All language subtitles for Major (2022) [1080p] [5.1] CHINESE
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
访问
JLNETWORK88.WIXSITE.COM/WEBSITE
SHOPEE DB.EXPRESS & JLNETWORK
2
00:00:08,000 --> 00:00:33,000
访问
JLNETWORK88.WIXSITE.COM/WEBSITE
SHOPEE DB.EXPRESS & JLNETWORK
3
00:02:17,041 --> 00:02:18,041
进攻孟买!
4
00:02:18,916 --> 00:02:21,291
NSG待命并等待内政部的许可。
5
00:02:22,958 --> 00:02:24,291
他们正朝旅馆走来。 处理它们。
6
00:02:26,291 --> 00:02:28,916
消息传来,NSG,国家安全警卫队,
7
00:02:29,000 --> 00:02:31,541
这是印度最精锐的部队,正在接管行动
8
00:02:31,625 --> 00:02:33,375
来自MARCOS,即海军陆战队突击队和-
9
00:02:35,500 --> 00:02:36,666
长官,他们在向人质开火。
10
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
桑迪普少校! 你是遗产翼中唯一的一个。
11
00:02:39,166 --> 00:02:40,791
阿里! 看门。
12
00:02:41,125 --> 00:02:43,666
桑迪普少校,不建议你一个人进去!
13
00:02:43,750 --> 00:02:45,375
我们不知道他们将如何伏击我们。
14
00:02:50,708 --> 00:02:51,541
桑迪普少校,进来!
15
00:02:52,791 --> 00:02:53,916
桑迪普少校,你模仿我吗?
16
00:03:01,916 --> 00:03:03,208
桑迪普少校,你在吗?
17
00:03:08,291 --> 00:03:09,666
桑迪普少校,你抄吗?
18
00:03:13,541 --> 00:03:14,666
大佬,有几个?
19
00:03:15,250 --> 00:03:16,375
不要上来。
20
00:03:19,416 --> 00:03:20,500
我会处理它们。
21
00:03:27,083 --> 00:03:30,166
桑迪普的生活不仅仅是关于 26/11 的袭击。
22
00:03:31,791 --> 00:03:33,375
他有自己的生活。
23
00:03:41,500 --> 00:03:43,125
-妈妈!
-桑迪普?
24
00:03:44,416 --> 00:03:45,666
你没事儿吧?
25
00:03:46,666 --> 00:03:47,791
嗨宝贝!
26
00:03:47,875 --> 00:03:49,041
你好吗?
27
00:03:50,916 --> 00:03:53,000
-让我走!
-妈妈!
28
00:03:57,916 --> 00:03:58,791
罗杰!
29
00:04:03,833 --> 00:04:05,333
你是唯一关心我的人。
30
00:04:05,833 --> 00:04:07,583
你关心别人吗?
31
00:04:15,041 --> 00:04:16,916
我不明白你为什么要做这样的事情。
32
00:04:17,541 --> 00:04:18,416
放手吧。
33
00:04:18,958 --> 00:04:20,041
-我们走吧,爸爸!
-让我走。
34
00:04:20,166 --> 00:04:21,208
你这么爱国吗
35
00:04:21,541 --> 00:04:22,875
你忘了我们吗?
36
00:04:23,666 --> 00:04:25,125
你会因为你的职责而忘记你的家人吗?
37
00:04:25,541 --> 00:04:26,458
这一切...
38
00:04:26,791 --> 00:04:29,208
什么情况下需要未经许可过境?
39
00:04:33,541 --> 00:04:35,583
向前哨开火! 向前哨开火!
40
00:04:37,791 --> 00:04:39,041
桑迪普船长! 进来!
41
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
桑迪普船长! 回应! 超过!
42
00:04:41,291 --> 00:04:42,416
回去!
43
00:04:42,791 --> 00:04:44,833
我们警告你! 这是巴基斯坦边境!
44
00:04:44,916 --> 00:04:48,375
印度军队! 回到你身边!
45
00:04:49,291 --> 00:04:51,000
长官,桑迪普在无人区!
46
00:04:51,291 --> 00:04:53,666
这些巴基斯坦人白天喝酒吗?
47
00:04:59,166 --> 00:05:02,041
这是我们对印军的最后警告!
48
00:05:02,125 --> 00:05:04,833
-回来!
-回来!
49
00:05:05,666 --> 00:05:08,041
桑迪普船长! 回来!
50
00:05:15,166 --> 00:05:18,041
你为什么越过边境进入巴控克什米尔,桑迪普?
51
00:05:18,291 --> 00:05:19,416
你不能进入POK!
52
00:05:19,791 --> 00:05:22,041
-这是我们这边,那--那也是我们这边,长官。
53
00:05:22,666 --> 00:05:23,666
什么?
54
00:05:25,166 --> 00:05:26,125
那也是我们的。
55
00:05:43,791 --> 00:05:47,416
桑迪普的一生铭刻在我们心中。
56
00:05:48,833 --> 00:05:50,166
有时他的童年会出现,
57
00:05:51,333 --> 00:05:52,583
其他时候,他是多么淘气。
58
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
记忆没有固定的顺序。
59
00:05:57,166 --> 00:05:58,291
他总是这样。
60
00:05:59,416 --> 00:06:00,750
总是听别人说,
61
00:06:01,916 --> 00:06:03,416
但做了他认为正确的事。
62
00:06:13,750 --> 00:06:15,208
我们曾经很担心。
63
00:06:16,500 --> 00:06:18,416
成为桑迪普的家人意味着
64
00:06:19,041 --> 00:06:20,416
一直担心。
65
00:06:21,958 --> 00:06:25,083
{\an8}-你找到小偷了吗? -我不是警察,你是。
66
00:06:25,166 --> 00:06:27,291
{\an8}桑迪亚不喜欢村里的这里。
67
00:06:27,375 --> 00:06:29,000
如果她和你一起在班加罗尔,她会像
68
00:06:29,083 --> 00:06:32,750
Sandeep 一样学习好,成绩也会更好。
69
00:06:36,041 --> 00:06:37,541
你为什么在监狱里?
