All language subtitles for Someone Borrowed (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:10,500 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:14,250 --> 00:00:16,625 What do all these people have in common? 3 00:00:19,667 --> 00:00:22,458 They're all in search of a beautiful love story. 4 00:00:25,167 --> 00:00:27,167 I'm the opposite. 5 00:00:27,250 --> 00:00:30,500 Instead of looking for love, I'm running away from it. 6 00:00:32,792 --> 00:00:36,208 And to avoid mishaps, I came up with three basic rules. 7 00:00:37,083 --> 00:00:38,833 -How much? -Two reais. 8 00:00:38,917 --> 00:00:41,042 The main rule: never lie. 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,417 I make my intentions very clear. 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,958 I think I have… 11 00:00:47,208 --> 00:00:49,208 Sorry, man… 12 00:00:48,125 --> 00:00:50,167 Rule two: no hanging out… 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,375 Hey, man. 14 00:00:51,458 --> 00:00:54,125 …no sleepovers, no trips, no inviting her over. 15 00:00:54,208 --> 00:00:55,958 Forget it. Not happening. 16 00:00:56,583 --> 00:00:59,917 Rule three: never let a relationship last longer than three months. 17 00:01:00,667 --> 00:01:02,708 That's when things get passionate. 18 00:01:06,250 --> 00:01:07,375 SUELLEN GLÓRIA ADDED YOU 19 00:01:07,958 --> 00:01:12,292 And never ever let it get to six months. That's when you fall in love. 20 00:01:14,208 --> 00:01:16,792 Trust me, these rules are foolproof. 21 00:01:17,333 --> 00:01:19,708 I've studied a lot to be a professional bachelor. 22 00:01:22,750 --> 00:01:24,542 -Yeah? -Are you coming? 23 00:01:24,625 --> 00:01:26,625 I'm on my way. 24 00:01:25,625 --> 00:01:27,708 Turn on the camera, let me see. 25 00:01:27,792 --> 00:01:30,792 Do you think you're my husband? You're my lover. 26 00:01:30,875 --> 00:01:32,042 I'll be there soon. 27 00:01:32,542 --> 00:01:34,542 See you. 28 00:01:36,375 --> 00:01:38,583 Be quick, I'm going to work. 29 00:01:38,667 --> 00:01:42,167 Lina, don't forget our cocktail party tomorrow, okay? 30 00:01:42,250 --> 00:01:45,250 I'll need you to be the perfect wife. 31 00:01:45,333 --> 00:01:47,625 Darling, I'm the best. 32 00:01:47,708 --> 00:01:48,875 Goodbye, love. 33 00:02:02,667 --> 00:02:04,667 My wife! 34 00:02:05,292 --> 00:02:07,958 Having lunch with your mistress, Pedro! 35 00:02:08,042 --> 00:02:11,083 No, I was forced to come here! 36 00:02:11,167 --> 00:02:13,167 That's true. 37 00:02:12,083 --> 00:02:14,125 -Don't you talk… -I seduced Pedro! 38 00:02:14,208 --> 00:02:16,333 -Yes! -Don't you talk to me, girl. 39 00:02:16,417 --> 00:02:17,708 That's true. 40 00:02:19,500 --> 00:02:21,625 You're a great cook. 41 00:02:27,125 --> 00:02:28,667 Are those your siblings? 42 00:02:30,458 --> 00:02:32,375 No. My daughter and my husband. 43 00:02:34,542 --> 00:02:36,542 Your husband? 44 00:02:35,458 --> 00:02:38,792 -I didn't want to be here. It's her fault. -I got him drunk! 45 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 I hate lies. 46 00:02:40,458 --> 00:02:42,875 You know I never lied to you, Soraya. 47 00:02:42,958 --> 00:02:45,542 I never have a relationship for more than three months. 48 00:02:46,042 --> 00:02:48,000 And our three months end tomorrow. 49 00:02:52,708 --> 00:02:54,708 -No! -I'll kill you! 50 00:03:07,250 --> 00:03:09,292 Love is beautiful? No. 51 00:03:09,375 --> 00:03:11,250 LOVE PHASES - 1 - DESIRE 2 - PASSION - 3 - LOVE 52 00:03:11,333 --> 00:03:12,958 Love is a chemical revolution. 53 00:03:13,042 --> 00:03:14,958 Out of the three phases of love, 54 00:03:15,042 --> 00:03:17,792 only the first keeps people together: desire. 55 00:03:18,417 --> 00:03:20,167 During phase two, passion, 56 00:03:20,250 --> 00:03:22,583 your body releases lots of substances. It drives you crazy. 57 00:03:22,667 --> 00:03:23,958 MAY - SORAYA/LUNCH SORAYA/3 MONTHS 58 00:03:24,042 --> 00:03:26,042 It's like a drug. 59 00:03:25,042 --> 00:03:26,375 SUN 24 - MS. CARLOTA/BIRTHDAY 60 00:03:26,458 --> 00:03:28,458 THREE MONTHS SORAYA 61 00:03:27,500 --> 00:03:29,875 Phase three, love, releases the bonding hormones. 62 00:03:29,958 --> 00:03:32,208 You can't live without each other. 63 00:03:32,292 --> 00:03:34,292 It's not for me. 64 00:04:21,333 --> 00:04:22,583 What the… Ouch! 65 00:04:28,833 --> 00:04:30,250 Good morning, Mom! 66 00:04:30,333 --> 00:04:34,250 -You scared me! Stop it, Luiz. -You're so beautiful! 67 00:04:34,333 --> 00:04:37,375 "Beautiful…" Don't you mean "good afternoon"? 68 00:04:37,458 --> 00:04:40,333 You know, I saw on the news today 69 00:04:40,417 --> 00:04:41,625 that the usual 70 00:04:41,708 --> 00:04:45,792 and healthy lifestyle for 13-year-old kids these days 71 00:04:45,875 --> 00:04:49,417 is to open a channel on the Internet and move on. 72 00:04:49,500 --> 00:04:52,417 They leave home to go live in their computers. 73 00:04:52,500 --> 00:04:54,583 I don't know what's wrong with you. 74 00:04:54,667 --> 00:04:57,875 What are you still doing in my house, son? 75 00:04:58,542 --> 00:05:02,708 Mom, I'll never leave you like Dad did. I'll stay to take care of you. 76 00:05:02,792 --> 00:05:06,083 Take care of me? You can barely take care of yourself. 77 00:05:06,167 --> 00:05:08,167 I'm really busy today. 78 00:05:07,125 --> 00:05:09,125 CHATAPP MI - JULIA - BIA 79 00:05:08,167 --> 00:05:10,917 Busy? You have no responsibilities, nothing to do. 80 00:05:11,000 --> 00:05:15,333 Honestly, Luiz, you're shameless, inert, unemployed. 81 00:05:15,417 --> 00:05:18,958 I won't be here forever, do you hear me? 82 00:05:19,042 --> 00:05:21,167 Stop. Don't start with that. 83 00:05:21,250 --> 00:05:23,542 You're here now, about to turn 68. 84 00:05:23,625 --> 00:05:25,667 -You're beautiful, in shape. -No… 85 00:05:25,750 --> 00:05:27,542 You look like my sister. 86 00:05:27,625 --> 00:05:30,458 Whose birthday's coming up? Who's having a party? 87 00:05:30,542 --> 00:05:32,750 -I don't want a party. -Okay. 88 00:05:32,833 --> 00:05:34,375 Let's do something else? 89 00:05:34,458 --> 00:05:36,792 Let's go to the beach, sit at the bar. 90 00:05:36,875 --> 00:05:39,375 -Eat fish and fries. -I don't want to. 91 00:05:39,958 --> 00:05:42,125 -Do you like potato? -I do. 92 00:05:42,208 --> 00:05:45,167 -Do you like potato better than the beach? -Stop it, Luiz! 93 00:05:45,250 --> 00:05:48,500 I was born in Rio, I've seen plenty of beaches. 94 00:05:48,583 --> 00:05:50,583 I have to go. 95 00:05:49,500 --> 00:05:53,167 I'm begging you, Luiz, find yourself a wife. 96 00:05:53,250 --> 00:05:55,000 No! No wife! 97 00:05:55,083 --> 00:05:56,625 We've been through this! 98 00:05:56,708 --> 00:05:58,667 Then find a job. 99 00:05:58,750 --> 00:06:01,333 I won't be here forever, Luiz. 100 00:06:01,417 --> 00:06:03,417 Love you, Mom. 101 00:06:03,833 --> 00:06:06,083 Jeez, Maria Inez! I won't answer it. 102 00:06:06,167 --> 00:06:08,167 What a bore! 103 00:06:07,083 --> 00:06:10,042 She calls me all the time. I will not answer it. 104 00:06:10,708 --> 00:06:12,708 Damn it. What? 105 00:06:12,625 --> 00:06:14,625 She gave up? 106 00:06:16,417 --> 00:06:18,417 Maria Inez? 107 00:06:17,375 --> 00:06:21,667 Listen, I told your brother that I don't want a party. What? 108 00:06:21,750 --> 00:06:25,875 I HAVE MYSELF, YOU HAVE… AND WE HAVE ONE ANOTHER. 109 00:06:25,958 --> 00:06:27,375 Hey, Júlio! 110 00:06:27,458 --> 00:06:31,333 I… I'll be there in a few minutes. 111 00:06:32,208 --> 00:06:35,208 It won't take long. There's a tunnel and I'll lose… 112 00:06:40,292 --> 00:06:42,417 So, you're honest with her, 113 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 and she throws an apple at you? 114 00:06:45,083 --> 00:06:46,292 Gosh. 115 00:06:48,708 --> 00:06:53,208 People are so clingy these days, you know? 116 00:06:53,292 --> 00:06:55,292 I… 117 00:06:58,875 --> 00:07:00,292 I just want to have fun. 118 00:07:00,833 --> 00:07:04,417 Studies show that single people live longer than married people. 119 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 And happier too. 120 00:07:06,500 --> 00:07:07,667 That makes sense. 121 00:07:08,375 --> 00:07:10,375 So, 122 00:07:10,875 --> 00:07:13,292 here's to being single. 123 00:07:25,500 --> 00:07:28,375 -Where have you been? -I can't speak. 124 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 -What? -I had an accident. 125 00:07:30,042 --> 00:07:32,292 -You'll ruin everything. -We'll figure it out. 126 00:07:32,375 --> 00:07:34,583 -What's with your hair? -It's a new style. 127 00:07:34,667 --> 00:07:37,750 -Júlio! Good night. -Good night. 128 00:07:37,833 --> 00:07:40,792 What a beautiful wife! What's your name? 129 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 It's Lina. 130 00:07:45,333 --> 00:07:49,458 I really like your wife, Júlio. Such a smart woman. 131 00:07:49,542 --> 00:07:54,208 You think? She's a little quiet and shy today. 132 00:07:54,292 --> 00:07:58,792 That's what a smart woman does. She pleases her husband with her silence. 133 00:08:01,750 --> 00:08:05,042 I can tell you're the boss in your family. I like that. 134 00:08:05,125 --> 00:08:07,125 Cool. 135 00:08:06,708 --> 00:08:09,042 I'm bringing you into our scheme. 136 00:08:09,125 --> 00:08:10,792 Let's have lunch tomorrow. 137 00:08:10,875 --> 00:08:12,417 -Of course. -Nice. 138 00:08:52,708 --> 00:08:54,958 JULIO ABREU (LOVER) EX-JULIO 139 00:08:57,708 --> 00:09:00,042 EX-EDU (BOYFRIEND) EX-GIOVANA (GIRLFRIEND) 140 00:09:03,000 --> 00:09:06,083 Have you heard? Ms. Ivone is dating a young guy. 141 00:09:06,167 --> 00:09:08,458 He's young enough to be her son. 142 00:09:08,542 --> 00:09:11,000 What's the big deal, Maria Inez? 143 00:09:11,083 --> 00:09:14,417 It's hard to talk to Maria Eugênia, nothing's a big deal. 144 00:09:14,500 --> 00:09:17,125 Is talking trash about people a real conversation? 145 00:09:17,208 --> 00:09:19,708 What should I talk about? My life? 146 00:09:19,792 --> 00:09:23,458 Do you want me to gossip about myself? I'm not stupid. 147 00:09:23,542 --> 00:09:26,167 -I think… -See? Maria Clara agrees. 148 00:09:26,250 --> 00:09:29,292 She doesn't. She's not square, her daughter is a lesbian. 149 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 -What? -Yes. 150 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 -I'm not square! -You're not? 151 00:09:34,000 --> 00:09:35,292 For God's sake! 152 00:09:35,375 --> 00:09:37,667 Can't you be quiet for a change? 153 00:09:37,750 --> 00:09:38,917 Stop, Maria Inez! 154 00:09:39,000 --> 00:09:40,958 My God! This is our dessert. 155 00:09:58,500 --> 00:10:01,625 -My favorite chef. -It's just a hobby, Mom. 156 00:10:01,708 --> 00:10:05,000 -It's not a hobby. -His entire life is a hobby. 157 00:10:08,542 --> 00:10:09,583 Luiz! 158 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Oh no! Shrimp? 159 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 I'm allergic to shrimp. 160 00:10:15,917 --> 00:10:17,917 I know. 161 00:10:21,125 --> 00:10:25,458 He made shrimp, Mom. He knows I'm allergic to it. 162 00:10:25,542 --> 00:10:28,333 What am I going to eat? Rice and farofa? 163 00:10:28,917 --> 00:10:32,625 Make an egg for Maria Inez. 164 00:10:32,708 --> 00:10:35,375 Mom! 165 00:10:35,458 --> 00:10:37,125 Mom! 166 00:10:37,208 --> 00:10:39,708 Mom, look here. Come on! 167 00:10:40,500 --> 00:10:42,875 -Make a wish, Mom. -Go ahead, Grandma. 168 00:10:44,417 --> 00:10:47,167 Mom, what do you want the most in life? 169 00:11:11,625 --> 00:11:13,208 Mom! 170 00:11:13,292 --> 00:11:15,292 Mom! 171 00:11:17,458 --> 00:11:19,625 -Mom! -Mom. 172 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 Mom! 173 00:11:23,875 --> 00:11:25,208 It'll be all right. 174 00:11:25,292 --> 00:11:27,625 -What if Mom dies? -It'll be all right. 175 00:11:27,708 --> 00:11:28,958 There she is. 176 00:11:29,042 --> 00:11:30,833 What's wrong, Mom? Tell us. 177 00:11:30,917 --> 00:11:32,250 -What's wrong? -Tell us. 178 00:11:32,333 --> 00:11:35,833 -Dr. Edmar had his suspicions. -Mom! 179 00:11:35,917 --> 00:11:39,125 -But we needed some tests to confirm. -Right. And? 180 00:11:43,583 --> 00:11:44,917 Tell us, Mom. 181 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 I've got six months to live. 182 00:11:46,583 --> 00:11:47,750 -What? -Come again! 183 00:11:47,833 --> 00:11:50,417 Where is it written here? 184 00:11:51,208 --> 00:11:53,958 You never said anything, now you come up with this? 185 00:11:54,042 --> 00:11:56,833 For God's sake, be quiet! 186 00:11:56,917 --> 00:11:59,542 Mom, you can't die. Okay? 187 00:11:59,625 --> 00:12:00,958 Why can't I die? 188 00:12:01,042 --> 00:12:02,542 Everybody can but me? 189 00:12:02,625 --> 00:12:05,750 I don't want you to leave us, Mom! 190 00:12:05,833 --> 00:12:08,250 But I am, Maria Inez. I'm already gone. 191 00:12:08,333 --> 00:12:11,042 Please, Mom. You can't leave me alone. 192 00:12:11,125 --> 00:12:15,500 I really can't. God, my boy can't do anything. 193 00:12:15,583 --> 00:12:18,000 Yeah, I can't do anything. 194 00:12:18,083 --> 00:12:20,042 I have a last wish for you. 195 00:12:20,125 --> 00:12:22,167 I'll do anything. 