All language subtitles for My strange hero E09 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:05,909 You two... 2 00:00:08,819 --> 00:00:09,850 can never... 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,649 be happy. 4 00:00:34,470 --> 00:00:35,480 Hey. 5 00:00:36,139 --> 00:00:38,279 I don't know how I wronged you, 6 00:00:42,550 --> 00:00:45,220 but isn't what you did to me nine years ago enough? 7 00:00:49,220 --> 00:00:51,419 Soo Jeong and I won't be apart again because of you. 8 00:00:53,529 --> 00:00:55,615 Now it's your turn to suffer. 9 00:01:12,150 --> 00:01:13,650 You'll regret... 10 00:01:14,450 --> 00:01:15,549 the choice you made. 11 00:01:15,549 --> 00:01:17,049 Because you guys will suffer a lot. 12 00:01:17,049 --> 00:01:19,650 Gosh. If I talk, 13 00:01:19,650 --> 00:01:22,090 you'll go down in a flash. 14 00:01:24,460 --> 00:01:26,957 Every moment is a crisis. 15 00:01:38,469 --> 00:01:40,080 That's why you went back to school. 16 00:01:40,080 --> 00:01:43,179 But you went back to school and started dating. 17 00:01:46,279 --> 00:01:48,649 Guys, let's do it together. 18 00:01:48,650 --> 00:01:50,364 Help me take revenge. 19 00:01:50,389 --> 00:01:52,859 Isn't taking revenge self-service? 20 00:01:52,859 --> 00:01:54,765 Of course. 21 00:01:54,790 --> 00:01:58,135 Water, pickled radish, and revenge are self-served. 22 00:01:59,630 --> 00:02:02,073 I'm making an official request. 23 00:02:03,869 --> 00:02:06,510 Goodness, Mr. Client. 24 00:02:11,809 --> 00:02:13,079 I withdrew it from my savings. 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,640 I've been saving up diligently. 26 00:02:14,640 --> 00:02:16,619 I'll give you an employee discount. 27 00:02:18,349 --> 00:02:19,893 Where should we start? 28 00:02:26,890 --> 00:02:29,189 Thank you so much for calling me back to... 29 00:02:29,189 --> 00:02:30,859 I want you to write up a list... 30 00:02:30,860 --> 00:02:32,760 of all the teachers you hired by bribery... 31 00:02:32,760 --> 00:02:34,666 including Ms. Son. 32 00:02:34,691 --> 00:02:36,770 Ms. Son is an exception because I scammed her... 33 00:02:36,770 --> 00:02:38,599 for my personal financial benefit. 34 00:02:40,999 --> 00:02:43,844 But then again, I guess you could also say I borrowed money from her. 35 00:02:43,869 --> 00:02:46,215 Whatever the case, I need to know... 36 00:02:46,240 --> 00:02:48,715 how much the teachers are paying to get a full-time position. 37 00:02:48,740 --> 00:02:50,580 You're acquainted with Kim Myung Ho, right? 38 00:02:51,849 --> 00:02:53,319 Yes, sir. 39 00:02:53,319 --> 00:02:55,279 I'm the one that gave him a job here. 40 00:02:55,279 --> 00:02:57,625 He was about to talk to the press, but I brought him back. 41 00:02:57,650 --> 00:03:00,134 We need to share both our responsibilities and profits... 42 00:03:00,159 --> 00:03:01,989 in order to prevent people from causing trouble. 43 00:03:01,990 --> 00:03:04,573 I hope you make good use of him this time around. 44 00:03:05,629 --> 00:03:08,690 What do you mean by that? 45 00:03:09,360 --> 00:03:11,159 You should continue with what you were doing. 46 00:03:12,300 --> 00:03:13,770 I'm talking about the business that was being carried out... 47 00:03:13,770 --> 00:03:16,039 by my mom, the directors, the principal, and vice-principal. 