Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:04,550
- The other day, there was
a man in your apartment.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,200
Was that your dad?
- Yeah.
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,070
- Just wondering
why I've never seen him before.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,680
Hey, Zsolt, I want you to know
that you can talk to me
5
00:00:10,770 --> 00:00:13,030
if there was ever
anything weird at home.
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,340
- They've been fighting,
my mom and dad.
7
00:00:15,430 --> 00:00:18,130
- Run a full background check
on a Péter Tamási.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,430
- His auto repair shop
is a hangout spot
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,910
for the Kompania Bello.
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,700
- The Balkans? Here?
11
00:00:23,780 --> 00:00:26,350
- Same MO as back home--
drugs, ghost guns.
12
00:00:26,440 --> 00:00:29,270
Tamási's either connected
or they're giving him grief.
13
00:00:35,360 --> 00:00:36,840
[lock clicking]
14
00:00:42,980 --> 00:00:44,850
- Hey, are you Péter?
15
00:00:44,940 --> 00:00:46,120
I'm a friend of Zsolt's.
16
00:00:46,200 --> 00:00:49,160
- [sighs]
Yes, I know who you are.
17
00:00:49,240 --> 00:00:52,030
- Your son's a great kid.
18
00:00:52,120 --> 00:00:53,950
Look, I don't want
to hold you up,
19
00:00:54,030 --> 00:00:55,680
but I asked him
how things were at home,
20
00:00:55,770 --> 00:00:57,290
and he seemed a little--
21
00:00:57,380 --> 00:00:59,730
he just didn't seem
like himself.
22
00:00:59,820 --> 00:01:00,910
And I just wanted to know
if there was anything
23
00:01:00,990 --> 00:01:02,300
that I could do to help?
24
00:01:04,390 --> 00:01:06,610
I know your business
is your business.
25
00:01:06,700 --> 00:01:09,050
I'm just looking out for Zsolt.
That's all.
26
00:01:13,270 --> 00:01:14,140
- Are you his dad?
27
00:01:16,400 --> 00:01:18,360
His brother?
Uncle maybe?
28
00:01:20,410 --> 00:01:22,280
Then back the hell off.
29
00:01:24,320 --> 00:01:27,280
[car door opens, closes]
30
00:01:27,370 --> 00:01:30,240
[distant chatter]
31
00:01:37,680 --> 00:01:39,810
[ultrasound pulsing]
32
00:01:39,900 --> 00:01:41,950
- [speaking Romanian]
33
00:01:42,040 --> 00:01:43,480
- [sighs]
34
00:01:43,560 --> 00:01:46,080
- No,
you are not listening to us.
35
00:01:46,170 --> 00:01:46,910
- [speaking Romanian]
36
00:01:47,000 --> 00:01:48,650
- They're lying to us.
37
00:01:48,740 --> 00:01:51,000
This is
completely unacceptable.
38
00:01:51,090 --> 00:01:52,700
Do you have any idea
39
00:01:52,790 --> 00:01:55,050
what it took
for us to get here?
40
00:01:55,140 --> 00:01:56,580
We have a right to know.
41
00:01:56,660 --> 00:01:58,710
Why can't any of you give me
a straight answer?
42
00:01:58,790 --> 00:02:00,310
What is going on?
43
00:02:00,400 --> 00:02:02,320
How do you just
lose a surrogate?
44
00:02:02,400 --> 00:02:04,360
- Very sorry. We are looking--
- I don't need sorry.
45
00:02:04,450 --> 00:02:06,840
I need you to find her.
46
00:02:06,930 --> 00:02:08,450
- Mr. Palmer...
47
00:02:08,540 --> 00:02:11,980
[sighs]
This is difficult to say.
48
00:02:12,070 --> 00:02:14,200
Unfortunately, it seems
49
00:02:14,290 --> 00:02:16,030
that your surrogate
had a change of heart.
50
00:02:16,110 --> 00:02:18,420
- What? No.
51
00:02:18,510 --> 00:02:20,290
No, no, no.
- What the hell does that mean?
52
00:02:20,380 --> 00:02:21,990
- There must be something
we can do.
53
00:02:22,080 --> 00:02:23,910
- It has been
nine whole months.
54
00:02:23,990 --> 00:02:26,910
We are here
because our baby is due.
55
00:02:26,990 --> 00:02:28,990
My wife and I are not leaving
without our kid.
56
00:02:29,080 --> 00:02:29,990
- You're upset.
- Upset?
57
00:02:30,080 --> 00:02:31,520
Are you kidding me?
58
00:02:31,610 --> 00:02:33,310
- [speaking Romanian]
- This is insane!
59
00:02:33,390 --> 00:02:35,040
- Please stay calm.
- No!
60
00:02:35,130 --> 00:02:36,570
- People are doing their best--
- Don't touch me!
61
00:02:36,660 --> 00:02:37,750
- Dennis, stop.
62
00:02:37,830 --> 00:02:39,050
- Wait. No, no.
- What?
63
00:02:39,140 --> 00:02:40,580
- You can't do this.
- No, stop.
64
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
- [groans]
- Dennis.
65
00:02:41,750 --> 00:02:43,320
- Where is our baby?
66
00:02:43,400 --> 00:02:44,710
- Dennis.
- Where is our baby?
67
00:02:44,790 --> 00:02:47,710
- [whimpers] No.
68
00:02:47,800 --> 00:02:50,720
[tense music]
69
00:02:50,800 --> 00:02:53,720
♪ ♪
70
00:02:57,980 --> 00:02:59,200
[lock clicks]
71
00:03:02,160 --> 00:03:03,940
- He lives.
72
00:03:04,030 --> 00:03:05,510
- Long time no see.
73
00:03:05,600 --> 00:03:09,870
- Yeah, I've been kind of
MIA lately, haven't I?
74
00:03:09,950 --> 00:03:11,210
- Work must be
keeping you busy.
75
00:03:13,260 --> 00:03:15,130
How's Tank?
Think he misses me?
76
00:03:15,220 --> 00:03:16,610
- You know, there's only
a handful of people
77
00:03:16,700 --> 00:03:18,350
that dog wants
in his inner circle.
78
00:03:18,440 --> 00:03:20,360
You made the cut a while back.
79
00:03:20,440 --> 00:03:22,310
It's a lifetime membership.
80
00:03:28,620 --> 00:03:30,620
Is everything okay?
81
00:03:31,930 --> 00:03:33,060
- It's my father.
82
00:03:36,630 --> 00:03:39,290
- Zsolt, whose blood is that?
83
00:03:47,200 --> 00:03:49,680
Apparently this kid's old man
got knocked around pretty bad,
84
00:03:49,770 --> 00:03:51,250
and Zsolt's shaken up.
85
00:03:51,340 --> 00:03:53,260
- You think this was a message
from Kompania Bello?
86
00:03:53,340 --> 00:03:55,210
- Maybe the mob's
leaning on him.
87
00:03:55,300 --> 00:03:57,000
- Didn't the dad tell you
to stay clear of his business?
88
00:03:57,080 --> 00:03:58,870
- Well, it all makes sense why.
89
00:03:58,960 --> 00:04:01,270
Zsolt said the family's
too scared to go to the cops.
90
00:04:01,350 --> 00:04:02,610
I don't know.
It just, uh--
91
00:04:02,700 --> 00:04:05,620
it feels like
it's all boiling over.
92
00:04:05,700 --> 00:04:07,140
- You asking
for my advice here?
93
00:04:07,220 --> 00:04:09,660
- Well, I think I know
what you're gonna say.
94
00:04:09,750 --> 00:04:11,100
But a 12-year-old kid
should never have to answer
95
00:04:11,180 --> 00:04:12,440
for his parent's mistakes.
96
00:04:15,620 --> 00:04:17,620
- Look, I know you care
about this kid.
97
00:04:17,710 --> 00:04:18,800
I'm in for whatever you need.
98
00:04:23,110 --> 00:04:24,290
- So Raines and I just spoke
99
00:04:24,370 --> 00:04:25,720
with the Romanian embassy
this morning.
100
00:04:25,810 --> 00:04:28,510
An American couple was detained
after an incident
101
00:04:28,590 --> 00:04:29,940
at a fertility clinic
in Bucharest.
102
00:04:30,030 --> 00:04:33,030
Dennis and Amy Palmer arrived
in from Saginaw, Michigan,
103
00:04:33,120 --> 00:04:34,510
looking for their surrogate.
104
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
Now, she's nine-months pregnant
with their child
105
00:04:36,690 --> 00:04:38,000
and currently missing.
106
00:04:38,080 --> 00:04:40,040
This is Cosmina Dalca.
She's 19-years-old.
107
00:04:40,130 --> 00:04:41,440
Vanished without a trace.
108
00:04:41,520 --> 00:04:43,610
- Says here
she's a gestational surrogate.
109
00:04:43,700 --> 00:04:45,960
It's Dennis' and Amy's DNA?
- Yep.
110
00:04:46,050 --> 00:04:48,270
Essentially we're dealing with
an American kidnapped child
111
00:04:48,350 --> 00:04:49,830
inside a European's body.
112
00:04:49,920 --> 00:04:51,270
- Let's not rule out
113
00:04:51,360 --> 00:04:53,410
that Cosmina may have
been the target here.
114
00:04:53,490 --> 00:04:55,100
- The ambassador
in Bucharest
115
00:04:55,190 --> 00:04:56,580
heard about
the Palmer situation
116
00:04:56,670 --> 00:04:58,890
and had the legat there
make this a priority.
117
00:04:58,970 --> 00:05:01,540
Cosmina's due date
is next week, and so far,
118
00:05:01,630 --> 00:05:03,500
no hospitals in Bucharest
have her checking in.
119
00:05:03,590 --> 00:05:04,850
- All right,
let's widen that net
120
00:05:04,930 --> 00:05:06,150
to private clinics
and midwives in the city.
121
00:05:06,240 --> 00:05:07,630
We retrace her last steps.
122
00:05:07,720 --> 00:05:09,370
Find out if she was
deliberately staying
123
00:05:09,460 --> 00:05:11,070
under the radar or
if something happened to her.
124
00:05:11,160 --> 00:05:12,950
- I'll loop in Smitty.
