All language subtitles for Mr.Malcolms.List.2022.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,550 --> 00:00:51,760 Bedtime, girls. 2 00:00:51,802 --> 00:00:53,971 Julia thistlewaite, selina Dalton, that means you too. 3 00:00:54,012 --> 00:00:55,931 Be quiet! 4 00:00:55,973 --> 00:00:58,517 Come along now, young ladies. Do not dawdle. 5 00:00:58,559 --> 00:01:00,894 Now, it's right together. 6 00:01:00,936 --> 00:01:04,606 Left together. And repeat. 7 00:01:04,648 --> 00:01:06,316 Keeping your head in books all day 8 00:01:06,358 --> 00:01:08,610 will not create the marriageable mind. 9 00:01:08,652 --> 00:01:11,363 I have nothing materially to offer a husband anyway. 10 00:01:11,405 --> 00:01:14,408 And I have no loving father to make me a match. 11 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 A right pair we make. 12 00:01:15,909 --> 00:01:19,621 0h, selina, I'm in agony over our parting. 13 00:01:19,663 --> 00:01:21,540 You must promise to write to me every week. 14 00:01:21,582 --> 00:01:23,834 I promise. Will you write to me every week as well? 15 00:01:23,875 --> 00:01:27,629 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 16 00:01:27,671 --> 00:01:30,215 Once I'm out in society, I will be far too busy. 17 00:01:30,257 --> 00:01:32,926 And you really think I can visit you in London one day? 18 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 Of course. 19 00:01:34,011 --> 00:01:35,262 After I've fallen in love 20 00:01:35,304 --> 00:01:36,555 and made myself a proper match, 21 00:01:36,597 --> 00:01:38,348 then I shall find you a husband. 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,560 We will always look out for one another, dear selina. 23 00:01:41,602 --> 00:01:43,454 Candles out, girls! 24 00:01:43,478 --> 00:01:46,398 0h, selina, do not be such a namby-pamby. 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Good morning. 26 00:02:31,693 --> 00:02:34,780 0h, miss. Quite the beauty. 27 00:02:34,821 --> 00:02:36,740 Now, which headdress? 28 00:02:39,534 --> 00:02:40,911 The feathers. 29 00:02:58,178 --> 00:03:02,182 The biggest catch of the season in the year of our lord 1818 30 00:03:02,224 --> 00:03:05,727 was the honorable Jeremy Malcolm. 31 00:03:05,769 --> 00:03:08,146 'Twas true he had no title of his own 32 00:03:08,188 --> 00:03:10,565 and was only a younger son of an Earl, 33 00:03:10,607 --> 00:03:14,903 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 34 00:03:14,945 --> 00:03:17,989 and a large country estate in Kent. 35 00:03:18,031 --> 00:03:20,867 I heard he was out with Emilia James last. 36 00:03:20,909 --> 00:03:22,994 But tonight, I heard Julia thistlewaite. 37 00:03:23,036 --> 00:03:25,664 Mr. Malcolm was searching for a bride. 38 00:03:25,706 --> 00:03:28,083 But not just any bride. 39 00:03:28,125 --> 00:03:32,421 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,380 It's Mr. Malcolm. 41 00:03:33,422 --> 00:03:35,590 Twenty thousand a year. 42 00:03:35,632 --> 00:03:40,512 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 43 00:03:40,554 --> 00:03:44,307 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 44 00:03:44,349 --> 00:03:46,852 that concealed a warm heart, 45 00:03:46,893 --> 00:03:50,647 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 46 00:03:53,650 --> 00:03:57,904 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 47 00:03:57,946 --> 00:04:01,742 that was beginning to earn him quite the reputation. 48 00:04:07,247 --> 00:04:09,166 It's Julia thistlewaite. 49 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 I la la ialera I 50 00:04:11,084 --> 00:04:14,713 Julia thistlewaite with Mr. Malcolm. 51 00:04:14,755 --> 00:04:16,214 It would be the match of the season. 52 00:04:18,300 --> 00:04:22,846 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 53 00:04:22,888 --> 00:04:25,015 It may be time to think about stepping aside 54 00:04:25,056 --> 00:04:27,559 and allowing the younger ladies have their chance. 55 00:04:27,601 --> 00:04:29,394 He gave up his seat for me once. 56 00:04:30,228 --> 00:04:32,147 I nearly swooned. 57 00:04:32,189 --> 00:04:36,109 I la la la la la la ate fortuna, ate fortuna I 58 00:04:36,151 --> 00:04:40,030 I do wonder why they make so many foreign operas. 59 00:04:40,071 --> 00:04:41,698 We are in england, after all. 60 00:04:43,074 --> 00:04:44,868 Do you not agree, Mr. Malcolm? 61 00:04:44,910 --> 00:04:48,413 Are you not a fan of rossini, miss thistlewaite? 62 00:04:48,455 --> 00:04:50,582 Is he the short, stout man? 63 00:04:50,624 --> 00:04:52,667 No, no. He's the composer. 64 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 How silly of me. 65 00:04:59,299 --> 00:05:01,051 You must think me quite ignorant. 66 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 No, not at all. 67 00:05:03,303 --> 00:05:05,931 Perhaps you are better informed on other matters. 68 00:05:08,266 --> 00:05:12,521 Tell me, what opinion do you hold on the corn laws? 69 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 - The corn laws? - Yes. 70 00:05:16,483 --> 00:05:19,402 Uh, let me think. 71 00:05:20,403 --> 00:05:21,780 The corn laws. 72 00:05:24,533 --> 00:05:27,077 Why, I am for them, of course. 73 00:05:27,118 --> 00:05:29,704 - Really? - Mmm. 74 00:05:29,746 --> 00:05:32,707 And why is that, if I may ask? 75 00:05:32,749 --> 00:05:37,546 Well, I... I believe that, um... 76 00:05:37,587 --> 00:05:42,592 Restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 77 00:05:44,386 --> 00:05:47,055 I sono il factotum della citta I 78 00:05:49,808 --> 00:05:53,603 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 79 00:05:53,645 --> 00:05:57,649 Your... views could change the face of politics. 80 00:05:59,150 --> 00:06:01,403 Or its figure, at any rate. 81 00:06:08,326 --> 00:06:10,912 Do you see he is yawning? 82 00:06:12,539 --> 00:06:13,999 How embarrassing. 83 00:06:50,994 --> 00:06:53,079 Slow down! 84 00:06:54,956 --> 00:06:58,543 You have a caller. Again. 85 00:06:58,585 --> 00:07:00,337 But I am not accepting callers. 86 00:07:00,378 --> 00:07:02,881 Well, I know that. But try telling that to someone 87 00:07:02,923 --> 00:07:06,092 who thinks he knows more than the whole of england. 88 00:07:06,134 --> 00:07:07,594 0h, mama. 89 00:07:14,267 --> 00:07:16,645 Mr. Woodbury. 90 00:07:16,686 --> 00:07:20,440 So kind of you to call. And so frequently, too. 91 00:07:20,482 --> 00:07:21,983 Miss Dalton. 92 00:07:22,025 --> 00:07:24,027 My father is out visiting the parish's sick, 93 00:07:24,069 --> 00:07:25,737 as he does every Tuesday. 94 00:07:25,779 --> 00:07:28,365 I do not believe it would be improper to dispense 95 00:07:28,406 --> 00:07:30,533 with his chaperonage this once, miss Dalton. 96 00:07:31,826 --> 00:07:35,538 I was emboldened to approach you 97 00:07:35,580 --> 00:07:40,168 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 98 00:07:40,210 --> 00:07:44,214 you have been cast into this world without fortune or prospects. 99 00:07:44,255 --> 00:07:48,843 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 100 00:07:48,885 --> 00:07:52,097 but I have always felt that a woman would benefit 101 00:07:52,138 --> 00:07:53,974 from a more mature companion, 102 00:07:54,015 --> 00:07:58,061 one who can give her guidance in life. 103 00:07:58,103 --> 00:08:00,021 Like a father, you mean? 104 00:08:00,063 --> 00:08:03,149 You jest, miss Dalton. 105 00:08:04,567 --> 00:08:10,031 Or, um... selina, if I may be so bold. 106 00:08:10,073 --> 00:08:13,743 You must know how ardently I admire you 107 00:08:13,785 --> 00:08:14,785 and how... 108 00:08:16,121 --> 00:08:21,126 It is my fondest desire to have you... as my wife. 109 00:08:21,167 --> 00:08:26,006 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 110 00:08:30,301 --> 00:08:33,221 Do not be so hasty, miss Dalton. 111 00:08:33,263 --> 00:08:38,101 'Tis common knowledge your father is of modest means, 112 00:08:39,686 --> 00:08:42,939 and you are but one of his many offspring. 113 00:08:42,981 --> 00:08:47,694 I am prepared to assist them if you wed me. 114 00:08:47,736 --> 00:08:53,491 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 115 00:08:56,536 --> 00:09:01,166 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 116 00:09:01,207 --> 00:09:04,377 but I still must refuse your kind offer. 117 00:09:04,419 --> 00:09:07,213 I find such an attitude incomprehensible. 118 00:09:07,255 --> 00:09:10,508 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 119 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 Third actually. 120 00:09:12,969 --> 00:09:15,180 I understand and fully accept 121 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 the consequences of my decision. 122 00:09:16,681 --> 00:09:18,058 And now, 123 00:09:18,099 --> 00:09:20,977 I must beg you to please excuse me. 124 00:09:21,019 --> 00:09:22,019 I... 125 00:09:22,771 --> 00:09:24,981 Goodbye, Mr. Woodbury. 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,693 Out of my way, idiot geese. 127 00:09:31,196 --> 00:09:32,489 Morning, John! 128 00:09:53,510 --> 00:09:56,554 Have you heard lord Christopher Jones 129 00:09:56,596 --> 00:09:59,182 has finally found a suitable match? 130 00:10:02,143 --> 00:10:04,979 Do you not want to know who he has chosen to marry? 131 00:10:05,021 --> 00:10:07,357 I doubt I have any choice in the matter. 132 00:10:07,398 --> 00:10:10,360 A miss Marjorie notcutt. 133 00:10:10,401 --> 00:10:12,570 Mmm. Fascinating. 134 00:10:16,616 --> 00:10:19,369 Is that from selina, my dear? Yes. 135 00:10:19,410 --> 00:10:22,747 She writes so often I can barely keep up. 136 00:10:22,789 --> 00:10:26,084 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 137 00:10:26,126 --> 00:10:29,212 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 138 00:10:29,254 --> 00:10:32,298 I do have more than one gentleman caller. 139 00:10:32,340 --> 00:10:37,929 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 140 00:10:37,971 --> 00:10:41,182 Some say he will never choose a wife. 141 00:10:41,224 --> 00:10:43,268 I feel perfectly fine. 142 00:10:46,896 --> 00:10:48,648 There is something from lady Burke. 143 00:10:51,401 --> 00:10:54,904 She's sent me one of those wicked caricatures 144 00:10:54,946 --> 00:10:56,573 that are all the rage. 145 00:10:58,074 --> 00:11:00,910 It appears to be of Mr. Malcolm. 146 00:11:01,953 --> 00:11:03,913 And I am in it as well. 147 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 It can't be. 148 00:11:25,018 --> 00:11:26,227 Oh, Julia. 149 00:11:33,401 --> 00:11:36,362 - Did you hear about Mr. Malcolm? - No. 150 00:11:36,404 --> 00:11:39,073 Well, he turned away miss thistlewaite. 151 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 Come inside! 152 00:11:40,617 --> 00:11:41,951 Quickly! 153 00:11:43,620 --> 00:11:46,623 Never been inside here before. It's cozy. 154 00:11:49,751 --> 00:11:51,878 Is this all of them? 155 00:11:51,920 --> 00:11:54,923 All the ones for sale. They're here in the window. 156 00:11:54,964 --> 00:11:57,592 - I don't understand. - Miss thistlewaite. 157 00:11:57,634 --> 00:11:59,802 - How embarrassing. - Oh, my! 158 00:11:59,844 --> 00:12:01,012 [Gaspsi 159 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 Do you have a pencil? 160 00:12:05,475 --> 00:12:07,435 How mortifying. 161 00:12:07,477 --> 00:12:10,939 Her reputation must be in tatters. 162 00:12:10,980 --> 00:12:15,235 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 163 00:12:17,153 --> 00:12:20,531 Take this to my cousin. You will find him at his club. 164 00:12:20,573 --> 00:12:21,950 The lord of limbs. 165 00:12:21,991 --> 00:12:23,743 Immediately! 166 00:12:29,832 --> 00:12:31,334 I am ruined. 167 00:12:33,253 --> 00:12:36,172 She'll never find a husband, I think. 168 00:12:37,674 --> 00:12:39,676 Steady. 169 00:12:51,271 --> 00:12:52,563 Refreshment, sir? 170 00:12:58,111 --> 00:12:59,111 Thank you. 171 00:13:00,363 --> 00:13:01,364 Good evening, sir. 172 00:13:06,202 --> 00:13:09,622 Goodness. I shall come here more often. 173 00:13:12,083 --> 00:13:14,961 Good evening. Good to see you. 174 00:13:17,380 --> 00:13:20,800 Did you hear... Place your bets, ladies and gentlemen. 175 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 Final bet, Cassidy? 176 00:13:22,302 --> 00:13:24,178 Yes. Final or nothing. 177 00:13:24,220 --> 00:13:25,263 Your turn, madam. 178 00:13:28,725 --> 00:13:31,894 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 179 00:13:31,936 --> 00:13:34,022 Absolute cheat. Cheers. 180 00:13:36,816 --> 00:13:38,484 Ooh, that's strong. 181 00:13:46,659 --> 00:13:47,702 Oh, god. 182 00:13:50,913 --> 00:13:52,415 Who else has seen this? 183 00:13:54,250 --> 00:13:57,587 Tell miss thistlewaite I will handle the matter. 184 00:13:57,628 --> 00:13:58,796 Mr. Malcolm. 185 00:13:58,838 --> 00:14:00,798 Excuse me. 186 00:14:00,840 --> 00:14:04,510 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 187 00:14:04,552 --> 00:14:05,845 if you would be so inclined. 188 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 You will have to forgive me. 189 00:14:07,513 --> 00:14:10,016 A riding ailment does not permit me, miss... 190 00:14:10,058 --> 00:14:11,726 Lady Gwyneth am berton. 191 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 Lady amberton. 192 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 Daughter of Earl and countess amberton. 193 00:14:15,021 --> 00:14:16,105 Of course. 194 00:14:16,147 --> 00:14:17,899 How strange. 195 00:14:17,940 --> 00:14:20,568 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 196 00:14:20,610 --> 00:14:23,488 Malcolm. Lord Cassidy, lady amberton. 197 00:14:23,529 --> 00:14:26,157 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 198 00:14:28,034 --> 00:14:32,789 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 199 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 Is that so? Yes, indeed. 200 00:14:35,458 --> 00:14:37,919 They are calling you a trifler... 201 00:14:37,960 --> 00:14:42,006 A breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 202 00:14:43,299 --> 00:14:45,051 You're joking. No. 203 00:14:45,093 --> 00:14:46,135 What nonsense. 204 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 Well, perhaps the gossips are correct. 205 00:14:51,808 --> 00:14:56,062 You paid very particular attention to my cousin Julia 206 00:14:56,104 --> 00:14:57,772 and now have not been to call. 207 00:14:59,816 --> 00:15:02,276 I escorted your cousin to the opera once. 208 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 I did not pay her "very particular attentions." 