48 00:03:18,469 --> 00:03:19,779 I'm the former chairwoman's son. 49 00:03:19,779 --> 00:03:21,109 There's no reason for me to get in the way. 50 00:03:21,110 --> 00:03:24,555 Yes, you're right. I guess this can be considered as a family business. 51 00:03:24,580 --> 00:03:26,050 I fully understand what you mean. 52 00:03:26,050 --> 00:03:28,895 Get ready to transfer the kids in Wildflower Class to other schools. 53 00:03:28,920 --> 00:03:32,694 Sir, you want us to transfer them to other schools? 54 00:03:32,719 --> 00:03:34,760 That's not something we can do so easily. 55 00:03:34,760 --> 00:03:36,289 You can use vocational training or penalty points... 56 00:03:36,289 --> 00:03:37,829 as an excuse to transfer them. 57 00:03:37,830 --> 00:03:39,875 You can make up whatever reason that needs to be made. 58 00:03:39,900 --> 00:03:43,875 But this is too sudden. The kids won't be able to accept it. 59 00:03:43,900 --> 00:03:46,869 And you're the one who created Wildflower Class. 60 00:03:46,869 --> 00:03:49,455 This is exactly why I made Wildflower Class. 61 00:03:50,539 --> 00:03:53,423 I wanted to get rid of students that aren't up to our standards. 62 00:03:55,809 --> 00:03:57,754 What a rude little jerk. 63 00:03:57,779 --> 00:04:00,420 He must be completely crazy. 64 00:04:00,420 --> 00:04:02,194 He's even worse than his mom. 65 00:04:02,219 --> 00:04:03,319 Did he get dumped or something? 66 00:04:03,319 --> 00:04:05,924 He probably got dumped and is taking it out on us. 67 00:04:05,950 --> 00:04:08,689 That's what people go through at his age. He's so young. 68 00:04:08,689 --> 00:04:10,465 Back when I was his age, 69 00:04:10,490 --> 00:04:13,004 I used to get dumped all the time. 70 00:04:13,029 --> 00:04:14,460 I've never been dumped, 71 00:04:14,460 --> 00:04:17,079 so I really don't understand what he's going through. 72 00:04:20,370 --> 00:04:22,000 Regardless of what he's going through, this is a school. 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,339 We can't just transfer kids as we wish. 74 00:04:23,339 --> 00:04:26,654 That's exactly my point. This is so absurd. 75 00:04:26,679 --> 00:04:28,479 At times like this, 76 00:04:28,479 --> 00:04:31,580 we need to work together and overcome it. 77 00:04:33,219 --> 00:04:34,454 Let's cheer up. 78 00:04:34,479 --> 00:04:35,479 - Let's do this. - Yes. 79 00:04:51,119 --> 00:04:52,400 Let's cheer up. 80 00:04:52,400 --> 00:04:55,075 I need to stay more focused in times of crisis. 81 00:04:55,100 --> 00:04:57,484 You didn't become a full-time teacher by bribery. 82 00:04:57,509 --> 00:04:59,293 Don't get intimidated. 83 00:05:02,040 --> 00:05:04,340 You didn't forget that we agreed to meet today, right? 84 00:05:06,819 --> 00:05:09,043 I'm not really in the mood to go somewhere. 85 00:05:10,020 --> 00:05:14,207 No, I shouldn't worry Bok Su. 86 00:05:21,600 --> 00:05:25,075 What kind of awkward gathering is this? 87 00:05:25,100 --> 00:05:28,152 We're not exactly close enough to eat chicken together. 88 00:05:32,879 --> 00:05:34,315 I know. 89 00:05:34,340 --> 00:05:37,284 I'd like to officially introduce you guys... 90 00:05:37,309 --> 00:05:38,918 to my girlfriend, 91 00:05:42,449 --> 00:05:43,832 Son Soo Jeong. 