125
00:05:13,030 --> 00:05:15,080
She can roll with us
to the local PD in Bucharest,
126
00:05:15,160 --> 00:05:16,680
get the full story
from the Palmers.
127
00:05:16,770 --> 00:05:18,160
- All right.
Let's hit it.
128
00:05:20,730 --> 00:05:22,380
- You know,
people seem to forget
129
00:05:22,470 --> 00:05:26,560
that having a baby is
an intensely personal decision.
130
00:05:26,650 --> 00:05:28,780
Every failed attempt
at conceiving,
131
00:05:28,870 --> 00:05:31,740
it really took its toll on us.
132
00:05:31,830 --> 00:05:34,050
And in the end,
the risks of pregnancy
133
00:05:34,140 --> 00:05:36,190
just outweighed
any chance of success.
134
00:05:36,270 --> 00:05:38,710
So we started looking
at other options,
135
00:05:38,790 --> 00:05:43,490
but the genetic link
was important to us.
136
00:05:43,580 --> 00:05:46,450
We found an agency
in Bucharest,
137
00:05:46,540 --> 00:05:48,800
chose Cosmina from a catalog
that they sent over.
138
00:05:48,890 --> 00:05:51,760
We met her over Skype.
We liked her.
139
00:05:51,850 --> 00:05:53,900
- Romania has some of
the most relaxed fertility laws
140
00:05:53,980 --> 00:05:55,680
in Europe.
141
00:05:55,770 --> 00:05:58,380
I assume the surrogacy route
was also more affordable here?
142
00:05:58,470 --> 00:05:59,600
- Well, we thought it would be,
143
00:05:59,680 --> 00:06:01,330
but once
the unforeseen expenses
144
00:06:01,430 --> 00:06:04,260
started stacking up,
we, um--
145
00:06:04,340 --> 00:06:06,120
well, we dug ourselves a hole.
146
00:06:06,210 --> 00:06:07,430
- How much are we talking?
147
00:06:09,610 --> 00:06:12,220
- Almost 200 grand.
148
00:06:12,310 --> 00:06:13,960
And Dennis,
he's a high school teacher,
149
00:06:14,050 --> 00:06:16,880
so this really took a lot.
150
00:06:18,310 --> 00:06:20,970
I mean, none of that matters,
you know, when you see videos,
151
00:06:21,050 --> 00:06:23,880
sonograms of your surrogate
over the three trimesters.
152
00:06:23,970 --> 00:06:26,630
You just--you can't help
but fall in love
153
00:06:26,710 --> 00:06:28,930
with this miracle
that's growing inside of her.
154
00:06:29,020 --> 00:06:31,280
- And the last update
from Cosmina was...
155
00:06:31,370 --> 00:06:33,110
- Three weeks ago.
And up until that point,
156
00:06:33,200 --> 00:06:35,900
she was always responsive,
so we panicked.
157
00:06:35,980 --> 00:06:37,160
Now the clinic is saying
158
00:06:37,240 --> 00:06:38,810
that they have no info,
on Cosmina
159
00:06:38,900 --> 00:06:40,160
which makes no sense.
160
00:06:40,250 --> 00:06:42,690
And she's missing
and they have us arrested?
161
00:06:42,770 --> 00:06:44,770
And they won't even let me
speak to my husband?
162
00:06:44,860 --> 00:06:46,470
- We're working on that,
Mrs. Palmer.
163
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
[door buzzes]
164
00:06:49,650 --> 00:06:51,480
- It's no secret
that Romania has
165
00:06:51,560 --> 00:06:54,520
an unregulated
surrogacy problem.
166
00:06:54,610 --> 00:06:56,310
Foreigners believe
our women are here
167
00:06:56,390 --> 00:06:57,740
to be exploited.
- Well, let's remember
168
00:06:57,830 --> 00:06:59,830
a father just had
to confront his wort fear.
169
00:06:59,920 --> 00:07:03,010
This is a sensitive situation
on all sides.
170
00:07:03,100 --> 00:07:04,670
- I'll reserve my compassion
for the girls,
171
00:07:04,750 --> 00:07:07,100
coerced and discarded
by Americans
172
00:07:07,190 --> 00:07:08,320
just like Dennis Palmer.
173
00:07:08,410 --> 00:07:09,980
- Surrogacy's their choice.
174
00:07:10,060 --> 00:07:12,020
- I've seen many
regret it afterwards.
175
00:07:12,100 --> 00:07:13,750
These girls,
they don't understand
176
00:07:13,850 --> 00:07:14,810
the pregnancy's toll.
177
00:07:17,940 --> 00:07:19,160
- Dennis?
178
00:07:21,200 --> 00:07:23,030
I'm Special Agent
Scott Forrester.
179
00:07:23,120 --> 00:07:25,300
This is Special Agent Vo.
We're with the FBI.
180
00:07:25,380 --> 00:07:26,690
- [sighs]
I called the embassy.
181
00:07:26,770 --> 00:07:29,210
I wasn't sure.
182
00:07:29,300 --> 00:07:31,430
How's Amy?
No one is telling me anything.
183
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
- Your wife is fine.
We can take you to see her.
184
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
- No, he stays here.
185
00:07:34,650 --> 00:07:36,780
I'll remind you, your American
assaulted someone.
186
00:07:36,870 --> 00:07:38,660
- Assaulted?
No, that guy grabbed me.
187
00:07:38,740 --> 00:07:40,000
I just reacted.
188
00:07:40,090 --> 00:07:41,530
- Who grabbed you?
- I don't know.
189
00:07:41,610 --> 00:07:43,700
Someone at the clinic.
I was half out of my mind.
190
00:07:43,790 --> 00:07:45,710
I mean,
why am I caged up here
191
00:07:45,790 --> 00:07:47,660
while Cosmina's God knows where
with our kid?
192
00:07:47,750 --> 00:07:49,230
- We're following the leads
that we have.
193
00:07:49,320 --> 00:07:50,410
- Well, maybe you aren't
looking hard enough.
194
00:07:54,100 --> 00:07:55,800
- [clears throat]
- Look.
195
00:07:55,890 --> 00:07:58,070
These guys can keep me
locked up for all I care.
196
00:07:58,150 --> 00:08:01,550
Just find Cosmina.
197
00:08:01,630 --> 00:08:03,940
Please get our baby girl back.
198
00:08:04,030 --> 00:08:06,210
Please.
199
00:08:06,290 --> 00:08:08,160
- I'm willing
to release Mr. Palmer
200
00:08:08,250 --> 00:08:10,990
if the guy he attacked
drops charges.
201
00:08:11,080 --> 00:08:13,130
He's giving his statement on
the second floor as we speak.
202
00:08:13,210 --> 00:08:20,090
♪ ♪
203
00:08:24,090 --> 00:08:25,660
- I was only trying to help,
204
00:08:25,740 --> 00:08:27,350
but you don't come between
a grizzly bear and his cub.
205
00:08:27,440 --> 00:08:29,270
That was my first mistake.
206
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
- Are you a parent yourself,
Mr. Greyson?
207
00:08:30,920 --> 00:08:32,750
- I was visiting the clinic
to see the facilities.
208
00:08:32,840 --> 00:08:34,490
I heard good things
about the woman who runs it.
209
00:08:34,580 --> 00:08:36,800
- Felicia Zamfir.
- That's the one.
210
00:08:36,890 --> 00:08:39,240
Wrong place,
wrong time for me, it seems.
211
00:08:39,320 --> 00:08:41,150
The police asked me
for my account.
212
00:08:41,240 --> 00:08:43,720
Now, I've given it to them,
but it's quite clear
213
00:08:43,810 --> 00:08:45,030
they've blown things out
of proportion.
214
00:08:45,110 --> 00:08:46,240
- So you're not
pressing charges?
215
00:08:46,330 --> 00:08:47,640
- Oh, God, no.
216
00:08:47,720 --> 00:08:49,070
After what that couple
have been through?
217
00:08:49,160 --> 00:08:50,420
I can't imagine
how betrayed they must feel.
218
00:08:50,510 --> 00:08:52,690
- How do you mean?
219
00:08:52,770 --> 00:08:54,770
- Well, I've been reading up
on the subject,
220
00:08:54,860 --> 00:08:56,380
and it's not uncommon
221
00:08:56,470 --> 00:08:58,210
for the surrogate
to become attached
222
00:08:58,300 --> 00:09:00,870
to the baby growing
inside of her.
223
00:09:00,950 --> 00:09:03,820
I think she decided
to keep the child for herself.
224
00:09:03,910 --> 00:09:07,570
♪ ♪
225
00:09:10,050 --> 00:09:11,230
- It's a shame.
226
00:09:11,310 --> 00:09:13,230
Cosmina's selfishness ruined
227
00:09:13,310 --> 00:09:15,620
what should have been
the Americans' happiest memory.
228
00:09:15,710 --> 00:09:18,060
- You've got 30 surrogates
under your care.
229
00:09:18,140 --> 00:09:19,270
How do you protect yourself
230
00:09:19,360 --> 00:09:20,450
from something like this
happening?
231
00:09:20,540 --> 00:09:24,150
- You can't.
Not 100%.
232
00:09:24,240 --> 00:09:25,850
We have a screening process,
233
00:09:25,930 --> 00:09:28,150
but, of course,
things slip through the cracks.
234
00:09:28,240 --> 00:09:29,980
- Cosmina's young,
inexperienced.
235
00:09:30,070 --> 00:09:32,160
You knew the risks
but brought her on anyway?
236
00:09:32,240 --> 00:09:34,290
- Demand is high.
237
00:09:34,380 --> 00:09:38,820
Now everything I've built over
eight years could be ruined.
238
00:09:41,210 --> 00:09:43,650
Here it is.
239
00:09:43,730 --> 00:09:45,560
- When's the last time
you saw her?
240
00:09:45,650 --> 00:09:47,300
- She visited two weeks ago.
241
00:09:47,390 --> 00:09:49,130
- How'd she look?
Any sign of distress?
242
00:09:49,220 --> 00:09:51,880
- The girl was nine months
into her first pregnancy.
243
00:09:51,960 --> 00:09:53,790
I would be worried
if she wasn't distressed.