209 00:15:04,946 --> 00:15:06,864 What actually occurred is besides the point. 210 00:15:06,906 --> 00:15:10,451 It's what people say that matters. 211 00:15:10,493 --> 00:15:14,163 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 212 00:15:14,205 --> 00:15:16,791 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 213 00:15:16,833 --> 00:15:20,044 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 214 00:15:20,086 --> 00:15:21,462 No, no one said you had to. 215 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 That is what they want, isn't it? 216 00:15:24,674 --> 00:15:27,218 What are those dreams I am accused of destroying? 217 00:15:27,260 --> 00:15:30,012 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 218 00:15:30,054 --> 00:15:31,556 I will not have it. 219 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Place your bets. Do you want in? 220 00:15:33,766 --> 00:15:36,144 No, no. I have spent all my money. 221 00:15:39,480 --> 00:15:40,773 Oh, excellent. 222 00:15:40,815 --> 00:15:42,442 Why not just choose some girl 223 00:15:42,483 --> 00:15:44,402 and just make an end of it? 224 00:15:44,444 --> 00:15:46,737 You know, propagation of the species and all that. 225 00:15:46,779 --> 00:15:48,739 Why do you think I am here tonight? 226 00:15:48,781 --> 00:15:51,534 I am very anxious to find a suitable bride. 227 00:15:54,287 --> 00:15:55,997 Then why not Julia? 228 00:15:56,038 --> 00:15:58,082 She's generally acknowledged as a handsome woman. 229 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 Here you go, sir. Thank you. 230 00:16:00,001 --> 00:16:02,795 She's handsome enough, but she's not the one for me. 231 00:16:02,837 --> 00:16:05,465 No. Place your bets. 232 00:16:05,506 --> 00:16:06,966 Why not? 233 00:16:07,008 --> 00:16:08,176 I don't know. She" 234 00:16:09,719 --> 00:16:12,847 she flutters her eyelashes far too much. 235 00:16:15,016 --> 00:16:16,184 Malcolm, that's blinking. 236 00:16:17,435 --> 00:16:19,437 That... that is your reason? 237 00:16:19,479 --> 00:16:21,731 No, that's a pretty paltry reason. 238 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 It was very distracting. 239 00:16:23,691 --> 00:16:25,443 Numerous times throughout the evening, 240 00:16:25,485 --> 00:16:27,278 I thought she was going to fall asleep. 241 00:16:27,320 --> 00:16:29,614 Don't look at me like that. Place your bets. 242 00:16:29,655 --> 00:16:32,742 It was not the only thing that turned me off miss thistlewaite. 243 00:16:32,783 --> 00:16:33,826 Here. 244 00:16:33,868 --> 00:16:35,411 Item four. 245 00:16:35,453 --> 00:16:37,663 "Converses in a sensible fashion." 246 00:16:37,705 --> 00:16:40,750 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 247 00:16:40,791 --> 00:16:44,212 I tried to engage her in a discussion about the corn laws, 248 00:16:44,253 --> 00:16:46,881 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 249 00:16:46,923 --> 00:16:49,717 - What is this? Is this a list? - Place your bets. 250 00:16:49,759 --> 00:16:50,759 Yes, it is. 251 00:16:52,678 --> 00:16:55,640 You have some sort of list of qualifications for a bride? 252 00:16:55,681 --> 00:16:57,517 Yes, I do. So? 253 00:16:57,558 --> 00:17:00,478 - Chance, sir. - You may roll again. 254 00:17:00,520 --> 00:17:03,231 That is damned arrogant of you. 255 00:17:03,272 --> 00:17:05,107 No wonder you cannot settle upon anyone. 256 00:17:05,149 --> 00:17:06,793 You want them to meet some catalog of requirements, 257 00:17:06,817 --> 00:17:08,778 like a... very well done, sir. 258 00:17:08,819 --> 00:17:11,364 Like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 259 00:17:11,405 --> 00:17:13,366 Exactly. Exactly that! 260 00:17:13,407 --> 00:17:15,701 I have specific requirements when filling my stable. 261 00:17:15,743 --> 00:17:18,704 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 262 00:17:18,746 --> 00:17:20,557 A companion I will see morning... shall we roll again, sir? 263 00:17:20,581 --> 00:17:22,583 Noon and night. 264 00:17:22,625 --> 00:17:25,211 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 265 00:17:25,253 --> 00:17:26,921 or checking her teeth. 266 00:17:26,963 --> 00:17:29,382 - Disaster. - I'll add that to the list. 267 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 Bad luck, sir. 268 00:17:30,883 --> 00:17:32,385 One more? No, I'm not drinking. 269 00:17:32,426 --> 00:17:33,469 One more. 270 00:17:39,141 --> 00:17:41,811 She does not bite, you know. 271 00:17:41,852 --> 00:17:45,273 You have the manners of a billingsgate fishwife! 272 00:17:45,314 --> 00:17:47,275 I would not know, 273 00:17:47,316 --> 00:17:50,486 as I do not keep the low society you do, cousin. 274 00:17:52,321 --> 00:17:56,701 From my friend selina. 275 00:17:58,369 --> 00:18:02,373 Evidently, the news has reached Sussex. 276 00:18:02,415 --> 00:18:04,333 Tomorrow the whole of england will know. 277 00:18:06,752 --> 00:18:07,752 Did you... 278 00:18:09,088 --> 00:18:10,673 Speak to Mr. Malcolm? 279 00:18:11,799 --> 00:18:12,799 I did. 280 00:18:14,844 --> 00:18:16,470 What did he say about me? 281 00:18:16,512 --> 00:18:20,016 Well, he agreed 282 00:18:20,057 --> 00:18:22,893 that you are a handsome woman. 283 00:18:22,935 --> 00:18:25,313 Did he? That is good news. 284 00:18:25,354 --> 00:18:29,108 But he has this list, you see, and, um... 285 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 286 00:18:34,113 --> 00:18:36,907 I would have failed it myself as I have no interest in politics 287 00:18:36,949 --> 00:18:38,885 and have always found the corn laws particularly confusing. 288 00:18:38,909 --> 00:18:39,994 He has a list... 289 00:18:42,413 --> 00:18:43,789 Of requirements 290 00:18:45,541 --> 00:18:46,334 for a bride? 291 00:18:46,375 --> 00:18:48,377 Yes. 292 00:18:48,419 --> 00:18:52,965 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 293 00:18:53,007 --> 00:18:57,303 but then when he explained it to me, I could see his point. 294 00:18:57,345 --> 00:18:59,555 What if the girl has some odd kick in her gallop? 295 00:18:59,597 --> 00:19:01,724 Charming! Well, his brother, the viscount, 296 00:19:01,766 --> 00:19:04,685 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 297 00:19:04,727 --> 00:19:06,979 I don't believe it. 298 00:19:07,021 --> 00:19:09,565 The arrogance! 299 00:19:09,607 --> 00:19:11,859 I would like to see what is on this list. 300 00:19:13,819 --> 00:19:14,819 Cassie. 301 00:19:16,155 --> 00:19:18,366 Did you see it? 302 00:19:21,535 --> 00:19:23,037 Yes. 303 00:19:23,079 --> 00:19:25,581 But it would do you no good. No good at all. 304 00:19:25,623 --> 00:19:27,875 No one can live up to these expectations. 305 00:19:27,917 --> 00:19:30,252 I mean, even if you'd passed the corn laws test, 306 00:19:30,294 --> 00:19:33,005 your eyelashes, they irritated him to no end. 307 00:19:34,090 --> 00:19:35,591 My eyelashes? 308 00:19:37,176 --> 00:19:40,262 Is the man deranged? No, of course not. 309 00:19:40,304 --> 00:19:43,557 You just can't fool him with those tricks you pull. 310 00:19:43,599 --> 00:19:44,934 He despises flirtatious games. 311 00:19:45,935 --> 00:19:48,521 The unmitigated gall. 312 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 What conceit! 313 00:19:52,650 --> 00:19:54,318 Is it rather warm in here? 314 00:19:57,029 --> 00:20:00,282 Somehow I will see to it 315 00:20:00,324 --> 00:20:02,535 that the honorable Mr. Malcolm 316 00:20:03,786 --> 00:20:06,372 receives exactly what he deserves. 317 00:20:08,749 --> 00:20:10,668 He won't get away with this. 318 00:20:12,211 --> 00:20:13,211 Right. 319 00:20:15,423 --> 00:20:17,133 Right. Well, I'd best be off. 320 00:20:17,174 --> 00:20:19,510 And you're going to help me. 321 00:20:23,514 --> 00:20:25,182 Julia, absolutely not. 322 00:20:25,975 --> 00:20:27,059 Julia, no. 323 00:20:30,229 --> 00:20:31,981 Julia, what are you doing? 324 00:20:35,359 --> 00:20:36,694 Julia, stop. 325 00:20:39,739 --> 00:20:43,826 My dearest selina... 326 00:20:46,162 --> 00:20:48,831 Thank you for your kind correspondence 327 00:20:48,873 --> 00:20:51,876 in regards to that vile caricature. 328 00:20:51,917 --> 00:20:54,712 I've been thinking that it would cheer me up no end 329 00:20:54,754 --> 00:20:58,132 to see you after all this time. 330 00:20:58,174 --> 00:21:01,093 Will you come visit me in London for what is left of the season? 331 00:21:02,720 --> 00:21:05,556 I promise you will be well entertained. 332 00:21:08,350 --> 00:21:10,269 Apparently, she's from the country. 333 00:21:10,311 --> 00:21:12,897 Would you just be quiet for once, John? 334 00:21:12,938 --> 00:21:13,938 Posture. 335 00:21:18,068 --> 00:21:19,195 Steady. 336 00:21:19,236 --> 00:21:20,613 Whoa! 337 00:21:30,998 --> 00:21:32,166 Well. 338 00:21:33,083 --> 00:21:34,335 Selina! 339 00:21:34,376 --> 00:21:36,128 Julia! 340 00:21:37,463 --> 00:21:39,298 You made it! I did! 341 00:21:39,340 --> 00:21:42,968 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 342 00:21:43,010 --> 00:21:45,721 You look well yourself! I'm so glad you're here. 343 00:21:47,640 --> 00:21:50,100 You must be parched. Come inside. Yes. 344 00:21:50,142 --> 00:21:53,270 John, put selina's bags in her room immediately. 345 00:21:53,312 --> 00:21:56,565 My dear cousin, lord Cassidy, is dying to meet you. 346 00:21:59,777 --> 00:22:03,322 So, tell us more about how you've been occupying your time 347 00:22:03,364 --> 00:22:05,407 in the charming countryside. 348 00:22:05,449 --> 00:22:07,576 It's such a different life from here in town. 349 00:22:07,618 --> 00:22:10,287 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 350 00:22:10,329 --> 00:22:14,083 I had been in bath serving as a companion to the elderly lady ossory 351 00:22:14,124 --> 00:22:15,209 in her final years. 352 00:22:15,251 --> 00:22:17,169 Yes, lady ossory. 353 00:22:17,211 --> 00:22:18,671 How dreary for you. 354 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 No, no. It was not at all unpleasant, 355 00:22:21,340 --> 00:22:24,426 though I did long for some companions my own age. 356 00:22:24,468 --> 00:22:27,930 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 357 00:22:27,972 --> 00:22:31,100 Oh, my dear, I understand completely. 358 00:22:31,141 --> 00:22:34,019 I find foreigners very tedious as well. 359 00:22:36,564 --> 00:22:38,482 Well, your letter came in the Nick of time 360 00:22:38,524 --> 00:22:40,192 as I've yet to find another position. 361 00:22:42,695 --> 00:22:44,947 My dear selina, 362 00:22:44,989 --> 00:22:47,783 if it is a position that you're looking for, 363 00:22:47,825 --> 00:22:50,244 I may have the very thing. 364 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 Well, "position" may not be quite the right word. 365 00:22:57,293 --> 00:23:00,921 It's more of a project, a lark. 366 00:23:02,464 --> 00:23:04,675 You see, 367 00:23:04,717 --> 00:23:07,970 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 368 00:23:08,012 --> 00:23:10,514 who is widely known for his arrogance. 369 00:23:10,556 --> 00:23:12,933 Is he the one in that awful caricature? 370 00:23:12,975 --> 00:23:14,351 The very same. 371 00:23:15,728 --> 00:23:18,564 As you may know, 372 00:23:18,606 --> 00:23:21,859 he paid me very public, very pointed attentions 373 00:23:21,901 --> 00:23:24,612 and then humiliated me by withdrawing his suit. 374 00:23:24,653 --> 00:23:26,989 Julia, how dreadful for you. Mmm. 375 00:23:27,031 --> 00:23:28,699 Uh, I... I am so sorry. 376 00:23:29,742 --> 00:23:31,577 It was very unpleasant, 377 00:23:31,619 --> 00:23:33,287 especially when I found out 378 00:23:33,329 --> 00:23:36,123 that he had a list that he judged me against 379 00:23:36,165 --> 00:23:37,708 and found me wanting. 380 00:23:37,750 --> 00:23:39,418 What sort of list? 381 00:23:39,460 --> 00:23:41,211 It is a list of the qualifications 382 00:23:41,253 --> 00:23:42,755 he is looking for in a bride. 383 00:23:42,796 --> 00:23:44,757 But he believes himself to be so superior 384 00:23:44,798 --> 00:23:46,842 that his qualifications are quite unreachable. 385 00:23:48,135 --> 00:23:51,180 I would love for Mr. Malcolm 386 00:23:51,221 --> 00:23:53,807 to receive the comeuppance he deserves, 387 00:23:55,225 --> 00:23:57,353 but I need your assistance. 388 00:23:57,394 --> 00:24:00,064 My assistance? Hmm? 389 00:24:05,027 --> 00:24:08,238 If we were to present you 390 00:24:08,280 --> 00:24:11,408 as the perfect woman that he is looking for, 391 00:24:11,450 --> 00:24:16,038 and then allow him to discover that you have a list, 392 00:24:16,080 --> 00:24:19,708 and he does not meet the requirements on your list, 393 00:24:19,750 --> 00:24:25,381 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 394 00:24:31,136 --> 00:24:34,431 I don't know. It's... It sounds rather... 395 00:24:35,683 --> 00:24:36,725 Mm-mmm. 396 00:24:36,767 --> 00:24:37,851 Devious. 397 00:24:37,893 --> 00:24:40,729 My dear selina! 398 00:24:40,771 --> 00:24:43,774 Do not be such a namby-pamby! 399 00:24:43,816 --> 00:24:46,318 I will not allow that man to ruin one more reputation. 400 00:24:46,360 --> 00:24:49,571 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 401 00:24:49,613 --> 00:24:51,907 then how am I to attract his attention? 402 00:24:51,949 --> 00:24:54,243 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 403 00:24:54,284 --> 00:24:56,996 then surely he will not even look in my direction. 404 00:24:57,037 --> 00:24:58,872 Oh, selina. 405 00:25:00,249 --> 00:25:02,584 What an astute observation. 406 00:25:03,836 --> 00:25:07,548 However, even though your look 407 00:25:07,589 --> 00:25:10,134 is not fashionable in the classical sense, 408 00:25:10,175 --> 00:25:14,513 you are more informed than I or any other young lady before you. 409 00:25:14,555 --> 00:25:17,558 You know about the list. 410 00:25:17,599 --> 00:25:20,978 And with some tutelage from my cousin and me... 411 00:25:21,020 --> 00:25:24,314 Mmm... you have a very good chance of meeting the requirements. 412 00:25:26,942 --> 00:25:29,820 Your... your cousin is going to instruct me 413 00:25:29,862 --> 00:25:33,365 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 414 00:25:38,328 --> 00:25:40,080 Apparen... apparently, yes. 415 00:25:41,290 --> 00:25:43,625 I-I-I don't think I... 416 00:25:43,667 --> 00:25:45,461 My dear selina. 