92 00:05:53,759 --> 00:05:55,505 Min Ji. 93 00:05:55,530 --> 00:06:00,974 I was able to endure everything because you were by my side... 94 00:06:00,999 --> 00:06:03,051 for the past nine years. 95 00:06:06,340 --> 00:06:10,027 I'm really grateful for that. 96 00:06:10,749 --> 00:06:12,879 And I'm really sorry... 97 00:06:14,449 --> 00:06:16,732 for ignoring your feelings... 98 00:06:19,389 --> 00:06:21,584 even when I knew that you liked me. 99 00:06:27,559 --> 00:06:31,844 Even after all this time, 100 00:06:31,869 --> 00:06:36,060 you're still going to choose Soo Jeong? 101 00:06:45,550 --> 00:06:48,755 I'm the one who kept liking you even though I knew... 102 00:06:48,780 --> 00:06:51,178 that you didn't feel the same way. 103 00:06:52,119 --> 00:06:55,131 So there's no need for you to feel sorry, Bok Su. 104 00:06:55,689 --> 00:06:58,205 If you're sorry, 105 00:06:58,230 --> 00:07:00,174 don't ever... 106 00:07:00,199 --> 00:07:03,775 Don't ever go through a hard time. 107 00:07:03,800 --> 00:07:06,779 And I hope you really become happy. 108 00:07:10,825 --> 00:07:12,859 I hope you become happy. 109 00:07:20,119 --> 00:07:21,554 Let's go. 110 00:07:21,579 --> 00:07:24,076 You guys can have chicken by yourselves. 111 00:07:25,220 --> 00:07:26,951 Come on. 112 00:07:35,600 --> 00:07:37,745 Thank you... 113 00:07:37,770 --> 00:07:40,988 for staying by Bok Su's side for the past nine years. 114 00:07:43,069 --> 00:07:45,885 And... 115 00:07:45,910 --> 00:07:50,386 I'm sorry for hurting you. 116 00:07:54,619 --> 00:07:55,679 Come on. 117 00:08:14,996 --> 00:08:16,784 That wench. 118 00:08:16,809 --> 00:08:19,185 Why did she have to say that? 119 00:08:19,210 --> 00:08:21,238 I can't even badmouth her anymore. 120 00:08:27,487 --> 00:08:29,082 Stop crying. 121 00:08:32,589 --> 00:08:35,895 I'll buy you something even better than chicken. 122 00:08:35,919 --> 00:08:37,487 How about we eat steak? 123 00:08:55,380 --> 00:08:57,755 Kim Myung Ho threatened me. 124 00:08:57,780 --> 00:09:00,895 But I couldn't do anything because of what I did, 125 00:09:00,920 --> 00:09:02,395 and I feel so embarrassed by that. 126 00:09:02,420 --> 00:09:05,094 To be honest, 127 00:09:05,120 --> 00:09:07,865 I'm scared I might get fired. 128 00:09:07,890 --> 00:09:12,505 The fact that I feel so scared because of that darn money... 129 00:09:12,530 --> 00:09:14,235 makes me feel miserable. 130 00:09:14,260 --> 00:09:17,645 Anyone in your shoes would've been scared just like you. 131 00:09:17,670 --> 00:09:20,375 They wouldn't have been able to step up either. 132 00:09:20,400 --> 00:09:23,745 Se Ho's the problem for having hired someone like him. 133 00:09:23,770 --> 00:09:26,084 Se Ho... 134 00:09:26,109 --> 00:09:27,855 apparently likes me. 135 00:09:27,880 --> 00:09:29,485 I know. 136 00:09:29,510 --> 00:09:32,184 But wait a minute. Did he tell you that himself? 137 00:09:32,209 --> 00:09:36,525 When I rejected him, he told me that we'll become miserable. 138 00:09:36,550 --> 00:09:38,564 Then Kim Myung Ho showed up right away. 139 00:09:38,589 --> 00:09:42,418 He told me that you'll be put in danger because of me. 140 00:09:43,130 --> 00:09:44,519 Soo Jeong. 