70
00:06:39,666 --> 00:06:41,416
我从一个女人那里偷了一条金链子。
71
00:06:43,833 --> 00:06:45,583
你这样做是因为你饿了吗?
72
00:06:47,291 --> 00:06:53,041
今晚安静地回家。 我会告诉妈妈,她会喂你。
73
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
-嘿!
-桑迪普!
74
00:06:56,666 --> 00:06:57,500
走开!
75
00:06:57,583 --> 00:06:58,791
回去工作吧。
76
00:07:00,333 --> 00:07:02,625
我让你坐在板凳上。 你不明白吗?
77
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
-妈妈,他在—— -安静!
78
00:07:06,625 --> 00:07:07,583
来!
79
00:07:08,541 --> 00:07:09,375
我们走吧!
80
00:07:15,791 --> 00:07:16,791
桑迪普!
81
00:07:20,416 --> 00:07:21,875
来吧,起来吧。
82
00:07:22,333 --> 00:07:23,541
我不饿。
83
00:07:24,541 --> 00:07:25,916
我有
kheer给你!
84
00:07:26,041 --> 00:07:27,416
告诉我一些事情。
85
00:07:27,541 --> 00:07:29,416
每当我们来到你叔叔家时,
86
00:07:29,875 --> 00:07:32,916
你为什么喜欢在监狱里玩?
87
00:07:34,166 --> 00:07:36,000
我喜欢他的制服。
88
00:07:36,083 --> 00:07:38,166
但他们不是好人。
89
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
他们非常糟糕。
90
00:07:39,541 --> 00:07:41,166
窃贼,暴徒……这样的人!
91
00:07:41,250 --> 00:07:43,916
不,妈妈。 我从他的眼里看到了。
92
00:07:44,000 --> 00:07:46,666
他不是一个坏人。 他只是难过。
93
00:07:47,291 --> 00:07:48,791
对不起,亲爱的。
94
00:07:49,541 --> 00:07:51,041
我对你大喊大叫。
95
00:07:51,541 --> 00:07:53,666
你知道我有多害怕吗?
96
00:07:54,250 --> 00:07:58,041
为什么,妈妈? 我是为你而来的! 不要害怕。
97
00:07:59,708 --> 00:08:02,708
桑迪普! 电影要开始了,快点来吧!
98
00:08:02,791 --> 00:08:04,416
-来了,妈妈!
-亲爱的!
99
00:08:04,541 --> 00:08:05,541
快速地! 快来!
100
00:08:05,625 --> 00:08:06,916
阿诺德·斯瓦兹...
101
00:08:07,000 --> 00:08:08,083
-斯威士兰...
-施瓦辛格。
102
00:08:08,166 --> 00:08:09,666
是的,阿诺德“Shivajinagar”!
103
00:08:09,750 --> 00:08:10,833
-快来!
-达努。
104
00:08:10,916 --> 00:08:13,916
为什么你一遍又一遍地看同一部电影?
105
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
张开你的眼睛! 嘿!
106
00:08:24,166 --> 00:08:25,166
-爸爸。
-什么?
107
00:08:25,250 --> 00:08:28,250
-我需要尿尿!
-给我一点时间! 让我完成这个。
108
00:08:30,333 --> 00:08:31,291
桑迪亚...
109
00:08:32,041 --> 00:08:35,000
-你会和我一起出去吗?
-不,我很害怕。
110
00:08:35,416 --> 00:08:36,666
我给你买一个冰淇淋。
111
00:08:39,041 --> 00:08:39,916
是妈妈的。
112
00:08:50,708 --> 00:08:52,291
请快点!
113
00:08:52,375 --> 00:08:54,458
还没好呢。 未来!
114
00:08:58,666 --> 00:08:59,500
桑迪亚?
115
00:09:22,500 --> 00:09:24,666
姨! 这里有一条狗。
116
00:09:24,750 --> 00:09:26,291
亲爱的,你不能再等一会儿吗?
117
00:09:26,375 --> 00:09:27,833
我等不及了,爸爸。
118
00:09:27,916 --> 00:09:29,666
你不怕一个人去吗?
119
00:09:30,041 --> 00:09:32,041
哦,因为桑迪亚和你在一起?
120
00:09:33,041 --> 00:09:34,916
但是她比你年轻。
121
00:09:35,416 --> 00:09:36,666
如果她不在呢?
122
00:09:36,916 --> 00:09:37,916
你在我身边。
123
00:09:38,416 --> 00:09:39,625
如果我不是呢?
124
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
我知道你会一直在那里,爸爸。 你是我的突击队员!
125
00:09:42,041 --> 00:09:43,458
阿诺德风格!
126
00:09:45,375 --> 00:09:46,416
爸爸,来吧!
127
00:09:46,541 --> 00:09:48,583
如果我们错过了火车,我们就会错过海军日!
128
00:09:48,666 --> 00:09:50,208
我们走吧,来吧。
129
00:10:35,791 --> 00:10:37,208
那时,我们没有意识到。
130
00:10:38,208 --> 00:10:42,000
但桑迪普从一名士兵的眼中看到了他的目的。
131
00:10:43,208 --> 00:10:46,458
或许只有军人才真正懂军人。
132
00:10:48,458 --> 00:10:51,208
所以,桑迪普从小就想当兵?
133
00:10:51,958 --> 00:10:53,916
你对此有何感想...
134
00:10:58,458 --> 00:11:00,666
我们希望我们的 Sandeep 受过良好的教育
135
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
并获得一份工作。
136
00:11:03,708 --> 00:11:05,583
{\an8}我们只是想让 Sandeep 开心。
137
00:11:07,958 --> 00:11:10,916
好的。 “印度海军的座右铭是什么?”
138
00:11:11,000 --> 00:11:13,583
Sam no varunah 是印度海军的座右铭。
139
00:11:13,916 --> 00:11:14,958
是的先生。 我有信心。
140
00:11:15,041 --> 00:11:17,833
嘿,桑迪。 告诉我如何打动帕杜。
141
00:11:17,916 --> 00:11:19,333
-帕杜?