417 00:25:47,629 --> 00:25:51,091 I do hope you'll agree to help me. 418 00:25:51,133 --> 00:25:54,219 After all, we've always looked out for each other, have we not? 419 00:25:56,180 --> 00:25:57,431 Plus, it could be rather fun. 420 00:26:03,687 --> 00:26:06,190 What is it exactly that you want me to do? 421 00:26:06,231 --> 00:26:07,566 Oh! 422 00:26:10,110 --> 00:26:11,195 Thank you. 423 00:26:13,947 --> 00:26:15,616 Item number one: 424 00:26:15,657 --> 00:26:18,285 "Handsome of countenance and figure." 425 00:26:27,127 --> 00:26:30,047 Oh. That's lovely, Molly. 426 00:26:30,089 --> 00:26:31,256 Lower across the bodice. 427 00:26:31,298 --> 00:26:33,092 Julia! 428 00:26:33,133 --> 00:26:36,887 Number two: "Graceful and well mannered." 429 00:26:36,929 --> 00:26:39,848 Look at me. Back arched just a little, selina. 430 00:26:39,890 --> 00:26:41,725 We are having the gown cut low. 431 00:26:41,767 --> 00:26:43,435 We don't want him to miss the effect. 432 00:26:43,477 --> 00:26:45,312 Julia, that's outrageous! 433 00:26:45,354 --> 00:26:47,106 And we are... 434 00:26:47,147 --> 00:26:48,732 One, two, three. One, two, three. 435 00:26:48,774 --> 00:26:50,359 One, two, three. One, two, three. 436 00:26:50,400 --> 00:26:53,821 Don't stop now. You will trip Cassie. 437 00:26:53,862 --> 00:26:57,825 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 438 00:26:57,866 --> 00:26:58,992 Spin out. Pirouette. 439 00:26:59,034 --> 00:27:00,536 Number three: 440 00:27:00,577 --> 00:27:03,413 "Educates herself by extensive reading." 441 00:27:03,455 --> 00:27:07,835 Becoming a suitable bride is quite burdensome. 442 00:27:07,876 --> 00:27:10,838 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 443 00:27:10,879 --> 00:27:11,879 I know. 444 00:27:13,549 --> 00:27:16,718 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 445 00:27:16,760 --> 00:27:18,178 What a wonderful thing to say. 446 00:27:19,596 --> 00:27:23,559 You must exude an elegance of mind, 447 00:27:23,600 --> 00:27:25,769 a knowledge of the world, 448 00:27:25,811 --> 00:27:30,065 while still retaining the na'ivetรฉ that men find so charming. 449 00:27:30,107 --> 00:27:32,776 - Do you know anything about the corn laws? - Of course I do. 450 00:27:32,818 --> 00:27:34,570 It's very important that you do. 451 00:27:34,611 --> 00:27:36,613 I've brought you some tracts on the subject. 452 00:27:36,655 --> 00:27:40,617 Do not waste too much time on those tracts, selina. 453 00:27:40,659 --> 00:27:44,371 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 454 00:27:44,413 --> 00:27:48,083 A wife with a mind, god forbid. 455 00:27:48,125 --> 00:27:51,795 And thinking too deeply causes forehead furrows. 456 00:27:51,837 --> 00:27:55,048 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 457 00:27:55,090 --> 00:27:57,050 I find when I think of the sea... 458 00:27:58,719 --> 00:28:00,721 I'm less apt to wrinkle my brow. 459 00:28:02,181 --> 00:28:04,016 Oh! I almost forgot. No blinking. 460 00:28:04,057 --> 00:28:05,559 I beg your pardon? 461 00:28:05,601 --> 00:28:08,228 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 462 00:28:08,270 --> 00:28:10,522 Well, Cassie, 463 00:28:10,564 --> 00:28:12,816 if you were paying the least bit of attention, 464 00:28:12,858 --> 00:28:15,861 you would have realized I already explained to selina 465 00:28:15,903 --> 00:28:18,947 that there should be no artificiality in her behavior 466 00:28:18,989 --> 00:28:22,242 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 467 00:28:22,284 --> 00:28:25,162 That doesn't sound anything at all like what I said. 468 00:28:25,204 --> 00:28:29,499 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 469 00:28:31,251 --> 00:28:33,754 Well, if you're so bloody smart, miss hoity-toity, 470 00:28:33,795 --> 00:28:36,298 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 471 00:28:36,340 --> 00:28:38,258 What is this now, your fourth season? 472 00:28:38,300 --> 00:28:39,676 Maybe if you'd warned me! 473 00:28:39,718 --> 00:28:41,470 I didn't want anything to do with this. 474 00:28:41,511 --> 00:28:43,138 I don't want anything to do with you! 475 00:28:43,180 --> 00:28:44,681 That's not... enough! 476 00:28:47,351 --> 00:28:50,229 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 477 00:28:52,064 --> 00:28:55,275 Now, what plan do you have for us to meet? 478 00:28:57,611 --> 00:28:59,947 Selina, you are blending in. 479 00:29:02,074 --> 00:29:03,367 Now you must hide. 480 00:29:05,744 --> 00:29:08,372 Ajob masterfully done, I'd say. 481 00:29:08,413 --> 00:29:10,040 Julia, I'm a little nervous. 482 00:29:10,082 --> 00:29:12,167 Do not worry. Wait in here. 483 00:29:15,796 --> 00:29:17,256 I shall return. 484 00:29:36,066 --> 00:29:38,110 I should have stayed in Sussex after all. 485 00:29:42,906 --> 00:29:44,032 I beg your pardon? 486 00:29:45,659 --> 00:29:49,246 Uh, I'm... I am sorry to disturb you, sir. 487 00:29:49,288 --> 00:29:51,290 I thought this room to be unoccupied. 488 00:29:54,334 --> 00:29:55,585 'Tis no matter. 489 00:29:57,337 --> 00:29:59,047 Um, hiding from the dancing? 490 00:30:01,133 --> 00:30:03,343 Uh, something like that. I was, um... 491 00:30:06,388 --> 00:30:08,348 Reflecting on the futility of a dream. 492 00:30:11,226 --> 00:30:13,854 Is any dream futile? 493 00:30:16,356 --> 00:30:19,735 It gives us hope, and hope is a good thing. 494 00:30:19,776 --> 00:30:20,777 In your opinion. 495 00:30:22,237 --> 00:30:24,740 Others of us may believe, as the poet said, 496 00:30:24,781 --> 00:30:27,451 "'tis hope is the most hopeless thing of all." 497 00:30:29,494 --> 00:30:31,455 What a sad conviction. 498 00:30:33,749 --> 00:30:36,710 I prefer to believe, as Johnson did, 499 00:30:36,752 --> 00:30:40,797 that hope is a "chief happiness which this world affords." 500 00:30:40,839 --> 00:30:43,717 But, perhaps, 501 00:30:43,759 --> 00:30:46,386 you hope for something unworthy, 502 00:30:46,428 --> 00:30:48,764 in which case you deserve to hope in vain. 503 00:30:49,598 --> 00:30:51,516 Confess, sir. 504 00:30:51,558 --> 00:30:54,644 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 505 00:30:54,686 --> 00:30:57,647 and are now indulging in a fit of pique. 506 00:30:57,689 --> 00:30:59,941 I would not confess to such childish conduct. 507 00:31:03,278 --> 00:31:06,365 Though had I played, I would have hoped to win. 508 00:31:08,033 --> 00:31:10,827 So you contend you hope for something worthy? 509 00:31:10,869 --> 00:31:12,245 I do, indeed. 510 00:31:12,287 --> 00:31:15,248 Then it is my hope that you obtain it. 511 00:31:15,290 --> 00:31:16,290 I am honored. 512 00:31:18,043 --> 00:31:21,463 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 513 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 I... i'm... excuse me. 514 00:31:32,891 --> 00:31:36,144 I'm sorry. I disturbed you. I... 515 00:31:36,186 --> 00:31:38,063 I should go. No. 516 00:31:38,105 --> 00:31:41,608 No. I should be the one to leave. 517 00:31:41,650 --> 00:31:44,486 I have spent enough time in solitary reflection. 518 00:31:52,994 --> 00:31:56,331 I would be honored, once you return to the ballroom, 519 00:31:56,373 --> 00:31:57,833 to be properly introduced. 520 00:32:13,932 --> 00:32:15,559 Anyway, as my mother always said, 521 00:32:15,600 --> 00:32:18,270 I am a natural-born dancer. I really am. 522 00:32:18,311 --> 00:32:19,980 I mean, dancing runs in my fam... Cassidy. 523 00:32:20,021 --> 00:32:21,690 Excuse me. 524 00:32:21,731 --> 00:32:24,317 Where have you been? I have a likely prospect for you. 525 00:32:24,359 --> 00:32:26,361 Young filly, deep-chested, long legs. 526 00:32:26,403 --> 00:32:28,238 I very much regret using this horse analogy. 527 00:32:28,280 --> 00:32:29,906 No, I think you'll like this one. 528 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 She has quite the air of mystery about her. 529 00:32:31,408 --> 00:32:33,160 That sounds alarming. 530 00:32:33,201 --> 00:32:35,662 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 531 00:32:35,704 --> 00:32:40,208 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 532 00:32:40,250 --> 00:32:42,419 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 533 00:32:43,753 --> 00:32:46,339 Sorry? Sorry, what's that? 534 00:32:46,381 --> 00:32:49,426 Did you meet... did you say you just met someone in the orangery? 535 00:32:49,468 --> 00:32:53,305 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 536 00:32:57,893 --> 00:33:00,562 Excuse me. I'll be right back. 537 00:33:00,604 --> 00:33:02,272 Lord Cassidy. Sorry. 538 00:33:02,314 --> 00:33:05,400 - Oh. Where is he off to? - Excuse me! 539 00:33:13,658 --> 00:33:17,621 Selina, did you... did you just meet a gentleman in here? 540 00:33:17,662 --> 00:33:19,331 Yes. He was delightful. 541 00:33:19,372 --> 00:33:20,832 Excehenfl 542 00:33:20,874 --> 00:33:22,667 I do not see what's excellent about it. 543 00:33:22,709 --> 00:33:24,377 Julia says I'm not to leave this room. 544 00:33:24,419 --> 00:33:25,563 She says she has to create an... 545 00:33:25,587 --> 00:33:27,881 An "aura of mystery" about me. 546 00:33:27,923 --> 00:33:31,593 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 547 00:33:31,635 --> 00:33:33,470 Why? Do you know the gentleman? 548 00:33:34,679 --> 00:33:36,515 I rather think I do. Come on. 549 00:33:38,141 --> 00:33:39,726 Quickly. Quickly. 550 00:33:42,312 --> 00:33:45,232 My dear girl, where have you been? 551 00:33:45,273 --> 00:33:47,776 I see your dance card is empty. 552 00:33:47,817 --> 00:33:50,862 Do not be so judicious. Hmm? 553 00:33:50,904 --> 00:33:52,113 Do you want a drink? No. 554 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 Julia. 555 00:33:56,660 --> 00:33:59,371 What are you doing here? 556 00:33:59,412 --> 00:34:03,250 The Beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 557 00:34:03,291 --> 00:34:05,961 There has been an interesting development. 558 00:34:06,002 --> 00:34:07,587 Mr. Malcolm! 559 00:34:07,629 --> 00:34:10,632 There's someone I want to introduce you to. 560 00:34:12,968 --> 00:34:14,469 M-Mr. Malcolm? 561 00:34:15,262 --> 00:34:16,262 That is correct. 562 00:34:17,931 --> 00:34:20,642 Mr. Malcolm, how lovely to see you, 563 00:34:20,684 --> 00:34:22,561 and how well you look. 564 00:34:24,813 --> 00:34:28,567 Mrs. Thistlewaite. Miss thistlewaite. 565 00:34:30,652 --> 00:34:32,279 Mr. Malcolm. 566 00:34:32,320 --> 00:34:35,615 I, however, have yet to learn your name. 567 00:34:35,657 --> 00:34:41,079 Mr. Jeremy Malcolm, may I present miss selina Dalton? 568 00:34:41,121 --> 00:34:42,831 Miss Dalton, 569 00:34:42,872 --> 00:34:46,835 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 570 00:34:49,004 --> 00:34:51,256 - Now, tell me, Mr. Malcolm. - Hmm? 571 00:34:51,298 --> 00:34:55,010 Will your delightful mother, her ladyship, be joining us this season? 572 00:34:55,051 --> 00:34:56,886 "Properly"? 573 00:34:56,928 --> 00:34:59,431 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 574 00:34:59,472 --> 00:35:01,808 How unpredictable! It's wonderful. 575 00:35:01,850 --> 00:35:06,062 I was hoping, miss Dalton, perhaps you mightjoin me 576 00:35:06,104 --> 00:35:08,356 for a tour of the dulwich picture gallery tomorrow. 577 00:35:11,526 --> 00:35:14,779 Thank you. That would be nice. 578 00:35:14,821 --> 00:35:15,947 Tomorrow, then. 579 00:35:18,825 --> 00:35:19,826 Lord Cassidy. 580 00:35:20,702 --> 00:35:21,702 Y-Yes. 581 00:35:22,537 --> 00:35:23,537 Well done. 582 00:35:25,415 --> 00:35:26,666 [Gaspsi 583 00:35:34,924 --> 00:35:37,594 Mr. Malcolm courting yet another one. 584 00:35:37,636 --> 00:35:39,929 Shh! I think he might hear you. 585 00:35:42,515 --> 00:35:47,187 Well, you most certainly have a reputation. 586 00:35:49,564 --> 00:35:50,774 A trifler? 587 00:35:52,400 --> 00:35:53,777 Well, yes. 588 00:35:54,861 --> 00:35:56,029 Breaker of hearts? 589 00:35:57,280 --> 00:35:59,324 Isuppose one could say that. 590 00:36:01,326 --> 00:36:03,578 A destroyer of young ladies' dreams? 591 00:36:06,706 --> 00:36:09,376 That is an absurd exaggeration, 592 00:36:09,417 --> 00:36:12,587 but I have heard rumors along those lines. 593 00:36:14,964 --> 00:36:15,964 And you? 594 00:36:17,467 --> 00:36:19,678 Do you believe this description of me? 595 00:36:23,223 --> 00:36:27,143 I am not ready to pass judgment. 596 00:36:27,185 --> 00:36:30,063 Well, I am glad to hear you say that, miss Dalton, 597 00:36:30,105 --> 00:36:34,651 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 598 00:36:34,693 --> 00:36:36,903 Particularly in the case of miss thistlewaite, 599 00:36:36,945 --> 00:36:38,738 I find myself blameless. 600 00:36:38,780 --> 00:36:42,992 She told me you paid her very marked attentions. 601 00:36:43,034 --> 00:36:45,245 I escorted her to the opera once. 602 00:36:45,286 --> 00:36:48,456 I see. Was it an amusing opera? 603 00:36:51,418 --> 00:36:53,962 No. No, it wasn't. 604 00:36:54,003 --> 00:36:56,214 The soprano missed most of her notes, 605 00:36:56,256 --> 00:37:00,260 and miss thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 606 00:37:00,301 --> 00:37:02,061 so frequently over the course of the evening, 607 00:37:02,095 --> 00:37:03,763 I found myself wanting to sneeze. 608 00:37:03,805 --> 00:37:08,059 Well, you and miss thistlewaite are the victims 609 00:37:08,101 --> 00:37:10,186 of a most egregious set of circumstances. 610 00:37:10,228 --> 00:37:12,731 Feathers and screeching sopranos 611 00:37:12,772 --> 00:37:14,274 are not conducive to romance. 612 00:37:19,070 --> 00:37:22,574 So you acquit me 613 00:37:22,615 --> 00:37:24,826 of trifling with miss thistlewaite's affections? 614 00:37:29,247 --> 00:37:31,666 I am... I am afraid I cannot. 615 00:37:33,251 --> 00:37:35,420 You were too easily put off. 616 00:37:37,255 --> 00:37:40,216 A sincere gentleman would have tried a second time 617 00:37:40,258 --> 00:37:43,553 before casting a woman aside in the public eye. 618 00:37:43,595 --> 00:37:46,806 Invited her to a musical concert, perhaps. 619 00:37:46,848 --> 00:37:49,309 But I knew I was not interested in miss thistlewaite 620 00:37:49,350 --> 00:37:50,643 after the opera. 621 00:37:50,685 --> 00:37:52,437 Had I continued to pursue her, 622 00:37:52,479 --> 00:37:54,647 I would have deserved the reputation I have acquired. 623 00:37:56,566 --> 00:38:00,153 So what would you have me do in such circumstances? 624 00:38:00,195 --> 00:38:02,739 Jeremy? 625 00:38:02,781 --> 00:38:03,615 Excuse me. 626 00:38:03,656 --> 00:38:05,575 Jeremy Malcolm. 627 00:38:05,617 --> 00:38:08,745 Henry ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 628 00:38:08,787 --> 00:38:11,015 I thought you were stationed with your regiment in the north. 