141 00:09:46,152 --> 00:09:48,267 If... 142 00:09:48,300 --> 00:09:51,168 If I feel like you're really going to have a hard time, 143 00:09:52,870 --> 00:09:55,074 I'm going to drop out of school. 144 00:09:55,099 --> 00:09:56,814 You can't do that. 145 00:09:56,839 --> 00:09:58,469 You can't drop out of school twice. 146 00:10:13,319 --> 00:10:14,651 Bok Su. 147 00:10:18,729 --> 00:10:20,434 Let's... 148 00:10:20,459 --> 00:10:24,904 not sacrifice the present by worrying about the future. 149 00:10:24,929 --> 00:10:26,914 I don't want to do that. 150 00:10:26,939 --> 00:10:28,230 Okay. 151 00:10:29,339 --> 00:10:31,485 Let's overcome it together... 152 00:10:31,510 --> 00:10:32,569 no matter what. 153 00:10:38,979 --> 00:10:40,020 Hey. 154 00:10:41,380 --> 00:10:42,380 Hey. 155 00:10:43,589 --> 00:10:44,620 Hey. 156 00:10:45,390 --> 00:10:47,194 Hey. 157 00:10:47,219 --> 00:10:49,660 Why do you keep calling me? I'm right here. 158 00:10:53,959 --> 00:10:56,135 You're not Son Soo Jeong. 159 00:10:56,160 --> 00:10:58,875 Soo Jeong's not this ugly. 160 00:10:58,900 --> 00:11:00,574 You little punk. 161 00:11:01,670 --> 00:11:04,645 Hey, you better be ready. 162 00:11:04,670 --> 00:11:06,985 You're going to become really busy from now on. 163 00:11:07,010 --> 00:11:08,079 Why? 164 00:11:08,109 --> 00:11:11,424 We have to catch up and go on all the dates we missed for nine years. 165 00:11:11,449 --> 00:11:13,154 So we'll be really busy. 166 00:11:13,179 --> 00:11:16,920 There are so many things we need to do. 167 00:11:19,150 --> 00:11:21,066 Do you know... 168 00:11:22,319 --> 00:11:25,183 how much I missed out during the past nine years? 169 00:11:30,870 --> 00:11:35,240 I'll repay you for having hurt you... 170 00:11:35,240 --> 00:11:37,332 for the past nine years. 171 00:11:41,647 --> 00:11:44,885 I'll protect Kang Bok Su. 172 00:11:44,910 --> 00:11:46,543 Trust me. 173 00:11:48,949 --> 00:11:50,020 Get on my back. 174 00:11:50,020 --> 00:11:53,595 I'm not drunk yet. 175 00:11:53,620 --> 00:11:55,334 Gosh, it's cold. 176 00:11:55,359 --> 00:11:57,052 Come on. 177 00:12:20,250 --> 00:12:23,365 I wonder whose son you are. You're really good-looking. 178 00:12:23,390 --> 00:12:26,021 He's my son. 179 00:12:31,829 --> 00:12:35,204 Thank you for what you did for In Ho last time. 180 00:12:35,229 --> 00:12:36,699 It was nothing. Of course I should... 181 00:12:36,699 --> 00:12:38,598 By the way, what kind of sport did you play? 182 00:12:38,599 --> 00:12:40,674 You had a really strong grasp. 183 00:12:40,699 --> 00:12:41,870 What is it? 184 00:12:41,870 --> 00:12:44,245 Can I call you Aunt now? 185 00:12:44,270 --> 00:12:46,954 I can't believe you're my aunt. 186 00:12:46,979 --> 00:12:49,084 - What? - Who says she's your aunt? 187 00:12:49,109 --> 00:12:51,449 Ever since you came clean, 188 00:12:51,449 --> 00:12:53,911 you must feel comfortable. 189 00:12:55,579 --> 00:12:59,357 Someone of your stature would be too much pressure for us. 190 00:13:00,559 --> 00:13:01,990 - What do you mean? - A teacher. 