Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,546 --> 00:00:02,420
Where did Bok Su go? Where is he?
2
00:00:02,429 --> 00:00:04,560
You guys planned this to ditch me,
didn't you?
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,869
No, we didn't.
4
00:00:06,869 --> 00:00:09,230
You saw them running away.
5
00:00:09,230 --> 00:00:11,339
Let's just go back to Seoul.
6
00:00:11,339 --> 00:00:13,339
We checked pretty much everywhere.
7
00:00:13,339 --> 00:00:14,685
Hey.
8
00:00:14,710 --> 00:00:17,985
How can we leave Bok Su
and Soo Jeong here together?
9
00:00:18,010 --> 00:00:20,037
They couldn't have gone far.
10
00:00:20,910 --> 00:00:22,927
A place to date...
11
00:00:28,920 --> 00:00:32,435
Gosh, that's the last place
we'll go, okay?
12
00:00:32,460 --> 00:00:36,107
Or else I'll go back to Seoul alone.
13
00:00:40,130 --> 00:00:41,545
Bok Su...
14
00:00:41,570 --> 00:00:43,685
What? Are they not here?
15
00:00:49,570 --> 00:00:50,896
Come here.
16
00:01:11,629 --> 00:01:14,129
Well, what was...
17
00:01:14,129 --> 00:01:16,569
Bok Su doing in a public place?
18
00:01:16,569 --> 00:01:19,052
Soo Jeong's a teacher.
She should know better.
19
00:01:19,870 --> 00:01:22,015
Are you crying?
20
00:01:22,040 --> 00:01:25,184
Yes, go ahead and cry.
21
00:01:25,209 --> 00:01:27,554
Cry all you want.
22
00:01:27,579 --> 00:01:30,934
I'll go get some tissue
from the car.
23
00:02:03,120 --> 00:02:06,764
That's...
24
00:02:06,789 --> 00:02:08,189
100 percent wool.
25
00:02:11,189 --> 00:02:13,668
Don't blow your nose on it.
26
00:02:19,259 --> 00:02:21,703
Gosh.
27
00:02:21,729 --> 00:02:23,989
This is crazy.
28
00:02:25,639 --> 00:02:27,884
Min Ji.
29
00:02:27,909 --> 00:02:32,114
He's CEO, not Bok Su.
30
00:02:32,139 --> 00:02:34,731
Was I too shocked?
31
00:02:49,360 --> 00:02:54,505
Do you... Do you feel uncomfortable?
32
00:02:56,069 --> 00:02:58,774
It feels stuffy here.
33
00:02:58,800 --> 00:03:01,740
I think so too.
Maybe the air is scarce in here.
34
00:03:01,740 --> 00:03:03,614
- Should I open the window?
- Yes.
35
00:03:03,639 --> 00:03:05,465
It's cold.
36
00:03:08,449 --> 00:03:12,194
Well... We... Should we get going?
37
00:03:12,219 --> 00:03:13,595
Okay.
38
00:03:13,620 --> 00:03:16,219
Then you should wear
the seat belt. I'll...
39
00:03:16,244 --> 00:03:18,372
No, it's okay.
40
00:03:18,860 --> 00:03:21,340
I'll do it.
41
00:04:01,729 --> 00:04:03,174
Hey, what are you doing?
42
00:04:03,199 --> 00:04:04,740
Driving with one hand is dangerous.
43
00:04:04,740 --> 00:04:07,747
Don't worry. I'm the best dresser.
44
00:04:08,740 --> 00:04:11,454
You mean "best driver".
45
00:04:11,479 --> 00:04:13,208
Whatever.
46
00:04:44,009 --> 00:04:46,554
We're here.
47
00:04:46,579 --> 00:04:49,106
You should go.
48
00:04:56,050 --> 00:05:00,208
I should paint the gate again.
49
00:05:02,129 --> 00:05:03,230
So...
50
00:05:04,959 --> 00:05:07,775
Are we a couple starting today?
51
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
What?
52
00:05:08,800 --> 00:05:10,839
Then how about starting tomorrow?