196 00:12:22,250 --> 00:12:26,833 -Then I'll go in peace on my next journey. -Don't say that, Mom! 197 00:12:26,917 --> 00:12:28,083 I hope there's one. 198 00:12:28,167 --> 00:12:29,708 My wish, son, 199 00:12:30,417 --> 00:12:32,417 is for you 200 00:12:32,417 --> 00:12:34,125 to find a wife. 201 00:12:37,625 --> 00:12:40,375 We've been through this, Mom. You know me. 202 00:12:40,458 --> 00:12:42,958 It doesn't pan out for me. You know me. 203 00:12:43,042 --> 00:12:46,417 Please. If you die, I'll die too, Mom. 204 00:12:46,500 --> 00:12:48,750 -That works for me. -Why? 205 00:12:48,833 --> 00:12:52,542 -Because I'm cutting you out of my will. -Take it easy, Mom. 206 00:12:52,625 --> 00:12:54,917 What? Why are you doing this now? 207 00:12:55,000 --> 00:12:57,625 Are you punishing me? 208 00:12:57,708 --> 00:13:01,458 Unlike your sisters, you won't have kids to inherit my assets. 209 00:13:02,208 --> 00:13:04,833 So, you're out of my will. 210 00:13:06,250 --> 00:13:07,417 All right. 211 00:13:16,458 --> 00:13:18,417 If that's your last wish, 212 00:13:19,625 --> 00:13:21,625 I'll do it. 213 00:13:22,792 --> 00:13:24,208 I'll get married. 214 00:13:24,292 --> 00:13:26,583 -What? -Shut up, Maria Inez! Okay? 215 00:13:26,667 --> 00:13:27,875 My baby boy. 216 00:13:27,958 --> 00:13:29,167 I'm so happy, baby. 217 00:13:29,250 --> 00:13:30,500 I think it's time. 218 00:13:30,583 --> 00:13:34,042 I've met a girl and we… I just think it's too soon! 219 00:13:34,125 --> 00:13:36,708 He's lying, Mom! He's bluffing! 220 00:13:36,792 --> 00:13:39,542 -Don't pick on your brother. -God! 221 00:13:39,625 --> 00:13:43,083 -He can make mistakes, but he's no liar. -It's true. 222 00:13:43,167 --> 00:13:44,583 You'll get to meet her. 223 00:13:44,667 --> 00:13:46,042 Who? What's her name? 224 00:13:46,125 --> 00:13:48,375 He doesn't even know her name! 225 00:13:48,458 --> 00:13:49,625 I don't wanna say. 226 00:13:49,708 --> 00:13:53,167 Please, respect him! That's how he processes things. 227 00:13:53,250 --> 00:13:56,417 He'll introduce her to us at the right moment. 228 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 -Mom! -Won't you, my love? My God. 229 00:13:59,083 --> 00:14:00,917 Come here, Maria Inez. 230 00:14:03,875 --> 00:14:05,875 Hello? 231 00:14:04,917 --> 00:14:07,000 Helô, hi. Long time no see. 232 00:14:07,083 --> 00:14:08,208 Hi, stranger. 233 00:14:08,292 --> 00:14:10,000 Hey, Ilana. It's Luiz. 234 00:14:10,083 --> 00:14:11,750 You deleted my number? Luiz. 235 00:14:11,833 --> 00:14:14,542 Hi, Isa. I need a big favor. 236 00:14:14,625 --> 00:14:16,708 No, I understand. Okay. 237 00:14:18,083 --> 00:14:19,500 So, I was the problem. 238 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 All right. 239 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 I need to see you. 240 00:14:26,333 --> 00:14:28,292 I have a special request. 241 00:14:28,375 --> 00:14:30,542 I want you to marry me. 242 00:14:31,625 --> 00:14:34,458 It's not just about the sex, or a physical thing. 243 00:14:35,833 --> 00:14:38,333 Don't get me wrong, you're very attractive. 244 00:14:40,208 --> 00:14:42,208 But I know you deeply. 245 00:14:43,708 --> 00:14:46,208 And, deep down, you're not bad. 246 00:14:47,458 --> 00:14:48,958 Maybe better than on the surface. 247 00:14:49,042 --> 00:14:51,833 Are you trying to marry me or scare me off? 248 00:14:51,917 --> 00:14:55,583 I'm giving you the chance of a better, happier life. 249 00:14:55,667 --> 00:14:58,458 A lot of people live a pretend life. 250 00:14:58,542 --> 00:15:02,042 They need to think we're a couple. We'll keep our lovers… 251 00:15:02,125 --> 00:15:03,208 -What? -Of course. 252 00:15:03,292 --> 00:15:04,625 Who do you think I am? 253 00:15:04,708 --> 00:15:06,667 You're Nestor, my best friend! 254 00:15:06,750 --> 00:15:10,458 The thing is that's my rustic little hand already has a ring on it. 255 00:15:10,542 --> 00:15:12,458 Nestor, this is a win-win. 256 00:15:13,042 --> 00:15:15,667 I think you need a girl, dude. 257 00:15:15,750 --> 00:15:17,042 I need a brother 258 00:15:17,125 --> 00:15:19,583 who will get me out of this situation. 259 00:15:19,667 --> 00:15:20,917 I need you. 260 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 I can pay you. 261 00:15:23,500 --> 00:15:24,875 -Nice. -Nice? 262 00:15:24,958 --> 00:15:27,333 -Nice! -Of course, man! Give me a kiss. 263 00:15:27,417 --> 00:15:30,042 -Get off me. Are you crazy? -You're my man! 264 00:15:30,125 --> 00:15:33,000 -I knew I could count on you. -Do you remember Júlio Abreu? 265 00:15:33,083 --> 00:15:34,542 -Júlio Abreu… -Yes. 266 00:15:34,625 --> 00:15:36,250 -The journalist? -Yeah. 267 00:15:36,333 --> 00:15:38,708 -His latest story is on fire. -On fire! 268 00:15:38,792 --> 00:15:40,750 -You know he's gay, right? -Right. 269 00:15:40,833 --> 00:15:43,208 He hired a fake wife 270 00:15:43,292 --> 00:15:46,292 to get into the conservative guys' scheme. Look. 271 00:15:47,458 --> 00:15:48,750 JOURNALIST UNCOVERS SCHEME 272 00:15:48,833 --> 00:15:50,208 She's hot, man. 273 00:15:50,708 --> 00:15:52,333 -Is she an actress? -What? 274 00:15:52,417 --> 00:15:54,917 A stage actress. He said she was great. 275 00:15:55,000 --> 00:15:58,333 The kind of girl you bring home on holidays to meet the family. 276 00:15:58,417 --> 00:16:01,708 -Get her number with Júlio. I'll call her. -Trust me, bro. 277 00:16:03,125 --> 00:16:04,750 Cave painting. 278 00:16:05,583 --> 00:16:07,167 Cave painting. 279 00:16:07,667 --> 00:16:12,167 The first kissing scene ever recorded in the world. 280 00:16:12,250 --> 00:16:15,917 And you thought it was in Hollywood, right? 281 00:16:16,000 --> 00:16:18,833 This isn't going to work, Nestor. 282 00:16:18,917 --> 00:16:21,542 I don't lie to women, how will I lie to my mom? 283 00:16:21,625 --> 00:16:23,125 -You don't lie to your dates. -No. 284 00:16:23,208 --> 00:16:25,417 Mom is not a date. Try again. 285 00:16:25,917 --> 00:16:27,917 You have a point. 286 00:16:29,958 --> 00:16:34,167 It was our first step beyond experiencing love. 287 00:16:34,250 --> 00:16:38,125 We started to mimic love. 288 00:16:38,208 --> 00:16:40,875 Getting to romantic comedies was just a matter of time. 289 00:16:40,958 --> 00:16:42,542 And technology too. 290 00:16:42,625 --> 00:16:44,542 Lina! Nice, but we're leaving. 291 00:16:44,625 --> 00:16:45,792 -Thanks. -Let's go. 292 00:16:48,083 --> 00:16:51,167 Be cool, just chat her up. 293 00:16:51,250 --> 00:16:52,625 "I need your services." 294 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 "Services." 295 00:17:02,792 --> 00:17:04,458 UNKNOWN CALLER 296 00:17:05,750 --> 00:17:08,667 -Hi, Ms. Lina. -Look at this, Isaías. 297 00:17:09,583 --> 00:17:11,792 -They called ten times. -That's a lot. 298 00:17:11,875 --> 00:17:14,625 "Your data plan has expired." 299 00:17:14,708 --> 00:17:16,625 They just want to rub it in. 300 00:17:16,708 --> 00:17:18,375 Of course I know it's expired. 301 00:17:18,458 --> 00:17:19,542 What a loser. 302 00:17:20,042 --> 00:17:23,000 The bills beat us up, then come back for our dignity. 303 00:17:23,083 --> 00:17:25,125 What are we having for lunch? 304 00:17:25,208 --> 00:17:28,583 We have beef, but our fish dishes are a hit. 305 00:17:29,167 --> 00:17:31,167 Are they? 306 00:17:33,167 --> 00:17:34,500 SPECIAL! TEN REAIS! TODAY 307 00:17:34,583 --> 00:17:35,958 I'll have that salami. 308 00:17:36,042 --> 00:17:38,417 Half serving. Artist's special. 309 00:17:38,500 --> 00:17:41,250 Answer it, Ms. Lina. It could be good news. 310 00:17:41,917 --> 00:17:43,583 UNKNOWN CALLER 311 00:17:43,667 --> 00:17:45,000 Pick it up, girl. 312 00:17:53,208 --> 00:17:55,208 Hello? 313 00:17:54,667 --> 00:17:56,625 Who is it? I can barely hear you. 314 00:17:56,708 --> 00:17:59,667 Depending on who this is, I hear even less. 315 00:17:59,750 --> 00:18:01,375 -Hello? -Hi. Is Lina there? 316 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 It's about a job. 317 00:18:04,292 --> 00:18:07,458 A job? Just a moment… 318 00:18:07,542 --> 00:18:11,167 -Work, man? -Lina, darling! It's a call for you. 319 00:18:16,792 --> 00:18:19,042 Thank you, Grandma… 320 00:18:19,958 --> 00:18:21,042 Salamita. 321 00:18:21,125 --> 00:18:23,667 This is Lina Maia. How can I help you? 322 00:18:23,750 --> 00:18:25,750 Hi. 323 00:18:25,417 --> 00:18:27,208 I need to hire a wife. 324 00:18:28,250 --> 00:18:30,167 You're talking with the best. 325 00:18:30,250 --> 00:18:33,208 Let me check my schedule, okay? 326 00:18:33,292 --> 00:18:35,292 Hold on. 327 00:18:40,792 --> 00:18:43,292 Today is your lucky day, my friend. 328 00:18:43,375 --> 00:18:46,375 My movie has just been released. I have an opening. 329 00:18:46,458 --> 00:18:48,042 It's more like a chasm. 330 00:18:48,125 --> 00:18:50,042 My place in two hours? 331 00:18:50,125 --> 00:18:51,542 Write down the address. 332 00:18:54,542 --> 00:18:55,708 Luiz? 333 00:18:55,792 --> 00:18:58,375 -What's up? -Lina Maia, actress. 334 00:18:58,458 --> 00:18:59,583 Cool. May I? 335 00:19:04,917 --> 00:19:07,208 I'm sorry. Don't mind me. 336 00:19:07,292 --> 00:19:09,833 It's my character development process. 337 00:19:09,917 --> 00:19:14,083 I do some stretching, some warm-ups, act as if I were on stage. 338 00:19:14,167 --> 00:19:15,333 Sit down, please. 339 00:19:15,417 --> 00:19:17,167 So, let's talk. 340 00:19:17,250 --> 00:19:19,583 What kind of couple do you need? 341 00:19:19,667 --> 00:19:21,750 Just a regular couple, 342 00:19:22,375 --> 00:19:23,500 mature people. 343 00:19:23,583 --> 00:19:25,833 A couple like that doesn't sell well. 344 00:19:25,917 --> 00:19:28,125 Messy couples look real. 345 00:19:28,208 --> 00:19:30,708 But I'm a centered man. 346 00:19:30,792 --> 00:19:34,000 I'm pretty peaceful, but I have no experience. 347 00:19:34,083 --> 00:19:36,708 I'm a pro. I've been married five times. 348 00:19:36,792 --> 00:19:38,792 I also played animals. 349 00:19:38,875 --> 00:19:41,750 If you want something more like Nala and Simba… 350 00:19:42,333 --> 00:19:44,292 -Nala and Simba? -I can do that. 351 00:19:45,792 --> 00:19:46,833 Right, follow me. 352 00:19:48,958 --> 00:19:51,083 How to create a love story? 353 00:19:51,833 --> 00:19:53,458 How did we meet? In detail. 354 00:19:53,542 --> 00:19:57,083 I bought you a drink at a club. We spent the night together. 355 00:19:57,167 --> 00:19:59,167 Luiz, I want romance. 356 00:19:59,250 --> 00:20:01,250 A carnival. 357 00:20:01,083 --> 00:20:02,333 Do you even go? 358 00:20:02,958 --> 00:20:06,042 We met at your friend's house and talked about a movie. 359 00:20:06,125 --> 00:20:08,125 Fight Club. 360 00:20:07,083 --> 00:20:08,458 Fight Club. 361 00:20:08,542 --> 00:20:09,667 Best sex we've had? 362 00:20:09,750 --> 00:20:12,208 Hold on. My mom won't ask about that. 363 00:20:12,292 --> 00:20:15,667 There's always an uncle asking about your sex life. 364 00:20:15,750 --> 00:20:19,000 -DTR? -I'm an easygoing guy, you know? 365 00:20:19,083 --> 00:20:20,417 Pretty cool. 366 00:20:20,500 --> 00:20:23,333 One's coolness can trigger another's rage. 367 00:20:23,417 --> 00:20:25,250 Let's rehearse. 368 00:20:25,333 --> 00:20:29,625 These are the lines. You start it off, and then we take turns. 369 00:20:29,708 --> 00:20:31,625 You, me, you, me… 370 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 "You lied to me." 371 00:20:35,708 --> 00:20:39,000 Let's try again, a little more natural. 372 00:20:39,083 --> 00:20:41,875 Loosen up. Pretend you're not reading it. 373 00:20:41,958 --> 00:20:43,000 All right. Go. 374 00:20:43,792 --> 00:20:45,792 No. 375 00:20:44,750 --> 00:20:45,958 "You lied to me?" 376 00:20:46,042 --> 00:20:47,917 It was for your own good. 377 00:20:48,625 --> 00:20:50,750 -"Forgive me." -No, that one is mine. 378 00:20:50,833 --> 00:20:52,542 -Right. -Remember when I said… 379 00:20:52,625 --> 00:20:54,167 "I was deceived for my own good?" 380 00:20:54,250 --> 00:20:56,875 -What the hell? -It's an exercise. Let's go. 381 00:20:56,958 --> 00:20:58,958 Have a nice life. 382 00:21:02,625 --> 00:21:04,583 -That one was dope, right? -Let's… 383 00:21:05,125 --> 00:21:08,250 Sure. Let's repeat it a lot. 384 00:21:08,333 --> 00:21:09,667 The body speaks. 385 00:21:09,750 --> 00:21:12,833 Hands towards the sky make people trust you. 386 00:21:12,917 --> 00:21:15,917 It's a primitive message that says you're unarmed. 387 00:21:16,000 --> 00:21:17,250 Does it work? 388 00:21:17,875 --> 00:21:20,625 A TV host does that for years, and it works. 389 00:21:20,708 --> 00:21:23,792 But he also throws airplane-shaped money to people. 390 00:21:24,417 --> 00:21:26,417 I'm coming! 391 00:21:26,708 --> 00:21:28,292 Fill in this form, please. 392 00:21:32,750 --> 00:21:36,792 You either vacate my place or pay the late rent. 393 00:21:36,875 --> 00:21:38,875 Urgently! 394 00:21:37,833 --> 00:21:39,458 My situation is urgent. 395 00:21:39,542 --> 00:21:42,917 I'm in the ICU of debt. Do you understand, Ms. Hortênsia? 396 00:21:43,000 --> 00:21:46,125 I'm slowly dying in the ICU of debt! 397 00:21:46,208 --> 00:21:48,542 Your eviction notice expires in 15 days. 398 00:21:48,625 --> 00:21:50,042 Fifteen days! 399 00:21:53,875 --> 00:21:56,458 -There. -All right, let's make this work. 400 00:21:56,542 --> 00:21:57,625 One color. 401 00:21:57,708 --> 00:22:00,125 I don't know. You ask too many questions. 402 00:22:00,208 --> 00:22:02,708 Can we speed this up? 403 00:22:02,792 --> 00:22:05,167 I need five dates in six months. 404 00:22:05,250 --> 00:22:08,958 The most important is the annual Pereira family reunion. Can we do that? 405 00:22:09,042 --> 00:22:11,458 -Six months. Deal. -Great. 