-帕德玛。
142
00:11:19,458 --> 00:11:20,750
-哦好的。
- 做你自己,伙计。
143
00:11:20,833 --> 00:11:22,625
但她不喜欢我自己。
144
00:11:23,291 --> 00:11:24,916
-你在干什么?
- 只是准备。
145
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
哈蒂! 要和一个女孩调情,你要么需要风格,要么需要头脑。
146
00:11:26,916 --> 00:11:28,208
147
00:11:28,291 --> 00:11:31,333
一个来自德里的女孩刚上学。 她很漂亮。
148
00:11:43,500 --> 00:11:45,458
-这是谁?
- 来自德里的女孩。
149
00:11:46,583 --> 00:11:48,916
-再见,哈蒂! 再见,桑迪普!
-嘿,班达尔,等我!
150
00:11:54,625 --> 00:11:55,500
这是男孩的浴室。
151
00:11:56,458 --> 00:11:57,958
女孩的洗手间坏了。
152
00:11:58,291 --> 00:12:01,125
我来的时候没有人。 然后你们进来了。
153
00:12:01,833 --> 00:12:03,583
而我的课就要开始了。
154
00:12:04,958 --> 00:12:05,958
不错的包。
155
00:12:10,750 --> 00:12:12,416
你好。 桑迪普。
156
00:12:13,541 --> 00:12:14,583
来自德里的女孩。
157
00:12:14,708 --> 00:12:16,958
-你没有名字吗?
- 它不适合你。
158
00:12:17,833 --> 00:12:18,666
这是个人的。
159
00:12:19,583 --> 00:12:20,500
好的?
160
00:12:21,041 --> 00:12:21,875
打扰一下。
161
00:12:23,708 --> 00:12:24,666
伊莎?
162
00:12:26,458 --> 00:12:28,625
-嘿!
- 你的名字在包上。
163
00:12:29,750 --> 00:12:32,125
反正你不会抱怨我的朋友们吧?
164
00:12:33,625 --> 00:12:34,958
如果我这样做怎么办?
165
00:12:35,333 --> 00:12:36,708
我也会抱怨,
166
00:12:38,416 --> 00:12:39,375
你在男孩的浴室里。
167
00:12:40,166 --> 00:12:41,541
废人!
168
00:12:52,625 --> 00:12:54,375
-这是什么?
-桑迪亚...
169
00:12:54,833 --> 00:12:56,000
你要加入海军?
170
00:12:56,083 --> 00:12:57,041
爸爸知道吗?
171
00:12:57,208 --> 00:12:59,125
-安静的!
-爸爸要你学医。
172
00:12:59,666 --> 00:13:00,583
妈妈说工程学。
173
00:13:00,666 --> 00:13:02,291
那为什么要走这条不同的路呢?
174
00:13:03,208 --> 00:13:04,708
我不知道,我只是想。
175
00:13:05,708 --> 00:13:07,583
你看过太多这样的突击队电影了!
176
00:13:07,666 --> 00:13:09,291
你不是阿诺德。
177
00:13:19,208 --> 00:13:20,500
到底是怎么回事?
178
00:13:20,958 --> 00:13:22,833
妈妈,在雷努卡女士的家里……
179
00:13:23,458 --> 00:13:24,458
- 我去看看。
-不!
180
00:13:26,708 --> 00:13:27,708
这不是我们的问题。
181
00:13:28,041 --> 00:13:29,833
-妈妈--回去学习吧。
182
00:13:30,458 --> 00:13:31,458
考试即将开始。
183
00:13:31,708 --> 00:13:33,333
永远奋战在救人!
184
00:13:36,458 --> 00:13:37,583
生日快乐,伊莎!
185
00:13:37,875 --> 00:13:38,833
谢谢!
186
00:13:44,708 --> 00:13:45,541
嗨爸爸 -
187
00:13:47,791 --> 00:13:48,625
爸爸没来?
188
00:13:48,833 --> 00:13:50,500
亲爱的,他要去,但他不得不赶往德里。
189
00:13:50,583 --> 00:13:51,958
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,250
他怎么会忘记?
191
00:13:55,541 --> 00:13:58,166
-妈妈?
- 她会在晚餐时见到你。
192
00:13:58,250 --> 00:13:59,958
她现在正在参加一个聚会。
193
00:14:00,833 --> 00:14:03,375
顺便说一句,你爸爸让我给你这个。
194
00:14:25,958 --> 00:14:26,791
你好!
195
00:14:28,708 --> 00:14:30,541
你丢了钱?
196
00:14:31,708 --> 00:14:32,708
我扔了它。
197
00:14:33,416 --> 00:14:35,083
所以,那就是我的了。
198
00:14:35,541 --> 00:14:36,500
好吧,我们去消费吧。
199
00:14:37,333 --> 00:14:39,000
走开。
200
00:14:44,083 --> 00:14:46,083
如果校长知道这...
201
00:14:46,375 --> 00:14:49,750
-你是在威胁我吗?
-不。 我在敲诈你!
202
00:14:51,833 --> 00:14:53,166
对于桑迪亚...
203
00:14:53,250 --> 00:14:54,833
这个? 或者那个?
204
00:14:56,083 --> 00:14:57,583
你没有太多的时尚感,是吗?
205
00:14:57,791 --> 00:14:58,625
西方的。
206
00:14:59,916 --> 00:15:01,250
但我喜欢这个。
207
00:15:02,541 --> 00:15:04,208
但这更好!
208
00:15:05,166 --> 00:15:06,041
-打扰一下。
-是的先生。
209
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
能买到西餐吗?
210
00:15:07,250 --> 00:15:09,583
你为什么不尝试一次,为了桑迪亚?
211
00:15:10,000 --> 00:15:10,875
不!
212
00:15:11,333 --> 00:15:14,291
我没时间给你女朋友试衣服!