244
00:09:53,880 --> 00:09:55,010
- The Palmers believe
245
00:09:55,090 --> 00:09:57,350
her radio silence is
out of character.
246
00:09:57,440 --> 00:09:59,180
We're trying to assess
whether her recent actions
247
00:09:59,270 --> 00:10:01,060
may have been under duress.
248
00:10:01,140 --> 00:10:02,360
- What do you mean?
249
00:10:02,450 --> 00:10:05,670
You think she was kidnapped?
250
00:10:05,760 --> 00:10:08,420
- How thorough
was your background check?
251
00:10:08,500 --> 00:10:11,900
Her file has no listed address,
no emergency contact.
252
00:10:11,980 --> 00:10:14,680
- All I know is Cosmina is
from a small farming community
253
00:10:14,770 --> 00:10:15,600
in northern Romania.
254
00:10:15,680 --> 00:10:17,460
- This list of invoices show
255
00:10:17,550 --> 00:10:19,770
that your surrogates
are paid in cash.
256
00:10:19,860 --> 00:10:22,300
- The girls come to the clinic
every month to collect.
257
00:10:22,380 --> 00:10:24,380
- Cosmina missed her pickup
in June.
258
00:10:24,470 --> 00:10:25,250
How'd you pay her then?
259
00:10:28,560 --> 00:10:30,080
- I can check with billing,
260
00:10:30,170 --> 00:10:32,910
but typically, in those cases,
a check is mailed.
261
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
- I need the address
it was sent to.
262
00:10:38,350 --> 00:10:41,180
[police radio chatter]
263
00:10:44,320 --> 00:10:45,230
- Clear.
264
00:10:49,800 --> 00:10:51,280
- Clear.
265
00:10:51,370 --> 00:10:52,850
- You've got five minutes.
266
00:10:52,930 --> 00:10:54,450
- One of your citizens
is missing.
267
00:10:54,540 --> 00:10:55,930
Don't you want to know
what happened to her?
268
00:10:56,020 --> 00:10:57,590
- We lack evidence a crime
has been committed here.
269
00:10:57,680 --> 00:10:59,070
And without a warrant,
270
00:10:59,160 --> 00:11:03,160
every second we spend here
can cost me my job.
271
00:11:03,250 --> 00:11:05,910
- You...
272
00:11:05,990 --> 00:11:08,120
- Prescription Salbutamol
for asthma.
273
00:11:08,210 --> 00:11:09,560
It's empty.
- All right.
274
00:11:09,650 --> 00:11:10,960
Check to see if there was
any refills made in town.
275
00:11:11,040 --> 00:11:12,480
Maybe we can track
Cosmina's movements.
276
00:11:14,040 --> 00:11:15,480
Five minutes.
277
00:11:15,570 --> 00:11:16,660
Anything?
278
00:11:16,740 --> 00:11:18,050
- Fridge is stocked.
279
00:11:18,130 --> 00:11:20,520
New groceries.
Expires weeks from now.
280
00:11:20,610 --> 00:11:22,400
- All right.
She hasn't been gone that long.
281
00:11:25,970 --> 00:11:27,840
- Took everything
but the winter clothes.
282
00:11:27,930 --> 00:11:30,020
Packed into a suitcase or two,
if I had to guess.
283
00:11:30,100 --> 00:11:31,620
- All right,
so no forced entry.
284
00:11:31,710 --> 00:11:33,490
Cosmina may have been spooked,
285
00:11:33,580 --> 00:11:36,150
but I'm not seeing any signs
of a struggle.
286
00:11:36,240 --> 00:11:38,900
- What would you say
the square footage is in here?
287
00:11:38,980 --> 00:11:39,980
- Yeah,
it's a pretty swanky pad
288
00:11:40,070 --> 00:11:42,420
for a teenager
from the countryside.
289
00:11:42,510 --> 00:11:43,990
- A refill for Salbutamol
was ordered
290
00:11:44,070 --> 00:11:46,200
at Gara de Nord Farmacia
an hour ago.
291
00:11:46,290 --> 00:11:48,030
- That's the pharmacy
at the train station.
292
00:11:48,120 --> 00:11:50,210
- Let's go.
293
00:11:50,300 --> 00:11:52,830
[indistinct chatter]
294
00:11:52,910 --> 00:11:55,740
[PA announcement echoing]
295
00:11:55,820 --> 00:11:57,600
Anybody got eyes on our girl?
296
00:11:57,690 --> 00:12:00,430
- Nothing yet.
She already picked up her meds.
297
00:12:00,520 --> 00:12:01,960
- There's, like,
200 trains a day here.
298
00:12:02,050 --> 00:12:04,180
She's a needle
in a stack of needles.
299
00:12:04,270 --> 00:12:06,840
- Yeah, a needle that is
nine months pregnant.
300
00:12:06,920 --> 00:12:09,010
Just keep your eyes peeled.
301
00:12:09,100 --> 00:12:10,580
Kellett, what's your status?
302
00:12:10,660 --> 00:12:12,710
- Ticketing office has
Cosmina buying a coach fare
303
00:12:12,800 --> 00:12:14,280
to Chisinau, Moldova.
304
00:12:14,360 --> 00:12:16,670
Used a fake name
just before we got here.
305
00:12:18,450 --> 00:12:21,630
- That train's here.
Platform six.
306
00:12:21,720 --> 00:12:23,640
- I see it.
Moving in.
307
00:12:32,820 --> 00:12:33,950
Spotted her.
308
00:12:34,040 --> 00:12:36,130
Green shawl.
Brown roller.
309
00:12:36,210 --> 00:12:42,780
♪ ♪
310
00:12:45,830 --> 00:12:46,790
I think we got her.
311
00:12:49,440 --> 00:12:51,050
- She's not pregnant.
312
00:13:01,540 --> 00:13:05,810
- Blood tests, physicals,
constant appointments,
313
00:13:05,890 --> 00:13:08,940
all before the embryo
was even inside me.
314
00:13:09,030 --> 00:13:11,160
Being a surrogate is
315
00:13:11,250 --> 00:13:12,730
the hardest thing
I've ever done.
316
00:13:12,810 --> 00:13:15,250
- We know you were carrying
the Palmer's child to term.
317
00:13:15,340 --> 00:13:17,260
So how does this story end up
318
00:13:17,340 --> 00:13:20,870
with you on a train
skipping town and no baby?
319
00:13:20,950 --> 00:13:22,910
- There should
have been a baby.
320
00:13:26,300 --> 00:13:29,780
I went into labor last week,
but she...
321
00:13:29,870 --> 00:13:30,960
She was lost.
322
00:13:31,050 --> 00:13:32,530
- No.
323
00:13:32,620 --> 00:13:34,840
- Stillbirth.
- No. No.
324
00:13:34,920 --> 00:13:37,440
[sobbing] No.
325
00:13:37,530 --> 00:13:39,360
Dennis, no.
326
00:13:39,450 --> 00:13:41,410
- Come here.
327
00:13:41,490 --> 00:13:43,490
- No, no.
328
00:13:43,580 --> 00:13:45,410
Please, no.
329
00:13:45,500 --> 00:13:47,420
- Contractions started
in my flat.
330
00:13:47,500 --> 00:13:50,160
I'll never forget the silence
after it was all over.
331
00:13:52,110 --> 00:13:54,240
- That's terrible.
- I panicked.
332
00:13:54,330 --> 00:13:56,510
I ran because
I didn't know what else to do.
333
00:13:56,600 --> 00:13:58,170
- Is there a reason
you didn't tell the clinic?
334
00:13:58,250 --> 00:13:59,510
Felicia Zamfir?
335
00:13:59,600 --> 00:14:01,690
- How could I face them
after all this?
336
00:14:01,770 --> 00:14:03,950
I thought if Felicia
or the Americans found out,
337
00:14:04,040 --> 00:14:05,520
I would be burned at the stake.
338
00:14:05,600 --> 00:14:08,130
- A miscarriage
is not your fault.
339
00:14:08,220 --> 00:14:10,740
I know
this is difficult for you,
340
00:14:10,830 --> 00:14:12,180
but we need to know
341
00:14:12,260 --> 00:14:14,130
what happened
to the baby's body.
342
00:14:16,620 --> 00:14:19,750
- Where I come from,
at the end of one's life,
343
00:14:19,840 --> 00:14:24,580
their physical form must be
bathed to cleanse their soul.
344
00:14:24,670 --> 00:14:26,450
I visited the Dâmbovita River,
345
00:14:26,540 --> 00:14:29,110
and I laid the child
to rest there.
346
00:14:29,190 --> 00:14:31,020
She's in God's hands now.
347
00:14:32,330 --> 00:14:33,900
- When was this?
348
00:14:33,980 --> 00:14:36,500
- Six days ago.
349
00:14:36,590 --> 00:14:39,160
- And nearly a week later
you decided to leave the city?
350
00:14:39,250 --> 00:14:43,430
- It still wasn't enough time
to come to terms with this.
351
00:14:43,510 --> 00:14:46,510
Romania is my home country,
but I couldn't stay here.
352
00:14:46,600 --> 00:14:47,910
I had to put it all behind me.
353
00:14:48,000 --> 00:14:50,220
There was nothing left here.
354
00:14:50,300 --> 00:14:52,650
This is all my fault.
355
00:14:52,740 --> 00:14:56,050
It's my sin,
and now I have to live with it.
356
00:15:00,360 --> 00:15:01,490
- The Palmers
are still processing.
357
00:15:01,570 --> 00:15:02,960
They're in shock.
358
00:15:03,050 --> 00:15:04,360
Seems like
Cosmina might be too.
359
00:15:04,450 --> 00:15:05,800
- Well, Raines checked
for smaller clinics
360
00:15:05,880 --> 00:15:07,360
and birthing centers.
361
00:15:07,450 --> 00:15:09,580
There is no record of Cosmina.
362
00:15:09,670 --> 00:15:11,630
Now, she might have given birth
to this child alone,
363
00:15:11,710 --> 00:15:12,890
as she's claiming,
364
00:15:12,980 --> 00:15:14,370
but there's also no DNA
in her flat
365
00:15:14,460 --> 00:15:16,240
that confirms
it went down there.
366
00:15:16,330 --> 00:15:17,590
- Is there a way
to retrieve the body?