629 00:38:11,039 --> 00:38:14,709 I'm just in town for the memorial of lieutenant colonel donoghue. 630 00:38:14,751 --> 00:38:16,753 But I am thinking of selling out 631 00:38:16,795 --> 00:38:19,756 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 632 00:38:19,798 --> 00:38:21,132 Are you sure you're up to it? 633 00:38:21,174 --> 00:38:23,176 It can be quite exhausting. Well... 634 00:38:23,218 --> 00:38:28,056 Excuse me, miss Dalton. May I present captain Henry ossory? 635 00:38:28,097 --> 00:38:29,766 Miss Dalton? 636 00:38:29,808 --> 00:38:31,559 Captain ossory? 637 00:38:31,601 --> 00:38:33,520 Miss selina Dalton? 638 00:38:33,561 --> 00:38:35,230 Yes. 639 00:38:35,271 --> 00:38:37,857 I take it the two of you are familiar with each other. 640 00:38:37,899 --> 00:38:40,693 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 641 00:38:40,735 --> 00:38:43,238 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 642 00:38:43,279 --> 00:38:44,531 I see. 643 00:38:44,572 --> 00:38:47,075 But what a fortunate coincidence 644 00:38:47,116 --> 00:38:48,385 to come upon you so unexpectedly. 645 00:38:48,409 --> 00:38:49,744 How opportune. 646 00:38:49,786 --> 00:38:51,621 I am very pleased to meet you, captain. 647 00:38:51,663 --> 00:38:53,915 I esteemed your aunt very highly 648 00:38:53,957 --> 00:38:55,959 and have long wished to express my condolences. 649 00:38:56,000 --> 00:38:57,919 Why, thank you. 650 00:38:57,961 --> 00:39:01,256 I served as a companion to captain ossory's aunt in bath 651 00:39:01,297 --> 00:39:02,632 during her final years. 652 00:39:02,674 --> 00:39:04,092 How very kind. 653 00:39:06,469 --> 00:39:10,974 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 654 00:39:11,015 --> 00:39:13,560 But I would be pleased to call on you, 655 00:39:13,601 --> 00:39:15,520 if you would give me your direction. 656 00:39:15,562 --> 00:39:17,856 I am staying at the thistlewaites' in Berkeley square. 657 00:39:17,897 --> 00:39:20,817 Well, Mr. Malcolm. 658 00:39:20,859 --> 00:39:21,859 Ossory. 659 00:39:22,485 --> 00:39:23,485 Miss Dalton. 660 00:39:26,781 --> 00:39:32,495 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 661 00:39:33,997 --> 00:39:34,997 Goodbye. 662 00:39:36,124 --> 00:39:37,792 What a fortuitous meeting. 663 00:39:38,877 --> 00:39:39,919 Quite. 664 00:39:39,961 --> 00:39:41,462 Look at Mr. Malcolm. 665 00:39:41,504 --> 00:39:45,133 Doesn't look pleased, does he? 666 00:39:50,555 --> 00:39:52,199 Good evening, Molly. Do not mind us! 667 00:39:52,223 --> 00:39:54,267 Uh, excuse me, miss? 668 00:39:54,309 --> 00:39:57,061 Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 669 00:39:57,103 --> 00:39:58,938 Just a little something. 670 00:39:58,980 --> 00:40:00,273 It's beautiful. 671 00:40:05,987 --> 00:40:07,906 What did he say about me? 672 00:40:07,947 --> 00:40:11,701 Um, merely that he escorted you to the opera. 673 00:40:11,743 --> 00:40:16,080 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 674 00:40:16,122 --> 00:40:18,583 Did he tell you about my eyelashes? 675 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Your eyelashes? 676 00:40:21,669 --> 00:40:25,256 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 677 00:40:25,298 --> 00:40:28,259 Then you'll see how unpleasant he can be. 678 00:40:28,301 --> 00:40:29,844 Oh, selina. 679 00:40:33,514 --> 00:40:36,559 I need you to help me. 680 00:40:36,601 --> 00:40:38,895 There's no way I can touch him. 681 00:40:38,937 --> 00:40:41,564 He holds all of London society in his palm. 682 00:40:41,606 --> 00:40:45,526 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 683 00:40:47,111 --> 00:40:50,198 I want him humiliated, as I was. 684 00:40:52,033 --> 00:40:56,537 More than anything, I... I want my reputation restored. 685 00:40:58,456 --> 00:41:00,124 And my... 686 00:41:00,166 --> 00:41:03,544 My prospects are dwindling. 687 00:41:03,586 --> 00:41:07,215 I truly understand, but maybe... 688 00:41:07,256 --> 00:41:11,427 I have known you nearly all my life. 689 00:41:11,469 --> 00:41:16,391 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 690 00:41:16,432 --> 00:41:19,268 Ugh. He has this effect on all women. 691 00:41:19,310 --> 00:41:22,689 It's like he exercises some kind of power over them. 692 00:41:24,190 --> 00:41:26,776 He did not exercise any power over me. 693 00:41:28,236 --> 00:41:30,613 Are you sure? 694 00:41:30,655 --> 00:41:35,410 You did not find something mesmerizing about him? 695 00:41:37,996 --> 00:41:43,543 I cannot deny that I see a certain... 696 00:41:43,584 --> 00:41:46,004 Attraction. 697 00:41:46,045 --> 00:41:47,045 I knew it. 698 00:41:48,756 --> 00:41:53,177 You're being blinded by his intelligent conversation 699 00:41:53,219 --> 00:41:56,889 and devastatingly handsome good looks. 700 00:41:56,931 --> 00:42:00,309 Well, take it from me, it leads to nowhere. 701 00:42:12,238 --> 00:42:14,532 Are you feeling well today, Julia? 702 00:42:15,324 --> 00:42:17,035 Yes, quite well. 703 00:42:18,953 --> 00:42:20,204 Captain ossory. 704 00:42:21,914 --> 00:42:25,001 Oh. I'm not acquainted with a captain ossory. 705 00:42:25,043 --> 00:42:26,335 Are you, Julia? 706 00:42:26,377 --> 00:42:28,463 Captain ossory is an acquaintance of mine. 707 00:42:29,672 --> 00:42:32,216 Oh. Send him in at once. 708 00:42:41,142 --> 00:42:43,978 May I present captain ossory to you, ma'am? 709 00:42:44,020 --> 00:42:47,231 Captain ossory, Mrs. Thistlewaite and miss thistlewaite. 710 00:42:47,273 --> 00:42:50,777 Your servant, Mrs. Thistlewaite, miss thistlewaite. 711 00:42:50,818 --> 00:42:53,112 Please be seated, captain. 712 00:42:53,154 --> 00:42:55,823 Thank you, ma'am, but actually I came to request 713 00:42:55,865 --> 00:42:58,284 the pleasure of a promenade with miss Dalton. 714 00:42:59,077 --> 00:43:00,620 Another one! 715 00:43:00,661 --> 00:43:03,039 That would be lovely. 716 00:43:03,081 --> 00:43:05,374 Please excuse me while I collect my things. 717 00:43:05,416 --> 00:43:06,501 Of course. 718 00:43:20,723 --> 00:43:23,559 So, captain ossory? 719 00:43:23,601 --> 00:43:24,601 Yes. 720 00:43:26,687 --> 00:43:30,024 I was not aware that selina had an acquaintance in town. 721 00:43:30,066 --> 00:43:32,819 Yes, miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 722 00:43:34,612 --> 00:43:37,782 It's very strange. She's never mentioned you. 723 00:43:37,824 --> 00:43:38,991 Pity. 724 00:43:41,119 --> 00:43:44,622 Are you situated in town or is this a flying visit? 725 00:43:44,664 --> 00:43:48,793 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 726 00:43:48,835 --> 00:43:53,172 A friend of selina's is surely a friend of mine... ours. 727 00:43:55,341 --> 00:43:57,385 Thank you both. How kind. 728 00:43:58,970 --> 00:44:00,763 - Shall we go? - Yes. 729 00:44:02,223 --> 00:44:04,433 Mrs. Thistlewaite, miss thistlewaite, 730 00:44:04,475 --> 00:44:06,060 lovely to meet you both. 731 00:44:07,812 --> 00:44:08,812 Indeed. 732 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 What? 733 00:44:20,658 --> 00:44:22,994 I'm not sure if you are aware, miss Dalton, 734 00:44:23,035 --> 00:44:26,038 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 735 00:44:26,080 --> 00:44:28,875 Your aunt spoke of you quite often, as well. 736 00:44:28,916 --> 00:44:32,044 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 737 00:44:32,086 --> 00:44:34,380 Yes, I feel likewise. 738 00:44:34,422 --> 00:44:37,925 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 739 00:44:39,135 --> 00:44:41,179 I came to London to meet you 740 00:44:41,220 --> 00:44:45,016 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 741 00:44:48,019 --> 00:44:50,605 What gave you that impression? 742 00:44:50,646 --> 00:44:52,982 Well, her letter to me before her death, 743 00:44:53,024 --> 00:44:56,444 in it she wrote, "it is my desire that you and miss Dalton make a match." 744 00:44:56,485 --> 00:45:00,615 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 745 00:45:00,656 --> 00:45:01,824 Yes, yes. 746 00:45:01,866 --> 00:45:03,868 Her words were rather plain. 747 00:45:03,910 --> 00:45:06,329 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 748 00:45:06,370 --> 00:45:08,664 She could have meant we should engage in a cribbage match. 749 00:45:08,706 --> 00:45:11,626 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 750 00:45:11,667 --> 00:45:15,087 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 751 00:45:16,464 --> 00:45:20,676 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 752 00:45:20,718 --> 00:45:22,887 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 753 00:45:22,929 --> 00:45:26,265 It appears I have interrupted a humorous discussion. 754 00:45:26,307 --> 00:45:28,434 Well... it was nothing of consequence. 755 00:45:28,476 --> 00:45:33,022 We were discussing a letter captain ossory received from his aunt. 756 00:45:33,064 --> 00:45:34,398 Lovely. 757 00:45:35,107 --> 00:45:36,692 Good. 758 00:45:36,734 --> 00:45:39,528 Well, iwondered if you were to attend 759 00:45:39,570 --> 00:45:41,572 lady hartley's ball week after next. 760 00:45:41,614 --> 00:45:44,283 - I believe I am. - Excellent. 761 00:45:44,325 --> 00:45:48,746 As it happens, I too am to attend lady hartley's ball. 762 00:45:48,788 --> 00:45:50,915 Perhaps I might be favored with a dance? 763 00:45:50,957 --> 00:45:53,793 Certainly. Excehenl 764 00:45:53,834 --> 00:45:56,212 well, shall we? Mm-hmm. 765 00:45:56,254 --> 00:45:57,546 After you. 766 00:46:09,350 --> 00:46:10,518 Good day, sir. 767 00:46:13,771 --> 00:46:16,232 I've heard she's from Sussex! 768 00:46:16,274 --> 00:46:18,651 I must say, whatever is the matter, dear selina? 769 00:46:18,693 --> 00:46:20,403 Where is Sussex? 770 00:46:20,444 --> 00:46:24,615 I, um... I received correspondence from my mother. 771 00:46:24,657 --> 00:46:27,827 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 772 00:46:27,868 --> 00:46:29,453 while I'm in town. 773 00:46:29,495 --> 00:46:30,746 Whatever is wrong with her? 774 00:46:31,706 --> 00:46:33,582 When I met her last, 775 00:46:33,624 --> 00:46:36,877 she would not accept me at my word that I had no Beau. 776 00:46:36,919 --> 00:46:39,171 She quizzed me on the subject for 20 minutes 777 00:46:39,213 --> 00:46:41,716 before offering to find me a husband. 778 00:46:41,757 --> 00:46:43,342 I hate to think how she'll react 779 00:46:43,384 --> 00:46:45,970 when she finds out I'm still unwed. 780 00:46:46,012 --> 00:46:49,640 She was married, widowed and married again by our age. 781 00:46:49,682 --> 00:46:50,682 How vulgar. 782 00:46:52,768 --> 00:46:54,312 Selina, whatever you do, 783 00:46:54,353 --> 00:46:56,188 do not mention to Mr. Malcolm 784 00:46:56,230 --> 00:46:59,108 that you have such a vulgar cousin. 785 00:46:59,150 --> 00:47:01,944 One of the requirements on his list is: 786 00:47:01,986 --> 00:47:04,989 "Has genteel relations from good society." 787 00:47:05,031 --> 00:47:09,493 I wouldn't call the daltons "from good society." 788 00:47:09,535 --> 00:47:13,581 But, selina, you're the daughter of a clergyman. 789 00:47:13,622 --> 00:47:17,668 That's at least fourth-class society, possibly even third. 790 00:47:17,710 --> 00:47:19,128 At best. 791 00:47:19,170 --> 00:47:22,256 Oh, and while we're speaking of it, 792 00:47:22,298 --> 00:47:24,568 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 793 00:47:24,592 --> 00:47:26,552 What? 794 00:47:26,594 --> 00:47:29,847 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 795 00:47:29,889 --> 00:47:32,141 Malcolm, he loves music. 796 00:47:32,183 --> 00:47:35,019 But I don't play the pianoforte. 797 00:47:35,061 --> 00:47:37,646 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 798 00:47:37,688 --> 00:47:41,275 when he could just as easily hire a performing bear. 799 00:47:41,317 --> 00:47:45,488 Do not worry, dear selina. I have a plan. 800 00:47:47,406 --> 00:47:50,659 Mr. Banbury, how's your wife? 801 00:47:50,701 --> 00:47:53,621 So, tell me, captain ossory, 802 00:47:53,662 --> 00:47:56,707 how are you finding society life so far? 803 00:47:56,749 --> 00:47:59,627 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 804 00:47:59,668 --> 00:48:03,089 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 805 00:48:04,131 --> 00:48:05,341 The art of courtship. 806 00:48:06,550 --> 00:48:08,469 Well, ladies? 807 00:48:08,511 --> 00:48:10,262 What do we think? 808 00:48:10,304 --> 00:48:13,391 Tolerable enough? Handsome enough to tempt? 809 00:48:13,432 --> 00:48:18,521 I find courting to be less an art than an avocation. 810 00:48:18,562 --> 00:48:20,898 You served in the peninsular, 811 00:48:20,940 --> 00:48:22,733 did you not, captain ossory? 812 00:48:22,775 --> 00:48:25,653 Yes, in the 18th regiment of light dragoons. 813 00:48:25,694 --> 00:48:28,155 Did you see any action, captain? 814 00:48:28,197 --> 00:48:30,199 Yes, at Waterloo. 815 00:48:30,241 --> 00:48:33,869 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 816 00:48:33,911 --> 00:48:35,329 How brave. 817 00:48:36,789 --> 00:48:39,458 Swapping a battlefield for a ballroom. 818 00:48:39,500 --> 00:48:41,585 How ironic. 819 00:48:41,627 --> 00:48:43,254 Perhaps. 820 00:48:43,295 --> 00:48:45,464 However, I still find myself surrounded by 821 00:48:45,506 --> 00:48:48,426 a multitude of sweaty men desperate for female company. 822 00:48:51,053 --> 00:48:54,056 Miss Dalton, tell me, how do you know miss thistlewaite? 823 00:48:54,098 --> 00:48:56,517 - You met at school, ibeheve? - Yes, we attended... 824 00:48:56,559 --> 00:49:01,063 We, uh, both attended Mrs. Finch's ladies academy as girls. 825 00:49:01,105 --> 00:49:04,233 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 826 00:49:04,275 --> 00:49:08,237 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 827 00:49:09,822 --> 00:49:11,907 Miss Dalton, I was curious, 828 00:49:11,949 --> 00:49:14,285 what is your opinion on the church building act? 829 00:49:16,370 --> 00:49:19,373 What a weighty question to ask over soup. 830 00:49:20,583 --> 00:49:23,252 I believe it is in bad taste 831 00:49:23,294 --> 00:49:27,173 to discuss politics before the entree is served. 832 00:49:27,214 --> 00:49:28,883 Perhaps you are correct. 833 00:49:28,924 --> 00:49:31,385 However, I am interested in miss Dalton's opinion. 834 00:49:35,431 --> 00:49:37,349 Well, 835 00:49:37,391 --> 00:49:39,143 as the daughter of a clergyman, 836 00:49:39,185 --> 00:49:41,312 it is obviously important to me 837 00:49:41,353 --> 00:49:43,939 that there are houses of worship available to all. 838 00:49:43,981 --> 00:49:45,608 However, 839 00:49:45,649 --> 00:49:47,943 I feel that the million pounds set aside 840 00:49:47,985 --> 00:49:49,904 for this purpose is exorbitant. 