53
00:05:10,839 --> 00:05:13,083
Hey, I'm your teacher.
54
00:05:16,509 --> 00:05:18,955
Good night, Ms. Son.
55
00:05:18,980 --> 00:05:21,354
Dream of me.
56
00:05:21,379 --> 00:05:22,779
Bok Su.
57
00:05:24,680 --> 00:05:25,750
Bye.
58
00:05:43,129 --> 00:05:44,544
Hey, Se Ho.
59
00:05:44,569 --> 00:05:46,970
I'll ask you something since you're
the second smartest here.
60
00:05:46,970 --> 00:05:49,769
- Who's the smartest then?
- Soo Jeong, you idiot.
61
00:05:49,769 --> 00:05:51,814
Hey, do you have any good idea
for a surprise?
62
00:05:51,839 --> 00:05:53,480
I can barely see her smile.
63
00:05:53,480 --> 00:05:56,348
She's pretty but she doesn't smile.
64
00:06:01,120 --> 00:06:02,715
Study.
65
00:06:05,290 --> 00:06:07,262
So I prepared something.
66
00:06:13,000 --> 00:06:15,051
Will this do?
67
00:06:16,329 --> 00:06:19,426
I think she will smile if you give
her something that she needs.
68
00:06:20,370 --> 00:06:21,569
Something she needs?
69
00:06:21,569 --> 00:06:24,585
Wait, then should I give her snacks?
70
00:06:24,610 --> 00:06:26,610
- Let me see.
- Hey! Don't touch it.
71
00:06:26,610 --> 00:06:29,114
- Let me see.
- Study you idiot!
72
00:06:50,470 --> 00:06:52,426
(Concept summary)
73
00:06:54,769 --> 00:06:57,009
- What is this?
- I had difficulty with that part.
74
00:06:57,009 --> 00:06:58,839
So my private tutor
summarized it for me.
75
00:06:58,839 --> 00:07:01,715
Study with that, I have my own.
76
00:07:14,730 --> 00:07:15,860
Why would you give this to me?
77
00:07:15,860 --> 00:07:17,874
You paid for your tutor.
78
00:07:17,899 --> 00:07:19,934
I can't just take the credit.
79
00:07:21,529 --> 00:07:23,170
Don't you know competition
in good faith?
80
00:07:23,170 --> 00:07:25,100
It feels like I'm cheating.
81
00:07:25,100 --> 00:07:28,512
You can have that, because
I'm going to defeat you this time.
82
00:07:30,009 --> 00:07:33,153
I don't know about that.
That's not going to happen.
83
00:07:35,770 --> 00:07:39,123
Thank you anyway.
84
00:07:39,149 --> 00:07:40,220
Thank you, I really am.
85
00:08:28,799 --> 00:08:30,489
You should go now.
86
00:09:16,179 --> 00:09:20,225
By wearing that school uniform, does
he think that he's an 18-year-old?
87
00:09:20,250 --> 00:09:23,095
What's with that kiss on the cheek
at the age of 27?
88
00:09:23,120 --> 00:09:26,645
It's not good enough.
Not impressive.
89
00:09:29,929 --> 00:09:31,659
This is insane, Son Soo Jeong.
Get it together!
90
00:09:31,659 --> 00:09:33,926
You are Kang Bok Su's teacher.
91
00:09:58,159 --> 00:10:00,364
Son.
92
00:10:00,389 --> 00:10:03,774
Are you studying again?
93
00:10:03,799 --> 00:10:07,603
Good boy. You should study
tenaciously to take the first place.
94
00:10:07,629 --> 00:10:09,299
As I always say,
95
00:10:09,299 --> 00:10:11,539
it doesn't mean anything,
if you are not the winner.
96
00:10:11,539 --> 00:10:13,769
That's how the world is so...
97
00:10:13,769 --> 00:10:17,083
I will study!
I'll take the first place!
98
00:10:18,679 --> 00:10:20,809
I will study.
99
00:10:21,809 --> 00:10:24,579
I'm counting on you, In Ho.
100
00:10:24,580 --> 00:10:27,225
You know that you are the hope
and light of this family, right?