213
00:15:14,875 --> 00:15:15,958
试试看,女士。
214
00:15:19,250 --> 00:15:20,083
废人!
215
00:15:33,583 --> 00:15:34,833
不错! 好的。
216
00:15:35,333 --> 00:15:36,166
平均。
217
00:15:37,333 --> 00:15:39,208
顺便说一句,桑迪亚是我的妹妹。
218
00:15:40,208 --> 00:15:41,541
我的女朋友是思密达。
219
00:15:43,500 --> 00:15:44,375
丝密达!
220
00:15:48,333 --> 00:15:52,000
伊莎,你喜欢这件衣服。
221
00:15:52,250 --> 00:15:54,000
这是你的生日。
222
00:15:55,500 --> 00:15:56,375
生日快乐,伊莎。
223
00:15:59,791 --> 00:16:00,625
江盖亚。
224
00:16:00,708 --> 00:16:02,666
-请放下桑迪普。
-为什么?
225
00:16:03,250 --> 00:16:04,958
如果你的父母看到你和你的男朋友在一起,他们会不高兴吗?
226
00:16:05,041 --> 00:16:06,416
-男朋友?
-是的。
227
00:16:10,041 --> 00:16:11,333
来吧,我没有钥匙。
228
00:16:12,833 --> 00:16:15,333
那是图书馆,那是阳台。
229
00:16:15,708 --> 00:16:17,583
- 你的房间在哪里?
-嗯?
230
00:16:20,625 --> 00:16:22,250
凉爽的! 寻呼机!
231
00:16:22,875 --> 00:16:23,750
我妈妈的礼物。
232
00:16:25,083 --> 00:16:27,375
今天是你的生日,你的父母在哪里?
233
00:16:28,541 --> 00:16:30,083
爸爸避开妈妈,总是忙于出差。
234
00:16:30,166 --> 00:16:31,791
235
00:16:32,708 --> 00:16:35,958
妈妈在聚会上避免孤独。
236
00:16:36,208 --> 00:16:37,833
他们永远不在家。
237
00:16:42,958 --> 00:16:43,791
伊莎。
238
00:16:50,333 --> 00:16:51,958
我不在这里,因为你一个人。
239
00:16:52,958 --> 00:16:55,458
我在这里是为了让你不孤单。
240
00:16:58,458 --> 00:17:00,958
你需要打电话给电话公司给他们留言和寻呼机号码。
241
00:17:01,250 --> 00:17:03,333
- 然后他们发送消息。
- 那就给我你的号码吧!
242
00:17:07,000 --> 00:17:08,083
嘿,伊莎。
243
00:17:08,333 --> 00:17:11,291
- 给我你的寻呼机号码。
-写下来。 四。
244
00:17:11,833 --> 00:17:12,958
-四个?
-四个?
245
00:17:15,125 --> 00:17:16,583
现在就是这样。
246
00:17:16,708 --> 00:17:17,666
什么? 为什么?
247
00:17:18,833 --> 00:17:19,958
这就是我喜欢你的程度。
248
00:17:32,875 --> 00:17:33,708
二。
249
00:17:43,541 --> 00:17:44,708
{\an8}徽章编号 15。
250
00:17:44,791 --> 00:17:47,875
{\an8}在过去的四天里,你顺利通过了考试。
251
00:17:47,958 --> 00:17:49,708
你觉得你对我们的培训足够好了吗?
252
00:17:50,083 --> 00:17:53,833
先生,训练是身体和精神的,但感觉是个人的。
253
00:17:54,208 --> 00:17:55,125
好的!
254
00:17:55,208 --> 00:17:56,250
这部电影是——
255
00:17:56,333 --> 00:17:58,125
沙鲁克在电影中的表现太好了。 我想要那把吉他。
256
00:17:59,291 --> 00:18:00,166
桑迪亚!
257
00:18:00,416 --> 00:18:02,166
-哦! 桑迪亚,你好!
-嗨,伊莎。
258
00:18:14,833 --> 00:18:17,750
瑞士建筑学院。 我梦想的大学。
259
00:18:17,833 --> 00:18:19,041
高超!
260
00:18:20,833 --> 00:18:21,666
五。
261
00:18:27,958 --> 00:18:31,250
我的奖杯,我的奖牌,还有……
262
00:18:31,333 --> 00:18:32,250
我的照片。
263
00:18:37,541 --> 00:18:39,083
桑迪亚! 你回来了?
264
00:18:39,583 --> 00:18:41,041
-留在这儿!
-桑迪亚!
265
00:18:42,500 --> 00:18:43,333
桑迪亚?
266
00:18:44,958 --> 00:18:46,375
-爸爸?
-桑迪亚...
267
00:18:47,666 --> 00:18:48,583
我不知道。
268
00:19:06,083 --> 00:19:08,541
-对不起...
-不,对不起。
269
00:19:15,333 --> 00:19:17,083
这是一个很好的Padma。
270
00:19:29,458 --> 00:19:30,583
零。
271
00:19:34,833 --> 00:19:36,000
八。
272
00:19:37,583 --> 00:19:38,791
零。
273
00:19:40,416 --> 00:19:41,541
六。
274
00:19:43,500 --> 00:19:44,375
四。
275
00:19:46,833 --> 00:19:47,833
零。
276
00:19:50,875 --> 00:19:51,708
二。
277
00:19:52,708 --> 00:19:53,875
八。
278
00:19:55,833 --> 00:19:56,750
三。
279
00:19:59,208 --> 00:20:00,083
五。
280
00:20:02,625 --> 00:20:04,833
我的寻呼机号码。
281
00:20:05,958 --> 00:20:09,833
我不亚于你父亲! 我的名字是沙罕沙!
282
00:20:09,958 --> 00:20:12,333
欢迎来到告别化妆舞会,伙计们!
283
00:20:12,416 --> 00:20:15,000
让我们看看谁赢得了最好的服装!
284
00:20:16,458 --> 00:20:17,375
桑迪普在哪里?