367
00:15:17,680 --> 00:15:18,860
- Police have deployed
a search team,
368
00:15:18,940 --> 00:15:21,330
but river is nearly
300 kilometers
369
00:15:21,420 --> 00:15:23,470
and spills into the Danube.
370
00:15:23,550 --> 00:15:24,900
Wherever she released
this baby,
371
00:15:24,990 --> 00:15:26,860
I don't need to tell you
the odds of recovery.
372
00:15:26,950 --> 00:15:28,780
- Don't hate me for this,
373
00:15:28,860 --> 00:15:31,210
but Cosmina is not
the first teenager to lie
374
00:15:31,300 --> 00:15:33,170
when she lands
in hot water.
375
00:15:33,260 --> 00:15:35,050
- You saw the state she was in.
376
00:15:35,130 --> 00:15:38,090
I mean, there's a line between
wanting proof for her story
377
00:15:38,180 --> 00:15:39,270
and saying she's playing us.
378
00:15:39,350 --> 00:15:41,220
- I'm just
pointing out the obvious.
379
00:15:41,310 --> 00:15:43,180
A social circle,
or even one friend,
380
00:15:43,270 --> 00:15:45,320
would go a long way
in building her credibility.
381
00:15:45,400 --> 00:15:47,450
- Actually, I had
that same thought.
382
00:15:47,530 --> 00:15:48,660
After bringing her in,
383
00:15:48,750 --> 00:15:50,670
the police turned over
her phone to us.
384
00:15:50,750 --> 00:15:52,060
Check it out.
385
00:15:52,150 --> 00:15:54,200
Incoming calls
over the last several days.
386
00:15:54,280 --> 00:15:55,460
I've got five different
387
00:15:55,540 --> 00:15:57,500
unidentified numbers
in her history.
388
00:15:57,590 --> 00:15:59,200
- And nothing
from the clinic or Felicia?
389
00:15:59,280 --> 00:16:01,150
- Negative.
- Telemarketers?
390
00:16:01,240 --> 00:16:02,500
I have to assume
the spam in Romania
391
00:16:02,590 --> 00:16:04,640
is on par with
what I get on a daily basis.
392
00:16:04,720 --> 00:16:07,380
- I thought that at first,
but this is a new phone.
393
00:16:07,470 --> 00:16:09,040
These five numbers
are the only callers.
394
00:16:09,120 --> 00:16:11,640
And strangely, none of them
are active anymore.
395
00:16:11,730 --> 00:16:14,820
My guess is they were masked
through a burner app,
396
00:16:14,910 --> 00:16:17,740
replacing legit caller IDs
with disposable numbers.
397
00:16:17,820 --> 00:16:18,910
- Okay, so you're thinking
these people don't want
398
00:16:19,000 --> 00:16:19,910
to be linked to Cosmina?
399
00:16:20,000 --> 00:16:21,830
- Possibly.
400
00:16:21,910 --> 00:16:24,390
Retracing the numbers is
doable, but it takes time.
401
00:16:24,480 --> 00:16:26,000
- Okay.
Loop in OTD.
402
00:16:26,090 --> 00:16:28,480
They've got toys at Quantico
that can expedite this.
403
00:16:28,570 --> 00:16:30,620
Meanwhile,
we owe the Palmer's answers,
404
00:16:30,710 --> 00:16:32,320
so let's start piecing together
405
00:16:32,400 --> 00:16:33,660
Cosmina's time here
in Bucharest.
406
00:16:33,750 --> 00:16:34,970
I want to know
exactly how she spent
407
00:16:35,060 --> 00:16:36,710
the last nine months.
408
00:16:36,800 --> 00:16:38,370
- You got a sec?
409
00:16:38,450 --> 00:16:39,890
I have something for you
on Péter Tamási.
410
00:16:39,980 --> 00:16:41,070
- Okay, let's get some air.
411
00:16:42,940 --> 00:16:44,590
Are you sure?
412
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
- This is coming
from my HNP source in Budapest.
413
00:16:46,720 --> 00:16:48,030
Intel's solid.
414
00:16:48,120 --> 00:16:49,990
What started
as mandatory protection money
415
00:16:50,070 --> 00:16:51,460
has now escalated--
416
00:16:51,550 --> 00:16:53,290
full use of Péter's business
by Kompania Bello.
417
00:16:53,380 --> 00:16:55,380
- The Albanians
are using his car shop
418
00:16:55,470 --> 00:16:57,390
with a gun to his head
to do what?
419
00:16:57,470 --> 00:16:59,430
- Grind VINs,
chop up stolen cars,
420
00:16:59,520 --> 00:17:00,960
tamper with
and conceal evidence.
421
00:17:01,040 --> 00:17:02,260
Péter's got no recourse.
422
00:17:02,350 --> 00:17:04,090
Any pushback
is met with violence.
423
00:17:04,170 --> 00:17:06,040
- So even
if Zsolt's dad is clean,
424
00:17:06,130 --> 00:17:07,610
his business is implicated.
425
00:17:07,700 --> 00:17:09,660
- Another reason he's probably
scared to go to the cops.
426
00:17:09,750 --> 00:17:12,190
- This car shop is
the family's only asset.
427
00:17:12,270 --> 00:17:13,620
Péter holding onto it--
428
00:17:13,710 --> 00:17:15,630
I mean, he's sinking deeper
into quicksand.
429
00:17:15,710 --> 00:17:17,280
- The Kompania Bello
operates out
430
00:17:17,360 --> 00:17:19,490
of an electronics store
in District 12--
431
00:17:19,580 --> 00:17:21,800
a front managed
by its key enforcers.
432
00:17:23,320 --> 00:17:24,670
- Thank you.
433
00:17:24,760 --> 00:17:25,800
- I get that
you're looking out for Zsolt.
434
00:17:25,890 --> 00:17:27,540
What's the play?
435
00:17:27,630 --> 00:17:30,290
- I don't know,
but I'll figure it out.
436
00:17:32,250 --> 00:17:34,900
[tense music]
437
00:17:34,990 --> 00:17:39,260
♪ ♪
438
00:17:39,340 --> 00:17:40,650
- I want to see Cosmina.
439
00:17:40,730 --> 00:17:42,910
- Mr. Palmer, you know
we can't allow that.
440
00:17:43,000 --> 00:17:44,310
- Why do you think
she can't face us, huh?
441
00:17:44,390 --> 00:17:46,520
I just want to talk to her.
442
00:17:46,610 --> 00:17:49,740
That was our little girl
she had inside of her.
443
00:17:49,830 --> 00:17:52,570
We loved her before
she even had a heartbeat.
444
00:17:52,660 --> 00:17:55,190
Don't forget, Amy and I,
we are suffering here too.
445
00:17:55,270 --> 00:17:56,530
- And that is exactly
446
00:17:56,620 --> 00:17:59,100
why we are pursuing
this investigation.
447
00:17:59,190 --> 00:18:01,060
- We want to bring her back
to the U.S.
448
00:18:01,140 --> 00:18:04,540
Bury our daughter at home.
449
00:18:04,630 --> 00:18:06,410
- You were
in the observation room.
450
00:18:06,500 --> 00:18:08,420
You know where we stand
with that.
451
00:18:08,500 --> 00:18:10,760
- We need closure
so we can move on.
452
00:18:10,850 --> 00:18:13,160
- I understand,
453
00:18:13,240 --> 00:18:17,420
but the way to get closure
is to seek the truth.
454
00:18:17,510 --> 00:18:18,690
The real truth.
455
00:18:18,770 --> 00:18:22,170
No matter
how deep it is buried.
456
00:18:22,250 --> 00:18:23,900
And we are doing
everything we can
457
00:18:23,990 --> 00:18:26,170
to get you that.
458
00:18:26,260 --> 00:18:27,910
- Good.
459
00:18:28,000 --> 00:18:29,260
- Okay.
460
00:18:33,310 --> 00:18:34,920
What do we have?
461
00:18:35,000 --> 00:18:37,260
- Remember
Cosmina's downtown flat?
462
00:18:37,350 --> 00:18:38,700
- Uh-huh.
- Well, either her credit
463
00:18:38,790 --> 00:18:39,970
wasn't up to snuff
or the rent was too high,
464
00:18:40,050 --> 00:18:42,100
but another primary
was needed on the lease.
465
00:18:42,190 --> 00:18:44,540
- Someone financially stable
to act as insurance.
466
00:18:44,620 --> 00:18:46,140
- And that's
where she comes in.
467
00:18:46,230 --> 00:18:48,490
Nadia Balan.
Born and raised in Bucharest.
468
00:18:48,580 --> 00:18:50,280
I pulled an address for her.
- Let's move.
469
00:18:52,500 --> 00:18:53,460
[doorbell rings]
470
00:18:56,980 --> 00:18:58,550
Nadia Balan?
471
00:18:58,640 --> 00:18:59,340
We'd like to ask you
some questions
472
00:18:59,420 --> 00:19:00,990
about a Cosmina Dalca.
473
00:19:01,070 --> 00:19:02,640
- Do you speak English?
474
00:19:02,730 --> 00:19:04,120
- Is she okay?
- She's all right.
475
00:19:04,210 --> 00:19:05,260
Can we come in?
476
00:19:14,130 --> 00:19:16,090
- We met through the clinic.
477
00:19:16,180 --> 00:19:18,010
It can be difficult
to make friends
478
00:19:18,090 --> 00:19:19,740
in this line of work.
479
00:19:19,830 --> 00:19:22,360
- You and Cosmina
must have really hit it off.
480
00:19:22,440 --> 00:19:23,660
We saw her place.
481
00:19:25,400 --> 00:19:28,320
- Securing a flat can be
difficult in Bucaresti,
482
00:19:28,410 --> 00:19:30,020
especially if you're new here.
483
00:19:30,100 --> 00:19:34,370
She's young and beautiful,
so safety's important.
484
00:19:34,460 --> 00:19:37,160
Now, is helping her a crime?
485
00:19:37,240 --> 00:19:38,630
I was happy to offer guidance.
486
00:19:38,720 --> 00:19:40,240
The first pregnancy comes
with so many questions.
487
00:19:40,330 --> 00:19:44,250
And I suppose my role was
a bit like zâna nasa,
488
00:19:44,330 --> 00:19:45,290
her fairy godmother.