101
00:10:27,250 --> 00:10:29,059
Yes...
102
00:10:33,019 --> 00:10:37,645
Oh my, this is
the Goryeo literature.
103
00:10:40,769 --> 00:10:43,399
This is just for you to know.
104
00:10:43,399 --> 00:10:44,700
So keep it to yourselves.
105
00:10:44,700 --> 00:10:47,070
Frankly, information provided
by mothers...
106
00:10:47,070 --> 00:10:49,309
make their kids the top.
Don't you agree?
107
00:10:49,309 --> 00:10:53,583
Mothers should lead and pull
their kids in the race.
108
00:10:55,509 --> 00:10:57,555
They are wrong.
109
00:10:57,580 --> 00:10:59,425
My son doesn't need that.
110
00:10:59,450 --> 00:11:01,755
He's been doing well until now.
111
00:11:06,090 --> 00:11:07,965
Or am I wrong?
112
00:11:25,101 --> 00:11:26,315
- Wait up!
- My goodness!
113
00:11:26,340 --> 00:11:28,685
- Mr. Park!
- Who is that?
114
00:11:28,710 --> 00:11:30,480
You scared me.
115
00:11:30,480 --> 00:11:31,750
It's early in the morning.
116
00:11:31,750 --> 00:11:33,764
The world is too beautiful.
117
00:11:33,789 --> 00:11:36,319
Mr. Park, the greatest thing...
118
00:11:36,320 --> 00:11:37,960
that you did in your life is...
119
00:11:37,960 --> 00:11:39,770
when you got sick for going Chungju.
120
00:11:40,730 --> 00:11:43,762
Now I know where that
sweet smell was coming from.
121
00:11:44,600 --> 00:11:46,899
I think I'm going to like you
for the first time in 10 years.
122
00:11:46,899 --> 00:11:49,809
Hey, don't you think I'm tactful?
123
00:11:51,940 --> 00:11:52,970
Thank you, Mr. Park.
124
00:11:52,970 --> 00:11:55,415
Mr. Park, Mr. Park.
125
00:11:55,440 --> 00:11:57,356
Good gracious! Go away.
126
00:12:13,620 --> 00:12:15,020
Ms. Son.
127
00:12:16,659 --> 00:12:17,975
Chairman Oh.
128
00:12:18,000 --> 00:12:20,445
You don't look so well.
Take care of yourself.
129
00:12:20,470 --> 00:12:22,247
The students are going to notice.
130
00:12:34,250 --> 00:12:38,425
What is that?
What are they talking about?
131
00:12:38,450 --> 00:12:40,590
Hey, did you see?
132
00:12:40,590 --> 00:12:42,789
Chairman Oh and Ms. Son
came together.
133
00:12:42,789 --> 00:12:44,490
We should've taken their picture.
134
00:12:44,490 --> 00:12:47,190
According to what I heard,
Chairman Oh and Ms. Son...
135
00:12:47,190 --> 00:12:48,889
were lovers since high school.
136
00:12:48,889 --> 00:12:50,606
What?
137
00:12:52,029 --> 00:12:54,370
I heard they were really famous
since they were at school.
138
00:12:54,370 --> 00:12:56,004
The two top students couple.
139
00:12:56,029 --> 00:12:57,744
Chairman Oh was the top student?
140
00:12:57,769 --> 00:13:00,274
No, Ms. Son was the top student.
141
00:13:00,299 --> 00:13:03,098
Chairman Oh yielded to Ms. Son
for love.
142
00:13:08,450 --> 00:13:10,524
You are the first woman...
143
00:13:10,549 --> 00:13:11,942
to defeat me.
144
00:13:12,472 --> 00:13:15,317
I know you gave up for me
on purpose.
145
00:13:15,350 --> 00:13:16,731
I also like you.
146
00:13:25,799 --> 00:13:27,305
Cut it out!
147
00:13:27,330 --> 00:13:28,470
Who are you kidding?
148
00:13:28,470 --> 00:13:29,799
Son Soo Jeong has a boyfriend.
149
00:13:29,799 --> 00:13:31,692
- Who is that?
