All language subtitles for My strange hero E08 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,672 --> 00:00:16,188 - What are you doing? - How are you so strong? 2 00:00:16,213 --> 00:00:18,853 My sister used to beat me up a lot, so I can guarantee you this. 3 00:00:18,853 --> 00:00:22,464 You would've won a gold medal if you became an athlete. 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,897 Will In Ho be okay? 5 00:00:28,922 --> 00:00:32,737 He's a member of the Kang family and all of us know to be strong. 6 00:00:32,762 --> 00:00:34,707 He'll overcome it. 7 00:00:37,347 --> 00:00:41,017 In Ho reminds me of myself. 8 00:00:41,042 --> 00:00:43,578 Just like him, 9 00:00:43,603 --> 00:00:46,042 I might've enjoyed being praised by other people... 10 00:00:46,042 --> 00:00:49,658 when I wasn't really what they thought I was. 11 00:00:49,683 --> 00:00:52,121 That's probably why I kept everything about me a secret. 12 00:00:52,983 --> 00:00:54,997 You can continue to keep it a secret... 13 00:00:55,022 --> 00:00:57,766 so that I'll be the only one who knows... 14 00:00:57,792 --> 00:00:59,925 that you're a really good person. 15 00:01:00,392 --> 00:01:01,628 Me? 16 00:01:21,142 --> 00:01:22,863 In Ho. 17 00:01:25,682 --> 00:01:28,127 You should take your medicine. 18 00:01:28,152 --> 00:01:30,097 No, it's okay. 19 00:01:30,122 --> 00:01:32,871 I don't deserve to eat this anymore. 20 00:01:35,863 --> 00:01:38,093 You'll need energy to put up with the teachers scolding you... 21 00:01:38,093 --> 00:01:41,937 and your fellow classmates whispering about what happened. 22 00:01:41,962 --> 00:01:43,589 Drink it. 23 00:01:54,882 --> 00:01:57,246 You're not a piece of trash. 24 00:02:00,853 --> 00:02:04,527 Ever since I was pregnant with you, you were my entire world. 25 00:02:04,553 --> 00:02:07,996 I risked my entire life to protect you. 26 00:02:09,422 --> 00:02:11,738 I don't care what anyone says. 27 00:02:11,763 --> 00:02:14,832 You're still my precious son, so keep your chin up. 28 00:02:17,073 --> 00:02:19,253 Mom. 29 00:02:26,442 --> 00:02:27,558 Hey. 30 00:02:27,583 --> 00:02:30,828 What about me? Where's mine? 31 00:02:30,853 --> 00:02:32,382 Go ask your mom. 32 00:02:32,382 --> 00:02:34,464 This is for my son. 33 00:02:41,093 --> 00:02:43,105 Let's go. 34 00:02:51,503 --> 00:02:53,778 Gosh, we're here. 35 00:02:53,803 --> 00:02:56,617 I guess people will finally know about our relationship. 36 00:02:56,642 --> 00:02:58,813 I couldn't call you my nephew, 37 00:02:58,813 --> 00:03:00,712 and I couldn't tell your mom that you were in Wildflower Class. 38 00:03:00,712 --> 00:03:02,757 Do you know how frustrating that was? 39 00:03:02,783 --> 00:03:07,457 Why couldn't you tell everyone that I'm your uncle? 40 00:03:07,482 --> 00:03:09,816 Uncle Bok Su, I'll go to school next time... 41 00:03:12,722 --> 00:03:14,167 In Ho. 42 00:03:14,192 --> 00:03:17,332 School is exactly where you belong. 43 00:03:19,763 --> 00:03:21,308 Trust me. 44 00:03:21,333 --> 00:03:23,777 I'm telling you as someone who's been there. 45 00:03:44,853 --> 00:03:46,127 Are you okay? 46 00:03:46,152 --> 00:03:48,936 Your mom threw a really strong punch. 47 00:03:48,962 --> 00:03:50,707 Oh, yes. 48 00:03:50,732 --> 00:03:52,732 I know, right? Was she an athlete? 49 00:03:52,732 --> 00:03:56,778 Yes, my mom's a gold medalist. 50 00:03:56,803 --> 00:03:58,008 Really? 