406 00:22:11,542 --> 00:22:13,542 -I'll be the perfect wife. -Great. 407 00:22:13,625 --> 00:22:15,583 I can be whoever you want. 408 00:22:15,667 --> 00:22:19,500 -Mom would like her to be a lawyer. -Yes, Your Honor. 409 00:22:19,583 --> 00:22:21,583 A tennis player. 410 00:22:21,667 --> 00:22:25,500 Your dad owns a farm, your mom, a sugar plant. Bilingual. 411 00:22:25,583 --> 00:22:26,917 -Oui! -Okay? 412 00:22:27,000 --> 00:22:29,917 And remember, you're a Catholic. 413 00:22:30,000 --> 00:22:31,667 -Amen. -You don't drink alcohol. 414 00:22:31,750 --> 00:22:32,917 Juice, please. 415 00:22:36,958 --> 00:22:39,917 -What the hell are you wearing? -Good afternoon. 416 00:22:40,000 --> 00:22:43,583 -Criticizing your fiancée's outfit, love? -Isn't it too much? 417 00:22:43,667 --> 00:22:45,750 -Says who? The Sexist Fashion Week? -Quiet! 418 00:22:45,833 --> 00:22:47,500 -It won't work. -It will. 419 00:22:47,583 --> 00:22:49,125 Let's get to work. Listen. 420 00:22:49,833 --> 00:22:52,125 A couple's privacy is sacred. 421 00:22:52,208 --> 00:22:55,292 If you're in trouble, just say "kiss". 422 00:22:55,375 --> 00:22:57,208 -And we'll talk in private. -Okay. 423 00:22:57,292 --> 00:22:59,750 Or lean over to kiss me and whisper in my ear. 424 00:22:59,833 --> 00:23:02,375 -The kiss is fake. This way? -Yes. 425 00:23:03,250 --> 00:23:04,833 You have to pay him. 426 00:23:05,833 --> 00:23:08,458 Wait here! How much was it? 427 00:23:20,000 --> 00:23:24,833 -I like this girl already! -Nice to meet you. Lina. 428 00:23:26,625 --> 00:23:30,333 -It's so nice to meet you. -Thanks. 429 00:23:30,417 --> 00:23:32,167 -Beautiful house. -Thanks. 430 00:23:32,250 --> 00:23:36,125 Get us a drink, Luiz. A liqueur, maybe. 431 00:23:36,208 --> 00:23:38,917 Lina doesn't drink alcohol, Mom. 432 00:23:39,000 --> 00:23:41,583 Yes, but I'll make an exception today. 433 00:23:41,667 --> 00:23:43,000 Great! 434 00:23:43,083 --> 00:23:47,375 Tell me. What do you do for a living? 435 00:23:47,458 --> 00:23:49,458 I'm a doctor. 436 00:23:49,833 --> 00:23:51,625 -A doctor? -Here, Mom. 437 00:23:52,125 --> 00:23:56,458 That's awesome. She's a doctor. 438 00:23:58,375 --> 00:24:01,875 Has Luiz told you about my health condition? 439 00:24:01,958 --> 00:24:04,583 I want your opinion. 440 00:24:06,583 --> 00:24:09,667 -What are you doing? Mom's dying. -How did you not tell me that? 441 00:24:09,750 --> 00:24:12,208 It's hard. I can't open up about it yet. 442 00:24:12,292 --> 00:24:15,083 -My character needed to know that. -Why you… 443 00:24:15,167 --> 00:24:17,167 Here. 444 00:24:17,125 --> 00:24:19,875 Please, give me your honest opinion. 445 00:24:19,958 --> 00:24:22,750 This is the scan. 446 00:24:25,917 --> 00:24:27,042 I want you to… 447 00:24:28,292 --> 00:24:29,917 -It's upside down. -What? 448 00:24:30,500 --> 00:24:32,750 Please, be honest with me. 449 00:24:33,417 --> 00:24:36,292 What do you think? 450 00:24:39,208 --> 00:24:40,833 I think it's so sad. 451 00:24:43,667 --> 00:24:46,167 My three Marias are here! 452 00:24:46,250 --> 00:24:48,250 Come here. 453 00:24:48,500 --> 00:24:49,625 I want to kiss you. 454 00:24:49,708 --> 00:24:52,042 -And kiss you good. -Be serious. 455 00:24:52,125 --> 00:24:54,292 You were supposed to be a lawyer. 456 00:24:54,375 --> 00:24:56,167 It'll be fine. 457 00:24:56,250 --> 00:24:58,708 Lawyer, doctor, they all have a diploma. 458 00:24:58,792 --> 00:25:01,292 Listen to me. You'll ruin everything. 459 00:25:01,375 --> 00:25:04,833 -For God's sake, this has to work. -It will, trust me. 460 00:25:04,917 --> 00:25:07,292 The lovebirds want privacy. 461 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 I brought you a chocolate cake. 462 00:25:10,000 --> 00:25:12,292 -I don't like chocolate cake. -I know. 463 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 That's because he used to eat dirt as a child. Idiot! 464 00:25:18,917 --> 00:25:20,917 Idiot. 465 00:25:20,708 --> 00:25:22,708 Girls. 466 00:25:21,750 --> 00:25:24,042 -Look at him. -The house special. 467 00:25:24,125 --> 00:25:26,458 -He does that. -My favorite dish. 468 00:25:26,542 --> 00:25:28,833 -He always rocks! -It looks delicious! 469 00:25:28,917 --> 00:25:33,208 -That was the first thing he said to me. -He's such a great cook. 470 00:25:33,292 --> 00:25:36,333 -He is, isn't he? -You'll never have to cook again. 471 00:25:36,417 --> 00:25:38,625 So, where did you two meet? 472 00:25:38,708 --> 00:25:40,542 -At the carnival. -At Nestor's. 473 00:25:40,625 --> 00:25:41,875 -What? -Well… 474 00:25:41,958 --> 00:25:43,167 We were at Nestor's. 475 00:25:43,250 --> 00:25:46,333 It was his son's birthday, and we went to the carnival. 476 00:25:46,417 --> 00:25:48,417 -Yes. -Right? 477 00:25:49,250 --> 00:25:53,500 -Luiz and I were a match right away. -That's right. 478 00:25:53,583 --> 00:25:54,667 -Really? -Yes. 479 00:25:54,750 --> 00:25:57,583 We're together because we like fights. Isn't it crazy? 480 00:25:57,667 --> 00:25:58,917 We like the same movie. 481 00:25:59,000 --> 00:26:00,333 -Rocky… Club. -Fight Club. 482 00:26:02,333 --> 00:26:05,875 Lina knows all the fighting movies. She likes them all. 483 00:26:05,958 --> 00:26:08,583 Stop, don't expose me. But, yes, I love them. 484 00:26:08,667 --> 00:26:12,167 They're all about virile men, and the fighting. 485 00:26:12,250 --> 00:26:14,042 I like that. I like men a lot. 486 00:26:16,333 --> 00:26:18,333 What did you say? 487 00:26:17,417 --> 00:26:20,167 No. I'm talking about martial arts, honey. 488 00:26:20,250 --> 00:26:21,542 That was awkward. 489 00:26:21,625 --> 00:26:23,708 -Talking about men like that? -Luiz! 490 00:26:23,792 --> 00:26:26,542 -Gosh! Are you jealous now? -It's not that. 491 00:26:26,625 --> 00:26:28,417 It came out wrong. 492 00:26:28,500 --> 00:26:31,500 -It came out terribly. -Says the TED Talk badass. 493 00:26:31,583 --> 00:26:33,625 -Whose ass? -Google it! 494 00:26:33,708 --> 00:26:35,833 -No, never mind. -Listen, honey. 495 00:26:35,917 --> 00:26:40,083 Don't worry about that. What matters is that you're here. 496 00:26:40,167 --> 00:26:43,542 Let's set the wedding date as soon as possible. 497 00:26:44,583 --> 00:26:45,917 I'd be so happy. 498 00:26:46,000 --> 00:26:48,167 That'd be great, baby. 499 00:26:48,250 --> 00:26:50,417 -That's all we want, right? -Sure. 500 00:26:50,500 --> 00:26:52,708 You can't get married in a leap year. 501 00:26:52,792 --> 00:26:54,792 Is this a leap year? 502 00:26:54,875 --> 00:26:58,083 -You can't get married in a leap year. -Right? 503 00:26:58,167 --> 00:26:59,333 It's bad luck. 504 00:26:59,417 --> 00:27:02,042 We're actually aiming for January 4th. 505 00:27:02,125 --> 00:27:04,292 In the church, by the book. 506 00:27:04,375 --> 00:27:06,167 Lina is a devout Catholic. 507 00:27:06,250 --> 00:27:10,125 -Lovely. -She's worth her weight in gold. 508 00:27:10,208 --> 00:27:13,792 Speaking of gold, you know he doesn't work, right? 509 00:27:14,542 --> 00:27:16,042 For me, that's perfect. 510 00:27:16,125 --> 00:27:21,125 I spend so much time at the hospital. So, having him at home is perfect. 511 00:27:21,208 --> 00:27:24,333 That's right. I work on different things, 512 00:27:24,417 --> 00:27:27,667 like self-awareness. You should try that sometime. 513 00:27:27,750 --> 00:27:30,792 The Oracle of Delphi once said, "Know thyself." 514 00:27:30,875 --> 00:27:33,542 Did he say, "Provide for thyself," by chance? 515 00:27:33,625 --> 00:27:36,458 -Listen. -Do you want to take a picture? 516 00:27:36,542 --> 00:27:37,708 -No. -Let's do it. 517 00:27:37,792 --> 00:27:39,750 I'd like your phone number. 518 00:27:39,833 --> 00:27:43,542 I'll add you to the family group chat. 519 00:27:43,625 --> 00:27:45,083 It's such an honor. 520 00:27:45,167 --> 00:27:48,042 I like Luiz's idea, let's take a picture. 521 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 -Good idea. -Great. 522 00:27:49,292 --> 00:27:51,208 -I can't see myself. -Cheers! 523 00:27:51,292 --> 00:27:53,083 Hold on, Maria Eugênia! 524 00:27:53,167 --> 00:27:55,708 I'll have another piece of cake. 525 00:27:55,792 --> 00:27:57,750 Samir is here. Goodbye, everyone. 526 00:27:57,833 --> 00:28:00,292 Good luck to the couple. You'll need it. 527 00:28:02,167 --> 00:28:05,542 And I'm going to take my baby for a ride. 528 00:28:05,625 --> 00:28:07,583 -I'll go get the car keys. -Okay. 529 00:28:08,292 --> 00:28:12,417 -Tell me, Lina. What's your specialty? -Yes. 530 00:28:13,333 --> 00:28:14,833 -"Blatriatics." -Sorry? 531 00:28:15,458 --> 00:28:17,458 Pediatrics? 532 00:28:17,375 --> 00:28:20,000 -Wow! Can I ask you something? -That's cool! 533 00:28:20,958 --> 00:28:22,833 Going to your fiancée's house? 534 00:28:23,875 --> 00:28:25,125 No, we're going out. 535 00:28:33,125 --> 00:28:34,917 -Move over, Samir. -What's wrong? 536 00:28:35,000 --> 00:28:37,583 -Move! -What happened? Calm down. 537 00:28:37,667 --> 00:28:41,583 Ouch, my hemorrhoids! Wait, what happened? 538 00:28:41,667 --> 00:28:44,042 They're so happy about this engagement. 539 00:28:44,125 --> 00:28:45,917 Big deal! I got married first. 540 00:28:46,000 --> 00:28:48,583 -It's so unfair. -I was the baby. 541 00:28:48,667 --> 00:28:51,500 Dad used to say, "Dance for the guests, Inezinha." 542 00:28:51,583 --> 00:28:54,083 Then this creep shows up. 543 00:28:54,167 --> 00:28:57,542 -It was lovely to meet you. -Thank you. 544 00:28:57,625 --> 00:28:59,583 -Your family is amazing. -Thank you. 545 00:28:59,667 --> 00:29:02,333 -Nice house. -You're always welcome here. 546 00:29:02,417 --> 00:29:04,875 -Let's go. Thanks, Mom. -What a beautiful couple. 547 00:29:04,958 --> 00:29:08,417 -Take a piece of cake. -She's on a diet. Bye. 548 00:29:08,500 --> 00:29:11,250 It was all about him. "Luiz can say 'Mommy'." 549 00:29:11,333 --> 00:29:14,833 -I said it before him. -And way better than him, I'm sure. 550 00:29:14,917 --> 00:29:17,792 "Those are his first steps." I thought, 551 00:29:17,875 --> 00:29:21,292 "If that creep can walk, I'm going to do somersaults." 552 00:29:21,375 --> 00:29:22,833 I bet you were great. 553 00:29:22,917 --> 00:29:25,500 I did gymnastics and athleticism. What did I get? 554 00:29:25,583 --> 00:29:28,125 -A gold medal? -A missing tooth. 555 00:29:28,208 --> 00:29:30,250 That rehearsal was a waste of time. 556 00:29:30,333 --> 00:29:33,250 "No, Luiz, let's do this, let's do that." 557 00:29:33,875 --> 00:29:35,667 You did everything wrong. 558 00:29:35,750 --> 00:29:38,000 -You messed it up. -I didn't mess up. 559 00:29:38,083 --> 00:29:41,250 -Didn't you? -I was improvising. I'm an actress. 560 00:29:41,333 --> 00:29:44,833 Yes, you're a lame actress. That's what you are. 561 00:29:44,917 --> 00:29:47,708 He who laughs last, laughs best. 562 00:29:48,208 --> 00:29:50,042 He'll give himself away eventually. 563 00:29:50,833 --> 00:29:53,333 Do you think I'll let him do that? 564 00:29:54,375 --> 00:29:56,250 I'll expose him myself. 565 00:30:04,875 --> 00:30:06,542 I won't go anywhere with you. 566 00:30:06,625 --> 00:30:10,292 I'm surely taking you home. I'm seeing Suellen Glória tonight. 567 00:30:10,375 --> 00:30:13,000 -Who's stopping you? -I rescheduled to rehearse with you. 568 00:30:13,083 --> 00:30:14,125 A waste of time. 569 00:30:14,208 --> 00:30:17,375 You called me lame. You've never even seen my work. 570 00:30:17,458 --> 00:30:19,667 -Of course you're going home. -"Lame." 571 00:30:29,167 --> 00:30:30,208 Hey, Luiz! 572 00:30:30,292 --> 00:30:32,583 Your sister wants to celebrate with you. 573 00:30:32,667 --> 00:30:34,042 Double date! 574 00:30:36,833 --> 00:30:38,250 I can't take you home. 575 00:30:42,250 --> 00:30:44,167 SUELLEN GLÓRIA ACCEPT 576 00:30:48,167 --> 00:30:50,500 I can't stand her up. Please, help me. 577 00:30:50,583 --> 00:30:52,083 -Me? -Please. 578 00:30:52,167 --> 00:30:54,542 -My shift is over. -I'll pay you double. 579 00:30:56,250 --> 00:30:58,250 I'll have champagne. 580 00:31:01,542 --> 00:31:03,792 Suellen Glória is at that bar. 581 00:31:03,875 --> 00:31:07,583 I need you to cover for me, so I can be at both. 582 00:31:08,167 --> 00:31:09,292 Okay. 583 00:31:11,458 --> 00:31:15,042 Who would've thought we'd ever see Luiz in love? 584 00:31:15,125 --> 00:31:16,542 I never saw that coming. 585 00:31:17,333 --> 00:31:20,250 -You must be a very special girl. -Come on. 586 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 -Thanks. -I agree. 587 00:31:21,583 --> 00:31:24,417 -We deserve champagne. -Sure! Special occasion. 588 00:31:24,500 --> 00:31:27,667 -Thanks. -I'll have this one. Le… Lecle… 589 00:31:27,750 --> 00:31:29,833 -Lecleique. -Leclerc. 590 00:31:30,583 --> 00:31:34,208 -That one, the most expensive. -I'll have one too. 591 00:31:34,292 --> 00:31:37,792 Excuse me. I think I left the car lights on. 592 00:31:37,875 --> 00:31:40,250 -Samir can go with you. -Sure. 593 00:31:40,333 --> 00:31:41,542 I turned them off. 594 00:31:43,833 --> 00:31:45,292 -Thanks. -Don't mention it. 595 00:31:45,375 --> 00:31:47,833 Don't you have an important call to make? 596 00:31:47,917 --> 00:31:49,875 -It just came to me. -Yes, I do. 597 00:31:49,958 --> 00:31:52,208 -I'll go somewhere quieter. -Okay. 598 00:31:52,292 --> 00:31:54,583 I'm coming too. I have to call our son. 599 00:31:54,667 --> 00:31:56,667 You know what? 600 00:31:58,125 --> 00:32:00,250 -I can make the call later. -Yes. 601 00:32:00,333 --> 00:32:01,625 Let's have champagne. 