489
00:19:45,380 --> 00:19:47,340
- Hmm.
490
00:19:47,420 --> 00:19:51,080
By my count, you're
expecting number six soon?
491
00:19:51,170 --> 00:19:52,480
Wow.
492
00:19:52,560 --> 00:19:54,040
Do you have any kids
of your own?
493
00:19:54,130 --> 00:19:55,700
- I like peace and quiet.
494
00:19:59,830 --> 00:20:02,220
- When was the last time
you and Cosmina spoke?
495
00:20:02,310 --> 00:20:05,010
- Well, a few weeks ago.
496
00:20:05,090 --> 00:20:07,440
I'm aware she was preparing
for the baby.
497
00:20:07,530 --> 00:20:10,140
By the end,
she was quite...troubled.
498
00:20:10,230 --> 00:20:11,670
- In what way?
499
00:20:11,750 --> 00:20:14,320
- The first time
is difficult, always,
500
00:20:14,410 --> 00:20:17,850
but it's almost as if she had
a crisis of conscience
501
00:20:17,930 --> 00:20:19,540
about parting
with that child.
502
00:20:19,630 --> 00:20:21,460
- In your time doing this,
have you ever become attached
503
00:20:21,550 --> 00:20:23,680
to any of your pregnancies?
504
00:20:23,770 --> 00:20:26,690
- Never,
but I can see why it happens.
505
00:20:26,770 --> 00:20:28,640
Easy to forget
that this is a transaction
506
00:20:28,730 --> 00:20:31,650
and the soul inside is
a subject of a contract.
507
00:20:31,730 --> 00:20:34,430
- It seems like you had
a soft spot for Cosmina.
508
00:20:34,520 --> 00:20:37,260
If she asked you to undermine
an agreement, would you?
509
00:20:37,340 --> 00:20:42,300
- This is the ultimate gift
to hopeful parents.
510
00:20:42,390 --> 00:20:44,040
Are you sure Cosmina's okay?
511
00:20:44,130 --> 00:20:47,870
- Oh, she's safe,
but unfortunately,
512
00:20:47,960 --> 00:20:50,750
the baby was lost
during childbirth.
513
00:20:53,010 --> 00:20:54,620
- I didn't think anything of it
at the time,
514
00:20:54,710 --> 00:20:57,580
but she contacted me
a few days ago.
515
00:20:57,670 --> 00:20:58,930
- Thought you said
it was weeks ago.
516
00:20:59,020 --> 00:21:00,720
- Forgive me.
517
00:21:00,800 --> 00:21:02,060
Our phone calls
are usually quite long,
518
00:21:02,150 --> 00:21:03,540
and this one wasn't.
519
00:21:05,420 --> 00:21:08,340
She asked about coconut oil.
520
00:21:08,420 --> 00:21:10,860
It's common for newborns
to experience flaky skin,
521
00:21:10,940 --> 00:21:15,770
and the one I like
is gentle on them.
522
00:21:15,860 --> 00:21:18,520
Sometimes the baby stays
in our care for a few days
523
00:21:18,600 --> 00:21:20,390
until the parents are ready.
524
00:21:20,470 --> 00:21:23,910
But if the child
didn't survive...
525
00:21:24,000 --> 00:21:25,520
- Cosmina said
she gave birth six days ago.
526
00:21:27,220 --> 00:21:28,660
When did she reach out?
527
00:21:33,840 --> 00:21:35,450
- It's time
to cut Cosmina loose.
528
00:21:35,530 --> 00:21:37,100
- You need formal charges,
I get it,
529
00:21:37,190 --> 00:21:39,320
but something about her story
isn't adding up.
530
00:21:39,410 --> 00:21:40,930
- There's a reason
to keep a case alive,
531
00:21:41,020 --> 00:21:43,370
but forcing this young woman
to relive her pain
532
00:21:43,450 --> 00:21:44,630
does not appeal to me.
533
00:21:44,720 --> 00:21:45,900
- She is not
the only victim here.
534
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
- You still think
this whole thing
535
00:21:47,070 --> 00:21:48,510
is gonna blow up in our faces,
536
00:21:48,590 --> 00:21:49,770
but what if you are wrong?
537
00:21:49,850 --> 00:21:51,200
Imagine
when your bosses find out
538
00:21:51,290 --> 00:21:52,900
you've been an impediment
every step of the way.
539
00:21:52,980 --> 00:21:55,290
- I've accommodated enough.
540
00:21:55,380 --> 00:21:57,470
Without hard proof,
I'm not keeping her caged.
541
00:21:57,550 --> 00:21:59,070
- You might need to
a little longer.
542
00:21:59,160 --> 00:22:01,470
Raines cracked her phone.
You're gonna want to see this.
543
00:22:07,390 --> 00:22:09,000
- What do we have?
- Those five numbers
544
00:22:09,090 --> 00:22:10,610
that were dialing her
have been decrypted.
545
00:22:10,700 --> 00:22:13,570
They all link back to one
caller who masked his digits.
546
00:22:13,660 --> 00:22:14,660
- That's the guy
we interviewed here.
547
00:22:14,750 --> 00:22:16,010
- Howard Greyson.
548
00:22:16,090 --> 00:22:18,140
Somehow he knows Cosmina
and was calling her
549
00:22:18,230 --> 00:22:20,490
from a number
he didn't want us to find.
550
00:22:20,580 --> 00:22:22,060
- What the hell is going on?
551
00:22:31,410 --> 00:22:33,060
- Howard Greyson.
Former sales rep out of London.
552
00:22:33,160 --> 00:22:34,810
The guy's high net worth
553
00:22:34,900 --> 00:22:36,420
actually comes
from his wife's side.
554
00:22:36,510 --> 00:22:38,600
His father-in-law runs SWP,
555
00:22:38,680 --> 00:22:40,200
a petroleum conglomerate
in the UK.
556
00:22:40,290 --> 00:22:41,420
- Company's major.
557
00:22:41,510 --> 00:22:44,170
It spans four generations.
558
00:22:44,250 --> 00:22:45,900
Think of them
as the British Rockefellers.
559
00:22:45,990 --> 00:22:47,950
- So Howard married up.
560
00:22:48,040 --> 00:22:49,300
- Criminal history?
561
00:22:49,390 --> 00:22:51,740
- A drunk driving incident
a few years back.
562
00:22:51,830 --> 00:22:54,440
And his wife, Elizabeth,
she's clean as a whistle.
563
00:22:54,520 --> 00:22:57,570
I found a blog she kept
on their fertility journey.
564
00:22:57,660 --> 00:22:59,140
It goes into detail--
565
00:22:59,220 --> 00:23:01,920
specialists, IVF,
hormone treatment.
566
00:23:02,010 --> 00:23:03,270
Between these
and their bank statements,
567
00:23:03,360 --> 00:23:04,970
it paints a picture.
568
00:23:05,060 --> 00:23:06,980
- All their resources still
couldn't get them a family.
569
00:23:07,060 --> 00:23:08,710
- And yet,
they never adopted.
570
00:23:08,800 --> 00:23:10,450
What's the timeline here?
571
00:23:10,540 --> 00:23:12,670
- Howard and his wife arrived
in Bucharest a few days ago,
572
00:23:12,760 --> 00:23:14,410
right around
Cosmina's due date.
573
00:23:14,500 --> 00:23:17,290
- He said he was at the clinic
to visit the facilities.
574
00:23:17,370 --> 00:23:19,240
Why is he calling Cosmina?
575
00:23:19,330 --> 00:23:21,030
- Well, either she was
a candidate for him,
576
00:23:21,120 --> 00:23:22,340
a future surrogate,
577
00:23:22,420 --> 00:23:26,160
or he wanted the child
she was carrying.
578
00:23:26,250 --> 00:23:29,560
- Cosmina isn't
telling us everything.
579
00:23:29,650 --> 00:23:31,260
- [inhales]
- We spoke to Nadia.
580
00:23:31,340 --> 00:23:33,300
Strange that
you failed to mention
581
00:23:33,390 --> 00:23:36,960
someone who calls herself
your fairy godmother.
582
00:23:37,050 --> 00:23:38,490
- Nice apartment,
by the way.
583
00:23:38,570 --> 00:23:40,310
- I was protecting a friend.
584
00:23:40,400 --> 00:23:42,100
- Or protecting your story.
585
00:23:42,180 --> 00:23:43,750
Now you're smart enough
to know that she could
586
00:23:43,830 --> 00:23:45,440
either corroborate
or poke holes in it.
587
00:23:45,530 --> 00:23:47,360
- I didn't tell her
about the lost child
588
00:23:47,450 --> 00:23:49,800
because I didn't want anyone
coming after her to get to me.
589
00:23:49,880 --> 00:23:52,190
- Well, we know
about the coconut oil.
590
00:23:52,280 --> 00:23:54,810
So why ask her about it
if the newborn didn't survive?
591
00:23:54,890 --> 00:23:57,980
- Because it was for me,
not the baby.
592
00:23:58,070 --> 00:23:59,590
When you lose a child,
593
00:23:59,680 --> 00:24:01,770
the last thing you want to do
is answer such questions.
594
00:24:01,850 --> 00:24:03,160
- Well, in our line of work,
595
00:24:03,250 --> 00:24:05,250
running can imply
you have something to hide.
596
00:24:05,330 --> 00:24:08,330
- Surrogacy was my choice,
but I didn't sign up for this--
597
00:24:08,420 --> 00:24:09,940
to become some rat in a cage.
598
00:24:10,030 --> 00:24:12,730
I ran because I was scared.
I'm still scared.
599
00:24:12,820 --> 00:24:15,210
- If your family's from the
north, why not just go home?
600
00:24:15,300 --> 00:24:18,570
- Because not all of us
are blessed with good parents.
601
00:24:18,650 --> 00:24:20,350
I came to Bucharest
to escape mine.
602
00:24:20,440 --> 00:24:23,530
- What about Howard Greyson?
603
00:24:23,610 --> 00:24:24,700
- Who?
604
00:24:28,790 --> 00:24:30,660
I've never seen this man before
in my life.
605
00:24:30,750 --> 00:24:32,060
- Well, apparently
he's been calling you.
