All language subtitles for Red.Road.2E02(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,887 --> 00:00:22,752 (grunts) 2 00:00:26,459 --> 00:00:28,893 (groans) 3 00:00:35,000 --> 00:00:43,000 Ripped By mstoll 4 00:01:12,572 --> 00:01:14,437 (sighs) 5 00:02:21,641 --> 00:02:23,575 Smart you didn't run. 6 00:02:23,610 --> 00:02:26,909 - Phillip: No uniform today? - Oh, uh, I'm not a cop today. 7 00:02:26,946 --> 00:02:29,414 Junior told us what really happened with Mac. 8 00:02:29,449 --> 00:02:31,508 Said he caught you trying to flee the scene. 9 00:02:31,551 --> 00:02:33,143 Junior: We're not letting outsiders handle our business. 10 00:02:33,186 --> 00:02:34,983 We're here to make you confess. 11 00:02:35,021 --> 00:02:36,886 Yeah? And then what? You gonna hang me? 12 00:02:36,923 --> 00:02:38,652 Stanley: That's not a bad idea. 13 00:02:38,691 --> 00:02:40,591 Tell the truth and take what comes. 14 00:02:42,462 --> 00:02:44,259 Shit, Junior. 15 00:02:44,297 --> 00:02:46,959 You rounded up yourself a hell of a posse here. 16 00:02:49,969 --> 00:02:51,459 I hope you brought something to do it with, 17 00:02:51,504 --> 00:02:53,233 'cause I really don't like your odds. 18 00:02:53,273 --> 00:02:57,505 (grunting) 19 00:02:57,544 --> 00:03:01,344 (coughs) Oh, hell. A bat? 20 00:03:01,381 --> 00:03:03,281 Come on, Frank. You're gonna give the kid nightmares. 21 00:03:03,316 --> 00:03:06,581 Give him a gun. (coughs) 22 00:03:06,619 --> 00:03:08,519 Frank: Hit him, Junior. 23 00:03:08,555 --> 00:03:11,888 I won't hurt you, if you just confess. 24 00:03:11,925 --> 00:03:13,893 If I confess, then I'd be lying. 25 00:03:13,927 --> 00:03:15,554 And I can't lie to you, Junior. 26 00:03:18,498 --> 00:03:23,765 Come on, Junior. You can do better than that. 27 00:03:23,803 --> 00:03:25,566 Give me that. 28 00:03:25,605 --> 00:03:28,130 (grunts) 29 00:03:30,243 --> 00:03:32,803 (grunting) 30 00:03:37,217 --> 00:03:39,014 (groaning) 31 00:03:40,286 --> 00:03:44,552 - You don't have to do that. - Back off, Junior. 32 00:03:44,591 --> 00:03:47,185 Last chance. 33 00:03:47,227 --> 00:03:49,718 I didn't kill him. 34 00:03:49,762 --> 00:03:52,230 (groaning) 35 00:03:57,670 --> 00:03:58,967 (grunts) 36 00:03:59,005 --> 00:04:01,235 (coughs) 37 00:04:10,783 --> 00:04:13,377 Aschell. Jensen. 38 00:04:15,355 --> 00:04:18,620 FBI wants us to help them find Junior Van Der Veen. 39 00:04:18,658 --> 00:04:20,250 Nobody up there will talk to 'em. 40 00:04:20,293 --> 00:04:22,261 And what are we supposed to do? 'Cause they don't talk to us, either. 41 00:04:22,295 --> 00:04:23,819 What do they want him for? 42 00:04:23,863 --> 00:04:25,956 They want us to make him reconfirm his statement. 43 00:04:25,999 --> 00:04:27,694 Just something to put the pressure on. 44 00:04:27,734 --> 00:04:30,498 Get him a little closer to turning on his scumbag brother. 45 00:04:30,536 --> 00:04:34,063 Didn't you say you were going to the Chief's wake? 46 00:04:34,107 --> 00:04:37,270 - I know the family a little bit. - Kid might be there. 47 00:04:37,310 --> 00:04:38,868 Well, I'm not gonna grab him at a wake. 48 00:04:38,911 --> 00:04:41,402 - I can. - What, and start a riot? 49 00:04:41,447 --> 00:04:43,176 Be happy to do that for you, Captain. 50 00:04:43,216 --> 00:04:46,242 - If you can do it discreetly... - No, I got it. 51 00:04:46,286 --> 00:04:48,015 I got it. 52 00:04:48,054 --> 00:04:50,318 Okay. Thanks, guys. 53 00:04:50,356 --> 00:04:53,348 Harold. 54 00:04:53,393 --> 00:04:55,691 You bring this kid in, it's gonna look real good. 55 00:04:55,728 --> 00:04:57,889 You read me? 56 00:04:57,930 --> 00:05:00,398 I'll find him. 57 00:05:04,070 --> 00:05:07,039 (distant baby crying) 58 00:05:07,073 --> 00:05:08,904 Good afternoon, Mrs. Jensen. 59 00:05:08,941 --> 00:05:12,138 Hello. It's been eight weeks. 60 00:05:12,178 --> 00:05:15,045 You can check, but it's been eight weeks. 61 00:05:15,081 --> 00:05:17,106 Eight weeks and three days. 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,879 You're slacking. 63 00:05:22,522 --> 00:05:24,456 Woman: You're all set. 64 00:05:24,490 --> 00:05:26,287 Phillip: I need to see a doctor. 65 00:05:26,326 --> 00:05:28,317 Receptionist: Fill out both pages, both sides. 66 00:05:28,361 --> 00:05:31,091 - But it'll be a while. - Phillip: Any way to move this along? 67 00:05:35,835 --> 00:05:39,566 Like I said, it'll be a while. 68 00:05:56,289 --> 00:05:59,258 (woman coughs) 69 00:06:02,595 --> 00:06:04,790 (coughing continues) 70 00:06:11,904 --> 00:06:14,372 (coughing continues) 71 00:06:51,577 --> 00:06:54,410 Hey. 72 00:06:55,915 --> 00:06:58,645 Oh, uh... 73 00:06:58,684 --> 00:07:01,812 Had a little run-in with a half-assed lynch mob. 74 00:07:01,854 --> 00:07:03,651 Are you okay? 75 00:07:03,689 --> 00:07:05,680 Yeah. 76 00:07:05,725 --> 00:07:07,989 What are you doing here? 77 00:07:08,027 --> 00:07:10,689 I'm donating blood. Is that tar? 78 00:07:10,730 --> 00:07:13,597 Smells, don't it? 79 00:07:19,372 --> 00:07:22,341 I shouldn't have left you in the woods that time. 80 00:07:22,375 --> 00:07:23,933 I wouldn't have done it if I'd known you were sick. 81 00:07:23,976 --> 00:07:26,035 - Really, I didn't know. - No, it's okay. It's my fault. 