602 00:32:01,708 --> 00:32:04,167 -I'll call them later. -Stay here with us. 603 00:32:04,250 --> 00:32:07,750 Are you keeping a secret, Luiz? You look nervous. 604 00:32:07,833 --> 00:32:10,917 No, I'm cool. I have nothing to hide. 605 00:32:11,625 --> 00:32:12,708 SUELLEN GLÓRIA ACCEPT 606 00:32:13,667 --> 00:32:17,333 Tell us the hot details of your relationship. 607 00:32:17,417 --> 00:32:18,750 I'm a modern woman. 608 00:32:18,833 --> 00:32:21,958 I can't. I'm too shy. 609 00:32:22,833 --> 00:32:25,000 Give me a kiss, honey. I want a kiss. 610 00:32:25,083 --> 00:32:28,375 Watch the performance 611 00:32:28,458 --> 00:32:30,708 of this lame actress here. 612 00:32:31,292 --> 00:32:33,292 Cool. 613 00:32:32,958 --> 00:32:37,542 Maria Inez, Luiz is really keeping a secret. 614 00:32:38,625 --> 00:32:41,792 -He is? -But it's not from you. It's from me. 615 00:32:43,083 --> 00:32:44,417 You lied to me! 616 00:32:45,458 --> 00:32:46,750 Come again. 617 00:32:48,792 --> 00:32:50,958 You lied to me! 618 00:32:56,208 --> 00:32:57,833 It was for your own good. 619 00:33:00,333 --> 00:33:02,583 I was deceived for my own good? 620 00:33:02,667 --> 00:33:05,542 Keep it down. Everybody is looking. 621 00:33:06,667 --> 00:33:07,875 Forgive me. 622 00:33:07,958 --> 00:33:09,958 What? 623 00:33:08,958 --> 00:33:10,125 Forgive me. 624 00:33:13,542 --> 00:33:15,333 Have a nice life. 625 00:33:20,042 --> 00:33:21,958 -I'll go after her. -We will too. 626 00:33:22,042 --> 00:33:23,833 -Samir, finish that fish. -No. 627 00:33:27,625 --> 00:33:28,750 Eat your fish. 628 00:33:31,750 --> 00:33:32,958 I'll deal with that later. 629 00:33:39,875 --> 00:33:42,250 -Suellen Glória? -Yes? 630 00:33:42,333 --> 00:33:45,042 I'm Maria Inez. Luiz's sister. 631 00:33:45,125 --> 00:33:46,167 Is he all right? 632 00:33:46,750 --> 00:33:48,458 He has appendicitis. 633 00:33:49,042 --> 00:33:51,625 He wouldn't let go of his phone… Excuse me. 634 00:33:52,375 --> 00:33:55,792 He kept yelling, "I have a date with Suellen Glória!" 635 00:33:55,875 --> 00:33:57,750 He said you'd be here. 636 00:33:57,833 --> 00:33:59,708 Hold on. So, he was sedated… 637 00:33:59,792 --> 00:34:01,875 -Champagne, please. -Sure. 638 00:34:01,958 --> 00:34:03,958 Thank you. 639 00:34:02,917 --> 00:34:05,625 And I decided to come tell you in person. 640 00:34:05,708 --> 00:34:07,458 Thank you so much. 641 00:34:07,542 --> 00:34:09,833 -Don't mention it. -How thoughtful. 642 00:34:09,917 --> 00:34:12,750 -No, I mean it. -It was nothing. 643 00:34:12,833 --> 00:34:15,625 Mom is very religious. 644 00:34:15,708 --> 00:34:18,292 She's always picking on my husband, Samir. 645 00:34:18,875 --> 00:34:20,875 Waiter! 646 00:34:21,333 --> 00:34:22,917 You don't drink, do you? 647 00:34:23,000 --> 00:34:25,958 -I don't. -I respect that. It's sophisticated. 648 00:34:26,042 --> 00:34:28,125 Well, I'm not sophisticated, so… 649 00:34:28,208 --> 00:34:30,708 I'll have just one more. Waiter. 650 00:34:35,833 --> 00:34:38,500 Suellen Glória hopes you get well soon. 651 00:34:38,583 --> 00:34:41,583 She's sweet. I'll charge extra, she talks too much. 652 00:34:41,667 --> 00:34:44,083 An extra? You can forget about it. 653 00:34:44,167 --> 00:34:48,417 I won't give you any more money. 654 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 See you. 655 00:34:51,875 --> 00:34:53,625 Good morning, Mommy! 656 00:34:53,708 --> 00:34:57,875 -My queen. -Gosh! Look at that! 657 00:34:57,958 --> 00:35:00,167 The engagement is doing you good. 658 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 You got up early. 659 00:35:01,833 --> 00:35:04,708 I was tired. I needed to rest, you know? 660 00:35:05,208 --> 00:35:08,583 I'm spending the day with you, my queen. 661 00:35:08,667 --> 00:35:12,000 I don't want sad faces. I'm happy you're getting married. 662 00:35:12,083 --> 00:35:14,583 -So am I. -And so am I. 663 00:35:17,667 --> 00:35:19,167 What is she doing here? 664 00:35:19,250 --> 00:35:22,542 Surprise, honey! I came for breakfast. 665 00:35:23,417 --> 00:35:25,833 Dinosaurs, that's cute. 666 00:35:25,917 --> 00:35:29,292 I invited her to have breakfast with us. 667 00:35:29,375 --> 00:35:32,958 I have an engagement gift for you. 668 00:35:33,042 --> 00:35:35,333 My dear mother-in-law, you shouldn't… 669 00:35:35,417 --> 00:35:37,167 You shouldn't have come. 670 00:35:37,250 --> 00:35:41,250 I'm being polite. And I can't afford to decline a gift or extra work. 671 00:35:41,333 --> 00:35:43,875 I'm not paying extra. I didn't invite you here. 672 00:35:43,958 --> 00:35:47,917 She's coming. And you'll pay every penny of my overtime. 673 00:35:51,375 --> 00:35:53,792 -What's this, Mom? -Open it. 674 00:35:55,000 --> 00:35:59,250 -What key is this? -That key is to our family condo 675 00:35:59,333 --> 00:36:01,708 -that I want you two to have. -I can't accept… 676 00:36:01,792 --> 00:36:03,708 Ms. Carlota, thank you so much! 677 00:36:03,792 --> 00:36:07,833 I appreciate it so much. I mean, we appreciate it as a couple. 678 00:36:07,917 --> 00:36:10,792 And so will Carlotinha, our first daughter. 679 00:36:10,875 --> 00:36:14,750 -She'll take her granny's name. -Oh my God! 680 00:36:14,833 --> 00:36:16,833 Thank you so much, Mom. 681 00:36:17,542 --> 00:36:20,958 -Can I call you "Mom"? -Of course, honey. 682 00:36:21,042 --> 00:36:23,167 Group hug! 683 00:36:28,750 --> 00:36:32,500 Your sister's nosy. Living together makes it easier to hide things from her. 684 00:36:32,583 --> 00:36:35,208 I heard you say you were being evicted. 685 00:36:35,292 --> 00:36:37,458 I'm not stupid. You're taking advantage of this. 686 00:36:37,542 --> 00:36:40,417 What's wrong with that? I'm here on business. 687 00:36:41,625 --> 00:36:43,042 No. 688 00:36:44,458 --> 00:36:47,833 I hired a five-date pack, not a full-time wife. 689 00:36:47,917 --> 00:36:50,875 We need to discuss the wage for my 24/7 shift, 690 00:36:50,958 --> 00:36:54,417 no days off, plus night pay for sleeping at work. 691 00:36:54,500 --> 00:36:55,875 Have you been drinking? 692 00:36:56,417 --> 00:36:58,333 Do you think I want all this? 693 00:36:58,417 --> 00:37:00,667 -Looks good, right? -It's darker there. 694 00:37:00,750 --> 00:37:03,292 When it dries… Have you ever painted a wall? 695 00:37:03,375 --> 00:37:05,375 So, it's not done. 696 00:37:04,458 --> 00:37:06,958 But we agreed on one part-time wife, right? 697 00:37:07,042 --> 00:37:08,833 Excuse me. We're done. 698 00:37:08,917 --> 00:37:11,792 Great! Come here, please. 699 00:37:11,875 --> 00:37:14,333 Part-time marriage sounds good, huh? 700 00:37:14,417 --> 00:37:16,875 6 MONTHS FARCE ENDS - DECEMBER 20 701 00:37:16,958 --> 00:37:18,958 Open house! 702 00:37:18,042 --> 00:37:20,042 MONDAY, JUNE 4 703 00:37:20,833 --> 00:37:22,875 Start looking for a place to live, 704 00:37:22,958 --> 00:37:27,583 because all of this will be over in five months and 21 days. 705 00:37:27,667 --> 00:37:29,042 You're really counting. 706 00:37:31,417 --> 00:37:33,542 That's how long my mom has to live. 707 00:37:34,083 --> 00:37:36,667 At the beginning, I thought Mom's illness… 708 00:37:37,542 --> 00:37:39,167 I didn't want to face it. 709 00:37:39,250 --> 00:37:43,417 Humanity is always three drinks behind reality, 710 00:37:43,500 --> 00:37:44,917 said Humphrey Bogart. 711 00:37:45,500 --> 00:37:47,208 -Who's that? -What? 712 00:37:47,708 --> 00:37:48,917 You don't know? 713 00:37:49,000 --> 00:37:51,958 -Are you judging me? -No, I'm not. 714 00:37:52,042 --> 00:37:54,167 Let's send her a picture. Come. 715 00:37:54,250 --> 00:37:56,708 -Now? No fingers. -No, go ahead. 716 00:37:56,792 --> 00:37:59,708 -This is the right pose for her. -Here we go. 717 00:38:00,583 --> 00:38:03,375 Luiz and Lina in our group chat. 718 00:38:03,458 --> 00:38:06,542 They look adorable! 719 00:38:06,625 --> 00:38:08,250 Your BP is lower. 720 00:38:08,333 --> 00:38:11,583 Really? It's lower, that's great. 721 00:38:11,667 --> 00:38:13,375 Hand me my phone, Maria Inez. 722 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 What 723 00:38:15,333 --> 00:38:16,500 a beautiful 724 00:38:17,042 --> 00:38:18,333 couple! 725 00:38:19,708 --> 00:38:21,125 A three-part message. 726 00:38:21,208 --> 00:38:24,000 -What a cute little mommy! -That's my mom. 727 00:38:24,083 --> 00:38:27,542 Let's do the couple's paint war. 728 00:38:27,625 --> 00:38:30,417 It's a classic, never gets old. 729 00:38:36,500 --> 00:38:38,667 Is that our family's condo? 730 00:38:39,167 --> 00:38:41,333 I gave it to them. 731 00:38:41,417 --> 00:38:42,625 Oh! 732 00:38:42,708 --> 00:38:45,667 -I'm going to pass out. -What's wrong, Maria Inez? 733 00:38:45,750 --> 00:38:47,833 -Take it easy. -Help me, Dr. Edmar. 734 00:38:47,917 --> 00:38:49,417 -Don't be dramatic. -Relax. 735 00:38:49,500 --> 00:38:53,333 -Let's send her a nude? -People believe accidental nudes. 736 00:38:54,292 --> 00:38:57,667 -I'll send it, wait, then delete it. -Exactly. 737 00:38:58,458 --> 00:39:01,125 They're sending naughty pictures in our group. 738 00:39:01,208 --> 00:39:03,208 What? 739 00:39:02,125 --> 00:39:03,458 They're sending nudes? 740 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 They deleted it. 741 00:39:05,833 --> 00:39:07,833 -You look better. -She really does. 742 00:39:07,917 --> 00:39:09,292 A lot better. 743 00:39:09,875 --> 00:39:11,458 What a gorgeous view. 744 00:39:11,542 --> 00:39:13,792 Enjoy it. This gig won't last forever. 745 00:39:13,875 --> 00:39:17,042 It's the time I need to see if I'm staying in São Paulo. 746 00:39:17,125 --> 00:39:18,917 How did you start with this… 747 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 -Wife for hire? -You read my thoughts. 748 00:39:21,208 --> 00:39:24,000 It took you long enough to ask me about that. 749 00:39:24,583 --> 00:39:26,000 Yeah, I never asked. 750 00:39:26,792 --> 00:39:28,042 I had bills to pay. 751 00:39:28,125 --> 00:39:30,458 What other characters have you played? 752 00:39:30,542 --> 00:39:33,875 All sorts of animals and plants in children's plays. 753 00:39:33,958 --> 00:39:35,375 Right, for kids. 754 00:39:35,458 --> 00:39:40,167 I've also been a daughter, sister, lover. 755 00:39:40,250 --> 00:39:43,125 Why would anyone hire a fake lover? 756 00:39:43,208 --> 00:39:44,292 Listen up. 757 00:39:44,375 --> 00:39:46,333 -The guy was busted. -Right. 758 00:39:46,417 --> 00:39:50,208 So, I pretended to be his lover and apologized to his wife. 759 00:39:50,292 --> 00:39:53,250 She punched me in the jaw. It still hurts. 760 00:39:53,333 --> 00:39:55,083 -Really? -Feel it. 761 00:39:56,458 --> 00:39:58,542 -Get out! -Mission accomplished. 762 00:39:58,625 --> 00:40:00,958 -You're good at this. -You're better. 763 00:40:01,042 --> 00:40:04,167 You have money and no job. I can barely get by. 764 00:40:06,792 --> 00:40:10,292 How about education? Did you go to college? 765 00:40:10,375 --> 00:40:11,583 -I did. -Did you? 766 00:40:11,667 --> 00:40:15,167 I was promising. 767 00:40:15,750 --> 00:40:19,208 A promise that was never fulfilled, but I was promising. 768 00:40:19,292 --> 00:40:22,375 So, another toast. That makes the two of us. 769 00:40:22,458 --> 00:40:24,792 -Two failed promises. -That's me. 770 00:40:24,875 --> 00:40:27,708 But my monologue is coming up. 771 00:40:29,333 --> 00:40:30,625 And the countdown starts. 772 00:40:31,333 --> 00:40:35,000 If nothing works out, I'll gather my stuff, which is not much, 773 00:40:36,417 --> 00:40:38,667 go back home and end my acting career. 774 00:40:38,750 --> 00:40:39,875 Where are you from? 775 00:40:40,625 --> 00:40:41,667 Far away. 776 00:40:41,750 --> 00:40:43,417 Norway? Are you from Norway? 777 00:40:44,125 --> 00:40:45,292 Norway, really? 778 00:40:47,625 --> 00:40:49,083 Come over here. 779 00:40:49,167 --> 00:40:52,125 You're sleeping on the floor, the sofa is worse. 780 00:40:52,208 --> 00:40:54,042 -Sleep over here. -No, stop it. 781 00:40:54,125 --> 00:40:58,125 I never spend the night with women. I'm following the rules. 782 00:40:58,208 --> 00:41:00,292 I'm not complaining. I'm fine here. 783 00:41:01,292 --> 00:41:02,667 This is my spot, okay? 784 00:41:08,250 --> 00:41:10,250 Are you awake? 785 00:41:11,250 --> 00:41:13,250 Lina? 786 00:41:12,667 --> 00:41:14,375 What the hell? 787 00:41:18,042 --> 00:41:20,083 SAT 30 - JUNE 788 00:41:20,167 --> 00:41:22,625 Heterosexual love stories 789 00:41:22,708 --> 00:41:25,000 have an impenetrable barrier. 790 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 Men. 791 00:41:26,958 --> 00:41:29,125 -Good morning. -Men. 792 00:41:29,208 --> 00:41:31,708 -An impenetrable… -Mom is coming over. 793 00:41:31,792 --> 00:41:34,417 She wants to see if you're taking care of her son. 794 00:41:34,500 --> 00:41:37,250 An impenetrable barrier. Men. 795 00:41:37,333 --> 00:41:39,333 She brought these cleaning products, 796 00:41:39,417 --> 00:41:42,000 so you can do the housework. 797 00:41:42,083 --> 00:41:44,208 You do the housework. Or hire someone. 798 00:41:44,292 --> 00:41:46,667 I've never done that, I won't start now. 799 00:41:46,750 --> 00:41:50,000 I hired you. I pay you with my allowance, you clean up. 800 00:41:50,083 --> 00:41:53,708 I was hired as an actress, and in terrible working conditions. 801 00:41:53,792 --> 00:41:57,125 This house is a mess, there's no coffee, no catering. 802 00:41:57,208 --> 00:41:58,792 You're a lame actress. 