51 00:03:58,033 --> 00:04:00,743 My gosh, did she play in the Olympics? What sport did she play? 52 00:04:00,743 --> 00:04:03,347 No, she played in the Asian Games. 53 00:04:03,372 --> 00:04:04,642 Sepak takraw. 54 00:04:04,642 --> 00:04:06,172 What? Sepak... 55 00:04:06,172 --> 00:04:08,887 Hey, don't you even know what Central Park is? 56 00:04:08,912 --> 00:04:10,496 Are you bragging? 57 00:04:16,652 --> 00:04:18,596 Soo Jeong. 58 00:04:18,622 --> 00:04:19,692 Hey. 59 00:04:21,093 --> 00:04:23,277 Can we talk for a moment? 60 00:04:25,432 --> 00:04:28,480 It's something I need to tell you today. 61 00:04:34,442 --> 00:04:35,442 Soo Jeong. 62 00:04:38,043 --> 00:04:40,917 Do you remember asking me... 63 00:04:40,942 --> 00:04:43,136 why I keep staring at you? 64 00:04:43,613 --> 00:04:45,728 Hey. 65 00:04:45,753 --> 00:04:47,253 Why do you keep staring at me? 66 00:04:47,523 --> 00:04:49,300 Soo Jeong, 67 00:04:50,122 --> 00:04:53,127 I can sense your loneliness. 68 00:04:53,152 --> 00:04:56,137 You've lived all your life being so defensive. 69 00:04:56,162 --> 00:04:57,866 I know what it's like. 70 00:04:57,892 --> 00:04:59,937 I want to make you happy. 71 00:04:59,962 --> 00:05:02,671 - I'll try my best to... - Oh Se Ho. 72 00:05:03,902 --> 00:05:08,048 I'm not you. 73 00:05:08,073 --> 00:05:10,477 Don't reflect yourself in me. 74 00:05:10,503 --> 00:05:13,530 I don't need your help and... 75 00:05:19,613 --> 00:05:22,260 I don't feel lonely. 76 00:05:22,882 --> 00:05:26,968 - Son So Jeong. - I'll have to turn down on you. 77 00:05:26,993 --> 00:05:31,417 I'm not the person who can comfort your loneliness. 78 00:05:38,132 --> 00:05:41,542 Your reason of rejection is... 79 00:05:42,551 --> 00:05:44,924 because of Kang Bok Su? 80 00:05:45,472 --> 00:05:46,472 Yes. 81 00:05:51,613 --> 00:05:53,013 I don't get it! 82 00:05:53,013 --> 00:05:55,597 What's so good about that shabby ring and Kang Bok Su? 83 00:05:55,622 --> 00:05:57,998 Why are you choosing him over me? 84 00:05:58,023 --> 00:06:01,174 You also liked Kang Bok Su as much as I did. 85 00:06:08,962 --> 00:06:12,207 I don't know. 86 00:06:12,232 --> 00:06:14,534 I don't remember. 87 00:06:21,283 --> 00:06:24,857 You are going to regret... 88 00:06:24,882 --> 00:06:27,081 your choice. 89 00:06:30,283 --> 00:06:31,892 It's all going to be tougher now. 90 00:06:31,892 --> 00:06:33,897 Don't mess with Kang Bok Su. 91 00:06:33,922 --> 00:06:37,367 He suffered enough because of you and me. 92 00:06:37,392 --> 00:06:39,367 Is this the best you can do? 93 00:06:39,392 --> 00:06:41,221 If I don't do this. 94 00:06:42,732 --> 00:06:44,872 You are only going to remember me as someone from the same class, 95 00:06:44,872 --> 00:06:47,424 a chairman, or a nobody. 96 00:06:49,243 --> 00:06:51,073 I don't want that. 97 00:06:52,543 --> 00:06:54,307 You made your own choice. 98 00:06:54,942 --> 00:06:57,682 If you change your mind, let me know. 99 00:06:59,182 --> 00:07:01,292 I'm always open for you. 100 00:07:52,833 --> 00:07:55,278 Do you really want... 101 00:07:55,303 --> 00:07:57,683 a girl like that? 102 00:07:59,642 --> 00:08:01,145 Son Soo Jeong. 103 00:08:01,642 --> 00:08:05,258 She's the teacher of Wildflower Class which you made. 104 00:08:05,283 --> 00:08:07,498 Did you really think that I wouldn't know? 105 00:08:07,523 --> 00:08:10,357 That's none of your business. 