All language subtitles for Na.Uklady.Nie.Ma.Rady.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,670 --> 00:00:32,710 Red or blue? 4 00:00:33,310 --> 00:00:35,230 Which ones should I pick? 5 00:00:36,750 --> 00:00:39,830 My entire life has been full of these choices. 6 00:00:40,750 --> 00:00:44,030 It all started when I was five. 7 00:00:46,110 --> 00:00:48,790 What a beautiful ball you have. 8 00:00:49,670 --> 00:00:51,110 And a campfire. 9 00:00:52,710 --> 00:00:54,750 You are a very handsome boy. 10 00:00:55,870 --> 00:00:58,030 - What's your name? - Marek. 11 00:00:58,510 --> 00:01:00,950 Marek... Nice name. 12 00:01:35,270 --> 00:01:38,070 Smart choice, Marek. 13 00:01:38,510 --> 00:01:40,270 Why, Grandpa? 14 00:01:41,990 --> 00:01:42,990 Because... 15 00:01:44,150 --> 00:01:46,390 Remember what I've told you? 16 00:01:47,910 --> 00:01:53,070 It's worth it to be decent and honest. You'll see. 17 00:01:53,190 --> 00:01:57,710 - Have you been there? - I have. They won't pay. 18 00:01:57,830 --> 00:01:59,550 We'll send a new court order. 19 00:01:59,630 --> 00:02:02,590 To do what? Cut off water and electricity? 20 00:02:02,670 --> 00:02:05,070 Calm down. We'll impose a penalty. 21 00:02:05,190 --> 00:02:07,350 - So I shouldn't worry? - Right. 22 00:02:07,470 --> 00:02:08,590 Thank you. 23 00:02:08,670 --> 00:02:12,590 - We'll make good money from this. - Goodbye. 24 00:02:14,350 --> 00:02:15,990 - No luck? - None at all. 25 00:02:16,070 --> 00:02:18,790 Sell both flats. Problem solved. 26 00:02:19,070 --> 00:02:21,270 Finally, we'll have some money. 27 00:02:21,470 --> 00:02:25,870 And then what? If we pay off our debts, there'll be nothing left. 28 00:02:25,990 --> 00:02:28,230 What about vacations? You promised. 29 00:02:29,190 --> 00:02:33,190 - We can forget about the Canary Islands. - Every year the same story. 30 00:02:33,350 --> 00:02:40,230 What can I do? Costs are rising. I pump a lot of money into the business. 31 00:02:40,750 --> 00:02:43,470 In three months we'll jump on a plane. 32 00:02:43,590 --> 00:02:44,830 Or out of the window. 33 00:02:47,390 --> 00:02:49,870 These are hard times for everyone. 34 00:02:49,950 --> 00:02:54,350 Wrong. Listen: "Minister's sister-in-law a member of the Treasury Board. 35 00:02:54,430 --> 00:02:58,390 Twenty-year-old Aldona G. with a wage of 20k per month." 36 00:02:58,470 --> 00:03:00,870 Per month! She's on easy street! 37 00:03:01,030 --> 00:03:03,430 Maybe she went to Harvard. 38 00:03:03,510 --> 00:03:07,670 What? You mean external studies in Zielona G贸ra. 39 00:03:07,830 --> 00:03:11,310 Why do you read that stuff? There are crooks everywhere. 40 00:03:11,430 --> 00:03:15,030 Why are you calling her a crook? The police have no interest in her. 41 00:03:15,350 --> 00:03:17,750 Honey, don't get mad. 42 00:03:18,550 --> 00:03:21,870 We'll hug under the palm trees. Until then no hugging. 43 00:03:21,950 --> 00:03:23,190 Are you nuts? 44 00:03:23,470 --> 00:03:26,950 I need to deal with it or we'll never have a vacation. 45 00:03:27,110 --> 00:03:31,270 Try harder, and soon we'll be hugging under the palm trees. 46 00:03:31,830 --> 00:03:32,870 In Las Palmas. 47 00:03:32,950 --> 00:03:35,350 - But... - Don't touch me! 48 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 No. 49 00:04:07,230 --> 00:04:08,230 Good morning. 50 00:04:09,790 --> 00:04:10,790 Can I help you? 51 00:04:11,070 --> 00:04:13,390 I'm here to see the manager about the project. 52 00:04:13,710 --> 00:04:15,630 Mr. Marczewski is busy. 53 00:04:16,870 --> 00:04:19,270 - Joasia, come to my office. - Of course. 54 00:04:36,070 --> 00:04:38,190 Excuse me, when will the manager be available? 55 00:04:38,710 --> 00:04:41,150 He'll call you in as soon as he can. 56 00:04:41,830 --> 00:04:42,950 Could you be more specific? 57 00:04:43,030 --> 00:04:45,590 I submitted my project several weeks ago. 58 00:04:45,870 --> 00:04:48,110 Then a few more days won't make a difference. 59 00:04:48,230 --> 00:04:49,510 We'll get back to you. 60 00:04:49,590 --> 00:04:53,070 - Sushi Bar. Can I take your order? - A menu for two, please. 61 00:04:54,030 --> 00:04:58,110 - Big Chubba 60 as always? - Yes, 60 pieces. 62 00:05:05,510 --> 00:05:06,910 When will it be ready? 63 00:05:07,670 --> 00:05:09,950 - How should I know? - When should I call you? 64 00:05:10,750 --> 00:05:11,790 Wednesday. 65 00:05:15,950 --> 00:05:19,630 Motherfuckers... Hi, Marek. 66 00:05:19,830 --> 00:05:22,030 - Hi. - What's up? 67 00:05:22,550 --> 00:05:26,310 I think my starter's broken. I'd like Stasiu to have a look at it. 68 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 Have you seen that? 69 00:05:27,910 --> 00:05:31,270 - Yeah, Renata showed me. - Born with a silver spoon. 70 00:05:31,510 --> 00:05:34,710 He's in charge now and his family is made for life. 71 00:05:34,790 --> 00:05:38,070 He'd rather employ his sister-in-law than a professional. 72 00:05:38,230 --> 00:05:39,470 Fucking clique. 73 00:05:39,870 --> 00:05:41,470 Privilege of power. 74 00:05:41,630 --> 00:05:45,710 Not your whole fucking life. Each one of them should take a test. 75 00:05:45,910 --> 00:05:49,510 If they fail, they give the money back and get the fuck out. 76 00:05:49,710 --> 00:05:52,350 Stanley is here. Stanley! 77 00:05:52,790 --> 00:05:54,590 - Stanley. - What's up? 78 00:05:56,110 --> 00:05:59,270 Have you seen this? They screwed us over again! 79 00:05:59,470 --> 00:06:01,870 Yeah, I've read it. It's an outrage! 80 00:06:02,510 --> 00:06:05,910 As soon as they get on the gravy train, they start hiring family. 81 00:06:06,030 --> 00:06:09,190 She doesn't know jack shit. She has zero experience. 82 00:06:09,430 --> 00:06:13,470 But she's got a nice tan and a fancy dress, 83 00:06:13,710 --> 00:06:15,630 and all of a sudden she's all important now. 84 00:06:15,790 --> 00:06:17,390 - Am I right? - Totally. 85 00:06:17,590 --> 00:06:21,190 When will they start employing decent people? 86 00:06:21,430 --> 00:06:22,430 Professionals. 87 00:06:22,990 --> 00:06:27,070 Stasiu... It's a pipe dream. They all play dirty. 88 00:06:27,470 --> 00:06:30,590 Okay, I have to go. See you. 89 00:06:30,750 --> 00:06:34,710 - Have a look at the starter, will you? - One moment. 90 00:06:35,550 --> 00:06:37,670 - Hello? - I'm calling about the Fiat. 91 00:06:37,750 --> 00:06:39,990 - I'm busy. - But... 92 00:06:40,790 --> 00:06:43,590 - I'll call you in an hour. - I'll be... 93 00:06:44,950 --> 00:06:48,190 Stasiu, you hold the phone like a mobster. 94 00:06:48,430 --> 00:06:50,470 What do you mean? 95 00:06:50,830 --> 00:06:51,830 You know... 96 00:06:52,750 --> 00:06:54,270 How should I hold it? 97 00:06:54,510 --> 00:06:57,110 - Keep it simple. - What do you mean? 98 00:06:57,710 --> 00:07:00,550 - I don't know. Like that? - Like that? 99 00:07:02,670 --> 00:07:05,390 Much better. Nice. 100 00:07:05,670 --> 00:07:08,510 Tell me about your big project. 101 00:07:09,390 --> 00:07:11,390 Come on, you know how it is. 102 00:07:11,750 --> 00:07:13,790 I'm not in the manager's circle of friends. 103 00:07:14,870 --> 00:07:18,950 - And the starter broke down. - I feel really sorry for you. 104 00:07:19,030 --> 00:07:22,950 Fortunately I have my workshop, 105 00:07:23,510 --> 00:07:25,950 and I enjoy my work. 106 00:07:26,550 --> 00:07:29,670 No stress, clients are lining up. 107 00:07:29,990 --> 00:07:34,310 I don't have to wear a suit and tie for half the day. 108 00:07:34,430 --> 00:07:37,670 I keep it cool all the time. 109 00:07:37,750 --> 00:07:39,870 Whoop-de-doo! 110 00:07:41,310 --> 00:07:42,470 Stasiu... 111 00:07:43,950 --> 00:07:44,950 One moment. 112 00:07:48,150 --> 00:07:51,750 - How it's going? - Hi. What's up with this Tico? 113 00:07:51,990 --> 00:07:56,030 - How old is the car? - Quite old, 18. But it runs smoothly. 114 00:07:56,150 --> 00:07:58,310 - What's the mileage? - Over 330. 115 00:07:58,390 --> 00:08:02,750 Three hundred thousand? We have to set the odometer 116 00:08:02,830 --> 00:08:06,110 to 122,400 so it won't look suspicious. 117 00:08:06,390 --> 00:08:08,830 We'll sell it for 2,5. See you. 118 00:08:11,710 --> 00:08:13,270 Business is booming, eh? 119 00:08:14,790 --> 00:08:16,070 You see, Marek... 120 00:08:17,270 --> 00:08:21,110 If you buy a cheap wreck and do some welding and wrenching, 121 00:08:21,190 --> 00:08:24,990 - it'll be as good as new. - Was my car made the same way? 122 00:08:25,430 --> 00:08:29,270 Come on, yours is ship-shape. 123 00:08:29,470 --> 00:08:33,150 It only had a broken bumper, radiator and headlamp. 124 00:08:33,310 --> 00:08:36,630 - You told me it was accident-free. - Marek... 125 00:08:37,390 --> 00:08:39,350 A bump is not an accident. 126 00:08:40,270 --> 00:08:44,470 I never said it was bump-free. And you didn't ask. It's accident-free. 127 00:08:45,590 --> 00:08:47,230 Okay, what's wrong with it? 128 00:08:47,870 --> 00:08:49,870 The starter broke down. 129 00:08:51,670 --> 00:08:52,830 The starter? 130 00:08:55,870 --> 00:09:00,670 Marek, you never know when a starter goes bad. 131 00:09:01,790 --> 00:09:05,150 Give me the keys. The bus stop is over there. 132 00:09:05,750 --> 00:09:07,390 See you tomorrow. 133 00:09:10,590 --> 00:09:11,590 Thanks. 134 00:09:14,590 --> 00:09:15,590 Hey, boy! 135 00:09:17,790 --> 00:09:20,430 I've told you, no smoking in the workshop! 136 00:09:27,830 --> 00:09:28,830 Very nice. 137 00:09:28,950 --> 00:09:29,950 Mrs G贸rska... 138 00:09:31,070 --> 00:09:34,590 Don't play the fool, you know very well what this is about. 139 00:09:34,670 --> 00:09:39,270 - The late rent payments. - We don't have any money at the moment. 140 00:09:40,390 --> 00:09:45,230 - That moment has lasted nine months. - Can't help it. High unemployment rate. 141 00:09:45,350 --> 00:09:49,390 I know times are hard, but when I offered a job to this... 142 00:09:49,950 --> 00:09:50,950 Hello. 143 00:09:51,670 --> 00:09:52,670 ...to your son, 144 00:09:52,750 --> 00:09:55,750 - he wasn't interested. - What kind of job? 145 00:09:55,830 --> 00:09:57,630 Ten zloty an hour. 146 00:09:57,710 --> 00:10:00,990 And it was physical labor. My son is better than that. 147 00:10:01,190 --> 00:10:02,190 Exactly. 148 00:10:03,150 --> 00:10:06,790 It's good to have high ambitions. 149 00:10:07,950 --> 00:10:10,390 But you are very well off. 150 00:10:10,550 --> 00:10:14,470 Our finances are none of your business! 151 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 Exactly. 