- Who is that?
150
00:13:42,909 --> 00:13:44,455
Do I really have to say this?
151
00:13:44,480 --> 00:13:46,095
Piscal once said,
152
00:13:46,120 --> 00:13:48,624
"The truth is always near us".
153
00:13:48,649 --> 00:13:50,994
"However, we do not
listen to it".
154
00:13:51,019 --> 00:13:53,335
Look no further for the answer,
my friends.
155
00:13:53,360 --> 00:13:55,105
It's Pascal.
156
00:13:55,130 --> 00:13:57,705
That's okay.
You don't need to know that.
157
00:13:57,730 --> 00:14:01,684
Your welfare comes from
your good looks.
158
00:14:23,019 --> 00:14:24,264
Hey!
159
00:14:24,289 --> 00:14:26,595
What are you doing here? It's
physical education class, get out!
160
00:14:26,620 --> 00:14:29,520
Ms. Son, you recently got
a new boyfriend, right?
161
00:14:33,970 --> 00:14:36,000
Gye So Ra! What are you
talking about? What boyfriend?
162
00:14:36,000 --> 00:14:37,799
Ms. Son, you are overreacting.
163
00:14:37,799 --> 00:14:40,244
Ms. Son, I know everything.
164
00:14:40,269 --> 00:14:42,872
Since you were in high school...
165
00:14:46,710 --> 00:14:48,254
you went out with Chairman Oh,
am I right?
166
00:14:48,279 --> 00:14:50,965
You guys are dating after breaking
up when he went to abroad, right?
167
00:14:55,690 --> 00:14:56,789
Gye So Ra.
168
00:14:56,820 --> 00:14:58,990
Chairman Oh and I
are not in a relationship.
169
00:14:58,990 --> 00:15:02,330
Don't spread any rumors and
stop writing your own novel.
170
00:15:02,330 --> 00:15:03,960
Can't you guys just go out?
171
00:15:03,960 --> 00:15:05,929
I knew it.
172
00:15:08,470 --> 00:15:10,475
I had a feeling about this.
173
00:15:10,500 --> 00:15:11,973
Hey.
174
00:15:24,419 --> 00:15:25,795
This is great.
175
00:15:25,820 --> 00:15:27,095
Pardon?
176
00:15:27,120 --> 00:15:29,149
What are you talking about?
177
00:15:29,149 --> 00:15:30,490
The ledger is a mess.
178
00:15:30,490 --> 00:15:33,234
The corruption is
greater than I thought.
179
00:15:33,259 --> 00:15:35,325
My mom must be very rich.
180
00:15:40,500 --> 00:15:42,122
Mr. Yoon.
181
00:15:43,129 --> 00:15:45,274
Do you think this is funny?
182
00:15:45,299 --> 00:15:47,345
You should do a better job.
183
00:15:47,370 --> 00:15:50,445
My mom is good at ditching people.
184
00:15:50,470 --> 00:15:51,779
Then how about you?
185
00:15:53,340 --> 00:15:55,925
If I stand on your side,
186
00:15:55,950 --> 00:15:58,308
will anything be different?
187
00:15:59,950 --> 00:16:02,364
My gosh, I'm impressed.
188
00:16:02,389 --> 00:16:04,839
You really are quick-witted.
189
00:16:08,490 --> 00:16:09,909
(Infirmary)
190
00:16:20,169 --> 00:16:23,185
- Bok Su, what are you doing?
- Hey.
191
00:16:23,210 --> 00:16:24,831
Soo Jeong.
192
00:16:25,440 --> 00:16:27,014
- Yes?
- I really...
193
00:16:27,039 --> 00:16:29,800
didn't want to say this.
194
00:16:45,150 --> 00:16:47,800
But what did you talk about
with Se Ho this morning?
195
00:16:54,940 --> 00:16:57,070
Gosh, I know this is embarrassing.
196
00:16:57,070 --> 00:17:00,855
But it's been bothering me so much.
197
00:17:00,880 --> 00:17:04,464
Hey, do I even need to report
stuff like that to you?
