All language subtitles for P1H The Beginning of a New World 2020 KOREAN 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,460 --> 00:01:02,929 Alcor virus research record, no. 200. 2 00:01:05,236 --> 00:01:06,516 After extensive research, 3 00:01:06,961 --> 00:01:08,318 it was discovered 4 00:01:08,728 --> 00:01:12,813 the Alcor virus attacks the amygdala, which controls one's emotions. 5 00:01:13,743 --> 00:01:18,278 It then has a deadly effect on the hippocampus, which stores memories, 6 00:01:19,186 --> 00:01:24,276 and even affects the cerebellum, which controls voluntary movements. 7 00:01:26,208 --> 00:01:29,941 The Alcor virus mutates these functions of the brain, 8 00:01:30,508 --> 00:01:33,158 leaving behind only anger and murderous impulses. 9 00:01:35,017 --> 00:01:37,598 The vectors of the virus are drones. 10 00:01:41,028 --> 00:01:45,358 And these flying objects spread throughout the world. 11 00:02:02,956 --> 00:02:07,615 (P1H: A New World Begins) 12 00:02:13,845 --> 00:02:17,764 (The Future / Gwanghwamun, Seoul) 13 00:03:30,750 --> 00:03:31,605 Jongseob! 14 00:03:31,606 --> 00:03:32,494 Now! 15 00:04:39,727 --> 00:04:41,140 Stay put. 16 00:04:42,075 --> 00:04:44,181 I'll cook you up real good tonight! 17 00:05:00,785 --> 00:05:01,799 Good work. 18 00:05:11,431 --> 00:05:12,433 Open the trunk. 19 00:05:12,666 --> 00:05:13,923 Are there any bullets left? 20 00:05:14,086 --> 00:05:15,110 Three will do. 21 00:05:15,322 --> 00:05:16,550 Noona, be careful. 22 00:05:55,278 --> 00:05:56,175 Hey, 23 00:05:56,389 --> 00:05:58,358 I told you to be careful. 24 00:05:58,666 --> 00:06:00,527 What if you missed? 25 00:06:01,411 --> 00:06:05,419 Don't you remember? I have a gold medal in archery. 26 00:06:05,982 --> 00:06:08,994 If it wasn't for this, I'd be living well on my pension. 27 00:06:09,198 --> 00:06:10,232 What? 28 00:06:10,532 --> 00:06:11,936 Wasn't it a silver medal? 29 00:06:11,937 --> 00:06:14,583 Come on! It was gold! 30 00:06:31,414 --> 00:06:33,618 It's expired, but it should be okay, right? 31 00:06:33,619 --> 00:06:34,770 I don't know. Probably. 32 00:06:35,989 --> 00:06:37,463 Can't you speak more nicely? 33 00:06:37,464 --> 00:06:38,923 Always trying to be a bad boy. 34 00:06:45,785 --> 00:06:48,213 I wish we could live in a nice apartment. 35 00:06:48,214 --> 00:06:51,444 You know we can't, because it's not soundproofed. 36 00:06:51,669 --> 00:06:52,590 I know! 37 00:06:57,077 --> 00:06:58,285 Sir, have some coffee! 38 00:06:59,686 --> 00:07:00,553 Coffee? 39 00:07:09,075 --> 00:07:09,996 It's good! 40 00:07:19,363 --> 00:07:20,607 So that's what it was! 41 00:07:21,234 --> 00:07:22,454 They made it well. 42 00:07:23,124 --> 00:07:25,278 It's been a while since I've practiced. 43 00:07:35,420 --> 00:07:36,656 Did you see that? 44 00:07:37,464 --> 00:07:38,473 Give it to me. 45 00:07:39,093 --> 00:07:40,335 Let me try. 46 00:07:40,857 --> 00:07:42,364 I could beat a silver medalist. 47 00:07:42,495 --> 00:07:43,630 Gold medalist! 48 00:07:44,139 --> 00:07:45,699 Do you know how hard archery is? 49 00:07:49,681 --> 00:07:51,014 See? I told you! 50 00:07:51,402 --> 00:07:53,106 Told you not anyone can do it! 51 00:07:53,306 --> 00:07:56,239 - This bow sucks - Be careful! 52 00:07:56,240 --> 00:07:57,644 Mr. Han! Noona! 53 00:07:58,369 --> 00:07:59,951 Hurry! Come quick! 54 00:07:59,952 --> 00:08:01,046 You're already done? 55 00:08:01,566 --> 00:08:03,166 Of course! 56 00:08:11,966 --> 00:08:14,124 I got it this time. I've finally figured out 57 00:08:14,125 --> 00:08:15,562 how it works. 58 00:08:16,110 --> 00:08:18,465 Our youngest one is such a genius! 59 00:08:19,464 --> 00:08:20,858 Explain it to us. 60 00:08:21,906 --> 00:08:25,170 What we didn't know till now was this. 61 00:08:25,924 --> 00:08:26,806 They operate 62 00:08:27,181 --> 00:08:31,978 on lithium batteries with energy transferred from the sun. 63 00:08:32,195 --> 00:08:33,726 Just two hours of solar energy. 64 00:08:34,451 --> 00:08:36,216 In just two hours... 65 00:08:37,542 --> 00:08:38,518 Fully charged! 66 00:08:42,222 --> 00:08:43,246 See this? 67 00:08:43,469 --> 00:08:46,826 This is the hard drive, and it's loaded with an AI algorithm, 68 00:08:47,192 --> 00:08:49,696 so it's trained to sense a person's voice. 69 00:08:50,660 --> 00:08:53,766 As soon as they hear something, they shoot. 70 00:08:54,267 --> 00:08:58,125 This is why technology depends on who's using it. 71 00:08:59,764 --> 00:09:00,767 How many are there? 72 00:09:01,661 --> 00:09:03,047 Hundreds of virus pins. 73 00:09:03,394 --> 00:09:04,994 Their GPS is intact, right? 74 00:09:06,011 --> 00:09:07,050 Of course. 75 00:09:07,311 --> 00:09:08,372 Connect to it. 76 00:09:08,962 --> 00:09:10,312 Let's see how many are left. 77 00:09:15,477 --> 00:09:17,724 Whoa, what are those dots? 78 00:09:18,810 --> 00:09:20,922 Thousands are still out there. 79 00:09:22,849 --> 00:09:23,932 How many survivors... 80 00:09:25,369 --> 00:09:26,472 do you think are left? 81 00:09:34,162 --> 00:09:35,621 We'll just destroy them all. 82 00:09:35,881 --> 00:09:38,143 They're just machines. They can't beat humans. 83 00:09:38,144 --> 00:09:40,017 Okay, that's enough. 84 00:09:40,557 --> 00:09:41,777 Let's get some rest. 85 00:09:43,642 --> 00:09:47,422 - Theo, let's search for oil tomorrow. - Yes, sir. 86 00:09:47,897 --> 00:09:49,900 Noona and Jongseob, go look for some food. 87 00:09:49,901 --> 00:09:50,793 Yes, sir. 88 00:10:08,248 --> 00:10:09,394 What are you looking at? 89 00:10:11,532 --> 00:10:12,679 You're still up? 90 00:10:14,238 --> 00:10:15,181 I can't sleep. 91 00:10:21,480 --> 00:10:24,090 Do you see the Big Dipper up there? 92 00:10:24,754 --> 00:10:25,820 Yes. 93 00:10:27,527 --> 00:10:29,008 A long time ago... 94 00:10:30,600 --> 00:10:33,333 people sailed by looking at the Big Dipper as a guide to navigate. 95 00:10:34,599 --> 00:10:38,973 The most eastern star on the the Big Dipper is called Alkaid. 96 00:10:39,486 --> 00:10:42,819 I'm waiting for a sign from Alkaid. 97 00:10:44,747 --> 00:10:46,206 You don't understand, do you? 98 00:10:46,453 --> 00:10:47,453 No. 99 00:10:57,657 --> 00:10:58,668 Pigs! 100 00:11:00,105 --> 00:11:01,145 Noona! 101 00:11:01,146 --> 00:11:05,800 These pigs must've come down from all the way up there. 102 00:11:09,485 --> 00:11:10,407 Barbecue tonight? 103 00:11:14,967 --> 00:11:16,838 Do you know how to kill pigs? 104 00:11:17,423 --> 00:11:20,141 Mr. Han will do it for us. 105 00:11:20,142 --> 00:11:22,081 I do want some pork belly. 106 00:11:22,337 --> 00:11:24,050 Should I shoot them? 107 00:11:27,927 --> 00:11:29,006 No, I feel bad. 108 00:11:29,007 --> 00:11:30,540 Let's not kill them. 109 00:11:33,783 --> 00:11:34,852 I think it's a family. 110 00:11:35,612 --> 00:11:36,784 All right! 111 00:11:41,057 --> 00:11:42,059 Bye, pigs! 112 00:11:54,058 --> 00:11:56,286 Is there any chocolate? 113 00:11:59,406 --> 00:12:00,420 Chocolate? 114 00:12:00,421 --> 00:12:04,791 Put some in. I want to get super fat. 115 00:12:06,078 --> 00:12:06,971 You're hilarious! 116 00:12:08,984 --> 00:12:11,591 What do you want to eat? 117 00:12:15,076 --> 00:12:17,273 Black bean noodles! 118 00:12:18,362 --> 00:12:19,666 Get some black bean paste. 119 00:12:20,053 --> 00:12:20,974 Black bean paste? 120 00:12:21,748 --> 00:12:23,776 I'll make you some! 121 00:12:24,263 --> 00:12:25,281 Really? 122 00:12:53,694 --> 00:12:56,081 Mom! Where are you? 123 00:13:03,444 --> 00:13:04,498 It's all filled up! 124 00:13:04,953 --> 00:13:05,818 This one too! 125 00:13:11,225 --> 00:13:12,125 Let's go. 126 00:13:12,798 --> 00:13:13,826 Okay! 127 00:13:53,875 --> 00:13:55,167 Wait! I detect something. 128 00:13:55,795 --> 00:13:56,636 Get ready. 