106 00:08:10,382 --> 00:08:11,927 What? 107 00:08:11,952 --> 00:08:14,965 Don't mess with Son Soo Jeong. 108 00:08:18,692 --> 00:08:20,738 Mother. 109 00:08:20,763 --> 00:08:22,303 Intermittent explosive disorder is a disease. 110 00:08:22,303 --> 00:08:23,738 Oh Se Ho. 111 00:08:23,763 --> 00:08:25,003 How dare you! 112 00:08:25,003 --> 00:08:28,347 Don't ever mess with Son Soo Jeong. 113 00:08:28,372 --> 00:08:31,218 I don't need your help. 114 00:08:31,243 --> 00:08:35,558 If I can't have her, 115 00:08:35,582 --> 00:08:37,746 I will ruin her myself. 116 00:08:51,833 --> 00:08:54,906 You shouldn't make the same mistake again. 117 00:08:54,932 --> 00:09:00,247 It's better to crush others than to be crushed. 118 00:09:06,912 --> 00:09:08,783 (Mr. Yoon) 119 00:09:18,993 --> 00:09:21,197 Yes, Mr. Yoon. 120 00:09:21,222 --> 00:09:23,738 Please proceed. 121 00:09:23,763 --> 00:09:26,465 I'll take care of the rest. 122 00:09:32,672 --> 00:09:36,248 You are going to regret your choice. 123 00:09:36,273 --> 00:09:38,754 It's going to be tougher now. 124 00:09:39,573 --> 00:09:43,458 What are you up to, Oh Se Ho? 125 00:09:49,682 --> 00:09:51,497 Kim Myung Ho? 126 00:09:53,392 --> 00:09:55,863 Hello, hi, hello. 127 00:09:55,863 --> 00:09:58,008 Hello, nice to meet you. 128 00:09:58,033 --> 00:09:59,538 You've become even prettier. 129 00:09:59,563 --> 00:10:01,856 It seems like you've lost weight. 130 00:10:02,563 --> 00:10:04,607 Nice to meet you. 131 00:10:04,632 --> 00:10:06,777 How dare that punk come here? 132 00:10:11,773 --> 00:10:14,288 Attention everyone, this is Kim Myung... 133 00:10:14,313 --> 00:10:16,218 You should all know him. 134 00:10:16,243 --> 00:10:18,793 He will reinstate to the Administration Office today. 135 00:10:19,665 --> 00:10:21,926 He came back so... 136 00:10:21,952 --> 00:10:24,097 Please get along well. 137 00:10:24,122 --> 00:10:27,097 Have you all been well? 138 00:10:27,122 --> 00:10:28,793 I'm grateful to be back. 139 00:10:28,793 --> 00:10:31,432 I'm glad I can work with great teachers like yourselves. 140 00:10:31,432 --> 00:10:33,207 Thank you for calling me in again. 141 00:10:33,232 --> 00:10:35,877 For the tremendous success of Sulsong High School... 142 00:10:35,902 --> 00:10:38,622 I will do my best. 143 00:10:40,702 --> 00:10:42,559 Thank you. 144 00:10:46,573 --> 00:10:48,617 Se Ho. 145 00:10:48,642 --> 00:10:51,382 You shouldn't do that. 146 00:10:51,382 --> 00:10:54,298 Although it's a private school, there are laws. 147 00:10:54,323 --> 00:10:57,823 How can you rehire someone who has committed such corruption? 148 00:10:57,823 --> 00:10:59,708 Mr. Park Dong Jun. 149 00:11:01,222 --> 00:11:03,367 This is the chairman office. 150 00:11:03,392 --> 00:11:04,932 A normal teacher like yourself... 151 00:11:04,932 --> 00:11:07,614 can't come in without permission. 152 00:11:08,662 --> 00:11:10,763 - Se Ho... - The authority over personnel... 153 00:11:10,763 --> 00:11:12,672 is completely the private school foundation's discretion. 154 00:11:12,672 --> 00:11:14,748 This recruitment is not against the law. 155 00:11:14,773 --> 00:11:16,748 Which means your personal opinion... 156 00:11:16,773 --> 00:11:18,488 is not important at all. 157 00:11:18,513 --> 00:11:20,847 Do you have anything... 