82 00:07:26,078 --> 00:07:27,978 I should have told you. 83 00:07:34,387 --> 00:07:36,082 They let you give blood? 84 00:07:36,122 --> 00:07:38,113 Don't they have you taking drugs? 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,860 Antipsychotics. 86 00:07:44,530 --> 00:07:47,397 Sounds like something I need, not you. 87 00:07:47,433 --> 00:07:48,764 Don't tell them, because if you tell them, 88 00:07:48,801 --> 00:07:50,325 they might not let me give. 89 00:07:50,369 --> 00:07:52,428 It doesn't taint the blood, but they still don't let you. 90 00:07:52,472 --> 00:07:55,635 Don't worry. I'm not gonna tell anybody. 91 00:07:55,675 --> 00:07:59,338 It's our secret. 92 00:07:59,378 --> 00:08:02,814 I don't know. You sure those doctors didn't make a mistake? 93 00:08:02,849 --> 00:08:05,545 No, no mistake. There's plenty wrong with me. 94 00:08:05,585 --> 00:08:08,145 If you say so. 95 00:08:10,756 --> 00:08:12,280 You were in prison? 96 00:08:12,325 --> 00:08:13,883 Yeah, just for a year. 97 00:08:13,926 --> 00:08:16,554 Oh, well, that's nothing, so... 98 00:08:20,032 --> 00:08:21,522 Why you giving blood, anyways? 99 00:08:21,567 --> 00:08:23,398 I'm trying to feel useful. 100 00:08:23,436 --> 00:08:26,098 No one trusts me to do much these days. 101 00:08:26,138 --> 00:08:28,834 Can't say I blame them, but... 102 00:08:30,543 --> 00:08:33,103 I wouldn't trust me, either. 103 00:08:34,480 --> 00:08:36,971 Yeah, I know the feeling. 104 00:08:47,960 --> 00:08:50,428 I have to go meet Harold. 105 00:08:56,402 --> 00:08:58,563 I hope things get better for you. 106 00:09:33,205 --> 00:09:36,936 (man chanting) 107 00:09:36,976 --> 00:09:40,537 (chanting continues) 108 00:09:53,726 --> 00:09:55,785 Woman: My Father, 109 00:09:55,828 --> 00:09:59,764 your kingdom is the earth and sky. 110 00:09:59,799 --> 00:10:02,131 He journeys west 111 00:10:02,168 --> 00:10:04,466 through all seasons 112 00:10:04,503 --> 00:10:07,939 to know your great power. 113 00:10:07,974 --> 00:10:10,465 - Amen. - All: Amen. 114 00:10:10,509 --> 00:10:12,602 (drums beating) 115 00:10:12,645 --> 00:10:16,513 (men chanting) 116 00:10:43,542 --> 00:10:45,373 I hope you don't mind us being here. 117 00:10:45,411 --> 00:10:47,140 We just wanted to offer our support. 118 00:10:47,179 --> 00:10:50,512 Appreciate you coming. 119 00:10:50,549 --> 00:10:52,073 I'm sorry. I lost my brother, too. 120 00:10:52,118 --> 00:10:54,416 I know how hard it is. 121 00:10:54,453 --> 00:10:57,445 Thank you. 122 00:10:57,490 --> 00:11:00,152 Is Junior here? 123 00:11:00,192 --> 00:11:02,251 Haven't seen him since the night it happened. 124 00:11:02,294 --> 00:11:06,594 He's like Mac... prefers to go through things alone. 125 00:11:13,706 --> 00:11:17,870 Somebody from the FBI came by looking for Junior. 126 00:11:17,910 --> 00:11:20,572 Is that why you're here? 127 00:11:20,613 --> 00:11:23,582 I'm just paying my respects. 128 00:11:23,616 --> 00:11:25,641 - Thank you. - Yeah. 129 00:11:28,821 --> 00:11:32,279 - (speaking native language) - Hmm. 130 00:11:32,324 --> 00:11:35,157 - You okay? - Mm-hmm. 131 00:11:35,194 --> 00:11:38,357 Are they speaking to you now? 132 00:11:38,397 --> 00:11:40,126 Who? 133 00:11:40,166 --> 00:11:42,691 The ones who live in your head. 134 00:11:42,735 --> 00:11:44,703 Ahem. 135 00:11:44,737 --> 00:11:48,673 Word went around after your settlement with the Morgans. 136 00:11:48,708 --> 00:11:51,040 I'm sorry. I knew I shouldn't have come. 137 00:11:51,077 --> 00:11:54,103 It was... it's insulting for me to be here. 138 00:11:54,146 --> 00:11:57,081 You shouldn't be so angry with yourself. 139 00:11:57,116 --> 00:12:00,449 I have a cousin with schizophrenia. 140 00:12:00,486 --> 00:12:03,751 He's been asked to endure so much. 141 00:12:03,789 --> 00:12:07,281 Tried a lot of traditional and Native treatments. 142 00:12:07,326 --> 00:12:09,089 Really? What kind of Native treatments? 143 00:12:09,128 --> 00:12:12,188 Can we go home? 144 00:12:12,231 --> 00:12:13,926 I think I just ate squirrel. 145 00:12:13,966 --> 00:12:17,333 I think it might be venison, dear. 146 00:12:24,777 --> 00:12:27,337 Marie? 147 00:12:27,379 --> 00:12:29,540 Marie. 148 00:12:29,582 --> 00:12:31,379 My condolences. 149 00:12:31,417 --> 00:12:34,113 Mac was one of a kind. 150 00:12:34,153 --> 00:12:37,316 Yes. 151 00:12:37,356 --> 00:12:42,225 I've heard you're to be named interim chief. 152 00:12:42,261 --> 00:12:44,729 I've been asked. Hasn't been decided. 153 00:12:44,764 --> 00:12:48,495 I've been busy burying my brother. 154 00:12:48,534 --> 00:12:50,900 Mac and I had our differences in the past. 155 00:12:50,936 --> 00:12:52,301 No use denying it. 156 00:12:52,338 --> 00:12:56,240 - On that, we can agree. - We had moved on. 157 00:12:56,275 --> 00:12:59,403 We recently had good talks about building a casino here. 158 00:12:59,445 --> 00:13:01,174 Mac was coming around. 