129 00:14:16,344 --> 00:14:17,370 Mr. Han. 130 00:14:18,184 --> 00:14:19,191 Mr. Han! 131 00:14:19,192 --> 00:14:20,760 Should we go in? 132 00:14:20,943 --> 00:14:25,114 No! We don't know when they'll show. Search first. 133 00:14:41,658 --> 00:14:42,659 It's oil... 134 00:15:04,615 --> 00:15:05,471 Noona! 135 00:16:43,305 --> 00:16:45,972 She got caught in a trap I set for animals. 136 00:16:46,505 --> 00:16:47,532 I'm sorry. 137 00:16:48,026 --> 00:16:50,710 He must not be Korean. He can't speak well. 138 00:16:52,411 --> 00:16:54,519 You must be around Jongseob's age. 139 00:16:56,523 --> 00:16:57,717 Hope you two get along. 140 00:17:01,701 --> 00:17:05,210 Noona! What's taking so long? Do you need help? 141 00:17:05,763 --> 00:17:06,823 I'm Jongseob! 142 00:17:09,999 --> 00:17:12,850 See that guy acting cool over there? 143 00:17:13,328 --> 00:17:14,390 That's Theo. 144 00:17:14,791 --> 00:17:16,701 Geez, so cheesy! 145 00:17:16,702 --> 00:17:21,774 And the older girl in the kitchen is Noona, which also means "sister." 146 00:17:22,109 --> 00:17:23,122 Noona. 147 00:17:23,582 --> 00:17:26,477 - Pretty cool, huh? - I don't understand, sir. 148 00:17:26,879 --> 00:17:29,805 No need to use honorifics. Just speak casually. 149 00:17:30,578 --> 00:17:33,153 What are "honorifics"? 150 00:17:35,414 --> 00:17:37,423 Okay, today's menu is black bean rice! 151 00:17:37,681 --> 00:17:40,042 Theo, scoop the rice. Jongseob, set the plates. 152 00:17:40,043 --> 00:17:41,643 - Okay. - Where did you get this? 153 00:17:41,783 --> 00:17:43,889 - We found it! - Come. Let's eat together. 154 00:17:43,890 --> 00:17:45,109 - Sir? - Let's eat. 155 00:17:45,110 --> 00:17:47,272 - Okay. - This is going to be so good! 156 00:17:48,293 --> 00:17:49,368 Isn't this soju? 157 00:17:50,135 --> 00:17:52,727 Our thoughtful Jongseob brought it! 158 00:17:53,130 --> 00:17:54,196 Aren't I the best? 159 00:17:55,702 --> 00:17:56,862 Eat up. 160 00:17:57,515 --> 00:17:59,712 It would've been better with noodles. 161 00:17:59,837 --> 00:18:02,064 - It's okay. - Make sure to give me a lot! 162 00:18:02,555 --> 00:18:03,865 I can't wait to try it! 163 00:18:03,866 --> 00:18:05,585 How is it? Good, right? 164 00:18:08,910 --> 00:18:10,474 - It's salty. - Huh? 165 00:18:10,475 --> 00:18:12,571 What kind of food is this? 166 00:18:13,499 --> 00:18:15,299 You must like your food a bit bland. 167 00:18:15,600 --> 00:18:16,666 Let's see. 168 00:18:20,301 --> 00:18:22,204 It's salty, all right. 169 00:18:22,871 --> 00:18:24,570 My mistake. Sorry! 170 00:18:29,789 --> 00:18:32,107 - Stop fooling around! - Stop fooling around! 171 00:18:32,108 --> 00:18:33,899 - I'll get you! - I'll get you! 172 00:18:34,509 --> 00:18:36,069 I'll go first! 173 00:18:40,043 --> 00:18:41,536 Should we set it up here? 174 00:18:42,756 --> 00:18:43,822 Did you bring it? 175 00:18:44,223 --> 00:18:45,612 Let's set it up together. 176 00:18:49,901 --> 00:18:51,998 Soul was his name, right? How is he? 177 00:18:52,633 --> 00:18:53,769 He's harmless, right? 178 00:18:53,770 --> 00:18:56,105 He was hit with a pin, but he wasn't infected. 179 00:18:57,838 --> 00:18:59,061 Is that possible? 180 00:18:59,062 --> 00:19:01,508 He must have some unknown immunity. 181 00:19:02,068 --> 00:19:03,572 We found the last kid. 182 00:19:03,825 --> 00:19:06,146 What? I didn't hear that last part. 183 00:19:06,147 --> 00:19:07,513 Well then, forget it! 184 00:19:08,122 --> 00:19:10,449 Geez, why can't you just tell me? 185 00:19:10,822 --> 00:19:14,747 All the kids here are the chosen ones. 186 00:19:14,947 --> 00:19:17,164 How else could they have survived? 187 00:19:17,830 --> 00:19:19,218 At last, the time has come. 188 00:19:20,177 --> 00:19:22,648 You sound like a leader of some cult. 189 00:19:22,649 --> 00:19:23,701 What did you say? 190 00:19:32,121 --> 00:19:33,906 We got the sign from Alkaid. 191 00:19:34,541 --> 00:19:36,876 Is that the signal you've been talking about? 192 00:19:37,626 --> 00:19:39,412 Soon, a meteor will fall from the sky, 193 00:19:39,979 --> 00:19:42,148 and we will go find where it lands. 194 00:19:43,467 --> 00:19:47,613 If we go there, can this nightmare really end? 195 00:19:48,293 --> 00:19:50,556 I can't guarantee it, but it's possible. 196 00:19:50,774 --> 00:19:52,747 What kind of answer is that? 197 00:19:53,273 --> 00:19:54,393 Possible in what way? 198 00:19:54,729 --> 00:19:57,830 It'll take too long to explain. Just trust and follow me. 199 00:19:59,342 --> 00:20:01,431 It's not about trust. 200 00:20:01,865 --> 00:20:03,918 I'm doing it because we have to try. 201 00:20:04,527 --> 00:20:08,347 Do you know what people do first when they learn they're terminally ill? 202 00:20:08,574 --> 00:20:09,429 What? 203 00:20:10,283 --> 00:20:12,780 They visit a fortune teller or go to a church. 204 00:20:12,781 --> 00:20:17,566 Exactly! So all you have to do is follow this cult leader, silly! 205 00:20:18,441 --> 00:20:19,521 Take a look. 206 00:20:24,275 --> 00:20:26,509 Wow! It really is a meteor! 207 00:20:55,295 --> 00:20:56,401 Hey, Jongseob! 208 00:20:56,828 --> 00:20:57,723 Yes? 209 00:20:57,971 --> 00:20:59,924 Find out where that meteor landed. 210 00:21:00,264 --> 00:21:01,743 Right away, sir! 211 00:21:09,107 --> 00:21:10,669 It's somewhere towards the east. 212 00:21:10,954 --> 00:21:12,514 Pack everything up. 213 00:21:13,227 --> 00:21:14,473 We'll leave at dawn. 214 00:21:14,808 --> 00:21:15,833 Yes, sir! 215 00:21:15,834 --> 00:21:20,041 There's no gas, so we have to walk. Take only what you need. 216 00:21:20,312 --> 00:21:21,529 Yes, sir! 217 00:21:56,396 --> 00:21:57,835 Jongseob! Are you okay? 218 00:21:58,271 --> 00:21:59,331 Get up. 219 00:22:40,875 --> 00:22:43,545 Jongseob, how much do we have left? 220 00:22:46,414 --> 00:22:49,394 I think there's around 20 km left. 221 00:22:52,860 --> 00:22:54,592 Find the fastest route. 222 00:22:55,701 --> 00:22:56,709 Yes, sir. 223 00:23:00,966 --> 00:23:01,979 Noona. 224 00:23:06,135 --> 00:23:07,295 A dust storm is coming. 225 00:23:08,895 --> 00:23:10,222 We must be prepared. 226 00:23:10,911 --> 00:23:11,857 A dust storm? 227 00:23:14,227 --> 00:23:15,650 That's a big problem. 228 00:23:16,205 --> 00:23:18,100 We need to get there before then. 229 00:23:20,007 --> 00:23:23,604 But is there really hope for us if we get there? 230 00:23:28,794 --> 00:23:30,007 Fine. 231 00:23:31,327 --> 00:23:32,597 I'll do as you say. 232 00:23:56,311 --> 00:23:58,018 Hey, look! That's a dust storm! 233 00:23:58,351 --> 00:24:00,410 Run! Run! 234 00:24:03,291 --> 00:24:04,298 Hurry! 235 00:24:09,238 --> 00:24:11,371 Give me your bag! Are you okay? 236 00:24:26,965 --> 00:24:28,701 Where did everyone go? 237 00:24:31,414 --> 00:24:32,614 Hey, where are you? 238 00:24:47,403 --> 00:24:49,143 I can't see anything! 239 00:24:52,373 --> 00:24:53,379 Noona! 240 00:24:54,320 --> 00:24:55,359 Mr. Han! 241 00:24:55,873 --> 00:24:58,196 Take cover till the wind dies down! 242 00:24:59,017 --> 00:25:00,520 And stay quiet! 243 00:26:07,230 --> 00:26:08,270 Theo! 244 00:26:27,496 --> 00:26:29,664 - It's up there. - You saw it, right? 245 00:26:32,014 --> 00:26:33,198 Are you out of bullets? 246 00:26:33,199 --> 00:26:34,485 I'm out. 247 00:26:36,515 --> 00:26:37,528 I'm out too. 248 00:26:42,255 --> 00:26:43,255 You grab one too. 249 00:26:48,913 --> 00:26:49,926 Hey! 250 00:27:39,592 --> 00:27:40,594 Jongseob! 251 00:27:56,928 --> 00:27:58,002 Mr. Han... 252 00:27:59,689 --> 00:28:01,647 I think I was hit with a pin. 253 00:28:24,938 --> 00:28:25,946 Mr. Han... 254 00:28:29,179 --> 00:28:32,411 When the virus takes over, I want you to end it. 255 00:28:45,771 --> 00:28:46,917 Do you understand? 256 00:28:58,326 --> 00:28:59,392 Mr. Han... 257 00:29:05,617 --> 00:29:07,479 I was always grateful. 258 00:29:12,491 --> 00:29:13,472 I... 259 00:29:15,498 --> 00:29:17,535 believed everything you said. 260 00:29:54,307 --> 00:29:55,317 Noona! 