285
00:20:18,291 --> 00:20:19,375
他在那边,穿着海军服。
286
00:20:19,500 --> 00:20:21,000
287
00:20:33,333 --> 00:20:34,166
你好!
288
00:20:34,541 --> 00:20:35,458
哇。
289
00:20:35,958 --> 00:20:39,083
中规中矩,还不错。
290
00:20:39,416 --> 00:20:41,791
-什么?
-嗯,你的品味不错。
291
00:20:42,583 --> 00:20:44,250
记得,前几天在店里...
292
00:20:54,833 --> 00:20:56,500
这就是你想当兵的原因吗?
293
00:20:56,583 --> 00:20:58,041
-为什么?
-以便
294
00:20:58,833 --> 00:21:00,208
所有的女孩都爱上你!
295
00:21:00,583 --> 00:21:01,458
不是全部,
296
00:21:01,958 --> 00:21:02,833
只有一个。
297
00:21:04,375 --> 00:21:05,375
桑迪普!
298
00:21:10,250 --> 00:21:12,208
不用担心。 我会救你。
299
00:21:33,708 --> 00:21:34,583
桑迪普。
300
00:21:36,458 --> 00:21:37,791
我的寻呼机号码。
301
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
桑迪普。
302
00:21:45,916 --> 00:21:47,375
我得告诉你一件事。
303
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
我...
304
00:21:55,958 --> 00:21:57,208
Jangayya,停车!
305
00:21:58,083 --> 00:22:01,375
让我走。 他们在看。
306
00:22:01,833 --> 00:22:02,666
桑迪普...
307
00:22:07,250 --> 00:22:08,500
女士... Renuka女士...
308
00:22:31,500 --> 00:22:32,583
是酸吗?
309
00:22:32,666 --> 00:22:33,500
是的,我想是这样。
310
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
嘿! 这里发生了什么?
311
00:22:56,833 --> 00:22:58,875
- 来警察局!
-我的妻子,我的愿望。
312
00:22:58,958 --> 00:23:00,458
-我会随心所欲。
-来吧!
313
00:23:07,333 --> 00:23:08,458
我以为是酸的。
314
00:23:12,833 --> 00:23:13,708
你知道这件事吗?
315
00:23:14,458 --> 00:23:15,958
这不是你隐瞒的事情。
316
00:23:19,458 --> 00:23:20,500
进来吧,先生!
317
00:23:20,625 --> 00:23:21,833
我们在等你。
318
00:23:22,208 --> 00:23:23,958
特殊服务部门的这封信是什么?
319
00:23:25,000 --> 00:23:26,708
你在谁的许可下申请海军?
320
00:23:27,041 --> 00:23:27,875
告诉我!
321
00:23:28,333 --> 00:23:30,708
我很高兴你被拒绝了。 他无法通过体检。
322
00:23:31,708 --> 00:23:33,083
你视力有问题。
323
00:23:34,000 --> 00:23:35,375
你考试不及格。
324
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
我们以为你会成为一名医生。
325
00:23:37,291 --> 00:23:39,083
但你打算进入海军?
326
00:23:40,125 --> 00:23:42,916
我已经告诉人们你将成为一名医生。
327
00:23:43,000 --> 00:23:45,125
我现在应该告诉他们什么? 我儿子要进海军了?
328
00:23:47,208 --> 00:23:48,333
嘿。
329
00:23:48,458 --> 00:23:49,458
你在流血!
330
00:23:49,958 --> 00:23:51,375
发生了什么?
331
00:23:51,833 --> 00:23:54,083
桑迪普,告诉我发生了什么事!
332
00:23:55,083 --> 00:23:56,333
雷努卡女士...
333
00:23:56,416 --> 00:23:58,833
-我告诉过你不要干涉--但是女士,
334
00:23:59,833 --> 00:24:02,708
如果不是他,雷努卡女士……
335
00:24:06,083 --> 00:24:07,208
我是伊莎
336
00:24:07,916 --> 00:24:09,083
桑迪普的同学。
337
00:24:12,583 --> 00:24:14,208
请进来。
338
00:24:14,291 --> 00:24:15,208
桑迪亚。
339
00:24:19,208 --> 00:24:22,083
妈妈,咖啡准备好了吗?
340
00:24:23,750 --> 00:24:24,833
桑迪普。
341
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
对不起,我在车上什么也没说。
342
00:24:30,083 --> 00:24:32,291
-我被吓到了。
-为什么?
343
00:24:32,958 --> 00:24:34,375
你不明白吗?
344
00:24:34,500 --> 00:24:36,333
你没有意识到你在做什么。
345
00:24:36,500 --> 00:24:38,250
如果真的是酸怎么办?
346
00:24:42,791 --> 00:24:44,958
不假思索,
347
00:24:45,458 --> 00:24:46,500
你跑去救她。
348
00:24:49,083 --> 00:24:50,333
而现在,你想要接受培训来拯救更多的人。
349
00:24:50,458 --> 00:24:53,333
350
00:24:55,416 --> 00:24:56,916
我知道这件事。
351
00:24:57,458 --> 00:24:59,333
但现在我明白了。
352
00:25:02,208 --> 00:25:03,458
所以,我认为我们应该——
353
00:25:04,208 --> 00:25:05,833
只是朋友。
354
00:25:08,875 --> 00:25:10,250
你坐在我旁边,把我推开。
355
00:25:10,333 --> 00:25:11,375
听,
356
00:25:12,333 --> 00:25:14,791
我的父母足以让我感到孤独。
357
00:25:16,333 --> 00:25:17,958
我一直在等他们。
358
00:25:20,333 --> 00:25:22,458
-现在你也将离开。
-在哪里?
359
00:25:23,333 --> 00:25:24,583
海军拒绝了我,你没听到吗?
360
00:25:25,458 --> 00:25:27,208
这会阻止你吗,桑迪普?
361
00:25:29,291 --> 00:25:30,125
反正,
362
00:25:31,083 --> 00:25:33,708
海军不是士兵的唯一地方。
363
00:25:36,208 --> 00:25:37,166
所以...