159 00:13:01,213 --> 00:13:06,082 Knew I had access to architects, builders, casino management. 160 00:13:06,118 --> 00:13:08,814 I could help get everything off the ground. 161 00:13:08,854 --> 00:13:11,982 Mac would never agree to a casino. 162 00:13:12,024 --> 00:13:14,822 Neither will I if I'm chief. 163 00:13:14,860 --> 00:13:18,523 Never say never, Marie. People change. 164 00:13:18,564 --> 00:13:22,227 Not so sure about that. 165 00:13:25,571 --> 00:13:27,095 Is Junior here? 166 00:13:39,919 --> 00:13:42,786 You dare show up here? Get your sorry ass out. 167 00:13:50,596 --> 00:13:53,064 I didn't kill him. 168 00:14:14,820 --> 00:14:19,553 (straining) 169 00:14:33,072 --> 00:14:36,564 I heard you were the victim of vigilante justice. 170 00:14:36,609 --> 00:14:38,736 You recognize any of the guys that did it? 171 00:14:38,777 --> 00:14:40,369 A couple of them seemed kind of familiar. 172 00:14:40,412 --> 00:14:41,936 Well, you should tell Frank. 173 00:14:41,981 --> 00:14:45,508 He's heading up the Tribal Police force. 174 00:14:45,551 --> 00:14:47,849 Maybe I will. Thank you. 175 00:14:49,588 --> 00:14:52,853 Well, I can't be seen talking to you now, or ever, really. 176 00:14:52,892 --> 00:14:56,885 Understood. Well, sorry he died. 177 00:14:56,929 --> 00:14:58,453 Sorry for you, I mean. 178 00:14:58,497 --> 00:15:00,727 I did respect him, though. 179 00:15:00,766 --> 00:15:02,290 Maybe even liked him a little. 180 00:15:02,334 --> 00:15:04,768 You're starting to sound a little guilty. 181 00:15:04,803 --> 00:15:07,465 - Oh, maybe I need a lawyer. - Oh, no "maybe" about it. 182 00:15:07,506 --> 00:15:09,235 I wouldn't have killed a guy just for kicking me off of his damn tribe. 183 00:15:09,275 --> 00:15:10,742 That's not why you would do it, though. 184 00:15:10,776 --> 00:15:13,210 You're working for those guys in Atlantic City, right? 185 00:15:13,245 --> 00:15:15,611 Mac said they were friends of your father's? 186 00:15:15,648 --> 00:15:17,138 What the hell are you talking about? 187 00:15:17,182 --> 00:15:20,083 You think someone's gonna hire me to kill somebody with this thing on? 188 00:15:27,126 --> 00:15:29,822 What did Mac have going on with Atlantic City? 189 00:15:29,862 --> 00:15:31,420 Come on, I'd like to go back to the time 190 00:15:31,463 --> 00:15:33,328 when only half the people on this mountain wanted me dead. 191 00:15:33,365 --> 00:15:36,528 They thought he might be interested in gaming. 192 00:15:36,568 --> 00:15:38,160 They were trying to bribe him, 193 00:15:38,203 --> 00:15:39,966 get him to withdraw our recognition bid. 194 00:15:40,005 --> 00:15:41,529 And then what are they afraid of us for? 195 00:15:41,573 --> 00:15:43,268 We're 26 miles from Manhattan. 196 00:15:43,309 --> 00:15:44,799 If we build a casino, 197 00:15:44,843 --> 00:15:48,142 we're gonna siphon off a good chunk of their customers. 198 00:16:01,593 --> 00:16:06,189 (door opens, chains clinking) 199 00:16:06,231 --> 00:16:08,358 Guard: All right, you got five minutes. 200 00:16:11,770 --> 00:16:13,738 (handcuffs click) 201 00:16:17,576 --> 00:16:19,601 Christ, it's good to see you. 202 00:16:19,645 --> 00:16:22,205 So good. 203 00:16:22,247 --> 00:16:24,408 This a blessed day. 204 00:16:24,450 --> 00:16:26,816 It's a blessed day. 205 00:16:26,852 --> 00:16:29,616 They told me I wasn't allowed no visitors. 206 00:16:29,655 --> 00:16:31,452 You're not. 207 00:16:31,490 --> 00:16:33,515 I know a guy in the Walpole PD. 208 00:16:33,559 --> 00:16:35,049 He got the warden to make an exception. 209 00:16:35,094 --> 00:16:37,927 That's good. I knew you'd find a way. 210 00:16:37,963 --> 00:16:40,523 I'm not here to talk. I just want to ask you a question, 211 00:16:40,566 --> 00:16:43,501 and then you can go back to dying in a box. 212 00:16:45,938 --> 00:16:47,496 I love you. 213 00:16:47,539 --> 00:16:50,440 You know, you're a good boy, Phillip. 214 00:16:50,476 --> 00:16:52,444 I want you to know that. 215 00:16:58,083 --> 00:17:00,551 The Chief was murdered. 216 00:17:00,586 --> 00:17:02,747 - Marie's brother? - Yes. 217 00:17:02,788 --> 00:17:04,346 That's a shame. 218 00:17:04,390 --> 00:17:07,257 It's a shame when people die, even people as dumb as him. 219 00:17:09,495 --> 00:17:10,985 The tribe's been recognized, 220 00:17:11,030 --> 00:17:13,225 and I heard your buddies in Atlantic City 221 00:17:13,265 --> 00:17:15,165 were worried about competition. 222 00:17:15,200 --> 00:17:18,226 Oh. Maybe they are. 223 00:17:18,270 --> 00:17:22,297 So do you know anything about that? 224 00:17:22,341 --> 00:17:25,799 You got to pay. Come on. 225 00:17:25,844 --> 00:17:28,278 If you want to know, you got to pay. 226 00:17:31,150 --> 00:17:33,141 One year inside, and you're already cracking up. 227 00:17:33,185 --> 00:17:34,880 If you don't, somebody else will. 228 00:17:34,920 --> 00:17:36,683 Sounds like something's happening out there. 229 00:17:36,722 --> 00:17:40,283 And you ain't the only one with a pal in the Walpole PD. 230 00:17:42,694 --> 00:17:44,525 I'll tell you one thing, though, 231 00:17:44,563 --> 00:17:47,327 nobody's building shit on that mountain. 