152 00:10:16,070 --> 00:10:21,110 But your finances are kind of my business, aren't they? 153 00:10:26,430 --> 00:10:29,990 Very well. I have an official letter. 154 00:10:30,150 --> 00:10:32,590 The rent has increased. 155 00:10:32,670 --> 00:10:36,030 - Here is the bill. - What are you talking about? 156 00:10:36,190 --> 00:10:37,190 Sonny! 157 00:10:51,190 --> 00:10:54,430 - Yes, Jola? - Someone to see you on urgent business. 158 00:10:54,550 --> 00:10:57,350 - What urgent business? - Very urgent. 159 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 Let him in. 160 00:11:00,270 --> 00:11:01,350 Good morning. 161 00:11:01,990 --> 00:11:05,310 Agent Gwizdo艅. Alert Ltd. Insurance Company. 162 00:11:07,030 --> 00:11:11,910 I'm sorry to disappoint you, but we don't need any insurance. 163 00:11:11,990 --> 00:11:14,230 Besides, there's a note on the door: 164 00:11:14,630 --> 00:11:18,110 - "Peddlers stay away!" - I'm not a peddler. 165 00:11:18,190 --> 00:11:21,390 - Then who are you? - A well-known insurance agent. 166 00:11:21,670 --> 00:11:23,630 I'm really not interested. 167 00:11:23,710 --> 00:11:27,910 You're making a mistake. Do you have household or liability insurance? 168 00:11:27,990 --> 00:11:30,950 Yes, I do. 169 00:11:31,030 --> 00:11:33,430 - You're wasting your time. - You're wrong. 170 00:11:33,710 --> 00:11:36,470 What if someone harasses your wife or poisons your dog? 171 00:11:38,350 --> 00:11:39,350 Excuse me? 172 00:11:39,910 --> 00:11:43,150 Mr... Gwizdo艅. 173 00:11:43,670 --> 00:11:45,790 First of all, I don't own a dog. 174 00:11:46,270 --> 00:11:50,310 Second of all, no one will harass an ugly wife. That's not an answer. 175 00:11:50,390 --> 00:11:52,750 One man's junk is another man's treasure. 176 00:11:55,110 --> 00:12:00,110 Mr. Gwizdo艅. First of all, my wife is very attractive. 177 00:12:00,190 --> 00:12:02,110 See? She's asking for it. 178 00:12:02,430 --> 00:12:05,790 I bet there's some pervert lying in wait for her. 179 00:12:06,670 --> 00:12:10,830 I'm afraid no one cares about her besides me. 180 00:12:11,510 --> 00:12:15,310 How can you be so sure? Are you acquainted with the pervert? 181 00:12:15,430 --> 00:12:20,350 - I'm not acquainted with any perverts. - So the writing's on the wall. 182 00:12:20,430 --> 00:12:24,390 You'd rather save a few bucks than make your wife feel secure. 183 00:12:24,470 --> 00:12:27,270 You don't care about her well-being. 184 00:12:27,430 --> 00:12:29,750 You're getting nervous now, aren't you? 185 00:12:29,990 --> 00:12:32,630 {\an8}What if some horn-dog is after her? 186 00:12:32,710 --> 00:12:37,310 I have an interesting offer for you... Here you go. 187 00:12:37,750 --> 00:12:41,590 Just don't try anything funny. Some clients do. 188 00:12:41,670 --> 00:12:45,910 They send a rapist after the wife and split the indemnity three ways. 189 00:12:45,990 --> 00:12:49,030 - Everybody wins. Mostly the wife. - I see. 190 00:12:49,470 --> 00:12:54,870 As soon as a rapist contacts me, I'll let you know. 191 00:12:54,950 --> 00:12:58,510 Right. My name is Lionel. Lionel Messi. You know what I mean. 192 00:12:58,670 --> 00:13:02,630 The Messi of insurers. I'm a goal-oriented person. 193 00:13:02,710 --> 00:13:04,430 - You left something. - Thank you. 194 00:13:24,830 --> 00:13:25,830 Jolanta. 195 00:13:27,390 --> 00:13:29,470 Put this on the board, please. 196 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 Thank you. 197 00:13:35,070 --> 00:13:37,150 You have a great talent, Marek. 198 00:13:37,230 --> 00:13:40,430 ENTRY PROHIBITED 199 00:13:48,790 --> 00:13:50,030 Who are you? 200 00:13:51,710 --> 00:13:55,030 - Alan Og贸rek. - Marek Niewiadomski. 201 00:13:55,590 --> 00:13:59,910 If you're a peddler, you're wasting your time. 202 00:13:59,990 --> 00:14:01,270 And mine too. 203 00:14:01,350 --> 00:14:04,830 - I'm not a peddler. - Thank God. 204 00:14:07,150 --> 00:14:09,830 - What brings you here, Mr... - Alan. 205 00:14:10,070 --> 00:14:11,070 ...Alan? 206 00:14:11,150 --> 00:14:16,630 I represent a renowned financial counseling company. 207 00:14:16,830 --> 00:14:19,990 We advise on how to invest 208 00:14:20,150 --> 00:14:24,550 - to make profit. - And you're willing to share knowledge? 209 00:14:25,190 --> 00:14:28,710 Exactly! May I interest you in our investments? 210 00:14:28,910 --> 00:14:32,390 For 100k, 500k and one million zloty. 211 00:14:32,550 --> 00:14:36,550 Please have a look and pick what you like best. 212 00:14:36,750 --> 00:14:38,350 - Mr... - Alan. 213 00:14:38,630 --> 00:14:40,750 Alan. Have you ever seen 214 00:14:41,990 --> 00:14:45,270 one million zloty in cash? 215 00:14:47,190 --> 00:14:50,070 - No, I haven't. - Me neither. 216 00:14:52,270 --> 00:14:55,870 - Where do you live? - On Cosmonaut Street. 217 00:14:56,030 --> 00:14:59,830 - In a house or a flat? - A studio flat. 218 00:15:01,310 --> 00:15:02,750 - What do you drive? - A Golf. 219 00:15:03,070 --> 00:15:05,430 - Year of manufacture? - '92. 220 00:15:06,070 --> 00:15:07,150 I knew it. 221 00:15:08,470 --> 00:15:09,790 - Mr... - Alan. 222 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Alan. 223 00:15:13,870 --> 00:15:18,190 If you owned the newest model Ferrari, 224 00:15:18,750 --> 00:15:23,070 straight from the dealer, and you lived in a mansion 225 00:15:23,150 --> 00:15:26,030 bought with the money you'd made from your investments, 226 00:15:26,110 --> 00:15:30,430 I would be open to any advice you had to give me. 227 00:15:30,710 --> 00:15:32,390 And now, Alan, 228 00:15:33,110 --> 00:15:35,230 if you'll excuse me, I'm busy. 229 00:15:35,310 --> 00:15:39,310 - One moment! - Maybe someone else will be interested. 230 00:15:40,550 --> 00:15:43,590 - Goodbye. - I have other investment plans! 231 00:15:47,470 --> 00:15:49,950 Good day. I'm Alan Og贸rek. 232 00:15:50,190 --> 00:15:54,350 I represent a renowned financial counseling company. 233 00:15:54,710 --> 00:15:58,630 We advise how to invest to make profit. 234 00:16:01,350 --> 00:16:02,350 One more thing. 235 00:16:02,830 --> 00:16:06,430 If anybody asks, I'm not here. Please. Thank you. 236 00:16:16,270 --> 00:16:18,590 We're here on a matter of great importance. 237 00:16:18,870 --> 00:16:21,070 We are from the Light of Hope congregation. 238 00:16:21,150 --> 00:16:24,910 What kind of light? You work at the power station? 239 00:16:25,150 --> 00:16:30,150 Not at all. We're members of a religious congregation. 240 00:16:30,230 --> 00:16:32,270 - A congregation? - Light of Hope. 241 00:16:32,350 --> 00:16:33,870 Ah, yes, Light of Hope. 242 00:16:34,710 --> 00:16:38,830 We're asking for a small donation. 243 00:16:38,910 --> 00:16:41,710 Would you like to discuss the problems of the modern world? 244 00:16:41,790 --> 00:16:44,030 The donation doesn't have to be small. 245 00:16:44,630 --> 00:16:47,830 I'm sorry but I have my own problems. 246 00:16:48,070 --> 00:16:51,430 So you have problems that you cannot solve by yourself. 247 00:16:51,590 --> 00:16:53,870 Maybe God could help? 248 00:16:53,950 --> 00:16:56,590 He doesn't know the answer to my sorrows. 249 00:16:56,710 --> 00:16:59,990 God knows all the answers. 250 00:17:18,670 --> 00:17:22,350 That's consumerism. It's not all about money. 251 00:17:22,430 --> 00:17:26,230 You should tell that to my bank account. 252 00:17:26,310 --> 00:17:30,030 Now if you'll excuse me, I'm very busy. 253 00:17:30,110 --> 00:17:33,390 Besides, I'm agnostic, atheist and a heretic. 254 00:17:33,470 --> 00:17:35,070 - Goodbye! - But... 255 00:17:35,310 --> 00:17:37,310 Jesus and Mary! 256 00:17:38,950 --> 00:17:41,590 - Satanist! - Communist! 257 00:17:42,230 --> 00:17:43,270 Good morning. 258 00:17:45,070 --> 00:17:48,310 - Morning. - I'm here on a matter of business. 259 00:17:48,390 --> 00:17:55,390 Not again. There's a sign on the door: "Peddlers stay away!" 260 00:17:56,950 --> 00:18:00,030 Sir, I'm not a peddler. 261 00:18:00,110 --> 00:18:02,270 Insurance? I can tell you right now, 262 00:18:02,350 --> 00:18:07,070 - I don't know any perverts. - I'm not an insurer. 263 00:18:07,230 --> 00:18:10,590 Financial counseling? How much do you need? One million? Two? 264 00:18:10,910 --> 00:18:12,830 Mr. Og贸rek dropped by today. 265 00:18:13,350 --> 00:18:16,510 He asked for just one million. Cash or transfer? 266 00:18:16,630 --> 00:18:20,350 Is everything all right? You seem a bit troubled. 267 00:18:20,430 --> 00:18:24,910 That's true. So please hurry up and tell me what brings you here 268 00:18:25,030 --> 00:18:26,550 and who you represent. 269 00:18:26,790 --> 00:18:28,790 Warsaw Tax Office. 270 00:18:34,030 --> 00:18:35,110 Come again? 271 00:18:35,350 --> 00:18:37,910 - Tax Office? - Yes, Warsaw Tax Office. 272 00:18:40,990 --> 00:18:43,430 - Please, have a seat. - Thank you but no. 273 00:18:44,070 --> 00:18:46,710 I'm sorry. I'm having a bad day. 274 00:18:47,310 --> 00:18:50,070 Some weirdos showed up here today. Including Messi. 275 00:18:50,430 --> 00:18:51,950 - Anal Og贸rek. - Pardon? 276 00:18:53,910 --> 00:18:56,950 I'm sorry. Slip of the tongue. Fuck... 277 00:18:57,910 --> 00:18:59,910 What brings you here? 278 00:18:59,990 --> 00:19:02,950 Some inconsistencies in your tax return. 279 00:19:03,030 --> 00:19:05,150 But it doesn't matter anymore. 280 00:19:05,230 --> 00:19:08,390 - Let's talk about those millions. - What millions? 281 00:19:09,390 --> 00:19:12,510 You've offered me several millions. 282 00:19:12,710 --> 00:19:14,190 I have? Come on... 283 00:19:14,270 --> 00:19:17,270 I haven't seen it in your tax return. 284 00:19:17,830 --> 00:19:21,870 Have you included it? And there's this million 285 00:19:21,950 --> 00:19:25,070 received by Mr. Og贸rek. We're going to investigate that. 286 00:19:25,470 --> 00:19:28,950 What are you doing? That was a joke! 287 00:19:29,030 --> 00:19:32,870 Yeah, right. I know your type. 288 00:19:34,070 --> 00:19:37,590 You'll be called in for questioning. 289 00:19:40,190 --> 00:19:41,190 And... 290 00:19:44,710 --> 00:19:49,590 - You are under scrutiny. - Of course. 291 00:19:49,950 --> 00:19:51,750 - Goodbye. - Bye. 292 00:20:44,470 --> 00:20:47,270 Marek, can we talk? 293 00:20:51,270 --> 00:20:55,430 How it's going? It's been a long time. 294 00:20:56,870 --> 00:20:58,030 At least five years. 295 00:20:58,270 --> 00:21:02,030 More than a decade. In hindsight, 296 00:21:02,350 --> 00:21:07,110 don't you regret giving up your studies? A PhD was within reach. 