261 00:29:55,670 --> 00:29:56,708 Noona! 262 00:29:57,088 --> 00:29:57,929 Noona... 263 00:29:58,478 --> 00:30:00,012 Noona, no! 264 00:30:01,252 --> 00:30:02,351 Calm down. 265 00:30:04,055 --> 00:30:05,137 Noona! 266 00:30:05,997 --> 00:30:07,130 No! 267 00:30:08,750 --> 00:30:09,923 Did you kill her, sir? 268 00:30:11,963 --> 00:30:13,851 Did you do it? 269 00:30:14,755 --> 00:30:16,965 Was it really you? 270 00:31:08,116 --> 00:31:11,970 (The Past / Somewhere in Seoul) 271 00:31:23,504 --> 00:31:24,576 Who are you? 272 00:31:31,723 --> 00:31:32,876 Where am I? 273 00:31:35,323 --> 00:31:36,676 Do you... know my name? 274 00:31:39,237 --> 00:31:40,864 I have no memory, either. 275 00:31:44,970 --> 00:31:46,616 (Sun Bathhouse) 276 00:31:46,617 --> 00:31:47,667 What's this? 277 00:31:49,187 --> 00:31:51,011 - Where in the world? - What's this? 278 00:31:57,036 --> 00:31:58,042 Sun Bathhouse? 279 00:31:59,655 --> 00:32:02,859 Why is there a bathhouse locker key here? 280 00:32:05,535 --> 00:32:06,788 Is there a phone anywhere? 281 00:32:10,796 --> 00:32:11,867 Oh, my leg. 282 00:32:14,167 --> 00:32:15,200 Hello? 283 00:32:19,798 --> 00:32:21,131 What's wrong with him? 284 00:32:21,132 --> 00:32:22,198 Wait! 285 00:32:23,065 --> 00:32:24,208 What the heck? 286 00:32:25,442 --> 00:32:26,708 - Wait! - Hey! 287 00:32:27,122 --> 00:32:28,903 - Hold on! - Do you know us? 288 00:32:30,182 --> 00:32:32,110 - Wait! - Hey! 289 00:32:33,995 --> 00:32:34,853 Come back! 290 00:32:38,195 --> 00:32:39,248 Guns... 291 00:34:09,209 --> 00:34:11,082 Huh? Hey, it's Choi Jiung! 292 00:34:12,746 --> 00:34:13,618 And Keeho too! 293 00:34:17,423 --> 00:34:18,877 What are you two doing here? 294 00:34:23,510 --> 00:34:24,531 How embarrassing! 295 00:34:24,785 --> 00:34:27,485 Why are you staring at me as if it's like the first time seeing me? 296 00:34:28,141 --> 00:34:29,432 It is the first time. 297 00:34:29,850 --> 00:34:31,369 Do you know us by any chance? 298 00:34:31,891 --> 00:34:33,457 Of course, I do! 299 00:34:34,655 --> 00:34:36,041 Who are you? 300 00:34:38,005 --> 00:34:42,080 Stop joking around, Keeho. It's me, Superwoman! 301 00:34:46,442 --> 00:34:49,087 What? Superwoman? 302 00:34:50,209 --> 00:34:51,180 Ms. Superwoman... 303 00:34:51,568 --> 00:34:54,535 - We're... - What the heck is "Ms. Superwoman"? 304 00:34:54,536 --> 00:34:57,252 Just call me Hwi-su like you usually do. 305 00:34:57,419 --> 00:34:58,396 How embarrassing! 306 00:34:59,348 --> 00:35:00,584 Okay, Hwi-su. 307 00:35:01,171 --> 00:35:03,688 Actually, we're in a bit of a rush. 308 00:35:03,689 --> 00:35:06,605 Have you heard of Sun Bathhouse by chance? 309 00:35:08,060 --> 00:35:10,545 What's wrong with you? Stop playing around. 310 00:35:10,934 --> 00:35:11,810 It's not funny. 311 00:35:12,251 --> 00:35:13,153 We're not playing. 312 00:35:15,622 --> 00:35:18,350 Jiung, it's your uncle's bathhouse! 313 00:35:20,121 --> 00:35:21,182 Over there! 314 00:35:21,486 --> 00:35:22,329 (Sun Bathhouse) 315 00:35:22,330 --> 00:35:23,340 It's right there. 316 00:35:25,207 --> 00:35:27,207 - Thank you! - Thank you, Ms. Superwoman! 317 00:35:28,401 --> 00:35:29,427 Bye. 318 00:35:33,554 --> 00:35:34,590 Hey! 319 00:35:34,997 --> 00:35:37,047 - Going somewhere? - Long time no see! 320 00:35:37,840 --> 00:35:39,342 We have to go somewhere, so... 321 00:35:39,343 --> 00:35:41,374 There's somewhere we need to go to. 322 00:35:41,375 --> 00:35:42,821 - Goodbye! - Bye! 323 00:35:44,142 --> 00:35:44,993 (Men's Bath) 324 00:35:47,646 --> 00:35:49,014 (Closed) 325 00:35:51,014 --> 00:35:52,065 This place is creepy. 326 00:36:05,581 --> 00:36:06,587 Hey. 327 00:36:07,482 --> 00:36:08,508 Number 17. 328 00:36:26,219 --> 00:36:27,665 We must've been friends. 329 00:36:28,252 --> 00:36:29,318 Let me see. 330 00:36:37,204 --> 00:36:39,017 Were we going on a trip? 331 00:36:43,250 --> 00:36:44,376 New Zealand? 332 00:36:46,866 --> 00:36:49,074 How can we not remember anything? 333 00:36:50,102 --> 00:36:52,403 If we traveled together, we must've been close. 334 00:36:53,405 --> 00:36:54,758 What on earth happened? 335 00:36:55,673 --> 00:36:56,737 Who's there? 336 00:37:00,355 --> 00:37:01,368 What in the world? 337 00:37:02,181 --> 00:37:03,981 What are you doing here at this hour? 338 00:37:04,912 --> 00:37:06,691 Did you break in through the door? 339 00:37:07,018 --> 00:37:08,771 Oh, well... You see... 340 00:37:09,605 --> 00:37:10,895 Hi, Uncle. 341 00:37:11,096 --> 00:37:12,594 Geez, you scared me. 342 00:37:12,595 --> 00:37:16,077 Actually, we left something in the locker room. 343 00:37:16,078 --> 00:37:20,918 Hey! Why didn't you just call or come to the back and knock? 344 00:37:20,919 --> 00:37:23,089 You can't break the door! 345 00:37:24,445 --> 00:37:26,131 - I'm sorry. - Sorry, sir. 346 00:37:26,132 --> 00:37:27,332 Geez, for heaven's sake. 347 00:37:28,194 --> 00:37:29,198 Hold on. 348 00:37:29,677 --> 00:37:31,630 Didn't you say you were going on a trip? 349 00:37:33,148 --> 00:37:35,258 Right, the trip... So... 350 00:37:35,259 --> 00:37:38,490 We left our passports in this bag. 351 00:37:39,255 --> 00:37:41,829 You left your passports here in the locker room? 352 00:37:42,649 --> 00:37:43,509 After you bathed? 353 00:37:44,653 --> 00:37:45,505 I guess so. 354 00:37:45,506 --> 00:37:47,259 Then you must've missed your flight. 355 00:37:47,613 --> 00:37:51,069 Oh, yes! Of course! We couldn't get on. 356 00:37:53,328 --> 00:37:54,508 All right. 357 00:37:54,509 --> 00:37:57,874 I understand. Just clean this up and go home, you rascals. 358 00:37:58,572 --> 00:37:59,772 Geez, during the night... 359 00:38:00,199 --> 00:38:01,249 I was scared to death! 360 00:38:02,220 --> 00:38:03,266 Yes, sir. 361 00:38:04,239 --> 00:38:05,677 Um, sir? 362 00:38:05,678 --> 00:38:06,785 What is it? 363 00:38:09,304 --> 00:38:10,297 To be honest... 364 00:38:10,688 --> 00:38:12,624 we don't remember anything at all. 365 00:38:12,855 --> 00:38:13,758 About what? 366 00:38:14,875 --> 00:38:18,460 We can't remember anything, and people are chasing us. 367 00:38:18,461 --> 00:38:19,465 It's true! 368 00:38:19,718 --> 00:38:21,250 They shot at us with guns! 369 00:38:21,570 --> 00:38:23,585 We almost died earlier! 370 00:38:23,586 --> 00:38:26,388 - With guns, you say? - And they were chasing us and... 371 00:38:26,734 --> 00:38:29,273 That's terrible. You can't kill people with guns. 372 00:38:29,679 --> 00:38:32,304 And they weren't small! They were long rifles and... 373 00:38:32,977 --> 00:38:35,435 You little twerps! Stop making up stories! 374 00:38:35,436 --> 00:38:36,529 But it's true! 375 00:38:36,530 --> 00:38:38,067 Hurry up and go to bed! 376 00:38:38,737 --> 00:38:40,944 Waking someone up and saying such nonsense... 377 00:38:40,945 --> 00:38:44,467 You're going to come back tomorrow and work to pay off that door! 378 00:38:45,576 --> 00:38:46,942 You're on scrubbing duty! 379 00:38:47,709 --> 00:38:48,730 Go home! 380 00:38:51,722 --> 00:38:53,706 Scrubbing duty... But it's true... 381 00:38:54,717 --> 00:38:55,567 I said get out! 382 00:39:05,939 --> 00:39:06,973 There's warm water! 383 00:39:10,131 --> 00:39:11,170 That feels so good. 384 00:39:18,393 --> 00:39:19,866 There's a watch in the bag. 385 00:39:20,879 --> 00:39:23,269 - KH! - It looks nice. 386 00:39:23,270 --> 00:39:24,316 This is mine. 387 00:39:27,648 --> 00:39:29,100 Hey! There's a ring too. 388 00:39:29,647 --> 00:39:31,613 JW! Must be yours. 389 00:39:33,279 --> 00:39:34,292 Leave it in there. 390 00:39:40,028 --> 00:39:42,138 I wish I could lie down and sleep! 391 00:39:43,152 --> 00:39:44,223 But... 392 00:39:45,424 --> 00:39:47,834 What did we do to make people try to kill us? 393 00:39:48,327 --> 00:39:49,367 Hey! 394 00:39:49,780 --> 00:39:53,191 Do you think... We might be secret agents or something? 