841 00:49:49,945 --> 00:49:52,740 I believe our government intends by this measure 842 00:49:52,781 --> 00:49:55,117 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 843 00:49:55,159 --> 00:49:56,869 when they could use some of those funds 844 00:49:56,911 --> 00:49:58,245 to better the lot of the poor, 845 00:49:58,287 --> 00:50:00,122 thereby accomplishing the same purpose. 846 00:50:00,164 --> 00:50:02,333 They could just pay us better. 847 00:50:04,627 --> 00:50:08,005 Hear! Hear! 848 00:50:08,047 --> 00:50:09,507 Wonderful. 849 00:50:09,548 --> 00:50:10,883 I apologize for the lecture, 850 00:50:10,925 --> 00:50:13,052 but you did ask me for my opinion. 851 00:50:13,093 --> 00:50:16,180 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 852 00:50:16,222 --> 00:50:17,699 And you, Mr. Malcolm, 853 00:50:17,723 --> 00:50:19,767 what's your opinion on the matter? 854 00:50:19,808 --> 00:50:22,686 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 855 00:50:24,480 --> 00:50:26,524 It's very much the same, actually. 856 00:51:07,147 --> 00:51:08,816 Good shot, miss thistlewaite. 857 00:51:18,158 --> 00:51:19,868 Oh. 858 00:51:19,910 --> 00:51:22,329 I must be nearsighted! 859 00:51:22,371 --> 00:51:23,914 Selina, 860 00:51:23,956 --> 00:51:26,959 you're taking losing mighty well. 861 00:51:27,001 --> 00:51:29,295 How amiable and even-tempered of you. 862 00:51:33,173 --> 00:51:35,050 Take another shot, my dear. 863 00:51:35,884 --> 00:51:37,261 May I assist? 864 00:51:38,429 --> 00:51:39,429 Yes. 865 00:51:42,224 --> 00:51:47,229 So, keep your shoulders in line with the target. 866 00:51:49,273 --> 00:51:51,400 Ball between your feet. A little more. 867 00:51:52,901 --> 00:51:54,069 Hands steady. 868 00:51:57,990 --> 00:52:01,035 Deep breath in. 869 00:52:03,912 --> 00:52:06,165 Thank you. 870 00:52:06,206 --> 00:52:07,458 Brilliant. 871 00:52:07,499 --> 00:52:10,002 All right, captain ossory. 872 00:52:10,044 --> 00:52:12,796 It's your shot for the win. 873 00:52:12,838 --> 00:52:16,842 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 874 00:52:21,972 --> 00:52:24,058 Well done. Marvelous! 875 00:52:24,099 --> 00:52:27,269 It would have been a shame to lose on such an easy shot. 876 00:52:27,311 --> 00:52:28,991 Can you pass me the shawl? Quite. 877 00:52:29,021 --> 00:52:31,982 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 878 00:52:32,024 --> 00:52:34,109 If I had listened to you, I would have. 879 00:52:34,151 --> 00:52:37,696 Oh, captain. I'm pretty sure it's to the east. 880 00:52:37,738 --> 00:52:39,990 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 881 00:52:40,032 --> 00:52:41,825 with such a dreadful sense of direction. 882 00:52:41,867 --> 00:52:45,454 Besides, I never lose. 883 00:52:46,580 --> 00:52:47,748 Neither do I. 884 00:52:55,172 --> 00:52:57,549 My lords and ladies, may I have your attention, please? 885 00:52:57,591 --> 00:53:00,594 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 886 00:53:00,636 --> 00:53:02,346 All of 16 hands. 887 00:53:02,388 --> 00:53:05,432 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 888 00:53:05,474 --> 00:53:06,975 Have I an opening bid of 150... 889 00:53:07,017 --> 00:53:08,602 My mother used to always say, 890 00:53:08,644 --> 00:53:10,396 "never, ever, ever go near a horse..." 891 00:53:10,437 --> 00:53:12,648 Enough about the horses! 892 00:53:12,690 --> 00:53:14,817 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 893 00:53:14,858 --> 00:53:17,653 No, please, not this again. 894 00:53:17,695 --> 00:53:21,949 He told me that he was initially impressed 895 00:53:21,990 --> 00:53:24,952 by her wit and humor, um, 896 00:53:24,993 --> 00:53:27,663 but was concerned that she was not serious enough. 897 00:53:27,705 --> 00:53:30,708 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 898 00:53:30,749 --> 00:53:33,127 "Not serious enough." 899 00:53:33,168 --> 00:53:35,254 He certainly makes rash judgments. 900 00:53:35,295 --> 00:53:36,672 It's as I've told you, selina. 901 00:53:36,714 --> 00:53:38,215 There is no pleasing the man. 902 00:53:38,257 --> 00:53:40,634 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 903 00:53:40,676 --> 00:53:42,678 He was very, very complimentary. 904 00:53:42,720 --> 00:53:46,098 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 905 00:53:46,140 --> 00:53:46,932 which is a good thing. 906 00:53:46,974 --> 00:53:49,017 Oh, dear. 907 00:53:49,059 --> 00:53:52,354 I know this is hard to hear, selina, but it shall be over soon. 908 00:53:52,396 --> 00:53:55,149 - Julia, that's not what I'm saying. - Selina! 909 00:53:55,190 --> 00:53:56,859 Selina Dalton! 910 00:53:56,900 --> 00:53:59,611 How rude! As I live and breathe. 911 00:53:59,653 --> 00:54:02,614 Cousin gertie! What a surprise! 912 00:54:02,656 --> 00:54:04,450 May I introduce my dear friend... 913 00:54:04,491 --> 00:54:06,243 Miss thistlewaite. 914 00:54:06,285 --> 00:54:08,954 Miss thistlewaite. 915 00:54:08,996 --> 00:54:10,247 That's a mouthful. 916 00:54:10,289 --> 00:54:12,249 Miss thistlewaite. 917 00:54:12,291 --> 00:54:14,084 Say that one 20 times. 918 00:54:14,126 --> 00:54:16,962 Miss thistlewaite. Miss thistlewaite. Miss... 919 00:54:17,004 --> 00:54:20,632 Say it, try, try! Miss thistlewaite. Miss... you can't do it! 920 00:54:20,674 --> 00:54:24,720 What you need, my girl, is a husband 921 00:54:24,762 --> 00:54:28,265 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 922 00:54:30,100 --> 00:54:33,312 Mrs. Covington, may I introduce you to lord Cassidy? 923 00:54:33,353 --> 00:54:36,774 How do you do? Oh, lord. 924 00:54:36,815 --> 00:54:38,317 Hey, Malcolm. Malcolm! 925 00:54:38,358 --> 00:54:41,195 Is that the famous Mr. Malcolm? 926 00:54:41,236 --> 00:54:43,655 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 927 00:54:43,697 --> 00:54:45,240 a few weeks past. 928 00:54:45,282 --> 00:54:46,867 [Gaspsi I didn't know you were here. 929 00:54:46,909 --> 00:54:49,369 Mr. Malcolm. Captain ossory. 930 00:54:50,454 --> 00:54:52,372 What a wonderful surprise. 931 00:54:52,414 --> 00:54:54,654 Nice to see you again, miss thistlewaite. 932 00:54:56,794 --> 00:54:58,837 Mrs. Covington, 933 00:54:58,879 --> 00:55:03,425 may I present the honorable Mr. Malcolm and captain Henry ossory. 934 00:55:03,467 --> 00:55:06,428 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 935 00:55:06,470 --> 00:55:07,596 Mrs. Covington. 936 00:55:07,638 --> 00:55:10,891 No, sir, it is I who am delighted. 937 00:55:13,560 --> 00:55:19,858 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 938 00:55:19,900 --> 00:55:21,944 Although, I am not quite exactly sure 939 00:55:21,985 --> 00:55:24,446 what it means to be an honorable. 940 00:55:24,488 --> 00:55:27,324 It's the next best thing to a lord, am I right? 941 00:55:27,366 --> 00:55:28,909 He is the younger son of an Earl. 942 00:55:28,951 --> 00:55:30,369 Oh, oh, oh. 943 00:55:30,410 --> 00:55:32,663 Now, that's a real pity. 944 00:55:32,704 --> 00:55:35,624 Because you've got the look of a lord, 945 00:55:35,666 --> 00:55:39,211 much more than this young gentleman over here. 946 00:55:39,253 --> 00:55:41,839 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 947 00:55:41,880 --> 00:55:44,424 Dignified look about him. 948 00:55:44,466 --> 00:55:46,718 Cassie, 949 00:55:46,760 --> 00:55:51,557 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 950 00:55:51,598 --> 00:55:53,058 By a lord. 951 00:55:53,100 --> 00:55:55,727 I'm sure his lordship has other plans 952 00:55:55,769 --> 00:55:56,969 for the rest of the afternoon. 953 00:55:58,188 --> 00:56:00,816 No. No, he doesn't have any plans. 954 00:56:00,858 --> 00:56:01,938 Julia, I do. No, you don't. 955 00:56:02,985 --> 00:56:06,572 I do. No, I... no, I don't. 956 00:56:06,613 --> 00:56:08,866 Thank you. I would be honored. 957 00:56:08,907 --> 00:56:11,285 I am glad I dressed so sensibly today. 958 00:56:11,326 --> 00:56:13,495 Is this hat not ravishing on me? 959 00:56:13,537 --> 00:56:15,080 Quite. Quite. 960 00:56:16,164 --> 00:56:17,958 Shall we go then? 961 00:56:18,000 --> 00:56:20,419 Of course, of course. 962 00:56:20,460 --> 00:56:23,422 One thing I learned in my two trips to the altar 963 00:56:23,463 --> 00:56:28,427 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 964 00:56:28,468 --> 00:56:33,515 Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 965 00:56:33,557 --> 00:56:38,562 Selina, Julia thistlewaite... I'll call sometime soon. 966 00:56:38,604 --> 00:56:40,647 Excuse me, sorry. Yes! 967 00:56:42,900 --> 00:56:46,987 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 968 00:56:47,029 --> 00:56:48,697 She... she is... 969 00:56:48,739 --> 00:56:50,324 My cousin. 970 00:56:52,951 --> 00:56:54,995 - Your cousin? - Yes. 971 00:56:55,037 --> 00:56:58,165 - Right. - Seven times removed. 972 00:56:58,206 --> 00:57:00,667 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 973 00:57:00,709 --> 00:57:02,711 Well, before you leave, 974 00:57:02,753 --> 00:57:06,298 I was wondering if miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 975 00:57:08,383 --> 00:57:11,094 Um, i-i... 976 00:57:11,136 --> 00:57:13,680 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 977 00:57:15,223 --> 00:57:17,017 Now, that's settled. 978 00:57:17,059 --> 00:57:21,438 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 979 00:57:21,480 --> 00:57:22,522 Good afternoon. 980 00:57:24,858 --> 00:57:26,026 Ladies. 981 00:57:27,444 --> 00:57:30,405 All done. At 84, the seller in front. 982 00:57:30,447 --> 00:57:32,407 At 84 guineas, last. Sold! 983 00:57:32,449 --> 00:57:35,619 My dear selina, it is working. 984 00:57:35,661 --> 00:57:38,455 And now thanks to me, you will not fail item six. 985 00:57:40,040 --> 00:57:42,501 I thought that must be why you claimed her. 986 00:57:42,542 --> 00:57:45,337 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 987 00:57:45,379 --> 00:57:46,713 Ugh. 988 00:57:50,467 --> 00:57:52,427 Just do not reverse course on me. 989 00:57:54,096 --> 00:57:56,014 I will not, Julia. 990 00:57:56,056 --> 00:57:59,101 I promise to be everything he desires in a woman: 991 00:57:59,142 --> 00:58:02,688 Witty, humorous, serious, genteel, 992 00:58:02,729 --> 00:58:05,649 musical, fashionable, only the best relations 993 00:58:05,691 --> 00:58:07,734 and all at the same time. 994 00:58:08,485 --> 00:58:09,486 Excehenl 995 00:58:15,867 --> 00:58:16,868 Selina! 996 00:58:18,912 --> 00:58:20,998 I thought you might like to wear this. 997 00:58:23,291 --> 00:58:26,795 Oh. It is... it is magnificent. 998 00:58:27,838 --> 00:58:28,880 But I cannot. 999 00:58:28,922 --> 00:58:30,090 Nonsense. 1000 00:58:35,512 --> 00:58:41,143 I must say, it looks ravishing on you. 1001 00:58:44,646 --> 00:58:45,856 It is yours now. 1002 00:58:47,274 --> 00:58:48,442 Thank you, Julia. 1003 00:58:49,651 --> 00:58:50,651 It is nothing. 1004 00:58:51,653 --> 00:58:53,447 See you tonight. See you tonight. 1005 00:59:12,382 --> 00:59:14,092 That is a very beautiful bonnet on you. 1006 00:59:15,510 --> 00:59:16,887 You are very quiet this afternoon. 1007 00:59:18,680 --> 00:59:21,433 Please don't feel the need to make conversation. 1008 00:59:21,475 --> 00:59:25,520 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1009 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 like that Mrs. Covington. 1010 00:59:27,397 --> 00:59:30,358 She's quite the character, isn't she? 1011 00:59:30,400 --> 00:59:33,111 I must say, I'm very glad I'm not courting miss thistlewaite. 1012 00:59:34,488 --> 00:59:35,614 Beg your pardon? 1013 00:59:36,740 --> 00:59:38,325 What do you mean? 1014 00:59:38,366 --> 00:59:39,785 Well, I mean... 1015 00:59:41,244 --> 00:59:43,163 Well, it's obvious, isn't it? 1016 00:59:43,205 --> 00:59:45,125 That I would want my future companion's relations 1017 00:59:45,165 --> 00:59:46,541 to have a modicum of gentility. 1018 00:59:46,583 --> 00:59:48,418 And if they did not? 1019 01:00:08,522 --> 01:00:11,191 I'm sorry I introduced the subject. 1020 01:00:11,233 --> 01:00:13,026 'Tis a moot point, after all. 1021 01:00:13,068 --> 01:00:15,320 I'm not courting miss thistlewaite. I'm court... 1022 01:00:17,030 --> 01:00:18,030 Well... 1023 01:00:20,283 --> 01:00:23,245 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1024 01:00:29,376 --> 01:00:33,255 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1025 01:00:33,296 --> 01:00:35,090 would that affect your opinion of Julia? 1026 01:00:35,132 --> 01:00:37,384 Well, it would have to, wouldn't it? 1027 01:00:39,636 --> 01:00:42,931 There's a saying where my family is from. 1028 01:00:47,310 --> 01:00:50,564 A man who marries a woman marries all her relatives. 1029 01:00:55,360 --> 01:00:57,612 I'm sorry, I... 1030 01:00:57,654 --> 01:00:58,780 I've said too much. 1031 01:01:00,323 --> 01:01:02,159 I understand this is quite overwhelming. 1032 01:01:06,496 --> 01:01:09,207 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1033 01:01:13,086 --> 01:01:15,130 The society balls. 1034 01:01:15,172 --> 01:01:16,756 Gold-rimmed tea cups. 1035 01:01:16,798 --> 01:01:20,468 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1036 01:01:20,510 --> 01:01:23,263 You learn the rules. You follow the rules. 1037 01:01:23,305 --> 01:01:25,307 If there is a moment where there is no rule, 1038 01:01:25,348 --> 01:01:26,808 you make a rule, you follow that. 1039 01:01:29,561 --> 01:01:31,938 I find everything else overwhelming. 1040 01:01:38,486 --> 01:01:40,864 Why did you come to London, miss Dalton? 1041 01:01:42,824 --> 01:01:44,159 Because I was lonely. 1042 01:01:45,702 --> 01:01:47,621 I was lonely, too, before you came. 1043 01:01:53,960 --> 01:01:59,299 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1044 01:01:59,341 --> 01:02:01,551 and I would be pleased if you would come as my guest. 1045 01:02:03,136 --> 01:02:04,888 I am honored by the invitation, 1046 01:02:04,930 --> 01:02:06,848 but I am a guest of the thistlewaites. 1047 01:02:06,890 --> 01:02:09,226 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1048 01:02:09,267 --> 01:02:11,478 I'll even invite ossory if you'd like. 1049 01:02:13,563 --> 01:02:15,607 My mother is coming to act as hostess, 1050 01:02:15,649 --> 01:02:19,527 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1051 01:02:22,989 --> 01:02:24,157 Thank you. 1052 01:02:24,199 --> 01:02:26,284 I shall write and ask them. 1053 01:02:28,411 --> 01:02:30,038 I suppose we should be heading back. 1054 01:02:35,377 --> 01:02:36,670 Miss Dalton, I am so sorry. 