297 00:21:07,350 --> 00:21:08,430 You're bright. 298 00:21:09,470 --> 00:21:13,350 But the money wasn't within reach. And I got married. 299 00:21:18,310 --> 00:21:22,990 Excuse me for asking, but what brings you here? 300 00:21:26,270 --> 00:21:30,390 I'm here to discuss a very important matter. 301 00:21:30,670 --> 00:21:32,430 - No, thanks... - Calm down. 302 00:21:32,910 --> 00:21:37,790 - I have an interesting offer for you. - What kind of offer? 303 00:21:38,350 --> 00:21:41,150 Do you know what my current job is? 304 00:21:42,310 --> 00:21:44,270 - You teach? - That too. 305 00:21:45,030 --> 00:21:46,270 A year ago 306 00:21:46,350 --> 00:21:49,550 I was appointed as chief counsel to the deputy minister. 307 00:21:50,710 --> 00:21:54,550 - Finally someone competent. - Thank you. 308 00:21:55,270 --> 00:21:59,670 It's an interesting job, but the staff are poor. 309 00:22:00,430 --> 00:22:05,350 - It's obvious. - A bunch of amateurs. 310 00:22:06,310 --> 00:22:08,030 As they are often 311 00:22:08,310 --> 00:22:11,230 recommended by their parties, 312 00:22:11,510 --> 00:22:13,310 I can't sack them. 313 00:22:14,550 --> 00:22:16,350 A scandal broke out lately. 314 00:22:16,830 --> 00:22:21,110 There were some deals behind closed doors and the media picked up the story. 315 00:22:21,870 --> 00:22:26,670 The prime minister asked me to find someone not involved in politics 316 00:22:26,950 --> 00:22:30,150 and with no political alliances. 317 00:22:32,590 --> 00:22:34,070 I thought of you. 318 00:22:35,070 --> 00:22:36,190 In what sense? 319 00:22:36,670 --> 00:22:38,350 We could use another... 320 00:22:39,070 --> 00:22:40,910 deputy minister. 321 00:22:41,550 --> 00:22:42,550 One like you. 322 00:22:46,950 --> 00:22:48,870 - Me? - Yes, you. 323 00:22:52,870 --> 00:22:55,670 - A deputy minister? - That's right. 324 00:22:57,910 --> 00:23:01,390 - You are offering me a ministerial job? - Yes. 325 00:23:02,030 --> 00:23:06,270 Deputy minister in the Ministry of Environment. 326 00:23:06,750 --> 00:23:07,750 But... 327 00:23:08,430 --> 00:23:11,910 - Am I the right person for this job? - Why not? 328 00:23:12,990 --> 00:23:14,110 I don't know. 329 00:23:15,710 --> 00:23:18,350 - Am I qualified enough? - Come on. 330 00:23:19,310 --> 00:23:20,550 If you're not, then who is? 331 00:23:20,630 --> 00:23:24,070 You're well versed in the matter. Almost got a PhD. 332 00:23:24,630 --> 00:23:26,870 You were my best student. 333 00:23:27,030 --> 00:23:29,670 Innovative, open-minded, 334 00:23:29,750 --> 00:23:32,430 with years of experience in the business. 335 00:23:32,670 --> 00:23:36,590 I couldn't think of anyone more suited to the job. 336 00:23:39,630 --> 00:23:41,510 And the pay is decent. 337 00:23:41,830 --> 00:23:43,830 We value an innovative approach. 338 00:23:44,230 --> 00:23:46,070 You'll get a corporate car. 339 00:23:47,630 --> 00:23:48,910 Holy shit... 340 00:23:50,230 --> 00:23:54,150 That's quite unexpected, Professor. 341 00:23:56,470 --> 00:23:57,470 So... 342 00:23:58,630 --> 00:24:00,430 It's settled. 343 00:24:00,550 --> 00:24:03,790 I don't know if I'll be any good. 344 00:24:04,470 --> 00:24:08,670 If I had even the slightest doubt, 345 00:24:09,550 --> 00:24:11,350 I wouldn't be offering you this job. 346 00:24:23,550 --> 00:24:26,670 Deputy Minister... Damn. 347 00:24:26,750 --> 00:24:27,750 {\an8}PRIME MINISTER 348 00:26:03,590 --> 00:26:04,590 Hello? 349 00:26:10,190 --> 00:26:11,190 Hello? 350 00:26:11,270 --> 00:26:14,430 Mr. Walig贸rski is calling about the bid. Put him through? 351 00:26:14,510 --> 00:26:17,030 - Yes, please. - Line one. 352 00:26:17,270 --> 00:26:22,790 - The same handset? - Yes, don't hang up. 353 00:26:26,390 --> 00:26:28,390 Good morning, Mr. Walig贸rski. 354 00:26:28,470 --> 00:26:32,470 Good morning, Deputy Minister. Are the papers in order? 355 00:26:32,550 --> 00:26:37,070 They are, but we'll announce the winning offer in three weeks' time. 356 00:26:38,190 --> 00:26:42,830 - Wasn't the offer good enough? - It was very interesting, 357 00:26:43,750 --> 00:26:47,830 but we have to take into account all the pros and cons. 358 00:26:48,470 --> 00:26:49,790 All right. 359 00:26:50,510 --> 00:26:52,790 - I can hardly hear you. - I'm sorry. 360 00:26:56,590 --> 00:27:00,230 - What about now? - Yes, much better. 361 00:27:00,790 --> 00:27:05,270 The offer is interesting but we have to take into account all the pros and cons. 362 00:27:05,790 --> 00:27:09,390 - Shall I call you in a couple of days? - We'll be in touch. 363 00:27:09,470 --> 00:27:11,710 - Thank you. - Yes. 364 00:27:11,790 --> 00:27:14,390 - Goodbye. - Bye. 365 00:27:26,750 --> 00:27:30,390 Ewa, I'd like to have a look at the geological reports, please. 366 00:27:30,470 --> 00:27:32,710 - Reports? - Geological. 367 00:27:32,990 --> 00:27:35,190 Geological reports? Oh, I know. 368 00:27:35,750 --> 00:27:37,470 - Thank you. - I'll be right there. 369 00:27:50,590 --> 00:27:54,070 Are these the reports you wanted? 370 00:27:55,390 --> 00:27:56,390 Yes. 371 00:28:19,350 --> 00:28:20,190 Hello? 372 00:28:20,270 --> 00:28:22,830 I hear you're working on something interesting. 373 00:28:22,910 --> 00:28:26,550 Yes. Good morning, Mr. Palirucki. 374 00:28:26,710 --> 00:28:30,510 I have an idea. We could save 375 00:28:30,590 --> 00:28:33,990 several million zloty. 376 00:28:34,310 --> 00:28:39,670 I'm in charge of several projects. I don't have time for this nonsense. 377 00:28:39,790 --> 00:28:42,950 This isn't nonsense. We could save money. 378 00:28:43,030 --> 00:28:48,150 I know all too well that I'd have to invest in order to save money. 379 00:28:48,230 --> 00:28:50,430 We'll talk at the cabinet meeting. 380 00:28:50,510 --> 00:28:53,350 I've been around longer than several prime ministers. 381 00:28:53,430 --> 00:28:57,670 - I don't care. - You're either a dumbass or a wise guy, 382 00:28:57,830 --> 00:29:02,190 - but you're arrogant for sure. - Please don't shout at me. 383 00:29:02,270 --> 00:29:05,910 You're new here. You've got a lot to learn. 384 00:29:06,550 --> 00:29:07,390 All right. 385 00:29:07,470 --> 00:29:11,230 I'll put your project on the list, but don't get your hopes up. 386 00:29:11,310 --> 00:29:12,670 - Goodbye. - Bye. 387 00:29:14,350 --> 00:29:15,350 Dumbass. 388 00:29:17,910 --> 00:29:19,310 I hope he didn鈥檛 hear that. 389 00:29:32,350 --> 00:29:35,310 - Time for press review. - Thank you. 390 00:29:51,030 --> 00:29:52,990 More tea or coffee? 391 00:29:55,270 --> 00:29:57,830 Both. Not to trouble you. 392 00:29:57,910 --> 00:29:59,630 - Tea and coffee then. - Thank you. 393 00:30:06,510 --> 00:30:11,310 Brand new day. Red ones or blue ones? 394 00:30:17,990 --> 00:30:22,150 Good morning, Deputy Minister. 395 00:30:22,230 --> 00:30:25,270 - Zdzis艂aw Omylak. - Marek Niewiadomski. 396 00:30:25,630 --> 00:30:28,470 Please have a seat. Would you like something to drink? 397 00:30:28,750 --> 00:30:30,110 No, thank you. 398 00:30:32,270 --> 00:30:35,590 - Mr. Omylak... - One moment. 399 00:30:42,310 --> 00:30:45,190 Do you have a bug in your tooth? 400 00:30:47,510 --> 00:30:50,270 No. It must be a filling. 401 00:30:52,430 --> 00:30:56,550 They put wires in ashtrays and dinner tables nowadays. 402 00:30:57,750 --> 00:30:59,670 My bodyguard, Bogdan. 403 00:31:00,630 --> 00:31:02,470 Let's get back to business. 404 00:31:02,750 --> 00:31:06,670 Did you have a look at my offer? 405 00:31:06,950 --> 00:31:10,950 I did. In my opinion it's too expensive. 406 00:31:11,030 --> 00:31:15,510 As you know, quality does not come cheap. 407 00:31:15,830 --> 00:31:18,990 In my opinion the quality is not worth the price. 408 00:31:19,070 --> 00:31:23,470 When you spend millions, you can spare a few thousand. 409 00:31:23,870 --> 00:31:25,470 It's not that much. 410 00:31:26,350 --> 00:31:28,990 No one will notice. 411 00:31:29,190 --> 00:31:30,750 I just did. 412 00:31:31,870 --> 00:31:36,390 I can't give you the details, but you're probably aware 413 00:31:37,390 --> 00:31:38,790 that there are cheaper offers. 414 00:31:39,110 --> 00:31:42,390 Walig贸rski and Pazerny offered to do the job for less? 415 00:31:42,630 --> 00:31:45,470 Sir, they are both bunglers. 416 00:31:45,630 --> 00:31:48,350 I advise you to consider my offer. 417 00:31:48,550 --> 00:31:51,950 All offers are analyzed thoroughly. 418 00:31:52,030 --> 00:31:54,110 We'll announce the decision in three weeks' time, 419 00:31:54,190 --> 00:31:56,190 after we get the opinion of the commission. 420 00:31:56,830 --> 00:31:58,310 They are just advisers. 421 00:31:58,430 --> 00:32:01,430 You make the final decision. 422 00:32:01,590 --> 00:32:03,230 - That's right. - Allow me to introduce... 423 00:32:03,830 --> 00:32:05,350 my assistant, 424 00:32:06,110 --> 00:32:07,110 Beata. 425 00:32:09,670 --> 00:32:12,910 - Marek Niewiadomski. - Hello. 426 00:32:16,950 --> 00:32:20,350 By the way, Deputy Minister, 427 00:32:20,430 --> 00:32:22,750 do you like to travel? 428 00:32:23,910 --> 00:32:25,910 Very much. 429 00:32:26,390 --> 00:32:29,750 But as you may imagine, I have a heavy workload. 430 00:32:30,070 --> 00:32:33,670 But the world is beautiful, Deputy Minister. 431 00:32:33,750 --> 00:32:37,110 It just so happens that my associate 432 00:32:37,190 --> 00:32:40,550 has a mansion with a pool in Mauritius. 433 00:32:40,990 --> 00:32:43,070 Where are you going with this? 434 00:32:43,390 --> 00:32:45,150 To Mauritius. 435 00:32:45,230 --> 00:32:48,190 You are cordially invited. 436 00:32:48,590 --> 00:32:50,790 Beata could keep you company. 437 00:32:50,870 --> 00:32:54,630 She knows the area. She could show you 438 00:32:55,150 --> 00:32:58,430 the local wonders. 439 00:32:58,510 --> 00:33:01,150 It's a fantastic place. 440 00:33:01,390 --> 00:33:04,150 The tickets are at my expense. 441 00:33:25,190 --> 00:33:26,510 Mr. Omylak... 442 00:33:28,470 --> 00:33:31,710 are you trying to bribe me? 443 00:33:31,790 --> 00:33:34,870 There's no need to use words like that. 444 00:33:34,990 --> 00:33:37,510 I can invite anyone I like there. 445 00:33:37,670 --> 00:33:40,590 It's not anyone鈥檚 concern where I invite my friends. 446 00:33:40,670 --> 00:33:44,230 - We're not friends. - We can be. 447 00:33:44,310 --> 00:33:46,950 I'm a people person. 448 00:33:47,030 --> 00:33:49,510 Mr. Omelak, let's be serious. 