Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,125 --> 00:00:10,500
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:14,250 --> 00:00:16,625
What do all these people have in common?
3
00:00:19,667 --> 00:00:22,458
They're all in search
of a beautiful love story.
4
00:00:25,167 --> 00:00:27,167
I'm the opposite.
5
00:00:27,250 --> 00:00:30,500
Instead of looking for love,
I'm running away from it.
6
00:00:32,792 --> 00:00:36,208
And to avoid mishaps,
I came up with three basic rules.
7
00:00:37,083 --> 00:00:38,833
-How much?
-Two reais.
8
00:00:38,917 --> 00:00:41,042
The main rule: never lie.
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,417
I make my intentions very clear.
10
00:00:44,500 --> 00:00:45,958
I think I have…
11
00:00:47,208 --> 00:00:49,208
Sorry, man…
12
00:00:48,125 --> 00:00:50,167
Rule two: no hanging out…
13
00:00:50,250 --> 00:00:51,375
Hey, man.
14
00:00:51,458 --> 00:00:54,125
…no sleepovers, no trips,
no inviting her over.
15
00:00:54,208 --> 00:00:55,958
Forget it. Not happening.
16
00:00:56,583 --> 00:00:59,917
Rule three: never let a relationship
last longer than three months.
17
00:01:00,667 --> 00:01:02,708
That's when things get passionate.
18
00:01:06,250 --> 00:01:07,375
SUELLEN GLÓRIA ADDED YOU
19
00:01:07,958 --> 00:01:12,292
And never ever let it get to six months.
That's when you fall in love.
20
00:01:14,208 --> 00:01:16,792
Trust me, these rules are foolproof.
21
00:01:17,333 --> 00:01:19,708
I've studied a lot
to be a professional bachelor.
22
00:01:22,750 --> 00:01:24,542
-Yeah?
-Are you coming?
23
00:01:24,625 --> 00:01:26,625
I'm on my way.
24
00:01:25,625 --> 00:01:27,708
Turn on the camera, let me see.
25
00:01:27,792 --> 00:01:30,792
Do you think you're my husband?
You're my lover.
26
00:01:30,875 --> 00:01:32,042
I'll be there soon.
27
00:01:32,542 --> 00:01:34,542
See you.
28
00:01:36,375 --> 00:01:38,583
Be quick, I'm going to work.
29
00:01:38,667 --> 00:01:42,167
Lina, don't forget
our cocktail party tomorrow, okay?
30
00:01:42,250 --> 00:01:45,250
I'll need you to be the perfect wife.
31
00:01:45,333 --> 00:01:47,625
Darling, I'm the best.
32
00:01:47,708 --> 00:01:48,875
Goodbye, love.
33
00:02:02,667 --> 00:02:04,667
My wife!
34
00:02:05,292 --> 00:02:07,958
Having lunch with your mistress, Pedro!
35
00:02:08,042 --> 00:02:11,083
No, I was forced to come here!
36
00:02:11,167 --> 00:02:13,167
That's true.
37
00:02:12,083 --> 00:02:14,125
-Don't you talk…
-I seduced Pedro!
38
00:02:14,208 --> 00:02:16,333
-Yes!
-Don't you talk to me, girl.
39
00:02:16,417 --> 00:02:17,708
That's true.
40
00:02:19,500 --> 00:02:21,625
You're a great cook.
41
00:02:27,125 --> 00:02:28,667
Are those your siblings?
42
00:02:30,458 --> 00:02:32,375
No. My daughter and my husband.
43
00:02:34,542 --> 00:02:36,542
Your husband?
44
00:02:35,458 --> 00:02:38,792
-I didn't want to be here. It's her fault.
-I got him drunk!
45
00:02:38,875 --> 00:02:40,375
I hate lies.
46
00:02:40,458 --> 00:02:42,875
You know I never lied to you, Soraya.
47
00:02:42,958 --> 00:02:45,542
I never have a relationship
for more than three months.
48
00:02:46,042 --> 00:02:48,000
And our three months end tomorrow.
49
00:02:52,708 --> 00:02:54,708
-No!
-I'll kill you!
50
00:03:07,250 --> 00:03:09,292
Love is beautiful? No.
51
00:03:09,375 --> 00:03:11,250
LOVE PHASES - 1 - DESIRE
2 - PASSION - 3 - LOVE
52
00:03:11,333 --> 00:03:12,958
Love is a chemical revolution.
53
00:03:13,042 --> 00:03:14,958
Out of the three phases of love,
54
00:03:15,042 --> 00:03:17,792
only the first
keeps people together: desire.
55
00:03:18,417 --> 00:03:20,167
During phase two, passion,
56
00:03:20,250 --> 00:03:22,583
your body releases lots of substances.
It drives you crazy.
57
00:03:22,667 --> 00:03:23,958
MAY - SORAYA/LUNCH
SORAYA/3 MONTHS
58
00:03:24,042 --> 00:03:26,042
It's like a drug.
59
00:03:25,042 --> 00:03:26,375
SUN 24 - MS. CARLOTA/BIRTHDAY
60
00:03:26,458 --> 00:03:28,458
THREE MONTHS
SORAYA
61
00:03:27,500 --> 00:03:29,875
Phase three, love,
releases the bonding hormones.
62
00:03:29,958 --> 00:03:32,208
You can't live without each other.
63
00:03:32,292 --> 00:03:34,292
It's not for me.
64
00:04:21,333 --> 00:04:22,583
What the… Ouch!
65
00:04:28,833 --> 00:04:30,250
Good morning, Mom!
66
00:04:30,333 --> 00:04:34,250
-You scared me! Stop it, Luiz.
-You're so beautiful!
67
00:04:34,333 --> 00:04:37,375
"Beautiful…"
Don't you mean "good afternoon"?
68
00:04:37,458 --> 00:04:40,333
You know, I saw on the news today
69
00:04:40,417 --> 00:04:41,625
that the usual
70
00:04:41,708 --> 00:04:45,792
and healthy lifestyle
for 13-year-old kids these days
71
00:04:45,875 --> 00:04:49,417
is to open a channel on the Internet
and move on.
72
00:04:49,500 --> 00:04:52,417
They leave home
to go live in their computers.
73
00:04:52,500 --> 00:04:54,583
I don't know what's wrong with you.
74
00:04:54,667 --> 00:04:57,875
What are you still doing in my house, son?
75
00:04:58,542 --> 00:05:02,708
Mom, I'll never leave you like Dad did.
I'll stay to take care of you.
76
00:05:02,792 --> 00:05:06,083
Take care of me?
You can barely take care of yourself.
77
00:05:06,167 --> 00:05:08,167
I'm really busy today.
78
00:05:07,125 --> 00:05:09,125
CHATAPP
MI - JULIA - BIA
79
00:05:08,167 --> 00:05:10,917
Busy? You have no responsibilities,
nothing to do.
80
00:05:11,000 --> 00:05:15,333
Honestly, Luiz, you're shameless,
inert, unemployed.
81
00:05:15,417 --> 00:05:18,958
I won't be here forever, do you hear me?
82
00:05:19,042 --> 00:05:21,167
Stop. Don't start with that.
83
00:05:21,250 --> 00:05:23,542
You're here now, about to turn 68.
84
00:05:23,625 --> 00:05:25,667
-You're beautiful, in shape.
-No…
85
00:05:25,750 --> 00:05:27,542
You look like my sister.
86
00:05:27,625 --> 00:05:30,458
Whose birthday's coming up?
Who's having a party?
87
00:05:30,542 --> 00:05:32,750
-I don't want a party.
-Okay.
88
00:05:32,833 --> 00:05:34,375
Let's do something else?
89
00:05:34,458 --> 00:05:36,792
Let's go to the beach, sit at the bar.
90
00:05:36,875 --> 00:05:39,375
-Eat fish and fries.
-I don't want to.
91
00:05:39,958 --> 00:05:42,125
-Do you like potato?
-I do.
92
00:05:42,208 --> 00:05:45,167
-Do you like potato better than the beach?
-Stop it, Luiz!
93
00:05:45,250 --> 00:05:48,500
I was born in Rio,
I've seen plenty of beaches.
94
00:05:48,583 --> 00:05:50,583
I have to go.
95
00:05:49,500 --> 00:05:53,167
I'm begging you,
Luiz, find yourself a wife.
96
00:05:53,250 --> 00:05:55,000
No! No wife!
97
00:05:55,083 --> 00:05:56,625
We've been through this!
98
00:05:56,708 --> 00:05:58,667
Then find a job.
99
00:05:58,750 --> 00:06:01,333
I won't be here forever, Luiz.
100
00:06:01,417 --> 00:06:03,417
Love you, Mom.
101
00:06:03,833 --> 00:06:06,083
Jeez, Maria Inez! I won't answer it.
102
00:06:06,167 --> 00:06:08,167
What a bore!
103
00:06:07,083 --> 00:06:10,042
She calls me all the time.
I will not answer it.
104
00:06:10,708 --> 00:06:12,708
Damn it. What?
105
00:06:12,625 --> 00:06:14,625
She gave up?
106
00:06:16,417 --> 00:06:18,417
Maria Inez?
107
00:06:17,375 --> 00:06:21,667
Listen, I told your brother
that I don't want a party. What?
108
00:06:21,750 --> 00:06:25,875
I HAVE MYSELF, YOU HAVE…
AND WE HAVE ONE ANOTHER.
109
00:06:25,958 --> 00:06:27,375
Hey, Júlio!
110
00:06:27,458 --> 00:06:31,333
I… I'll be there in a few minutes.
111
00:06:32,208 --> 00:06:35,208
It won't take long.
There's a tunnel and I'll lose…
112
00:06:40,292 --> 00:06:42,417
So, you're honest with her,
113
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
and she throws an apple at you?
114
00:06:45,083 --> 00:06:46,292
Gosh.
115
00:06:48,708 --> 00:06:53,208
People are so clingy these days, you know?
116
00:06:53,292 --> 00:06:55,292
I…
117
00:06:58,875 --> 00:07:00,292
I just want to have fun.
118
00:07:00,833 --> 00:07:04,417
Studies show that single people
live longer than married people.
119
00:07:04,500 --> 00:07:06,000
And happier too.
120
00:07:06,500 --> 00:07:07,667
That makes sense.
121
00:07:08,375 --> 00:07:10,375
So,
122
00:07:10,875 --> 00:07:13,292
here's to being single.
123
00:07:25,500 --> 00:07:28,375
-Where have you been?
-I can't speak.
124
00:07:28,458 --> 00:07:29,958
-What?
-I had an accident.
125
00:07:30,042 --> 00:07:32,292
-You'll ruin everything.
-We'll figure it out.
126
00:07:32,375 --> 00:07:34,583
-What's with your hair?
-It's a new style.
127
00:07:34,667 --> 00:07:37,750
-Júlio! Good night.
-Good night.
128
00:07:37,833 --> 00:07:40,792
What a beautiful wife! What's your name?
129
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
It's Lina.
130
00:07:45,333 --> 00:07:49,458
I really like your wife, Júlio.
Such a smart woman.
131
00:07:49,542 --> 00:07:54,208
You think?
She's a little quiet and shy today.
132
00:07:54,292 --> 00:07:58,792
That's what a smart woman does.
She pleases her husband with her silence.
133
00:08:01,750 --> 00:08:05,042
I can tell you're the boss in your family.
I like that.
134
00:08:05,125 --> 00:08:07,125
Cool.
135
00:08:06,708 --> 00:08:09,042
I'm bringing you into our scheme.
136
00:08:09,125 --> 00:08:10,792
Let's have lunch tomorrow.
137
00:08:10,875 --> 00:08:12,417
-Of course.
-Nice.
138
00:08:52,708 --> 00:08:54,958
JULIO ABREU (LOVER)
EX-JULIO
139
00:08:57,708 --> 00:09:00,042
EX-EDU (BOYFRIEND)
EX-GIOVANA (GIRLFRIEND)
140
00:09:03,000 --> 00:09:06,083
Have you heard?
Ms. Ivone is dating a young guy.
141
00:09:06,167 --> 00:09:08,458
He's young enough to be her son.
142
00:09:08,542 --> 00:09:11,000
What's the big deal, Maria Inez?
143
00:09:11,083 --> 00:09:14,417
It's hard to talk to Maria Eugênia,
nothing's a big deal.
144
00:09:14,500 --> 00:09:17,125
Is talking trash about people
a real conversation?
145
00:09:17,208 --> 00:09:19,708
What should I talk about? My life?
146
00:09:19,792 --> 00:09:23,458
Do you want me to gossip about myself?
I'm not stupid.
147
00:09:23,542 --> 00:09:26,167
-I think…
-See? Maria Clara agrees.
148
00:09:26,250 --> 00:09:29,292
She doesn't. She's not square,
her daughter is a lesbian.
149
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
-What?
-Yes.
150
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
-I'm not square!
-You're not?
151
00:09:34,000 --> 00:09:35,292
For God's sake!
152
00:09:35,375 --> 00:09:37,667
Can't you be quiet for a change?
153
00:09:37,750 --> 00:09:38,917
Stop, Maria Inez!
154
00:09:39,000 --> 00:09:40,958
My God! This is our dessert.
155
00:09:58,500 --> 00:10:01,625
-My favorite chef.
-It's just a hobby, Mom.
156
00:10:01,708 --> 00:10:05,000
-It's not a hobby.
-His entire life is a hobby.
157
00:10:08,542 --> 00:10:09,583
Luiz!
158
00:10:11,750 --> 00:10:13,750
Oh no! Shrimp?
159
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
I'm allergic to shrimp.
160
00:10:15,917 --> 00:10:17,917
I know.
161
00:10:21,125 --> 00:10:25,458
He made shrimp, Mom.
He knows I'm allergic to it.
162
00:10:25,542 --> 00:10:28,333
What am I going to eat? Rice and farofa?
163
00:10:28,917 --> 00:10:32,625
Make an egg for Maria Inez.
164
00:10:32,708 --> 00:10:35,375
Mom!
165
00:10:35,458 --> 00:10:37,125
Mom!
166
00:10:37,208 --> 00:10:39,708
Mom, look here. Come on!
167
00:10:40,500 --> 00:10:42,875
-Make a wish, Mom.
-Go ahead, Grandma.
168
00:10:44,417 --> 00:10:47,167
Mom, what do you want the most in life?
169
00:11:11,625 --> 00:11:13,208
Mom!
170
00:11:13,292 --> 00:11:15,292
Mom!
171
00:11:17,458 --> 00:11:19,625
-Mom!
-Mom.
172
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Mom!
173
00:11:23,875 --> 00:11:25,208
It'll be all right.
174
00:11:25,292 --> 00:11:27,625
-What if Mom dies?
-It'll be all right.
175
00:11:27,708 --> 00:11:28,958
There she is.
176
00:11:29,042 --> 00:11:30,833
What's wrong, Mom? Tell us.
177
00:11:30,917 --> 00:11:32,250
-What's wrong?
-Tell us.
178
00:11:32,333 --> 00:11:35,833
-Dr. Edmar had his suspicions.
-Mom!
179
00:11:35,917 --> 00:11:39,125
-But we needed some tests to confirm.
-Right. And?
180
00:11:43,583 --> 00:11:44,917
Tell us, Mom.
181
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
I've got six months to live.
182
00:11:46,583 --> 00:11:47,750
-What?
-Come again!
183
00:11:47,833 --> 00:11:50,417
Where is it written here?
184
00:11:51,208 --> 00:11:53,958
You never said anything,
now you come up with this?
185
00:11:54,042 --> 00:11:56,833
For God's sake, be quiet!
186
00:11:56,917 --> 00:11:59,542
Mom, you can't die. Okay?
187
00:11:59,625 --> 00:12:00,958
Why can't I die?
188
00:12:01,042 --> 00:12:02,542
Everybody can but me?
189
00:12:02,625 --> 00:12:05,750
I don't want you to leave us, Mom!
190
00:12:05,833 --> 00:12:08,250
But I am, Maria Inez. I'm already gone.
191
00:12:08,333 --> 00:12:11,042
Please, Mom. You can't leave me alone.
192
00:12:11,125 --> 00:12:15,500
I really can't.
God, my boy can't do anything.
193
00:12:15,583 --> 00:12:18,000
Yeah, I can't do anything.
194
00:12:18,083 --> 00:12:20,042
I have a last wish for you.
195
00:12:20,125 --> 00:12:22,167
I'll do anything.
196
00:12:22,250 --> 00:12:26,833
-Then I'll go in peace on my next journey.
-Don't say that, Mom!
197
00:12:26,917 --> 00:12:28,083
I hope there's one.
198
00:12:28,167 --> 00:12:29,708
My wish, son,
199
00:12:30,417 --> 00:12:32,417
is for you
200
00:12:32,417 --> 00:12:34,125
to find a wife.
201
00:12:37,625 --> 00:12:40,375
We've been through this, Mom. You know me.
202
00:12:40,458 --> 00:12:42,958
It doesn't pan out for me. You know me.
203
00:12:43,042 --> 00:12:46,417
Please. If you die, I'll die too, Mom.