232 00:17:47,366 --> 00:17:49,857 - Why's that? - 'Cause it's a burial ground. 233 00:17:49,902 --> 00:17:52,063 Ghosts get angry. 234 00:17:53,072 --> 00:17:56,530 Hey, your old man is in... in chains... 235 00:17:56,575 --> 00:17:59,476 like a slave, and that doesn't bother you? 236 00:17:59,511 --> 00:18:03,208 This is your last stop. You're gonna die in this place. 237 00:18:03,248 --> 00:18:05,273 That makes me happy. 238 00:18:05,317 --> 00:18:10,220 Hmm. 239 00:18:10,255 --> 00:18:11,984 If a man die, shall he live again? 240 00:18:12,024 --> 00:18:14,151 Right. 241 00:18:14,193 --> 00:18:17,287 That's all you got to do now... read the Bible. 242 00:18:17,329 --> 00:18:19,456 It's a good book. You should, too. 243 00:18:19,498 --> 00:18:22,558 (chuckles) You know you was conceived 244 00:18:22,601 --> 00:18:27,766 in the back of a truck between a church and a graveyard? 245 00:18:27,806 --> 00:18:32,106 I'd tell you to go kill yourself, but I know you don't have the balls. 246 00:18:32,144 --> 00:18:36,137 (sighs) If you're here, then you're desperate, 247 00:18:36,181 --> 00:18:40,515 so come back with some money. 248 00:18:44,323 --> 00:18:46,382 I'm not coming back. 249 00:18:46,425 --> 00:18:47,983 Oh, yes, you are. 250 00:18:48,026 --> 00:18:51,325 Maybe not on purpose, but you will. 251 00:18:51,363 --> 00:18:53,695 I pray every night that you'll end up in here with me, 252 00:18:53,732 --> 00:18:56,132 and I know God's listening. 253 00:18:56,168 --> 00:18:58,398 Hey. What happened with Mike? 254 00:18:58,437 --> 00:19:01,201 How'd you kill him? You bury him up there, too? 255 00:19:01,240 --> 00:19:05,142 (door opens, closes) 256 00:19:24,596 --> 00:19:27,622 (man coughing) 257 00:19:31,603 --> 00:19:33,434 Hmm. 258 00:19:33,472 --> 00:19:37,101 Bitterroot. Just tuck it between your gum and cheek. 259 00:19:37,142 --> 00:19:40,703 - It will help ease your arthritis pain. - Okay. 260 00:19:40,746 --> 00:19:43,806 (speaks native language) Hmm. 261 00:19:43,849 --> 00:19:45,840 All right. Matthew will help you now. 262 00:19:45,884 --> 00:19:47,408 Thank you. 263 00:19:47,452 --> 00:19:49,044 It's a beautiful day out, Mr. De Freese. 264 00:19:49,087 --> 00:19:52,113 - Let's go outside. - (speaks native language) 265 00:19:52,157 --> 00:19:55,092 I'm sorry. I realize I probably should have called. 266 00:19:55,127 --> 00:19:58,722 Oh. I was wondering if you were gonna look me up. 267 00:19:58,764 --> 00:20:01,198 Hmm. 268 00:20:01,233 --> 00:20:03,861 You had mentioned Native treatments that helped your cousin... 269 00:20:03,902 --> 00:20:05,927 - the one who's like me? - Yes. 270 00:20:05,971 --> 00:20:07,905 He tried a lot of different things 271 00:20:07,940 --> 00:20:11,376 before he finally found something that worked. 272 00:20:11,410 --> 00:20:13,503 So it was medicine that helped him? 273 00:20:13,545 --> 00:20:15,342 Not medicine. 274 00:20:15,380 --> 00:20:17,143 He let the voices in. 275 00:20:22,454 --> 00:20:25,423 I'm not sure I understand. 276 00:20:25,457 --> 00:20:29,393 (sighs) For one hour a day, 277 00:20:29,428 --> 00:20:32,659 you find somewhere that's private, 278 00:20:32,698 --> 00:20:35,496 and you stop fighting. 279 00:20:35,534 --> 00:20:38,697 You welcome in whatever comes... 280 00:20:38,737 --> 00:20:41,297 voices, visions. 281 00:20:41,340 --> 00:20:45,436 Turn nothing away, no matter how much it scares you. 282 00:20:45,477 --> 00:20:48,378 No, if I welcome them, they'll just keep coming. 283 00:20:48,413 --> 00:20:51,849 They'll think I want them to stay, and my head will explode. 284 00:20:51,883 --> 00:20:54,977 Hmm. 285 00:20:57,289 --> 00:21:00,417 What if I lose control? 286 00:21:02,761 --> 00:21:05,161 Maybe it's not for you. 287 00:21:05,197 --> 00:21:09,964 Like I said, Matthew tried many things. 288 00:21:10,002 --> 00:21:12,470 You'll find your own path. 289 00:21:12,504 --> 00:21:14,802 Matthew, that young man, is your cousin? 290 00:21:14,840 --> 00:21:18,571 Yes. He works as my aide now. 291 00:21:18,610 --> 00:21:20,339 He's a big help. 292 00:21:20,379 --> 00:21:24,315 But more importantly, his spirit is happy. 293 00:21:29,955 --> 00:21:31,684 Warren: So how you doing on tracking down that kid? 294 00:21:31,723 --> 00:21:35,284 Well, he wasn't at the wake, but I got a good lead. 295 00:21:35,327 --> 00:21:38,956 Good. 296 00:21:38,997 --> 00:21:43,024 So, I, uh, spoke to the mayor. 297 00:21:43,068 --> 00:21:45,195 Talked up you helping the feds out on this. 298 00:21:45,237 --> 00:21:47,671 Appreciate that. 299 00:21:47,706 --> 00:21:50,573 I mean, you supporting me, that means a lot. 300 00:21:50,609 --> 00:21:53,305 I guess the fact that you and I are once again having lunch together 301 00:21:53,345 --> 00:21:56,143 means that you making friends at the department was a bust. 302 00:21:56,181 --> 00:21:58,649 I just want to do my job, you know? 303 00:21:58,684 --> 00:22:00,208 They don't have to like me. 304 00:22:00,252 --> 00:22:01,981 You don't want to be Captain Ahab. 305 00:22:02,020 --> 00:22:04,079 Wait until you get the job first. 