449 00:33:49,910 --> 00:33:53,630 Deputy Minister, Mauritius is a beautiful island. 450 00:33:53,790 --> 00:33:57,630 Palm trees, coconuts. Apropos... 451 00:33:58,110 --> 00:34:01,190 It could be a fruitful trip. 452 00:34:01,750 --> 00:34:05,430 I'm afraid I have no interest in local fruits. 453 00:34:05,550 --> 00:34:08,150 Just look at Beata. 454 00:34:08,630 --> 00:34:11,790 I can't take my eyes off her. 455 00:34:11,870 --> 00:34:14,510 Your assistant is truly charming. 456 00:34:14,590 --> 00:34:16,590 You see? 457 00:34:16,670 --> 00:34:22,310 Not only is she bright but she also has a great passion for nature. 458 00:34:22,590 --> 00:34:27,630 She's an enthusiastic naturist, if I may say so. 459 00:34:27,710 --> 00:34:31,550 Excuse me, what does it have to do with the offer? 460 00:34:31,630 --> 00:34:35,870 The poor thing can't get comfortable in Sarbin贸w 461 00:34:35,950 --> 00:34:40,230 or Cha艂upy; there are always some perverts peeping. 462 00:34:40,310 --> 00:34:43,150 - Who? - Yes, sir. Peeping Toms, 463 00:34:43,230 --> 00:34:49,030 gropers, and other scum. And the poor thing is very shy. 464 00:34:49,190 --> 00:34:51,030 Of course. 465 00:34:51,830 --> 00:34:53,510 - Mr. Omylak. - Yes? 466 00:34:53,750 --> 00:34:57,590 I appreciate that you care so much 467 00:34:58,550 --> 00:35:00,270 about Beata's well-being. 468 00:35:00,470 --> 00:35:03,030 Unfortunately, I have to go. 469 00:35:03,230 --> 00:35:04,670 - Goodbye. - But... 470 00:35:04,750 --> 00:35:06,390 I'm very busy. 471 00:35:06,470 --> 00:35:09,710 Will you take my offer into consideration? 472 00:35:09,790 --> 00:35:13,990 We shall announce the winning offer in three weeks' time. 473 00:35:14,150 --> 00:35:19,390 Don't forget that a mansion and a yacht are waiting for you. Beata as well. 474 00:35:19,630 --> 00:35:22,470 - Of course. - Goodbye. 475 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 Of course. 476 00:35:30,030 --> 00:35:31,230 Sweet Jesus and Mary. 477 00:35:41,990 --> 00:35:42,990 Yes, Ewa? 478 00:35:43,110 --> 00:35:47,590 Mr. Pazerny just called. I told him you were out for lunch. 479 00:35:58,870 --> 00:36:02,790 He said it's important. He's on his way. 480 00:36:03,390 --> 00:36:05,470 Blue suit and a briefcase. 481 00:36:06,270 --> 00:36:07,350 I think I see him. 482 00:36:20,070 --> 00:36:22,630 - Lech Pazerny. - Marek Niewiadomski. 483 00:36:34,190 --> 00:36:35,550 What brings you to me? 484 00:36:36,670 --> 00:36:38,230 One moment. I hope you don't mind. 485 00:36:45,710 --> 00:36:47,510 - It's a filling. - Clear. 486 00:36:52,790 --> 00:36:54,430 - Here you go. - Thank you. 487 00:36:59,070 --> 00:37:00,110 May I? 488 00:37:02,030 --> 00:37:05,150 - Be my guest. - I'm really sorry. But you know, 489 00:37:05,910 --> 00:37:08,350 - one can never be... - Too sure. I know. 490 00:37:10,510 --> 00:37:12,230 What's this all about? 491 00:37:13,470 --> 00:37:15,910 What are my chances to win the bid? 492 00:37:16,350 --> 00:37:20,390 We'll see in three weeks' time. 493 00:37:20,510 --> 00:37:21,510 Right. 494 00:37:24,950 --> 00:37:26,630 I've done many similar projects. 495 00:37:26,750 --> 00:37:28,350 I've got great experience. 496 00:37:28,750 --> 00:37:31,710 - There have been no complaints. - I understand. 497 00:37:31,790 --> 00:37:33,790 I'm not saying the offer is bad, 498 00:37:33,870 --> 00:37:35,470 but it can be done cheaper. 499 00:37:36,150 --> 00:37:41,430 The costs are a bit too low. Unless you want to waste money. 500 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 Why would I? 501 00:37:44,270 --> 00:37:45,430 Never mind. 502 00:37:46,350 --> 00:37:47,790 Let's get to the point. 503 00:37:47,870 --> 00:37:49,110 That was the point. 504 00:37:50,870 --> 00:37:52,110 A fun fact: 505 00:37:52,550 --> 00:37:54,830 do you know what's in the briefcase? 506 00:38:02,550 --> 00:38:05,030 - I have no idea. - One million in cash. 507 00:38:08,670 --> 00:38:10,230 Why are you telling me this? 508 00:38:10,750 --> 00:38:16,430 Because with that kind of money you could visit Mauritius 50 times, 509 00:38:16,550 --> 00:38:19,430 - and you'd have plenty left. - What are you talking about? 510 00:38:20,710 --> 00:38:23,790 Minister, don't act like a child. 511 00:38:23,870 --> 00:38:27,030 I know you had a chat with that schemer Omylak. 512 00:38:27,310 --> 00:38:31,630 He owns a house in Mauritius. He shares it with people for favors. 513 00:38:31,710 --> 00:38:33,990 And I'm pissing on Mauritius. 514 00:38:34,270 --> 00:38:36,590 There's one million in cash in this briefcase. 515 00:38:36,870 --> 00:38:39,470 I beg your pardon. Mr. Pazerny, this is... 516 00:38:40,350 --> 00:38:42,470 a daylight bribe. 517 00:38:44,310 --> 00:38:45,910 You want me to call CBA? 518 00:38:53,190 --> 00:38:59,790 And what will they do? Can't a man forget his briefcase? 519 00:39:00,030 --> 00:39:05,190 Would you arrest someone for leaving an umbrella on the bus? 520 00:39:05,270 --> 00:39:09,470 - Are you implying he bribed the driver? - What are you talking about? 521 00:39:10,270 --> 00:39:11,910 Enough of this. 522 00:39:11,990 --> 00:39:14,870 We'll announce the decision in three weeks' time. 523 00:39:14,950 --> 00:39:17,750 Deputy Minister... 524 00:39:24,230 --> 00:39:27,510 Whether you take the money or not, 525 00:39:28,110 --> 00:39:31,550 someone has to win the bid. And what if someone else does? 526 00:39:31,630 --> 00:39:34,950 The prime minister will give you a pat on the back 527 00:39:35,350 --> 00:39:37,630 and maybe a small reward. 528 00:39:38,990 --> 00:39:39,990 True. 529 00:39:42,590 --> 00:39:46,270 You don't want that to happen, right? 530 00:39:47,270 --> 00:39:50,910 How about this: I win the bid, 531 00:39:51,270 --> 00:39:55,070 the government hires us as contractors, and you're a million richer? 532 00:39:56,350 --> 00:39:59,030 Gustav, what do you say? It seems all right. 533 00:39:59,110 --> 00:40:01,430 They get what they want 534 00:40:01,510 --> 00:40:02,550 and you get your million. 535 00:40:03,710 --> 00:40:05,390 Gustav says it's a good deal. 536 00:40:06,150 --> 00:40:07,870 Just one moment. Stop. 537 00:40:09,670 --> 00:40:13,710 Let's talk about the investment. We've lost track of what's important. 538 00:40:13,790 --> 00:40:17,950 - Of course. - With the proposed cost reduction, 539 00:40:18,430 --> 00:40:22,590 and with the type of materials you want to use, 540 00:40:23,150 --> 00:40:26,070 it'll collapse in 20 years' time. Very soon. 541 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 So what? 542 00:40:28,550 --> 00:40:29,870 What do you mean, "So what"? 543 00:40:30,150 --> 00:40:33,750 I don't care whether it lasts 20 or 500 years. 544 00:40:34,030 --> 00:40:36,390 It's not our problem. 545 00:40:36,510 --> 00:40:40,790 Even if some journalist exposes the scheme after 20 years, 546 00:40:41,190 --> 00:40:42,190 so what? 547 00:40:42,430 --> 00:40:46,830 There is a ten-year statute of limitations for such crimes. 548 00:40:46,910 --> 00:40:48,630 Mr. Pazerny, wait one second. 549 00:40:49,030 --> 00:40:54,550 You seem to be forgetting that I'm a high-ranking civil servant. 550 00:40:54,630 --> 00:40:57,950 You should be ashamed of yourself. 551 00:40:58,030 --> 00:41:01,350 You are too open about your plans. 552 00:41:01,630 --> 00:41:03,430 Gustav, give us a minute. 553 00:41:04,390 --> 00:41:05,390 Marek... 554 00:41:08,150 --> 00:41:11,110 There is nothing to be afraid of. 555 00:41:11,790 --> 00:41:14,670 Take some time to think about my offer. 556 00:41:15,150 --> 00:41:16,350 All right? All right? 557 00:41:18,990 --> 00:41:19,990 Yes. 558 00:41:22,710 --> 00:41:23,830 Very well... 559 00:41:24,710 --> 00:41:27,310 I'll think about it. 560 00:41:27,390 --> 00:41:30,310 I'm very glad. We'll keep in touch. 561 00:41:30,430 --> 00:41:36,430 - Can Gustav forget his briefcase? - Yes. No, stop! Wait a moment. 562 00:41:36,550 --> 00:41:39,350 Don't forget anything, especially your briefcase. 563 00:41:39,790 --> 00:41:41,870 You are so young and distrustful. 564 00:41:42,190 --> 00:41:43,270 You'll get used to it. 565 00:41:43,390 --> 00:41:49,030 Gustav, can we forget a briefcase containing a million euros next week? 566 00:41:49,110 --> 00:41:52,470 He says it's all right. We'll drop by next week 567 00:41:52,590 --> 00:41:56,150 to forget a briefcase. But don't forget about me. 568 00:41:57,670 --> 00:42:00,670 - Goodbye. - Bye. Could I have the phone? 569 00:42:01,590 --> 00:42:05,230 515745122. Just kidding. 570 00:42:14,110 --> 00:42:16,470 Your wife is here. 571 00:42:17,190 --> 00:42:19,230 Yes, I'll call you back. 572 00:42:19,710 --> 00:42:23,030 Hi, listen, don't you need a marketing specialist? 573 00:42:24,070 --> 00:42:25,070 What? 574 00:42:26,470 --> 00:42:29,030 Why are you so annoyed? What's wrong? 575 00:42:30,230 --> 00:42:33,230 - I have to select the winning offer. - Then do it. 576 00:42:33,470 --> 00:42:34,750 It's not so simple. 577 00:42:35,270 --> 00:42:37,470 It's a no-brainer. Pick the cheapest option. 578 00:42:37,550 --> 00:42:39,030 They won't mind. 579 00:42:40,310 --> 00:42:43,590 The guy that made the lowest bid offered me one million zloty in cash. 580 00:42:45,950 --> 00:42:48,430 - One million? - In cash. 581 00:42:49,230 --> 00:42:52,750 - He had a briefcase filled with money. - What did you do? 582 00:42:53,710 --> 00:42:56,710 What do you mean? I told him to get out. 583 00:42:58,470 --> 00:43:00,470 - Are you out of your mind? - Why? 584 00:43:00,550 --> 00:43:01,630 What have you done? 585 00:43:02,630 --> 00:43:04,270 You should have taken it. 586 00:43:04,630 --> 00:43:07,190 If you won't take it, someone else will. 587 00:43:07,310 --> 00:43:09,790 I don't want to go to jail. 588 00:43:09,870 --> 00:43:12,270 Only fools go to jail. 589 00:43:12,350 --> 00:43:15,550 The ones who kill someone to steal a cheap cell phone. 590 00:43:15,630 --> 00:43:18,710 They get life sentences. Those who steal millions 591 00:43:18,790 --> 00:43:20,910 go out on parole and enjoy life. 592 00:43:20,990 --> 00:43:24,950 - How would it make me feel? - Rich? 593 00:43:25,030 --> 00:43:28,270 - Come on. - What was his reaction to your refusal? 594 00:43:30,070 --> 00:43:31,510 He thought I was bargaining. 595 00:43:32,350 --> 00:43:33,870 And offered one million euros. 596 00:43:36,390 --> 00:43:38,190 That's even better. Darling... 597 00:43:40,270 --> 00:43:43,190 You're more cunning than I thought. 598 00:43:45,350 --> 00:43:46,350 Thanks. 