803 00:41:59,333 --> 00:42:01,833 -Heterosexual love stories… -Lame actress! 804 00:42:01,917 --> 00:42:03,625 I hired you as a wife. 805 00:42:03,708 --> 00:42:08,083 Do you know which organ works solely to give pleasure? 806 00:42:08,167 --> 00:42:09,375 No, I don't know. 807 00:42:09,458 --> 00:42:12,125 I'm not talking to you, I'm rehearsing. 808 00:42:12,208 --> 00:42:14,417 Of course you don't. It's the clitoris. 809 00:42:15,000 --> 00:42:16,375 What does that mean? 810 00:42:16,458 --> 00:42:20,792 That I have better things to do than cleaning up Luiz Pereira's house. 811 00:42:20,875 --> 00:42:23,500 Luis Pereira… 812 00:42:25,000 --> 00:42:26,083 I'll clean here. 813 00:42:27,958 --> 00:42:29,750 It's really dirty in here. 814 00:42:30,583 --> 00:42:32,583 WED 14 - JULY 815 00:42:31,542 --> 00:42:33,250 Mom will come over tomorrow. 816 00:42:34,333 --> 00:42:36,000 Okay. 817 00:42:37,167 --> 00:42:39,167 WED 8 - AUGUST 818 00:42:38,250 --> 00:42:39,917 I missed a call from your mom. 819 00:42:40,000 --> 00:42:42,333 She texted me saying she can't make it. 820 00:42:42,417 --> 00:42:44,000 -Again? -Yes. 821 00:42:44,833 --> 00:42:46,500 WED 30 - AUGUST 822 00:42:46,583 --> 00:42:48,583 What's up? 823 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 Wow! 824 00:42:49,708 --> 00:42:52,083 Since Mom didn't come… Want some? 825 00:42:52,167 --> 00:42:54,167 Of course! 826 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 It's much better. 827 00:42:59,292 --> 00:43:01,250 Mom learned to make video calls. 828 00:43:01,333 --> 00:43:03,000 She seems happy. 829 00:43:05,208 --> 00:43:07,333 I think she'll die peacefully. 830 00:43:07,917 --> 00:43:10,500 Since she's not here, and my sister isn't bugging me, 831 00:43:10,583 --> 00:43:14,333 what did Luiz do? He invited himself to visit Suellen Glória. 832 00:43:14,917 --> 00:43:19,458 Cool. So, you're not coming to my monologue opening night. 833 00:43:20,333 --> 00:43:22,333 Tonight. 834 00:43:23,333 --> 00:43:25,333 Gosh… 835 00:43:28,708 --> 00:43:31,625 -I can't stand her up again. -Right. Don't worry. 836 00:43:31,708 --> 00:43:34,375 -I haven't had sex for two months. -It's your loss. 837 00:43:34,458 --> 00:43:36,292 It's not my loss. Look. 838 00:43:36,375 --> 00:43:38,917 -I don't like all that yelling. -Actors don't yell. 839 00:43:39,000 --> 00:43:40,583 We project our voices. 840 00:43:40,667 --> 00:43:42,292 Screw you! 841 00:43:42,375 --> 00:43:44,375 Projected. Not yelled. 842 00:43:52,083 --> 00:43:54,083 Hello? 843 00:43:53,083 --> 00:43:54,167 -Hey, baby. -Hi. 844 00:44:09,125 --> 00:44:12,125 I can't believe this. 845 00:44:12,875 --> 00:44:14,125 Let me call you back. 846 00:44:19,125 --> 00:44:22,042 Perhaps the secret ingredient 847 00:44:22,125 --> 00:44:25,333 of the best love stories… 848 00:44:27,333 --> 00:44:30,250 is two big servings of solitude. 849 00:44:30,333 --> 00:44:31,375 I have myself, 850 00:44:32,083 --> 00:44:33,708 you have yourself, 851 00:44:35,375 --> 00:44:37,042 and we have one another. 852 00:44:56,125 --> 00:44:58,458 Hey. Let me get this straight. 853 00:44:58,542 --> 00:45:01,375 Maria Inez was spying on you with binoculars. 854 00:45:02,000 --> 00:45:05,250 -And drinking soda? -I'm not crazy. 855 00:45:05,333 --> 00:45:08,500 -Please, Luiz! -Don't you have anything to tell me? 856 00:45:08,583 --> 00:45:10,750 -Like what? -You're acting weird. 857 00:45:10,833 --> 00:45:13,375 -I'm not acting weird. -Yes, you are. 858 00:45:13,458 --> 00:45:15,458 I'm not. 859 00:45:14,958 --> 00:45:19,208 -Is it 'cause I didn't go to your opening? -I was mad, but not anymore. 860 00:45:19,292 --> 00:45:21,292 I see. 861 00:45:22,125 --> 00:45:23,417 Grapes are fruit. 862 00:45:23,500 --> 00:45:26,167 And doctors recommend one glass before dinner. 863 00:45:27,833 --> 00:45:30,208 Well, I drink one week's worth in a day. 864 00:45:34,625 --> 00:45:37,292 -Please, split the charge in two cards. -What? 865 00:45:38,208 --> 00:45:40,875 Did you bang your head? How about my benefits? 866 00:45:41,417 --> 00:45:43,958 -Transportation, meal voucher… -Vacation! 867 00:45:45,333 --> 00:45:47,500 As domestic workers, 868 00:45:47,583 --> 00:45:51,583 we're entitled to benefits like any other worker. 869 00:45:51,667 --> 00:45:53,792 That's right, comrade! 870 00:45:53,875 --> 00:45:57,292 I'm tired of cleaning, and ironing, and cooking. 871 00:45:57,375 --> 00:45:59,042 I'm freaking sick of it! 872 00:45:59,542 --> 00:46:01,917 Heard that? I don't even have my wallet. 873 00:46:02,917 --> 00:46:06,625 -It's like I paid her to say that to you. -That was ridiculous. 874 00:46:06,708 --> 00:46:09,333 -But the shoe fit. It did! -She was yelling. 875 00:46:10,667 --> 00:46:12,667 "The shoe fit…" 876 00:46:12,583 --> 00:46:15,667 Funny is that I am the homemaker. You just sit around all day. 877 00:46:15,750 --> 00:46:16,958 That's true. 878 00:46:17,042 --> 00:46:19,333 I have to admit, that's true. 879 00:46:19,417 --> 00:46:22,917 But I'll redeem myself by taking you out to lunch. My treat! 880 00:46:25,292 --> 00:46:27,292 Oh my. 881 00:46:40,042 --> 00:46:44,750 -You have to relax. -Sure, because things are going so well. 882 00:46:45,250 --> 00:46:47,375 Blackmailed by my mom, stalked by my sister, 883 00:46:47,458 --> 00:46:50,667 exploited by my fake wife. I really should relax. 884 00:46:51,375 --> 00:46:55,833 I meant romantically, like having someone for casual sex, 885 00:46:55,917 --> 00:46:57,917 a hookup. 886 00:46:56,833 --> 00:46:58,333 A hookup? 887 00:46:58,417 --> 00:47:01,208 Really? Look who's telling me that. 888 00:47:01,292 --> 00:47:03,833 You have no one. Give me a break. 889 00:47:03,917 --> 00:47:05,500 -Priorities, hon. -Come on! 890 00:47:05,583 --> 00:47:09,500 I'm in a creative process phase, I can't waste my energy on sex. 891 00:47:09,583 --> 00:47:14,417 My pal Honoré de Balzac, writer, never had sex while writing a book. 892 00:47:15,292 --> 00:47:18,000 Man, don't even bring that up. 893 00:47:19,208 --> 00:47:21,083 Why don't you invite Suellen over? 894 00:47:21,667 --> 00:47:25,417 Rule number two, never invite a woman over. 895 00:47:26,875 --> 00:47:28,833 Fine. You can have sex next year. 896 00:47:31,292 --> 00:47:34,208 That's too far away. I can't wait until next year. 897 00:47:34,292 --> 00:47:35,750 -You think? -Yeah. 898 00:47:35,833 --> 00:47:38,542 I'll go to a friend's house to give you privacy. 899 00:47:38,625 --> 00:47:40,625 What friend? 900 00:47:39,542 --> 00:47:43,542 -I've never seen you with a friend. -I have plenty of friends. 901 00:47:43,625 --> 00:47:46,625 Sure you do. They live in library shelves, 902 00:47:46,708 --> 00:47:48,500 and were born in the 1800's. 903 00:47:50,583 --> 00:47:51,958 That's funny. 904 00:47:52,042 --> 00:47:54,583 -That's a joke. I see. -Yeah. 905 00:47:54,667 --> 00:47:57,167 Why don't you mind your own messed-up life? 906 00:47:57,250 --> 00:48:00,167 Fine, Suellen Glória may come over. But… 907 00:48:01,292 --> 00:48:02,542 you have to be there. 908 00:48:03,583 --> 00:48:05,167 What if my sister shows up? 909 00:48:07,125 --> 00:48:09,375 I'll have to pretend I'm Maria Inez. 910 00:48:09,458 --> 00:48:11,625 But I'd be lying to Suellen Glória. 911 00:48:11,708 --> 00:48:13,083 It's perfect! 912 00:48:13,167 --> 00:48:16,667 You're so sweet! It was nice of you to bring this… 913 00:48:16,750 --> 00:48:19,750 this… this bush. 914 00:48:19,833 --> 00:48:22,375 It's actually a tree of happiness. 915 00:48:23,417 --> 00:48:25,792 I planted male and female seeds. 916 00:48:25,875 --> 00:48:29,042 They represent your love and bond. 917 00:48:29,125 --> 00:48:33,625 Luiz, if you don't marry Suellen, who is glorious, 918 00:48:35,208 --> 00:48:36,292 then I will! 919 00:48:36,917 --> 00:48:39,458 Didn't you say you're married when we met? 920 00:48:40,042 --> 00:48:42,042 He's gone. 921 00:48:42,125 --> 00:48:43,542 Samir is gone. 922 00:48:43,625 --> 00:48:46,875 He left so much debt behind, you could say he is dead. 923 00:48:46,958 --> 00:48:48,750 But he isn't, he just left. 924 00:48:48,833 --> 00:48:50,750 Luiz took me in. 925 00:48:50,833 --> 00:48:54,167 -I'm sorry I brought this up. -Don't worry. 926 00:48:54,250 --> 00:48:56,667 I'm going to have fun tonight! 927 00:48:58,333 --> 00:49:00,750 Luiz is our super chef. 928 00:49:00,833 --> 00:49:02,917 Yeah. You can get married now. 929 00:49:04,167 --> 00:49:05,292 I should tell you. 930 00:49:06,500 --> 00:49:08,833 I don't usually keep a relationship… 931 00:49:08,917 --> 00:49:11,583 With whoever crosses his path. He's picky. 932 00:49:11,667 --> 00:49:14,917 But I can assure you that Luiz is a keeper. 933 00:49:15,000 --> 00:49:16,250 Maria Inez! 934 00:49:17,125 --> 00:49:19,375 Can you help me? Please. 935 00:49:20,083 --> 00:49:22,250 -I can help. -Leave it to Maria Inez. 936 00:49:22,333 --> 00:49:23,750 Leave it to me, dear. 937 00:49:24,375 --> 00:49:26,375 Darling girl. 938 00:49:35,917 --> 00:49:38,125 There's a nice bed in there for you. 939 00:49:38,208 --> 00:49:40,417 What… Hold on, I… 940 00:49:41,000 --> 00:49:43,042 I really have to go. 941 00:49:43,125 --> 00:49:46,167 No way! You can sleep over. 942 00:49:46,250 --> 00:49:50,250 It's a nice day to have sex, huh? There's the bedroom. 943 00:49:50,333 --> 00:49:52,667 No, I've got to get up early. 944 00:49:52,750 --> 00:49:54,958 I ride my bike in the morning. 945 00:49:55,458 --> 00:49:56,625 You can ride this. 946 00:49:57,833 --> 00:50:00,500 Oops! A road full of speed bumps. 947 00:50:01,708 --> 00:50:04,292 Thanks, but I really should go. 948 00:50:04,375 --> 00:50:05,917 But you're already here. 949 00:50:06,625 --> 00:50:07,917 Bye. Nice seeing you. 950 00:50:08,000 --> 00:50:09,625 We'll have another chance. 951 00:50:10,583 --> 00:50:12,667 How many people are having sex now? 952 00:50:13,250 --> 00:50:15,250 About a million. 953 00:50:17,667 --> 00:50:19,292 I looked it up for my play. 954 00:50:20,417 --> 00:50:22,458 One million orgasms. 955 00:50:23,458 --> 00:50:26,167 Nope. It's 514,000. 956 00:50:26,250 --> 00:50:31,000 Because only 75% of men and 25% of women will reach climax. 957 00:50:32,250 --> 00:50:34,583 The things I learn from you. 958 00:50:35,125 --> 00:50:36,708 You're nuts. 959 00:50:36,792 --> 00:50:38,500 You're totally nuts. 960 00:50:39,458 --> 00:50:40,958 I take this opportunity 961 00:50:41,583 --> 00:50:44,458 to announce to São Paulo… 962 00:50:44,542 --> 00:50:46,542 Step away. 963 00:50:45,458 --> 00:50:48,167 …that Luiz doesn't need to pay me anymore. 964 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 Wait, what? 965 00:50:49,833 --> 00:50:50,958 That's all. 966 00:50:51,042 --> 00:50:54,917 -All right! I'm glad to hear it. -I know you are. 967 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 In exchange, 968 00:50:56,417 --> 00:50:59,708 you'll cook at an event where I'm going to perform. 969 00:50:59,792 --> 00:51:02,792 -No way. No! -Too late, they're counting on you. 970 00:51:02,875 --> 00:51:04,958 I've already sold our "Better Half Combo." 971 00:51:05,042 --> 00:51:07,208 -It's a bachelorette party. -What? 972 00:51:07,708 --> 00:51:10,792 This is not going to work. I'm not a chef. 973 00:51:10,875 --> 00:51:13,958 If you fake it long enough, you'll become one. 974 00:51:14,042 --> 00:51:15,167 -Remember? -Yes. 975 00:51:15,250 --> 00:51:17,250 Hello. 976 00:51:16,167 --> 00:51:18,708 Chef Luiz Pereira, this is Paula, the bride. 977 00:51:18,792 --> 00:51:19,875 Oi. 978 00:51:21,583 --> 00:51:22,792 Have we met before? 979 00:51:23,375 --> 00:51:25,375 No. 980 00:51:25,708 --> 00:51:27,792 I'd definitely remember you. 981 00:51:29,042 --> 00:51:32,042 Excuse us, Chef. I'll show you where I'll perform. 982 00:51:32,625 --> 00:51:34,083 -Soraya! -Hi. 983 00:51:34,167 --> 00:51:37,042 Let me introduce our chef. The bride's mother… 984 00:51:37,125 --> 00:51:39,375 Where is he? He was right here. 985 00:51:40,042 --> 00:51:41,958 -Never mind. Let's go. -Sure. 986 00:51:42,042 --> 00:51:44,042 Yes… 987 00:51:53,792 --> 00:51:56,708 -What are you doing? -You scared me! 988 00:51:56,792 --> 00:51:58,750 A bunch of my hookups are here. 989 00:51:58,833 --> 00:52:00,583 -What do you mean? -Look. 990 00:52:00,667 --> 00:52:04,875 Catarina, Cecília, and Soraya, who happens to be the bride's mother! 991 00:52:04,958 --> 00:52:07,500 Don't you dare leave this kitchen! 992 00:52:10,500 --> 00:52:14,125 You can always expect some shit after a "but". 993 00:52:14,208 --> 00:52:16,042 -It's true. -Right? 994 00:52:16,125 --> 00:52:18,125 "Yeah, love, 995 00:52:17,167 --> 00:52:20,625 but I'm not like the other guys." 996 00:52:20,708 --> 00:52:21,917 "I have a mother." 997 00:52:22,000 --> 00:52:24,250 "I have a sister." What? 998 00:52:24,333 --> 00:52:26,583 "I listen to women." 999 00:52:28,708 --> 00:52:32,250 As if it were some sort of special skill, right? 1000 00:52:32,333 --> 00:52:33,500 That women are… 1001 00:52:33,583 --> 00:52:36,625 Women are like ghosts. 1002 00:52:36,708 --> 00:52:38,958 They can haunt you all of a sudden. 1003 00:52:39,500 --> 00:52:41,583 Women can easily find you, 1004 00:52:41,667 --> 00:52:42,875 catch you! 1005 00:52:44,375 --> 00:52:46,667 They'll find you behind the curtain! 1006 00:52:48,167 --> 00:52:49,292 Hiding away! 1007 00:52:51,625 --> 00:52:52,875 Luiz? 1008 00:52:53,375 --> 00:52:54,458 Soraya! 