306 00:22:04,122 --> 00:22:06,647 Hmm. 307 00:22:06,692 --> 00:22:08,990 What the hell are you gonna do when you retire, anyway, 308 00:22:09,027 --> 00:22:10,927 besides driving Dorothy nuts? 309 00:22:10,962 --> 00:22:16,229 Well, I've been driving Dorothy nuts since the fourth grade. 310 00:22:16,268 --> 00:22:17,895 Mm-hmm. 311 00:22:17,936 --> 00:22:20,370 Now I guess it'll just be my full-time gig. 312 00:22:20,405 --> 00:22:22,965 Doctor says she's almost well enough to travel. 313 00:22:23,008 --> 00:22:25,340 I want to take her somewhere nice. 314 00:22:25,377 --> 00:22:27,242 Oh, yeah? 315 00:22:30,148 --> 00:22:32,810 You all right? 316 00:22:32,851 --> 00:22:35,376 Yeah. 317 00:22:38,256 --> 00:22:40,850 All right. Better get to it. 318 00:23:00,145 --> 00:23:02,443 - Marie around? - Eddie: Nope. 319 00:23:02,481 --> 00:23:04,381 I need to borrow that dog. 320 00:23:04,416 --> 00:23:06,043 Who borrows a dog? 321 00:23:06,084 --> 00:23:08,177 - A dog molester. - Yeah, very funny. 322 00:23:08,220 --> 00:23:10,347 That right? You some kind of weirdo dog pervert? 323 00:23:10,389 --> 00:23:13,847 It's for the investigation. My department's assisting the FBI. 324 00:23:13,892 --> 00:23:15,951 What's to investigate? Kopus is right up the road. 325 00:23:15,994 --> 00:23:17,552 Well, the dog was all over the crime scene. 326 00:23:17,596 --> 00:23:19,120 He may have gotten DNA evidence on him. 327 00:23:19,164 --> 00:23:20,563 Come on. 328 00:23:22,567 --> 00:23:25,365 (dog panting) 329 00:23:26,405 --> 00:23:28,236 Attaboy. 330 00:23:30,342 --> 00:23:33,106 (metal clanking) 331 00:23:35,514 --> 00:23:38,677 (barking) 332 00:23:49,528 --> 00:23:52,691 Junior: What are you doing with Mac's dog? 333 00:23:52,731 --> 00:23:55,427 He was the only one willing to help me find you. 334 00:24:03,308 --> 00:24:04,900 You been camping out here? 335 00:24:04,943 --> 00:24:08,071 Living, not camping. 336 00:24:12,284 --> 00:24:16,118 The FBI needs to talk to you. 337 00:24:16,154 --> 00:24:17,815 I need you to come with me. 338 00:24:17,856 --> 00:24:19,323 No, thanks. 339 00:24:21,827 --> 00:24:25,524 Are you afraid of Kopus? You don't need to be. 340 00:24:25,564 --> 00:24:27,998 I'll make sure he stays far away from you. 341 00:24:28,033 --> 00:24:29,728 I'm not afraid of him. 342 00:24:29,768 --> 00:24:32,566 Then come with me. 343 00:24:32,604 --> 00:24:35,095 I don't trust the FBI any more than I trust cops. 344 00:24:35,140 --> 00:24:37,836 This is not just gonna go away. I found you. 345 00:24:37,876 --> 00:24:40,344 Eventually, they're gonna find you, too. 346 00:24:49,087 --> 00:24:50,782 Oh, here we go. 347 00:25:05,103 --> 00:25:07,298 I heard you agreed to be interim chief. 348 00:25:07,339 --> 00:25:08,897 Yes, I did. 349 00:25:08,940 --> 00:25:10,737 Tell them you changed your mind. 350 00:25:10,775 --> 00:25:13,243 There's people in Atlantic City who think you're gonna put a casino up here, 351 00:25:13,278 --> 00:25:14,768 put them out of business. 352 00:25:14,813 --> 00:25:17,805 Which means they're gonna lean on you. 353 00:25:17,849 --> 00:25:20,113 I think they killed Mac. 354 00:25:20,151 --> 00:25:23,314 My brother wasn't involved with the mob, Phillip. 355 00:25:26,758 --> 00:25:27,986 Do you have a gun in the house? 356 00:25:28,026 --> 00:25:29,755 Eddie: We can take care of Marie just fine. 357 00:25:29,794 --> 00:25:32,285 Nobody needs you. You're the one we need to protect her from. 358 00:25:32,330 --> 00:25:33,888 You need to learn how to shut your mouth, Eddie. 359 00:25:33,932 --> 00:25:36,366 - Oh, you interested in teaching me? - Okay, stop. 360 00:25:39,137 --> 00:25:42,004 Yeah, I have a gun. 361 00:25:42,040 --> 00:25:45,703 And I'm a good shot, as you well know. 362 00:25:47,546 --> 00:25:49,480 I'm gonna watch the house as much as I can, 363 00:25:49,514 --> 00:25:52,711 but if they want to get to you, they're gonna get to you. 364 00:25:55,020 --> 00:25:58,046 You can't be doing this, anyways. You're sick. 365 00:25:58,089 --> 00:26:00,649 I'm in remission, Phillip. I'm fine. 366 00:27:01,953 --> 00:27:06,447 (timer ticking) 367 00:27:21,272 --> 00:27:23,502 (ticking) 368 00:27:23,541 --> 00:27:28,171 (birds chirping) 369 00:27:44,929 --> 00:27:48,660 Woman's voice: There's only one soul between you. 370 00:27:48,700 --> 00:27:50,998 Black eggs grow inside you. 371 00:27:52,737 --> 00:27:53,965 Man's voice: Listen to them. 372 00:27:54,005 --> 00:27:56,303 There are twins inside. 373 00:27:56,341 --> 00:27:58,969 You can hear one eating the other. 374 00:27:59,010 --> 00:28:00,238 Woman's voice: If I took out your eyes, 375 00:28:00,278 --> 00:28:03,338 could you still see? 376 00:28:03,381 --> 00:28:06,839 You grew together, but you will die alone. 377 00:28:06,885 --> 00:28:09,410 Man's voice: Can she... 378 00:28:09,454 --> 00:28:12,582 - (animal snarls) - Woman's voice: You can hear him? 379 00:28:12,624 --> 00:28:16,754 Man's voice: You aren't listening to us, are you? 380 00:28:16,795 --> 00:28:20,196 (voices continue, stop) 381 00:28:34,713 --> 00:28:36,943 Okay, thanks. We'll take it from here. 382 00:28:36,981 --> 00:28:38,949 Yeah, I'm good. 383 00:28:38,983 --> 00:28:40,746 Suit yourself. 