1055 01:02:36,711 --> 01:02:38,046 I seem to have torn your dress. 1056 01:02:38,088 --> 01:02:39,339 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1057 01:02:39,381 --> 01:02:40,966 It can easily be repaired. 1058 01:02:42,008 --> 01:02:44,928 Please, call me Jeremy. 1059 01:02:47,222 --> 01:02:48,265 Jeremy. 1060 01:03:01,027 --> 01:03:05,824 Did Mr. Malcolm mention if captain ossory has been invited? 1061 01:03:05,865 --> 01:03:07,701 Yes. He told me he's on the guest list. 1062 01:03:07,742 --> 01:03:11,454 Ugh. What a bother that man has become. 1063 01:03:11,496 --> 01:03:14,666 Ishall have to distract him, of course. 1064 01:03:14,708 --> 01:03:18,670 My dear, have you thought about captain ossory for yourself? 1065 01:03:18,712 --> 01:03:19,879 Mummy, no! 1066 01:03:23,925 --> 01:03:26,177 He's a perfectly good match, 1067 01:03:26,219 --> 01:03:29,973 but far too low down in comparison to our own good standing. 1068 01:03:30,015 --> 01:03:32,017 Mm-hmm. 1069 01:03:34,144 --> 01:03:36,938 [Gaspsi we're here. 1070 01:03:43,445 --> 01:03:45,822 Well, that certainly looks impressive. 1071 01:04:00,295 --> 01:04:05,425 A Mrs. Thistlewaite, miss thistlewaite and miss Dalton, my lady. 1072 01:04:06,760 --> 01:04:08,428 My darling selina. 1073 01:04:09,971 --> 01:04:12,474 Mama! I missed you so much! 1074 01:04:12,515 --> 01:04:14,476 My little chickpea! 1075 01:04:14,517 --> 01:04:16,853 You look so well! 1076 01:04:16,895 --> 01:04:18,646 Welcome to Hadley hall. 1077 01:04:18,688 --> 01:04:21,024 Thank you. It is beautiful. 1078 01:04:22,275 --> 01:04:24,027 A little smaller in real life. 1079 01:04:26,446 --> 01:04:30,867 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the countess of kilbourne. 1080 01:04:30,909 --> 01:04:33,119 Lady kilbourne will do just fine. 1081 01:04:33,161 --> 01:04:35,330 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1082 01:04:35,372 --> 01:04:38,184 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1083 01:04:38,208 --> 01:04:39,542 That would be lovely. 1084 01:04:41,002 --> 01:04:43,088 How's kitty? 1085 01:04:43,129 --> 01:04:46,216 She was pining a little bit, but she'll be fine. 1086 01:04:48,343 --> 01:04:49,636 Miss Dalton... 1087 01:04:52,972 --> 01:04:54,474 I am very happy you're here. 1088 01:04:55,767 --> 01:04:57,394 I am very happy to be here. 1089 01:05:03,817 --> 01:05:05,527 The stables are in the east wing. 1090 01:05:08,196 --> 01:05:10,532 I could get used to the country. 1091 01:05:12,283 --> 01:05:14,369 One day, I'll buy a house just like this. 1092 01:05:14,411 --> 01:05:16,538 Not on your salary. 1093 01:05:20,667 --> 01:05:24,504 My son tells me you were raised in Sussex, miss Dalton. 1094 01:05:24,546 --> 01:05:25,755 Yes, my lady. 1095 01:05:26,756 --> 01:05:28,716 Which part of Sussex? 1096 01:05:28,758 --> 01:05:29,758 Chailey. 1097 01:05:33,346 --> 01:05:38,101 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1098 01:05:38,143 --> 01:05:41,271 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1099 01:05:41,312 --> 01:05:44,816 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1100 01:05:44,858 --> 01:05:48,153 My family's name is kingswater. 1101 01:05:48,945 --> 01:05:50,447 Kingswater. 1102 01:05:53,616 --> 01:05:57,162 I'm afraid I do not know any kingswaters. 1103 01:06:07,589 --> 01:06:10,341 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1104 01:06:10,383 --> 01:06:11,926 for taking care of our selina. 1105 01:06:13,386 --> 01:06:14,554 It's been no problem at all. 1106 01:06:16,306 --> 01:06:19,184 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1107 01:06:19,225 --> 01:06:21,269 Did you call on her as I asked? 1108 01:06:21,311 --> 01:06:25,773 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1109 01:06:28,902 --> 01:06:30,862 I did run into Mrs. Covington. 1110 01:06:30,904 --> 01:06:32,464 Good. I'm glad to hear it. 1111 01:06:34,449 --> 01:06:39,579 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1112 01:06:39,621 --> 01:06:43,583 Mrs. Dalton and myself have always taught selina to show compassion 1113 01:06:43,625 --> 01:06:46,211 to those in less fortunate circumstances. 1114 01:06:46,252 --> 01:06:51,591 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1115 01:06:51,633 --> 01:06:55,053 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1116 01:06:55,094 --> 01:06:58,097 Cut down by Cannon while defending Wellington's flank. 1117 01:06:59,599 --> 01:07:01,684 There was nothing left of him to Bury, 1118 01:07:01,726 --> 01:07:05,647 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1119 01:07:05,688 --> 01:07:06,940 Terribly sad. 1120 01:07:06,981 --> 01:07:08,733 Miss Dalton. 1121 01:07:08,775 --> 01:07:10,944 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1122 01:07:10,985 --> 01:07:12,570 and I am sorry I gave that impression. 1123 01:07:12,612 --> 01:07:14,155 It is I who must apologize. 1124 01:07:14,197 --> 01:07:16,407 I think you were concerned for my good opinion 1125 01:07:16,449 --> 01:07:19,786 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1126 01:07:19,827 --> 01:07:21,996 It is my fault. 1127 01:07:22,038 --> 01:07:25,416 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1128 01:07:25,458 --> 01:07:27,752 I've been wanting to tell you the truth, but I... 1129 01:07:27,794 --> 01:07:28,794 I believe you. 1130 01:07:30,505 --> 01:07:33,299 Then let's forget all about this foolish incident. 1131 01:07:33,341 --> 01:07:35,593 It does neither of us any good to harp on it. 1132 01:07:38,388 --> 01:07:42,100 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1133 01:07:42,141 --> 01:07:44,519 and invite her to join us at next week's ball. 1134 01:07:44,561 --> 01:07:47,188 That sounds like such a fun idea. 1135 01:07:47,230 --> 01:07:49,941 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1136 01:07:49,983 --> 01:07:53,736 Well, I am confident that the behavior that prevails 1137 01:07:53,778 --> 01:07:57,699 at these occasions in town will not permit here. 1138 01:07:57,740 --> 01:08:01,077 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1139 01:08:03,204 --> 01:08:05,623 Selina? 1140 01:08:07,875 --> 01:08:09,043 May I come in? 1141 01:08:13,256 --> 01:08:14,256 Selina, I... 1142 01:08:16,175 --> 01:08:18,219 I think it is time. 1143 01:08:18,261 --> 01:08:21,431 If you think it is time for bed, I can only agree. 1144 01:08:21,472 --> 01:08:24,058 No. 1145 01:08:24,100 --> 01:08:28,730 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1146 01:08:39,115 --> 01:08:41,659 Julia... 1147 01:08:41,701 --> 01:08:45,913 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1148 01:08:45,955 --> 01:08:47,415 What are you saying? 1149 01:08:47,457 --> 01:08:49,334 I am saying 1150 01:08:49,375 --> 01:08:53,171 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1151 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 I see. 1152 01:08:56,716 --> 01:09:00,595 Now that you have seen Hadley hall and seen how rich he is, 1153 01:09:00,637 --> 01:09:03,014 you think you can get him to marry you, is that it? 1154 01:09:03,056 --> 01:09:04,724 I wonder if you would like him as much 1155 01:09:04,766 --> 01:09:08,478 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1156 01:09:08,519 --> 01:09:10,938 No, that is not it! 1157 01:09:10,980 --> 01:09:13,941 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1158 01:09:15,985 --> 01:09:19,072 He has been kind to me. 1159 01:09:21,574 --> 01:09:24,410 You agreed to help me. 1160 01:09:25,703 --> 01:09:27,330 We were in this together. 1161 01:09:27,372 --> 01:09:30,500 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1162 01:09:30,541 --> 01:09:32,877 And I? 1163 01:09:32,919 --> 01:09:35,254 You think I deserve such treatment? 1164 01:09:37,090 --> 01:09:40,885 I was humiliated in front of the whole of good society. 1165 01:09:40,927 --> 01:09:42,595 Have you never offended anyone? 1166 01:09:44,180 --> 01:09:45,765 It happens. 1167 01:09:45,807 --> 01:09:46,807 Frequently! 1168 01:09:48,434 --> 01:09:51,312 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1169 01:09:51,354 --> 01:09:54,440 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1170 01:10:00,446 --> 01:10:01,531 This is mine! 1171 01:10:08,746 --> 01:10:10,581 What was that? 1172 01:10:10,623 --> 01:10:12,792 Probably that miss thistlewaite. 1173 01:10:12,834 --> 01:10:14,877 She looks the door-slamming type to me. 1174 01:10:18,256 --> 01:10:19,256 Thank you, Reeves. 1175 01:10:21,217 --> 01:10:25,012 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1176 01:10:25,054 --> 01:10:28,641 She did, at first. It was short-lived. 1177 01:10:29,976 --> 01:10:30,976 What happened? 1178 01:10:32,228 --> 01:10:37,567 Well, I took her to the opera once and... 1179 01:10:37,608 --> 01:10:39,861 Did not call again. 1180 01:10:39,902 --> 01:10:41,487 It died a natural death. 1181 01:10:41,529 --> 01:10:44,240 Hmm. So you think. 1182 01:10:44,282 --> 01:10:48,119 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1183 01:10:48,161 --> 01:10:52,707 She's not enjoying taking second place to your miss Dalton. 1184 01:10:54,083 --> 01:10:56,669 She's not my miss Dalton. 1185 01:10:56,711 --> 01:10:58,004 Not yet. 1186 01:10:58,045 --> 01:10:59,797 Yes, I know. 1187 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 I do wish you would hurry the business. 1188 01:11:04,761 --> 01:11:07,889 You know how much I detest entertaining. 1189 01:11:07,930 --> 01:11:10,767 So, you approve? 1190 01:11:12,518 --> 01:11:14,312 If I had my wits about me, 1191 01:11:14,353 --> 01:11:17,565 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1192 01:11:17,607 --> 01:11:20,318 against whom I would not suffer in comparison. 1193 01:11:20,359 --> 01:11:22,695 Someone like your brother's wife. 1194 01:11:26,491 --> 01:11:28,910 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1195 01:11:30,286 --> 01:11:32,580 And surely you must know by now, 1196 01:11:32,622 --> 01:11:35,917 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1197 01:11:37,293 --> 01:11:38,669 Selina... 1198 01:11:40,296 --> 01:11:43,674 Selina is a gift from god in that regard. 1199 01:11:43,716 --> 01:11:46,636 And far be it for me to question the almighty. 1200 01:11:46,677 --> 01:11:49,305 Mr. Dalton would not approve. 1201 01:11:50,723 --> 01:11:51,808 Checkmate. 1202 01:11:51,849 --> 01:11:53,893 Yes, mother. I know. 1203 01:12:01,567 --> 01:12:04,570 Well done. 1204 01:12:04,612 --> 01:12:05,863 Thank you, sir. 1205 01:12:05,905 --> 01:12:09,450 Selina! Captain ossory! 1206 01:12:09,492 --> 01:12:11,929 I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1207 01:12:11,953 --> 01:12:13,873 Yeah, but I have to wear a mask though. 1208 01:12:13,913 --> 01:12:16,374 It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1209 01:12:16,415 --> 01:12:18,334 Of course it is, but... 1210 01:12:18,376 --> 01:12:21,295 We were just discussing next week's ball. 1211 01:12:21,337 --> 01:12:24,632 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1212 01:12:24,674 --> 01:12:26,300 What is your opinion? 1213 01:12:26,342 --> 01:12:29,512 Well, I've never been to a masquerade before. 1214 01:12:29,554 --> 01:12:31,305 See, Mr. Malcolm? 1215 01:12:31,347 --> 01:12:34,517 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1216 01:12:34,559 --> 01:12:35,977 Then it's decided. 1217 01:12:36,018 --> 01:12:37,854 A masquerade it is. 1218 01:12:37,895 --> 01:12:40,314 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1219 01:12:40,356 --> 01:12:42,108 Excehenl thank you, Reeves. 1220 01:12:42,149 --> 01:12:45,194 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1221 01:12:45,236 --> 01:12:47,738 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1222 01:12:47,780 --> 01:12:49,740 Do you plan on going as a lady? 1223 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 Of course not. A Greek. 1224 01:12:53,452 --> 01:12:55,413 Any particular Greek? 1225 01:12:55,454 --> 01:12:57,290 Any Greek will do. 1226 01:12:57,331 --> 01:12:59,333 Julius Caesar. 1227 01:12:59,375 --> 01:13:01,502 Julius Caesar was Roman. 1228 01:13:01,544 --> 01:13:03,379 Greek, Roman, it scarcely matters. 1229 01:13:03,421 --> 01:13:04,797 I plan to wear a white robe 1230 01:13:04,839 --> 01:13:06,799 and some leaves over my ears. 1231 01:13:06,841 --> 01:13:09,302 I went to one of these blasted things as Henry viii once. 1232 01:13:09,343 --> 01:13:10,720 I almost suffocated. 1233 01:13:10,761 --> 01:13:11,971 I remember. 1234 01:13:12,013 --> 01:13:14,265 What are you wearing, sehna? 1235 01:13:15,433 --> 01:13:18,269 Um... I have no idea. 1236 01:13:18,311 --> 01:13:22,315 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1237 01:13:22,356 --> 01:13:24,358 Why not go as your namesake? 1238 01:13:24,400 --> 01:13:25,776 Who do you mean? 1239 01:13:25,818 --> 01:13:28,321 Selene, goddess of the moon. 1240 01:13:30,281 --> 01:13:32,867 Cassie has already taken my costume. 1241 01:13:32,909 --> 01:13:35,786 I told you, I'm not going as a woman. 1242 01:13:35,828 --> 01:13:37,997 I'll be one of those, um... 1243 01:13:38,039 --> 01:13:42,668 Philosophical fellows, like Plato or socrates. 1244 01:13:42,710 --> 01:13:45,796 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1245 01:13:45,838 --> 01:13:47,590 That does quite boggle the mind. 1246 01:13:49,175 --> 01:13:52,345 So will you go as selene? 1247 01:13:52,386 --> 01:13:55,514 I have no objection masquerading as a goddess. 1248 01:13:58,100 --> 01:13:59,685 Who is this selene? 1249 01:13:59,727 --> 01:14:01,520 Selene was the goddess of the moon, 1250 01:14:01,562 --> 01:14:03,564 which she drove across the sky every night. 1251 01:14:03,606 --> 01:14:06,484 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1252 01:14:06,525 --> 01:14:09,862 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1253 01:14:09,904 --> 01:14:12,281 - Hmm. - Hmm. 1254 01:14:12,323 --> 01:14:14,200 I had no idea military men had such 1255 01:14:14,241 --> 01:14:16,535 an intimate understanding of mythology. 1256 01:14:16,577 --> 01:14:19,622 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1257 01:14:22,750 --> 01:14:27,088 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1258 01:14:27,129 --> 01:14:30,341 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1259 01:14:31,634 --> 01:14:34,011 Why, thank you, Julia. Mmm. 1260 01:14:35,930 --> 01:14:39,016 Right. Miss thistlewaite, let's shoot something. 