364
00:25:37,666 --> 00:25:39,916
海军不是士兵的唯一地方。
365
00:25:41,833 --> 00:25:45,625
每次我们到你叔叔家,你为什么喜欢在监狱里玩?
366
00:25:45,833 --> 00:25:47,583
我喜欢他的制服。
367
00:25:48,041 --> 00:25:50,750
你要加入海军? 为什么要走这条不同的路?
368
00:25:50,833 --> 00:25:52,500
我不知道。 我只是想。
369
00:25:53,583 --> 00:25:54,458
桑迪亚?
370
00:25:54,541 --> 00:25:56,666
你想也没想就跑去救她。
371
00:26:15,708 --> 00:26:17,083
我要参军了,爸爸。
372
00:26:23,583 --> 00:26:29,333
当父亲生气和责骂时,他的儿子通常会安静地低头。
373
00:26:30,833 --> 00:26:32,208
而那天,
374
00:26:32,833 --> 00:26:34,208
桑迪普很安静,
375
00:26:35,833 --> 00:26:37,208
但从未低头。
376
00:26:54,708 --> 00:26:55,583
亲爱的...
377
00:26:55,958 --> 00:26:58,750
这个保密协议,陆军...
378
00:27:00,625 --> 00:27:02,000
我害怕。
379
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
万一你出事了怎么办?
380
00:27:23,916 --> 00:27:25,750
如果每个妈妈都是这样想的呢?
381
00:28:08,625 --> 00:28:09,583
一到就打电话。
382
00:28:12,541 --> 00:28:14,250
-发生了什么?
-他忘记了录取通知书。
383
00:28:14,333 --> 00:28:16,708
-爸爸!
-停止!
384
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
爸爸?
385
00:28:22,666 --> 00:28:23,750
录取通知书。
386
00:28:30,833 --> 00:28:32,000
我有,爸爸。
387
00:28:32,083 --> 00:28:33,208
那是复印件。
388
00:28:43,958 --> 00:28:44,791
照顾好自己。
389
00:28:56,791 --> 00:28:57,791
我会去的,妈妈。
390
00:29:01,833 --> 00:29:02,833
爸爸再见。
391
00:29:03,708 --> 00:29:04,625
再见,桑迪亚。
392
00:29:26,000 --> 00:29:27,875
无论他想做什么,
393
00:29:28,083 --> 00:29:29,708
无论他想成为什么
394
00:29:29,791 --> 00:29:31,250
都是他自己的决定。
395
00:29:34,708 --> 00:29:36,458
我们意识到
396
00:29:38,458 --> 00:29:42,208
桑迪普从来都不是我们的。
397
00:29:45,250 --> 00:29:46,375
他属于这个国家。
398
00:29:49,375 --> 00:29:50,916
{\an8}-先生们! -先生!
399
00:29:51,000 --> 00:29:53,291
欢迎来到国防学院。
400
00:29:53,875 --> 00:29:56,291
在这里,您将学习如何为您的国家服务。
401
00:30:00,458 --> 00:30:02,250
你的职责是采取行动,不要关注它会带来的果实。
402
00:30:02,333 --> 00:30:04,500
403
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
-
你会为此而训练的。
-开始吧!
404
00:30:12,375 --> 00:30:13,875
面对每一个挑战。
405
00:30:16,708 --> 00:30:17,916
在每一次呼吸中。
406
00:30:19,916 --> 00:30:21,083
在每一刻。
407
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
在你的灵魂里。
408
00:30:26,666 --> 00:30:28,833
只有前两个会得到水。
409
00:30:30,625 --> 00:30:32,291
渴? 回到大本营。
410
00:30:36,416 --> 00:30:37,791
右,左,抓住。
411
00:30:42,416 --> 00:30:44,416
这意味着停止,警觉,瞄准。
412
00:30:46,000 --> 00:30:47,958
-妈妈。
-
你好吗,亲爱的?
413
00:30:48,166 --> 00:30:50,541
我不敢相信我真的在 NDA。
414
00:31:09,583 --> 00:31:10,416
你好。
415
00:31:17,041 --> 00:31:20,208
你的职责不仅仅是战斗或死亡。
416
00:31:20,541 --> 00:31:22,541
你的职责是保护。
417
00:31:23,041 --> 00:31:28,916
陆路,海路,空中,神!
418
00:31:31,791 --> 00:31:33,208
学员,更快!
419
00:31:33,375 --> 00:31:35,125
移动! 移动! 来吧,动起来!
420
00:31:43,625 --> 00:31:45,958
伊莎,在你前几天说的话之后,
421
00:31:46,541 --> 00:31:47,583
关于只是朋友,
422
00:31:48,125 --> 00:31:49,250
我无法克服它。
423
00:31:50,458 --> 00:31:52,541
这是我过去六个月来的第五封信。
424
00:31:53,125 --> 00:31:54,500
你没有任何回应。
425
00:31:55,250 --> 00:31:56,750
不知道你忙不忙
426
00:31:57,208 --> 00:31:58,333
或心烦意乱。
427
00:32:00,375 --> 00:32:02,416
经过这次培训,我们将成为谁?
428
00:32:02,875 --> 00:32:04,625
我们变成了,什么?
429
00:32:05,041 --> 00:32:07,416
男人,为国家而战。
430
00:32:07,500 --> 00:32:10,666
所以你是说占西女王拉克什米拜从未为国家而战?
431
00:32:10,750 --> 00:32:12,208
先生,救人者。
432
00:32:12,291 --> 00:32:13,708
医生也这样做,维尔。
433
00:32:14,958 --> 00:32:16,291
我们会成为谁?
434
00:32:16,375 --> 00:32:17,916
士兵,长官。
435
00:32:20,375 --> 00:32:21,458
所以,Unnikrishnan 先生,
436
00:32:22,166 --> 00:32:25,291
成为一名士兵意味着什么?
437
00:32:26,666 --> 00:32:28,166
是什么让一个士兵?
438
00:32:33,041 --> 00:32:35,666
成为一名军人意味着什么?