395 00:40:00,724 --> 00:40:01,766 What was that? 396 00:40:08,175 --> 00:40:10,899 Isn't this supposed to be a public restroom? 397 00:40:10,906 --> 00:40:12,466 Pretty jumpy for secret agents. 398 00:40:14,261 --> 00:40:17,891 Are we really secret agents, sir? 399 00:40:19,668 --> 00:40:20,689 Secret agents? 400 00:40:21,523 --> 00:40:23,627 Well, I guess you could say that. 401 00:40:24,242 --> 00:40:25,242 Sir... 402 00:40:26,299 --> 00:40:29,359 Look, I don't know who you are, but please stop joking around. 403 00:40:29,856 --> 00:40:30,876 Joking around? 404 00:40:34,375 --> 00:40:35,394 Joking around? 405 00:40:43,336 --> 00:40:44,355 What the heck? 406 00:40:56,838 --> 00:40:57,991 Okay, listen carefully. 407 00:40:59,790 --> 00:41:02,753 Try to focus on an object. It can be anything. 408 00:41:05,323 --> 00:41:06,329 What? 409 00:41:07,198 --> 00:41:09,842 And then, you're going to imagine. 410 00:41:16,817 --> 00:41:18,046 Oh my goodness! 411 00:41:19,419 --> 00:41:21,416 - Why would you break a toilet? - But... 412 00:41:22,403 --> 00:41:23,793 Goodness. 413 00:41:23,959 --> 00:41:25,253 Oh my god! 414 00:41:26,488 --> 00:41:28,223 - Did you do that? - But how? 415 00:41:28,224 --> 00:41:30,615 Look, I'm kind of busy, so I have to go. 416 00:41:30,616 --> 00:41:31,489 What? 417 00:41:36,013 --> 00:41:38,265 You must find the source by today. 418 00:41:41,708 --> 00:41:42,788 What the hell? 419 00:41:43,184 --> 00:41:44,035 What's going on? 420 00:41:46,173 --> 00:41:49,592 If you follow the masked ghost, you will find them. 421 00:41:52,131 --> 00:41:53,790 This is as far as I can help you. 422 00:41:55,964 --> 00:41:58,583 You must... succeed. 423 00:41:59,749 --> 00:42:02,497 You have to succeed. Got that? 424 00:42:07,401 --> 00:42:08,379 Hey... 425 00:42:09,099 --> 00:42:10,472 This is a dream, right? 426 00:42:10,978 --> 00:42:13,052 Wake up, Yoon Keeho! Get up! 427 00:42:13,053 --> 00:42:14,282 Masked ghost... 428 00:42:14,899 --> 00:42:15,991 Who's there? 429 00:42:18,972 --> 00:42:21,172 Oh my god! Who broke the toilet? 430 00:42:22,486 --> 00:42:24,075 Sir, I can explain. 431 00:42:24,188 --> 00:42:25,368 It was you, wasn't it? 432 00:42:25,476 --> 00:42:26,687 No, I... 433 00:42:26,688 --> 00:42:29,579 I need to hurry and go somewhere right now. 434 00:42:29,580 --> 00:42:32,903 - You have to pay for this! - I'll pay for it! I'm sorry. 435 00:42:32,904 --> 00:42:33,984 Hey, come back! 436 00:42:33,985 --> 00:42:35,744 - I swear I will! - Why you... 437 00:42:35,745 --> 00:42:37,312 I'm sorry, sir! 438 00:42:37,313 --> 00:42:38,456 Goodness gracious! 439 00:42:41,057 --> 00:42:43,744 Hey! How could you leave without me? 440 00:42:43,745 --> 00:42:45,639 Sorry, I saw the mask! 441 00:42:45,640 --> 00:42:47,598 - The masked ghost? - Where did it go? 442 00:42:48,620 --> 00:42:49,534 Did it disappear? 443 00:42:52,516 --> 00:42:53,538 Hey, look! 444 00:42:53,539 --> 00:42:54,966 - Huh? - Isn't that him? 445 00:42:55,853 --> 00:42:57,745 Hey, you're right! It's him! 446 00:42:57,746 --> 00:42:59,194 Go! Run! 447 00:43:01,746 --> 00:43:02,707 Wait! 448 00:43:03,580 --> 00:43:04,640 Stop! 449 00:43:10,572 --> 00:43:11,844 Why aren't you running? 450 00:43:11,845 --> 00:43:12,924 We don't have to. 451 00:43:26,575 --> 00:43:27,605 Why did you stop? 452 00:43:28,199 --> 00:43:29,486 The car won't move. 453 00:43:31,737 --> 00:43:32,990 The masked ghost got out. 454 00:43:33,952 --> 00:43:35,025 He did? 455 00:43:35,540 --> 00:43:36,647 When? 456 00:43:37,648 --> 00:43:41,174 Damn. He really must be a ghost. 457 00:43:42,544 --> 00:43:43,826 I'll go find him. 458 00:43:43,827 --> 00:43:44,847 Hurry up. 459 00:43:45,742 --> 00:43:46,757 The door's locked. 460 00:43:47,796 --> 00:43:48,916 It wasn't me. 461 00:43:48,917 --> 00:43:49,939 Come on, open it. 462 00:43:52,256 --> 00:43:54,198 Huh? It's not working... 463 00:43:55,015 --> 00:43:56,077 Hey, move over. 464 00:43:57,892 --> 00:43:59,058 What's wrong with this? 465 00:44:04,841 --> 00:44:05,894 Turn it off. 466 00:44:09,222 --> 00:44:10,248 What's going on? 467 00:44:11,556 --> 00:44:13,031 Hey, guys. Remember me? 468 00:44:14,491 --> 00:44:15,570 When did you get in? 469 00:44:15,964 --> 00:44:17,130 What the hell! 470 00:44:17,858 --> 00:44:18,965 You bastard! 471 00:44:25,297 --> 00:44:26,404 Hey, guys! 472 00:44:27,319 --> 00:44:28,533 Can't we just talk? 473 00:44:28,733 --> 00:44:30,228 Shoot him! 474 00:44:30,229 --> 00:44:31,229 Hurry! 475 00:44:32,951 --> 00:44:34,004 What are you doing? 476 00:44:34,324 --> 00:44:35,255 It's not working! 477 00:44:35,517 --> 00:44:36,374 I guess not. 478 00:44:36,858 --> 00:44:38,231 Hurry! Get out! 479 00:44:39,773 --> 00:44:41,179 What the heck? It won't open! 480 00:44:49,086 --> 00:44:51,861 - Oh my god! - What the hell? Open the door! 481 00:44:52,354 --> 00:44:53,901 - It won't budge! - Open it! 482 00:44:53,902 --> 00:44:55,494 I can't open it! 483 00:44:55,495 --> 00:44:56,582 Hey, guys! 484 00:44:57,277 --> 00:44:58,743 You should start talking now. 485 00:45:00,689 --> 00:45:02,065 - You brat! - What the hell? 486 00:45:02,787 --> 00:45:05,436 Hey, move back! Go back! 487 00:45:16,747 --> 00:45:18,324 Did you get anything? 488 00:45:19,380 --> 00:45:20,387 Nope. 489 00:45:20,888 --> 00:45:22,105 Turn it up a notch. 490 00:45:23,033 --> 00:45:25,346 Should I? Okay. 491 00:45:40,840 --> 00:45:42,083 That's so cool! 492 00:45:46,784 --> 00:45:50,242 - Don't move! Stop moving! - I'm not! 493 00:45:50,243 --> 00:45:52,635 You're the one moving! Get off me! It hurts! 494 00:45:58,780 --> 00:45:59,867 Oh, my back! 495 00:46:10,084 --> 00:46:11,235 Why are you chasing us? 496 00:46:12,064 --> 00:46:15,640 Seriously, we don't know! They told us to! 497 00:46:16,434 --> 00:46:19,277 Then... Who's the masked ghost? 498 00:46:22,077 --> 00:46:24,915 We've never seen his face either. 499 00:46:30,771 --> 00:46:32,356 We're just factory workers! 500 00:46:32,357 --> 00:46:35,206 Please! We don't know anything! 501 00:46:39,562 --> 00:46:41,866 Someone named Sajoseong made us do it. 502 00:46:42,610 --> 00:46:43,950 Sajoseong? 503 00:46:44,480 --> 00:46:47,281 You crazy fool! You can't tell him that! 504 00:46:47,282 --> 00:46:48,527 Let go of me! 505 00:46:48,528 --> 00:46:49,728 They might kill us! 506 00:46:54,659 --> 00:46:55,651 I'll tell you. 507 00:46:55,652 --> 00:46:56,514 He's... 508 00:46:57,839 --> 00:46:58,716 What the hell? 509 00:47:01,294 --> 00:47:02,400 What the heck? 510 00:47:02,820 --> 00:47:03,854 Hey, over there! 511 00:47:17,277 --> 00:47:18,291 Jiung! 512 00:47:34,209 --> 00:47:36,287 I will prove my faith with death. 513 00:47:37,690 --> 00:47:41,702 We will overcome their powers and win. 514 00:47:50,034 --> 00:47:51,081 That woman... 515 00:47:52,829 --> 00:47:55,773 Hey... Isn't that "Superwoman"? 516 00:47:56,347 --> 00:47:57,362 But why... 517 00:47:59,083 --> 00:48:00,325 Why would she do this? 518 00:48:06,734 --> 00:48:08,447 - Hey, wait! - The masked ghost! 519 00:48:08,448 --> 00:48:10,051 Stop! 520 00:48:27,142 --> 00:48:28,436 That's him! Let's go! 521 00:48:35,523 --> 00:48:36,550 Alcor... 522 00:48:56,036 --> 00:48:56,955 Where are we? 523 00:48:58,243 --> 00:48:59,711 Hey, stop! 524 00:49:15,111 --> 00:49:16,312 What is all this? 525 00:49:16,907 --> 00:49:18,473 Where did he go? 526 00:49:38,404 --> 00:49:39,697 Excuse me... 527 00:49:40,797 --> 00:49:41,696 Why would they... 528 00:49:48,952 --> 00:49:49,979 What is this? 529 00:49:51,088 --> 00:49:52,295 Why won't it open? 530 00:49:55,592 --> 00:49:56,647 How do I unlock this? 531 00:50:13,544 --> 00:50:14,606 Are you okay? 532 00:50:25,809 --> 00:50:27,522 Hurry up and help me! 533 00:50:40,584 --> 00:50:41,703 What was that? 534 00:50:42,150 --> 00:50:43,229 That scared me! 535 00:51:15,546 --> 00:51:16,599 Oh my god! 536 00:51:18,653 --> 00:51:19,769 Secret agents? 