384 00:28:42,554 --> 00:28:44,317 Okay. 385 00:28:44,355 --> 00:28:45,879 Junior. 386 00:28:45,924 --> 00:28:47,983 The FBI asked us to review your statement with you. 387 00:28:48,026 --> 00:28:50,620 All you have to do is answer yes or no. You understand? 388 00:28:50,662 --> 00:28:52,687 Just ask me what you're gonna ask me. 389 00:28:52,731 --> 00:28:55,165 I don't want to be here any longer than I have to. 390 00:28:57,102 --> 00:29:00,560 I'll bet you're getting pretty used to police stations by now. 391 00:29:00,605 --> 00:29:02,436 You were in juvie, right? 392 00:29:02,474 --> 00:29:04,942 That zoo up in Trenton? I heard it's pretty rough. 393 00:29:04,976 --> 00:29:06,773 I guess. 394 00:29:06,811 --> 00:29:08,972 Well, watch out. You're almost 18. 395 00:29:09,013 --> 00:29:11,038 Pretty soon, we can start caging you with the big dogs. 396 00:29:11,082 --> 00:29:13,448 Just ask him the questions. 397 00:29:16,421 --> 00:29:19,356 You stated a few minutes after you found the Chief's body, 398 00:29:19,390 --> 00:29:21,085 a truck pulled up driven by your brother Phillip Kopus. 399 00:29:21,126 --> 00:29:24,220 He is not my brother. We got different blood. 400 00:29:24,262 --> 00:29:26,389 But you are still saying that you were the first to arrive on the scene. 401 00:29:26,431 --> 00:29:29,457 You're still saying that's true. Yes or no. 402 00:29:29,501 --> 00:29:31,401 Yes. 403 00:29:31,436 --> 00:29:34,496 And you stated this happened around 8:00? 404 00:29:37,208 --> 00:29:39,938 Yeah. 405 00:29:39,978 --> 00:29:43,744 Now, the Chief disenrolled Phillip after he was arrested last year. 406 00:29:43,782 --> 00:29:45,909 Were you aware of that? 407 00:29:51,656 --> 00:29:53,715 You have to say it, Junior. 408 00:29:53,758 --> 00:29:55,089 No. 409 00:29:55,126 --> 00:29:57,060 Has Phillip Kopus ever threatened you? 410 00:29:57,095 --> 00:29:58,460 No. 411 00:29:58,496 --> 00:30:00,259 Are you aware that he's been connected 412 00:30:00,298 --> 00:30:02,198 to three unsolved murders in the state of Florida? 413 00:30:02,233 --> 00:30:03,564 You guys... you always connect us 414 00:30:03,601 --> 00:30:05,967 to whatever the hell you don't have an answer for. 415 00:30:06,004 --> 00:30:07,995 So then why bother telling us the truth? 416 00:30:08,039 --> 00:30:09,165 I mean, that's what you're saying, right? 417 00:30:09,207 --> 00:30:11,300 Yeah, that's what I'm saying. 418 00:30:11,342 --> 00:30:13,401 - Can I talk to you for a second? - No. 419 00:30:13,444 --> 00:30:15,412 So which part of this statement is false... 420 00:30:15,446 --> 00:30:16,743 all of it or just half of it? 421 00:30:16,781 --> 00:30:19,443 - Junior, get up. - Sit down. 422 00:30:19,484 --> 00:30:21,281 You're free to go. If the FBI want to interview you, 423 00:30:21,319 --> 00:30:23,219 make sure you have a lawyer with you. 424 00:30:23,254 --> 00:30:25,381 What the hell are you doing? 425 00:30:37,402 --> 00:30:39,495 Rachel: L... I don't know. I'm... I'm worried, Dad. 426 00:30:39,537 --> 00:30:41,164 I don't know. 427 00:30:41,206 --> 00:30:43,538 No, her car's still here, so maybe she's... 428 00:30:46,711 --> 00:30:48,440 Harold, you don't have to worry about me. 429 00:30:48,479 --> 00:30:51,505 I'm fine. I just went for a walk. 430 00:30:51,549 --> 00:30:53,847 Okay. Bye. 431 00:30:53,885 --> 00:30:55,910 (telephone beeps) 432 00:30:58,456 --> 00:31:01,857 - You cut yourself? - I know. It's okay. 433 00:31:01,893 --> 00:31:04,862 I want to finish your financial-aid forms today. 434 00:31:05,964 --> 00:31:09,491 (doorbell rings) 435 00:31:09,534 --> 00:31:13,698 Don't let that get infected. 436 00:31:13,738 --> 00:31:15,797 Would you like some toast? I can make you some. 437 00:31:15,840 --> 00:31:17,467 No. No, ma'am. 438 00:31:17,508 --> 00:31:18,839 Are you sure? It'll take two seconds. 439 00:31:18,877 --> 00:31:21,243 Mom. He said he's good. 440 00:31:21,279 --> 00:31:23,179 Thank you, though. 441 00:31:23,214 --> 00:31:26,581 Well, if nobody wants anything, I'll just be in the other room. 442 00:31:36,594 --> 00:31:38,494 Those are new. 443 00:31:38,529 --> 00:31:40,793 You like 'em? 444 00:31:43,835 --> 00:31:46,998 Yeah. Cool. 445 00:31:49,407 --> 00:31:53,537 You look... you look pretty. 446 00:31:53,578 --> 00:31:58,675 I, um, tried calling you while you were in juvie, 447 00:31:58,716 --> 00:32:03,312 but you were always being punished or something. 448 00:32:04,856 --> 00:32:09,316 It was just for smoking. 449 00:32:09,360 --> 00:32:12,659 I missed you. 450 00:32:12,697 --> 00:32:15,564 Yeah? 451 00:32:24,709 --> 00:32:27,075 Ahem. 452 00:32:27,111 --> 00:32:31,241 Um... sorry. 453 00:32:33,217 --> 00:32:36,015 Um, are you back at your mom's? 454 00:32:36,054 --> 00:32:37,988 No. 455 00:32:38,022 --> 00:32:41,583 I'm living outside now, the way my people used to 456 00:32:41,626 --> 00:32:45,790 before, you know, this world turned ugly. 457 00:32:48,666 --> 00:32:52,102 You're not living back then, Junior. 