204
00:12:46,500 --> 00:12:48,750
-That works for me.
-Why?
205
00:12:48,833 --> 00:12:52,542
-Because I'm cutting you out of my will.
-Take it easy, Mom.
206
00:12:52,625 --> 00:12:54,917
What? Why are you doing this now?
207
00:12:55,000 --> 00:12:57,625
Are you punishing me?
208
00:12:57,708 --> 00:13:01,458
Unlike your sisters,
you won't have kids to inherit my assets.
209
00:13:02,208 --> 00:13:04,833
So, you're out of my will.
210
00:13:06,250 --> 00:13:07,417
All right.
211
00:13:16,458 --> 00:13:18,417
If that's your last wish,
212
00:13:19,625 --> 00:13:21,625
I'll do it.
213
00:13:22,792 --> 00:13:24,208
I'll get married.
214
00:13:24,292 --> 00:13:26,583
-What?
-Shut up, Maria Inez! Okay?
215
00:13:26,667 --> 00:13:27,875
My baby boy.
216
00:13:27,958 --> 00:13:29,167
I'm so happy, baby.
217
00:13:29,250 --> 00:13:30,500
I think it's time.
218
00:13:30,583 --> 00:13:34,042
I've met a girl and we…
I just think it's too soon!
219
00:13:34,125 --> 00:13:36,708
He's lying, Mom! He's bluffing!
220
00:13:36,792 --> 00:13:39,542
-Don't pick on your brother.
-God!
221
00:13:39,625 --> 00:13:43,083
-He can make mistakes, but he's no liar.
-It's true.
222
00:13:43,167 --> 00:13:44,583
You'll get to meet her.
223
00:13:44,667 --> 00:13:46,042
Who? What's her name?
224
00:13:46,125 --> 00:13:48,375
He doesn't even know her name!
225
00:13:48,458 --> 00:13:49,625
I don't wanna say.
226
00:13:49,708 --> 00:13:53,167
Please, respect him!
That's how he processes things.
227
00:13:53,250 --> 00:13:56,417
He'll introduce her to us
at the right moment.
228
00:13:56,500 --> 00:13:59,000
-Mom!
-Won't you, my love? My God.
229
00:13:59,083 --> 00:14:00,917
Come here, Maria Inez.
230
00:14:03,875 --> 00:14:05,875
Hello?
231
00:14:04,917 --> 00:14:07,000
Helô, hi. Long time no see.
232
00:14:07,083 --> 00:14:08,208
Hi, stranger.
233
00:14:08,292 --> 00:14:10,000
Hey, Ilana. It's Luiz.
234
00:14:10,083 --> 00:14:11,750
You deleted my number? Luiz.
235
00:14:11,833 --> 00:14:14,542
Hi, Isa. I need a big favor.
236
00:14:14,625 --> 00:14:16,708
No, I understand. Okay.
237
00:14:18,083 --> 00:14:19,500
So, I was the problem.
238
00:14:19,583 --> 00:14:20,750
All right.
239
00:14:24,625 --> 00:14:26,250
I need to see you.
240
00:14:26,333 --> 00:14:28,292
I have a special request.
241
00:14:28,375 --> 00:14:30,542
I want you to marry me.
242
00:14:31,625 --> 00:14:34,458
It's not just about the sex,
or a physical thing.
243
00:14:35,833 --> 00:14:38,333
Don't get me wrong,
you're very attractive.
244
00:14:40,208 --> 00:14:42,208
But I know you deeply.
245
00:14:43,708 --> 00:14:46,208
And, deep down, you're not bad.
246
00:14:47,458 --> 00:14:48,958
Maybe better than on the surface.
247
00:14:49,042 --> 00:14:51,833
Are you trying to marry me
or scare me off?
248
00:14:51,917 --> 00:14:55,583
I'm giving you the chance
of a better, happier life.
249
00:14:55,667 --> 00:14:58,458
A lot of people live a pretend life.
250
00:14:58,542 --> 00:15:02,042
They need to think we're a couple.
We'll keep our lovers…
251
00:15:02,125 --> 00:15:03,208
-What?
-Of course.
252
00:15:03,292 --> 00:15:04,625
Who do you think I am?
253
00:15:04,708 --> 00:15:06,667
You're Nestor, my best friend!
254
00:15:06,750 --> 00:15:10,458
The thing is that's my rustic little hand
already has a ring on it.
255
00:15:10,542 --> 00:15:12,458
Nestor, this is a win-win.
256
00:15:13,042 --> 00:15:15,667
I think you need a girl, dude.
257
00:15:15,750 --> 00:15:17,042
I need a brother
258
00:15:17,125 --> 00:15:19,583
who will get me out of this situation.
259
00:15:19,667 --> 00:15:20,917
I need you.
260
00:15:21,500 --> 00:15:23,500
I can pay you.
261
00:15:23,500 --> 00:15:24,875
-Nice.
-Nice?
262
00:15:24,958 --> 00:15:27,333
-Nice!
-Of course, man! Give me a kiss.
263
00:15:27,417 --> 00:15:30,042
-Get off me. Are you crazy?
-You're my man!
264
00:15:30,125 --> 00:15:33,000
-I knew I could count on you.
-Do you remember Júlio Abreu?
265
00:15:33,083 --> 00:15:34,542
-Júlio Abreu…
-Yes.
266
00:15:34,625 --> 00:15:36,250
-The journalist?
-Yeah.
267
00:15:36,333 --> 00:15:38,708
-His latest story is on fire.
-On fire!
268
00:15:38,792 --> 00:15:40,750
-You know he's gay, right?
-Right.
269
00:15:40,833 --> 00:15:43,208
He hired a fake wife
270
00:15:43,292 --> 00:15:46,292
to get into
the conservative guys' scheme. Look.
271
00:15:47,458 --> 00:15:48,750
JOURNALIST UNCOVERS SCHEME
272
00:15:48,833 --> 00:15:50,208
She's hot, man.
273
00:15:50,708 --> 00:15:52,333
-Is she an actress?
-What?
274
00:15:52,417 --> 00:15:54,917
A stage actress. He said she was great.
275
00:15:55,000 --> 00:15:58,333
The kind of girl you bring home
on holidays to meet the family.
276
00:15:58,417 --> 00:16:01,708
-Get her number with Júlio. I'll call her.
-Trust me, bro.
277
00:16:03,125 --> 00:16:04,750
Cave painting.
278
00:16:05,583 --> 00:16:07,167
Cave painting.
279
00:16:07,667 --> 00:16:12,167
The first kissing scene
ever recorded in the world.
280
00:16:12,250 --> 00:16:15,917
And you thought
it was in Hollywood, right?
281
00:16:16,000 --> 00:16:18,833
This isn't going to work, Nestor.
282
00:16:18,917 --> 00:16:21,542
I don't lie to women,
how will I lie to my mom?
283
00:16:21,625 --> 00:16:23,125
-You don't lie to your dates.
-No.
284
00:16:23,208 --> 00:16:25,417
Mom is not a date. Try again.
285
00:16:25,917 --> 00:16:27,917
You have a point.
286
00:16:29,958 --> 00:16:34,167
It was our first step
beyond experiencing love.
287
00:16:34,250 --> 00:16:38,125
We started to mimic love.
288
00:16:38,208 --> 00:16:40,875
Getting to romantic comedies
was just a matter of time.
289
00:16:40,958 --> 00:16:42,542
And technology too.
290
00:16:42,625 --> 00:16:44,542
Lina! Nice, but we're leaving.
291
00:16:44,625 --> 00:16:45,792
-Thanks.
-Let's go.
292
00:16:48,083 --> 00:16:51,167
Be cool, just chat her up.
293
00:16:51,250 --> 00:16:52,625
"I need your services."
294
00:16:52,708 --> 00:16:54,708
"Services."
295
00:17:02,792 --> 00:17:04,458
UNKNOWN CALLER
296
00:17:05,750 --> 00:17:08,667
-Hi, Ms. Lina.
-Look at this, Isaías.
297
00:17:09,583 --> 00:17:11,792
-They called ten times.
-That's a lot.
298
00:17:11,875 --> 00:17:14,625
"Your data plan has expired."
299
00:17:14,708 --> 00:17:16,625
They just want to rub it in.
300
00:17:16,708 --> 00:17:18,375
Of course I know it's expired.
301
00:17:18,458 --> 00:17:19,542
What a loser.
302
00:17:20,042 --> 00:17:23,000
The bills beat us up,
then come back for our dignity.
303
00:17:23,083 --> 00:17:25,125
What are we having for lunch?
304
00:17:25,208 --> 00:17:28,583
We have beef,
but our fish dishes are a hit.
305
00:17:29,167 --> 00:17:31,167
Are they?
306
00:17:33,167 --> 00:17:34,500
SPECIAL! TEN REAIS!
TODAY
307
00:17:34,583 --> 00:17:35,958
I'll have that salami.
308
00:17:36,042 --> 00:17:38,417
Half serving. Artist's special.
309
00:17:38,500 --> 00:17:41,250
Answer it, Ms. Lina.
It could be good news.
310
00:17:41,917 --> 00:17:43,583
UNKNOWN CALLER
311
00:17:43,667 --> 00:17:45,000
Pick it up, girl.
312
00:17:53,208 --> 00:17:55,208
Hello?
313
00:17:54,667 --> 00:17:56,625
Who is it? I can barely hear you.
314
00:17:56,708 --> 00:17:59,667
Depending on who this is,
I hear even less.
315
00:17:59,750 --> 00:18:01,375
-Hello?
-Hi. Is Lina there?
316
00:18:01,875 --> 00:18:03,125
It's about a job.
317
00:18:04,292 --> 00:18:07,458
A job? Just a moment…
318
00:18:07,542 --> 00:18:11,167
-Work, man?
-Lina, darling! It's a call for you.
319
00:18:16,792 --> 00:18:19,042
Thank you, Grandma…
320
00:18:19,958 --> 00:18:21,042
Salamita.
321
00:18:21,125 --> 00:18:23,667
This is Lina Maia. How can I help you?
322
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
Hi.
323
00:18:25,417 --> 00:18:27,208
I need to hire a wife.
324
00:18:28,250 --> 00:18:30,167
You're talking with the best.
325
00:18:30,250 --> 00:18:33,208
Let me check my schedule, okay?
326
00:18:33,292 --> 00:18:35,292
Hold on.
327
00:18:40,792 --> 00:18:43,292
Today is your lucky day, my friend.
328
00:18:43,375 --> 00:18:46,375
My movie has just been released.
I have an opening.
329
00:18:46,458 --> 00:18:48,042
It's more like a chasm.
330
00:18:48,125 --> 00:18:50,042
My place in two hours?
331
00:18:50,125 --> 00:18:51,542
Write down the address.
332
00:18:54,542 --> 00:18:55,708
Luiz?
333
00:18:55,792 --> 00:18:58,375
-What's up?
-Lina Maia, actress.
334
00:18:58,458 --> 00:18:59,583
Cool. May I?
335
00:19:04,917 --> 00:19:07,208
I'm sorry. Don't mind me.
336
00:19:07,292 --> 00:19:09,833
It's my character development process.
337
00:19:09,917 --> 00:19:14,083
I do some stretching, some warm-ups,
act as if I were on stage.
338
00:19:14,167 --> 00:19:15,333
Sit down, please.
339
00:19:15,417 --> 00:19:17,167
So, let's talk.
340
00:19:17,250 --> 00:19:19,583
What kind of couple do you need?
341
00:19:19,667 --> 00:19:21,750
Just a regular couple,
342
00:19:22,375 --> 00:19:23,500
mature people.
343
00:19:23,583 --> 00:19:25,833
A couple like that doesn't sell well.
344
00:19:25,917 --> 00:19:28,125
Messy couples look real.
345
00:19:28,208 --> 00:19:30,708
But I'm a centered man.
346
00:19:30,792 --> 00:19:34,000
I'm pretty peaceful,
but I have no experience.
347
00:19:34,083 --> 00:19:36,708
I'm a pro. I've been married five times.
348
00:19:36,792 --> 00:19:38,792
I also played animals.
349
00:19:38,875 --> 00:19:41,750
If you want something
more like Nala and Simba…
350
00:19:42,333 --> 00:19:44,292
-Nala and Simba?
-I can do that.
351
00:19:45,792 --> 00:19:46,833
Right, follow me.
352
00:19:48,958 --> 00:19:51,083
How to create a love story?
353
00:19:51,833 --> 00:19:53,458
How did we meet? In detail.
354
00:19:53,542 --> 00:19:57,083
I bought you a drink at a club.
We spent the night together.
355
00:19:57,167 --> 00:19:59,167
Luiz, I want romance.
356
00:19:59,250 --> 00:20:01,250
A carnival.
357
00:20:01,083 --> 00:20:02,333
Do you even go?
358
00:20:02,958 --> 00:20:06,042
We met at your friend's house
and talked about a movie.
359
00:20:06,125 --> 00:20:08,125
Fight Club.
360
00:20:07,083 --> 00:20:08,458
Fight Club.
361
00:20:08,542 --> 00:20:09,667
Best sex we've had?
362
00:20:09,750 --> 00:20:12,208
Hold on. My mom won't ask about that.
363
00:20:12,292 --> 00:20:15,667
There's always an uncle
asking about your sex life.
364
00:20:15,750 --> 00:20:19,000
-DTR?
-I'm an easygoing guy, you know?
365
00:20:19,083 --> 00:20:20,417
Pretty cool.
366
00:20:20,500 --> 00:20:23,333
One's coolness can trigger another's rage.
367
00:20:23,417 --> 00:20:25,250
Let's rehearse.
368
00:20:25,333 --> 00:20:29,625
These are the lines.
You start it off, and then we take turns.
369
00:20:29,708 --> 00:20:31,625
You, me, you, me…
370
00:20:31,708 --> 00:20:32,958
"You lied to me."
371
00:20:35,708 --> 00:20:39,000
Let's try again, a little more natural.
372
00:20:39,083 --> 00:20:41,875
Loosen up. Pretend you're not reading it.
373
00:20:41,958 --> 00:20:43,000
All right. Go.
374
00:20:43,792 --> 00:20:45,792
No.
375
00:20:44,750 --> 00:20:45,958
"You lied to me?"
376
00:20:46,042 --> 00:20:47,917
It was for your own good.
377
00:20:48,625 --> 00:20:50,750
-"Forgive me."
-No, that one is mine.
378
00:20:50,833 --> 00:20:52,542
-Right.
-Remember when I said…
379
00:20:52,625 --> 00:20:54,167
"I was deceived for my own good?"
380
00:20:54,250 --> 00:20:56,875
-What the hell?
-It's an exercise. Let's go.
381
00:20:56,958 --> 00:20:58,958
Have a nice life.
382
00:21:02,625 --> 00:21:04,583
-That one was dope, right?
-Let's…
383
00:21:05,125 --> 00:21:08,250
Sure. Let's repeat it a lot.
384
00:21:08,333 --> 00:21:09,667
The body speaks.
385
00:21:09,750 --> 00:21:12,833
Hands towards the sky
make people trust you.
386
00:21:12,917 --> 00:21:15,917
It's a primitive message
that says you're unarmed.
387
00:21:16,000 --> 00:21:17,250
Does it work?
388
00:21:17,875 --> 00:21:20,625
A TV host does that for years,
and it works.
389
00:21:20,708 --> 00:21:23,792
But he also throws
airplane-shaped money to people.
390
00:21:24,417 --> 00:21:26,417
I'm coming!
391
00:21:26,708 --> 00:21:28,292
Fill in this form, please.
392
00:21:32,750 --> 00:21:36,792
You either vacate my place
or pay the late rent.
393
00:21:36,875 --> 00:21:38,875
Urgently!
394
00:21:37,833 --> 00:21:39,458
My situation is urgent.
395
00:21:39,542 --> 00:21:42,917
I'm in the ICU of debt.
Do you understand, Ms. Hortênsia?
396
00:21:43,000 --> 00:21:46,125
I'm slowly dying in the ICU of debt!
397
00:21:46,208 --> 00:21:48,542
Your eviction notice expires in 15 days.
398
00:21:48,625 --> 00:21:50,042
Fifteen days!
399
00:21:53,875 --> 00:21:56,458
-There.
-All right, let's make this work.
400
00:21:56,542 --> 00:21:57,625
One color.
401
00:21:57,708 --> 00:22:00,125
I don't know. You ask too many questions.
402
00:22:00,208 --> 00:22:02,708
Can we speed this up?
403
00:22:02,792 --> 00:22:05,167
I need five dates in six months.
404
00:22:05,250 --> 00:22:08,958
The most important is the annual
Pereira family reunion. Can we do that?
405
00:22:09,042 --> 00:22:11,458
-Six months. Deal.
-Great.
406
00:22:11,542 --> 00:22:13,542
-I'll be the perfect wife.
-Great.
407
00:22:13,625 --> 00:22:15,583
I can be whoever you want.
408
00:22:15,667 --> 00:22:19,500
-Mom would like her to be a lawyer.
-Yes, Your Honor.
409
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
A tennis player.
410
00:22:21,667 --> 00:22:25,500
Your dad owns a farm,
your mom, a sugar plant. Bilingual.