537 00:51:19,770 --> 00:51:21,203 You could say that. 538 00:51:27,856 --> 00:51:29,468 What are you two doing here? 539 00:51:29,469 --> 00:51:30,654 Okay, Hwi-su. 540 00:51:57,071 --> 00:51:58,921 - Going somewhere? - Long time no see! 541 00:52:01,335 --> 00:52:02,186 Did you see it? 542 00:52:04,357 --> 00:52:06,436 All the mess you made... 543 00:52:08,045 --> 00:52:10,260 I won't let you ruin the great plan anymore. 544 00:52:10,461 --> 00:52:13,497 Why are you doing all of this crazy stuff? 545 00:52:14,592 --> 00:52:15,664 Crazy? 546 00:52:18,836 --> 00:52:22,643 The world is rotten to the core. We need to start afresh. 547 00:52:23,960 --> 00:52:25,266 Then things will be fair. 548 00:52:26,734 --> 00:52:28,054 Who are you? 549 00:52:29,976 --> 00:52:30,848 Me? 550 00:52:31,751 --> 00:52:33,317 I'm your uncle. Remember? 551 00:52:35,337 --> 00:52:36,501 Stop lying! 552 00:52:37,081 --> 00:52:38,489 You're Sajoseong, aren't you? 553 00:52:45,243 --> 00:52:47,709 Don't you dare utter that sacred name in vain! 554 00:52:50,159 --> 00:52:51,574 He has already left us. 555 00:52:52,501 --> 00:52:54,264 He's traveled far into the future. 556 00:52:56,192 --> 00:52:57,246 To the year 2020. 557 00:52:59,176 --> 00:53:00,076 The day will come. 558 00:53:00,077 --> 00:53:02,537 Why did you erase our memories and bring us here? 559 00:53:03,535 --> 00:53:05,508 Now, you're asking the right questions! 560 00:53:06,784 --> 00:53:08,269 We had no idea... 561 00:53:08,585 --> 00:53:11,555 where your strange abilities came from. 562 00:53:14,221 --> 00:53:16,767 Who knew they would come from such petty items? 563 00:53:18,279 --> 00:53:19,730 We couldn't have imagined it. 564 00:53:22,831 --> 00:53:25,703 You two were just extras in the script that is our plan. 565 00:53:26,788 --> 00:53:31,507 And now, you and these objects will disappear forever. 566 00:53:35,420 --> 00:53:37,327 You know, your script kind of sucks! 567 00:53:39,446 --> 00:53:40,350 What? 568 00:53:41,681 --> 00:53:42,741 It needs a rewrite! 569 00:54:55,558 --> 00:54:57,304 Jiung! The ring! 570 00:55:26,837 --> 00:55:27,837 No! 571 00:56:17,624 --> 00:56:18,624 Hey! 572 00:56:19,845 --> 00:56:21,651 Yoon Keeho! Keeho! 573 00:56:23,375 --> 00:56:24,447 Get up! 574 00:56:27,636 --> 00:56:28,782 Wake up! 575 00:56:33,081 --> 00:56:34,121 What the heck? 576 00:56:34,741 --> 00:56:37,471 - What are you doing? Gross! - Are you okay? 577 00:56:38,666 --> 00:56:43,754 I've been okay! Why are you doing CPR? Gross! Are you nuts? 578 00:56:44,884 --> 00:56:46,337 I thought you were dead! 579 00:56:53,221 --> 00:56:55,681 So how was it? Did you crush them? 580 00:56:57,636 --> 00:57:01,346 Gosh, I'm so tired! I can't do anymore! 581 00:57:08,413 --> 00:57:11,099 All right. Let's go to the year 2020. 582 00:57:14,979 --> 00:57:15,979 Let's go! 583 00:57:27,981 --> 00:57:29,028 Oh my... 584 00:57:33,782 --> 00:57:35,402 Hey, this is 2012! 585 00:57:35,852 --> 00:57:36,968 Oh my god! 586 00:57:38,175 --> 00:57:39,215 Oh my goodness! 587 00:57:43,237 --> 00:57:45,997 Everyone, focus! This is really important. 588 00:57:45,998 --> 00:57:47,578 Okay, let's solve the problem. 589 00:57:47,579 --> 00:57:51,286 X squared plus AX plus B equals zero. 590 00:57:51,287 --> 00:57:53,069 Then minus four plus two equals minus A... 591 00:57:53,070 --> 00:57:54,604 (The Present) 592 00:57:59,213 --> 00:58:00,532 Intak, 593 00:58:00,533 --> 00:58:03,477 you should be paying for lodging rather than tuition. 594 00:58:04,831 --> 00:58:06,283 Just take a nap on the floor. 595 00:58:07,588 --> 00:58:11,188 Let's continue. Minus four times... 596 00:58:12,767 --> 00:58:14,724 See you next time, everyone! 597 00:58:14,725 --> 00:58:16,034 Thank you, ma'am! 598 00:58:18,240 --> 00:58:20,235 Why did you keep waking me up? 599 00:58:20,236 --> 00:58:23,088 What do you do all night to make you skip lunch and sleep? 600 00:58:23,089 --> 00:58:24,110 Man, I'm hungry. 601 00:58:24,755 --> 00:58:26,579 - Got anything to eat? - Nope! 602 00:58:27,044 --> 00:58:28,238 Let's go to the store. 603 00:58:28,973 --> 00:58:29,973 You have money? 604 00:58:30,413 --> 00:58:32,623 - Buy me a cup of noodles. - Why should I? 605 00:58:33,681 --> 00:58:36,138 - Come on, man! - I need it for the internet cafe! 606 00:58:42,937 --> 00:58:45,277 Do you have a savings or discount card? 607 00:58:46,332 --> 00:58:47,524 No, I don't. 608 00:58:57,218 --> 00:58:58,337 Here, take this. 609 00:58:58,338 --> 00:58:59,351 What's all this? 610 00:58:59,731 --> 00:59:00,670 Thanks, Chae Yun. 611 00:59:05,395 --> 00:59:06,561 Hey! 612 00:59:06,562 --> 00:59:07,581 Take it. 613 00:59:11,188 --> 00:59:12,280 Take this. 614 00:59:12,867 --> 00:59:13,882 Thank you! 615 00:59:17,672 --> 00:59:18,588 Hey, Chae Yun. 616 00:59:19,292 --> 00:59:22,192 Our group's having a barbecue at Han River tomorrow. 617 00:59:22,491 --> 00:59:23,606 Do you want to come? 618 00:59:23,873 --> 00:59:24,801 Me? 619 00:59:24,802 --> 00:59:27,563 Yeah, join us. You're in the same project group. 620 00:59:27,564 --> 00:59:29,782 You can bring the meat. 621 00:59:32,936 --> 00:59:33,965 Hey! 622 00:59:34,118 --> 00:59:35,364 Don't just stand there! 623 00:59:36,173 --> 00:59:37,632 Go for the head! 624 00:59:39,217 --> 00:59:42,169 - Then you try shooting him! - Move over! 625 00:59:43,705 --> 00:59:44,913 Like this and this! 626 00:59:46,346 --> 00:59:48,007 Oh, hey, hey! 627 00:59:50,303 --> 00:59:51,221 That's it! 628 00:59:52,169 --> 00:59:54,068 Okay, good! It's working! 629 00:59:56,065 --> 00:59:57,561 Wait, slow down! 630 00:59:58,449 --> 00:59:59,855 See? Told you I'm the best. 631 00:59:59,856 --> 01:00:01,702 Okay, let's focus a bit more. 632 01:00:03,292 --> 01:00:04,297 Hey, focus! 633 01:00:04,298 --> 01:00:06,894 Focusing isn't for games! Save that for studying. 634 01:00:08,455 --> 01:00:09,388 Okay! 635 01:00:12,193 --> 01:00:13,243 Second floor is down! 636 01:00:14,448 --> 01:00:15,648 Okay, I'll go to the second. 637 01:00:24,265 --> 01:00:25,468 Hey, there's a mosquito. 638 01:00:25,753 --> 01:00:27,640 Hey, will you focus? 639 01:00:27,641 --> 01:00:28,870 Really, it was here. 640 01:00:35,116 --> 01:00:36,987 All right! We did it! 641 01:00:38,724 --> 01:00:42,183 Now that's what I'm talking about! That's how you do it! 642 01:00:42,184 --> 01:00:43,511 Nice! 643 01:00:43,512 --> 01:00:44,406 There you go! 644 01:00:44,699 --> 01:00:46,726 That was awesome. 645 01:00:47,823 --> 01:00:48,940 Hey, where's my phone? 646 01:00:48,941 --> 01:00:51,474 - Just check your belongings. - Did anyone see it? 647 01:00:54,324 --> 01:00:56,571 Why is it here? You put it there, didn't you? 648 01:00:56,572 --> 01:00:57,521 Why would I? 649 01:00:57,732 --> 01:01:00,068 - It wasn't there before. - It wasn't me! 650 01:01:02,718 --> 01:01:04,668 - I'm late again! - Where are you going? 651 01:01:04,669 --> 01:01:05,608 I have to go. 652 01:01:05,609 --> 01:01:06,858 Hey, play one more round! 653 01:01:06,859 --> 01:01:08,769 I can't! She'll kill me! 654 01:01:21,096 --> 01:01:22,099 Man, I'm late... 655 01:01:25,665 --> 01:01:26,674 Sorry! 656 01:01:27,147 --> 01:01:28,919 Sorry! Excuse us! 657 01:01:29,119 --> 01:01:30,096 Just a moment! 658 01:01:30,861 --> 01:01:31,938 Excuse us! 659 01:01:37,817 --> 01:01:38,902 What are you doing? 660 01:01:39,223 --> 01:01:40,114 Hurry up! 661 01:01:40,526 --> 01:01:41,556 Yes, ma'am! 662 01:01:46,016 --> 01:01:47,936 You were at internet cafe, weren't you? 663 01:01:50,186 --> 01:01:51,210 Coach! 664 01:01:51,852 --> 01:01:55,614 Since I was late, I'll promise to practice twice as hard for the contest 665 01:01:55,970 --> 01:01:57,180 and come in first place. 