158 00:11:20,872 --> 00:11:22,411 further to say? 159 00:11:30,182 --> 00:11:35,137 The principle between people is more important than the law. 160 00:11:35,162 --> 00:11:37,068 Whenever... 161 00:11:37,093 --> 00:11:40,166 you feel like you were wrong... 162 00:11:40,192 --> 00:11:44,426 please look back, Chairman. 163 00:12:01,152 --> 00:12:04,127 You are still the same. 164 00:12:04,152 --> 00:12:05,853 How long do you think you can last? 165 00:12:05,853 --> 00:12:07,722 What's up with the Chairman? 166 00:12:07,722 --> 00:12:09,396 How can he bring back someone like him? 167 00:12:09,422 --> 00:12:10,593 I know. 168 00:12:10,593 --> 00:12:12,563 He was only a contract worker and now he's an administrator? 169 00:12:12,563 --> 00:12:15,877 He's just like his mother. 170 00:12:15,902 --> 00:12:19,347 I heard he also offered a permanent position... 171 00:12:19,372 --> 00:12:21,617 to a contract teacher here. 172 00:12:21,642 --> 00:12:23,202 If the money was sent. 173 00:12:23,202 --> 00:12:24,672 What? 174 00:12:31,952 --> 00:12:34,212 Gosh, what nonsense! 175 00:12:34,212 --> 00:12:36,627 That's not possible at our school. 176 00:12:36,652 --> 00:12:38,122 You're right. 177 00:12:38,122 --> 00:12:41,789 You should never spread a rumor like that. 178 00:12:46,692 --> 00:12:49,500 - Hello. - Hi. 179 00:12:52,503 --> 00:12:54,947 Hey, how dare you come here again? 180 00:12:54,972 --> 00:12:57,578 Who are you going to bleed dry? 181 00:12:57,603 --> 00:13:01,218 What are you talking about? I already gave back all the money. 182 00:13:01,243 --> 00:13:04,457 What? Don't you remember the 50,000 dollars? 183 00:13:04,482 --> 00:13:05,482 Shut your mouth. 184 00:13:05,482 --> 00:13:06,882 How dare you come back? 185 00:13:06,882 --> 00:13:09,027 He called me in. 186 00:13:09,053 --> 00:13:10,397 Ms. Son. 187 00:13:10,422 --> 00:13:12,692 This is my permanent job. 188 00:13:12,692 --> 00:13:15,289 Let's get along well. 189 00:13:16,422 --> 00:13:19,192 - Hey, that hurts! - Don't talk nonsense. 190 00:13:19,192 --> 00:13:20,838 This is a school. 191 00:13:20,863 --> 00:13:23,132 This is a place where a criminal like you shouldn't come. 192 00:13:23,132 --> 00:13:25,007 Seriously! 193 00:13:25,033 --> 00:13:26,548 Why are you so confident? 194 00:13:26,573 --> 00:13:28,347 Let go. 195 00:13:28,372 --> 00:13:29,901 If I say a word, 196 00:13:29,902 --> 00:13:32,273 you can be kicked out just like that. 197 00:13:32,273 --> 00:13:33,818 What? 198 00:13:33,843 --> 00:13:36,789 Let's get along well again, Ms. Son. 199 00:13:40,912 --> 00:13:42,789 My goodness. 200 00:13:55,503 --> 00:13:58,125 Hey, why are you blocking... 201 00:14:02,543 --> 00:14:03,877 Kang Bok Su. 202 00:14:03,902 --> 00:14:06,212 The school uniform looks good on you. 203 00:14:06,212 --> 00:14:07,573 Why are you here? 204 00:14:07,573 --> 00:14:10,078 I was reinstated, I'm back. 205 00:14:19,353 --> 00:14:21,507 Was it Oh Se Ho? 206 00:14:23,593 --> 00:14:25,661 Why did Oh He Ho call you in again? 207 00:14:25,662 --> 00:14:26,932 That's because... 208 00:14:26,932 --> 00:14:29,103 I was a good with my job, so he gave a second... 209 00:14:29,103 --> 00:14:30,936 Keep in mind. 210 00:14:30,962 --> 00:14:33,732 That second chance can drag you to inferno. 211 00:14:53,793 --> 00:14:57,838 What? Did you call for Kim Myung Ho? 212 00:14:57,863 --> 00:15:00,107 You're pretty quick-witted. 213 00:15:00,132 --> 00:15:02,632 Don't you know what he did to Soo Jeong? 