411
00:22:25,583 --> 00:22:26,917
-Oui!
-Okay?
412
00:22:27,000 --> 00:22:29,917
And remember, you're a Catholic.
413
00:22:30,000 --> 00:22:31,667
-Amen.
-You don't drink alcohol.
414
00:22:31,750 --> 00:22:32,917
Juice, please.
415
00:22:36,958 --> 00:22:39,917
-What the hell are you wearing?
-Good afternoon.
416
00:22:40,000 --> 00:22:43,583
-Criticizing your fiancée's outfit, love?
-Isn't it too much?
417
00:22:43,667 --> 00:22:45,750
-Says who? The Sexist Fashion Week?
-Quiet!
418
00:22:45,833 --> 00:22:47,500
-It won't work.
-It will.
419
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
Let's get to work. Listen.
420
00:22:49,833 --> 00:22:52,125
A couple's privacy is sacred.
421
00:22:52,208 --> 00:22:55,292
If you're in trouble, just say "kiss".
422
00:22:55,375 --> 00:22:57,208
-And we'll talk in private.
-Okay.
423
00:22:57,292 --> 00:22:59,750
Or lean over to kiss me
and whisper in my ear.
424
00:22:59,833 --> 00:23:02,375
-The kiss is fake. This way?
-Yes.
425
00:23:03,250 --> 00:23:04,833
You have to pay him.
426
00:23:05,833 --> 00:23:08,458
Wait here! How much was it?
427
00:23:20,000 --> 00:23:24,833
-I like this girl already!
-Nice to meet you. Lina.
428
00:23:26,625 --> 00:23:30,333
-It's so nice to meet you.
-Thanks.
429
00:23:30,417 --> 00:23:32,167
-Beautiful house.
-Thanks.
430
00:23:32,250 --> 00:23:36,125
Get us a drink, Luiz. A liqueur, maybe.
431
00:23:36,208 --> 00:23:38,917
Lina doesn't drink alcohol, Mom.
432
00:23:39,000 --> 00:23:41,583
Yes, but I'll make an exception today.
433
00:23:41,667 --> 00:23:43,000
Great!
434
00:23:43,083 --> 00:23:47,375
Tell me. What do you do for a living?
435
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
I'm a doctor.
436
00:23:49,833 --> 00:23:51,625
-A doctor?
-Here, Mom.
437
00:23:52,125 --> 00:23:56,458
That's awesome. She's a doctor.
438
00:23:58,375 --> 00:24:01,875
Has Luiz told you
about my health condition?
439
00:24:01,958 --> 00:24:04,583
I want your opinion.
440
00:24:06,583 --> 00:24:09,667
-What are you doing? Mom's dying.
-How did you not tell me that?
441
00:24:09,750 --> 00:24:12,208
It's hard. I can't open up about it yet.
442
00:24:12,292 --> 00:24:15,083
-My character needed to know that.
-Why you…
443
00:24:15,167 --> 00:24:17,167
Here.
444
00:24:17,125 --> 00:24:19,875
Please, give me your honest opinion.
445
00:24:19,958 --> 00:24:22,750
This is the scan.
446
00:24:25,917 --> 00:24:27,042
I want you to…
447
00:24:28,292 --> 00:24:29,917
-It's upside down.
-What?
448
00:24:30,500 --> 00:24:32,750
Please, be honest with me.
449
00:24:33,417 --> 00:24:36,292
What do you think?
450
00:24:39,208 --> 00:24:40,833
I think it's so sad.
451
00:24:43,667 --> 00:24:46,167
My three Marias are here!
452
00:24:46,250 --> 00:24:48,250
Come here.
453
00:24:48,500 --> 00:24:49,625
I want to kiss you.
454
00:24:49,708 --> 00:24:52,042
-And kiss you good.
-Be serious.
455
00:24:52,125 --> 00:24:54,292
You were supposed to be a lawyer.
456
00:24:54,375 --> 00:24:56,167
It'll be fine.
457
00:24:56,250 --> 00:24:58,708
Lawyer, doctor, they all have a diploma.
458
00:24:58,792 --> 00:25:01,292
Listen to me. You'll ruin everything.
459
00:25:01,375 --> 00:25:04,833
-For God's sake, this has to work.
-It will, trust me.
460
00:25:04,917 --> 00:25:07,292
The lovebirds want privacy.
461
00:25:07,375 --> 00:25:09,500
I brought you a chocolate cake.
462
00:25:10,000 --> 00:25:12,292
-I don't like chocolate cake.
-I know.
463
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
That's because he used to eat dirt
as a child. Idiot!
464
00:25:18,917 --> 00:25:20,917
Idiot.
465
00:25:20,708 --> 00:25:22,708
Girls.
466
00:25:21,750 --> 00:25:24,042
-Look at him.
-The house special.
467
00:25:24,125 --> 00:25:26,458
-He does that.
-My favorite dish.
468
00:25:26,542 --> 00:25:28,833
-He always rocks!
-It looks delicious!
469
00:25:28,917 --> 00:25:33,208
-That was the first thing he said to me.
-He's such a great cook.
470
00:25:33,292 --> 00:25:36,333
-He is, isn't he?
-You'll never have to cook again.
471
00:25:36,417 --> 00:25:38,625
So, where did you two meet?
472
00:25:38,708 --> 00:25:40,542
-At the carnival.
-At Nestor's.
473
00:25:40,625 --> 00:25:41,875
-What?
-Well…
474
00:25:41,958 --> 00:25:43,167
We were at Nestor's.
475
00:25:43,250 --> 00:25:46,333
It was his son's birthday,
and we went to the carnival.
476
00:25:46,417 --> 00:25:48,417
-Yes.
-Right?
477
00:25:49,250 --> 00:25:53,500
-Luiz and I were a match right away.
-That's right.
478
00:25:53,583 --> 00:25:54,667
-Really?
-Yes.
479
00:25:54,750 --> 00:25:57,583
We're together because we like fights.
Isn't it crazy?
480
00:25:57,667 --> 00:25:58,917
We like the same movie.
481
00:25:59,000 --> 00:26:00,333
-Rocky… Club.
-Fight Club.
482
00:26:02,333 --> 00:26:05,875
Lina knows all the fighting movies.
She likes them all.
483
00:26:05,958 --> 00:26:08,583
Stop, don't expose me.
But, yes, I love them.
484
00:26:08,667 --> 00:26:12,167
They're all about virile men,
and the fighting.
485
00:26:12,250 --> 00:26:14,042
I like that. I like men a lot.
486
00:26:16,333 --> 00:26:18,333
What did you say?
487
00:26:17,417 --> 00:26:20,167
No. I'm talking about martial arts, honey.
488
00:26:20,250 --> 00:26:21,542
That was awkward.
489
00:26:21,625 --> 00:26:23,708
-Talking about men like that?
-Luiz!
490
00:26:23,792 --> 00:26:26,542
-Gosh! Are you jealous now?
-It's not that.
491
00:26:26,625 --> 00:26:28,417
It came out wrong.
492
00:26:28,500 --> 00:26:31,500
-It came out terribly.
-Says the TED Talk badass.
493
00:26:31,583 --> 00:26:33,625
-Whose ass?
-Google it!
494
00:26:33,708 --> 00:26:35,833
-No, never mind.
-Listen, honey.
495
00:26:35,917 --> 00:26:40,083
Don't worry about that.
What matters is that you're here.
496
00:26:40,167 --> 00:26:43,542
Let's set the wedding date
as soon as possible.
497
00:26:44,583 --> 00:26:45,917
I'd be so happy.
498
00:26:46,000 --> 00:26:48,167
That'd be great, baby.
499
00:26:48,250 --> 00:26:50,417
-That's all we want, right?
-Sure.
500
00:26:50,500 --> 00:26:52,708
You can't get married in a leap year.
501
00:26:52,792 --> 00:26:54,792
Is this a leap year?
502
00:26:54,875 --> 00:26:58,083
-You can't get married in a leap year.
-Right?
503
00:26:58,167 --> 00:26:59,333
It's bad luck.
504
00:26:59,417 --> 00:27:02,042
We're actually aiming for January 4th.
505
00:27:02,125 --> 00:27:04,292
In the church, by the book.
506
00:27:04,375 --> 00:27:06,167
Lina is a devout Catholic.
507
00:27:06,250 --> 00:27:10,125
-Lovely.
-She's worth her weight in gold.
508
00:27:10,208 --> 00:27:13,792
Speaking of gold,
you know he doesn't work, right?
509
00:27:14,542 --> 00:27:16,042
For me, that's perfect.
510
00:27:16,125 --> 00:27:21,125
I spend so much time at the hospital.
So, having him at home is perfect.
511
00:27:21,208 --> 00:27:24,333
That's right. I work on different things,
512
00:27:24,417 --> 00:27:27,667
like self-awareness.
You should try that sometime.
513
00:27:27,750 --> 00:27:30,792
The Oracle of Delphi once said,
"Know thyself."
514
00:27:30,875 --> 00:27:33,542
Did he say, "Provide for thyself,"
by chance?
515
00:27:33,625 --> 00:27:36,458
-Listen.
-Do you want to take a picture?
516
00:27:36,542 --> 00:27:37,708
-No.
-Let's do it.
517
00:27:37,792 --> 00:27:39,750
I'd like your phone number.
518
00:27:39,833 --> 00:27:43,542
I'll add you to the family group chat.
519
00:27:43,625 --> 00:27:45,083
It's such an honor.
520
00:27:45,167 --> 00:27:48,042
I like Luiz's idea, let's take a picture.
521
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
-Good idea.
-Great.
522
00:27:49,292 --> 00:27:51,208
-I can't see myself.
-Cheers!
523
00:27:51,292 --> 00:27:53,083
Hold on, Maria Eugênia!
524
00:27:53,167 --> 00:27:55,708
I'll have another piece of cake.
525
00:27:55,792 --> 00:27:57,750
Samir is here. Goodbye, everyone.
526
00:27:57,833 --> 00:28:00,292
Good luck to the couple. You'll need it.
527
00:28:02,167 --> 00:28:05,542
And I'm going to take my baby for a ride.
528
00:28:05,625 --> 00:28:07,583
-I'll go get the car keys.
-Okay.
529
00:28:08,292 --> 00:28:12,417
-Tell me, Lina. What's your specialty?
-Yes.
530
00:28:13,333 --> 00:28:14,833
-"Blatriatics."
-Sorry?
531
00:28:15,458 --> 00:28:17,458
Pediatrics?
532
00:28:17,375 --> 00:28:20,000
-Wow! Can I ask you something?
-That's cool!
533
00:28:20,958 --> 00:28:22,833
Going to your fiancée's house?
534
00:28:23,875 --> 00:28:25,125
No, we're going out.
535
00:28:33,125 --> 00:28:34,917
-Move over, Samir.
-What's wrong?
536
00:28:35,000 --> 00:28:37,583
-Move!
-What happened? Calm down.
537
00:28:37,667 --> 00:28:41,583
Ouch, my hemorrhoids! Wait, what happened?
538
00:28:41,667 --> 00:28:44,042
They're so happy about this engagement.
539
00:28:44,125 --> 00:28:45,917
Big deal! I got married first.
540
00:28:46,000 --> 00:28:48,583
-It's so unfair.
-I was the baby.
541
00:28:48,667 --> 00:28:51,500
Dad used to say,
"Dance for the guests, Inezinha."
542
00:28:51,583 --> 00:28:54,083
Then this creep shows up.
543
00:28:54,167 --> 00:28:57,542
-It was lovely to meet you.
-Thank you.
544
00:28:57,625 --> 00:28:59,583
-Your family is amazing.
-Thank you.
545
00:28:59,667 --> 00:29:02,333
-Nice house.
-You're always welcome here.
546
00:29:02,417 --> 00:29:04,875
-Let's go. Thanks, Mom.
-What a beautiful couple.
547
00:29:04,958 --> 00:29:08,417
-Take a piece of cake.
-She's on a diet. Bye.
548
00:29:08,500 --> 00:29:11,250
It was all about him.
"Luiz can say 'Mommy'."
549
00:29:11,333 --> 00:29:14,833
-I said it before him.
-And way better than him, I'm sure.
550
00:29:14,917 --> 00:29:17,792
"Those are his first steps." I thought,
551
00:29:17,875 --> 00:29:21,292
"If that creep can walk,
I'm going to do somersaults."
552
00:29:21,375 --> 00:29:22,833
I bet you were great.
553
00:29:22,917 --> 00:29:25,500
I did gymnastics and athleticism.
What did I get?
554
00:29:25,583 --> 00:29:28,125
-A gold medal?
-A missing tooth.
555
00:29:28,208 --> 00:29:30,250
That rehearsal was a waste of time.
556
00:29:30,333 --> 00:29:33,250
"No, Luiz, let's do this, let's do that."
557
00:29:33,875 --> 00:29:35,667
You did everything wrong.
558
00:29:35,750 --> 00:29:38,000
-You messed it up.
-I didn't mess up.
559
00:29:38,083 --> 00:29:41,250
-Didn't you?
-I was improvising. I'm an actress.
560
00:29:41,333 --> 00:29:44,833
Yes, you're a lame actress.
That's what you are.
561
00:29:44,917 --> 00:29:47,708
He who laughs last, laughs best.
562
00:29:48,208 --> 00:29:50,042
He'll give himself away eventually.
563
00:29:50,833 --> 00:29:53,333
Do you think I'll let him do that?
564
00:29:54,375 --> 00:29:56,250
I'll expose him myself.
565
00:30:04,875 --> 00:30:06,542
I won't go anywhere with you.
566
00:30:06,625 --> 00:30:10,292
I'm surely taking you home.
I'm seeing Suellen Glória tonight.
567
00:30:10,375 --> 00:30:13,000
-Who's stopping you?
-I rescheduled to rehearse with you.
568
00:30:13,083 --> 00:30:14,125
A waste of time.
569
00:30:14,208 --> 00:30:17,375
You called me lame.
You've never even seen my work.
570
00:30:17,458 --> 00:30:19,667
-Of course you're going home.
-"Lame."
571
00:30:29,167 --> 00:30:30,208
Hey, Luiz!
572
00:30:30,292 --> 00:30:32,583
Your sister wants to celebrate with you.
573
00:30:32,667 --> 00:30:34,042
Double date!
574
00:30:36,833 --> 00:30:38,250
I can't take you home.
575
00:30:42,250 --> 00:30:44,167
SUELLEN GLÓRIA
ACCEPT
576
00:30:48,167 --> 00:30:50,500
I can't stand her up. Please, help me.
577
00:30:50,583 --> 00:30:52,083
-Me?
-Please.
578
00:30:52,167 --> 00:30:54,542
-My shift is over.
-I'll pay you double.
579
00:30:56,250 --> 00:30:58,250
I'll have champagne.
580
00:31:01,542 --> 00:31:03,792
Suellen Glória is at that bar.
581
00:31:03,875 --> 00:31:07,583
I need you to cover for me,
so I can be at both.
582
00:31:08,167 --> 00:31:09,292
Okay.
583
00:31:11,458 --> 00:31:15,042
Who would've thought
we'd ever see Luiz in love?
584
00:31:15,125 --> 00:31:16,542
I never saw that coming.
585
00:31:17,333 --> 00:31:20,250
-You must be a very special girl.
-Come on.
586
00:31:20,333 --> 00:31:21,500
-Thanks.
-I agree.
587
00:31:21,583 --> 00:31:24,417
-We deserve champagne.
-Sure! Special occasion.
588
00:31:24,500 --> 00:31:27,667
-Thanks.
-I'll have this one. Le… Lecle…
589
00:31:27,750 --> 00:31:29,833
-Lecleique.
-Leclerc.
590
00:31:30,583 --> 00:31:34,208
-That one, the most expensive.
-I'll have one too.
591
00:31:34,292 --> 00:31:37,792
Excuse me.
I think I left the car lights on.
592
00:31:37,875 --> 00:31:40,250
-Samir can go with you.
-Sure.
593
00:31:40,333 --> 00:31:41,542
I turned them off.
594
00:31:43,833 --> 00:31:45,292
-Thanks.
-Don't mention it.
595
00:31:45,375 --> 00:31:47,833
Don't you have an important call to make?
596
00:31:47,917 --> 00:31:49,875
-It just came to me.
-Yes, I do.
597
00:31:49,958 --> 00:31:52,208
-I'll go somewhere quieter.
-Okay.
598
00:31:52,292 --> 00:31:54,583
I'm coming too. I have to call our son.
599
00:31:54,667 --> 00:31:56,667
You know what?
600
00:31:58,125 --> 00:32:00,250
-I can make the call later.
-Yes.
601
00:32:00,333 --> 00:32:01,625
Let's have champagne.
602
00:32:01,708 --> 00:32:04,167
-I'll call them later.
-Stay here with us.
603
00:32:04,250 --> 00:32:07,750
Are you keeping a secret, Luiz?
You look nervous.
604
00:32:07,833 --> 00:32:10,917
No, I'm cool. I have nothing to hide.