191 00:13:01,990 --> 00:13:04,135 Don't you feel pressured, Mom? 192 00:13:04,160 --> 00:13:06,975 - I'm against this. - I'm for it. 193 00:13:07,000 --> 00:13:09,699 You guys are distracting me. Go to bed. 194 00:13:09,699 --> 00:13:11,569 Why do you keep on telling me to go to bed? 195 00:13:11,569 --> 00:13:13,914 I have a lot I want to ask. 196 00:13:13,939 --> 00:13:17,240 You and Bok Su had something nine years ago. 197 00:13:17,240 --> 00:13:20,215 Bok Su isn't your son, he's mine. 198 00:13:20,240 --> 00:13:22,280 Don't get involved in my son's business, 199 00:13:22,280 --> 00:13:24,284 and go to bed. 200 00:13:24,309 --> 00:13:26,880 Gosh, look at the time. 201 00:13:26,880 --> 00:13:28,949 I better get going. See you at school tomorrow, In Ho. 202 00:13:28,949 --> 00:13:31,750 Gosh, it's late. You should sleep over. 203 00:13:31,750 --> 00:13:35,020 The buses stopped running. It'd be too dangerous to go now. 204 00:13:35,020 --> 00:13:37,160 What are you saying? It wouldn't be dangerous for her. 205 00:13:37,185 --> 00:13:39,304 She could kill a cow with her bare hands. 206 00:13:40,160 --> 00:13:41,228 Wait, Ms. Son. 207 00:13:42,329 --> 00:13:43,844 Aunt. 208 00:13:43,870 --> 00:13:46,605 Let's take a picture to celebrate you becoming my aunt. 209 00:13:46,630 --> 00:13:48,716 1, 2, 3... 210 00:13:50,170 --> 00:13:52,170 You should sleep over here. My room is up there. 211 00:13:52,170 --> 00:13:54,779 - Get up already! - I want a picture... 212 00:14:06,990 --> 00:14:09,576 Don't you hate me? 213 00:14:10,929 --> 00:14:12,135 Back then... 214 00:14:12,160 --> 00:14:14,904 I know you weren't comfortable. 215 00:14:14,929 --> 00:14:17,975 For that long period, you had to suffer... 216 00:14:18,000 --> 00:14:20,201 just as much as Bok Su. 217 00:14:20,969 --> 00:14:23,275 Why would I hate you? 218 00:14:23,300 --> 00:14:24,920 I only feel sorry for you. 219 00:14:26,010 --> 00:14:27,780 You got involved in my son's life, 220 00:14:27,780 --> 00:14:31,554 and after that, your life hasn't been all that easy either. 221 00:14:31,579 --> 00:14:34,150 Kids are clumsy and they make mistakes. 222 00:14:34,150 --> 00:14:36,150 However, it's us adults' fault for failing... 223 00:14:36,150 --> 00:14:39,834 to help the kids get back on the right track. 224 00:14:47,859 --> 00:14:51,310 I promise not to become an adult like that. 225 00:14:52,530 --> 00:14:55,645 I won't become a teacher... 226 00:14:55,670 --> 00:14:57,176 like that. 227 00:15:08,719 --> 00:15:11,025 I feel like... 228 00:15:11,050 --> 00:15:13,265 something good happened. 229 00:15:13,290 --> 00:15:15,964 I'll protect Kang Bok Su. 230 00:15:15,990 --> 00:15:17,380 Trust me. 231 00:15:18,290 --> 00:15:21,904 I'll repay you for having hurt you... 232 00:15:21,929 --> 00:15:24,052 for the past nine years. 233 00:15:31,309 --> 00:15:32,370 Right, school. 234 00:15:33,939 --> 00:15:36,079 In Ho, we have to wake up and eat before going to school. 235 00:15:37,949 --> 00:15:39,010 What? 236 00:15:42,050 --> 00:15:44,607 What's this? Why are you here? 237 00:15:47,089 --> 00:15:49,164 Is that a new hairstyle? 238 00:15:49,189 --> 00:15:51,240 Come and eat breakfast. 239 00:15:52,630 --> 00:15:54,490 My hair? 240 00:16:02,240 --> 00:16:04,444 Eat a lot, Aunt. 241 00:16:04,469 --> 00:16:08,054 I call you Ms. Son at school. 242 00:16:08,079 --> 00:16:11,709 So Jeong, there's no need for him to study well. 243 00:16:11,709 --> 00:16:13,718 Look how quick-witted he is. 244 00:16:13,719 --> 00:16:16,050 He won't have any trouble living his life. 245 00:16:16,050 --> 00:16:18,459 In my opinion, he's a genius. 