439
00:32:40,416 --> 00:32:41,250
伊莎。
440
00:32:41,416 --> 00:32:42,916
今天训练的时候被问到一个问题。
441
00:32:43,708 --> 00:32:45,000
“当兵是什么意思?”
442
00:32:45,875 --> 00:32:47,208
是什么让一个士兵?
443
00:32:48,208 --> 00:32:49,416
我没有答案。
444
00:32:51,375 --> 00:32:52,250
我停下了。
445
00:32:54,541 --> 00:32:56,000
我真的知道吗?
446
00:32:57,666 --> 00:32:59,041
我会知道吗?
447
00:33:00,916 --> 00:33:02,291
我为它工作了多少?
448
00:33:06,583 --> 00:33:08,083
我要多努力?
449
00:33:11,250 --> 00:33:12,791
我在内心战斗了多少?
450
00:33:53,625 --> 00:33:55,666
第一次来,Unnikrishnan。
451
00:34:01,291 --> 00:34:02,833
是的先生。 谢谢你,先生。
452
00:34:14,125 --> 00:34:15,916
干得好,苛刻。 水。
453
00:34:19,458 --> 00:34:20,958
好吧,孩子们! 排队。
454
00:34:21,291 --> 00:34:22,791
好工作! 但你知道演习。
455
00:34:23,250 --> 00:34:25,208
您只能在大本营获得水。
456
00:35:47,458 --> 00:35:48,833
成为一名军人意味着什么?
457
00:35:50,041 --> 00:35:51,375
无法回答这个问题,
458
00:35:52,208 --> 00:35:53,125
一个人只能活下去。
459
00:35:55,083 --> 00:35:56,083
我向你保证,
460
00:35:56,750 --> 00:35:59,333
先生,我将用我生命中的每一分钟来回答你的问题。
461
00:36:02,416 --> 00:36:03,250
转向。
462
00:36:04,625 --> 00:36:05,500
过来。
463
00:36:09,833 --> 00:36:11,083
这只是为了好玩,伙计。
464
00:36:11,833 --> 00:36:14,416
今天早上早些时候,在英帕尔东南部,
465
00:36:14,500 --> 00:36:15,875
发生了地雷爆炸。
466
00:36:15,958 --> 00:36:18,375
十营九名战士
467
00:36:18,833 --> 00:36:20,458
查谟克什米尔轻步兵成为烈士。
468
00:36:20,541 --> 00:36:22,916
其中一人受重伤。
469
00:36:23,000 --> 00:36:26,791
这支军队车队从Thoubal地区前往军队基地。
470
00:36:26,916 --> 00:36:32,416
地雷爆炸后,恐怖分子向军车队开火,
471
00:36:32,500 --> 00:36:34,875
其中八名士兵成为烈士。
472
00:37:27,333 --> 00:37:28,166
转向?
473
00:37:29,000 --> 00:37:30,583
哥们,我感觉不太好
474
00:37:32,291 --> 00:37:33,375
关于正在发生的事情。
475
00:37:34,291 --> 00:37:35,125
什么?
476
00:37:35,791 --> 00:37:37,458
伊莎和你写给对方的信...
477
00:37:38,958 --> 00:37:39,833
残酷的...
478
00:37:41,541 --> 00:37:44,833
你的信从未送达伊莎。
479
00:37:46,875 --> 00:37:48,791
到目前为止,伊莎已经给你寄了五封信。
480
00:37:49,958 --> 00:37:52,000
哈什把他们都藏起来了。
481
00:37:59,916 --> 00:38:01,000
-残酷的!
-桑迪普?
482
00:38:04,291 --> 00:38:06,000
字母在哪里? 字母在哪里!
483
00:38:24,541 --> 00:38:25,416
为什么?
484
00:38:26,166 --> 00:38:27,125
对不起。
485
00:38:33,708 --> 00:38:35,041
桑迪普,你好吗?
486
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
保密协议如何?
487
00:38:37,750 --> 00:38:39,625
在学校和你一起度过的时光
488
00:38:40,458 --> 00:38:42,083
对我来说永远是特别的。
489
00:38:42,791 --> 00:38:45,000
我从班达尔那里得到了你的地址,我正在给你写信。
490
00:38:45,333 --> 00:38:46,375
我希望你给我打电话,
491
00:38:46,625 --> 00:38:48,666
或者你可以用这个号码给我打电话。
492
00:38:49,333 --> 00:38:50,291
我在等待。
493
00:38:50,625 --> 00:38:51,583
桑迪普。
494
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
她要离开,
495
00:38:57,416 --> 00:38:58,375
为瑞士。
496
00:39:05,333 --> 00:39:07,750
您正在尝试的号码...
497
00:39:09,791 --> 00:39:12,083
您尝试的寻呼机号码不可用。
498
00:39:12,958 --> 00:39:15,041
桑迪普,你收到我的信了吗?
499
00:39:16,375 --> 00:39:17,875
你为什么不回复我?
500
00:39:19,250 --> 00:39:20,750
既然你去了 NDA,
501
00:39:21,083 --> 00:39:24,708
你没有时间跟我说话。
502
00:39:24,791 --> 00:39:26,333
你真的没有时间吗,
503
00:39:26,458 --> 00:39:28,083
还是你不想说话?
504
00:39:30,666 --> 00:39:32,291
我今天收到了苏黎世的一封信,桑迪普。
505
00:39:32,583 --> 00:39:33,625
{\an8}
7 月 25 日。
506
00:39:34,833 --> 00:39:35,958
我走了。
507
00:39:39,833 --> 00:39:41,708
江盖亚。 伊莎?
508
00:39:47,916 --> 00:39:49,458
好的,爸爸,我要走了。
509
00:39:55,583 --> 00:39:56,416
沙?
510
00:39:59,125 --> 00:40:00,041
你在这里做什么?