1261 01:14:42,561 --> 01:14:45,147 If we must. 1262 01:14:46,732 --> 01:14:48,484 Gentlemen. 1263 01:14:48,526 --> 01:14:52,863 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1264 01:14:52,905 --> 01:14:56,450 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1265 01:14:58,619 --> 01:14:59,704 Thank you, sir. 1266 01:15:14,093 --> 01:15:16,721 Hmm. I think I've got it. 1267 01:15:18,681 --> 01:15:20,808 I've never seen a woman do that before. 1268 01:15:20,850 --> 01:15:23,394 Isuppose that's a compliment. 1269 01:15:23,436 --> 01:15:24,854 It most certainly is, yes. 1270 01:15:52,173 --> 01:15:55,801 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1271 01:16:00,347 --> 01:16:02,433 Oh, Mr. Malcolm, 1272 01:16:02,475 --> 01:16:07,313 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1273 01:16:07,354 --> 01:16:10,733 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1274 01:16:10,775 --> 01:16:14,028 How gracious, Mr. Malcolm. 1275 01:16:14,070 --> 01:16:16,989 You, the host. 1276 01:16:17,031 --> 01:16:19,992 I knew what they said about him couldn't be true. 1277 01:16:20,034 --> 01:16:21,911 Shall we? Oh, yes. 1278 01:16:21,952 --> 01:16:23,120 Mother. 1279 01:16:34,924 --> 01:16:36,759 Cassie. Yes. 1280 01:16:36,801 --> 01:16:38,385 I must speak with you. 1281 01:16:38,427 --> 01:16:40,554 You know, Julia, I must say, 1282 01:16:40,596 --> 01:16:43,241 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1283 01:16:43,265 --> 01:16:44,618 This is quite a bit more comfortable 1284 01:16:44,642 --> 01:16:46,352 than knee breeches, I can tell you. 1285 01:16:46,393 --> 01:16:48,646 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1286 01:16:48,687 --> 01:16:52,858 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1287 01:16:52,900 --> 01:16:54,151 It's not a dress. 1288 01:16:56,320 --> 01:16:59,281 I need to talk to you about selina and Malcolm. 1289 01:17:01,075 --> 01:17:03,911 Ah. I see. 1290 01:17:03,953 --> 01:17:05,538 You've finally caught on to the fact 1291 01:17:05,579 --> 01:17:07,248 that all your scheming was for nothing. 1292 01:17:08,457 --> 01:17:10,584 Well, I knew that all along. 1293 01:17:10,626 --> 01:17:12,753 I knew they were perfectly suited to each other. 1294 01:17:14,296 --> 01:17:17,466 I imagine that must sting just a little bit. 1295 01:17:17,508 --> 01:17:19,760 You thought to humiliate Malcolm, 1296 01:17:19,802 --> 01:17:22,972 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1297 01:17:27,643 --> 01:17:28,853 A pirate! 1298 01:17:28,894 --> 01:17:31,605 You know, Julia, you and Malcolm... 1299 01:17:33,399 --> 01:17:35,484 You're much more alike than you've considered. 1300 01:17:35,526 --> 01:17:38,863 You really shouldn't be so damned picky, 1301 01:17:38,904 --> 01:17:41,198 or you might miss your chance. 1302 01:17:41,240 --> 01:17:42,240 Boop! 1303 01:17:46,328 --> 01:17:48,414 I'm going to go. 1304 01:17:48,455 --> 01:17:51,625 Well, I almost didn't recognize you there, miss thistlewaite. 1305 01:17:51,667 --> 01:17:54,044 Captain ossory, is that you? 1306 01:17:54,086 --> 01:17:56,005 Your costume is very out of character. 1307 01:17:56,046 --> 01:17:57,756 I'm not sure how to take that remark. 1308 01:17:57,798 --> 01:18:01,468 Do you find me dull and spiritless, 1309 01:18:01,510 --> 01:18:05,055 not manly enough for swashbuckling adventure? 1310 01:18:05,097 --> 01:18:07,266 No. 1311 01:18:08,601 --> 01:18:10,561 No, I find you quite manly. 1312 01:18:12,855 --> 01:18:16,692 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1313 01:18:18,611 --> 01:18:20,738 The fault is entirely mine, 1314 01:18:20,779 --> 01:18:24,325 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1315 01:18:24,366 --> 01:18:26,619 Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1316 01:18:26,660 --> 01:18:28,329 and hoist your dresses... 1317 01:18:28,370 --> 01:18:30,956 Shall we? ...For the quadrille. 1318 01:18:33,542 --> 01:18:36,629 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1319 01:18:36,670 --> 01:18:40,591 Julia thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1320 01:18:50,517 --> 01:18:54,480 By the way, it's me, John. 1321 01:18:54,521 --> 01:18:56,607 Well, she's quite taken by him, isn't she? 1322 01:19:01,487 --> 01:19:02,655 Finally. 1323 01:19:04,406 --> 01:19:06,992 My daughter, dancing with the captain? 1324 01:19:07,034 --> 01:19:08,953 That is joyous. 1325 01:19:19,672 --> 01:19:21,632 Mother, have you seen selina? 1326 01:19:21,674 --> 01:19:25,135 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1327 01:19:42,945 --> 01:19:45,155 Ladies and gentlemen, the waltz. 1328 01:19:46,532 --> 01:19:49,368 May I, a mere mortal, 1329 01:19:49,410 --> 01:19:51,787 beg of the goddess selene the honor of this dance? 1330 01:19:53,122 --> 01:19:54,122 You may. 1331 01:20:10,222 --> 01:20:11,890 Her mask, isn't that wonderful? 1332 01:20:11,932 --> 01:20:14,393 That's selina Dalton. Oh, my. 1333 01:20:14,435 --> 01:20:16,854 She is quite beautiful. 1334 01:20:16,895 --> 01:20:19,565 Mr. Malcolm is dancing. 1335 01:20:19,606 --> 01:20:21,817 Is that Julia thistlewaite's friend? 1336 01:20:21,859 --> 01:20:23,861 She's a complete nonentity. 1337 01:20:23,902 --> 01:20:26,322 Her father is a country vicar. 1338 01:20:26,363 --> 01:20:28,657 Well, he told me he couldn't dance. 1339 01:20:34,621 --> 01:20:37,249 Mr. Dalton, look. 1340 01:20:47,134 --> 01:20:49,345 Oh! 1341 01:20:51,305 --> 01:20:53,140 Well, hello, sir. 1342 01:20:54,933 --> 01:20:57,353 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1343 01:21:06,612 --> 01:21:08,989 Thank you for the company, but I really must go. 1344 01:21:09,031 --> 01:21:10,199 Wait, ju... 1345 01:21:11,450 --> 01:21:12,826 Julia. 1346 01:22:22,771 --> 01:22:23,814 Selina, I... 1347 01:22:23,856 --> 01:22:25,357 Miss Dalton! 1348 01:22:25,399 --> 01:22:26,984 Miss thistlewaite needs you immediately. 1349 01:22:27,693 --> 01:22:29,445 Come. 1350 01:22:29,486 --> 01:22:31,738 Mr. Malcolm, please excuse me. 1351 01:22:31,780 --> 01:22:33,407 What is it? 1352 01:22:43,584 --> 01:22:45,377 Molly, where are you taking me? 1353 01:22:45,419 --> 01:22:47,671 She is just through here, miss. 1354 01:22:56,847 --> 01:22:57,890 Molly! 1355 01:22:59,600 --> 01:23:00,600 Molly! 1356 01:23:12,404 --> 01:23:14,698 For Mr. Malcolm. 1357 01:23:14,740 --> 01:23:16,658 She's too good for you, you know. 1358 01:23:16,700 --> 01:23:18,869 That I believe wholeheartedly. 1359 01:23:18,911 --> 01:23:20,871 Thank you, Reeves. 1360 01:23:27,878 --> 01:23:30,255 I have an appointment in my study with a certain lady. 1361 01:23:31,215 --> 01:23:32,925 Wish me luck, old boy. 1362 01:23:32,966 --> 01:23:35,052 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1363 01:23:35,093 --> 01:23:38,013 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1364 01:23:38,055 --> 01:23:40,682 Well, you cast your eye. The night is young. 1365 01:23:51,026 --> 01:23:52,026 Julia! 1366 01:24:13,423 --> 01:24:15,259 This reminds me of our first meeting. 1367 01:24:16,718 --> 01:24:18,428 Do you remember what you said to me? 1368 01:24:20,055 --> 01:24:23,600 I said I thought hope a futile thing, 1369 01:24:23,642 --> 01:24:25,018 and you disagreed with me. 1370 01:24:27,062 --> 01:24:32,150 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1371 01:24:34,319 --> 01:24:38,824 You had little idea the thing I was looking for 1372 01:24:40,576 --> 01:24:42,744 was you. 1373 01:24:42,786 --> 01:24:46,248 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1374 01:24:46,290 --> 01:24:49,501 But I do not think I could be any more convinced 1375 01:24:49,543 --> 01:24:51,128 than I am right now. 1376 01:24:54,423 --> 01:24:55,799 Selina... 1377 01:24:57,843 --> 01:25:01,346 Would you do me the great honor of becoming my wife? 1378 01:25:02,973 --> 01:25:04,224 What's this? 1379 01:25:06,059 --> 01:25:08,312 "Qualifications for a husband. 1380 01:25:08,353 --> 01:25:12,357 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1381 01:25:13,275 --> 01:25:14,901 No, selina. 1382 01:25:14,943 --> 01:25:16,486 Selina, wait! 1383 01:25:16,528 --> 01:25:17,528 Selina! 1384 01:25:24,661 --> 01:25:25,912 Julia! 1385 01:25:30,083 --> 01:25:33,045 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1386 01:25:33,086 --> 01:25:34,796 What? 1387 01:25:34,838 --> 01:25:37,090 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1388 01:25:37,132 --> 01:25:39,092 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1389 01:25:42,387 --> 01:25:43,680 Please excuse me. Uh... 1390 01:25:45,098 --> 01:25:46,850 Is everything all right? 1391 01:25:46,892 --> 01:25:47,893 I don't know. 1392 01:25:51,146 --> 01:25:52,146 Julia! 1393 01:25:58,070 --> 01:26:01,114 What... what is the meaning of this? 1394 01:26:01,156 --> 01:26:02,324 Selina, wait! 1395 01:26:07,454 --> 01:26:09,498 Wh-what's this? 1396 01:26:09,539 --> 01:26:12,000 I think you'd best explain yourself, Julia. 1397 01:26:13,126 --> 01:26:14,252 Miss thistlewaite? 1398 01:26:15,796 --> 01:26:17,923 So it was you who refused my offerjust now. 1399 01:26:17,964 --> 01:26:19,007 Offe r? 1400 01:26:21,927 --> 01:26:22,927 Well? 1401 01:26:23,970 --> 01:26:25,305 It's his own fault. 1402 01:26:28,183 --> 01:26:32,938 You spurned me publicly. 1403 01:26:32,979 --> 01:26:37,651 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1404 01:26:41,113 --> 01:26:43,824 So yes, I decided to show you 1405 01:26:43,865 --> 01:26:47,035 what it feels like to be judged and found wanting. 1406 01:26:49,037 --> 01:26:51,373 Can you blame me for enlisting selina in the... 1407 01:26:56,253 --> 01:26:59,172 Don't tell me you had a part to play in this? 1408 01:26:59,214 --> 01:27:01,591 Julia mentioned it to me. 1409 01:27:01,633 --> 01:27:03,635 But you cannot think in please. 1410 01:27:03,677 --> 01:27:05,971 The time for pretense is over. 1411 01:27:06,012 --> 01:27:09,015 I never engaged in any pretense. 1412 01:27:09,057 --> 01:27:12,310 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1413 01:27:12,352 --> 01:27:14,604 Ladies and gentlemen, the cotillion. 1414 01:27:14,646 --> 01:27:17,858 Good god, what a fool I have been. 1415 01:27:17,899 --> 01:27:20,259 I should have known from then. 1416 01:27:23,155 --> 01:27:24,364 J-Jeremy. 1417 01:27:24,406 --> 01:27:27,117 You will call me Mr. Malcolm. 1418 01:27:29,244 --> 01:27:33,165 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1419 01:27:33,206 --> 01:27:36,460 And how can I believe a word you say? 1420 01:27:36,501 --> 01:27:38,879 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1421 01:27:38,920 --> 01:27:41,149 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1422 01:27:41,173 --> 01:27:43,317 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1423 01:27:43,341 --> 01:27:45,177 It's obvious they've beguiled you as well. 1424 01:27:48,764 --> 01:27:52,434 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1425 01:27:53,685 --> 01:27:55,729 A masquerade, ironically. 1426 01:28:01,777 --> 01:28:05,363 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1427 01:28:05,405 --> 01:28:07,157 How could you stand there and say nothing? 1428 01:28:08,992 --> 01:28:11,870 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1429 01:28:11,912 --> 01:28:15,373 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1430 01:28:15,415 --> 01:28:16,833 Selina... don't bother. 1431 01:28:21,213 --> 01:28:24,174 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1432 01:28:25,300 --> 01:28:26,843 Course not. 1433 01:28:29,095 --> 01:28:31,264 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1434 01:28:35,268 --> 01:28:37,437 I think it's best I return to the ballroom. 1435 01:29:17,435 --> 01:29:19,521 Your shoulders down. 1436 01:29:19,563 --> 01:29:22,482 Stop standing on my feet. 1437 01:29:30,532 --> 01:29:33,076 You disappeared early last night. 1438 01:29:33,118 --> 01:29:34,578 Did I? 1439 01:29:38,498 --> 01:29:40,542 You know, selina, 1440 01:29:40,584 --> 01:29:43,753 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1441 01:29:43,795 --> 01:29:44,796 appears true of heart, 1442 01:29:46,715 --> 01:29:51,678 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1443 01:29:54,139 --> 01:29:58,435 This decision I have come to believe you are making, 1444 01:29:58,476 --> 01:30:02,355 we want you to know that it's yours and yours alone. 1445 01:30:02,397 --> 01:30:08,945 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1446 01:30:08,987 --> 01:30:13,491 well, it's been nice to have had a little holiday. 1447 01:30:15,744 --> 01:30:16,744 Papa. 1448 01:30:29,466 --> 01:30:30,967 I'll leave you to your thoughts. 1449 01:30:59,204 --> 01:31:00,997 Though it pains me to admit it, 1450 01:31:02,415 --> 01:31:06,544 I have to concede that you were right, 1451 01:31:06,586 --> 01:31:07,754 and I was... 1452 01:31:09,589 --> 01:31:11,257 Not entirely right. 1453 01:31:12,759 --> 01:31:14,970 That should do the trick, sir. 1454 01:31:15,011 --> 01:31:16,011 Thank you. 1455 01:31:16,930 --> 01:31:18,682 Oh, we must do something. 1456 01:31:18,723 --> 01:31:21,977 I think that's how this whole debacle began. 1457 01:31:22,018 --> 01:31:24,229 Captain ossory, 1458 01:31:24,270 --> 01:31:28,608 what if you were to pretend to woo selina? 1459 01:31:28,650 --> 01:31:32,988 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1460 01:31:33,029 --> 01:31:36,408 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1461 01:31:36,449 --> 01:31:39,411 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1462 01:31:41,079 --> 01:31:43,623 Malcolm has all but disappeared since last night. 1463 01:31:45,542 --> 01:31:47,460 Cassie? Hmm? 1464 01:31:47,502 --> 01:31:49,713 Would you give us a moment, please? 1465 01:31:49,754 --> 01:31:51,798 Yes, of course. 1466 01:31:51,840 --> 01:31:54,009 I really should check where Malcolm is anyway. 1467 01:31:59,097 --> 01:32:02,976 Captain ossory, it's all perfectly harmless. 1468 01:32:05,145 --> 01:32:09,691 I just want to ensure that Malcolm values selina as he should. 1469 01:32:11,568 --> 01:32:14,779 I think there have been enough silly schemes. 1470 01:32:14,821 --> 01:32:16,406 Don't you think, miss thistlewaite? 1471 01:32:16,448 --> 01:32:19,242 But you wouldn't even have to do anything. 1472 01:32:19,284 --> 01:32:22,746 Although it might be a good idea if you did pay selina a little extra attention. 