599 00:43:46,830 --> 00:43:49,310 What are you talking about? 600 00:43:49,390 --> 00:43:51,110 I'm not cunning at all. 601 00:43:51,790 --> 00:43:53,590 I won't let him in next time. 602 00:43:55,550 --> 00:43:57,110 - Idiot. - He is. 603 00:43:57,390 --> 00:44:00,070 - You're an idiot. - What's wrong with you? 604 00:44:00,150 --> 00:44:01,710 - I'm sensible! - What? 605 00:44:01,790 --> 00:44:02,830 That's common sense. 606 00:44:03,550 --> 00:44:05,270 Honey, everyone accepts bribes. 607 00:44:05,990 --> 00:44:10,230 And they're well off. Only you act as if you're John Wayne. 608 00:44:10,390 --> 00:44:13,350 - Last man standing! - I like John Wayne. 609 00:44:13,830 --> 00:44:14,990 He died of cancer. 610 00:44:16,510 --> 00:44:19,830 Honey, please, think about it again. 611 00:44:19,910 --> 00:44:23,670 Don't make rash decisions. We could turn everything around. 612 00:44:24,230 --> 00:44:27,550 Goodbye to debts, loans, mortgage. 613 00:44:28,430 --> 00:44:32,070 I will make it up to you. Promise to think about it. 614 00:44:32,150 --> 00:44:33,430 - Will you? - Yes. 615 00:44:33,790 --> 00:44:34,790 Do you promise? 616 00:44:35,710 --> 00:44:37,390 Okay, I promise. 617 00:44:40,030 --> 00:44:44,070 Right, about that marketing guy! 618 00:44:44,350 --> 00:44:48,590 I don't know what you're talking about. I need a graphic designer. 619 00:44:48,670 --> 00:44:50,630 Same thing. Stefan called me. 620 00:44:50,710 --> 00:44:55,230 His son Jacek went to a private school. He's educated, but can't find a job. 621 00:44:55,950 --> 00:44:58,390 - I thought that... - All right. 622 00:44:58,470 --> 00:44:59,870 ...you could handle it. 623 00:45:03,150 --> 00:45:04,790 - I could handle it? - Great. 624 00:45:09,110 --> 00:45:11,590 Stefan, come in. 625 00:45:13,630 --> 00:45:16,670 Hello, why the sad face? Your brother-in-law is here. 626 00:45:16,950 --> 00:45:19,190 I'm happy to see you. 627 00:45:19,670 --> 00:45:21,750 What about my son? 628 00:45:21,830 --> 00:45:24,350 He's a bright guy. And he's your godson. 629 00:45:24,430 --> 00:45:25,710 He is bright. 630 00:45:25,790 --> 00:45:30,110 But I need a professional graphic designer. 631 00:45:30,190 --> 00:45:33,190 He's your guy. He spends hours on the computer. 632 00:45:33,270 --> 00:45:35,310 - He's very popular on Facebook. - Very popular! 633 00:45:35,470 --> 00:45:40,190 That's impressive, but I need an expert. 634 00:45:40,270 --> 00:45:41,790 He's thirsty for knowledge. 635 00:45:42,070 --> 00:45:43,990 I know how to return a favor. 636 00:45:44,430 --> 00:45:46,270 - Renata... - I'll tell him 637 00:45:46,350 --> 00:45:50,350 to buy some books on computers, he'll figure it out in no time. 638 00:45:51,070 --> 00:45:53,990 Damn it, I need an expert 639 00:45:54,150 --> 00:45:56,910 in simulation and visualizations. 640 00:45:56,990 --> 00:46:00,950 He can simulate whatever you want. And someone else will do the job. 641 00:46:01,030 --> 00:46:03,790 He'll take some lessons 642 00:46:03,870 --> 00:46:06,190 and in a year's time he'll be an expert. 643 00:46:06,430 --> 00:46:08,350 - He'll be the best. - Renata... 644 00:46:08,430 --> 00:46:10,830 The best, have no fear. 645 00:46:11,030 --> 00:46:15,430 We'll leave you to your work. I'm taking my sister to lunch. 646 00:46:15,990 --> 00:46:20,350 See you later. Come on. 647 00:46:23,910 --> 00:46:25,070 You're the best. 648 00:46:27,030 --> 00:46:28,030 Marek. 649 00:46:34,950 --> 00:46:38,030 What to wear today? 650 00:46:41,030 --> 00:46:41,870 Minister, 651 00:46:41,950 --> 00:46:45,030 there's someone here to see you. He says he knows you. 652 00:46:45,190 --> 00:46:47,390 Stasiu! Of course, please. 653 00:46:47,470 --> 00:46:50,990 - Hi, Stasiu. - Hi, Marek. 654 00:46:51,670 --> 00:46:56,510 - Ewa, coffee please. - No milk or sugar for me. 655 00:46:57,070 --> 00:46:59,550 What brings you here? 656 00:46:59,710 --> 00:47:03,150 I was in the area. I thought to myself, 657 00:47:03,230 --> 00:47:05,910 why not come by to see how you're doing? 658 00:47:05,990 --> 00:47:09,950 Stasiu! I haven't seen you in a suit before. 659 00:47:10,030 --> 00:47:12,910 You know how it is. The right look 660 00:47:12,990 --> 00:47:17,270 - is the key. - Did you sleep in a tanning bed? 661 00:47:17,350 --> 00:47:20,990 Are you nuts? I'm covered in Egyptian Soil. 662 00:47:21,150 --> 00:47:22,150 Egyptian Soil? 663 00:47:22,190 --> 00:47:24,950 Something like that. The girls dig it. 664 00:47:26,350 --> 00:47:27,470 Ewa is here. 665 00:47:28,510 --> 00:47:31,350 - I brought coffee. - Thank you. 666 00:47:33,310 --> 00:47:34,310 Stop that. 667 00:47:38,110 --> 00:47:40,630 Where did you get such a nice tan? 668 00:47:40,710 --> 00:47:43,350 - It's Egyptian soil... - On American soil. 669 00:47:43,510 --> 00:47:45,750 I went on a business trip to Miami. 670 00:47:45,830 --> 00:47:48,470 California sun works wonders. 671 00:47:48,750 --> 00:47:51,350 - Good for you. - Yeah. 672 00:47:53,790 --> 00:47:55,030 Stop that. 673 00:47:56,710 --> 00:47:59,870 A Californian... from Miami. 674 00:47:59,950 --> 00:48:03,670 - What? That's a cool pick up line. - Stasiu... 675 00:48:03,910 --> 00:48:05,790 Are you any good with geography? 676 00:48:07,390 --> 00:48:09,830 Where's California and where's Miami? 677 00:48:10,070 --> 00:48:14,630 She's a secretary, not an expert on topography. 678 00:48:15,590 --> 00:48:18,790 You'd be surprised. In spite of appearances, 679 00:48:19,030 --> 00:48:24,270 Ewa is an intelligent and educated woman. 680 00:48:24,550 --> 00:48:27,030 All right, don't get so emotional. 681 00:48:27,110 --> 00:48:29,070 She's very nice. 682 00:48:29,710 --> 00:48:34,990 Admit it, it's hard to control yourself, 683 00:48:35,070 --> 00:48:38,110 when she walks into the room in that skirt. 684 00:48:38,390 --> 00:48:41,990 Man, she's really good-looking. 685 00:48:42,070 --> 00:48:46,350 Tell me, have you tried flirting with her? 686 00:48:46,430 --> 00:48:50,070 No, I haven't tried any such thing. 687 00:48:50,830 --> 00:48:52,950 Stasiu, come on... 688 00:48:55,350 --> 00:48:56,350 All right... 689 00:49:03,630 --> 00:49:04,990 How's it going? 690 00:49:05,750 --> 00:49:06,950 A stone. 691 00:49:07,550 --> 00:49:09,750 How's it going? Same as always. 692 00:49:09,830 --> 00:49:12,310 And how is your new job? 693 00:49:15,230 --> 00:49:16,750 Well... 694 00:49:17,390 --> 00:49:19,270 It's a big responsibility. 695 00:49:21,430 --> 00:49:23,990 And... there's a lot of work to do. 696 00:49:25,110 --> 00:49:28,990 Stop complaining. It's a dream job. 697 00:49:29,510 --> 00:49:32,670 There's no comparison to what I do for a living. 698 00:49:33,190 --> 00:49:36,070 I'm covered in grease from head to toe. 699 00:49:36,150 --> 00:49:39,950 - You did say you liked it. - You know how it is. 700 00:49:40,110 --> 00:49:43,310 People say dumb stuff when they're drunk. 701 00:49:43,790 --> 00:49:46,950 - I'm sick and tired of my workshop. - Yeah? 702 00:49:48,270 --> 00:49:51,470 Marek, I'll be frank with you. 703 00:49:53,910 --> 00:49:55,750 Could you find me a job? 704 00:49:59,750 --> 00:50:02,870 In the Ministry? As a mechanic, right? 705 00:50:03,230 --> 00:50:04,590 Are you nuts? 706 00:50:04,870 --> 00:50:09,030 A desk job, preferably a managerial position. 707 00:50:09,190 --> 00:50:14,470 It can be a lower-level manager, as long as it's a manager. 708 00:50:14,550 --> 00:50:18,750 I'm too old to run errands, don't you think? 709 00:50:19,510 --> 00:50:23,390 - Are you serious? - What? Something wrong with me? 710 00:50:23,470 --> 00:50:26,990 No, everything is perfect. But you know... 711 00:50:29,390 --> 00:50:31,590 You've never worked in an office before. 712 00:50:31,710 --> 00:50:36,430 So what? Big deal. What about Self-Defense of the Republic of Poland? 713 00:50:36,630 --> 00:50:40,630 A bunch of peasants and a janitor. 714 00:50:40,710 --> 00:50:43,390 And they ran the country for two years. 715 00:50:43,950 --> 00:50:46,750 Stasiu, in case you haven't noticed... 716 00:50:48,670 --> 00:50:50,430 I don't belong to any political party. 717 00:50:51,270 --> 00:50:52,510 Besides that, 718 00:50:52,990 --> 00:50:55,510 I need an expert, you understand? 719 00:50:56,350 --> 00:50:59,030 If you're surrounded by experts, 720 00:50:59,110 --> 00:51:02,230 one amateur won't stand out. 721 00:51:02,430 --> 00:51:04,910 Marek, please, give me a helping hand. 722 00:51:05,590 --> 00:51:09,310 Stasiu, I need someone with experience. 723 00:51:09,390 --> 00:51:11,950 Someone qualified for the job. Tell me, 724 00:51:12,030 --> 00:51:17,190 do you have the competence to do it? Don't put me in a position like this. 725 00:51:19,670 --> 00:51:22,470 All of a sudden you're the great Deputy Minister. 726 00:51:22,550 --> 00:51:24,230 I've helped you many times. 727 00:51:24,310 --> 00:51:27,030 And now you turn your back on me? 728 00:51:27,470 --> 00:51:28,830 You're all important now! 729 00:51:28,910 --> 00:51:33,070 But you aren't in trouble. You have a job, you earn decent money. 730 00:51:33,150 --> 00:51:35,190 - What's your point? - So what? 731 00:51:35,350 --> 00:51:36,950 Am I no good? 732 00:51:37,070 --> 00:51:41,670 The professor got you a job. Why can't you do the same for me? 733 00:51:41,830 --> 00:51:46,390 If you're such a wise guy, try to repair a car in the winter. 734 00:51:47,870 --> 00:51:49,710 Stasiu, first of all, 735 00:51:50,870 --> 00:51:54,470 I got the job because I'm qualified. I almost got a PhD. 736 00:51:54,550 --> 00:51:58,990 Don't take this personally, but you graduated from a technical school. 737 00:51:59,070 --> 00:52:01,550 It was a night school, if I remember correctly. 738 00:52:01,630 --> 00:52:04,310 We need someone with a master's degree. 739 00:52:04,390 --> 00:52:08,510 So you're a scientist now? Night school isn't good enough for you? 740 00:52:08,710 --> 00:52:12,430 And that hussy we read about in the paper? 741 00:52:12,590 --> 00:52:14,310 She only studied part-time 742 00:52:14,470 --> 00:52:17,470 and she's a member of the board, right? 743 00:52:17,630 --> 00:52:20,470 Have they gone bankrupt? She runs the company well. 744 00:52:20,550 --> 00:52:26,670 I remember very well that you actually called it 745 00:52:26,950 --> 00:52:28,550 - an outrage! - True. 746 00:52:28,630 --> 00:52:33,910 I might have said that because I lost my temper. 