666 01:01:58,180 --> 01:01:59,763 First place isn't important. 667 01:01:59,764 --> 01:02:02,045 I told you dancing is about good habits! 668 01:02:02,455 --> 01:02:04,056 Why is my sweet coach so cranky? 669 01:02:05,900 --> 01:02:06,947 Repeat after me. 670 01:02:07,171 --> 01:02:08,036 Good habits! 671 01:02:09,170 --> 01:02:10,033 Good habits! 672 01:02:10,388 --> 01:02:11,274 And in English? 673 01:02:11,995 --> 01:02:12,862 I don't know. 674 01:02:14,274 --> 01:02:15,735 It's "hobby," silly. 675 01:02:17,540 --> 01:02:18,557 Hobby? 676 01:02:20,783 --> 01:02:22,030 Stretch the leg! 677 01:02:37,527 --> 01:02:38,544 Chest up! 678 01:02:41,458 --> 01:02:42,459 Get up! 679 01:02:43,369 --> 01:02:44,269 Very nice! 680 01:02:51,144 --> 01:02:52,198 Hold on! 681 01:02:53,342 --> 01:02:54,360 Are you tired? 682 01:02:55,189 --> 01:02:56,291 - Yes! - Your arms! 683 01:02:56,292 --> 01:02:57,202 Come here. 684 01:02:57,203 --> 01:02:59,631 Look at these long arms! You have to extend them! 685 01:03:03,515 --> 01:03:06,741 I'm going out with some friends for my group project. 686 01:03:07,433 --> 01:03:08,357 Sounds fun, right? 687 01:03:09,080 --> 01:03:10,110 Where are you going? 688 01:03:10,619 --> 01:03:12,656 To a camping site near the Han River. 689 01:03:14,577 --> 01:03:16,008 - Han River? - Yup. 690 01:03:19,411 --> 01:03:20,530 Take me with you. 691 01:03:21,224 --> 01:03:22,291 You want to go? 692 01:03:23,134 --> 01:03:24,394 I'll think about it. 693 01:03:24,395 --> 01:03:26,771 Think about what? Just take me! 694 01:03:27,104 --> 01:03:30,073 It's been ages since I've gotten fresh air. 695 01:03:30,074 --> 01:03:31,474 I can't! 696 01:03:31,867 --> 01:03:33,982 Why not? Take me! 697 01:03:33,983 --> 01:03:35,337 Next time! 698 01:03:37,302 --> 01:03:38,606 Daddy's home! 699 01:03:40,333 --> 01:03:41,217 Hi, Dad. 700 01:03:41,879 --> 01:03:45,221 My goodness! I was going to fold them tonight. 701 01:03:45,872 --> 01:03:47,256 But you're already on it. 702 01:03:49,681 --> 01:03:50,586 Sweetie! 703 01:03:51,249 --> 01:03:52,261 Here! 704 01:04:00,996 --> 01:04:02,130 I better redo them... 705 01:04:08,049 --> 01:04:09,065 You eat it, Dad. 706 01:04:09,480 --> 01:04:10,638 I already had one. 707 01:04:13,058 --> 01:04:15,771 A year ago, you'd eat them all and not share a piece. 708 01:04:20,499 --> 01:04:22,484 Are we seeing Mom this weekend? 709 01:04:23,063 --> 01:04:24,652 Of course, we are! 710 01:04:25,054 --> 01:04:26,494 I reserved a guesthouse. 711 01:04:27,106 --> 01:04:28,457 Really? 712 01:04:28,458 --> 01:04:29,470 Oh, by the way... 713 01:04:30,588 --> 01:04:32,044 For my group project, 714 01:04:32,323 --> 01:04:35,205 I'm going to a barbecue with my reading group classmates. 715 01:04:36,417 --> 01:04:37,519 Really? 716 01:04:37,520 --> 01:04:39,209 What a unique class. 717 01:04:39,785 --> 01:04:41,795 Innovation schools really are different. 718 01:04:42,196 --> 01:04:43,762 Want me to give you a ride? 719 01:04:44,745 --> 01:04:46,950 No, thanks. Instead... 720 01:04:47,311 --> 01:04:49,719 I have to buy meat for ten people. 721 01:04:51,645 --> 01:04:52,711 That much? 722 01:04:54,565 --> 01:04:58,167 All right! I'll get top-notch meat for you. 723 01:05:01,625 --> 01:05:02,465 But... 724 01:05:03,427 --> 01:05:04,953 are you leaving the doll here? 725 01:05:06,752 --> 01:05:09,806 With the meat, you'll have enough to carry. Leave it at home. 726 01:05:15,159 --> 01:05:16,704 What I'm saying is... 727 01:05:16,871 --> 01:05:19,931 At your age, kids usually like K-pop idols, clothes... 728 01:05:19,941 --> 01:05:22,420 or makeup and things like that... 729 01:05:22,421 --> 01:05:23,849 I'll be in my room. 730 01:05:25,510 --> 01:05:26,483 You can have it. 731 01:05:27,587 --> 01:05:29,153 Oh, okay. 732 01:05:29,940 --> 01:05:30,940 Take a rest. 733 01:05:48,356 --> 01:05:49,759 Why did you do that to him? 734 01:05:50,361 --> 01:05:51,428 Do what? 735 01:05:52,663 --> 01:05:56,029 You used to like your dad so much. Now puberty's made you too proud! 736 01:05:56,201 --> 01:05:58,788 - Ungrateful kids... - Stop nagging like a boomer. 737 01:05:59,196 --> 01:06:02,399 You need some nagging. 738 01:06:03,295 --> 01:06:05,361 You've got no manners, kid! 739 01:06:07,518 --> 01:06:09,462 Just be quiet and come here. 740 01:06:09,463 --> 01:06:10,571 No. 741 01:06:10,572 --> 01:06:11,791 Come here! 742 01:06:12,274 --> 01:06:13,404 I don't want to! 743 01:06:13,803 --> 01:06:15,115 I said come here! 744 01:06:15,893 --> 01:06:17,106 Geez... 745 01:06:27,919 --> 01:06:30,649 We must destroy ourselves and start over. 746 01:06:33,286 --> 01:06:35,524 - What are you watching? - Hey, you bastard! 747 01:06:35,525 --> 01:06:37,482 - Give it back! - Let me see too! 748 01:06:39,515 --> 01:06:40,515 Alcor? 749 01:06:42,532 --> 01:06:44,083 That stuff's all made up. 750 01:06:44,084 --> 01:06:45,203 It's based on facts! 751 01:06:46,478 --> 01:06:48,738 Watch something more useful and meaningful! 752 01:06:49,375 --> 01:06:51,317 Intak! Your teacher wants to see you. 753 01:06:53,376 --> 01:06:54,427 He wants to see me? 754 01:06:58,115 --> 01:07:00,058 It's time to spread the Alcor virus... 755 01:07:01,799 --> 01:07:03,244 - Hello, ma'am. - Hi, Intak. 756 01:07:03,245 --> 01:07:04,532 Hello, sir. 757 01:07:04,533 --> 01:07:05,746 Hello. 758 01:07:05,747 --> 01:07:07,301 - Did you want to see me? - Yes. 759 01:07:08,015 --> 01:07:09,044 Take a seat. 760 01:07:12,750 --> 01:07:15,823 You haven't brought in your grandmother for career counseling. 761 01:07:17,124 --> 01:07:19,452 Why do you have to discuss it with her? 762 01:07:19,767 --> 01:07:20,993 You can speak with me. 763 01:07:21,760 --> 01:07:24,290 Geez! Everything's a joke to you, isn't it? 764 01:07:25,541 --> 01:07:27,794 It's school policy, so bring her in. 765 01:07:28,461 --> 01:07:30,421 Or else, I'll contact her myself. 766 01:07:32,741 --> 01:07:35,343 Then can you promise me one thing, sir? 767 01:07:35,955 --> 01:07:36,853 What is it? 768 01:07:37,053 --> 01:07:38,854 Please tell her... 769 01:07:39,263 --> 01:07:43,076 I have what it takes to become a judge and... 770 01:07:43,077 --> 01:07:44,532 - Intak. - Yes? 771 01:07:44,783 --> 01:07:46,390 Didn't you see your report card? 772 01:07:47,108 --> 01:07:48,932 Look, I know. But... 773 01:07:49,464 --> 01:07:51,830 If you tell her I'm dancing instead of studying, 774 01:07:52,088 --> 01:07:53,419 she's going to faint. 775 01:07:53,420 --> 01:07:56,072 If she faints, will you take responsibility? 776 01:07:56,863 --> 01:07:58,941 Why, you little... 777 01:07:59,497 --> 01:08:01,594 I get the message, so just bring her in. 778 01:08:02,780 --> 01:08:03,854 Promise? 779 01:08:04,550 --> 01:08:05,415 Geez! 780 01:08:05,615 --> 01:08:06,949 I love you, sir! Bye! 781 01:08:06,950 --> 01:08:08,578 Love you! 782 01:08:11,341 --> 01:08:12,385 I love you! 783 01:08:35,967 --> 01:08:37,030 (I'm here!) 784 01:09:00,361 --> 01:09:01,781 (LOL) 785 01:09:01,782 --> 01:09:03,889 (What's with those pics? Who's seen her?) 786 01:09:03,890 --> 01:09:05,557 (Han River BBQ girl LOL) 787 01:09:05,558 --> 01:09:08,477 (What's she going to do with 10 servings of meat?) 788 01:09:08,478 --> 01:09:10,735 (She really went there?) 789 01:09:23,679 --> 01:09:25,982 If you're not eating that, I'll buy it off you. 790 01:09:29,184 --> 01:09:31,067 We're all out. 791 01:09:32,560 --> 01:09:33,753 Just take it. 792 01:09:48,974 --> 01:09:53,022 One and two and three and four! 793 01:09:53,478 --> 01:09:57,151 Five and six, seven, eight! 794 01:09:58,031 --> 01:09:59,495 Your Honor! 795 01:09:59,696 --> 01:10:02,539 You need to pop at the joints more! 796 01:10:03,124 --> 01:10:04,269 Why did I tell her... 797 01:10:04,492 --> 01:10:06,669 The Honorable Judge Hwang! 