605
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
SUELLEN GLÓRIA
ACCEPT
606
00:32:13,667 --> 00:32:17,333
Tell us the hot details
of your relationship.
607
00:32:17,417 --> 00:32:18,750
I'm a modern woman.
608
00:32:18,833 --> 00:32:21,958
I can't. I'm too shy.
609
00:32:22,833 --> 00:32:25,000
Give me a kiss, honey. I want a kiss.
610
00:32:25,083 --> 00:32:28,375
Watch the performance
611
00:32:28,458 --> 00:32:30,708
of this lame actress here.
612
00:32:31,292 --> 00:32:33,292
Cool.
613
00:32:32,958 --> 00:32:37,542
Maria Inez,
Luiz is really keeping a secret.
614
00:32:38,625 --> 00:32:41,792
-He is?
-But it's not from you. It's from me.
615
00:32:43,083 --> 00:32:44,417
You lied to me!
616
00:32:45,458 --> 00:32:46,750
Come again.
617
00:32:48,792 --> 00:32:50,958
You lied to me!
618
00:32:56,208 --> 00:32:57,833
It was for your own good.
619
00:33:00,333 --> 00:33:02,583
I was deceived for my own good?
620
00:33:02,667 --> 00:33:05,542
Keep it down. Everybody is looking.
621
00:33:06,667 --> 00:33:07,875
Forgive me.
622
00:33:07,958 --> 00:33:09,958
What?
623
00:33:08,958 --> 00:33:10,125
Forgive me.
624
00:33:13,542 --> 00:33:15,333
Have a nice life.
625
00:33:20,042 --> 00:33:21,958
-I'll go after her.
-We will too.
626
00:33:22,042 --> 00:33:23,833
-Samir, finish that fish.
-No.
627
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
Eat your fish.
628
00:33:31,750 --> 00:33:32,958
I'll deal with that later.
629
00:33:39,875 --> 00:33:42,250
-Suellen Glória?
-Yes?
630
00:33:42,333 --> 00:33:45,042
I'm Maria Inez. Luiz's sister.
631
00:33:45,125 --> 00:33:46,167
Is he all right?
632
00:33:46,750 --> 00:33:48,458
He has appendicitis.
633
00:33:49,042 --> 00:33:51,625
He wouldn't let go of his phone…
Excuse me.
634
00:33:52,375 --> 00:33:55,792
He kept yelling,
"I have a date with Suellen Glória!"
635
00:33:55,875 --> 00:33:57,750
He said you'd be here.
636
00:33:57,833 --> 00:33:59,708
Hold on. So, he was sedated…
637
00:33:59,792 --> 00:34:01,875
-Champagne, please.
-Sure.
638
00:34:01,958 --> 00:34:03,958
Thank you.
639
00:34:02,917 --> 00:34:05,625
And I decided to come tell you in person.
640
00:34:05,708 --> 00:34:07,458
Thank you so much.
641
00:34:07,542 --> 00:34:09,833
-Don't mention it.
-How thoughtful.
642
00:34:09,917 --> 00:34:12,750
-No, I mean it.
-It was nothing.
643
00:34:12,833 --> 00:34:15,625
Mom is very religious.
644
00:34:15,708 --> 00:34:18,292
She's always picking on my husband, Samir.
645
00:34:18,875 --> 00:34:20,875
Waiter!
646
00:34:21,333 --> 00:34:22,917
You don't drink, do you?
647
00:34:23,000 --> 00:34:25,958
-I don't.
-I respect that. It's sophisticated.
648
00:34:26,042 --> 00:34:28,125
Well, I'm not sophisticated, so…
649
00:34:28,208 --> 00:34:30,708
I'll have just one more. Waiter.
650
00:34:35,833 --> 00:34:38,500
Suellen Glória hopes you get well soon.
651
00:34:38,583 --> 00:34:41,583
She's sweet.
I'll charge extra, she talks too much.
652
00:34:41,667 --> 00:34:44,083
An extra? You can forget about it.
653
00:34:44,167 --> 00:34:48,417
I won't give you any more money.
654
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
See you.
655
00:34:51,875 --> 00:34:53,625
Good morning, Mommy!
656
00:34:53,708 --> 00:34:57,875
-My queen.
-Gosh! Look at that!
657
00:34:57,958 --> 00:35:00,167
The engagement is doing you good.
658
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
You got up early.
659
00:35:01,833 --> 00:35:04,708
I was tired. I needed to rest, you know?
660
00:35:05,208 --> 00:35:08,583
I'm spending the day with you, my queen.
661
00:35:08,667 --> 00:35:12,000
I don't want sad faces.
I'm happy you're getting married.
662
00:35:12,083 --> 00:35:14,583
-So am I.
-And so am I.
663
00:35:17,667 --> 00:35:19,167
What is she doing here?
664
00:35:19,250 --> 00:35:22,542
Surprise, honey! I came for breakfast.
665
00:35:23,417 --> 00:35:25,833
Dinosaurs, that's cute.
666
00:35:25,917 --> 00:35:29,292
I invited her to have breakfast with us.
667
00:35:29,375 --> 00:35:32,958
I have an engagement gift for you.
668
00:35:33,042 --> 00:35:35,333
My dear mother-in-law, you shouldn't…
669
00:35:35,417 --> 00:35:37,167
You shouldn't have come.
670
00:35:37,250 --> 00:35:41,250
I'm being polite. And I can't afford
to decline a gift or extra work.
671
00:35:41,333 --> 00:35:43,875
I'm not paying extra.
I didn't invite you here.
672
00:35:43,958 --> 00:35:47,917
She's coming. And you'll pay
every penny of my overtime.
673
00:35:51,375 --> 00:35:53,792
-What's this, Mom?
-Open it.
674
00:35:55,000 --> 00:35:59,250
-What key is this?
-That key is to our family condo
675
00:35:59,333 --> 00:36:01,708
-that I want you two to have.
-I can't accept…
676
00:36:01,792 --> 00:36:03,708
Ms. Carlota, thank you so much!
677
00:36:03,792 --> 00:36:07,833
I appreciate it so much.
I mean, we appreciate it as a couple.
678
00:36:07,917 --> 00:36:10,792
And so will Carlotinha,
our first daughter.
679
00:36:10,875 --> 00:36:14,750
-She'll take her granny's name.
-Oh my God!
680
00:36:14,833 --> 00:36:16,833
Thank you so much, Mom.
681
00:36:17,542 --> 00:36:20,958
-Can I call you "Mom"?
-Of course, honey.
682
00:36:21,042 --> 00:36:23,167
Group hug!
683
00:36:28,750 --> 00:36:32,500
Your sister's nosy. Living together
makes it easier to hide things from her.
684
00:36:32,583 --> 00:36:35,208
I heard you say you were being evicted.
685
00:36:35,292 --> 00:36:37,458
I'm not stupid.
You're taking advantage of this.
686
00:36:37,542 --> 00:36:40,417
What's wrong with that?
I'm here on business.
687
00:36:41,625 --> 00:36:43,042
No.
688
00:36:44,458 --> 00:36:47,833
I hired a five-date pack,
not a full-time wife.
689
00:36:47,917 --> 00:36:50,875
We need to discuss the wage
for my 24/7 shift,
690
00:36:50,958 --> 00:36:54,417
no days off,
plus night pay for sleeping at work.
691
00:36:54,500 --> 00:36:55,875
Have you been drinking?
692
00:36:56,417 --> 00:36:58,333
Do you think I want all this?
693
00:36:58,417 --> 00:37:00,667
-Looks good, right?
-It's darker there.
694
00:37:00,750 --> 00:37:03,292
When it dries…
Have you ever painted a wall?
695
00:37:03,375 --> 00:37:05,375
So, it's not done.
696
00:37:04,458 --> 00:37:06,958
But we agreed
on one part-time wife, right?
697
00:37:07,042 --> 00:37:08,833
Excuse me. We're done.
698
00:37:08,917 --> 00:37:11,792
Great! Come here, please.
699
00:37:11,875 --> 00:37:14,333
Part-time marriage sounds good, huh?
700
00:37:14,417 --> 00:37:16,875
6 MONTHS
FARCE ENDS - DECEMBER 20
701
00:37:16,958 --> 00:37:18,958
Open house!
702
00:37:18,042 --> 00:37:20,042
MONDAY, JUNE 4
703
00:37:20,833 --> 00:37:22,875
Start looking for a place to live,
704
00:37:22,958 --> 00:37:27,583
because all of this will be over
in five months and 21 days.
705
00:37:27,667 --> 00:37:29,042
You're really counting.
706
00:37:31,417 --> 00:37:33,542
That's how long my mom has to live.
707
00:37:34,083 --> 00:37:36,667
At the beginning, I thought Mom's illness…
708
00:37:37,542 --> 00:37:39,167
I didn't want to face it.
709
00:37:39,250 --> 00:37:43,417
Humanity is always
three drinks behind reality,
710
00:37:43,500 --> 00:37:44,917
said Humphrey Bogart.
711
00:37:45,500 --> 00:37:47,208
-Who's that?
-What?
712
00:37:47,708 --> 00:37:48,917
You don't know?
713
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
-Are you judging me?
-No, I'm not.
714
00:37:52,042 --> 00:37:54,167
Let's send her a picture. Come.
715
00:37:54,250 --> 00:37:56,708
-Now? No fingers.
-No, go ahead.
716
00:37:56,792 --> 00:37:59,708
-This is the right pose for her.
-Here we go.
717
00:38:00,583 --> 00:38:03,375
Luiz and Lina in our group chat.
718
00:38:03,458 --> 00:38:06,542
They look adorable!
719
00:38:06,625 --> 00:38:08,250
Your BP is lower.
720
00:38:08,333 --> 00:38:11,583
Really? It's lower, that's great.
721
00:38:11,667 --> 00:38:13,375
Hand me my phone, Maria Inez.
722
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
What
723
00:38:15,333 --> 00:38:16,500
a beautiful
724
00:38:17,042 --> 00:38:18,333
couple!
725
00:38:19,708 --> 00:38:21,125
A three-part message.
726
00:38:21,208 --> 00:38:24,000
-What a cute little mommy!
-That's my mom.
727
00:38:24,083 --> 00:38:27,542
Let's do the couple's paint war.
728
00:38:27,625 --> 00:38:30,417
It's a classic, never gets old.
729
00:38:36,500 --> 00:38:38,667
Is that our family's condo?
730
00:38:39,167 --> 00:38:41,333
I gave it to them.
731
00:38:41,417 --> 00:38:42,625
Oh!
732
00:38:42,708 --> 00:38:45,667
-I'm going to pass out.
-What's wrong, Maria Inez?
733
00:38:45,750 --> 00:38:47,833
-Take it easy.
-Help me, Dr. Edmar.
734
00:38:47,917 --> 00:38:49,417
-Don't be dramatic.
-Relax.
735
00:38:49,500 --> 00:38:53,333
-Let's send her a nude?
-People believe accidental nudes.
736
00:38:54,292 --> 00:38:57,667
-I'll send it, wait, then delete it.
-Exactly.
737
00:38:58,458 --> 00:39:01,125
They're sending naughty pictures
in our group.
738
00:39:01,208 --> 00:39:03,208
What?
739
00:39:02,125 --> 00:39:03,458
They're sending nudes?
740
00:39:04,208 --> 00:39:06,208
They deleted it.
741
00:39:05,833 --> 00:39:07,833
-You look better.
-She really does.
742
00:39:07,917 --> 00:39:09,292
A lot better.
743
00:39:09,875 --> 00:39:11,458
What a gorgeous view.
744
00:39:11,542 --> 00:39:13,792
Enjoy it. This gig won't last forever.
745
00:39:13,875 --> 00:39:17,042
It's the time I need
to see if I'm staying in São Paulo.
746
00:39:17,125 --> 00:39:18,917
How did you start with this…
747
00:39:19,000 --> 00:39:21,125
-Wife for hire?
-You read my thoughts.
748
00:39:21,208 --> 00:39:24,000
It took you long enough
to ask me about that.
749
00:39:24,583 --> 00:39:26,000
Yeah, I never asked.
750
00:39:26,792 --> 00:39:28,042
I had bills to pay.
751
00:39:28,125 --> 00:39:30,458
What other characters have you played?
752
00:39:30,542 --> 00:39:33,875
All sorts of animals and plants
in children's plays.
753
00:39:33,958 --> 00:39:35,375
Right, for kids.
754
00:39:35,458 --> 00:39:40,167
I've also been a daughter, sister, lover.
755
00:39:40,250 --> 00:39:43,125
Why would anyone hire a fake lover?
756
00:39:43,208 --> 00:39:44,292
Listen up.
757
00:39:44,375 --> 00:39:46,333
-The guy was busted.
-Right.
758
00:39:46,417 --> 00:39:50,208
So, I pretended to be his lover
and apologized to his wife.
759
00:39:50,292 --> 00:39:53,250
She punched me in the jaw. It still hurts.
760
00:39:53,333 --> 00:39:55,083
-Really?
-Feel it.
761
00:39:56,458 --> 00:39:58,542
-Get out!
-Mission accomplished.
762
00:39:58,625 --> 00:40:00,958
-You're good at this.
-You're better.
763
00:40:01,042 --> 00:40:04,167
You have money and no job.
I can barely get by.
764
00:40:06,792 --> 00:40:10,292
How about education?
Did you go to college?
765
00:40:10,375 --> 00:40:11,583
-I did.
-Did you?
766
00:40:11,667 --> 00:40:15,167
I was promising.
767
00:40:15,750 --> 00:40:19,208
A promise that was never fulfilled,
but I was promising.
768
00:40:19,292 --> 00:40:22,375
So, another toast.
That makes the two of us.
769
00:40:22,458 --> 00:40:24,792
-Two failed promises.
-That's me.
770
00:40:24,875 --> 00:40:27,708
But my monologue is coming up.
771
00:40:29,333 --> 00:40:30,625
And the countdown starts.
772
00:40:31,333 --> 00:40:35,000
If nothing works out,
I'll gather my stuff, which is not much,
773
00:40:36,417 --> 00:40:38,667
go back home and end my acting career.
774
00:40:38,750 --> 00:40:39,875
Where are you from?
775
00:40:40,625 --> 00:40:41,667
Far away.
776
00:40:41,750 --> 00:40:43,417
Norway? Are you from Norway?
777
00:40:44,125 --> 00:40:45,292
Norway, really?
778
00:40:47,625 --> 00:40:49,083
Come over here.
779
00:40:49,167 --> 00:40:52,125
You're sleeping on the floor,
the sofa is worse.
780
00:40:52,208 --> 00:40:54,042
-Sleep over here.
-No, stop it.
781
00:40:54,125 --> 00:40:58,125
I never spend the night with women.
I'm following the rules.
782
00:40:58,208 --> 00:41:00,292
I'm not complaining. I'm fine here.
783
00:41:01,292 --> 00:41:02,667
This is my spot, okay?
784
00:41:08,250 --> 00:41:10,250
Are you awake?
785
00:41:11,250 --> 00:41:13,250
Lina?
786
00:41:12,667 --> 00:41:14,375
What the hell?
787
00:41:18,042 --> 00:41:20,083
SAT 30 - JUNE
788
00:41:20,167 --> 00:41:22,625
Heterosexual love stories
789
00:41:22,708 --> 00:41:25,000
have an impenetrable barrier.
790
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
Men.
791
00:41:26,958 --> 00:41:29,125
-Good morning.
-Men.
792
00:41:29,208 --> 00:41:31,708
-An impenetrable…
-Mom is coming over.
793
00:41:31,792 --> 00:41:34,417
She wants to see
if you're taking care of her son.
794
00:41:34,500 --> 00:41:37,250
An impenetrable barrier. Men.
795
00:41:37,333 --> 00:41:39,333
She brought these cleaning products,
796
00:41:39,417 --> 00:41:42,000
so you can do the housework.
797
00:41:42,083 --> 00:41:44,208
You do the housework. Or hire someone.
798
00:41:44,292 --> 00:41:46,667
I've never done that, I won't start now.
799
00:41:46,750 --> 00:41:50,000
I hired you.
I pay you with my allowance, you clean up.
800
00:41:50,083 --> 00:41:53,708
I was hired as an actress,
and in terrible working conditions.
801
00:41:53,792 --> 00:41:57,125
This house is a mess,
there's no coffee, no catering.
802
00:41:57,208 --> 00:41:58,792
You're a lame actress.
803
00:41:59,333 --> 00:42:01,833
-Heterosexual love stories…
-Lame actress!
804
00:42:01,917 --> 00:42:03,625
I hired you as a wife.
805
00:42:03,708 --> 00:42:08,083
Do you know which organ
works solely to give pleasure?
806
00:42:08,167 --> 00:42:09,375
No, I don't know.
807
00:42:09,458 --> 00:42:12,125
I'm not talking to you, I'm rehearsing.
808
00:42:12,208 --> 00:42:14,417
Of course you don't. It's the clitoris.
809
00:42:15,000 --> 00:42:16,375
What does that mean?
810
00:42:16,458 --> 00:42:20,792
That I have better things to do
than cleaning up Luiz Pereira's house.