458 00:32:52,136 --> 00:32:54,366 Yeah, I am. 459 00:32:54,405 --> 00:32:58,774 This world... it's not real. 460 00:32:58,810 --> 00:33:01,176 It's just a shadow of the real one. 461 00:33:05,683 --> 00:33:08,413 I like that. 462 00:33:08,453 --> 00:33:11,251 Did you make it up? 463 00:33:11,289 --> 00:33:13,621 No. 464 00:33:13,658 --> 00:33:15,922 Listen, why don't you, uh... why don't you come out, 465 00:33:15,960 --> 00:33:19,191 see where I'm living? 466 00:33:19,230 --> 00:33:22,927 Okay. 467 00:33:22,967 --> 00:33:24,628 I'll call you. 468 00:33:24,669 --> 00:33:27,035 I don't have a phone anymore. Mac didn't like them. 469 00:33:27,071 --> 00:33:28,902 He said that they're worse than cigarettes. 470 00:33:28,940 --> 00:33:30,430 What? 471 00:33:30,475 --> 00:33:33,069 Yeah, he gave me this, though. 472 00:33:33,111 --> 00:33:35,579 I drew a path for you. 473 00:33:38,783 --> 00:33:41,047 (knock on door) 474 00:33:55,900 --> 00:33:58,698 Come on, Captain. I'll take you home. 475 00:33:58,736 --> 00:34:00,397 Dorothy's probably wondering where you are. 476 00:34:00,438 --> 00:34:02,804 Aschell told me that kid was ready to roll on his brother 477 00:34:02,840 --> 00:34:05,274 and you put the goddamn brakes on. 478 00:34:05,309 --> 00:34:08,142 Well, Aschell was out of line. 479 00:34:11,849 --> 00:34:14,340 I thought you wanted my job. 480 00:34:14,385 --> 00:34:16,546 - I do. - Well, then you find a way 481 00:34:16,587 --> 00:34:18,452 to pin it on this kid's brother 482 00:34:18,489 --> 00:34:20,116 who we both know belongs in prison. 483 00:34:20,158 --> 00:34:23,594 Yeah, I wouldn't do that even if I did think he did it. 484 00:34:27,698 --> 00:34:29,723 You willing to throw away your promotion on it? 485 00:34:29,767 --> 00:34:31,735 - It's not about him. - It is about him. 486 00:34:31,769 --> 00:34:33,031 It's about him and you 487 00:34:33,071 --> 00:34:34,971 and that weird connection you two have. 488 00:34:41,079 --> 00:34:44,071 I need you to listen to me. I need you to take over for me, 489 00:34:44,115 --> 00:34:46,913 - not Aschell. - Why? 490 00:34:46,951 --> 00:34:48,646 Because I care about this town. 491 00:34:48,686 --> 00:34:50,881 Because I care about the people that live here. 492 00:34:50,922 --> 00:34:53,220 - So do I. - Well, good. Then trust me! 493 00:34:53,257 --> 00:34:54,781 Trust me and do what I'm telling you to do. 494 00:34:54,826 --> 00:34:56,657 And when the day comes for you to take over for me, 495 00:34:56,694 --> 00:34:58,184 then maybe you'll understand. 496 00:34:58,229 --> 00:35:01,562 Maybe you'll understand why I needed it to be you. 497 00:35:06,938 --> 00:35:08,633 Why don't you sleep it off in here? 498 00:35:08,673 --> 00:35:12,666 Don't let Dorothy see you like this. 499 00:35:12,710 --> 00:35:15,406 Don't worry. She won't. 500 00:35:30,695 --> 00:35:32,526 (door opens) 501 00:35:32,563 --> 00:35:35,896 Hey! 502 00:35:35,933 --> 00:35:37,924 - What are you... - Mike was a friend of mine. 503 00:35:37,969 --> 00:35:41,905 It's no big deal. Don't worry. 504 00:35:41,939 --> 00:35:43,702 There's no strings attached. 505 00:35:43,741 --> 00:35:46,801 I just owed Mike. 506 00:35:46,844 --> 00:35:50,940 (car door opens, closes) 507 00:35:52,817 --> 00:35:56,548 (telephone rings) 508 00:35:56,587 --> 00:35:59,112 - Hello? - Woman: Is Harold Jensen there? 509 00:35:59,157 --> 00:36:00,681 No, I'm sorry. He's not here right now. 510 00:36:00,725 --> 00:36:03,523 I'm not sure if you remember me. This is Dorothy Warren's niece. 511 00:36:03,561 --> 00:36:04,960 Yes. Of course I remember you. 512 00:36:04,996 --> 00:36:07,191 We met at Dorothy's birthday party. How are... 513 00:36:07,231 --> 00:36:11,190 I'm calling because Aunt Dorothy passed away today. 514 00:36:18,643 --> 00:36:21,339 I don't believe it. 515 00:36:21,379 --> 00:36:24,314 Dorothy seemed to be doing so much better lately. 516 00:36:24,348 --> 00:36:26,009 I know. 517 00:36:26,050 --> 00:36:29,042 But my aunt was a pretty private person. 518 00:36:29,086 --> 00:36:30,986 I think she may have known the end was coming 519 00:36:31,022 --> 00:36:34,423 but didn't want to burden anyone. 520 00:36:34,458 --> 00:36:37,825 He's in shock, I think. 521 00:36:37,862 --> 00:36:41,025 Thank you again for relieving me so I can put my little ones to bed. 522 00:36:41,065 --> 00:36:43,192 I'll be back first thing in the morning. 523 00:37:10,795 --> 00:37:12,854 Can I get you some food? 524 00:37:16,801 --> 00:37:20,828 I could heat you up some soup, or there's some nice banana bread. 525 00:37:20,871 --> 00:37:23,305 Warren: I don't need you to worry about me. 526 00:37:26,544 --> 00:37:29,308 Want to make sure Dorothy is gonna be okay. 527 00:37:32,483 --> 00:37:37,682 Promise me everything will be nice for Dorothy... top-notch. 528 00:37:37,722 --> 00:37:39,986 Of course. I promise. 529 00:37:44,996 --> 00:37:49,228 They, uh... 530 00:37:49,267 --> 00:37:51,997 want me to bring something for her to wear. 531 00:37:55,339 --> 00:37:57,603 Could you pick out something nice for me? 532 00:37:57,642 --> 00:37:59,837 I'm not good at that kind of stuff. 