246 00:16:20,920 --> 00:16:23,365 - Have some meat. - Thank you. 247 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 Have it. 248 00:16:35,439 --> 00:16:38,615 Soo Jeong likes meat. 249 00:16:39,969 --> 00:16:42,342 So does my son. 250 00:16:47,949 --> 00:16:49,550 Make sure you hand in... 251 00:16:49,550 --> 00:16:52,620 the list of participants for the debating contest today. 252 00:16:52,620 --> 00:16:56,294 The results will be recorded in their student records, 253 00:16:56,319 --> 00:17:00,411 so the teachers who will be judging should prepare themselves well. 254 00:17:07,368 --> 00:17:10,339 It's an event to give kids in Ivy Class more awards. 255 00:17:10,339 --> 00:17:12,710 Is it necessary to make our kids participate in it? 256 00:17:12,710 --> 00:17:14,339 It would be too obvious if the awards were just given out. 257 00:17:14,339 --> 00:17:15,878 I'm sure the principal and the vice principal... 258 00:17:15,878 --> 00:17:18,823 would love to present the awards to the Ivy Class kids, 259 00:17:18,848 --> 00:17:21,294 but there are procedures for everything. 260 00:17:22,579 --> 00:17:25,388 Just like how there are procedures for dating. 261 00:17:29,859 --> 00:17:32,260 I wonder if there are procedures for rejection. 262 00:17:32,260 --> 00:17:35,381 Ms. Son, who will participate from your class? 263 00:17:42,740 --> 00:17:44,139 Hello. 264 00:17:55,480 --> 00:17:59,124 Guys, you all know about the debating contest, right? 265 00:17:59,149 --> 00:18:01,639 Raise your hand if you want to participate. 266 00:18:05,629 --> 00:18:07,429 If you win the contest, 267 00:18:07,430 --> 00:18:09,430 the whole class will get a perfect performance assessment, 268 00:18:09,430 --> 00:18:10,730 and it'll be recorded in your student record. 269 00:18:10,730 --> 00:18:13,005 We're in Wildflower Class. What are you dreaming? 270 00:18:13,030 --> 00:18:16,074 We can barely keep a conversation for a minute. 271 00:18:16,099 --> 00:18:20,408 Participation is mandatory, so I need three volunteers. 272 00:18:20,409 --> 00:18:21,909 I'll do it. 273 00:18:27,250 --> 00:18:29,525 Great, Young Min. Thank you. 274 00:18:29,550 --> 00:18:31,995 I still need two more. 275 00:18:32,020 --> 00:18:33,290 Great, Yoon Seung Woo. 276 00:18:33,290 --> 00:18:35,146 This is your punishment for being late. 277 00:18:36,990 --> 00:18:38,826 You have to participate in the debating contest. 278 00:18:42,730 --> 00:18:45,530 Then, the last person... 279 00:18:45,530 --> 00:18:47,459 I want to recommend Kang Bok Su. 280 00:18:50,339 --> 00:18:52,470 Hey, I'm bad at debates. 281 00:18:52,470 --> 00:18:53,540 Why not? 282 00:18:53,540 --> 00:18:56,240 You were good at talking when you got me out of that glass booth. 283 00:18:56,240 --> 00:18:58,609 Okay. The last member will be the class president... 284 00:18:58,609 --> 00:18:59,609 thanks to a recommendation. 285 00:18:59,609 --> 00:19:01,593 We can't change this later. 286 00:19:01,619 --> 00:19:02,819 Ms. Son? 287 00:19:05,250 --> 00:19:06,290 Hey. 288 00:19:08,589 --> 00:19:09,819 You little... 20782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.