606
00:24:32,140 --> 00:24:33,930
- I don't know
what to tell you.
607
00:24:34,020 --> 00:24:35,980
If that is true,
I never recognized the number.
608
00:24:36,060 --> 00:24:38,320
- One of those calls
lasted over a minute.
609
00:24:38,410 --> 00:24:40,330
After you gave birth
610
00:24:40,410 --> 00:24:42,500
but before you headed
for the tracks.
611
00:24:42,590 --> 00:24:43,680
- Have you ever considered
612
00:24:43,760 --> 00:24:46,760
that perhaps
I was being harassed?
613
00:24:46,850 --> 00:24:48,680
After everything
I have been through,
614
00:24:48,770 --> 00:24:51,080
for you two to question me
this way is beyond cruel.
615
00:24:53,690 --> 00:24:55,000
- Okay.
616
00:24:55,080 --> 00:24:57,780
One last request, then.
617
00:24:57,870 --> 00:24:59,610
Would you be open
to a medical exam?
618
00:24:59,690 --> 00:25:01,040
We'll bring in a physician.
619
00:25:01,130 --> 00:25:02,310
Determine at what point
during the pregnancy
620
00:25:02,390 --> 00:25:04,350
the child was lost.
621
00:25:04,440 --> 00:25:06,530
We can put any last questions
to bed.
622
00:25:06,610 --> 00:25:10,140
And after this, it would bring
the Palmer family some closure.
623
00:25:10,230 --> 00:25:13,970
- I have given my time
and my body to the Americans.
624
00:25:14,060 --> 00:25:16,020
Why is it always
about everyone else's needs?
625
00:25:18,540 --> 00:25:19,580
I refuse.
626
00:25:23,540 --> 00:25:25,240
- Girl's in over her head.
627
00:25:25,330 --> 00:25:26,640
I mean,
Cosmina saying no
628
00:25:26,720 --> 00:25:28,200
to a test
that could have absolved her?
629
00:25:28,290 --> 00:25:29,550
That's odd.
630
00:25:29,640 --> 00:25:30,470
Even though
I don't think the test
631
00:25:30,550 --> 00:25:32,420
I actually suggested exists.
632
00:25:32,510 --> 00:25:33,690
- Yeah, it makes you wonder,
633
00:25:33,770 --> 00:25:35,290
would she know
that Moldova doesn't have
634
00:25:35,380 --> 00:25:36,860
and extradition agreement
with the U.S.?
635
00:25:36,950 --> 00:25:38,780
- It's hard to say.
636
00:25:38,860 --> 00:25:40,340
- Get a 20
on our clinic director.
637
00:25:40,430 --> 00:25:41,610
- On it.
638
00:25:45,130 --> 00:25:46,480
- [sighs]
639
00:25:46,570 --> 00:25:48,920
[vending machine clatters]
640
00:25:49,000 --> 00:25:51,700
[slot closes]
641
00:25:51,790 --> 00:25:52,920
- How are you doing?
642
00:25:53,010 --> 00:25:55,010
- [sighs]
Amy needs something to eat.
643
00:25:55,100 --> 00:25:57,800
But for the life of me,
I can't remember
644
00:25:57,880 --> 00:26:00,710
if she likes peanut butter
with her chocolate.
645
00:26:00,800 --> 00:26:03,590
- You both are
running on empty.
646
00:26:03,670 --> 00:26:04,670
Why don't you go back
to the hotel
647
00:26:04,760 --> 00:26:06,020
and try and get some rest?
648
00:26:06,110 --> 00:26:08,370
- You want me to sit back, huh?
649
00:26:08,460 --> 00:26:10,850
Order a scotch
from the lobby bar?
650
00:26:10,940 --> 00:26:13,810
- You can let go of the reins
for a minute.
651
00:26:15,550 --> 00:26:19,470
- This idea of searching
for the truth...
652
00:26:21,600 --> 00:26:22,950
I'm scared
653
00:26:23,040 --> 00:26:26,390
of what we might find
on the other side.
654
00:26:26,480 --> 00:26:29,920
So maybe we just call this
what it is--
655
00:26:30,000 --> 00:26:31,870
yesterday's miracle.
656
00:26:34,000 --> 00:26:35,700
- I'd say,
don't give up just yet.
657
00:26:38,490 --> 00:26:40,800
I get that you're trying
to protect yourself,
658
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
but today,
you and Amy are fighting
659
00:26:42,970 --> 00:26:45,190
for someone
who can't fight for herself.
660
00:26:45,280 --> 00:26:47,540
And that is your job
as parents.
661
00:26:47,630 --> 00:26:49,940
- You're acting like
our baby's not gone,
662
00:26:50,020 --> 00:26:53,280
she's not at the bottom
of a river.
663
00:26:53,370 --> 00:26:56,290
- Yeah, I'm not sure
Cosmina's story's holding up.
664
00:26:56,370 --> 00:26:59,240
[hopeful music]
665
00:26:59,330 --> 00:27:02,640
♪ ♪
666
00:27:02,730 --> 00:27:05,210
- I checked with my contacts
at London Metropolitan.
667
00:27:05,300 --> 00:27:07,390
Digging into the Greysons'
drunk driving incident
668
00:27:07,470 --> 00:27:09,120
reveals another piece.
669
00:27:09,210 --> 00:27:11,870
Apparently, there was a
six-year-old in the back seat.
670
00:27:11,960 --> 00:27:13,220
Howard's nephew.
671
00:27:13,300 --> 00:27:15,220
He survived,
but the alcohol makes it...
672
00:27:15,310 --> 00:27:16,440
- Child endangerment.
673
00:27:16,530 --> 00:27:17,660
- One of the few things
that can
674
00:27:17,740 --> 00:27:20,700
keep Howard and his wife
from adoption.
675
00:27:20,790 --> 00:27:21,920
Raines has been busy mining
676
00:27:22,010 --> 00:27:24,670
through their rather
obscure finances.
677
00:27:24,750 --> 00:27:27,360
- The Greysons recently
withdrew £700,000
678
00:27:27,450 --> 00:27:28,840
from their offshore accounts,
679
00:27:28,930 --> 00:27:31,240
more than six times
the normal surrogacy fee.
680
00:27:31,320 --> 00:27:33,670
The funds were sent from
the Greysons' Swiss holdings
681
00:27:33,760 --> 00:27:34,980
to an unidentified
crypto wallet.
682
00:27:35,070 --> 00:27:37,200
- Sure seems like
a sale has gone down.
683
00:27:37,290 --> 00:27:39,600
- So these wealthy Brits
can't have their own kids,
684
00:27:39,680 --> 00:27:41,200
and they stake claim
to Cosmina's child
685
00:27:41,290 --> 00:27:43,640
and sweeten the pot
with one hell of an offer.
686
00:27:43,730 --> 00:27:46,120
- If you want to jump the line
and keep things off the books,
687
00:27:46,210 --> 00:27:48,730
apparently 700K
is the barrier to entry.
688
00:27:48,820 --> 00:27:50,340
- But nobody was counting
on the American couple
689
00:27:50,430 --> 00:27:51,650
who spent their life savings
690
00:27:51,730 --> 00:27:52,990
and showed up
looking for their baby.
691
00:27:53,080 --> 00:27:53,990
- When the Greysons
landed in Bucharest,
692
00:27:54,080 --> 00:27:56,170
they hired a private
chauffeur service.
693
00:27:56,260 --> 00:27:58,350
The first stop was
the Grand Lux Hotel.
694
00:27:58,440 --> 00:27:59,830
- Go get them.
695
00:28:05,400 --> 00:28:08,190
[lock clicks, beeps]
696
00:28:08,270 --> 00:28:11,140
[tense music]
697
00:28:11,230 --> 00:28:17,850
♪ ♪
698
00:28:27,380 --> 00:28:30,860
[dialing]
699
00:28:30,950 --> 00:28:32,690
[phone buzzes]
700
00:28:34,860 --> 00:28:36,510
- Hotel says the Greysons
weren't supposed to check out
701
00:28:36,610 --> 00:28:38,090
until tomorrow.
702
00:28:38,170 --> 00:28:40,350
- Well, let me guess,
the plan accelerated?
703
00:28:40,440 --> 00:28:42,360
- Looks that way.
704
00:28:42,440 --> 00:28:43,790
- In here.
705
00:28:52,450 --> 00:28:53,840
- Is that what I think it is?
706
00:28:53,930 --> 00:28:55,320
- The Greysons have the baby.
707
00:29:04,590 --> 00:29:05,900
- The Greysons arrived
in Romania
708
00:29:05,980 --> 00:29:06,890
on a commercial flight,
but I'm not seeing
709
00:29:06,980 --> 00:29:07,890
anything similar
for a departure.
710
00:29:07,980 --> 00:29:09,420
- I doubt
they'd take the chance
711
00:29:09,510 --> 00:29:11,030
of getting picked up
at baggage claim.
712
00:29:11,120 --> 00:29:12,510
What about private airstrips?
713
00:29:12,600 --> 00:29:14,780
- 17 airfields
in and around Bucharest.
714
00:29:14,860 --> 00:29:16,210
- Let's start combing.
715
00:29:16,300 --> 00:29:17,780
- Hotel surveillance.
716
00:29:17,860 --> 00:29:19,640
Our clinic director
was here earlier.
717
00:29:19,740 --> 00:29:21,050
- No sign of the Greysons?
718
00:29:21,130 --> 00:29:22,610
- They must have
left another way.
719
00:29:22,690 --> 00:29:25,040
But we've got the make, model,
and plates of Felicia's ride.
720
00:29:25,130 --> 00:29:26,650
If the car has GPS,
I've got a way
721
00:29:26,740 --> 00:29:28,090
we can track her nav system
in real time.
722
00:29:28,180 --> 00:29:29,360
- Smashing.
723
00:29:29,440 --> 00:29:31,010
I'll send you the latest
on Felicia.
724
00:29:31,090 --> 00:29:33,530
Pull out all the stops.
BOLO, traffic cams, the works.
725
00:29:35,400 --> 00:29:37,620
- You have just uncovered
a major conspiracy
726
00:29:37,710 --> 00:29:40,670
in your own backyard,
and it is happening right now.