533 00:38:02,046 --> 00:38:04,378 I'll take... I'll take care of it. 534 00:38:40,318 --> 00:38:43,913 Shit. 535 00:38:43,954 --> 00:38:47,355 (vehicle approaches) 536 00:38:57,368 --> 00:39:00,462 - What did your father say? - Not much. 537 00:39:00,504 --> 00:39:02,472 Hey, I stuck my neck out to get you in there 538 00:39:02,506 --> 00:39:03,996 'cause you said he had information. 539 00:39:04,041 --> 00:39:05,906 He told me it was probably the mob. 540 00:39:05,943 --> 00:39:07,501 - Probably? - Yeah. 541 00:39:07,545 --> 00:39:09,103 He says he knows something about the mountain... 542 00:39:09,146 --> 00:39:10,807 something big. 543 00:39:10,848 --> 00:39:12,008 I don't think he's bluffing, 544 00:39:12,049 --> 00:39:14,074 but he ain't gonna give it up unless he's getting paid. 545 00:39:16,454 --> 00:39:17,819 Really? 546 00:39:17,855 --> 00:39:19,948 He doesn't know shit. 547 00:39:19,990 --> 00:39:21,252 Now I need you to listen to me. 548 00:39:21,292 --> 00:39:23,556 There's a train that's about to run your ass over, 549 00:39:23,594 --> 00:39:26,222 and I'm done standing in front of it. 550 00:39:28,833 --> 00:39:32,098 You think I don't know when I'm being played? 551 00:39:32,136 --> 00:39:35,936 Hey, man, you can't search my house. You don't have jurisdiction. 552 00:39:35,973 --> 00:39:40,273 Yeah, you're right. Too bad this isn't your house. 553 00:39:40,311 --> 00:39:42,336 Phillip: Some kids got in there and made a mess, that's all. 554 00:39:42,380 --> 00:39:44,848 Jensen: Hmm. Looks like somebody tossed the place. 555 00:39:48,552 --> 00:39:50,042 Kids, huh? 556 00:39:50,087 --> 00:39:54,046 They tore it up pretty good. 557 00:39:54,091 --> 00:39:56,116 Some big-ass kids. What do you think they were looking for? 558 00:39:58,963 --> 00:40:01,329 Drugs, probably. I don't know. 559 00:40:04,034 --> 00:40:08,368 You know, Junior is this close to getting sent back to juvie for you. 560 00:40:08,406 --> 00:40:12,001 Like you haven't done enough to screw his life up already. 561 00:40:12,042 --> 00:40:14,704 Oh, yeah, that's something coming from you, Lieutenant. 562 00:40:18,516 --> 00:40:20,541 (coat hangers clacking) 563 00:40:32,096 --> 00:40:36,795 I know Dorothy liked these, especially the yellow one. 564 00:40:36,834 --> 00:40:39,735 Yeah, she called it her daffodil dress. 565 00:40:41,972 --> 00:40:43,633 Well, I can bring it to the dry-cleaners 566 00:40:43,674 --> 00:40:45,198 and get it pressed first thing in the morning 567 00:40:45,242 --> 00:40:48,109 and then bring it over to the funeral home. 568 00:40:48,145 --> 00:40:50,045 Whenever Dorothy would wear that yellow dress, 569 00:40:50,080 --> 00:40:53,106 she'd make me wear my gray suit. 570 00:40:53,150 --> 00:40:56,051 I guess they were a match. 571 00:40:56,086 --> 00:40:59,453 Could you... 572 00:40:59,490 --> 00:41:01,424 take the suit in, as well? 573 00:41:01,459 --> 00:41:05,225 Of course. Yes. 574 00:41:05,262 --> 00:41:07,492 Do you need me to do anything else for you? 575 00:41:07,531 --> 00:41:08,793 Yeah. 576 00:41:08,833 --> 00:41:11,825 Hand me that... that blanket there in the basket. 577 00:41:22,780 --> 00:41:24,805 Thank you. 578 00:41:28,118 --> 00:41:30,678 Thank you, sweet Jean, for everything. 579 00:41:33,724 --> 00:41:36,420 Well... 580 00:41:36,460 --> 00:41:39,952 I argued with Harold earlier. I'm sorry. 581 00:41:39,997 --> 00:41:41,862 It's not important. 582 00:41:41,899 --> 00:41:45,357 Harold will understand. 583 00:41:45,402 --> 00:41:46,994 That's okay. That's okay. 584 00:41:47,037 --> 00:41:49,130 You can leave those. Leave those. 585 00:41:55,212 --> 00:42:00,172 Bill, I'm... I'm so sorry about Dorothy. 586 00:42:02,620 --> 00:42:04,212 I'm sorry. 587 00:42:04,255 --> 00:42:06,587 I'm sorry I killed my wife. 588 00:42:11,262 --> 00:42:14,959 You don't have to stay. 589 00:42:14,999 --> 00:42:18,366 It's over. Dorothy's at peace. 590 00:42:27,845 --> 00:42:30,780 No, I want to stay. 591 00:42:30,814 --> 00:42:35,274 I'll just call Harold to tell him where I am. 592 00:42:35,319 --> 00:42:39,119 No. A lot of people coming over in the morning. 593 00:42:42,326 --> 00:42:45,124 I want to be by myself. 594 00:42:45,162 --> 00:42:47,790 Please. 595 00:43:30,074 --> 00:43:31,405 (engine starts, music plays) 596 00:43:31,442 --> 00:43:35,242 ♪ Well, I remember yesterday ♪ 597 00:43:35,279 --> 00:43:39,909 ♪ Just drifting slowly through a crowded street ♪ 598 00:43:39,950 --> 00:43:44,580 ♪ With neon darkness shimmering through the haze ♪ 599 00:43:44,622 --> 00:43:49,355 ♪ A sea of faces rippling in the heat ♪ 600 00:43:49,393 --> 00:43:51,657 ♪ And from that nameless changing crowd ♪ 601 00:43:51,695 --> 00:43:53,720 (gun shot) 602 00:43:53,764 --> 00:43:57,791 ♪ A sweet vibration seemed to fill the air... ♪ 603 00:44:00,004 --> 00:44:02,598 (music playing) 604 00:44:04,500 --> 00:44:12,500 Ripped By mstoll 43952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.