811
00:42:20,875 --> 00:42:23,500
Luis Pereira…
812
00:42:25,000 --> 00:42:26,083
I'll clean here.
813
00:42:27,958 --> 00:42:29,750
It's really dirty in here.
814
00:42:30,583 --> 00:42:32,583
WED 14 - JULY
815
00:42:31,542 --> 00:42:33,250
Mom will come over tomorrow.
816
00:42:34,333 --> 00:42:36,000
Okay.
817
00:42:37,167 --> 00:42:39,167
WED 8 - AUGUST
818
00:42:38,250 --> 00:42:39,917
I missed a call from your mom.
819
00:42:40,000 --> 00:42:42,333
She texted me saying she can't make it.
820
00:42:42,417 --> 00:42:44,000
-Again?
-Yes.
821
00:42:44,833 --> 00:42:46,500
WED 30 - AUGUST
822
00:42:46,583 --> 00:42:48,583
What's up?
823
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
Wow!
824
00:42:49,708 --> 00:42:52,083
Since Mom didn't come… Want some?
825
00:42:52,167 --> 00:42:54,167
Of course!
826
00:42:53,833 --> 00:42:55,833
It's much better.
827
00:42:59,292 --> 00:43:01,250
Mom learned to make video calls.
828
00:43:01,333 --> 00:43:03,000
She seems happy.
829
00:43:05,208 --> 00:43:07,333
I think she'll die peacefully.
830
00:43:07,917 --> 00:43:10,500
Since she's not here,
and my sister isn't bugging me,
831
00:43:10,583 --> 00:43:14,333
what did Luiz do? He invited himself
to visit Suellen Glória.
832
00:43:14,917 --> 00:43:19,458
Cool. So, you're not coming
to my monologue opening night.
833
00:43:20,333 --> 00:43:22,333
Tonight.
834
00:43:23,333 --> 00:43:25,333
Gosh…
835
00:43:28,708 --> 00:43:31,625
-I can't stand her up again.
-Right. Don't worry.
836
00:43:31,708 --> 00:43:34,375
-I haven't had sex for two months.
-It's your loss.
837
00:43:34,458 --> 00:43:36,292
It's not my loss. Look.
838
00:43:36,375 --> 00:43:38,917
-I don't like all that yelling.
-Actors don't yell.
839
00:43:39,000 --> 00:43:40,583
We project our voices.
840
00:43:40,667 --> 00:43:42,292
Screw you!
841
00:43:42,375 --> 00:43:44,375
Projected. Not yelled.
842
00:43:52,083 --> 00:43:54,083
Hello?
843
00:43:53,083 --> 00:43:54,167
-Hey, baby.
-Hi.
844
00:44:09,125 --> 00:44:12,125
I can't believe this.
845
00:44:12,875 --> 00:44:14,125
Let me call you back.
846
00:44:19,125 --> 00:44:22,042
Perhaps the secret ingredient
847
00:44:22,125 --> 00:44:25,333
of the best love stories…
848
00:44:27,333 --> 00:44:30,250
is two big servings of solitude.
849
00:44:30,333 --> 00:44:31,375
I have myself,
850
00:44:32,083 --> 00:44:33,708
you have yourself,
851
00:44:35,375 --> 00:44:37,042
and we have one another.
852
00:44:56,125 --> 00:44:58,458
Hey. Let me get this straight.
853
00:44:58,542 --> 00:45:01,375
Maria Inez was spying on you
with binoculars.
854
00:45:02,000 --> 00:45:05,250
-And drinking soda?
-I'm not crazy.
855
00:45:05,333 --> 00:45:08,500
-Please, Luiz!
-Don't you have anything to tell me?
856
00:45:08,583 --> 00:45:10,750
-Like what?
-You're acting weird.
857
00:45:10,833 --> 00:45:13,375
-I'm not acting weird.
-Yes, you are.
858
00:45:13,458 --> 00:45:15,458
I'm not.
859
00:45:14,958 --> 00:45:19,208
-Is it 'cause I didn't go to your opening?
-I was mad, but not anymore.
860
00:45:19,292 --> 00:45:21,292
I see.
861
00:45:22,125 --> 00:45:23,417
Grapes are fruit.
862
00:45:23,500 --> 00:45:26,167
And doctors recommend
one glass before dinner.
863
00:45:27,833 --> 00:45:30,208
Well, I drink one week's worth in a day.
864
00:45:34,625 --> 00:45:37,292
-Please, split the charge in two cards.
-What?
865
00:45:38,208 --> 00:45:40,875
Did you bang your head?
How about my benefits?
866
00:45:41,417 --> 00:45:43,958
-Transportation, meal voucher…
-Vacation!
867
00:45:45,333 --> 00:45:47,500
As domestic workers,
868
00:45:47,583 --> 00:45:51,583
we're entitled to benefits
like any other worker.
869
00:45:51,667 --> 00:45:53,792
That's right, comrade!
870
00:45:53,875 --> 00:45:57,292
I'm tired of cleaning,
and ironing, and cooking.
871
00:45:57,375 --> 00:45:59,042
I'm freaking sick of it!
872
00:45:59,542 --> 00:46:01,917
Heard that? I don't even have my wallet.
873
00:46:02,917 --> 00:46:06,625
-It's like I paid her to say that to you.
-That was ridiculous.
874
00:46:06,708 --> 00:46:09,333
-But the shoe fit. It did!
-She was yelling.
875
00:46:10,667 --> 00:46:12,667
"The shoe fit…"
876
00:46:12,583 --> 00:46:15,667
Funny is that I am the homemaker.
You just sit around all day.
877
00:46:15,750 --> 00:46:16,958
That's true.
878
00:46:17,042 --> 00:46:19,333
I have to admit, that's true.
879
00:46:19,417 --> 00:46:22,917
But I'll redeem myself
by taking you out to lunch. My treat!
880
00:46:25,292 --> 00:46:27,292
Oh my.
881
00:46:40,042 --> 00:46:44,750
-You have to relax.
-Sure, because things are going so well.
882
00:46:45,250 --> 00:46:47,375
Blackmailed by my mom,
stalked by my sister,
883
00:46:47,458 --> 00:46:50,667
exploited by my fake wife.
I really should relax.
884
00:46:51,375 --> 00:46:55,833
I meant romantically,
like having someone for casual sex,
885
00:46:55,917 --> 00:46:57,917
a hookup.
886
00:46:56,833 --> 00:46:58,333
A hookup?
887
00:46:58,417 --> 00:47:01,208
Really? Look who's telling me that.
888
00:47:01,292 --> 00:47:03,833
You have no one. Give me a break.
889
00:47:03,917 --> 00:47:05,500
-Priorities, hon.
-Come on!
890
00:47:05,583 --> 00:47:09,500
I'm in a creative process phase,
I can't waste my energy on sex.
891
00:47:09,583 --> 00:47:14,417
My pal Honoré de Balzac, writer,
never had sex while writing a book.
892
00:47:15,292 --> 00:47:18,000
Man, don't even bring that up.
893
00:47:19,208 --> 00:47:21,083
Why don't you invite Suellen over?
894
00:47:21,667 --> 00:47:25,417
Rule number two,
never invite a woman over.
895
00:47:26,875 --> 00:47:28,833
Fine. You can have sex next year.
896
00:47:31,292 --> 00:47:34,208
That's too far away.
I can't wait until next year.
897
00:47:34,292 --> 00:47:35,750
-You think?
-Yeah.
898
00:47:35,833 --> 00:47:38,542
I'll go to a friend's house
to give you privacy.
899
00:47:38,625 --> 00:47:40,625
What friend?
900
00:47:39,542 --> 00:47:43,542
-I've never seen you with a friend.
-I have plenty of friends.
901
00:47:43,625 --> 00:47:46,625
Sure you do. They live in library shelves,
902
00:47:46,708 --> 00:47:48,500
and were born in the 1800's.
903
00:47:50,583 --> 00:47:51,958
That's funny.
904
00:47:52,042 --> 00:47:54,583
-That's a joke. I see.
-Yeah.
905
00:47:54,667 --> 00:47:57,167
Why don't you mind
your own messed-up life?
906
00:47:57,250 --> 00:48:00,167
Fine, Suellen Glória may come over. But…
907
00:48:01,292 --> 00:48:02,542
you have to be there.
908
00:48:03,583 --> 00:48:05,167
What if my sister shows up?
909
00:48:07,125 --> 00:48:09,375
I'll have to pretend I'm Maria Inez.
910
00:48:09,458 --> 00:48:11,625
But I'd be lying to Suellen Glória.
911
00:48:11,708 --> 00:48:13,083
It's perfect!
912
00:48:13,167 --> 00:48:16,667
You're so sweet!
It was nice of you to bring this…
913
00:48:16,750 --> 00:48:19,750
this… this bush.
914
00:48:19,833 --> 00:48:22,375
It's actually a tree of happiness.
915
00:48:23,417 --> 00:48:25,792
I planted male and female seeds.
916
00:48:25,875 --> 00:48:29,042
They represent your love and bond.
917
00:48:29,125 --> 00:48:33,625
Luiz, if you don't marry Suellen,
who is glorious,
918
00:48:35,208 --> 00:48:36,292
then I will!
919
00:48:36,917 --> 00:48:39,458
Didn't you say you're married when we met?
920
00:48:40,042 --> 00:48:42,042
He's gone.
921
00:48:42,125 --> 00:48:43,542
Samir is gone.
922
00:48:43,625 --> 00:48:46,875
He left so much debt behind,
you could say he is dead.
923
00:48:46,958 --> 00:48:48,750
But he isn't, he just left.
924
00:48:48,833 --> 00:48:50,750
Luiz took me in.
925
00:48:50,833 --> 00:48:54,167
-I'm sorry I brought this up.
-Don't worry.
926
00:48:54,250 --> 00:48:56,667
I'm going to have fun tonight!
927
00:48:58,333 --> 00:49:00,750
Luiz is our super chef.
928
00:49:00,833 --> 00:49:02,917
Yeah. You can get married now.
929
00:49:04,167 --> 00:49:05,292
I should tell you.
930
00:49:06,500 --> 00:49:08,833
I don't usually keep a relationship…
931
00:49:08,917 --> 00:49:11,583
With whoever crosses his path. He's picky.
932
00:49:11,667 --> 00:49:14,917
But I can assure you
that Luiz is a keeper.
933
00:49:15,000 --> 00:49:16,250
Maria Inez!
934
00:49:17,125 --> 00:49:19,375
Can you help me? Please.
935
00:49:20,083 --> 00:49:22,250
-I can help.
-Leave it to Maria Inez.
936
00:49:22,333 --> 00:49:23,750
Leave it to me, dear.
937
00:49:24,375 --> 00:49:26,375
Darling girl.
938
00:49:35,917 --> 00:49:38,125
There's a nice bed in there for you.
939
00:49:38,208 --> 00:49:40,417
What… Hold on, I…
940
00:49:41,000 --> 00:49:43,042
I really have to go.
941
00:49:43,125 --> 00:49:46,167
No way! You can sleep over.
942
00:49:46,250 --> 00:49:50,250
It's a nice day to have sex, huh?
There's the bedroom.
943
00:49:50,333 --> 00:49:52,667
No, I've got to get up early.
944
00:49:52,750 --> 00:49:54,958
I ride my bike in the morning.
945
00:49:55,458 --> 00:49:56,625
You can ride this.
946
00:49:57,833 --> 00:50:00,500
Oops! A road full of speed bumps.
947
00:50:01,708 --> 00:50:04,292
Thanks, but I really should go.
948
00:50:04,375 --> 00:50:05,917
But you're already here.
949
00:50:06,625 --> 00:50:07,917
Bye. Nice seeing you.
950
00:50:08,000 --> 00:50:09,625
We'll have another chance.
951
00:50:10,583 --> 00:50:12,667
How many people are having sex now?
952
00:50:13,250 --> 00:50:15,250
About a million.
953
00:50:17,667 --> 00:50:19,292
I looked it up for my play.
954
00:50:20,417 --> 00:50:22,458
One million orgasms.
955
00:50:23,458 --> 00:50:26,167
Nope. It's 514,000.
956
00:50:26,250 --> 00:50:31,000
Because only 75% of men
and 25% of women will reach climax.
957
00:50:32,250 --> 00:50:34,583
The things I learn from you.
958
00:50:35,125 --> 00:50:36,708
You're nuts.
959
00:50:36,792 --> 00:50:38,500
You're totally nuts.
960
00:50:39,458 --> 00:50:40,958
I take this opportunity
961
00:50:41,583 --> 00:50:44,458
to announce to São Paulo…
962
00:50:44,542 --> 00:50:46,542
Step away.
963
00:50:45,458 --> 00:50:48,167
…that Luiz doesn't need to pay me anymore.
964
00:50:48,750 --> 00:50:50,750
Wait, what?
965
00:50:49,833 --> 00:50:50,958
That's all.
966
00:50:51,042 --> 00:50:54,917
-All right! I'm glad to hear it.
-I know you are.
967
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
In exchange,
968
00:50:56,417 --> 00:50:59,708
you'll cook at an event
where I'm going to perform.
969
00:50:59,792 --> 00:51:02,792
-No way. No!
-Too late, they're counting on you.
970
00:51:02,875 --> 00:51:04,958
I've already sold our "Better Half Combo."
971
00:51:05,042 --> 00:51:07,208
-It's a bachelorette party.
-What?
972
00:51:07,708 --> 00:51:10,792
This is not going to work. I'm not a chef.
973
00:51:10,875 --> 00:51:13,958
If you fake it long enough,
you'll become one.
974
00:51:14,042 --> 00:51:15,167
-Remember?
-Yes.
975
00:51:15,250 --> 00:51:17,250
Hello.
976
00:51:16,167 --> 00:51:18,708
Chef Luiz Pereira,
this is Paula, the bride.
977
00:51:18,792 --> 00:51:19,875
Oi.
978
00:51:21,583 --> 00:51:22,792
Have we met before?
979
00:51:23,375 --> 00:51:25,375
No.
980
00:51:25,708 --> 00:51:27,792
I'd definitely remember you.
981
00:51:29,042 --> 00:51:32,042
Excuse us, Chef.
I'll show you where I'll perform.
982
00:51:32,625 --> 00:51:34,083
-Soraya!
-Hi.
983
00:51:34,167 --> 00:51:37,042
Let me introduce our chef.
The bride's mother…
984
00:51:37,125 --> 00:51:39,375
Where is he? He was right here.
985
00:51:40,042 --> 00:51:41,958
-Never mind. Let's go.
-Sure.
986
00:51:42,042 --> 00:51:44,042
Yes…
987
00:51:53,792 --> 00:51:56,708
-What are you doing?
-You scared me!
988
00:51:56,792 --> 00:51:58,750
A bunch of my hookups are here.
989
00:51:58,833 --> 00:52:00,583
-What do you mean?
-Look.
990
00:52:00,667 --> 00:52:04,875
Catarina, Cecília, and Soraya,
who happens to be the bride's mother!
991
00:52:04,958 --> 00:52:07,500
Don't you dare leave this kitchen!
992
00:52:10,500 --> 00:52:14,125
You can always expect some shit
after a "but".
993
00:52:14,208 --> 00:52:16,042
-It's true.
-Right?
994
00:52:16,125 --> 00:52:18,125
"Yeah, love,
995
00:52:17,167 --> 00:52:20,625
but I'm not like the other guys."
996
00:52:20,708 --> 00:52:21,917
"I have a mother."
997
00:52:22,000 --> 00:52:24,250
"I have a sister." What?
998
00:52:24,333 --> 00:52:26,583
"I listen to women."
999
00:52:28,708 --> 00:52:32,250
As if it were some sort
of special skill, right?
1000
00:52:32,333 --> 00:52:33,500
That women are…
1001
00:52:33,583 --> 00:52:36,625
Women are like ghosts.
1002
00:52:36,708 --> 00:52:38,958
They can haunt you all of a sudden.
1003
00:52:39,500 --> 00:52:41,583
Women can easily find you,
1004
00:52:41,667 --> 00:52:42,875
catch you!
1005
00:52:44,375 --> 00:52:46,667
They'll find you behind the curtain!
1006
00:52:48,167 --> 00:52:49,292
Hiding away!
1007
00:52:51,625 --> 00:52:52,875
Luiz?
1008
00:52:53,375 --> 00:52:54,458
Soraya!
1009
00:52:54,542 --> 00:52:57,250
I need to check the food,
it's going to burn.
1010
00:52:57,333 --> 00:52:59,333
Chef, the appetizers are a hit.
1011
00:52:59,417 --> 00:53:00,875
Yes, the appetizers.
1012
00:53:00,958 --> 00:53:03,125
Let's keep them coming, okay?
1013
00:53:03,208 --> 00:53:04,625
That's great.
1014
00:53:04,708 --> 00:53:05,792
You nearly…
1015
00:53:05,875 --> 00:53:07,500
Wait a minute.
1016
00:53:07,583 --> 00:53:11,125
…destroyed my marriage.
1017
00:53:11,208 --> 00:53:14,125
You scoundrel! Come over here.