1009 00:52:54,542 --> 00:52:57,250 I need to check the food, it's going to burn. 1010 00:52:57,333 --> 00:52:59,333 Chef, the appetizers are a hit. 1011 00:52:59,417 --> 00:53:00,875 Yes, the appetizers. 1012 00:53:00,958 --> 00:53:03,125 Let's keep them coming, okay? 1013 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 That's great. 1014 00:53:04,708 --> 00:53:05,792 You nearly… 1015 00:53:05,875 --> 00:53:07,500 Wait a minute. 1016 00:53:07,583 --> 00:53:11,125 …destroyed my marriage. 1017 00:53:11,208 --> 00:53:14,125 You scoundrel! Come over here. 1018 00:53:14,208 --> 00:53:18,833 I almost lost my stupid husband because of you! 1019 00:53:18,917 --> 00:53:20,917 You son of a… 1020 00:53:21,417 --> 00:53:23,125 -Hi! -What? 1021 00:53:25,875 --> 00:53:28,375 You should see your faces. 1022 00:53:29,167 --> 00:53:30,875 That was great. 1023 00:53:30,958 --> 00:53:32,958 Give it up for our actor chef, 1024 00:53:33,042 --> 00:53:34,667 and for the bride's mother, 1025 00:53:34,750 --> 00:53:37,792 who was the star of our little prank. 1026 00:53:37,875 --> 00:53:39,292 Bravo! 1027 00:53:39,917 --> 00:53:43,083 She didn't tell me anything. It was great. 1028 00:53:43,167 --> 00:53:44,708 It was a surprise, dear. 1029 00:53:44,792 --> 00:53:48,500 Featuring our actor, trained in Japan by Professor Ikillyou. 1030 00:53:48,583 --> 00:53:50,583 Get lost. 1031 00:53:50,667 --> 00:53:53,792 Let's give it up for the bride's mother. She nailed it! 1032 00:53:53,875 --> 00:53:55,750 What an actress! 1033 00:53:56,750 --> 00:53:59,208 And a round of applause for our chef, 1034 00:53:59,292 --> 00:54:01,875 who, sadly, is not on the menu. 1035 00:54:01,958 --> 00:54:03,625 Back to the cave painting… 1036 00:54:04,208 --> 00:54:07,583 TUE 3 - SEPTEMBER BETTER HALF COMBO - 50TH ANNIVERSARY 1037 00:54:07,667 --> 00:54:09,292 THU 5 WEDDING 1038 00:54:09,375 --> 00:54:10,667 SAT 7 BAPTISM 1039 00:54:10,750 --> 00:54:12,167 WED 11 BACHELOR PARTY 1040 00:54:12,250 --> 00:54:17,500 TUE 17 BETTER HALF COMBO - DIVORCE PARTY 1041 00:54:23,667 --> 00:54:24,792 I don't believe it. 1042 00:54:25,292 --> 00:54:27,292 Your sister isn't here, crazy man. 1043 00:54:27,375 --> 00:54:28,833 That's what you think. 1044 00:54:28,917 --> 00:54:31,250 She's cunning, that one. Trust me. 1045 00:54:31,750 --> 00:54:35,667 You have to go out, have some fun. Forget about your sister. 1046 00:54:35,750 --> 00:54:38,417 I spent the money I had left on pots and pans. 1047 00:54:38,917 --> 00:54:40,625 Mom has cut off my allowance. 1048 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 The disease might affect her memory. 1049 00:54:43,833 --> 00:54:46,083 -It was me, actually. -You what? 1050 00:54:46,167 --> 00:54:49,292 I told her you're earning your own money now. 1051 00:54:49,375 --> 00:54:52,583 -Why'd you do that? -You should've seen how happy she was. 1052 00:54:52,667 --> 00:54:55,375 I can lend you money. How much? 1053 00:54:55,458 --> 00:54:58,500 How would you lend me anything? We make the same wage, 1054 00:54:58,583 --> 00:55:01,500 and you spend twice as much. What's left to lend? 1055 00:55:01,583 --> 00:55:03,667 I wasn't aware we were married for real. 1056 00:55:04,792 --> 00:55:06,625 -Wait. -You should've told me. 1057 00:55:07,458 --> 00:55:09,458 Relax. 1058 00:55:08,500 --> 00:55:09,625 Unbelievable. 1059 00:55:13,583 --> 00:55:16,625 I'm taking you to a sister-free party tonight. 1060 00:55:16,708 --> 00:55:19,042 -Party? -Yes, you're paranoid. 1061 00:55:19,125 --> 00:55:20,625 Maria Inez! Over there. 1062 00:55:33,417 --> 00:55:35,417 Hello! 1063 00:55:34,792 --> 00:55:36,500 This party is for actors. 1064 00:55:36,583 --> 00:55:39,250 With these masks on, we can flirt with everyone. 1065 00:55:39,333 --> 00:55:41,500 We? What about your abstinence? 1066 00:55:41,583 --> 00:55:45,417 My monologue is ready, baby. It's time to get some action. 1067 00:55:46,542 --> 00:55:47,750 Let's hit the bar. 1068 00:55:55,750 --> 00:55:57,750 I'll find someone to kiss right now. 1069 00:57:00,583 --> 00:57:03,125 They put a ladder in the middle of the catwalk. 1070 00:57:03,208 --> 00:57:06,708 Can you imagine that? How could I climb it in those heels? 1071 00:57:06,792 --> 00:57:09,000 I pretended it was part… 1072 00:57:10,917 --> 00:57:12,208 of the choreography. 1073 00:57:15,125 --> 00:57:19,042 -I don't get in trouble. -What? That's all you ever talk about. 1074 00:57:19,125 --> 00:57:23,750 I don't get in trouble because I don't wait for it to happen. 1075 00:57:23,833 --> 00:57:26,917 -But you build up a situation. -No, that's the thing. 1076 00:57:27,000 --> 00:57:30,667 -I don't cause trouble, I run from it. -You're the trouble. 1077 00:57:30,750 --> 00:57:32,292 -I can't tell you… -I go… 1078 00:57:38,125 --> 00:57:41,333 Unlike other guys, I never lie to women. 1079 00:57:41,417 --> 00:57:46,083 -I'm different, that's all. -Don't confuse your flaws with the truth. 1080 00:57:46,167 --> 00:57:49,083 -Said my girl Clarice Lispector. -What is my flaw? 1081 00:57:49,167 --> 00:57:51,000 Not wanting to fall in love 1082 00:57:51,083 --> 00:57:54,583 just to walk out on my family like my father did? Is that a flaw? 1083 00:57:54,667 --> 00:57:56,750 -Can I be honest? -Please. 1084 00:57:56,833 --> 00:57:59,417 The more you deny it, the more you become like him. 1085 00:57:59,500 --> 00:58:01,792 Get out of here! 1086 00:58:02,417 --> 00:58:04,875 It's settled. Passion won't rule my life. 1087 00:58:04,958 --> 00:58:08,792 -Love is what leads everybody's lives. -Not mine. 1088 00:58:08,875 --> 00:58:12,083 Whether finding it or running from it, it's always about love. 1089 00:58:12,167 --> 00:58:14,167 Not mine. 1090 00:58:16,083 --> 00:58:17,917 We met three months ago. 1091 00:58:19,208 --> 00:58:21,125 -Already? -You know what that means? 1092 00:58:22,833 --> 00:58:24,833 No? 1093 00:58:23,833 --> 00:58:25,583 We'd be in the passion phase. 1094 00:58:25,667 --> 00:58:27,625 -The second phase of love. -Yeah. 1095 00:58:27,708 --> 00:58:30,583 -"My darling." -Baby talk. 1096 00:58:30,667 --> 00:58:32,125 -"You're my baby." -"My baby." 1097 00:58:32,208 --> 00:58:34,542 -"You're the love of my life." -"Cute." 1098 00:58:34,625 --> 00:58:36,542 -"You're so cute." -"My sweetie." 1099 00:58:36,625 --> 00:58:38,208 -Pathetic! -Ridiculous! 1100 00:58:40,583 --> 00:58:42,667 Mom has only three months to live. 1101 00:58:43,458 --> 00:58:44,958 Her time is almost up. 1102 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 So is ours. 1103 00:58:48,625 --> 00:58:49,750 Thank goodness! 1104 00:58:49,833 --> 00:58:52,167 Not because she'll die, 1105 00:58:52,250 --> 00:58:54,417 but because we'll finally be free. 1106 00:58:54,500 --> 00:58:56,583 -We'll go our separate ways. -Yeah! 1107 00:58:56,667 --> 00:58:59,125 -It's been three months already. -Yeah. 1108 00:58:59,208 --> 00:59:01,292 -I can't wait. -We'll be free. 1109 00:59:13,292 --> 00:59:14,833 I'm happy to have met you. 1110 00:59:17,667 --> 00:59:18,750 So am I. 1111 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 I'm going to bed. I'm exhausted. 1112 00:59:27,208 --> 00:59:28,750 I'll stay a little longer. 1113 00:59:32,208 --> 00:59:34,708 I'm having lunch with my mom tomorrow. 1114 00:59:34,792 --> 00:59:37,500 I think she's been avoiding me. 1115 00:59:37,583 --> 00:59:42,083 You'll see a different woman from what she used to be. 1116 00:59:42,667 --> 00:59:44,667 Good night. 1117 01:00:05,542 --> 01:00:06,667 Mom? 1118 01:00:11,458 --> 01:00:12,500 Mom! 1119 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Mom! 1120 01:00:21,208 --> 01:00:23,750 I dozed off, son. 1121 01:00:24,333 --> 01:00:27,958 I missed you so much, my love. 1122 01:00:28,042 --> 01:00:29,917 Let me take a look at you. 1123 01:00:30,500 --> 01:00:32,708 Did you bring me flowers? 1124 01:00:33,708 --> 01:00:34,958 Are you all right? 1125 01:00:35,042 --> 01:00:36,750 I'm great! 1126 01:00:36,833 --> 01:00:39,000 Let's get some lunch. I'm starving. 1127 01:00:39,083 --> 01:00:41,500 I have to say, since you left home, 1128 01:00:41,583 --> 01:00:45,417 I've never touched that stove again. 1129 01:00:45,917 --> 01:00:48,083 But you loved cooking. 1130 01:00:48,167 --> 01:00:50,750 I hated cooking. Always have. 1131 01:00:50,833 --> 01:00:53,583 I still don't know who you got that from. 1132 01:00:53,667 --> 01:00:58,917 But I'm so proud of you for becoming a chef. 1133 01:01:00,083 --> 01:01:01,125 Let's eat. 1134 01:01:02,083 --> 01:01:03,792 Are we eating from the box? 1135 01:01:04,375 --> 01:01:07,958 They're biodegradable. Throwing them away makes trees sprout. 1136 01:01:08,042 --> 01:01:10,833 -My friend from yoga told me. -Friend from yoga? 1137 01:01:10,917 --> 01:01:15,542 She's in the GeriaTrip, our vibrant group of senior girls. 1138 01:01:15,625 --> 01:01:19,500 We hop on a van and go everywhere. 1139 01:01:20,750 --> 01:01:22,292 You know, son, 1140 01:01:23,208 --> 01:01:25,208 death 1141 01:01:25,625 --> 01:01:28,042 can teach you a lot about life. 1142 01:01:28,125 --> 01:01:30,208 Dr. Edmar told me that. 1143 01:01:30,292 --> 01:01:32,292 I can see that. 1144 01:01:31,292 --> 01:01:34,875 Poor man. He's a widower, so lonely. 1145 01:01:34,958 --> 01:01:38,667 We invited him to our group. He's the only man among us girls. 1146 01:01:39,583 --> 01:01:41,583 It's good to have a doctor around. 1147 01:01:41,667 --> 01:01:45,750 It's great. He just gave me a ride home on his motorcycle. 1148 01:01:47,125 --> 01:01:49,125 Motorcycle? 1149 01:01:48,042 --> 01:01:50,333 He said he's pretty sure 1150 01:01:50,417 --> 01:01:53,333 I'm going to be here on January 4th. 1151 01:01:54,667 --> 01:01:56,750 Mom, that's great news! 1152 01:01:57,625 --> 01:01:58,667 I'm so happy! 1153 01:01:58,750 --> 01:02:01,208 I'll be here for your wedding! 1154 01:02:04,750 --> 01:02:06,333 -It's great. -Yeah. 1155 01:02:07,833 --> 01:02:10,625 I broke my rules, man. Every single one of them. 1156 01:02:10,708 --> 01:02:13,375 They're falling apart. 1157 01:02:13,458 --> 01:02:15,875 -Why are you whispering? -Quiet! 1158 01:02:15,958 --> 01:02:18,375 Maria Inez is not here. I'm worried about you. 1159 01:02:19,875 --> 01:02:22,333 My mom was about to die, man. 1160 01:02:22,417 --> 01:02:25,792 All of a sudden, she comes back from the ashes. 1161 01:02:25,875 --> 01:02:28,833 I'm engaged to an actress. Awesome. 1162 01:02:29,333 --> 01:02:32,708 I don't get laid in three months. Hey, that's awesome too. 1163 01:02:32,792 --> 01:02:34,792 Brother, just grab a girl, 1164 01:02:34,875 --> 01:02:36,292 drive up to the hills 1165 01:02:36,375 --> 01:02:38,292 and camp over there with her. 1166 01:02:38,375 --> 01:02:41,042 -My sister is on my tail. -Relax! 1167 01:02:41,125 --> 01:02:43,292 It's too far, she won't even bother. 1168 01:02:43,375 --> 01:02:45,667 My mother-in-law hated it. 1169 01:02:45,750 --> 01:02:46,833 Fine. Where is it? 1170 01:02:46,917 --> 01:02:50,292 It's a two-hour drive. It's beautiful up there, look. 1171 01:02:51,333 --> 01:02:53,667 -A tent here, a fire there. -Where's it? 1172 01:02:56,167 --> 01:02:58,167 Hey! 1173 01:02:57,708 --> 01:03:00,500 -What's up? -What is that? Going camping? 1174 01:03:01,083 --> 01:03:02,958 Nestor gave me an idea. 1175 01:03:04,833 --> 01:03:07,208 He got me thinking, you know? 1176 01:03:07,708 --> 01:03:10,042 I realized I need some time off 1177 01:03:10,125 --> 01:03:11,708 to clear my mind. 1178 01:03:11,792 --> 01:03:15,083 So, I'm taking a romantic trip to the hills. 1179 01:03:15,167 --> 01:03:17,167 Care to come? 1180 01:03:17,292 --> 01:03:18,667 On a romantic trip? 1181 01:03:18,750 --> 01:03:21,375 Yeah, it does sound a little weird. 1182 01:03:21,958 --> 01:03:24,750 But this whole situation with the fake wedding 1183 01:03:24,833 --> 01:03:26,750 has been changing my mind. 1184 01:03:27,625 --> 01:03:31,375 It made me consider the possibility 1185 01:03:33,083 --> 01:03:34,500 of a real relationship. 1186 01:03:35,167 --> 01:03:37,167 Yeah… 1187 01:03:36,833 --> 01:03:38,542 And I've got Suellen Glória. 1188 01:03:38,625 --> 01:03:41,417 She's beautiful, kind, smart. 1189 01:03:42,417 --> 01:03:43,458 So, I asked her. 1190 01:03:44,042 --> 01:03:48,375 Right, Suellen Glória. And you want me to come along? 1191 01:03:48,458 --> 01:03:50,542 You need to. You have to be there. 1192 01:03:50,625 --> 01:03:53,208 Maria Inez would suspect us if you stayed. 1193 01:03:53,292 --> 01:03:55,333 And Mom would love to see 1194 01:03:55,417 --> 01:03:58,833 romantic pictures of us, in the woods, among the trees. 1195 01:03:58,917 --> 01:04:01,833 How'll you explain my presence to Suellen Glória? 1196 01:04:04,083 --> 01:04:06,125 I'm sorry for separating you two, 1197 01:04:06,208 --> 01:04:08,292 but I feel sick in the back seat. 1198 01:04:08,375 --> 01:04:09,792 -It's fine. -"Feel sick". 1199 01:04:09,875 --> 01:04:13,583 This trip will help you forget the troubles with your husband. 1200 01:04:14,083 --> 01:04:16,167 -It'll be great. -I'll get over it. 1201 01:04:16,250 --> 01:04:18,250 Awesome. 1202 01:04:38,125 --> 01:04:41,125 -Let's see if you guys know this one. -Hit it. 1203 01:04:41,208 --> 01:04:44,625 -If you need to build a dam -…to build a dam 1204 01:04:44,708 --> 01:04:48,208 -I've got… -I've got a beaver 1205 01:04:48,292 --> 01:04:51,042 -If you need to build a dam -If you need to build a dam 1206 01:04:51,125 --> 01:04:54,167 -I've got… -I've got the wood 1207 01:04:54,958 --> 01:04:58,000 -How do you even know this one? -How do you? 1208 01:04:58,083 --> 01:05:01,000 -It's so ridiculous. -It's good. 1209 01:05:03,417 --> 01:05:05,708 -It's here, right? -Looks like it. 1210 01:05:05,792 --> 01:05:07,792 So, we're here. 1211 01:05:12,000 --> 01:05:14,208 Are you sure I'm not the third wheel? 