198
00:17:05,348 --> 00:17:07,149
Hey, yesterday...
199
00:17:08,250 --> 00:17:09,724
What?
200
00:17:09,750 --> 00:17:11,034
We...
201
00:17:11,059 --> 00:17:12,830
We did it.
202
00:17:13,289 --> 00:17:14,964
- Remember?
- Bok Su.
203
00:17:14,990 --> 00:17:18,834
Are you acting like my boyfriend
just because of that kiss?
204
00:17:18,858 --> 00:17:21,722
Hey, we kissed each other,
and that means...
205
00:17:23,269 --> 00:17:25,894
we're dating now.
206
00:17:27,269 --> 00:17:31,140
We need to stick to the procedure.
207
00:17:31,140 --> 00:17:32,579
When did we ever agree to date?
208
00:17:32,579 --> 00:17:34,109
I never recall you asking me out.
209
00:17:34,109 --> 00:17:36,183
Are you serious?
210
00:17:39,198 --> 00:17:42,745
I told you guys not to
have dates in the infirmary!
211
00:17:44,089 --> 00:17:45,220
Hello.
212
00:17:45,220 --> 00:17:47,294
I was treating him
because he was sick.
213
00:17:47,319 --> 00:17:50,359
Ms. Son, that's...
That's a liquid pain reliever.
214
00:17:53,359 --> 00:17:55,445
Please take care of him for me.
215
00:17:55,470 --> 00:17:57,270
Where are you going?
216
00:17:59,200 --> 00:18:00,940
Can you please help?
217
00:18:00,940 --> 00:18:03,185
What happened?
218
00:18:03,210 --> 00:18:05,380
- Can you please wipe it off?
- My gosh.
219
00:18:17,589 --> 00:18:20,481
- Ms. Park. Ms. Park.
- Yes?
220
00:18:24,859 --> 00:18:28,449
Your mom must be so proud of you.
221
00:18:29,930 --> 00:18:33,763
I can't believe she said she doesn't
recall me asking her out.
222
00:18:34,910 --> 00:18:36,509
She's unbelievable.
223
00:18:36,534 --> 00:18:39,239
Does she practice
in giving presentations or what?
224
00:18:40,440 --> 00:18:42,284
Gosh, what the...
225
00:18:42,309 --> 00:18:43,849
Goodness, you startled me.
226
00:18:43,874 --> 00:18:47,225
You were so happy this morning.
What's wrong with you now?
227
00:18:47,250 --> 00:18:49,024
Here.
228
00:18:49,049 --> 00:18:50,420
You're acting like we're dating.
229
00:18:50,420 --> 00:18:54,755
Why are you so concerned
about how I feel? It's so corny.
230
00:18:56,089 --> 00:18:59,591
Meanwhile, my actual girlfriend
says we're not dating.
231
00:19:00,730 --> 00:19:02,230
Is this a one-sided relationship?
232
00:19:02,230 --> 00:19:04,115
No, that's not what it is.
233
00:19:04,140 --> 00:19:06,869
Soo Jeong probably feels
very uneasy about dating you.
234
00:19:06,869 --> 00:19:08,569
I personally think
you should wait...
235
00:19:08,594 --> 00:19:11,455
- until you graduate...
- Mr. Park.
236
00:19:11,480 --> 00:19:14,549
I'm legally an adult
and so is Soo Jeong.
237
00:19:14,549 --> 00:19:17,955
I don't care if she's a student
or a teacher.
238
00:19:17,980 --> 00:19:19,919
To me, she's still
the same Son Soo Jeong.
239
00:19:21,220 --> 00:19:23,594
I wasted too much time.
240
00:19:23,619 --> 00:19:25,871
I'm not going to hesitate anymore.
241
00:19:27,660 --> 00:19:29,872
I hope you'll give me
your full support.
242
00:19:32,200 --> 00:19:33,716
Well...
243
00:19:35,700 --> 00:19:37,574
Gosh, that punk.
244
00:19:37,599 --> 00:19:40,514
But then again,
I'm not even surprised.
245
00:19:40,539 --> 00:19:41,781
Good luck.
16800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.