1018
00:53:14,208 --> 00:53:18,833
I almost lost my stupid husband
because of you!
1019
00:53:18,917 --> 00:53:20,917
You son of a…
1020
00:53:21,417 --> 00:53:23,125
-Hi!
-What?
1021
00:53:25,875 --> 00:53:28,375
You should see your faces.
1022
00:53:29,167 --> 00:53:30,875
That was great.
1023
00:53:30,958 --> 00:53:32,958
Give it up for our actor chef,
1024
00:53:33,042 --> 00:53:34,667
and for the bride's mother,
1025
00:53:34,750 --> 00:53:37,792
who was the star of our little prank.
1026
00:53:37,875 --> 00:53:39,292
Bravo!
1027
00:53:39,917 --> 00:53:43,083
She didn't tell me anything. It was great.
1028
00:53:43,167 --> 00:53:44,708
It was a surprise, dear.
1029
00:53:44,792 --> 00:53:48,500
Featuring our actor,
trained in Japan by Professor Ikillyou.
1030
00:53:48,583 --> 00:53:50,583
Get lost.
1031
00:53:50,667 --> 00:53:53,792
Let's give it up for the bride's mother.
She nailed it!
1032
00:53:53,875 --> 00:53:55,750
What an actress!
1033
00:53:56,750 --> 00:53:59,208
And a round of applause for our chef,
1034
00:53:59,292 --> 00:54:01,875
who, sadly, is not on the menu.
1035
00:54:01,958 --> 00:54:03,625
Back to the cave painting…
1036
00:54:04,208 --> 00:54:07,583
TUE 3 - SEPTEMBER
BETTER HALF COMBO - 50TH ANNIVERSARY
1037
00:54:07,667 --> 00:54:09,292
THU 5
WEDDING
1038
00:54:09,375 --> 00:54:10,667
SAT 7
BAPTISM
1039
00:54:10,750 --> 00:54:12,167
WED 11
BACHELOR PARTY
1040
00:54:12,250 --> 00:54:17,500
TUE 17
BETTER HALF COMBO - DIVORCE PARTY
1041
00:54:23,667 --> 00:54:24,792
I don't believe it.
1042
00:54:25,292 --> 00:54:27,292
Your sister isn't here, crazy man.
1043
00:54:27,375 --> 00:54:28,833
That's what you think.
1044
00:54:28,917 --> 00:54:31,250
She's cunning, that one. Trust me.
1045
00:54:31,750 --> 00:54:35,667
You have to go out, have some fun.
Forget about your sister.
1046
00:54:35,750 --> 00:54:38,417
I spent the money I had left
on pots and pans.
1047
00:54:38,917 --> 00:54:40,625
Mom has cut off my allowance.
1048
00:54:41,875 --> 00:54:43,750
The disease might affect her memory.
1049
00:54:43,833 --> 00:54:46,083
-It was me, actually.
-You what?
1050
00:54:46,167 --> 00:54:49,292
I told her you're earning
your own money now.
1051
00:54:49,375 --> 00:54:52,583
-Why'd you do that?
-You should've seen how happy she was.
1052
00:54:52,667 --> 00:54:55,375
I can lend you money. How much?
1053
00:54:55,458 --> 00:54:58,500
How would you lend me anything?
We make the same wage,
1054
00:54:58,583 --> 00:55:01,500
and you spend twice as much.
What's left to lend?
1055
00:55:01,583 --> 00:55:03,667
I wasn't aware we were married for real.
1056
00:55:04,792 --> 00:55:06,625
-Wait.
-You should've told me.
1057
00:55:07,458 --> 00:55:09,458
Relax.
1058
00:55:08,500 --> 00:55:09,625
Unbelievable.
1059
00:55:13,583 --> 00:55:16,625
I'm taking you
to a sister-free party tonight.
1060
00:55:16,708 --> 00:55:19,042
-Party?
-Yes, you're paranoid.
1061
00:55:19,125 --> 00:55:20,625
Maria Inez! Over there.
1062
00:55:33,417 --> 00:55:35,417
Hello!
1063
00:55:34,792 --> 00:55:36,500
This party is for actors.
1064
00:55:36,583 --> 00:55:39,250
With these masks on,
we can flirt with everyone.
1065
00:55:39,333 --> 00:55:41,500
We? What about your abstinence?
1066
00:55:41,583 --> 00:55:45,417
My monologue is ready, baby.
It's time to get some action.
1067
00:55:46,542 --> 00:55:47,750
Let's hit the bar.
1068
00:55:55,750 --> 00:55:57,750
I'll find someone to kiss right now.
1069
00:57:00,583 --> 00:57:03,125
They put a ladder
in the middle of the catwalk.
1070
00:57:03,208 --> 00:57:06,708
Can you imagine that?
How could I climb it in those heels?
1071
00:57:06,792 --> 00:57:09,000
I pretended it was part…
1072
00:57:10,917 --> 00:57:12,208
of the choreography.
1073
00:57:15,125 --> 00:57:19,042
-I don't get in trouble.
-What? That's all you ever talk about.
1074
00:57:19,125 --> 00:57:23,750
I don't get in trouble
because I don't wait for it to happen.
1075
00:57:23,833 --> 00:57:26,917
-But you build up a situation.
-No, that's the thing.
1076
00:57:27,000 --> 00:57:30,667
-I don't cause trouble, I run from it.
-You're the trouble.
1077
00:57:30,750 --> 00:57:32,292
-I can't tell you…
-I go…
1078
00:57:38,125 --> 00:57:41,333
Unlike other guys, I never lie to women.
1079
00:57:41,417 --> 00:57:46,083
-I'm different, that's all.
-Don't confuse your flaws with the truth.
1080
00:57:46,167 --> 00:57:49,083
-Said my girl Clarice Lispector.
-What is my flaw?
1081
00:57:49,167 --> 00:57:51,000
Not wanting to fall in love
1082
00:57:51,083 --> 00:57:54,583
just to walk out on my family
like my father did? Is that a flaw?
1083
00:57:54,667 --> 00:57:56,750
-Can I be honest?
-Please.
1084
00:57:56,833 --> 00:57:59,417
The more you deny it,
the more you become like him.
1085
00:57:59,500 --> 00:58:01,792
Get out of here!
1086
00:58:02,417 --> 00:58:04,875
It's settled. Passion won't rule my life.
1087
00:58:04,958 --> 00:58:08,792
-Love is what leads everybody's lives.
-Not mine.
1088
00:58:08,875 --> 00:58:12,083
Whether finding it or running from it,
it's always about love.
1089
00:58:12,167 --> 00:58:14,167
Not mine.
1090
00:58:16,083 --> 00:58:17,917
We met three months ago.
1091
00:58:19,208 --> 00:58:21,125
-Already?
-You know what that means?
1092
00:58:22,833 --> 00:58:24,833
No?
1093
00:58:23,833 --> 00:58:25,583
We'd be in the passion phase.
1094
00:58:25,667 --> 00:58:27,625
-The second phase of love.
-Yeah.
1095
00:58:27,708 --> 00:58:30,583
-"My darling."
-Baby talk.
1096
00:58:30,667 --> 00:58:32,125
-"You're my baby."
-"My baby."
1097
00:58:32,208 --> 00:58:34,542
-"You're the love of my life."
-"Cute."
1098
00:58:34,625 --> 00:58:36,542
-"You're so cute."
-"My sweetie."
1099
00:58:36,625 --> 00:58:38,208
-Pathetic!
-Ridiculous!
1100
00:58:40,583 --> 00:58:42,667
Mom has only three months to live.
1101
00:58:43,458 --> 00:58:44,958
Her time is almost up.
1102
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
So is ours.
1103
00:58:48,625 --> 00:58:49,750
Thank goodness!
1104
00:58:49,833 --> 00:58:52,167
Not because she'll die,
1105
00:58:52,250 --> 00:58:54,417
but because we'll finally be free.
1106
00:58:54,500 --> 00:58:56,583
-We'll go our separate ways.
-Yeah!
1107
00:58:56,667 --> 00:58:59,125
-It's been three months already.
-Yeah.
1108
00:58:59,208 --> 00:59:01,292
-I can't wait.
-We'll be free.
1109
00:59:13,292 --> 00:59:14,833
I'm happy to have met you.
1110
00:59:17,667 --> 00:59:18,750
So am I.
1111
00:59:23,583 --> 00:59:25,750
I'm going to bed. I'm exhausted.
1112
00:59:27,208 --> 00:59:28,750
I'll stay a little longer.
1113
00:59:32,208 --> 00:59:34,708
I'm having lunch with my mom tomorrow.
1114
00:59:34,792 --> 00:59:37,500
I think she's been avoiding me.
1115
00:59:37,583 --> 00:59:42,083
You'll see a different woman
from what she used to be.
1116
00:59:42,667 --> 00:59:44,667
Good night.
1117
01:00:05,542 --> 01:00:06,667
Mom?
1118
01:00:11,458 --> 01:00:12,500
Mom!
1119
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Mom!
1120
01:00:21,208 --> 01:00:23,750
I dozed off, son.
1121
01:00:24,333 --> 01:00:27,958
I missed you so much, my love.
1122
01:00:28,042 --> 01:00:29,917
Let me take a look at you.
1123
01:00:30,500 --> 01:00:32,708
Did you bring me flowers?
1124
01:00:33,708 --> 01:00:34,958
Are you all right?
1125
01:00:35,042 --> 01:00:36,750
I'm great!
1126
01:00:36,833 --> 01:00:39,000
Let's get some lunch. I'm starving.
1127
01:00:39,083 --> 01:00:41,500
I have to say, since you left home,
1128
01:00:41,583 --> 01:00:45,417
I've never touched that stove again.
1129
01:00:45,917 --> 01:00:48,083
But you loved cooking.
1130
01:00:48,167 --> 01:00:50,750
I hated cooking. Always have.
1131
01:00:50,833 --> 01:00:53,583
I still don't know who you got that from.
1132
01:00:53,667 --> 01:00:58,917
But I'm so proud of you
for becoming a chef.
1133
01:01:00,083 --> 01:01:01,125
Let's eat.
1134
01:01:02,083 --> 01:01:03,792
Are we eating from the box?
1135
01:01:04,375 --> 01:01:07,958
They're biodegradable.
Throwing them away makes trees sprout.
1136
01:01:08,042 --> 01:01:10,833
-My friend from yoga told me.
-Friend from yoga?
1137
01:01:10,917 --> 01:01:15,542
She's in the GeriaTrip,
our vibrant group of senior girls.
1138
01:01:15,625 --> 01:01:19,500
We hop on a van and go everywhere.
1139
01:01:20,750 --> 01:01:22,292
You know, son,
1140
01:01:23,208 --> 01:01:25,208
death
1141
01:01:25,625 --> 01:01:28,042
can teach you a lot about life.
1142
01:01:28,125 --> 01:01:30,208
Dr. Edmar told me that.
1143
01:01:30,292 --> 01:01:32,292
I can see that.
1144
01:01:31,292 --> 01:01:34,875
Poor man. He's a widower, so lonely.
1145
01:01:34,958 --> 01:01:38,667
We invited him to our group.
He's the only man among us girls.
1146
01:01:39,583 --> 01:01:41,583
It's good to have a doctor around.
1147
01:01:41,667 --> 01:01:45,750
It's great. He just gave me
a ride home on his motorcycle.
1148
01:01:47,125 --> 01:01:49,125
Motorcycle?
1149
01:01:48,042 --> 01:01:50,333
He said he's pretty sure
1150
01:01:50,417 --> 01:01:53,333
I'm going to be here on January 4th.
1151
01:01:54,667 --> 01:01:56,750
Mom, that's great news!
1152
01:01:57,625 --> 01:01:58,667
I'm so happy!
1153
01:01:58,750 --> 01:02:01,208
I'll be here for your wedding!
1154
01:02:04,750 --> 01:02:06,333
-It's great.
-Yeah.
1155
01:02:07,833 --> 01:02:10,625
I broke my rules, man.
Every single one of them.
1156
01:02:10,708 --> 01:02:13,375
They're falling apart.
1157
01:02:13,458 --> 01:02:15,875
-Why are you whispering?
-Quiet!
1158
01:02:15,958 --> 01:02:18,375
Maria Inez is not here.
I'm worried about you.
1159
01:02:19,875 --> 01:02:22,333
My mom was about to die, man.
1160
01:02:22,417 --> 01:02:25,792
All of a sudden,
she comes back from the ashes.
1161
01:02:25,875 --> 01:02:28,833
I'm engaged to an actress. Awesome.
1162
01:02:29,333 --> 01:02:32,708
I don't get laid in three months.
Hey, that's awesome too.
1163
01:02:32,792 --> 01:02:34,792
Brother, just grab a girl,
1164
01:02:34,875 --> 01:02:36,292
drive up to the hills
1165
01:02:36,375 --> 01:02:38,292
and camp over there with her.
1166
01:02:38,375 --> 01:02:41,042
-My sister is on my tail.
-Relax!
1167
01:02:41,125 --> 01:02:43,292
It's too far, she won't even bother.
1168
01:02:43,375 --> 01:02:45,667
My mother-in-law hated it.
1169
01:02:45,750 --> 01:02:46,833
Fine. Where is it?
1170
01:02:46,917 --> 01:02:50,292
It's a two-hour drive.
It's beautiful up there, look.
1171
01:02:51,333 --> 01:02:53,667
-A tent here, a fire there.
-Where's it?
1172
01:02:56,167 --> 01:02:58,167
Hey!
1173
01:02:57,708 --> 01:03:00,500
-What's up?
-What is that? Going camping?
1174
01:03:01,083 --> 01:03:02,958
Nestor gave me an idea.
1175
01:03:04,833 --> 01:03:07,208
He got me thinking, you know?
1176
01:03:07,708 --> 01:03:10,042
I realized I need some time off
1177
01:03:10,125 --> 01:03:11,708
to clear my mind.
1178
01:03:11,792 --> 01:03:15,083
So, I'm taking a romantic trip
to the hills.
1179
01:03:15,167 --> 01:03:17,167
Care to come?
1180
01:03:17,292 --> 01:03:18,667
On a romantic trip?
1181
01:03:18,750 --> 01:03:21,375
Yeah, it does sound a little weird.
1182
01:03:21,958 --> 01:03:24,750
But this whole situation
with the fake wedding
1183
01:03:24,833 --> 01:03:26,750
has been changing my mind.
1184
01:03:27,625 --> 01:03:31,375
It made me consider the possibility
1185
01:03:33,083 --> 01:03:34,500
of a real relationship.
1186
01:03:35,167 --> 01:03:37,167
Yeah…
1187
01:03:36,833 --> 01:03:38,542
And I've got Suellen Glória.
1188
01:03:38,625 --> 01:03:41,417
She's beautiful, kind, smart.
1189
01:03:42,417 --> 01:03:43,458
So, I asked her.
1190
01:03:44,042 --> 01:03:48,375
Right, Suellen Glória.
And you want me to come along?
1191
01:03:48,458 --> 01:03:50,542
You need to. You have to be there.
1192
01:03:50,625 --> 01:03:53,208
Maria Inez would suspect us if you stayed.
1193
01:03:53,292 --> 01:03:55,333
And Mom would love to see
1194
01:03:55,417 --> 01:03:58,833
romantic pictures of us,
in the woods, among the trees.
1195
01:03:58,917 --> 01:04:01,833
How'll you explain my presence
to Suellen Glória?
1196
01:04:04,083 --> 01:04:06,125
I'm sorry for separating you two,
1197
01:04:06,208 --> 01:04:08,292
but I feel sick in the back seat.
1198
01:04:08,375 --> 01:04:09,792
-It's fine.
-"Feel sick".
1199
01:04:09,875 --> 01:04:13,583
This trip will help you
forget the troubles with your husband.
1200
01:04:14,083 --> 01:04:16,167
-It'll be great.
-I'll get over it.
1201
01:04:16,250 --> 01:04:18,250
Awesome.
1202
01:04:38,125 --> 01:04:41,125
-Let's see if you guys know this one.
-Hit it.
1203
01:04:41,208 --> 01:04:44,625
-If you need to build a dam
-…to build a dam
1204
01:04:44,708 --> 01:04:48,208
-I've got…
-I've got a beaver
1205
01:04:48,292 --> 01:04:51,042
-If you need to build a dam
-If you need to build a dam
1206
01:04:51,125 --> 01:04:54,167
-I've got…
-I've got the wood
1207
01:04:54,958 --> 01:04:58,000
-How do you even know this one?
-How do you?
1208
01:04:58,083 --> 01:05:01,000
-It's so ridiculous.
-It's good.
1209
01:05:03,417 --> 01:05:05,708
-It's here, right?
-Looks like it.
1210
01:05:05,792 --> 01:05:07,792
So, we're here.
1211
01:05:12,000 --> 01:05:14,208
Are you sure I'm not the third wheel?
1212
01:05:14,292 --> 01:05:17,458
I am. Actually,
I feel more comfortable with you here.
1213
01:05:18,792 --> 01:05:21,000
I've never taken a girl on a trip.
1214
01:05:21,083 --> 01:05:22,583
And now you're taking two.