1212 01:05:14,292 --> 01:05:17,458 I am. Actually, I feel more comfortable with you here. 1213 01:05:18,792 --> 01:05:21,000 I've never taken a girl on a trip. 1214 01:05:21,083 --> 01:05:22,583 And now you're taking two. 1215 01:05:22,667 --> 01:05:23,875 You don't count. 1216 01:05:29,042 --> 01:05:30,542 You have to see what's inside. 1217 01:05:30,625 --> 01:05:33,833 She's a doctor, she has a Law degree, 1218 01:05:33,917 --> 01:05:37,333 tennis state champion, polyglot, doesn't drink alcohol. 1219 01:05:37,417 --> 01:05:39,083 What else do you want? 1220 01:05:39,167 --> 01:05:43,250 How about inside? Her kidneys, her gallbladder, an ingrained grudge? 1221 01:05:43,333 --> 01:05:44,542 You're being silly. 1222 01:05:50,667 --> 01:05:52,375 You can't see it, can you? 1223 01:05:52,458 --> 01:05:55,417 You've become the romantic type you've always feared. 1224 01:05:55,500 --> 01:05:57,458 -I'm not. -You are. 1225 01:05:57,542 --> 01:05:58,708 Look at your face. 1226 01:05:58,792 --> 01:06:02,042 -You think I'm in love with her? -Let me close it. Move. 1227 01:06:02,125 --> 01:06:03,292 Get out of the way. 1228 01:06:04,208 --> 01:06:05,833 -In love… -You think so? 1229 01:06:05,917 --> 01:06:07,000 Idiot. 1230 01:06:07,875 --> 01:06:09,000 -What? -Come here. 1231 01:06:09,083 --> 01:06:11,292 -Put this on. -I'm coming. 1232 01:06:12,208 --> 01:06:15,625 You too, Maria Inez. There are mosquitoes here. I made it. 1233 01:06:16,542 --> 01:06:17,625 You made it? 1234 01:06:17,708 --> 01:06:19,542 Yes, it's 100% natural. 1235 01:06:19,625 --> 01:06:20,917 She made it. 1236 01:06:27,042 --> 01:06:29,125 -Be careful with the vines. -Thanks. 1237 01:06:30,292 --> 01:06:32,250 -I'll carry that for you. -Thanks. 1238 01:06:36,625 --> 01:06:39,208 Nature is so perfect. 1239 01:06:39,292 --> 01:06:40,917 There's a lake too. 1240 01:06:45,375 --> 01:06:47,083 Beware of the ants. 1241 01:06:47,167 --> 01:06:49,042 But… Oh no. 1242 01:06:54,333 --> 01:06:55,958 Be careful around the fire. 1243 01:06:57,167 --> 01:07:00,208 Look at that! Good job! 1244 01:07:00,292 --> 01:07:01,500 It looks great. 1245 01:07:01,583 --> 01:07:03,333 -Cool. -Looks nice, right? 1246 01:07:03,875 --> 01:07:05,875 I'm surprised. You nailed it. 1247 01:07:10,042 --> 01:07:12,292 Let's get inside. 1248 01:07:12,375 --> 01:07:14,167 -It's dark, it's late. -Okay. 1249 01:07:14,250 --> 01:07:16,542 We need some rest. 1250 01:07:17,042 --> 01:07:18,250 -Let's go. -But now? 1251 01:07:18,333 --> 01:07:20,917 -Yeah, now. -We just got here. 1252 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Come in. 1253 01:08:08,167 --> 01:08:11,625 It's probably just a little hawk. Come here. 1254 01:08:16,625 --> 01:08:19,250 -It sounds like a wild pig. -It does, right? 1255 01:08:21,917 --> 01:08:24,208 Don't scare me! 1256 01:08:25,667 --> 01:08:27,208 -Look! -No! 1257 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 No… 1258 01:08:32,333 --> 01:08:34,333 What's that? 1259 01:08:34,833 --> 01:08:37,542 -I'm going outside. -What? No! 1260 01:08:37,625 --> 01:08:39,625 Are you crazy? 1261 01:08:40,458 --> 01:08:43,167 -Stay in here. -Don't leave me alone. 1262 01:09:00,417 --> 01:09:02,958 -I'm so sorry. -No! 1263 01:09:03,042 --> 01:09:05,333 I have a good reason. I'm sorry. 1264 01:09:05,417 --> 01:09:08,333 -What do you want? -I have a bad feeling about Mom. 1265 01:09:09,375 --> 01:09:12,125 -Will you pray with me? -No, get out of here. 1266 01:09:12,208 --> 01:09:15,292 -She just lost her husband, Luiz. -I lost my husband. 1267 01:09:16,083 --> 01:09:17,708 -Luiz. -I want to make love. 1268 01:09:18,292 --> 01:09:22,042 I called you because we need to take pictures for your mom. 1269 01:09:22,125 --> 01:09:24,208 Now? When I was about to get laid? 1270 01:09:24,292 --> 01:09:26,333 -The night was a mess. -Really? 1271 01:09:26,417 --> 01:09:28,000 I hibernated. 1272 01:09:28,083 --> 01:09:29,208 Like a bear. 1273 01:09:30,208 --> 01:09:34,000 The lake is a nice setting. Hurry up, my battery is almost dead. 1274 01:09:37,417 --> 01:09:38,583 I like it here. 1275 01:09:44,417 --> 01:09:48,292 God, I can't believe this. They're so weird. 1276 01:10:03,542 --> 01:10:05,042 MARIA INEZ ACCEPT 1277 01:10:11,458 --> 01:10:12,500 Hi, Maria Inez. 1278 01:10:13,917 --> 01:10:17,292 -Lina? -Lina? No, it's Suellen Glória. 1279 01:10:18,458 --> 01:10:20,292 Suellen Glória? 1280 01:10:20,375 --> 01:10:22,500 Yes. Luiz's girlfriend. 1281 01:10:26,083 --> 01:10:28,250 Is this Maria Inez? Luiz's sister? 1282 01:10:28,333 --> 01:10:29,917 I am Maria Inez. 1283 01:10:30,000 --> 01:10:32,375 And you're being played. We all are. 1284 01:11:05,875 --> 01:11:07,083 Looks good, right? 1285 01:11:10,083 --> 01:11:12,208 -It was here. -Where are our things? 1286 01:11:12,292 --> 01:11:15,417 -What… -Is this the wrong campsite? 1287 01:11:15,500 --> 01:11:16,750 No! 1288 01:11:17,333 --> 01:11:19,333 The fire was… 1289 01:11:20,625 --> 01:11:23,083 -Suellen Glória? -What's that over there? 1290 01:11:26,667 --> 01:11:28,667 What does it say? 1291 01:11:28,750 --> 01:11:31,458 -Doctor's handwriting. -It's a freaking ECG. 1292 01:11:31,542 --> 01:11:33,792 Forget it. We can't read this. 1293 01:11:33,875 --> 01:11:34,958 Suellen Glória! 1294 01:11:37,667 --> 01:11:38,833 Where's my car? 1295 01:11:41,167 --> 01:11:43,292 -My phone is dead. Where's yours? -Damn! 1296 01:11:44,250 --> 01:11:46,083 Oh my God! 1297 01:11:46,167 --> 01:11:49,625 My phone was in the tent. 1298 01:11:54,625 --> 01:11:56,792 I feel butterflies in my stomach. 1299 01:11:58,542 --> 01:12:00,417 But if I were in love, 1300 01:12:00,500 --> 01:12:02,500 I'd be sad that she's gone. 1301 01:12:02,583 --> 01:12:03,792 And I'm not. 1302 01:12:05,750 --> 01:12:07,792 Yes, I guess. 1303 01:12:07,875 --> 01:12:09,167 I'm not sure. 1304 01:12:10,917 --> 01:12:13,625 How come? You've had lots of relationships. 1305 01:12:13,708 --> 01:12:15,833 If you don't know, who does? 1306 01:12:15,917 --> 01:12:17,625 All my husbands were fake. 1307 01:12:18,417 --> 01:12:22,292 But in real life, I've had a few boyfriends. 1308 01:12:22,375 --> 01:12:25,000 How do you know so much about relationships? 1309 01:12:25,083 --> 01:12:27,875 I learned it from books, movies, plays… 1310 01:12:27,958 --> 01:12:31,208 So, you, too, know it in theory only. 1311 01:12:31,792 --> 01:12:35,792 What's love like in real life? I mean, in practice. 1312 01:12:35,875 --> 01:12:40,542 In practice, love is two "solitudes" that protect and greet each other. 1313 01:12:41,042 --> 01:12:43,042 It is cold. 1314 01:12:42,792 --> 01:12:46,000 A friend of mine said that. Rainer Maria Rilke. 1315 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 Don't you have any real friends? 1316 01:12:50,125 --> 01:12:51,833 You. Aren't you my friend? 1317 01:12:52,750 --> 01:12:53,792 You are. 1318 01:12:57,042 --> 01:12:59,042 It is cold. 1319 01:13:01,667 --> 01:13:04,917 It's nice that you have a big family. 1320 01:13:05,958 --> 01:13:07,667 The bond you all have. 1321 01:13:08,792 --> 01:13:10,375 I've always been lonely. 1322 01:13:11,750 --> 01:13:15,167 I've been pretty lonely too. I've felt lonely. 1323 01:13:15,250 --> 01:13:16,792 Unlike everybody else. 1324 01:13:22,083 --> 01:13:25,208 For the first time, I feel like I have a real partner. 1325 01:13:26,333 --> 01:13:27,458 Someone like me. 1326 01:13:29,042 --> 01:13:31,542 You should let women know you up close. 1327 01:13:32,250 --> 01:13:34,458 You're more handsome than from afar. 1328 01:13:35,083 --> 01:13:37,417 And from afar, you're… Holy shit! 1329 01:13:43,583 --> 01:13:45,417 You're a captivating character. 1330 01:13:58,292 --> 01:14:01,583 -We're great together, aren't we? -We are. 1331 01:14:01,667 --> 01:14:03,500 The world can't hold us. 1332 01:14:03,583 --> 01:14:06,167 -Who said that? -A friend of mine. 1333 01:14:06,250 --> 01:14:07,375 -Yeah? -Yeah. Homer. 1334 01:14:07,458 --> 01:14:09,458 Homer? 1335 01:14:08,792 --> 01:14:10,958 -Homer Simpson. -No. 1336 01:14:11,542 --> 01:14:13,125 No, come on. 1337 01:14:14,333 --> 01:14:16,333 You're lame. 1338 01:14:16,875 --> 01:14:18,875 I'm lame. 1339 01:14:35,250 --> 01:14:36,750 -That's my car. -Your car? 1340 01:14:40,250 --> 01:14:41,375 What happened here? 1341 01:14:43,250 --> 01:14:45,833 JERKS 1342 01:14:46,708 --> 01:14:48,542 -It's open. -Our stuff is here. 1343 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Here's my phone. 1344 01:14:57,458 --> 01:14:58,625 Can you read it? 1345 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 I think I see an "E". 1346 01:15:02,500 --> 01:15:03,583 Here's the key. 1347 01:15:04,083 --> 01:15:06,792 I did my best with what you had in the fridge. 1348 01:15:06,875 --> 01:15:08,500 What are we having? 1349 01:15:08,583 --> 01:15:10,833 -Penne with vegetables. -I'll have two. 1350 01:15:11,333 --> 01:15:13,417 -Two what? -Two pennes. 1351 01:15:15,542 --> 01:15:17,292 Just kidding, chef. 1352 01:15:18,958 --> 01:15:21,500 Two big servings of solitude. 1353 01:15:21,583 --> 01:15:22,667 I have myself, 1354 01:15:22,750 --> 01:15:25,667 you have yourself, and we have one another. 1355 01:15:28,208 --> 01:15:29,500 Wonderful! 1356 01:15:29,583 --> 01:15:31,208 She is really wonderful. 1357 01:15:31,292 --> 01:15:34,000 Lina, your Better Half Combo is amazing. 1358 01:15:34,083 --> 01:15:36,333 Isn't it? The classic finger food, 1359 01:15:36,417 --> 01:15:38,917 also known as street food with frills. 1360 01:15:40,375 --> 01:15:43,333 Idealized by our just-divorced Ju, 1361 01:15:43,417 --> 01:15:47,167 and developed by our chef Luiz Pereira, who's killing it! 1362 01:15:56,458 --> 01:15:58,458 You're on fire. 1363 01:16:04,417 --> 01:16:05,750 I'm going to change. 1364 01:16:09,458 --> 01:16:11,458 DECEMBER 1365 01:16:10,458 --> 01:16:11,792 FRI 9 ENGAGEMENT DINNER 1366 01:16:11,875 --> 01:16:13,208 WED 14 29TH ANNIVERSARY 1367 01:16:13,292 --> 01:16:15,375 TUE 20 ANNUAL PEREIRA FAMILY REUNION 1368 01:16:19,167 --> 01:16:22,333 Excuse me. God, my son is here! 1369 01:16:22,417 --> 01:16:23,792 -My love. -Mom! 1370 01:16:23,875 --> 01:16:25,667 -My babies. -You look stunning! 1371 01:16:25,750 --> 01:16:26,792 You look so 1372 01:16:27,458 --> 01:16:28,625 full of life. 1373 01:16:28,708 --> 01:16:30,500 The doctors are saying 1374 01:16:30,583 --> 01:16:34,042 that I'm a curious case, like Benjamin Button. 1375 01:16:34,667 --> 01:16:36,667 I keep getting younger. Right, Ed? 1376 01:16:36,750 --> 01:16:38,583 I can confirm it's true. 1377 01:16:38,667 --> 01:16:40,667 It's really a miracle, isn't it? 1378 01:16:42,500 --> 01:16:44,500 I need a drink. 1379 01:16:44,292 --> 01:16:46,292 Enjoy it. 1380 01:16:47,583 --> 01:16:50,042 -Is it nice, my love? -It's wonderful. 1381 01:16:51,625 --> 01:16:53,625 Hey. 1382 01:16:53,708 --> 01:16:57,125 Listen. Don't you think Valdete's had plastic surgery? 1383 01:16:57,208 --> 01:17:00,042 Her eyes look a little slanted. 1384 01:17:00,125 --> 01:17:04,208 -What's the big deal? -See? You killed the conversation again. 1385 01:17:04,292 --> 01:17:07,708 -You just talk about people's lives. -Your life must be so… 1386 01:17:07,792 --> 01:17:11,083 Yes! Good evening, Pereira family! 1387 01:17:13,167 --> 01:17:16,958 This is the moment you have all been waiting for. 1388 01:17:17,042 --> 01:17:20,292 I'm sure you know what I'm talking about. 1389 01:17:20,375 --> 01:17:22,542 Our dance contest! 1390 01:17:22,625 --> 01:17:25,125 The dance contest! 1391 01:17:26,042 --> 01:17:29,083 They've won this contest for the last 21 years. 1392 01:17:29,167 --> 01:17:32,625 Let's give it up for Maria Inez and Samir. 1393 01:17:33,583 --> 01:17:38,625 The next couple in our contest is Maria Eugênia and Tonico. 1394 01:17:38,708 --> 01:17:39,917 We'll nail it today! 1395 01:17:40,000 --> 01:17:43,125 Valdete and Carlos, come up on stage. 1396 01:17:44,750 --> 01:17:46,917 Making their debut in our contest, 1397 01:17:47,000 --> 01:17:48,458 let's hear it 1398 01:17:48,542 --> 01:17:51,917 for Luiz Pereira and Lina! 1399 01:17:53,375 --> 01:17:56,208 Let's give it up for our contestants. 1400 01:17:56,708 --> 01:17:58,708 Let's begin! 1401 01:17:58,708 --> 01:18:00,292 You can't beat me. 1402 01:18:00,375 --> 01:18:02,958 I'm Madonna. You don't have what it takes. 1403 01:18:03,042 --> 01:18:05,208 Shut up. I'm a better dancer. 1404 01:18:05,292 --> 01:18:07,000 Is everyone ready? DJ? 1405 01:18:16,125 --> 01:18:18,125 Oh Lord! 1406 01:18:22,083 --> 01:18:23,333 My God! 1407 01:18:24,625 --> 01:18:28,500 Looks like we have our finalists, 1408 01:18:28,583 --> 01:18:33,292 and we're ready for the last song in the contest. Hit it. 1409 01:19:23,708 --> 01:19:27,833 That was quite a show! 1410 01:19:28,417 --> 01:19:31,667 Let's hear it for our finalists. 1411 01:19:31,750 --> 01:19:36,125 I want you to vote for the best couple by a round of applause. 1412 01:19:36,208 --> 01:19:38,417 Maria Inez and Samir! 