747 00:52:33,990 --> 00:52:35,230 Marek, come on. 748 00:52:35,790 --> 00:52:38,190 Find me a desk job. 749 00:52:38,270 --> 00:52:42,350 How come you don't stand by your friends, as others do? 750 00:52:42,430 --> 00:52:43,990 My dear Stasiu! 751 00:52:44,070 --> 00:52:48,790 I really can't help you. Please, you have to understand. 752 00:52:51,510 --> 00:52:52,830 Bullshit! 753 00:52:52,910 --> 00:52:57,550 If you have trouble with the car again, you'll have to find some other sucker 754 00:52:57,630 --> 00:52:59,630 to fix that junk. 755 00:52:59,750 --> 00:53:03,590 Wait a minute. You said it's a fine car. 756 00:53:03,670 --> 00:53:06,510 I've said a lot of stuff. Let me tell you one thing: 757 00:53:06,590 --> 00:53:09,790 I hope you're out of the job soon. You can kiss my ass. 758 00:53:09,870 --> 00:53:11,710 You don't care about your friends. 759 00:53:32,670 --> 00:53:35,990 So nice to see you, Deputy Minister. 760 00:53:36,150 --> 00:53:37,990 What are you doing here, Mr. Omylak? 761 00:53:38,270 --> 00:53:42,150 If I hear one word about Mauritius, 762 00:53:42,230 --> 00:53:44,830 - I'll show you the door. - Deputy Minister, 763 00:53:44,910 --> 00:53:47,950 Mauritius isn't going anywhere. Neither is Beata. 764 00:53:48,150 --> 00:53:52,310 Have you seen that schemer Pazerny? 765 00:53:53,030 --> 00:53:56,590 - What are you getting at? - If, by any chance, 766 00:53:56,670 --> 00:54:00,190 Pazerny happens to leave something in your office... 767 00:54:00,270 --> 00:54:04,190 Nobody has left anything in my office. 768 00:54:04,270 --> 00:54:07,830 I know from a good source 769 00:54:07,910 --> 00:54:12,510 that he has a habit of losing things. Besides, he's... 770 00:54:12,830 --> 00:54:13,990 a briber. 771 00:54:19,470 --> 00:54:20,510 Good morning. 772 00:54:21,190 --> 00:54:23,670 I was just passing by. 773 00:54:23,790 --> 00:54:27,310 I saw this pathetic businessman coming in. 774 00:54:27,390 --> 00:54:30,870 I decided I would take the chance 775 00:54:30,950 --> 00:54:33,510 and have a few words with him in your presence. 776 00:54:33,590 --> 00:54:36,910 Excuse me, but it's the deputy minister's office. 777 00:54:37,030 --> 00:54:41,750 And the deputy minister doesn't like unannounced visitors. 778 00:54:41,830 --> 00:54:44,510 Did you announce your visit, you schemer? 779 00:54:44,950 --> 00:54:48,990 You son of a Russian partisan and a motor-pump. 780 00:54:49,870 --> 00:54:52,990 Minister, as you can clearly see, 781 00:54:53,070 --> 00:54:56,390 this corrupt individual is openly insulting me. 782 00:54:56,710 --> 00:54:59,150 Me, an old-fashioned businessman. 783 00:54:59,230 --> 00:55:02,990 Good one. In the old days he was a harvester driver 784 00:55:03,070 --> 00:55:04,830 and stole gas from the base. 785 00:55:04,950 --> 00:55:07,030 That's slander, you schemer! 786 00:55:07,190 --> 00:55:10,750 Slander? He drove his fat ass in a harvester, 787 00:55:10,870 --> 00:55:12,630 an old Vistula 788 00:55:12,710 --> 00:55:14,510 with a horizontal steering wheel. 789 00:55:14,590 --> 00:55:16,630 He didn't know how to drive a Bizon. 790 00:55:16,710 --> 00:55:19,070 And you dare to call yourself a businessman? 791 00:55:19,270 --> 00:55:22,590 Back in the day you organized workers' holidays 792 00:55:22,670 --> 00:55:26,310 and sold meat stolen from the factory canteen. 793 00:55:26,390 --> 00:55:28,910 What are you talking about, you pimp? 794 00:55:29,070 --> 00:55:32,870 You calling me a pimp? Who molested 795 00:55:32,950 --> 00:55:35,590 all the cleaning ladies? Not me. 796 00:55:35,670 --> 00:55:39,670 You see? He's a thief and pervert. 797 00:55:40,230 --> 00:55:43,270 Look who's talking. A commie has-been. 798 00:55:43,350 --> 00:55:45,750 I'm warning you, Minister. 799 00:55:45,830 --> 00:55:48,870 Having him around means trouble. 800 00:55:48,950 --> 00:55:54,230 Dear God, how people resent those who are decent at heart. 801 00:55:54,750 --> 00:55:59,470 Decent at heart? Show us, what's in your suitcase? 802 00:55:59,550 --> 00:56:02,150 Let the Minister see. 803 00:56:03,390 --> 00:56:04,390 Well? 804 00:56:06,670 --> 00:56:07,670 Open it. 805 00:56:19,790 --> 00:56:20,950 Deputy Minister... 806 00:56:22,630 --> 00:56:24,030 Don't forget... 807 00:56:27,310 --> 00:56:29,030 What a peasant. 808 00:56:32,630 --> 00:56:35,590 Don't forget that my offer 809 00:56:35,670 --> 00:56:37,190 is the cheapest one. 810 00:56:37,910 --> 00:56:41,510 Simply text me: "briefcase." 811 00:56:41,590 --> 00:56:43,510 You know my number. Goodbye. 812 00:56:59,230 --> 00:57:04,830 Why did you let Pazerny in unannounced? Do you know what he just did? 813 00:57:04,990 --> 00:57:08,590 He was so quick that I didn't have time to do anything. 814 00:57:08,670 --> 00:57:11,670 Next time please be more assertive, 815 00:57:11,750 --> 00:57:13,950 - alright? - Of course. It's my fault. 816 00:57:14,030 --> 00:57:17,270 Here are the candidates for the graphic designer position. 817 00:57:17,350 --> 00:57:19,110 They applied for the job. 818 00:57:19,710 --> 00:57:23,790 - Someone else should have a look at it. - But you've said 819 00:57:23,870 --> 00:57:28,430 you're going to decide this yourself, to avoid suspicions of favoritism. 820 00:57:30,310 --> 00:57:33,350 I'm sorry. I'm so distracted. Thank you. 821 00:57:39,150 --> 00:57:42,670 "English and German at conversational level." 822 00:57:43,070 --> 00:57:45,230 "Open to new challenges." 823 00:57:45,750 --> 00:57:48,110 "Enjoys teamwork." 824 00:57:50,390 --> 00:57:54,990 "English and Spanish at conversational level." 825 00:57:55,910 --> 00:57:58,110 "Open to new challenges." 826 00:57:59,190 --> 00:58:01,430 "Enjoys teamwork." 827 00:58:04,590 --> 00:58:06,390 "English..." 828 00:58:08,070 --> 00:58:09,630 "Kashubian"? 829 00:58:09,910 --> 00:58:13,510 "Enjoys working in a team." 830 00:58:13,950 --> 00:58:16,110 "English..." 831 00:58:17,510 --> 00:58:18,830 "Enjoys teamwork..." 832 00:58:19,550 --> 00:58:23,710 Forty million people in this country, and every applicant has the same CV. 833 00:58:30,390 --> 00:58:31,750 What's up, Ewa? 834 00:58:32,350 --> 00:58:34,390 I brought more CVs. 835 00:58:35,230 --> 00:58:39,710 - Are there a lot of them? - 1264 at the moment. 836 00:58:39,790 --> 00:58:42,870 - How many? - 1264. 837 00:58:42,950 --> 00:58:46,110 I can't do this anymore. They're all the same. 838 00:58:46,510 --> 00:58:50,590 I bet they all used the same internet source. 839 00:58:51,110 --> 00:58:53,750 I'll go through them tomorrow. 840 00:58:54,590 --> 00:58:58,990 Are you sure you want to interview the applicants yourself? 841 00:58:59,070 --> 00:59:01,830 Should I arrange the meetings? 842 00:59:05,590 --> 00:59:07,550 I'm a reliable person. 843 00:59:07,630 --> 00:59:11,710 I take my duties seriously and I'm open to new challenges. 844 00:59:11,790 --> 00:59:15,030 I know my way around the latest software. 845 00:59:15,950 --> 00:59:18,150 I'm a reliable person. 846 00:59:18,230 --> 00:59:22,150 I take my duties seriously and I'm open to new challenges. 847 00:59:22,990 --> 00:59:24,470 Maybe in your own words. 848 00:59:24,550 --> 00:59:29,590 I'm the OG of graphic design and the king of social bling. 849 00:59:29,670 --> 00:59:31,270 I'd hang out with a frog-eater 850 00:59:31,350 --> 00:59:34,150 - with ease. - Let's do it the old way. 851 00:59:34,230 --> 00:59:37,630 I'm a reliable person. I take my duties seriously. 852 00:59:37,710 --> 00:59:39,590 I'm open to new challenges. 853 00:59:39,670 --> 00:59:42,710 I know my way around the latest software. 854 00:59:43,230 --> 00:59:44,590 What about weaknesses? 855 00:59:45,590 --> 00:59:46,910 If needed. 856 00:59:47,670 --> 00:59:48,670 For example? 857 00:59:49,190 --> 00:59:53,430 I'm a reliable person. I take my duties seriously. I'm... 858 01:00:07,190 --> 01:00:08,190 Kamil. 859 01:00:11,870 --> 01:00:13,150 - Kamil? - Uncle? 860 01:00:13,310 --> 01:00:16,390 - What are you up to? - Messing around with my computer. 861 01:00:16,470 --> 01:00:19,590 Put that aside. I have an offer for you. 862 01:00:22,070 --> 01:00:24,350 Today I'll pick the red ones. 863 01:00:24,510 --> 01:00:25,750 Or the blue ones. 864 01:00:27,150 --> 01:00:28,910 - Stefan... - Calm down? 865 01:00:28,990 --> 01:00:30,830 Yes, calm down. 866 01:00:30,950 --> 01:00:33,510 You've arranged a job for him. 867 01:00:33,750 --> 01:00:37,310 It's not what you think. 868 01:00:37,390 --> 01:00:40,110 I know the boy. He has serious skills. 869 01:00:40,230 --> 01:00:44,950 I've heard that Kamil doesn't even have a diploma. 870 01:00:45,150 --> 01:00:47,270 I'm aware of that, 871 01:00:47,350 --> 01:00:51,150 but he has won professional contests. He left Americans in the dust. 872 01:00:51,230 --> 01:00:55,230 - Don't downplay my boy. - Jacek doesn't know what Windows is. 873 01:00:55,390 --> 01:00:57,790 You're only on our side for the photographs. 874 01:00:57,870 --> 01:01:01,030 I know, only in photographs would your people actually look nice. 875 01:01:01,110 --> 01:01:04,790 - You'll bring shame upon our family. - So disown me. 876 01:01:04,870 --> 01:01:06,910 Just give him a chance... 877 01:01:06,990 --> 01:01:07,990 Jesus Christ. 878 01:01:09,310 --> 01:01:10,310 Oh, my God! 879 01:01:11,070 --> 01:01:13,510 Renata, good to see you. 880 01:01:21,030 --> 01:01:22,110 What's on your mind? 881 01:01:25,150 --> 01:01:26,150 My family. 882 01:01:27,670 --> 01:01:29,230 My family is on my mind. 883 01:01:29,310 --> 01:01:30,310 What's wrong? 884 01:01:32,750 --> 01:01:34,750 What does Kamil have that Jacek doesn't? 885 01:01:36,030 --> 01:01:38,190 He's not part of your family. 886 01:01:38,590 --> 01:01:41,070 - Darling... - Don't you "darling" me. 887 01:01:42,510 --> 01:01:47,470 Kamil won the graphic design contest in Boston. 888 01:01:47,550 --> 01:01:50,430 - Jacek is your godson. - So what? 889 01:01:50,510 --> 01:01:53,510 It's not a Ministry of Family Ties. 890 01:01:53,590 --> 01:01:58,710 As I thought. You're so important now, working for the Ministry and all! 891 01:01:58,910 --> 01:02:03,510 You've always put your family first. Kamil this, Kamil that. 892 01:02:03,590 --> 01:02:05,310 What are you talking about? 893 01:02:05,390 --> 01:02:09,270 - I haven't seen him for five years. - Jacek visits you every weekend. 