798 01:10:07,040 --> 01:10:08,106 Pop the joints! 799 01:10:08,503 --> 01:10:09,439 Coach! 800 01:10:09,639 --> 01:10:11,787 - I'm a dancer to the bone! - Prove it. 801 01:10:11,788 --> 01:10:12,811 Watch the joints! 802 01:10:13,165 --> 01:10:15,086 Okay, okay! 803 01:10:19,477 --> 01:10:20,483 This move! 804 01:10:21,277 --> 01:10:22,153 Awesome, right? 805 01:10:22,318 --> 01:10:25,354 - Oh, my shoulder hurts. - Get changed. Let's get a drink. 806 01:10:26,573 --> 01:10:27,625 Excuse me? 807 01:10:29,390 --> 01:10:31,393 The pork belly looks good! 808 01:10:31,394 --> 01:10:34,130 - I ordered a lot, so eat up. - Thank you! 809 01:10:34,578 --> 01:10:35,837 Cheers! 810 01:10:35,838 --> 01:10:36,991 Thank you for the food! 811 01:10:40,226 --> 01:10:41,904 I wanted some soju so bad! 812 01:10:43,034 --> 01:10:46,320 As soon as I become a legal adult, I'll buy you a drink. 813 01:10:47,455 --> 01:10:48,758 Be honest. 814 01:10:49,191 --> 01:10:50,944 You drank with others before, right? 815 01:10:51,945 --> 01:10:53,439 What are you talking about? 816 01:10:54,617 --> 01:10:58,921 I may not study, but I stick to all the rules a student should follow. 817 01:10:59,616 --> 01:11:02,725 Well, of course! As a future judge should! 818 01:11:03,237 --> 01:11:05,115 Will you stop with the "judge" stuff? 819 01:11:05,575 --> 01:11:08,418 I'm not going to be a judge! I'm going to dance! 820 01:11:09,018 --> 01:11:10,007 Why did I tell her? 821 01:11:12,659 --> 01:11:14,224 Why do you live with Grandma? 822 01:11:15,961 --> 01:11:16,973 Why do you ask? 823 01:11:17,871 --> 01:11:21,611 If your coach asks you, you should answer the question! 824 01:11:23,099 --> 01:11:25,748 What does my grandma have to do with dancing? 825 01:11:27,081 --> 01:11:29,632 You have great technique, 826 01:11:29,633 --> 01:11:32,326 but there's no emotion or story behind your dancing. 827 01:11:34,489 --> 01:11:38,261 I'll help you out, so tell me about your past. 828 01:11:41,973 --> 01:11:43,206 There's not much to say. 829 01:11:44,943 --> 01:11:46,772 I had a car accident when I was five. 830 01:11:48,346 --> 01:11:50,073 That's when my parents died. 831 01:11:52,476 --> 01:11:55,057 I was in the car seat but somehow survived. 832 01:11:56,747 --> 01:11:58,706 So my grandma raised me. 833 01:11:59,250 --> 01:12:00,417 And I turned out great! 834 01:12:04,812 --> 01:12:05,912 Hey, Intak. 835 01:12:05,913 --> 01:12:06,919 Yes? 836 01:12:07,433 --> 01:12:09,784 You don't have to pretend so hard to be strong. 837 01:12:10,969 --> 01:12:12,886 If things break down, it'll only hurt. 838 01:12:15,656 --> 01:12:16,703 Coach... 839 01:12:17,042 --> 01:12:18,367 Did you know? 840 01:12:20,210 --> 01:12:23,152 The car seat I sat in sold like hotcakes! 841 01:12:23,545 --> 01:12:25,199 Don't you know that brand? 842 01:12:26,043 --> 01:12:27,385 You know, the famous one! 843 01:12:27,386 --> 01:12:28,859 Oh, that car seat brand? 844 01:12:28,860 --> 01:12:31,080 - That's the one! - I had no idea! 845 01:12:32,698 --> 01:12:37,019 Intak! Can't we have any serious conversations? 846 01:12:37,220 --> 01:12:39,300 Serious? For what? 847 01:12:47,562 --> 01:12:48,431 Hi, Chae Yun! 848 01:12:49,369 --> 01:12:51,075 How was today? Did you have fun? 849 01:12:52,120 --> 01:12:53,107 Was the meat good? 850 01:13:00,926 --> 01:13:01,969 Chae Yun? 851 01:13:01,970 --> 01:13:03,040 I'm tired. 852 01:13:03,680 --> 01:13:05,006 Let's talk tomorrow. 853 01:13:23,878 --> 01:13:24,878 Are you crying? 854 01:13:36,862 --> 01:13:40,134 - What's this text about? - Can't you read? Something came up. 855 01:13:40,616 --> 01:13:41,907 Go on without me. 856 01:13:42,867 --> 01:13:45,667 She was really excited for this. You're not coming again? 857 01:13:45,766 --> 01:13:47,156 She's your daughter too. 858 01:13:47,395 --> 01:13:49,863 How can you be so selfish? 859 01:13:49,864 --> 01:13:53,262 You said you wanted to raise her. Let me live my life. 860 01:13:54,876 --> 01:13:56,816 You are her mother! 861 01:13:57,465 --> 01:13:58,329 She... 862 01:13:58,635 --> 01:14:02,313 She's in 9th grade but still carries around the doll you bought her! 863 01:14:03,337 --> 01:14:04,490 And you don't feel bad? 864 01:14:04,491 --> 01:14:06,703 Oh, please come in! Take a seat here! 865 01:14:06,704 --> 01:14:07,717 Got to go. Bye. 866 01:14:15,669 --> 01:14:16,708 Everyone! 867 01:14:17,042 --> 01:14:19,045 You must accept Sajoseong into your life! 868 01:14:19,956 --> 01:14:21,747 Accept Sajoseong into your life! 869 01:14:22,300 --> 01:14:24,130 The world has now changed! 870 01:14:24,579 --> 01:14:26,138 You must believe in Sajoseong! 871 01:14:26,977 --> 01:14:30,204 - Accept Sajoseong into your life! - Sir, you can't do this here! 872 01:14:30,914 --> 01:14:32,885 - Believe in Sajoseong! - Please leave! 873 01:14:33,555 --> 01:14:35,086 Accept him into your life! 874 01:14:35,455 --> 01:14:36,889 Believe in Sajoseong! 875 01:14:41,310 --> 01:14:43,346 (2020 FNC Dance Competition Application) 876 01:14:43,775 --> 01:14:45,448 Finally! It's here! 877 01:14:46,960 --> 01:14:47,974 - Coach! - What? 878 01:14:48,422 --> 01:14:49,918 I feel it today. 879 01:14:49,919 --> 01:14:51,956 I'm feeling so good about today! 880 01:14:52,423 --> 01:14:54,776 - Of course you should, your Honor! - It's over! 881 01:14:54,777 --> 01:14:56,505 I'm going to kill it! 882 01:14:58,705 --> 01:15:00,863 Should I use "Judge Hwang" as my stage name? 883 01:15:02,455 --> 01:15:06,167 - "Judge Hwang" sounds good! - You're too much! 884 01:15:06,168 --> 01:15:07,545 "Judge Hwang," it is! 885 01:15:08,197 --> 01:15:09,325 Whoa! Intak, look! 886 01:15:10,396 --> 01:15:12,375 - What's that? - A flock of birds? 887 01:15:13,522 --> 01:15:14,518 It's awesome! 888 01:15:17,258 --> 01:15:19,181 - It's spectacular! - Holy cow! 889 01:15:19,781 --> 01:15:22,101 - It's pretty! - There's so many! 890 01:15:27,079 --> 01:15:28,279 Maybe they aren't birds. 891 01:15:29,163 --> 01:15:30,883 They look like drones. 892 01:15:30,884 --> 01:15:31,895 Drones? 893 01:15:32,569 --> 01:15:36,382 They must've come to film you, Judge Hwang! 894 01:15:36,383 --> 01:15:39,375 Oh, those drones are for me? 895 01:15:39,376 --> 01:15:41,051 Yes, you! 896 01:15:41,052 --> 01:15:42,167 They came to film me? 897 01:15:48,310 --> 01:15:49,178 Cool! 898 01:15:49,767 --> 01:15:51,863 - Look! - They're coming inside! 899 01:15:57,505 --> 01:15:58,505 Look! 900 01:15:59,505 --> 01:16:00,556 What is it? 901 01:16:01,205 --> 01:16:02,255 Wow, that is so cool! 902 01:16:03,816 --> 01:16:04,823 Nice! 903 01:16:11,463 --> 01:16:12,457 What's wrong? 904 01:16:23,514 --> 01:16:24,914 Hey, snap out of it! 905 01:16:28,150 --> 01:16:29,038 Honey? 906 01:16:33,929 --> 01:16:34,935 What's going on? 907 01:16:36,088 --> 01:16:37,341 - What's happening? - Run! 908 01:16:51,921 --> 01:16:53,041 Die, you bastard! 909 01:17:37,248 --> 01:17:40,621 Die! 910 01:17:58,007 --> 01:18:01,109 Your call has been forwarded to an automated voice messaging... 911 01:18:06,597 --> 01:18:09,771 After the tone, please record your message... 912 01:18:13,899 --> 01:18:15,691 Nice weather, isn't it? 913 01:18:16,478 --> 01:18:17,520 Any word from Mom? 914 01:18:18,660 --> 01:18:22,748 Yeah, so... Your mom said today... 915 01:18:23,847 --> 01:18:24,783 She can't come? 916 01:18:25,446 --> 01:18:27,436 No, it's not that! 917 01:18:28,278 --> 01:18:31,165 She's a bit tied up today, so... 918 01:18:31,587 --> 01:18:36,045 Hey, there's an outlet mall on the way. Should we go shopping? 919 01:18:36,475 --> 01:18:38,447 Chae Yun, you like dolls, right? 920 01:18:38,647 --> 01:18:40,825 I'm too old for dolls! 921 01:18:41,955 --> 01:18:43,142 Oh, really? 922 01:18:47,031 --> 01:18:48,045 Of course, you are. 923 01:18:55,577 --> 01:18:56,797 Why is he stopping? 