1215
01:05:22,667 --> 01:05:23,875
You don't count.
1216
01:05:29,042 --> 01:05:30,542
You have to see what's inside.
1217
01:05:30,625 --> 01:05:33,833
She's a doctor, she has a Law degree,
1218
01:05:33,917 --> 01:05:37,333
tennis state champion, polyglot,
doesn't drink alcohol.
1219
01:05:37,417 --> 01:05:39,083
What else do you want?
1220
01:05:39,167 --> 01:05:43,250
How about inside? Her kidneys,
her gallbladder, an ingrained grudge?
1221
01:05:43,333 --> 01:05:44,542
You're being silly.
1222
01:05:50,667 --> 01:05:52,375
You can't see it, can you?
1223
01:05:52,458 --> 01:05:55,417
You've become the romantic type
you've always feared.
1224
01:05:55,500 --> 01:05:57,458
-I'm not.
-You are.
1225
01:05:57,542 --> 01:05:58,708
Look at your face.
1226
01:05:58,792 --> 01:06:02,042
-You think I'm in love with her?
-Let me close it. Move.
1227
01:06:02,125 --> 01:06:03,292
Get out of the way.
1228
01:06:04,208 --> 01:06:05,833
-In love…
-You think so?
1229
01:06:05,917 --> 01:06:07,000
Idiot.
1230
01:06:07,875 --> 01:06:09,000
-What?
-Come here.
1231
01:06:09,083 --> 01:06:11,292
-Put this on.
-I'm coming.
1232
01:06:12,208 --> 01:06:15,625
You too, Maria Inez.
There are mosquitoes here. I made it.
1233
01:06:16,542 --> 01:06:17,625
You made it?
1234
01:06:17,708 --> 01:06:19,542
Yes, it's 100% natural.
1235
01:06:19,625 --> 01:06:20,917
She made it.
1236
01:06:27,042 --> 01:06:29,125
-Be careful with the vines.
-Thanks.
1237
01:06:30,292 --> 01:06:32,250
-I'll carry that for you.
-Thanks.
1238
01:06:36,625 --> 01:06:39,208
Nature is so perfect.
1239
01:06:39,292 --> 01:06:40,917
There's a lake too.
1240
01:06:45,375 --> 01:06:47,083
Beware of the ants.
1241
01:06:47,167 --> 01:06:49,042
But… Oh no.
1242
01:06:54,333 --> 01:06:55,958
Be careful around the fire.
1243
01:06:57,167 --> 01:07:00,208
Look at that! Good job!
1244
01:07:00,292 --> 01:07:01,500
It looks great.
1245
01:07:01,583 --> 01:07:03,333
-Cool.
-Looks nice, right?
1246
01:07:03,875 --> 01:07:05,875
I'm surprised. You nailed it.
1247
01:07:10,042 --> 01:07:12,292
Let's get inside.
1248
01:07:12,375 --> 01:07:14,167
-It's dark, it's late.
-Okay.
1249
01:07:14,250 --> 01:07:16,542
We need some rest.
1250
01:07:17,042 --> 01:07:18,250
-Let's go.
-But now?
1251
01:07:18,333 --> 01:07:20,917
-Yeah, now.
-We just got here.
1252
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Come in.
1253
01:08:08,167 --> 01:08:11,625
It's probably just a little hawk.
Come here.
1254
01:08:16,625 --> 01:08:19,250
-It sounds like a wild pig.
-It does, right?
1255
01:08:21,917 --> 01:08:24,208
Don't scare me!
1256
01:08:25,667 --> 01:08:27,208
-Look!
-No!
1257
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
No…
1258
01:08:32,333 --> 01:08:34,333
What's that?
1259
01:08:34,833 --> 01:08:37,542
-I'm going outside.
-What? No!
1260
01:08:37,625 --> 01:08:39,625
Are you crazy?
1261
01:08:40,458 --> 01:08:43,167
-Stay in here.
-Don't leave me alone.
1262
01:09:00,417 --> 01:09:02,958
-I'm so sorry.
-No!
1263
01:09:03,042 --> 01:09:05,333
I have a good reason. I'm sorry.
1264
01:09:05,417 --> 01:09:08,333
-What do you want?
-I have a bad feeling about Mom.
1265
01:09:09,375 --> 01:09:12,125
-Will you pray with me?
-No, get out of here.
1266
01:09:12,208 --> 01:09:15,292
-She just lost her husband, Luiz.
-I lost my husband.
1267
01:09:16,083 --> 01:09:17,708
-Luiz.
-I want to make love.
1268
01:09:18,292 --> 01:09:22,042
I called you because
we need to take pictures for your mom.
1269
01:09:22,125 --> 01:09:24,208
Now? When I was about to get laid?
1270
01:09:24,292 --> 01:09:26,333
-The night was a mess.
-Really?
1271
01:09:26,417 --> 01:09:28,000
I hibernated.
1272
01:09:28,083 --> 01:09:29,208
Like a bear.
1273
01:09:30,208 --> 01:09:34,000
The lake is a nice setting.
Hurry up, my battery is almost dead.
1274
01:09:37,417 --> 01:09:38,583
I like it here.
1275
01:09:44,417 --> 01:09:48,292
God, I can't believe this.
They're so weird.
1276
01:10:03,542 --> 01:10:05,042
MARIA INEZ
ACCEPT
1277
01:10:11,458 --> 01:10:12,500
Hi, Maria Inez.
1278
01:10:13,917 --> 01:10:17,292
-Lina?
-Lina? No, it's Suellen Glória.
1279
01:10:18,458 --> 01:10:20,292
Suellen Glória?
1280
01:10:20,375 --> 01:10:22,500
Yes. Luiz's girlfriend.
1281
01:10:26,083 --> 01:10:28,250
Is this Maria Inez? Luiz's sister?
1282
01:10:28,333 --> 01:10:29,917
I am Maria Inez.
1283
01:10:30,000 --> 01:10:32,375
And you're being played. We all are.
1284
01:11:05,875 --> 01:11:07,083
Looks good, right?
1285
01:11:10,083 --> 01:11:12,208
-It was here.
-Where are our things?
1286
01:11:12,292 --> 01:11:15,417
-What…
-Is this the wrong campsite?
1287
01:11:15,500 --> 01:11:16,750
No!
1288
01:11:17,333 --> 01:11:19,333
The fire was…
1289
01:11:20,625 --> 01:11:23,083
-Suellen Glória?
-What's that over there?
1290
01:11:26,667 --> 01:11:28,667
What does it say?
1291
01:11:28,750 --> 01:11:31,458
-Doctor's handwriting.
-It's a freaking ECG.
1292
01:11:31,542 --> 01:11:33,792
Forget it. We can't read this.
1293
01:11:33,875 --> 01:11:34,958
Suellen Glória!
1294
01:11:37,667 --> 01:11:38,833
Where's my car?
1295
01:11:41,167 --> 01:11:43,292
-My phone is dead. Where's yours?
-Damn!
1296
01:11:44,250 --> 01:11:46,083
Oh my God!
1297
01:11:46,167 --> 01:11:49,625
My phone was in the tent.
1298
01:11:54,625 --> 01:11:56,792
I feel butterflies in my stomach.
1299
01:11:58,542 --> 01:12:00,417
But if I were in love,
1300
01:12:00,500 --> 01:12:02,500
I'd be sad that she's gone.
1301
01:12:02,583 --> 01:12:03,792
And I'm not.
1302
01:12:05,750 --> 01:12:07,792
Yes, I guess.
1303
01:12:07,875 --> 01:12:09,167
I'm not sure.
1304
01:12:10,917 --> 01:12:13,625
How come?
You've had lots of relationships.
1305
01:12:13,708 --> 01:12:15,833
If you don't know, who does?
1306
01:12:15,917 --> 01:12:17,625
All my husbands were fake.
1307
01:12:18,417 --> 01:12:22,292
But in real life,
I've had a few boyfriends.
1308
01:12:22,375 --> 01:12:25,000
How do you know so much
about relationships?
1309
01:12:25,083 --> 01:12:27,875
I learned it from books, movies, plays…
1310
01:12:27,958 --> 01:12:31,208
So, you, too, know it in theory only.
1311
01:12:31,792 --> 01:12:35,792
What's love like in real life?
I mean, in practice.
1312
01:12:35,875 --> 01:12:40,542
In practice, love is two "solitudes"
that protect and greet each other.
1313
01:12:41,042 --> 01:12:43,042
It is cold.
1314
01:12:42,792 --> 01:12:46,000
A friend of mine said that.
Rainer Maria Rilke.
1315
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
Don't you have any real friends?
1316
01:12:50,125 --> 01:12:51,833
You. Aren't you my friend?
1317
01:12:52,750 --> 01:12:53,792
You are.
1318
01:12:57,042 --> 01:12:59,042
It is cold.
1319
01:13:01,667 --> 01:13:04,917
It's nice that you have a big family.
1320
01:13:05,958 --> 01:13:07,667
The bond you all have.
1321
01:13:08,792 --> 01:13:10,375
I've always been lonely.
1322
01:13:11,750 --> 01:13:15,167
I've been pretty lonely too.
I've felt lonely.
1323
01:13:15,250 --> 01:13:16,792
Unlike everybody else.
1324
01:13:22,083 --> 01:13:25,208
For the first time,
I feel like I have a real partner.
1325
01:13:26,333 --> 01:13:27,458
Someone like me.
1326
01:13:29,042 --> 01:13:31,542
You should let women know you up close.
1327
01:13:32,250 --> 01:13:34,458
You're more handsome than from afar.
1328
01:13:35,083 --> 01:13:37,417
And from afar, you're… Holy shit!
1329
01:13:43,583 --> 01:13:45,417
You're a captivating character.
1330
01:13:58,292 --> 01:14:01,583
-We're great together, aren't we?
-We are.
1331
01:14:01,667 --> 01:14:03,500
The world can't hold us.
1332
01:14:03,583 --> 01:14:06,167
-Who said that?
-A friend of mine.
1333
01:14:06,250 --> 01:14:07,375
-Yeah?
-Yeah. Homer.
1334
01:14:07,458 --> 01:14:09,458
Homer?
1335
01:14:08,792 --> 01:14:10,958
-Homer Simpson.
-No.
1336
01:14:11,542 --> 01:14:13,125
No, come on.
1337
01:14:14,333 --> 01:14:16,333
You're lame.
1338
01:14:16,875 --> 01:14:18,875
I'm lame.
1339
01:14:35,250 --> 01:14:36,750
-That's my car.
-Your car?
1340
01:14:40,250 --> 01:14:41,375
What happened here?
1341
01:14:43,250 --> 01:14:45,833
JERKS
1342
01:14:46,708 --> 01:14:48,542
-It's open.
-Our stuff is here.
1343
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Here's my phone.
1344
01:14:57,458 --> 01:14:58,625
Can you read it?
1345
01:14:58,708 --> 01:15:00,125
I think I see an "E".
1346
01:15:02,500 --> 01:15:03,583
Here's the key.
1347
01:15:04,083 --> 01:15:06,792
I did my best
with what you had in the fridge.
1348
01:15:06,875 --> 01:15:08,500
What are we having?
1349
01:15:08,583 --> 01:15:10,833
-Penne with vegetables.
-I'll have two.
1350
01:15:11,333 --> 01:15:13,417
-Two what?
-Two pennes.
1351
01:15:15,542 --> 01:15:17,292
Just kidding, chef.
1352
01:15:18,958 --> 01:15:21,500
Two big servings of solitude.
1353
01:15:21,583 --> 01:15:22,667
I have myself,
1354
01:15:22,750 --> 01:15:25,667
you have yourself,
and we have one another.
1355
01:15:28,208 --> 01:15:29,500
Wonderful!
1356
01:15:29,583 --> 01:15:31,208
She is really wonderful.
1357
01:15:31,292 --> 01:15:34,000
Lina, your Better Half Combo is amazing.
1358
01:15:34,083 --> 01:15:36,333
Isn't it? The classic finger food,
1359
01:15:36,417 --> 01:15:38,917
also known as street food with frills.
1360
01:15:40,375 --> 01:15:43,333
Idealized by our just-divorced Ju,
1361
01:15:43,417 --> 01:15:47,167
and developed by our chef Luiz Pereira,
who's killing it!
1362
01:15:56,458 --> 01:15:58,458
You're on fire.
1363
01:16:04,417 --> 01:16:05,750
I'm going to change.
1364
01:16:09,458 --> 01:16:11,458
DECEMBER
1365
01:16:10,458 --> 01:16:11,792
FRI 9
ENGAGEMENT DINNER
1366
01:16:11,875 --> 01:16:13,208
WED 14
29TH ANNIVERSARY
1367
01:16:13,292 --> 01:16:15,375
TUE 20
ANNUAL PEREIRA FAMILY REUNION
1368
01:16:19,167 --> 01:16:22,333
Excuse me. God, my son is here!
1369
01:16:22,417 --> 01:16:23,792
-My love.
-Mom!
1370
01:16:23,875 --> 01:16:25,667
-My babies.
-You look stunning!
1371
01:16:25,750 --> 01:16:26,792
You look so
1372
01:16:27,458 --> 01:16:28,625
full of life.
1373
01:16:28,708 --> 01:16:30,500
The doctors are saying
1374
01:16:30,583 --> 01:16:34,042
that I'm a curious case,
like Benjamin Button.
1375
01:16:34,667 --> 01:16:36,667
I keep getting younger. Right, Ed?
1376
01:16:36,750 --> 01:16:38,583
I can confirm it's true.
1377
01:16:38,667 --> 01:16:40,667
It's really a miracle, isn't it?
1378
01:16:42,500 --> 01:16:44,500
I need a drink.
1379
01:16:44,292 --> 01:16:46,292
Enjoy it.
1380
01:16:47,583 --> 01:16:50,042
-Is it nice, my love?
-It's wonderful.
1381
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
Hey.
1382
01:16:53,708 --> 01:16:57,125
Listen. Don't you think
Valdete's had plastic surgery?
1383
01:16:57,208 --> 01:17:00,042
Her eyes look a little slanted.
1384
01:17:00,125 --> 01:17:04,208
-What's the big deal?
-See? You killed the conversation again.
1385
01:17:04,292 --> 01:17:07,708
-You just talk about people's lives.
-Your life must be so…
1386
01:17:07,792 --> 01:17:11,083
Yes! Good evening, Pereira family!
1387
01:17:13,167 --> 01:17:16,958
This is the moment
you have all been waiting for.
1388
01:17:17,042 --> 01:17:20,292
I'm sure you know what I'm talking about.
1389
01:17:20,375 --> 01:17:22,542
Our dance contest!
1390
01:17:22,625 --> 01:17:25,125
The dance contest!
1391
01:17:26,042 --> 01:17:29,083
They've won this contest
for the last 21 years.
1392
01:17:29,167 --> 01:17:32,625
Let's give it up for Maria Inez and Samir.
1393
01:17:33,583 --> 01:17:38,625
The next couple in our contest
is Maria Eugênia and Tonico.
1394
01:17:38,708 --> 01:17:39,917
We'll nail it today!
1395
01:17:40,000 --> 01:17:43,125
Valdete and Carlos, come up on stage.
1396
01:17:44,750 --> 01:17:46,917
Making their debut in our contest,
1397
01:17:47,000 --> 01:17:48,458
let's hear it
1398
01:17:48,542 --> 01:17:51,917
for Luiz Pereira and Lina!
1399
01:17:53,375 --> 01:17:56,208
Let's give it up for our contestants.
1400
01:17:56,708 --> 01:17:58,708
Let's begin!
1401
01:17:58,708 --> 01:18:00,292
You can't beat me.
1402
01:18:00,375 --> 01:18:02,958
I'm Madonna. You don't have what it takes.
1403
01:18:03,042 --> 01:18:05,208
Shut up. I'm a better dancer.
1404
01:18:05,292 --> 01:18:07,000
Is everyone ready? DJ?
1405
01:18:16,125 --> 01:18:18,125
Oh Lord!
1406
01:18:22,083 --> 01:18:23,333
My God!
1407
01:18:24,625 --> 01:18:28,500
Looks like we have our finalists,
1408
01:18:28,583 --> 01:18:33,292
and we're ready for the last song
in the contest. Hit it.
1409
01:19:23,708 --> 01:19:27,833
That was quite a show!
1410
01:19:28,417 --> 01:19:31,667
Let's hear it for our finalists.
1411
01:19:31,750 --> 01:19:36,125
I want you to vote for the best couple
by a round of applause.
1412
01:19:36,208 --> 01:19:38,417
Maria Inez and Samir!
1413
01:19:40,250 --> 01:19:42,917
Luiz Pereira and Lina!
1414
01:19:46,583 --> 01:19:48,083
We won.
1415
01:19:48,167 --> 01:19:50,167
My baby!
1416
01:19:53,875 --> 01:19:55,083
Go!
1417
01:19:56,625 --> 01:20:00,917
Tonight's champions are Luiz and Lina!
1418
01:20:06,625 --> 01:20:08,500
Everybody's looking at us.
1419
01:20:08,583 --> 01:20:10,167
Use our secret word.