894 01:02:09,590 --> 01:02:12,950 - Kamil showed up once and he got a job. - So what? 895 01:02:13,030 --> 01:02:18,030 I don't employ people based on how often they visit our house 896 01:02:18,110 --> 01:02:21,150 but rather how skilled they are. 897 01:02:21,230 --> 01:02:22,830 Don't you get it? 898 01:02:23,110 --> 01:02:26,310 The decision is final. End of story. 899 01:02:26,390 --> 01:02:29,110 Or the end of the road for our marriage. 900 01:02:29,710 --> 01:02:32,630 Are you nuts? First Stefan, now you. 901 01:02:32,710 --> 01:02:34,270 The cat鈥檚 out of the bag. 902 01:02:36,070 --> 01:02:38,550 I've offered Stefan and Marta help. 903 01:02:39,190 --> 01:02:42,110 Our help. It's your godson. 904 01:02:42,550 --> 01:02:45,390 My nephew. Our family. 905 01:02:48,230 --> 01:02:50,550 But if you don't care about family... 906 01:02:56,350 --> 01:02:58,390 they don't care about you. 907 01:02:59,710 --> 01:03:00,710 But... 908 01:03:07,870 --> 01:03:09,150 This is nuts. 909 01:03:17,830 --> 01:03:18,830 Oh. 910 01:03:19,750 --> 01:03:20,750 Come here. 911 01:03:21,750 --> 01:03:23,790 Is everything all right, Minister? 912 01:03:24,830 --> 01:03:26,790 I'm a bit anxious. 913 01:03:27,390 --> 01:03:30,430 You should relax more. 914 01:03:30,630 --> 01:03:32,070 Have some rest. 915 01:03:32,430 --> 01:03:35,550 But how, Ewa? 916 01:03:35,830 --> 01:03:37,950 Leave all your worries behind. 917 01:03:38,790 --> 01:03:43,150 - You can always count on me. - You're right. 918 01:03:44,990 --> 01:03:47,830 I can. What are you doing? 919 01:03:50,830 --> 01:03:54,510 -I'm married -I don't care. 920 01:03:54,630 --> 01:03:59,870 I don't want to break your marriage up. I just want you 921 01:03:59,950 --> 01:04:04,470 to be more relaxed at work. 922 01:04:06,990 --> 01:04:09,030 We shouldn't... 923 01:04:10,550 --> 01:04:12,070 Don't you feel a bit happier? 924 01:04:15,030 --> 01:04:16,030 I do. 925 01:04:18,070 --> 01:04:19,070 Yes, I do. 926 01:04:19,190 --> 01:04:21,350 I have absolutely no limits. 927 01:04:22,710 --> 01:04:25,590 - I'll do anything for you. - Okay... 928 01:04:26,150 --> 01:04:28,590 Anything you want. 929 01:04:29,470 --> 01:04:31,430 - But you have to promise... - I promise. 930 01:04:31,510 --> 01:04:35,550 ...that you won't go anywhere with Omylak's hussy. 931 01:04:38,790 --> 01:04:41,150 Just a minute! Stop! Hold on! 932 01:04:41,230 --> 01:04:46,270 Why did you bring up Omylak? What are you doing with my belt? 933 01:04:46,590 --> 01:04:49,350 - Did Pazerny send you? - Don't jump to conclusions. 934 01:04:49,470 --> 01:04:54,390 - It's discrete lobbying. - Thank you, but I'm not interested. 935 01:04:54,470 --> 01:04:57,230 You are very charming, but unfortunately... 936 01:04:57,630 --> 01:05:00,230 I have to get back to my responsibilities. 937 01:05:00,390 --> 01:05:03,670 Don't work yourself so hard, Deputy Minister. 938 01:05:05,350 --> 01:05:08,710 Today I'll wear the red ones or the blue ones. For sure. 939 01:06:04,430 --> 01:06:07,070 Line one, please hold. 940 01:06:08,230 --> 01:06:12,550 Good morning, Prime Minister. I'm calling about the offer. 941 01:06:12,710 --> 01:06:14,150 - How did it go? - Well. 942 01:06:14,270 --> 01:06:15,590 Is it settled? 943 01:06:15,750 --> 01:06:19,630 Yes. I've consulted the committee, analyzed the data 944 01:06:19,710 --> 01:06:22,950 and chosen a company which seems... 945 01:06:25,190 --> 01:06:27,070 - best suited. - I'm glad 946 01:06:27,550 --> 01:06:31,590 {\an8}it all worked out well. When will you send me the report? 947 01:06:31,670 --> 01:06:34,430 {\an8}- I'll send it tomorrow. - All right. 948 01:06:34,590 --> 01:06:36,350 - Goodbye. - Bye. 949 01:06:39,710 --> 01:06:42,590 {\an8}Nepotism, pacts and a network of relations. 950 01:06:48,470 --> 01:06:50,590 Good morning, Joanna Cicho艅. 951 01:06:50,670 --> 01:06:52,630 - Our Nation magazine. - I know. 952 01:06:53,470 --> 01:06:56,030 - Please. - I have some questions. 953 01:06:56,110 --> 01:07:00,790 - Something to drink first? - I'd rather get straight to the point. 954 01:07:02,190 --> 01:07:03,190 I'm all ears. 955 01:07:03,350 --> 01:07:05,830 Could you please tell me on what grounds 956 01:07:05,910 --> 01:07:10,390 your nephew was appointed as the new graphic designer? 957 01:07:12,350 --> 01:07:14,710 He's not my nephew. 958 01:07:15,230 --> 01:07:19,270 He's a son of my very distant cousin on the side of my... 959 01:07:20,270 --> 01:07:22,070 I don't think it even has a name. 960 01:07:23,310 --> 01:07:26,510 I don't know what they call a cousin's son. 961 01:07:26,590 --> 01:07:28,390 - Me neither. - I'm only asking, 962 01:07:28,590 --> 01:07:30,550 is he a relative of yours? 963 01:07:31,110 --> 01:07:33,950 - He is. - That's the point. Thank you. 964 01:07:35,270 --> 01:07:37,190 Are you sure he was the best candidate? 965 01:07:37,270 --> 01:07:40,710 From what I know, you received 1200 applications 966 01:07:40,790 --> 01:07:42,950 from bona fide graphic designers. 967 01:07:43,670 --> 01:07:48,750 Not one was better than your nephew, who's unemployed? 968 01:07:48,910 --> 01:07:52,110 When there are over 1000 candidates, 969 01:07:52,590 --> 01:07:56,590 each with a similar CV, it's hard to pick the best one. 970 01:07:56,950 --> 01:07:58,830 If you are unable to decide 971 01:07:58,910 --> 01:08:00,390 which one is the best, 972 01:08:00,470 --> 01:08:02,310 maybe you're no good? 973 01:08:03,230 --> 01:08:06,350 The point is I've chosen the best one. 974 01:08:06,550 --> 01:08:08,430 He has a good work ethic. 975 01:08:08,670 --> 01:08:12,190 During his studies he won several graphic design contests. 976 01:08:12,390 --> 01:08:15,590 I consider it pure nepotism. 977 01:08:15,990 --> 01:08:18,470 - I beg your pardon? - Are you familiar with the word? 978 01:08:19,430 --> 01:08:20,430 I am. 979 01:08:22,150 --> 01:08:23,750 At least that's settled. Thank you. 980 01:08:24,790 --> 01:08:26,030 What about this? 981 01:08:26,150 --> 01:08:27,830 MAREK N. INVOLVED IN A SCANDAL 982 01:08:27,910 --> 01:08:30,550 You cut off a poor household's power and water 983 01:08:30,630 --> 01:08:32,230 and raised the rent. 984 01:08:33,710 --> 01:08:36,310 This is complete nonsense. 985 01:08:36,390 --> 01:08:39,350 I haven't cut off anything. 986 01:08:39,430 --> 01:08:42,990 I said I'd do it if they didn't pay the bill. 987 01:08:43,190 --> 01:08:46,150 Have you raised the rent by 300 percent? 988 01:08:46,510 --> 01:08:47,670 Yes or no? 989 01:08:48,110 --> 01:08:50,190 I should have raised it by 500 percent. 990 01:08:50,390 --> 01:08:52,070 What difference does it make? 991 01:08:52,150 --> 01:08:54,790 - They're behind on the rent. - I don't care. 992 01:08:54,870 --> 01:08:58,230 You raised the rent. They're poor. Those are the facts. 993 01:08:58,550 --> 01:09:02,950 They aren't poor. They're on the dole and work illegally. 994 01:09:03,030 --> 01:09:05,630 They sell anything they can get their hands on. 995 01:09:05,790 --> 01:09:09,870 What else can they do? They have no other options. 996 01:09:10,670 --> 01:09:15,310 But they are very well off and have a great future ahead of them. 997 01:09:16,390 --> 01:09:19,910 You are a very cynical man. I won't let this stand. 998 01:09:21,350 --> 01:09:24,790 I recorded our conversation. I'll send it to a TV reporter. 999 01:09:25,470 --> 01:09:27,470 - That's very nice of you. - Thank you. 1000 01:09:28,550 --> 01:09:29,550 Goodbye. 1001 01:09:34,430 --> 01:09:37,590 The red ones. Or maybe the blue ones? 1002 01:09:40,670 --> 01:09:45,230 - Are you from the TV? - Yeah. Agent Mizera, CBA. 1003 01:09:45,670 --> 01:09:46,670 On the ground. 1004 01:09:51,430 --> 01:09:53,990 Look for the briefcase. 1005 01:09:54,390 --> 01:09:57,150 There's no briefcase here. It's a mistake. 1006 01:09:57,310 --> 01:10:00,110 Listen, mister, we don't make mistakes. 1007 01:10:00,590 --> 01:10:03,150 My office is a mess. I demand an apology. 1008 01:10:03,230 --> 01:10:05,030 - On the ground. - Yes, sir. 1009 01:10:11,110 --> 01:10:14,910 I'll put you on speakerphone. Act as if nothing happened. 1010 01:10:14,990 --> 01:10:18,230 Good morning, Marek. Remember me? Alan Og贸rek speaking. 1011 01:10:18,510 --> 01:10:21,790 You told me to get back to you when I earn my first million. 1012 01:10:22,470 --> 01:10:23,510 Help me! 1013 01:10:24,470 --> 01:10:26,870 Marek, help is on the way. 1014 01:10:27,190 --> 01:10:29,870 I'll make you rich. 1015 01:10:30,070 --> 01:10:34,270 - Save me! - I'm coming! It's a limited offer. 1016 01:10:34,670 --> 01:10:37,150 Asshole! Stop bugging people. 1017 01:10:37,230 --> 01:10:38,630 But this one is... 1018 01:10:38,710 --> 01:10:40,630 Wait till I get my hands on you! 1019 01:10:40,710 --> 01:10:43,230 You'd rather get your hands on the offer. 1020 01:10:43,310 --> 01:10:45,710 I'll you call later. I'm in a tunn... 1021 01:10:46,030 --> 01:10:47,030 He hung up. 1022 01:10:48,510 --> 01:10:51,630 I promised my wife I wouldn't swear at work. 1023 01:10:51,710 --> 01:10:53,990 Sweetie, where's the briefcase? 1024 01:10:55,870 --> 01:10:57,110 I can't hear you. 1025 01:10:57,510 --> 01:10:59,150 - I don't know. - Speak up! 1026 01:10:59,230 --> 01:11:00,310 I don't have it. 1027 01:11:00,390 --> 01:11:02,950 ABW! Captain Skowron, freeze! 1028 01:11:05,870 --> 01:11:08,110 - Niewiadomski? - What鈥檚 this all about? 1029 01:11:09,550 --> 01:11:11,670 - You're under arrest. - No kidding. 1030 01:11:12,510 --> 01:11:16,230 - Find the briefcase. - Stop! It's our investigation! 1031 01:11:16,670 --> 01:11:19,430 - CBA has priority. - Over other women. 1032 01:11:19,510 --> 01:11:22,030 This is an ABW investigation. 1033 01:11:22,150 --> 01:11:24,190 Not ABW! CBA! 1034 01:11:24,270 --> 01:11:25,430 ABW! 1035 01:11:25,510 --> 01:11:26,550 CBA! 1036 01:11:26,630 --> 01:11:27,630 Guys! 1037 01:11:28,070 --> 01:11:30,630 Police! Anna Iza Maria B膮k! 1038 01:11:30,710 --> 01:11:32,590 Junior inspector. What's going on? 1039 01:11:32,830 --> 01:11:33,830 Hi, Marian. 1040 01:11:34,630 --> 01:11:37,070 - Why were you arrested? - Because of you. 1041 01:11:37,550 --> 01:11:38,550 I'm sorry. 1042 01:11:39,270 --> 01:11:41,550 No worries, it's the third time this year. 1043 01:11:41,950 --> 01:11:43,190 I found the briefcase. 1044 01:11:43,670 --> 01:11:46,270 We were here first. We'll take care of it. 1045 01:11:46,430 --> 01:11:48,310 It's ours! 1046 01:11:48,390 --> 01:11:50,190 I'm the ranking officer! 1047 01:11:50,270 --> 01:11:51,830 I'll open it. 1048 01:11:52,590 --> 01:11:55,230 Save your orders for others. I'm in charge here. 1049 01:11:55,310 --> 01:11:57,590 And I'll open this briefcase! 