924 01:18:57,738 --> 01:18:58,757 What's going on? 925 01:18:59,356 --> 01:19:00,656 Get back! 926 01:19:00,664 --> 01:19:01,764 What the heck is that? 927 01:19:02,457 --> 01:19:04,124 - What the... Dad! - Whoa, whoa! 928 01:19:04,363 --> 01:19:05,383 What the heck! 929 01:19:08,369 --> 01:19:10,788 - Chae Yun! Hold on tight! - Dad! 930 01:19:11,427 --> 01:19:14,189 What's wrong with these people all of a sudden? 931 01:19:14,931 --> 01:19:15,818 Oh my god! 932 01:19:19,715 --> 01:19:20,765 What the heck! 933 01:19:37,745 --> 01:19:39,141 What's going on? Chae Yun! 934 01:19:41,046 --> 01:19:41,977 Chae Yun! 935 01:19:42,388 --> 01:19:44,332 - Get out! - Dad! Dad! 936 01:19:55,243 --> 01:19:56,091 Dad! 937 01:19:57,644 --> 01:19:59,806 Dad, open your eyes! Dad! 938 01:20:04,439 --> 01:20:06,973 Hurry. Run away... 939 01:20:07,246 --> 01:20:08,274 Dad! 940 01:20:10,471 --> 01:20:12,141 Dad, don't die! 941 01:20:13,126 --> 01:20:16,592 I was wrong! I'm sorry! 942 01:20:18,320 --> 01:20:20,482 Dad! Please don't die! 943 01:20:21,114 --> 01:20:22,407 Please, don't! 944 01:20:22,659 --> 01:20:23,726 Dad! 945 01:20:24,798 --> 01:20:25,729 Please, Dad! 946 01:20:26,867 --> 01:20:27,873 Dad! 947 01:20:28,453 --> 01:20:29,453 You can't! 948 01:20:33,580 --> 01:20:34,605 Intak! 949 01:20:35,756 --> 01:20:36,796 Intak! 950 01:20:38,947 --> 01:20:40,560 Coach, what's wrong with you? 951 01:20:44,067 --> 01:20:45,433 Stop right there, you bitch! 952 01:21:55,440 --> 01:21:56,520 Get out! 953 01:21:59,547 --> 01:22:00,762 Chae Yun! 954 01:22:02,111 --> 01:22:03,120 Open the door. 955 01:22:03,594 --> 01:22:04,671 Chae Yun! 956 01:22:07,415 --> 01:22:08,923 No! I can't leave my dad! 957 01:22:08,924 --> 01:22:10,394 I can't leave my dad behind! 958 01:22:14,200 --> 01:22:15,130 Haja! 959 01:22:17,718 --> 01:22:19,837 - Come back here! - Stop! 960 01:22:41,095 --> 01:22:43,459 Die, you bitch! You bastard! 961 01:22:43,784 --> 01:22:44,660 Die! 962 01:22:44,860 --> 01:22:46,365 Die, you bastard! 963 01:22:46,953 --> 01:22:47,830 Coach... 964 01:22:48,724 --> 01:22:51,703 - Die! - Come to your senses! Please! 965 01:22:52,538 --> 01:22:55,671 Please, snap out of it! 966 01:22:58,944 --> 01:23:00,658 Die! 967 01:23:27,673 --> 01:23:29,026 I'm going to kill everyone! 968 01:23:29,486 --> 01:23:32,758 I'm going to kill all of you! 969 01:23:41,152 --> 01:23:42,159 Hurry, get in! 970 01:23:48,357 --> 01:23:51,289 (Hyundai City Mall / NC Dept Store) 971 01:24:31,466 --> 01:24:32,492 What the heck? 972 01:24:39,773 --> 01:24:42,956 Infected police and soldiers armed with weapons 973 01:24:42,957 --> 01:24:45,966 - are attacking civilians! - Government systems have failed 974 01:24:45,967 --> 01:24:47,825 due to the attack by the virus. 975 01:24:47,826 --> 01:24:51,694 - Infected police and soldiers... - The potential death toll is substantial. 976 01:24:52,092 --> 01:24:56,624 Infected police and soldiers armed with weapons are attacking civilians... 977 01:24:56,625 --> 01:24:59,614 This is the worst disaster in human history. 978 01:24:59,615 --> 01:25:04,874 People are unable to control their anger. This is the worst disaster in history... 979 01:25:04,875 --> 01:25:07,404 And others are showing similar symptoms... 980 01:25:07,775 --> 01:25:11,394 As the inability to control anger has turned into a deadly situation, 981 01:25:11,687 --> 01:25:14,047 they will accelerate the development for a cure. 982 01:25:16,792 --> 01:25:20,345 Mom! Where are you? 983 01:25:20,491 --> 01:25:21,625 Mom! 984 01:25:22,646 --> 01:25:23,952 Where are you? 985 01:25:26,680 --> 01:25:27,970 Mommy! 986 01:25:42,026 --> 01:25:43,086 What is happening? 987 01:25:47,027 --> 01:25:48,101 Are you okay? 988 01:25:48,102 --> 01:25:49,136 Yes. 989 01:25:49,456 --> 01:25:50,591 What's your name? 990 01:25:50,592 --> 01:25:51,446 Noona. 991 01:25:51,698 --> 01:25:53,099 No, not sister. Your name. 992 01:25:53,544 --> 01:25:55,084 My name is Son Noona. 993 01:25:55,467 --> 01:25:56,687 I'm scared! 994 01:25:56,907 --> 01:25:58,568 Can you please find my mom? 995 01:25:58,854 --> 01:26:00,359 And my little brother! 996 01:26:00,552 --> 01:26:04,038 I don't know what to do! 997 01:26:04,039 --> 01:26:05,134 It's okay. Don't cry. 998 01:26:06,203 --> 01:26:07,093 Intak! 999 01:26:28,438 --> 01:26:30,719 Chae Yun, be strong. 1000 01:26:30,971 --> 01:26:33,488 What in the world? Is that doll talking? 1001 01:26:33,723 --> 01:26:35,023 Don't cry. 1002 01:26:38,647 --> 01:26:39,494 Chae Yun. 1003 01:26:40,407 --> 01:26:41,466 Yes? 1004 01:26:42,286 --> 01:26:43,165 Stop crying. 1005 01:26:44,465 --> 01:26:45,534 We can save your dad. 1006 01:26:48,022 --> 01:26:49,258 It was Haja, right? 1007 01:26:49,540 --> 01:26:51,164 When did Haja begin to talk? 1008 01:26:51,834 --> 01:26:52,867 Well... 1009 01:26:53,637 --> 01:26:54,692 And you, Intak? 1010 01:26:54,952 --> 01:26:55,968 I don't know... 1011 01:26:56,470 --> 01:26:57,713 Why didn't I die? 1012 01:26:58,647 --> 01:27:00,424 I know it'll be hard to accept... 1013 01:27:01,368 --> 01:27:04,594 but listen carefully to what I say. 1014 01:27:05,616 --> 01:27:07,472 There's a star named Sajoseong. 1015 01:27:08,520 --> 01:27:11,059 In Arabian, it's called "Alcor." 1016 01:27:13,460 --> 01:27:16,273 The one who spread the Alcor virus uses the nickname... 1017 01:27:18,097 --> 01:27:19,147 Sajoseong. 1018 01:27:22,347 --> 01:27:26,533 Long ago, there was a legend that whoever looked at Sajoseong would die. 1019 01:27:27,342 --> 01:27:28,597 It was the devil's star. 1020 01:27:30,900 --> 01:27:32,873 I've been looking for you a long time. 1021 01:27:33,503 --> 01:27:35,791 And I realized later... 1022 01:27:36,893 --> 01:27:39,223 The ones who could prevent this disaster 1023 01:27:39,224 --> 01:27:43,592 were scattered throughout the past, present, and future. 1024 01:27:44,767 --> 01:27:46,553 It all might seem like a dream... 1025 01:27:47,555 --> 01:27:49,178 But this is reality. 1026 01:27:49,585 --> 01:27:51,489 Stay inside! Go back! 1027 01:28:10,948 --> 01:28:12,241 It's so high. 1028 01:29:40,529 --> 01:29:41,529 What's happening? 1029 01:29:43,004 --> 01:29:45,731 This is amazing! The grass is growing! 1030 01:29:46,685 --> 01:29:49,158 Chae Yun! Are you the one doing this? 1031 01:29:57,070 --> 01:29:58,222 I told you I don't die! 1032 01:30:16,148 --> 01:30:17,648 When the star appears tonight, 1033 01:30:18,647 --> 01:30:20,049 we must send the signal. 1034 01:30:23,031 --> 01:30:26,421 We must bring together our past and future selves. 1035 01:30:35,859 --> 01:30:38,516 Mr. Han, what's that? 1036 01:30:39,314 --> 01:30:40,349 It's so cool! 1037 01:30:45,277 --> 01:30:47,175 We can save Noona. 1038 01:30:50,277 --> 01:30:51,988 We can save her! 1039 01:30:53,581 --> 01:30:54,667 At last... 1040 01:30:56,076 --> 01:30:57,827 the powers we have lost 1041 01:30:59,641 --> 01:31:00,872 will return to us. 1042 01:31:35,542 --> 01:31:36,559 Wow, it's so pretty! 1043 01:31:45,443 --> 01:31:46,470 Holy cow! 1044 01:32:14,803 --> 01:32:16,316 Not again! 1045 01:32:21,384 --> 01:32:22,401 What in the world? 1046 01:32:28,859 --> 01:32:29,878 Who are you guys? 1047 01:32:31,003 --> 01:32:32,036 Who are you? 1048 01:32:33,597 --> 01:32:34,799 My name's Hwang Intak. 1049 01:32:36,950 --> 01:32:38,511 What year is it right now? 1050 01:32:39,685 --> 01:32:41,014 It's 2020. 1051 01:32:46,854 --> 01:32:48,188 - Intak! - Here they are. 1052 01:32:48,718 --> 01:32:50,315 Who are they? 1053 01:32:51,544 --> 01:32:52,734 I have no clue. 1054 01:32:55,285 --> 01:32:56,304 Who are you? 1055 01:33:01,300 --> 01:33:02,394 Welcome. 1056 01:33:05,505 --> 01:33:07,424 (P1H) 1057 01:33:07,425 --> 01:33:14,618 (P1H: A New World Begins) 68023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.