214 00:15:02,632 --> 00:15:04,617 How can you bring him back? 215 00:15:05,972 --> 00:15:08,447 That's why I brought him back. 216 00:15:08,472 --> 00:15:11,488 Do you even have the right... 217 00:15:11,513 --> 00:15:14,758 to worry about Soo Jeong? 218 00:15:14,783 --> 00:15:17,617 You're the most dangerous thing to Soo Jeong. 219 00:15:18,382 --> 00:15:20,887 - What? - You're a student in uniform. 220 00:15:20,912 --> 00:15:23,197 And Soo Jeong is your homeroom teacher. 221 00:15:23,222 --> 00:15:26,293 A teacher is dating her student... 222 00:15:26,293 --> 00:15:27,820 in school. 223 00:15:32,892 --> 00:15:37,437 What will happen if parents and students... 224 00:15:37,462 --> 00:15:39,328 found out? 225 00:15:41,003 --> 00:15:43,377 Bok Su. 226 00:15:43,402 --> 00:15:45,617 Will you... 227 00:15:45,642 --> 00:15:49,578 still date Ms. Son? 228 00:15:55,553 --> 00:15:57,867 Yes. 229 00:15:57,892 --> 00:15:59,927 I will. 230 00:15:59,952 --> 00:16:02,023 Whatever you do, I'll never break up with her. 231 00:16:02,023 --> 00:16:04,162 She'll lose the hard-won permanent teaching position. 232 00:16:04,162 --> 00:16:06,768 You can't break the news. 233 00:16:06,793 --> 00:16:09,503 Can't I? What makes you think that? 234 00:16:09,503 --> 00:16:12,573 I know why you brought me back to school. 235 00:16:12,573 --> 00:16:14,273 If I quit being a student, 236 00:16:14,273 --> 00:16:16,417 you can't be cocky to me. 237 00:16:16,442 --> 00:16:17,872 The board chairman and you... 238 00:16:17,872 --> 00:16:21,457 tried to toy Soo Jeong and me. 239 00:16:21,482 --> 00:16:23,387 Just expel me. 240 00:16:23,412 --> 00:16:27,344 It'd be nice if Soo Jeong never had to see you again. 241 00:16:32,422 --> 00:16:35,498 Bok Su, you've gotten pretty smart. 242 00:16:35,523 --> 00:16:37,867 What did I do wrong to you? 243 00:16:39,493 --> 00:16:41,033 - What? - Like how I hurt... 244 00:16:41,033 --> 00:16:43,656 Soo Jeong without realizing it, 245 00:16:45,773 --> 00:16:48,102 did I hurt you too? 246 00:16:49,642 --> 00:16:52,164 You used to not be like this. 247 00:17:02,853 --> 00:17:06,627 What was I like... 248 00:17:06,652 --> 00:17:09,687 to you then? 249 00:17:13,333 --> 00:17:16,289 A wuss that was always smiling? 250 00:17:24,742 --> 00:17:27,531 You've always been like that. 251 00:17:29,283 --> 00:17:33,375 You pretended to be righteous. You acted like you knew everything! 252 00:17:37,622 --> 00:17:41,028 But you don't know... 253 00:17:41,053 --> 00:17:45,407 how miserable... 254 00:17:45,432 --> 00:17:48,250 my life became because of you. 255 00:17:54,902 --> 00:17:57,227 You two... 256 00:17:58,872 --> 00:18:01,258 can never... 257 00:18:03,034 --> 00:18:05,882 be happy. 258 00:18:26,703 --> 00:18:31,772 (My Strange Hero) 259 00:18:32,513 --> 00:18:34,743 Make a list of teachers you hired by bribery. 260 00:18:34,743 --> 00:18:36,183 We have to do something about Se Ho. 261 00:18:36,183 --> 00:18:37,581 I like school. 262 00:18:37,582 --> 00:18:39,283 Me too. I like the school you're in. 263 00:18:39,283 --> 00:18:40,351 Make a forced transfer. 264 00:18:40,352 --> 00:18:41,982 This is why I made Wildflower Class. 265 00:18:41,982 --> 00:18:44,322 - What if they don't stay put? - That's what I want. 266 00:18:44,323 --> 00:18:46,593 I will protect Bok Su. Trust me! 18102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.