1413 01:19:40,250 --> 01:19:42,917 Luiz Pereira and Lina! 1414 01:19:46,583 --> 01:19:48,083 We won. 1415 01:19:48,167 --> 01:19:50,167 My baby! 1416 01:19:53,875 --> 01:19:55,083 Go! 1417 01:19:56,625 --> 01:20:00,917 Tonight's champions are Luiz and Lina! 1418 01:20:06,625 --> 01:20:08,500 Everybody's looking at us. 1419 01:20:08,583 --> 01:20:10,167 Use our secret word. 1420 01:20:10,917 --> 01:20:11,958 "Kiss"? 1421 01:20:16,625 --> 01:20:19,042 Congratulations, Luiz and Lina. 1422 01:20:19,542 --> 01:20:22,375 I have a surprise for the lovebirds. 1423 01:20:22,458 --> 01:20:23,750 And for all of you. 1424 01:20:23,833 --> 01:20:26,500 Our special guest is online. 1425 01:20:27,000 --> 01:20:28,417 Suellen Glória. 1426 01:20:29,750 --> 01:20:32,125 Luiz's real girlfriend. 1427 01:20:33,333 --> 01:20:34,500 Hello, everyone. 1428 01:20:34,583 --> 01:20:36,875 I'm at a spiritual retreat 1429 01:20:36,958 --> 01:20:40,833 because I was really hurt by what happened. 1430 01:20:40,917 --> 01:20:43,292 But I can only heal if I heal you too. 1431 01:20:43,375 --> 01:20:44,958 Just get to the point! 1432 01:20:45,042 --> 01:20:47,250 The truth is that Luiz and Lina… 1433 01:20:47,833 --> 01:20:48,958 just lied… 1434 01:20:49,042 --> 01:20:51,083 Lies… to… 1435 01:20:51,167 --> 01:20:52,958 -Draw the line… -It's freezing! 1436 01:20:53,042 --> 01:20:54,958 The truth is that Luiz and Lina… 1437 01:20:56,417 --> 01:20:58,583 That's it, everyone. Namaste. 1438 01:20:58,667 --> 01:21:01,208 "Namaste"? You prick! 1439 01:21:01,708 --> 01:21:03,333 What's that, Maria Inez? 1440 01:21:03,417 --> 01:21:06,583 She can prove that this couple is a fraud. 1441 01:21:20,792 --> 01:21:22,125 Maria Inez is right. 1442 01:21:24,542 --> 01:21:27,042 I had a relationship with Suellen Glória. 1443 01:21:27,750 --> 01:21:29,375 It was a real thing. 1444 01:21:29,958 --> 01:21:32,292 And I hired Lina as a fake wife. 1445 01:21:33,083 --> 01:21:35,125 I paid her to be my fiancée. 1446 01:21:35,208 --> 01:21:36,708 My engagement 1447 01:21:37,792 --> 01:21:39,042 is a fraud. 1448 01:21:44,292 --> 01:21:45,958 But I have to be honest. 1449 01:21:50,375 --> 01:21:52,917 We played around with love so much… 1450 01:21:57,417 --> 01:21:58,750 that I'm in love. 1451 01:22:02,042 --> 01:22:04,750 I told you that he was lying, Mom. 1452 01:22:06,417 --> 01:22:09,000 I've known it all along. 1453 01:22:11,750 --> 01:22:13,750 What? 1454 01:22:14,417 --> 01:22:16,750 Please, don't tell him. 1455 01:22:19,750 --> 01:22:20,958 Actually, 1456 01:22:22,375 --> 01:22:24,667 I'm the one who's been paying Lina. 1457 01:22:26,042 --> 01:22:28,042 That's it. 1458 01:22:35,208 --> 01:22:39,833 Perhaps the secret ingredient of the best love stories 1459 01:22:39,917 --> 01:22:44,125 is two big servings of solitude. 1460 01:22:44,208 --> 01:22:46,083 A woman wants to talk to you. 1461 01:22:46,167 --> 01:22:48,042 -A woman? -Yes. 1462 01:22:48,667 --> 01:22:50,667 Who? 1463 01:22:53,042 --> 01:22:54,458 Your mother-in-law. 1464 01:23:00,750 --> 01:23:03,125 I can lend you money. How much? 1465 01:23:03,208 --> 01:23:06,250 We make the same wage, and you spend twice as much. 1466 01:23:06,333 --> 01:23:07,667 What's left to lend? 1467 01:23:08,458 --> 01:23:11,000 -Don't you have anything to tell me? -Like what? 1468 01:23:11,083 --> 01:23:12,125 You're acting weird. 1469 01:23:12,708 --> 01:23:14,708 What? 1470 01:23:16,000 --> 01:23:18,333 That's why you did all this for me? 1471 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 For money? 1472 01:23:20,917 --> 01:23:22,583 You're a freaking liar. 1473 01:23:24,042 --> 01:23:26,000 I am a liar. 1474 01:23:26,083 --> 01:23:28,250 But even though I lied, 1475 01:23:29,333 --> 01:23:32,667 I was really confused about this job 1476 01:23:32,750 --> 01:23:35,625 and what I was feeling 1477 01:23:36,625 --> 01:23:37,667 for you. 1478 01:23:41,833 --> 01:23:44,333 Turns out, this was my most difficult job. 1479 01:23:45,750 --> 01:23:47,542 To be myself with someone. 1480 01:23:55,000 --> 01:23:56,750 Have a nice life. 1481 01:24:05,083 --> 01:24:07,833 Here you go. It's all set. 1482 01:24:07,917 --> 01:24:11,083 Stay as long as you need. My house is your house. 1483 01:24:11,167 --> 01:24:13,167 Thanks, brother. 1484 01:24:12,625 --> 01:24:14,625 I got some clothes for you. 1485 01:24:15,958 --> 01:24:17,000 I'm here for you. 1486 01:24:32,042 --> 01:24:34,042 Hey, champ. 1487 01:24:33,875 --> 01:24:35,125 No openings. 1488 01:24:35,208 --> 01:24:37,792 We should have a kitchen here, man. 1489 01:24:37,875 --> 01:24:40,042 It's not that simple, man. 1490 01:24:40,125 --> 01:24:42,458 It's small, and I have three partners. 1491 01:24:43,042 --> 01:24:46,042 Keep looking, you'll find something. Google it. 1492 01:24:52,458 --> 01:24:53,958 -Hello. -Hi. How are you? 1493 01:24:54,042 --> 01:24:56,000 I'm here about the chef position. 1494 01:24:56,083 --> 01:24:58,625 It's been filled. Thank you. 1495 01:25:01,125 --> 01:25:06,000 KITCHEN ASSISTANT WANTED 1496 01:25:47,625 --> 01:25:49,750 Lina, I have to shut off the lights. 1497 01:25:56,958 --> 01:26:01,583 This is what Ms. Carlota is doing to me. My own mother. 1498 01:26:01,667 --> 01:26:04,167 Ms. Carlota has overprotected you. 1499 01:26:04,250 --> 01:26:06,833 -But she did something right. -What? 1500 01:26:06,917 --> 01:26:09,333 -Look at the man you've become. -I guess. 1501 01:26:09,417 --> 01:26:12,792 In six months, I've become a homemaker, a chef… 1502 01:26:12,875 --> 01:26:14,208 Someone's loved one. 1503 01:26:14,292 --> 01:26:16,583 If what I had with Lina were real, 1504 01:26:16,667 --> 01:26:18,000 we would be… 1505 01:26:18,083 --> 01:26:21,583 In phase three, real love. I know the rules. 1506 01:26:21,667 --> 01:26:23,958 I almost fell for the soul mate crap. 1507 01:26:24,042 --> 01:26:27,083 We try to find the one, 1508 01:26:28,375 --> 01:26:30,500 but we should be looking 1509 01:26:31,333 --> 01:26:33,667 for someone who brings out who we want to be. 1510 01:26:33,750 --> 01:26:36,542 Brother, what's keeping you 1511 01:26:36,625 --> 01:26:39,208 from becoming the man you want to be? 1512 01:26:39,292 --> 01:26:40,667 Just go for it. 1513 01:26:41,208 --> 01:26:42,250 It's on you. 1514 01:26:47,292 --> 01:26:49,292 Hello. 1515 01:27:10,708 --> 01:27:12,167 You talk to plants now? 1516 01:27:12,250 --> 01:27:16,083 This is the tree of happiness, right? I’m thanking it. 1517 01:27:16,167 --> 01:27:18,167 Making wishes. 1518 01:27:20,792 --> 01:27:22,458 You're funny. 1519 01:27:31,875 --> 01:27:33,875 I… 1520 01:27:34,708 --> 01:27:36,500 I told her 1521 01:27:36,583 --> 01:27:40,458 to stay here for as long as she needed. 1522 01:27:42,333 --> 01:27:44,125 But she decided to leave. 1523 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 Did you lie about dying? 1524 01:27:56,167 --> 01:27:58,375 Of course not, Luiz. 1525 01:27:59,000 --> 01:28:03,333 Six months ago, my diagnosis said that I wouldn't get this far. 1526 01:28:04,083 --> 01:28:05,167 But it turned out 1527 01:28:06,208 --> 01:28:07,875 that you left home and, 1528 01:28:08,542 --> 01:28:12,083 I don't know, we both went through a healing process. 1529 01:28:12,167 --> 01:28:14,708 I seemed to get better after every test. 1530 01:28:14,792 --> 01:28:16,333 So, your problem was me. 1531 01:28:20,500 --> 01:28:21,542 Perhaps 1532 01:28:22,458 --> 01:28:25,625 the secret ingredient of the best love stories 1533 01:28:26,708 --> 01:28:28,708 is 1534 01:28:28,958 --> 01:28:31,292 two big servings of solitude. 1535 01:28:32,458 --> 01:28:33,792 I have myself, 1536 01:28:34,667 --> 01:28:36,042 you have yourself, 1537 01:28:37,375 --> 01:28:39,208 and we have one another. 1538 01:28:47,250 --> 01:28:49,458 No, I'm mad at you. You went too far. 1539 01:28:49,542 --> 01:28:51,125 No. 1540 01:28:51,208 --> 01:28:52,417 Luiz. 1541 01:28:52,500 --> 01:28:55,042 Do you have any idea how far I'd go 1542 01:28:55,625 --> 01:28:57,000 to see you happy? 1543 01:28:57,667 --> 01:28:59,083 You have no idea. 1544 01:29:03,500 --> 01:29:05,750 Why don't you spend the night with me? 1545 01:29:05,833 --> 01:29:09,708 We can watch a movie and have popcorn, just like the old days. 1546 01:29:09,792 --> 01:29:11,792 Okay. 1547 01:29:10,708 --> 01:29:12,417 Yay! 1548 01:29:12,500 --> 01:29:14,583 Popcorn! 1549 01:29:16,042 --> 01:29:18,417 -What is she doing here? -I got divorced. 1550 01:29:18,500 --> 01:29:20,208 I'm living in your room now. 1551 01:29:20,292 --> 01:29:23,708 Listen, I won't have you two picking on each other. 1552 01:29:24,208 --> 01:29:25,750 You should call a truce. 1553 01:29:27,750 --> 01:29:29,875 -Let's watch a movie. -That's better. 1554 01:29:35,542 --> 01:29:37,417 …have been blocked 1555 01:29:37,500 --> 01:29:40,750 between Pinheiros and Tietê freeways. 1556 01:29:43,958 --> 01:29:45,083 The end, that's it. 1557 01:29:45,667 --> 01:29:47,667 Cool. 1558 01:29:46,667 --> 01:29:48,250 I'll switch to the news. 1559 01:29:48,333 --> 01:29:49,458 SÃO PAULO IS AT A STANDSTILL 1560 01:29:49,542 --> 01:29:52,167 The city literally stopped. If you look over there… 1561 01:29:52,250 --> 01:29:55,833 It's just São Paulo being São Paulo! Always chaos. 1562 01:29:56,417 --> 01:29:58,708 -The traffic is held up. -It's Lina! 1563 01:29:58,792 --> 01:30:01,375 -Look! -My career and my life are held up. 1564 01:30:01,458 --> 01:30:05,333 I'm trying to give up on everything, but I can't even do that. 1565 01:30:05,417 --> 01:30:07,042 It's unbelievable! 1566 01:30:08,333 --> 01:30:12,500 -What are you waiting for? Go find her. -Do something. 1567 01:30:13,333 --> 01:30:14,500 -Hurry up. -Just go. 1568 01:30:16,250 --> 01:30:17,917 LINA CALLING… 1569 01:30:19,750 --> 01:30:21,750 Hi, this is Lina. 1570 01:30:20,833 --> 01:30:23,542 If I didn't answer, I'm busy. Leave a message. 1571 01:30:23,625 --> 01:30:25,625 It's jammed everywhere. 1572 01:30:26,125 --> 01:30:27,708 NESTOR VIDEO CALL 1573 01:30:30,708 --> 01:30:32,292 Nestor, what's up? 1574 01:30:32,375 --> 01:30:35,083 Brother, I just saw Lina on TV. 1575 01:30:35,667 --> 01:30:37,708 I'm on my way to find her. 1576 01:30:37,792 --> 01:30:39,625 You can't get there by car. 1577 01:30:39,708 --> 01:30:42,333 Get a bike. Or run there if you have to. 1578 01:30:42,417 --> 01:30:44,625 There's no other way. I'm hanging up. 1579 01:30:54,917 --> 01:30:56,792 Can you give me a lift, man? 1580 01:30:56,875 --> 01:30:58,042 You're a lifesaver. 1581 01:31:02,500 --> 01:31:04,000 Listen, I give up. 1582 01:31:04,083 --> 01:31:07,292 -What? We're too far. -It's okay, I'll walk. 1583 01:31:11,500 --> 01:31:13,500 Brother, 1584 01:31:13,833 --> 01:31:15,917 I can't thank you enough. Thanks. 1585 01:31:28,708 --> 01:31:30,917 Can you open the trunk, please? 1586 01:31:31,000 --> 01:31:32,208 Thanks. 1587 01:31:54,458 --> 01:31:57,417 -It's far, I can take you there. -It's fine. 1588 01:31:57,917 --> 01:31:59,750 It's all the same around here. 1589 01:31:59,833 --> 01:32:03,333 Except for our outraged citizen, who's decided to walk. 1590 01:32:03,417 --> 01:32:05,792 She'll have to walk 10km to the airport, 1591 01:32:06,625 --> 01:32:08,792 but she doesn't seem to care. 1592 01:33:06,667 --> 01:33:08,667 Lina! 1593 01:33:08,792 --> 01:33:10,792 Lina! 1594 01:33:20,792 --> 01:33:21,958 Marry me. 1595 01:33:23,167 --> 01:33:26,542 Have sex with me. Work with me. Do everything with me. 1596 01:33:26,625 --> 01:33:27,917 Yes! 1597 01:33:39,750 --> 01:33:43,000 What's going on here, everyone? 1598 01:33:43,583 --> 01:33:45,458 Are you getting that, Robson? 1599 01:34:08,333 --> 01:34:12,250 We're celebrating the union of Luiz Pereira and Maria Abigail Maia. 1600 01:34:12,958 --> 01:34:14,250 Maria Abigail? 1601 01:34:14,333 --> 01:34:15,875 Lina is my stage name. 1602 01:34:17,833 --> 01:34:19,333 Another Maria in my life. 1603 01:34:27,208 --> 01:34:30,208 -It's my first exclusivity contract. -Okay. 1604 01:34:39,167 --> 01:34:42,792 Carlotinha, your heart is racing. 1605 01:34:43,375 --> 01:34:45,167 That's because of you, Ed. 1606 01:34:45,250 --> 01:34:49,167 Now you'll deal with the three phases of marriage. 1607 01:34:49,250 --> 01:34:51,292 Phase one, you're in love. 1608 01:34:51,375 --> 01:34:54,208 -It's happiness, right? -No. It's illusion. 1609 01:34:54,708 --> 01:34:57,583 -How's that? -Allan Kardec once said that… 1610 01:34:57,667 --> 01:35:00,792 -Allan Kardec? Please! -Seriously, you should read it. 1611 01:35:00,875 --> 01:35:02,458 My aunt sent it to me. 1612 01:35:05,750 --> 01:35:07,750 I'm divorced. 1613 01:35:06,792 --> 01:35:09,625 I've rebelled against the rules of society. 1614 01:35:09,708 --> 01:35:12,167 -Who's the square now? -You, Maria Inez. 1615 01:35:12,708 --> 01:35:16,125 Everybody gets divorced. Do you want to go against society? 1616 01:35:16,208 --> 01:35:18,167 Just stay married. 1617 01:35:18,250 --> 01:35:21,458 -Look what I brought to my sweetie. -You're here! 1618 01:35:22,625 --> 01:35:24,167 -Samir. -Yes? 1619 01:35:24,250 --> 01:35:25,625 -Why are you here? -No… 1620 01:35:25,708 --> 01:35:26,833 She invited me. 1621 01:35:26,917 --> 01:35:28,417 We're just hooking up. 1622 01:35:28,500 --> 01:35:30,000 He's my crush, my date. 1623 01:35:30,083 --> 01:35:31,792 After all, I am Maria Inez. 1624 01:35:31,875 --> 01:35:34,125 I'm unforgettable. 1625 01:35:34,208 --> 01:35:35,583 -Let's dance. -Yes. 1626 01:46:12,208 --> 01:46:17,208 Subtitles by: Y. Yun 108980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.