727
00:29:40,760 --> 00:29:42,500
- We have proof
that Felicia and the Greysons
728
00:29:42,580 --> 00:29:45,060
have orchestrated
the unlawful sale of a newborn.
729
00:29:45,150 --> 00:29:47,890
And they've used Cosmina
to perpetuate the coverup.
730
00:29:47,980 --> 00:29:49,720
- Her cut was enough
to fabricate a stillbirth
731
00:29:49,810 --> 00:29:50,940
and get out of Dodge.
732
00:29:51,030 --> 00:29:52,380
All she had to do
was wait long enough
733
00:29:52,460 --> 00:29:55,250
for the Greysons to arrive
and the deal to close.
734
00:29:55,340 --> 00:29:57,120
Cosmina's been lying ever since
735
00:29:57,210 --> 00:29:58,910
to keep this story
from unraveling.
736
00:29:58,990 --> 00:30:01,690
- And what if this is just
half of the puzzle, hmm?
737
00:30:01,780 --> 00:30:04,480
How do we know who
this child's true parents are?
738
00:30:04,560 --> 00:30:05,780
- Well, I can tell you
it's not the Greysons.
739
00:30:05,870 --> 00:30:07,650
The coverup story.
The 700 grand.
740
00:30:07,740 --> 00:30:10,050
The escape to Moldova.
It is all rotten.
741
00:30:10,130 --> 00:30:12,830
- And it is time for the
Politia Romana to pick a side.
742
00:30:12,920 --> 00:30:16,010
Are you helping us or not?
743
00:30:18,400 --> 00:30:19,750
- Her car is just up ahead.
744
00:30:19,840 --> 00:30:21,020
Right turn.
745
00:30:25,060 --> 00:30:27,060
Looks like
she's making a pit stop.
746
00:30:30,370 --> 00:30:32,590
Felicia.
747
00:30:32,680 --> 00:30:34,510
We need to talk.
748
00:30:34,590 --> 00:30:35,900
She's bailing.
Go! Go!
749
00:30:35,990 --> 00:30:38,950
[tires squealing]
750
00:30:39,030 --> 00:30:42,030
[tense music]
751
00:30:42,120 --> 00:30:48,950
♪ ♪
752
00:31:11,150 --> 00:31:14,330
[tires screeching]
753
00:31:14,420 --> 00:31:15,550
- [gasps]
754
00:31:15,630 --> 00:31:22,550
♪ ♪
755
00:31:34,830 --> 00:31:36,350
- Get out of the car.
756
00:31:49,490 --> 00:31:51,190
- Cosmina signed over
custody of the child
757
00:31:51,280 --> 00:31:52,590
to the Greysons.
758
00:31:52,670 --> 00:31:55,720
This says they're
the legal guardians now.
759
00:31:55,800 --> 00:31:57,930
Guess you were heading over
to the registry to file this,
760
00:31:58,020 --> 00:31:59,150
make it all official?
761
00:32:01,070 --> 00:32:02,590
Cold storage.
762
00:32:02,680 --> 00:32:04,120
- What do you reckon, Raines?
763
00:32:04,200 --> 00:32:07,420
Any chance there's
700K worth of currency on it?
764
00:32:11,560 --> 00:32:13,780
- A Romanian customs officer
was dispatched
765
00:32:13,870 --> 00:32:15,130
to Sirna Airfield.
766
00:32:15,220 --> 00:32:16,700
Apparently,
a private jet out of the UK
767
00:32:16,780 --> 00:32:17,910
is departing from there
in an hour.
768
00:32:18,000 --> 00:32:19,570
- That checks out
for an escape plan.
769
00:32:19,650 --> 00:32:21,610
- The Greysons have
exactly what they want.
770
00:32:21,700 --> 00:32:23,880
And they have enough resources
to go anywhere.
771
00:32:23,960 --> 00:32:25,610
My concern is whether they're
really headed back to London.
772
00:32:25,700 --> 00:32:27,050
Once the plane's airborne,
773
00:32:27,140 --> 00:32:28,920
they can reroute
somewhere we can't follow.
774
00:32:29,010 --> 00:32:31,320
- The airstrip is 35 minutes
outside of Bucharest.
775
00:32:31,410 --> 00:32:33,410
I have units on standby.
We can intercept.
776
00:32:33,490 --> 00:32:35,140
- We cannot let
that plane take off.
777
00:32:44,720 --> 00:32:47,900
[engine roaring]
778
00:32:52,690 --> 00:32:54,040
- Five minutes out.
779
00:32:54,120 --> 00:32:56,340
Remember, the suspects
have a hostage with them.
780
00:32:56,430 --> 00:32:59,350
Use caution and do not--
I repeat, do not--
781
00:32:59,430 --> 00:33:02,220
discharge your firearm
unless authorized to do so.
782
00:33:02,310 --> 00:33:04,100
[sirens wailing]
783
00:33:07,480 --> 00:33:09,870
- Sirna Traffic:
taking the active three-three,
784
00:33:09,970 --> 00:33:12,710
straight out departure,
Golf-One-Niner-Echo.
785
00:33:12,790 --> 00:33:14,750
- Clear for takeoff.
786
00:33:14,840 --> 00:33:18,150
[tense music]
787
00:33:18,230 --> 00:33:21,060
♪ ♪
788
00:33:21,150 --> 00:33:23,150
[tires squeal]
789
00:33:37,510 --> 00:33:39,900
[tires screeching]
790
00:33:42,080 --> 00:33:45,130
[shouting in Romanian]
791
00:33:47,740 --> 00:33:49,000
- Get out.
792
00:33:49,090 --> 00:33:50,220
Is anybody on the plane armed?
- No.
793
00:33:54,660 --> 00:33:55,880
- Don't move.
794
00:33:55,970 --> 00:33:59,840
[baby crying]
795
00:33:59,930 --> 00:34:01,850
You are to hand this child over
796
00:34:01,930 --> 00:34:03,500
to Romanian authorities
immediately.
797
00:34:03,580 --> 00:34:04,710
- But this is our baby.
798
00:34:04,800 --> 00:34:07,060
- What you're doing is illegal.
799
00:34:07,150 --> 00:34:08,590
You think
you'll get away with this?
800
00:34:08,680 --> 00:34:10,550
- We're all headed
to the station one more time.
801
00:34:10,630 --> 00:34:12,200
I'm looking forward
to clearing things up.
802
00:34:16,990 --> 00:34:19,690
- We were told
this baby was unwanted.
803
00:34:19,770 --> 00:34:21,770
The original parents
backed out.
804
00:34:21,860 --> 00:34:25,950
If a teenager suddenly has
a child she can't provide for,
805
00:34:26,040 --> 00:34:27,650
why shouldn't we help?
806
00:34:27,740 --> 00:34:30,570
- Using your money for good.
Is that it?
807
00:34:30,650 --> 00:34:33,260
- Howard and I have been trying
to start a family for years.
808
00:34:33,350 --> 00:34:36,000
Now, we were given the means
to adopt a child.
809
00:34:36,100 --> 00:34:39,020
- For six times the price?
810
00:34:39,100 --> 00:34:41,840
- I'll admit we wanted to skip
some of the adoption red tape.
811
00:34:41,930 --> 00:34:44,630
No doubt you've seen the
blemish on my record by now.
812
00:34:44,710 --> 00:34:47,630
Besides, this baby would
have a comfortable life.
813
00:34:47,720 --> 00:34:49,420
Zero financial hardship.
814
00:34:49,500 --> 00:34:51,940
A win-win scenario.
- And it blew up.
815
00:34:52,020 --> 00:34:54,110
And now, you're ready
to throw Felicia under the bus.
816
00:34:54,200 --> 00:34:56,590
- She fed us a false story.
817
00:34:56,680 --> 00:34:59,380
Elizabeth and I are
good people, and she played us.
818
00:34:59,470 --> 00:35:01,340
[scoffs]
It doesn't make sense.
819
00:35:01,420 --> 00:35:02,990
Why would we take
someone else's child?
820
00:35:03,080 --> 00:35:05,210
- And what about
the scrambled phone calls?
821
00:35:05,300 --> 00:35:08,260
Using a burner app
to communicate with Cosmina?
822
00:35:08,340 --> 00:35:09,470
We have those phone records,
by the way.
823
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
- I've indulged you
up to this point,
824
00:35:11,610 --> 00:35:12,960
but I'm going to insist
825
00:35:13,040 --> 00:35:14,000
that our solicitor be present
going forward.
826
00:35:14,090 --> 00:35:15,610
- Now you want a lawyer.
827
00:35:15,700 --> 00:35:18,400
- Not another word till then.
828
00:35:20,620 --> 00:35:22,190
- They're stonewalling us.
829
00:35:22,270 --> 00:35:23,710
The Greysons might play dumb,
830
00:35:23,790 --> 00:35:25,620
but they knew
exactly what they were doing.
831
00:35:25,710 --> 00:35:28,060
Howard wasn't at the clinic
to scope out the facilities.
832
00:35:28,150 --> 00:35:29,630
He was there
to meet with Felicia.
833
00:35:29,710 --> 00:35:31,150
- This was coordinated,
all to cheat
834
00:35:31,240 --> 00:35:32,150
another family out
of their newborn.
835
00:35:32,240 --> 00:35:33,420
- Can we prove it, though?
836
00:35:33,500 --> 00:35:34,980
Because they'll fight it
tooth and nail.
837
00:35:35,070 --> 00:35:36,380
- Felicia's
not saying a word either.
838
00:35:36,460 --> 00:35:38,070
I mean, meanwhile,
those custody papers,
839
00:35:38,160 --> 00:35:40,160
it would have legitimized
the Greysons as parents
840
00:35:40,250 --> 00:35:41,770
wherever they went.
- This whole thing
841
00:35:41,860 --> 00:35:43,510
is gonna be a long legal
nightmare for the Palmers
842
00:35:43,600 --> 00:35:45,690
unless we can
extract a confession.
843
00:35:49,950 --> 00:35:53,000
Remember how your ASAC wrote me
when you were up for this job?
844
00:35:53,080 --> 00:35:54,600
- The one
who said I was trouble?
845
00:35:54,700 --> 00:35:56,050
- Called you an instigator.