1050 01:12:00,990 --> 01:12:02,390 Look for another one. 1051 01:12:02,470 --> 01:12:04,670 - Find it! - There's nothing here. 1052 01:12:07,030 --> 01:12:09,270 In that case... 1053 01:12:09,550 --> 01:12:14,830 We're sorry for the inconvenience. The police will handle it. 1054 01:12:15,270 --> 01:12:18,030 You should take the blame. 1055 01:12:18,470 --> 01:12:19,710 Since it's a mishap, 1056 01:12:19,790 --> 01:12:24,310 be so kind and uncuff me and my friend. 1057 01:12:24,430 --> 01:12:28,790 Of course, please excuse my colleagues' overzealousness. 1058 01:12:28,870 --> 01:12:30,950 Let's take it outside. 1059 01:12:32,390 --> 01:12:34,910 I'm very sorry. 1060 01:12:35,790 --> 01:12:36,870 No problem. 1061 01:12:38,670 --> 01:12:41,230 Remember, it's the ABW's fault. 1062 01:12:41,310 --> 01:12:43,670 - ABW, right? - Of course. 1063 01:12:43,950 --> 01:12:45,950 - Apologize. - Sorry. 1064 01:12:47,510 --> 01:12:50,110 Just remember who assaulted you first. 1065 01:12:50,350 --> 01:12:54,790 - CBA. I'm deeply sorry. - It happens. 1066 01:12:54,870 --> 01:12:57,390 - You're coming with us. - I'm innocent! 1067 01:12:57,510 --> 01:12:59,750 - To the emergency room. - Oh... 1068 01:13:21,990 --> 01:13:26,270 Marek, are you all right? The professor is here. 1069 01:13:29,550 --> 01:13:30,550 Marek? 1070 01:13:31,510 --> 01:13:32,990 Can we talk? 1071 01:13:35,990 --> 01:13:38,150 I'm sorry, Professor... 1072 01:13:40,910 --> 01:13:44,150 The secret service dropped by unannounced. 1073 01:13:44,270 --> 01:13:45,870 What did they want? 1074 01:13:45,950 --> 01:13:50,070 Who the hell knows? And before that I was harassed by a journalist. 1075 01:13:50,270 --> 01:13:54,670 So it begins. You'll have to get used to it. 1076 01:13:55,190 --> 01:13:56,710 I'd rather not. 1077 01:13:58,590 --> 01:14:00,190 Have you ever been to Mauritius? 1078 01:14:01,950 --> 01:14:02,990 No. 1079 01:14:03,350 --> 01:14:05,470 Have you ever seen a million in cash? 1080 01:14:07,350 --> 01:14:10,470 - No. - Professor... 1081 01:14:10,990 --> 01:14:12,350 The offer has been settled. 1082 01:14:12,430 --> 01:14:15,750 Fair and square. That's the best I could do. 1083 01:14:15,870 --> 01:14:18,150 I'm no good for this job. 1084 01:14:18,430 --> 01:14:19,430 Why is that? 1085 01:14:19,950 --> 01:14:23,270 Your project is excellent. The prime minister is fond of you. 1086 01:14:23,390 --> 01:14:27,950 New challenges are ahead. Just think of all you could achieve. 1087 01:14:28,150 --> 01:14:30,630 Thank you, but no. 1088 01:14:31,310 --> 01:14:33,630 I'm a simple man. I can't do this. 1089 01:14:34,990 --> 01:14:39,390 Do what you like, just think about it first. 1090 01:14:40,310 --> 01:14:42,510 I don't know... 1091 01:14:46,390 --> 01:14:48,630 I plan on going back to my old job. 1092 01:14:50,470 --> 01:14:51,830 I don't want to get hurt again. 1093 01:15:33,670 --> 01:15:36,110 Good morning, here is the latest news. 1094 01:15:36,190 --> 01:15:41,110 {\an8}The biggest scandal seen in recent years. 1095 01:15:41,630 --> 01:15:47,430 {\an8}The Ministry of Environmental Protection is corrupt. 1096 01:15:47,510 --> 01:15:50,870 {\an8}Businessman Zdzis艂aw O. denies 1097 01:15:51,590 --> 01:15:56,470 that Deputy Minister Roman C. was his guest in Mauritius. 1098 01:15:56,550 --> 01:15:59,630 in exchange for favorable settlement of the bid offer. 1099 01:16:00,190 --> 01:16:03,310 Any comment on Mauritius? Please. 1100 01:16:05,030 --> 01:16:08,190 Well, it's slander. 1101 01:16:08,350 --> 01:16:12,070 I love Poland. I've never ordered cheese and potato dumplings 1102 01:16:12,150 --> 01:16:16,430 because they remind me of Stalin. And you ask me about Mauritius? 1103 01:16:16,550 --> 01:16:19,990 So you don't fly to Mauritius with your contractors? 1104 01:16:20,190 --> 01:16:22,950 Do I look like the Flying Dutchman? 1105 01:16:23,150 --> 01:16:26,030 Besides, what's the fuss about Mauritius? 1106 01:16:26,110 --> 01:16:31,510 Burned grass, wormy coconuts, water too warm to cool off 1107 01:16:31,590 --> 01:16:32,590 or have a nice swim. 1108 01:16:32,710 --> 01:16:35,870 Come on, Mauritius is a beautiful island. 1109 01:16:36,110 --> 01:16:39,150 It's way overrated. 1110 01:16:39,270 --> 01:16:43,110 I enjoy the Polish seaside the most. 1111 01:16:43,230 --> 01:16:47,550 - So you deny the accusations? - It's slander. 1112 01:16:47,710 --> 01:16:51,070 Biased, hideous slander. 1113 01:16:51,550 --> 01:16:55,630 Your assistant has a nice tan. Has she been on vacation lately? 1114 01:16:56,350 --> 01:17:03,350 She's addicted to the tanning bed. It's a nasty habit, hard to get rid of. 1115 01:17:03,790 --> 01:17:07,190 Roman C. You know him, right? 1116 01:17:08,070 --> 01:17:11,670 - Is he a fan of tanning beds too? - I've seen him 1117 01:17:11,750 --> 01:17:15,070 once or twice in my life. He suffers from depigmentation. 1118 01:17:15,150 --> 01:17:18,870 It's an allergic reaction to a shower gel. 1119 01:17:18,950 --> 01:17:21,430 - How come? - It simply is. 1120 01:17:21,510 --> 01:17:25,790 In the evening, before his bath, he was white as a miller's child, 1121 01:17:25,870 --> 01:17:28,750 and in the morning he was as black as Obama. 1122 01:17:28,990 --> 01:17:31,310 Excuse me, we're in a hurry. 1123 01:17:31,470 --> 01:17:34,470 - Thank you. - Goodbye. 1124 01:17:34,550 --> 01:17:40,350 {\an8}Breaking news! Corrupt practices in the ministry. 1125 01:17:40,430 --> 01:17:43,910 {\an8}As we've learned, well-known businessman Lech P. 1126 01:17:44,350 --> 01:17:49,270 was arrested by CBA during a bribery attempt. 1127 01:17:49,590 --> 01:17:53,350 Is it true that you attempted to bribe Roman C.? 1128 01:17:53,550 --> 01:17:56,350 I've only attempted to give flowers to my wife. 1129 01:17:56,510 --> 01:17:57,510 Are you sure? 1130 01:17:57,590 --> 01:18:02,630 CBA found several briefcases packed with money. One of them is yours. 1131 01:18:02,830 --> 01:18:06,710 I'm absent-minded, I lose things all the time. 1132 01:18:06,990 --> 01:18:09,350 It's a medical issue, not a crime. 1133 01:18:09,430 --> 01:18:13,790 It's odd that you lose large sums of money all the time. 1134 01:18:13,870 --> 01:18:18,630 It must be Alzheimer's disease. It's in the genes, I can't help it. 1135 01:18:18,710 --> 01:18:24,270 You wouldn't expel a dyslexic student from school, would you? 1136 01:18:24,390 --> 01:18:28,510 If it's medically proven, then you don't. 1137 01:18:29,270 --> 01:18:31,790 And who decides on that? The post office? 1138 01:18:31,870 --> 01:18:35,790 - I have a medical certificate. - On you? 1139 01:18:35,870 --> 01:18:40,950 Signed by Dr Kami艅ski. I have severe Alzheimer's. 1140 01:18:41,030 --> 01:18:45,470 - Happy now? - He has been charged with corruption. 1141 01:18:45,550 --> 01:18:50,110 Several briefcases filled with money have been found at his practice. 1142 01:18:50,190 --> 01:18:56,270 He treats many patients with Alzheimer's. No wonder they forget their stuff. 1143 01:18:56,350 --> 01:18:59,430 Where did you get all that cash? 1144 01:18:59,510 --> 01:19:01,510 I don't remember, my dear. 1145 01:19:05,350 --> 01:19:08,990 Hello, Marek. Do you remember Mr. Pazerny? 1146 01:19:09,510 --> 01:19:11,950 I represent his interests now. 1147 01:19:12,030 --> 01:19:14,590 I've heard you'll be back in the game soon. 1148 01:19:14,950 --> 01:19:19,110 - You are to become a minister again. - I don't quite follow. 1149 01:19:19,190 --> 01:19:24,950 A fair offer. Handing in resignation. They value such people. 1150 01:19:25,070 --> 01:19:28,230 You shall allot many bids in the future. 1151 01:19:28,310 --> 01:19:31,990 - What are you talking about? - Marek, let's be friends. 1152 01:19:32,150 --> 01:19:35,790 Your wife must be delighted. Goodbye. 1153 01:19:37,750 --> 01:19:38,870 What's that? 1154 01:19:42,350 --> 01:19:43,350 Marek! 1155 01:19:45,670 --> 01:19:47,030 We're rich! 1156 01:19:47,670 --> 01:19:48,990 See? 1157 01:19:49,390 --> 01:19:50,550 The world is ours! 1158 01:19:51,590 --> 01:19:54,190 Hawaii, Bahamas, Las Vegas. 1159 01:19:54,630 --> 01:19:57,510 Shopping on Rodeo Drive. The world is our oyster! 1160 01:19:57,590 --> 01:20:00,630 - Renata, put it down at once! - Why? 1161 01:20:01,510 --> 01:20:05,110 Quickly. Renata, I know. 1162 01:20:05,430 --> 01:20:08,910 Bahama, Hawaii, shopping. 1163 01:20:09,350 --> 01:20:13,750 Rodeo Drive. I'll go anywhere with you, but we're not paying with this money. 1164 01:20:13,830 --> 01:20:15,510 What are you saying? Marek! 1165 01:20:15,590 --> 01:20:18,430 - I picked up a delivery. - What? 1166 01:20:18,510 --> 01:20:20,870 A million zloty. I don't know who sent it. 1167 01:20:20,950 --> 01:20:23,350 And I don't care. I'm keeping the money! 1168 01:20:24,470 --> 01:20:27,550 Renata, you're very intelligent 1169 01:20:27,630 --> 01:20:31,390 and sensitive. You know where the money came from, right? 1170 01:20:34,910 --> 01:20:35,910 Give it back. 1171 01:20:40,670 --> 01:20:41,670 All of it. 1172 01:20:46,510 --> 01:20:47,510 Good. 1173 01:20:49,150 --> 01:20:50,310 Marek! 1174 01:20:55,390 --> 01:20:57,430 Excuse me, sir. 1175 01:20:58,950 --> 01:21:00,790 - It's a mistake. - What's wrong? 1176 01:21:00,870 --> 01:21:02,550 Wrong address. 1177 01:21:03,110 --> 01:21:04,510 You lost five zloty. 1178 01:21:05,710 --> 01:21:07,830 - Keep it for good luck. - Thank you. 1179 01:21:08,110 --> 01:21:11,550 - I have another package for you. - No, thanks. 1180 01:21:11,750 --> 01:21:13,150 From the office. 1181 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 Oh. 1182 01:21:16,790 --> 01:21:19,110 - Here you go. Goodbye. - Bye. 1183 01:21:24,590 --> 01:21:27,950 National Treasury. Geo Pro Lab Company. 1184 01:21:28,430 --> 01:21:32,670 Prize of 1,5 million zloty for an innovative project... 1185 01:21:33,190 --> 01:21:34,910 One and a half million zloty? 1186 01:21:40,030 --> 01:21:43,230 - Where are you going? - It's over. 1187 01:21:43,870 --> 01:21:45,350 I hope you're proud of yourself. 1188 01:21:46,110 --> 01:21:47,110 But... 1189 01:21:57,750 --> 01:21:59,150 Maybe it's for the best. 1190 01:22:41,310 --> 01:22:44,310 At last, everything has fallen into place. 1191 01:22:44,990 --> 01:22:47,470 I've made the right choices. 1192 01:22:49,030 --> 01:22:50,510 Haven't I? 1193 01:22:51,270 --> 01:22:52,270 Cut! 85240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.