1420
01:20:10,917 --> 01:20:11,958
"Kiss"?
1421
01:20:16,625 --> 01:20:19,042
Congratulations, Luiz and Lina.
1422
01:20:19,542 --> 01:20:22,375
I have a surprise for the lovebirds.
1423
01:20:22,458 --> 01:20:23,750
And for all of you.
1424
01:20:23,833 --> 01:20:26,500
Our special guest is online.
1425
01:20:27,000 --> 01:20:28,417
Suellen Glória.
1426
01:20:29,750 --> 01:20:32,125
Luiz's real girlfriend.
1427
01:20:33,333 --> 01:20:34,500
Hello, everyone.
1428
01:20:34,583 --> 01:20:36,875
I'm at a spiritual retreat
1429
01:20:36,958 --> 01:20:40,833
because I was really hurt
by what happened.
1430
01:20:40,917 --> 01:20:43,292
But I can only heal if I heal you too.
1431
01:20:43,375 --> 01:20:44,958
Just get to the point!
1432
01:20:45,042 --> 01:20:47,250
The truth is that Luiz and Lina…
1433
01:20:47,833 --> 01:20:48,958
just lied…
1434
01:20:49,042 --> 01:20:51,083
Lies… to…
1435
01:20:51,167 --> 01:20:52,958
-Draw the line…
-It's freezing!
1436
01:20:53,042 --> 01:20:54,958
The truth is that Luiz and Lina…
1437
01:20:56,417 --> 01:20:58,583
That's it, everyone. Namaste.
1438
01:20:58,667 --> 01:21:01,208
"Namaste"? You prick!
1439
01:21:01,708 --> 01:21:03,333
What's that, Maria Inez?
1440
01:21:03,417 --> 01:21:06,583
She can prove that this couple is a fraud.
1441
01:21:20,792 --> 01:21:22,125
Maria Inez is right.
1442
01:21:24,542 --> 01:21:27,042
I had a relationship with Suellen Glória.
1443
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
It was a real thing.
1444
01:21:29,958 --> 01:21:32,292
And I hired Lina as a fake wife.
1445
01:21:33,083 --> 01:21:35,125
I paid her to be my fiancée.
1446
01:21:35,208 --> 01:21:36,708
My engagement
1447
01:21:37,792 --> 01:21:39,042
is a fraud.
1448
01:21:44,292 --> 01:21:45,958
But I have to be honest.
1449
01:21:50,375 --> 01:21:52,917
We played around with love so much…
1450
01:21:57,417 --> 01:21:58,750
that I'm in love.
1451
01:22:02,042 --> 01:22:04,750
I told you that he was lying, Mom.
1452
01:22:06,417 --> 01:22:09,000
I've known it all along.
1453
01:22:11,750 --> 01:22:13,750
What?
1454
01:22:14,417 --> 01:22:16,750
Please, don't tell him.
1455
01:22:19,750 --> 01:22:20,958
Actually,
1456
01:22:22,375 --> 01:22:24,667
I'm the one who's been paying Lina.
1457
01:22:26,042 --> 01:22:28,042
That's it.
1458
01:22:35,208 --> 01:22:39,833
Perhaps the secret ingredient
of the best love stories
1459
01:22:39,917 --> 01:22:44,125
is two big servings of solitude.
1460
01:22:44,208 --> 01:22:46,083
A woman wants to talk to you.
1461
01:22:46,167 --> 01:22:48,042
-A woman?
-Yes.
1462
01:22:48,667 --> 01:22:50,667
Who?
1463
01:22:53,042 --> 01:22:54,458
Your mother-in-law.
1464
01:23:00,750 --> 01:23:03,125
I can lend you money. How much?
1465
01:23:03,208 --> 01:23:06,250
We make the same wage,
and you spend twice as much.
1466
01:23:06,333 --> 01:23:07,667
What's left to lend?
1467
01:23:08,458 --> 01:23:11,000
-Don't you have anything to tell me?
-Like what?
1468
01:23:11,083 --> 01:23:12,125
You're acting weird.
1469
01:23:12,708 --> 01:23:14,708
What?
1470
01:23:16,000 --> 01:23:18,333
That's why you did all this for me?
1471
01:23:19,208 --> 01:23:21,208
For money?
1472
01:23:20,917 --> 01:23:22,583
You're a freaking liar.
1473
01:23:24,042 --> 01:23:26,000
I am a liar.
1474
01:23:26,083 --> 01:23:28,250
But even though I lied,
1475
01:23:29,333 --> 01:23:32,667
I was really confused about this job
1476
01:23:32,750 --> 01:23:35,625
and what I was feeling
1477
01:23:36,625 --> 01:23:37,667
for you.
1478
01:23:41,833 --> 01:23:44,333
Turns out, this was my most difficult job.
1479
01:23:45,750 --> 01:23:47,542
To be myself with someone.
1480
01:23:55,000 --> 01:23:56,750
Have a nice life.
1481
01:24:05,083 --> 01:24:07,833
Here you go. It's all set.
1482
01:24:07,917 --> 01:24:11,083
Stay as long as you need.
My house is your house.
1483
01:24:11,167 --> 01:24:13,167
Thanks, brother.
1484
01:24:12,625 --> 01:24:14,625
I got some clothes for you.
1485
01:24:15,958 --> 01:24:17,000
I'm here for you.
1486
01:24:32,042 --> 01:24:34,042
Hey, champ.
1487
01:24:33,875 --> 01:24:35,125
No openings.
1488
01:24:35,208 --> 01:24:37,792
We should have a kitchen here, man.
1489
01:24:37,875 --> 01:24:40,042
It's not that simple, man.
1490
01:24:40,125 --> 01:24:42,458
It's small, and I have three partners.
1491
01:24:43,042 --> 01:24:46,042
Keep looking, you'll find something.
Google it.
1492
01:24:52,458 --> 01:24:53,958
-Hello.
-Hi. How are you?
1493
01:24:54,042 --> 01:24:56,000
I'm here about the chef position.
1494
01:24:56,083 --> 01:24:58,625
It's been filled. Thank you.
1495
01:25:01,125 --> 01:25:06,000
KITCHEN ASSISTANT WANTED
1496
01:25:47,625 --> 01:25:49,750
Lina, I have to shut off the lights.
1497
01:25:56,958 --> 01:26:01,583
This is what Ms. Carlota is doing to me.
My own mother.
1498
01:26:01,667 --> 01:26:04,167
Ms. Carlota has overprotected you.
1499
01:26:04,250 --> 01:26:06,833
-But she did something right.
-What?
1500
01:26:06,917 --> 01:26:09,333
-Look at the man you've become.
-I guess.
1501
01:26:09,417 --> 01:26:12,792
In six months,
I've become a homemaker, a chef…
1502
01:26:12,875 --> 01:26:14,208
Someone's loved one.
1503
01:26:14,292 --> 01:26:16,583
If what I had with Lina were real,
1504
01:26:16,667 --> 01:26:18,000
we would be…
1505
01:26:18,083 --> 01:26:21,583
In phase three, real love.
I know the rules.
1506
01:26:21,667 --> 01:26:23,958
I almost fell for the soul mate crap.
1507
01:26:24,042 --> 01:26:27,083
We try to find the one,
1508
01:26:28,375 --> 01:26:30,500
but we should be looking
1509
01:26:31,333 --> 01:26:33,667
for someone who brings out
who we want to be.
1510
01:26:33,750 --> 01:26:36,542
Brother, what's keeping you
1511
01:26:36,625 --> 01:26:39,208
from becoming the man you want to be?
1512
01:26:39,292 --> 01:26:40,667
Just go for it.
1513
01:26:41,208 --> 01:26:42,250
It's on you.
1514
01:26:47,292 --> 01:26:49,292
Hello.
1515
01:27:10,708 --> 01:27:12,167
You talk to plants now?
1516
01:27:12,250 --> 01:27:16,083
This is the tree of happiness, right?
I’m thanking it.
1517
01:27:16,167 --> 01:27:18,167
Making wishes.
1518
01:27:20,792 --> 01:27:22,458
You're funny.
1519
01:27:31,875 --> 01:27:33,875
I…
1520
01:27:34,708 --> 01:27:36,500
I told her
1521
01:27:36,583 --> 01:27:40,458
to stay here for as long as she needed.
1522
01:27:42,333 --> 01:27:44,125
But she decided to leave.
1523
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
Did you lie about dying?
1524
01:27:56,167 --> 01:27:58,375
Of course not, Luiz.
1525
01:27:59,000 --> 01:28:03,333
Six months ago, my diagnosis said
that I wouldn't get this far.
1526
01:28:04,083 --> 01:28:05,167
But it turned out
1527
01:28:06,208 --> 01:28:07,875
that you left home and,
1528
01:28:08,542 --> 01:28:12,083
I don't know,
we both went through a healing process.
1529
01:28:12,167 --> 01:28:14,708
I seemed to get better after every test.
1530
01:28:14,792 --> 01:28:16,333
So, your problem was me.
1531
01:28:20,500 --> 01:28:21,542
Perhaps
1532
01:28:22,458 --> 01:28:25,625
the secret ingredient
of the best love stories
1533
01:28:26,708 --> 01:28:28,708
is
1534
01:28:28,958 --> 01:28:31,292
two big servings of solitude.
1535
01:28:32,458 --> 01:28:33,792
I have myself,
1536
01:28:34,667 --> 01:28:36,042
you have yourself,
1537
01:28:37,375 --> 01:28:39,208
and we have one another.
1538
01:28:47,250 --> 01:28:49,458
No, I'm mad at you. You went too far.
1539
01:28:49,542 --> 01:28:51,125
No.
1540
01:28:51,208 --> 01:28:52,417
Luiz.
1541
01:28:52,500 --> 01:28:55,042
Do you have any idea how far I'd go
1542
01:28:55,625 --> 01:28:57,000
to see you happy?
1543
01:28:57,667 --> 01:28:59,083
You have no idea.
1544
01:29:03,500 --> 01:29:05,750
Why don't you spend the night with me?
1545
01:29:05,833 --> 01:29:09,708
We can watch a movie and have popcorn,
just like the old days.
1546
01:29:09,792 --> 01:29:11,792
Okay.
1547
01:29:10,708 --> 01:29:12,417
Yay!
1548
01:29:12,500 --> 01:29:14,583
Popcorn!
1549
01:29:16,042 --> 01:29:18,417
-What is she doing here?
-I got divorced.
1550
01:29:18,500 --> 01:29:20,208
I'm living in your room now.
1551
01:29:20,292 --> 01:29:23,708
Listen, I won't have you two
picking on each other.
1552
01:29:24,208 --> 01:29:25,750
You should call a truce.
1553
01:29:27,750 --> 01:29:29,875
-Let's watch a movie.
-That's better.
1554
01:29:35,542 --> 01:29:37,417
…have been blocked
1555
01:29:37,500 --> 01:29:40,750
between Pinheiros and Tietê freeways.
1556
01:29:43,958 --> 01:29:45,083
The end, that's it.
1557
01:29:45,667 --> 01:29:47,667
Cool.
1558
01:29:46,667 --> 01:29:48,250
I'll switch to the news.
1559
01:29:48,333 --> 01:29:49,458
SÃO PAULO IS AT A STANDSTILL
1560
01:29:49,542 --> 01:29:52,167
The city literally stopped.
If you look over there…
1561
01:29:52,250 --> 01:29:55,833
It's just São Paulo being São Paulo!
Always chaos.
1562
01:29:56,417 --> 01:29:58,708
-The traffic is held up.
-It's Lina!
1563
01:29:58,792 --> 01:30:01,375
-Look!
-My career and my life are held up.
1564
01:30:01,458 --> 01:30:05,333
I'm trying to give up on everything,
but I can't even do that.
1565
01:30:05,417 --> 01:30:07,042
It's unbelievable!
1566
01:30:08,333 --> 01:30:12,500
-What are you waiting for? Go find her.
-Do something.
1567
01:30:13,333 --> 01:30:14,500
-Hurry up.
-Just go.
1568
01:30:16,250 --> 01:30:17,917
LINA
CALLING…
1569
01:30:19,750 --> 01:30:21,750
Hi, this is Lina.
1570
01:30:20,833 --> 01:30:23,542
If I didn't answer, I'm busy.
Leave a message.
1571
01:30:23,625 --> 01:30:25,625
It's jammed everywhere.
1572
01:30:26,125 --> 01:30:27,708
NESTOR
VIDEO CALL
1573
01:30:30,708 --> 01:30:32,292
Nestor, what's up?
1574
01:30:32,375 --> 01:30:35,083
Brother, I just saw Lina on TV.
1575
01:30:35,667 --> 01:30:37,708
I'm on my way to find her.
1576
01:30:37,792 --> 01:30:39,625
You can't get there by car.
1577
01:30:39,708 --> 01:30:42,333
Get a bike. Or run there if you have to.
1578
01:30:42,417 --> 01:30:44,625
There's no other way. I'm hanging up.
1579
01:30:54,917 --> 01:30:56,792
Can you give me a lift, man?
1580
01:30:56,875 --> 01:30:58,042
You're a lifesaver.
1581
01:31:02,500 --> 01:31:04,000
Listen, I give up.
1582
01:31:04,083 --> 01:31:07,292
-What? We're too far.
-It's okay, I'll walk.
1583
01:31:11,500 --> 01:31:13,500
Brother,
1584
01:31:13,833 --> 01:31:15,917
I can't thank you enough. Thanks.
1585
01:31:28,708 --> 01:31:30,917
Can you open the trunk, please?
1586
01:31:31,000 --> 01:31:32,208
Thanks.
1587
01:31:54,458 --> 01:31:57,417
-It's far, I can take you there.
-It's fine.
1588
01:31:57,917 --> 01:31:59,750
It's all the same around here.
1589
01:31:59,833 --> 01:32:03,333
Except for our outraged citizen,
who's decided to walk.
1590
01:32:03,417 --> 01:32:05,792
She'll have to walk 10km to the airport,
1591
01:32:06,625 --> 01:32:08,792
but she doesn't seem to care.
1592
01:33:06,667 --> 01:33:08,667
Lina!
1593
01:33:08,792 --> 01:33:10,792
Lina!
1594
01:33:20,792 --> 01:33:21,958
Marry me.
1595
01:33:23,167 --> 01:33:26,542
Have sex with me.
Work with me. Do everything with me.
1596
01:33:26,625 --> 01:33:27,917
Yes!
1597
01:33:39,750 --> 01:33:43,000
What's going on here, everyone?
1598
01:33:43,583 --> 01:33:45,458
Are you getting that, Robson?
1599
01:34:08,333 --> 01:34:12,250
We're celebrating the union
of Luiz Pereira and Maria Abigail Maia.
1600
01:34:12,958 --> 01:34:14,250
Maria Abigail?
1601
01:34:14,333 --> 01:34:15,875
Lina is my stage name.
1602
01:34:17,833 --> 01:34:19,333
Another Maria in my life.
1603
01:34:27,208 --> 01:34:30,208
-It's my first exclusivity contract.
-Okay.
1604
01:34:39,167 --> 01:34:42,792
Carlotinha, your heart is racing.
1605
01:34:43,375 --> 01:34:45,167
That's because of you, Ed.
1606
01:34:45,250 --> 01:34:49,167
Now you'll deal
with the three phases of marriage.
1607
01:34:49,250 --> 01:34:51,292
Phase one, you're in love.
1608
01:34:51,375 --> 01:34:54,208
-It's happiness, right?
-No. It's illusion.
1609
01:34:54,708 --> 01:34:57,583
-How's that?
-Allan Kardec once said that…
1610
01:34:57,667 --> 01:35:00,792
-Allan Kardec? Please!
-Seriously, you should read it.
1611
01:35:00,875 --> 01:35:02,458
My aunt sent it to me.
1612
01:35:05,750 --> 01:35:07,750
I'm divorced.
1613
01:35:06,792 --> 01:35:09,625
I've rebelled
against the rules of society.
1614
01:35:09,708 --> 01:35:12,167
-Who's the square now?
-You, Maria Inez.
1615
01:35:12,708 --> 01:35:16,125
Everybody gets divorced.
Do you want to go against society?
1616
01:35:16,208 --> 01:35:18,167
Just stay married.
1617
01:35:18,250 --> 01:35:21,458
-Look what I brought to my sweetie.
-You're here!
1618
01:35:22,625 --> 01:35:24,167
-Samir.
-Yes?
1619
01:35:24,250 --> 01:35:25,625
-Why are you here?
-No…
1620
01:35:25,708 --> 01:35:26,833
She invited me.
1621
01:35:26,917 --> 01:35:28,417
We're just hooking up.
1622
01:35:28,500 --> 01:35:30,000
He's my crush, my date.
1623
01:35:30,083 --> 01:35:31,792
After all, I am Maria Inez.
1624
01:35:31,875 --> 01:35:34,125
I'm unforgettable.
1625
01:35:34,208 --> 01:35:35,583
-Let's dance.
-Yes.
1626
01:46:12,208 --> 01:46:17,208
Subtitles by: Y. Yun
108980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.