You got under his skin.
846
00:35:56,130 --> 00:35:57,390
That told me you knew
847
00:35:57,480 --> 00:35:58,570
exactly what buttons
were worth pushing.
848
00:35:58,660 --> 00:36:01,230
So...
849
00:36:01,310 --> 00:36:02,310
start pushing.
850
00:36:07,010 --> 00:36:08,100
[door opens]
851
00:36:14,890 --> 00:36:17,070
- When I was at Basic,
my friend and I led
852
00:36:17,150 --> 00:36:20,460
a chem warfare exercise
for the new cadets.
853
00:36:20,550 --> 00:36:22,900
They'd be hit with CS gas
while wearing protective masks
854
00:36:22,980 --> 00:36:24,980
to teach them
how the equipment works.
855
00:36:25,070 --> 00:36:26,290
Now, I didn't know it,
856
00:36:26,380 --> 00:36:28,510
but my friend tampered
with the masks.
857
00:36:28,600 --> 00:36:30,210
A really dumb prank.
858
00:36:30,300 --> 00:36:33,610
The gear that was supposed
to protect the cadets didn't.
859
00:36:33,690 --> 00:36:36,390
Burning eyes, swelling,
lungs on fire.
860
00:36:36,480 --> 00:36:38,350
I mean, I'm telling you,
tear gas is no joke.
861
00:36:40,000 --> 00:36:41,920
Cut to West Point finds out
862
00:36:42,000 --> 00:36:43,780
that the masks
were tampered with,
863
00:36:43,870 --> 00:36:46,700
and suddenly,
I had to lie for a friend.
864
00:36:48,710 --> 00:36:52,110
Pin the tampering
on one of the trainees.
865
00:36:52,190 --> 00:36:56,370
Now, one lie,
it started to snowball.
866
00:36:56,450 --> 00:36:57,710
Administrators were digging,
867
00:36:57,800 --> 00:37:01,060
and suddenly, I was
putting out fire after fire.
868
00:37:01,150 --> 00:37:03,200
And I told myself,
869
00:37:03,290 --> 00:37:08,120
if I could just get
through this one thing,
870
00:37:08,200 --> 00:37:11,460
just to keep the lie
from unraveling...
871
00:37:11,550 --> 00:37:15,080
We have a special kind
of tunnel vision at 19
872
00:37:15,170 --> 00:37:16,560
which makes it
that much harder
873
00:37:16,650 --> 00:37:18,350
to get out
from a bad situation.
874
00:37:22,350 --> 00:37:24,000
If you're thinking
you can stick to the script
875
00:37:24,090 --> 00:37:26,050
and skate out of here,
876
00:37:26,130 --> 00:37:28,220
that's tunnel vision.
877
00:37:28,310 --> 00:37:30,880
The only way out for you
is with your testimony.
878
00:37:30,970 --> 00:37:32,320
[door opens]
879
00:37:35,060 --> 00:37:38,590
- Agent Vo is trying
to help you here.
880
00:37:38,670 --> 00:37:41,060
Now, we know a new deal
was brokered for the child.
881
00:37:41,150 --> 00:37:44,070
We also know that you had a
part to play to earn your cut.
882
00:37:44,150 --> 00:37:47,460
And whoever said you'd be safe
in Moldova, that was a lie.
883
00:37:47,550 --> 00:37:49,380
That country has been
desperately trying
884
00:37:49,460 --> 00:37:50,720
to join the EU,
and trust me,
885
00:37:50,810 --> 00:37:54,120
they're not jeopardizing it
for anyone.
886
00:37:54,210 --> 00:37:56,600
And the cash
that you were promised?
887
00:37:56,690 --> 00:37:58,430
It was seized
when we arrested Felicia.
888
00:38:02,260 --> 00:38:03,780
- The money is gone?
889
00:38:03,870 --> 00:38:06,400
- I'm afraid so.
890
00:38:06,480 --> 00:38:10,400
Now, look, we know that
you were a pawn in this.
891
00:38:12,570 --> 00:38:14,700
They don't give a damn
about you,
892
00:38:14,790 --> 00:38:17,360
Ss why are you still
trying to help them?
893
00:38:17,450 --> 00:38:20,020
- You know what my concern is?
894
00:38:20,100 --> 00:38:23,500
That Felicia's gonna cut a deal
and pin the whole thing on you.
895
00:38:23,580 --> 00:38:25,280
You think you're sticking
to the plan now,
896
00:38:25,370 --> 00:38:28,370
but when push comes to shove,
897
00:38:28,460 --> 00:38:31,290
you'll be left
holding the bag.
898
00:38:31,370 --> 00:38:34,030
We might not know a lot at 19,
899
00:38:34,120 --> 00:38:36,340
but we know what version
of the truth we can live with.
900
00:38:45,210 --> 00:38:48,950
- We were going to give
the baby to the Americans.
901
00:38:49,040 --> 00:38:50,130
This was the agreement.
902
00:38:52,260 --> 00:38:53,170
But three weeks
before I was due,
903
00:38:53,260 --> 00:38:54,910
Felicia contacted me.
904
00:38:55,010 --> 00:38:57,320
She said, "Another opportunity
has come up."
905
00:38:57,400 --> 00:38:58,970
- New buyer,
more money.
906
00:38:59,050 --> 00:39:01,570
- Understand, this was
a lifechanging sum for me.
907
00:39:01,660 --> 00:39:03,010
I could not turn it down.
908
00:39:03,100 --> 00:39:04,890
- And now you had
to make the Americans go away.
909
00:39:04,970 --> 00:39:06,540
- So you ghosted the Palmers.
910
00:39:06,630 --> 00:39:08,500
And when that didn't work,
you fabricated a stillbirth,
911
00:39:08,580 --> 00:39:10,760
sent them packing.
912
00:39:10,850 --> 00:39:12,900
Was Howard Greyson aware
913
00:39:12,980 --> 00:39:14,590
that the child belonged
to another couple?
914
00:39:14,680 --> 00:39:16,160
- I'm not sure.
915
00:39:16,240 --> 00:39:17,850
I swear,
I wish I knew.
916
00:39:19,990 --> 00:39:21,380
But I can tell you
that Dennis and Amy
917
00:39:21,470 --> 00:39:24,210
are the biological parents.
918
00:39:24,300 --> 00:39:28,960
♪ ♪
919
00:39:29,040 --> 00:39:31,870
[indistinct chatter]
920
00:39:36,660 --> 00:39:38,140
- This could have
been a trial run.
921
00:39:38,220 --> 00:39:39,740
If Felicia succeeded,
922
00:39:39,830 --> 00:39:41,400
who's to say
there wouldn't be repeats?
923
00:39:41,490 --> 00:39:43,100
Fake stillbirths
get paid twice.
924
00:39:43,180 --> 00:39:45,270
- You just may have pulled
the plug on a new black market
925
00:39:45,360 --> 00:39:46,750
and saved countless
Romanian women
926
00:39:46,840 --> 00:39:48,540
from being exploited
by Felicia.
927
00:39:48,620 --> 00:39:49,670
- I suppose
it's not all rainbows.
928
00:39:49,760 --> 00:39:51,500
The Greysons have
an army of lawyers.
929
00:39:51,580 --> 00:39:52,840
They're sticking
to their story,
930
00:39:52,930 --> 00:39:54,320
and they're prepared
to take it to court.
931
00:39:55,940 --> 00:39:57,590
- You might think
you're off the hook,
932
00:39:57,680 --> 00:39:59,810
and deep pockets
might buy you time,
933
00:39:59,900 --> 00:40:01,730
but if Felicia turns--
934
00:40:01,810 --> 00:40:04,330
if she divulges that you
propositioned her for the child
935
00:40:04,420 --> 00:40:05,600
and not the other way around,
936
00:40:05,690 --> 00:40:07,690
guess
who we're coming for next?
937
00:40:12,130 --> 00:40:13,570
- Palmers just got here.
938
00:40:16,570 --> 00:40:19,360
[baby cooing]
939
00:40:20,700 --> 00:40:22,270
- Oh, my God.
940
00:40:26,140 --> 00:40:27,100
Oh.
941
00:40:30,750 --> 00:40:32,800
Thank you.
942
00:40:32,890 --> 00:40:33,540
Hi.
943
00:40:36,850 --> 00:40:37,980
Hi.
- Hi.
944
00:40:38,070 --> 00:40:40,940
[soft music]
945
00:40:41,020 --> 00:40:47,640
♪ ♪
946
00:40:58,430 --> 00:41:00,870
- To delivering justice.
947
00:41:00,960 --> 00:41:04,140
- Couldn't resist.
- B- pun at best.
948
00:41:07,180 --> 00:41:12,320
- So I have a somewhat
personal question for you lot.
949
00:41:12,400 --> 00:41:16,710
Do you see yourselves having
wee ones of your own someday?
950
00:41:16,800 --> 00:41:18,110
Be honest.
951
00:41:18,190 --> 00:41:20,450
- I don't know.
952
00:41:20,540 --> 00:41:22,020
We see the true colors
of this world
953
00:41:22,110 --> 00:41:23,720
just by doing our jobs.
954
00:41:23,810 --> 00:41:25,900
I'm not sure I want to bring
an innocent into this mess.
955
00:41:25,980 --> 00:41:27,110
- The fact that
that's your answer
956
00:41:27,200 --> 00:41:28,680
proves you'll be a great mom.
957
00:41:28,770 --> 00:41:30,900
I'm serious.
You're a protector.
958
00:41:30,990 --> 00:41:33,340
- Something tells me
that you're a yes, Andre.
959
00:41:36,040 --> 00:41:38,830
- I think growing up
the way I did,
960
00:41:38,910 --> 00:41:41,130
you learn what kind of a parent
you don't want to become,
961
00:41:41,220 --> 00:41:44,050
but that still leaves a lot
of room for what you can be.
962
00:41:46,530 --> 00:41:49,450
[indistinct chatter]
963
00:41:49,530 --> 00:41:50,660
[tense music]
964
00:41:50,750 --> 00:41:57,670
♪ ♪
965
00:42:36,050 --> 00:42:42,930
♪ ♪
966
00:42:53,070 --> 00:42:54,590
[wolf howls]
71592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.