1473 01:32:22,787 --> 01:32:24,956 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1474 01:32:24,998 --> 01:32:27,500 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1475 01:32:27,542 --> 01:32:33,673 But you came to London to make a match with selina. 1476 01:32:33,715 --> 01:32:36,968 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1477 01:32:39,679 --> 01:32:43,141 Does this fee! As though I'm attracted to miss Dalton? 1478 01:32:52,817 --> 01:32:53,817 Well? 1479 01:32:55,111 --> 01:32:58,364 I may not be a lord or an honorable, 1480 01:32:58,406 --> 01:33:01,034 but I'm falling in love with you, Julia. 1481 01:33:01,076 --> 01:33:03,078 And I plan on devoting the rest of my life 1482 01:33:03,119 --> 01:33:06,790 to keeping those nasty habits of yours in check. 1483 01:33:09,959 --> 01:33:11,920 In fact, I positively look forward to it. 1484 01:33:14,881 --> 01:33:16,299 Oh, Henry. 1485 01:33:41,324 --> 01:33:43,409 Shh. 1486 01:33:47,956 --> 01:33:50,875 Jeremy, could we speak outside? 1487 01:33:50,917 --> 01:33:52,460 You know I don't like horses. 1488 01:33:54,546 --> 01:33:58,216 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1489 01:33:59,634 --> 01:34:00,844 I was helping you. 1490 01:34:02,720 --> 01:34:04,347 If only you had the wit to see it. 1491 01:34:05,974 --> 01:34:08,643 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1492 01:34:08,685 --> 01:34:11,062 I, on the other hand, I knew miss Dalton was perfect for you 1493 01:34:11,104 --> 01:34:12,689 from the very beginning. 1494 01:34:12,730 --> 01:34:15,275 Whether you thought you were helping me or not, 1495 01:34:15,316 --> 01:34:18,027 miss Dalton used information she obtained from you 1496 01:34:18,069 --> 01:34:21,447 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1497 01:34:21,489 --> 01:34:24,075 I have absolutely no idea who she actually is! 1498 01:34:24,117 --> 01:34:27,120 That is simply not true. 1499 01:34:27,162 --> 01:34:30,999 She barely paid any attention to anything that we said. 1500 01:34:31,040 --> 01:34:34,794 Well, except the... The musical talent part. 1501 01:34:34,836 --> 01:34:36,462 That she had to fake. 1502 01:34:36,504 --> 01:34:39,841 My point is, if she had listened to us, 1503 01:34:39,883 --> 01:34:43,344 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1504 01:34:43,386 --> 01:34:46,014 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1505 01:34:46,055 --> 01:34:48,391 No, no, that's not what I'm saying. 1506 01:34:48,433 --> 01:34:50,810 She is most likely smarter than Julia or I... 1507 01:34:50,852 --> 01:34:52,395 For Christ's sake, Cassie! 1508 01:34:52,437 --> 01:34:53,980 Dash it, you're twisting my words. 1509 01:34:54,022 --> 01:34:57,775 What I'm trying to say, Jeremy, is that if... 1510 01:34:57,817 --> 01:35:00,778 Selina Dalton is the right woman for you, 1511 01:35:00,820 --> 01:35:03,380 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1512 01:35:03,406 --> 01:35:05,575 If I ruin this? 1513 01:35:05,617 --> 01:35:07,827 Well, lord Cassidy, I appreciate your concern. 1514 01:35:07,869 --> 01:35:10,121 However, nowhere on my now-infamous list 1515 01:35:10,163 --> 01:35:12,957 does it specify deception, lying or scheming. 1516 01:35:12,999 --> 01:35:15,084 I am no longer interested in miss Dalton 1517 01:35:15,126 --> 01:35:17,545 and can only regret that I fell foul of her little game. 1518 01:35:17,587 --> 01:35:19,422 Now, if you will excuse me. 1519 01:36:29,200 --> 01:36:31,286 I suppose I have you to thank for this? 1520 01:36:32,495 --> 01:36:33,495 I beg your pardon? 1521 01:36:35,164 --> 01:36:39,335 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1522 01:36:39,377 --> 01:36:42,839 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1523 01:36:42,880 --> 01:36:47,176 I received an invitation to tour the gardens. 1524 01:36:47,218 --> 01:36:49,512 I assumed it to be a group tour. 1525 01:36:49,554 --> 01:36:52,265 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1526 01:36:52,307 --> 01:36:54,892 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1527 01:36:54,934 --> 01:36:57,562 though mine spouted some nonsense about 1528 01:36:57,603 --> 01:37:00,023 "a discussion that promises great future benefit." 1529 01:37:02,650 --> 01:37:05,194 It's all very melodramatic, now I think on it. 1530 01:37:06,571 --> 01:37:09,032 You are to be commended, miss Dalton. 1531 01:37:09,073 --> 01:37:13,202 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1532 01:37:13,244 --> 01:37:15,580 but never have I met someone whose methods 1533 01:37:15,621 --> 01:37:19,334 are so obviously contrived as you. 1534 01:37:22,670 --> 01:37:27,216 You insufferable, arrogant, 1535 01:37:27,258 --> 01:37:29,385 conceited coxcomb. 1536 01:37:29,427 --> 01:37:35,058 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1537 01:37:35,099 --> 01:37:38,019 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1538 01:37:48,654 --> 01:37:52,283 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1539 01:37:52,325 --> 01:37:54,660 in Julia's despicable scheme to humble you, 1540 01:37:56,412 --> 01:37:58,956 although I realize now it would have never worked. 1541 01:38:01,292 --> 01:38:04,712 She expected you to fall in love with me. 1542 01:38:06,047 --> 01:38:07,423 I have since learned that you... 1543 01:38:08,883 --> 01:38:10,968 That you are incapable of love, sir. 1544 01:38:14,263 --> 01:38:16,015 Though perhaps we're all better for it 1545 01:38:17,642 --> 01:38:19,477 because you're not worthy of it, either. 1546 01:38:22,980 --> 01:38:25,274 Goodbye, Mr. Malcolm. 1547 01:38:25,316 --> 01:38:29,195 I wish you and your list all the happiness in the world. 1548 01:38:31,114 --> 01:38:32,323 Miss Dalton! 1549 01:38:49,340 --> 01:38:50,800 Selina. 1550 01:38:50,842 --> 01:38:51,843 Go away. 1551 01:38:56,097 --> 01:38:58,641 You have every right to despise me. 1552 01:38:58,683 --> 01:39:00,059 I despise myself. 1553 01:39:02,103 --> 01:39:04,981 - Good. - I deserve that. 1554 01:39:05,022 --> 01:39:09,819 Selina, I don't know why I went through with it. 1555 01:39:12,155 --> 01:39:16,325 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1556 01:39:16,367 --> 01:39:20,705 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1557 01:39:21,789 --> 01:39:23,916 But then I did want 1558 01:39:23,958 --> 01:39:26,961 to ruin your chances with him as well. 1559 01:39:28,921 --> 01:39:29,922 Selina. 1560 01:39:32,758 --> 01:39:35,219 We both had the dream of marrying for love. 1561 01:39:36,971 --> 01:39:40,266 And after all of my failed seasons, I... 1562 01:39:41,642 --> 01:39:42,977 I gave up hope. 1563 01:39:46,814 --> 01:39:49,609 You captured Malcolm's heart without even trying. 1564 01:39:53,237 --> 01:39:55,573 And I was so jealous of you. 1565 01:39:58,826 --> 01:40:02,747 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1566 01:40:03,998 --> 01:40:05,666 It all seems so silly now. 1567 01:40:07,126 --> 01:40:09,337 If I had just stopped, I would have seen 1568 01:40:11,005 --> 01:40:13,466 that the only person I was failing is you. 1569 01:40:15,009 --> 01:40:17,970 Selina, do you think that you can forgive me? 1570 01:40:29,106 --> 01:40:31,025 Please, please don't go. 1571 01:40:31,067 --> 01:40:33,528 We must reconcile you with Malcolm. 1572 01:40:33,569 --> 01:40:37,240 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1573 01:40:37,281 --> 01:40:39,742 That is very noble of you, selina. 1574 01:40:41,452 --> 01:40:44,038 But is this what you really want? 1575 01:40:51,546 --> 01:40:54,298 I will have John prepare my carriage for you. 1576 01:40:58,386 --> 01:40:59,428 Thank you. 1577 01:41:06,143 --> 01:41:07,895 Julia. Yes? 1578 01:41:11,691 --> 01:41:13,943 I do want to thank you before I leave. 1579 01:41:15,778 --> 01:41:18,864 Had it not been for your... For your scheme, 1580 01:41:21,117 --> 01:41:24,620 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1581 01:41:26,914 --> 01:41:29,333 And that alone makes me very content. 1582 01:41:35,214 --> 01:41:36,757 I'm happy for you. 1583 01:41:38,301 --> 01:41:39,844 What do you mean? 1584 01:41:41,012 --> 01:41:44,223 Henry. He's a good man. 1585 01:41:46,100 --> 01:41:47,351 How did you know? 1586 01:41:48,936 --> 01:41:50,187 Cassie, of course. 1587 01:41:52,398 --> 01:41:56,068 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1588 01:41:57,278 --> 01:41:58,863 He's just so... 1589 01:42:02,408 --> 01:42:03,451 Nice. 1590 01:42:05,119 --> 01:42:06,579 Now, Julia, 1591 01:42:07,830 --> 01:42:10,374 do not be such a namby-pamby. 1592 01:42:48,079 --> 01:42:49,121 Move on. 1593 01:42:59,423 --> 01:43:03,219 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1594 01:43:03,260 --> 01:43:06,013 That's because I'm not happily engaged. 1595 01:43:06,055 --> 01:43:07,055 Miss Dalton has left. 1596 01:43:08,516 --> 01:43:11,310 You have ruined things, haven't you? 1597 01:43:11,352 --> 01:43:13,771 And after all my efforts. 1598 01:43:16,941 --> 01:43:18,734 What... what did you just say? 1599 01:43:18,776 --> 01:43:23,280 I am saying that I arranged for a tour of the Rose garden 1600 01:43:23,322 --> 01:43:24,699 at three o'clock. 1601 01:43:24,740 --> 01:43:27,326 I assumed it would give the two of you 1602 01:43:27,368 --> 01:43:30,579 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1603 01:43:30,621 --> 01:43:31,621 Why did you... 1604 01:43:32,873 --> 01:43:34,875 Why did you not tell me this earlier? 1605 01:43:34,917 --> 01:43:38,796 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1606 01:43:38,838 --> 01:43:42,591 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1607 01:43:44,051 --> 01:43:46,887 What did you do to upset miss Dalton so? 1608 01:43:46,929 --> 01:43:51,058 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1609 01:43:51,100 --> 01:43:53,811 I must say, Jeremiah, 1610 01:43:53,853 --> 01:43:56,731 I am quite disappointed in you. 1611 01:43:56,772 --> 01:44:00,860 Mother... I am well aware that you have a list. 1612 01:44:00,901 --> 01:44:03,612 When I first learned of it, I was concerned 1613 01:44:03,654 --> 01:44:06,866 that you had become arrogant and judgmental. 1614 01:44:06,907 --> 01:44:12,288 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1615 01:44:13,956 --> 01:44:17,293 So many women have pursued you for your fortune 1616 01:44:17,334 --> 01:44:21,297 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1617 01:44:23,340 --> 01:44:27,928 But I have never met so sincere a lady as miss selina Dalton. 1618 01:44:27,970 --> 01:44:32,433 It is difficult for you to let someone past that guard 1619 01:44:32,475 --> 01:44:35,186 that you've placed around your heart. 1620 01:44:35,227 --> 01:44:41,066 But unless you do, you're in danger of losing miss Dalton's altogether. 1621 01:44:41,108 --> 01:44:45,112 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1622 01:44:45,154 --> 01:44:47,072 It will stir things up a bit. 1623 01:44:48,240 --> 01:44:50,618 That is part of its charm. 1624 01:44:54,205 --> 01:44:56,248 I have to go after her. 1625 01:44:56,290 --> 01:44:59,210 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1626 01:45:00,669 --> 01:45:03,422 You've not seen her in a temper. 1627 01:45:03,464 --> 01:45:04,924 She is a fearsome sight. 1628 01:45:06,091 --> 01:45:08,469 And more beautiful than ever. 1629 01:45:11,514 --> 01:45:13,432 It's the way that they look at me. 1630 01:45:13,474 --> 01:45:15,142 This one reminds me of great uncle Vivian. 1631 01:45:15,184 --> 01:45:17,019 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1632 01:45:21,690 --> 01:45:22,890 Do you know where she's going? 1633 01:45:24,693 --> 01:45:27,822 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1634 01:45:27,863 --> 01:45:29,240 Thank you. 1635 01:45:29,281 --> 01:45:32,284 And thank you, Cassie. You were right. 1636 01:45:32,326 --> 01:45:33,577 I was... I was right? 1637 01:45:33,619 --> 01:45:35,579 Of course I was right! 1638 01:45:41,752 --> 01:45:42,753 Miss thistlewaite. 1639 01:45:43,546 --> 01:45:45,130 I am sorry. 1640 01:45:45,172 --> 01:45:46,257 I'm sorry too. 1641 01:45:47,883 --> 01:45:49,718 - Let's go. - Go, Malcolm. Go! 1642 01:45:49,760 --> 01:45:52,054 Go! Go, Malcolm! 1643 01:46:30,259 --> 01:46:31,260 Hyah! 1644 01:46:49,570 --> 01:46:51,322 What on earth do you think you're doing? 1645 01:47:04,501 --> 01:47:07,796 Are you trying to get us both killed? 1646 01:47:07,838 --> 01:47:10,507 I realized I forgot to give you something before you left. 1647 01:47:13,177 --> 01:47:14,177 What is it? 1648 01:47:15,763 --> 01:47:20,100 Do not tell me that is your infamous list. 1649 01:47:22,019 --> 01:47:24,647 It's a new list that I just composed. 1650 01:47:27,232 --> 01:47:28,317 Please? 1651 01:47:37,117 --> 01:47:40,663 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1652 01:47:40,704 --> 01:47:43,707 since I found out miss thistlewaite's plot 1653 01:47:43,749 --> 01:47:47,002 and then again this afternoon in the Rose garden. 1654 01:47:49,088 --> 01:47:51,715 Though it pains me to admit, 1655 01:47:51,757 --> 01:47:54,969 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1656 01:47:56,971 --> 01:47:59,139 There is a certain feeling of... 1657 01:48:00,808 --> 01:48:01,892 Insecurity 1658 01:48:03,686 --> 01:48:05,726 when you find yourself falling in love with someone. 1659 01:48:07,731 --> 01:48:11,902 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1660 01:48:14,321 --> 01:48:15,739 Miss selina Dalton, 1661 01:48:17,324 --> 01:48:22,454 I have loved you deeply 1662 01:48:22,496 --> 01:48:25,749 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1663 01:48:27,251 --> 01:48:28,836 You are everything... 1664 01:48:30,379 --> 01:48:32,297 Everything I could have ever hoped for. 1665 01:48:34,174 --> 01:48:37,469 You are the "chief happiness this world affords," 1666 01:48:37,511 --> 01:48:39,430 to misquote Johnson. 1667 01:48:41,640 --> 01:48:43,350 And I would count myself 1668 01:48:43,392 --> 01:48:45,769 the most fortunate and humble of men 1669 01:48:47,479 --> 01:48:48,939 if you would be my wife. 1670 01:49:21,221 --> 01:49:22,973 You have yet to give me an answer. 1671 01:49:27,019 --> 01:49:28,353 Tell me, though... 1672 01:49:30,856 --> 01:49:33,233 What opinion do you hold on the corn laws? 1673 01:49:36,570 --> 01:49:39,490 Has every stupid thing I've ever said or done 1674 01:49:39,531 --> 01:49:41,116 been announced to the entire world? 1675 01:49:42,409 --> 01:49:45,245 Jeremy, of course I will marry you. 119699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.