511
00:40:03,083 --> 00:40:05,125
我昨晚才看了你的信。
512
00:40:05,458 --> 00:40:07,583
我给你传呼了。 也试过打电话。
513
00:40:08,083 --> 00:40:10,708
爸爸把它断开了。
514
00:40:13,541 --> 00:40:14,375
我要去苏黎世。
515
00:40:18,291 --> 00:40:19,708
你昨晚读了我的信?
516
00:40:21,166 --> 00:40:22,375
-伊莎。 -爸爸 -
517
00:40:22,583 --> 00:40:23,583
那是谁?
518
00:40:25,208 --> 00:40:26,833
-伊莎,停下!
-跟我来,我会解释的。
519
00:40:27,083 --> 00:40:28,041
到底是怎么回事?
520
00:40:28,583 --> 00:40:29,458
伊莎!
521
00:40:45,500 --> 00:40:46,625
我们逃跑了吗?
522
00:40:49,958 --> 00:40:51,500
我去浦那的巴士五分钟后出发。
523
00:40:53,000 --> 00:40:54,250
如果我错过了,
524
00:40:55,208 --> 00:40:56,708
我会错过晨练。
525
00:40:59,833 --> 00:41:02,083
所以,我想我会花这五分钟
526
00:41:03,625 --> 00:41:04,458
与你。
527
00:41:07,333 --> 00:41:08,250
你是对的,伊莎。
528
00:41:10,583 --> 00:41:11,916
我的时间很少。
529
00:41:12,500 --> 00:41:13,375
但无论我有什么,
530
00:41:15,458 --> 00:41:16,416
这是你的。
531
00:41:22,750 --> 00:41:24,166
让我带你去那里。
532
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
不用担心。
533
00:41:43,958 --> 00:41:45,000
我会救你。
534
00:41:47,833 --> 00:41:49,208
伊莎,亲爱的。
535
00:41:49,833 --> 00:41:51,125
是时候起飞了。
536
00:41:54,583 --> 00:41:55,916
明天不是你的航班吗?
537
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
今天是24号。
538
00:42:17,333 --> 00:42:18,833
如果我去苏黎世,
539
00:42:19,958 --> 00:42:21,250
我想知道我什么时候才能再见到你。
540
00:42:42,583 --> 00:42:44,666
浦那! 浦那! 浦那!
541
00:43:08,875 --> 00:43:09,958
伊莎!
542
00:43:12,125 --> 00:43:13,083
我爱你。
543
00:43:18,583 --> 00:43:21,625
我说的时候想要你的反应。
544
00:43:23,166 --> 00:43:25,500
不要嫁给瑞士的任何白人。
545
00:43:26,125 --> 00:43:27,041
如果我这样做呢?
546
00:43:27,708 --> 00:43:29,250
我会摆脱他,嫁给你。
547
00:44:17,458 --> 00:44:18,666
我也爱你。
548
00:44:35,708 --> 00:44:38,166
那天他们真的相爱了。
549
00:44:39,708 --> 00:44:41,250
但桑迪普不得不离开。
550
00:44:43,708 --> 00:44:46,041
有他在的时候很开心,
551
00:44:48,208 --> 00:44:51,375
并在他走后等他。
552
00:44:53,500 --> 00:44:54,833
这就是我们的生活。
553
00:44:57,833 --> 00:45:02,333
{\an8}
在他值班和几个月后回来的过程中,
554
00:45:02,958 --> 00:45:05,375
{\an8}
我们没有意识到
555
00:45:06,625 --> 00:45:07,833
{\an8}
他有一天会离开
556
00:45:09,000 --> 00:45:10,166
永远不会回来。
557
00:45:12,500 --> 00:45:14,166
不要躺着吃,你会噎住的。
558
00:45:14,250 --> 00:45:15,083
你要教我怎么——
559
00:45:16,625 --> 00:45:18,583
——这一切都是因为你。 -因为我?
560
00:45:19,625 --> 00:45:21,875
-看?
-是的,爸爸。 看!
561
00:45:25,000 --> 00:45:25,916
嘿!
562
00:45:32,708 --> 00:45:34,291
你为什么不和伊莎谈谈?
563
00:45:34,708 --> 00:45:36,333
我要给你做饭多久?
564
00:45:37,125 --> 00:45:37,958
妈妈!
565
00:45:39,500 --> 00:45:41,458
她不能像你一样做饭。
566
00:45:43,666 --> 00:45:44,708
看着你!
567
00:45:44,791 --> 00:45:46,125
嘿,别说了。
568
00:45:46,208 --> 00:45:47,416
不要改变话题。
569
00:45:47,875 --> 00:45:50,708
她在班加罗尔工作,你的职责是在哈里亚纳邦。
570
00:45:51,083 --> 00:45:52,250
这将如何运作?
571
00:45:52,791 --> 00:45:56,250
爸爸,不是每个人都像你们俩一样团结一致。
572
00:46:00,833 --> 00:46:01,833
来吧,我们走吧。
573
00:46:03,583 --> 00:46:04,708
照顾好自己。
574
00:46:06,208 --> 00:46:07,125
我们走吧。
575
00:46:07,458 --> 00:46:08,291
嘿,突击队!
576
00:46:08,708 --> 00:46:10,333
态度如何? 过来。
577
00:46:11,333 --> 00:46:12,208
爱你的爸爸。
578
00:46:12,833 --> 00:46:13,708
桑迪普! 听。
579
00:46:13,875 --> 00:46:15,208
到达 Manesar 后立即致电。
580
00:46:15,291 --> 00:46:16,583
妈妈。
581
00:46:16,958 --> 00:46:18,083
我偷了你的东西。
582
00:46:18,333 --> 00:46:19,500
嗯?
583
00:46:19,958 --> 00:46:21,041
妈妈!
584
00:46:21,208 --> 00:46:22,375
我偷了你的东西。
585
00:46:22,958 --> 00:46:24,583
猜猜它是什么。 我会打电话给你。
586
00:46:24,833 --> 00:46:26,250
爸爸再见。 我要去。
587
00:46:36,708 --> 00:46:37,958
老虎代表阿尔法。 超过。
588
00:46:38,458 --> 00:46:39,375
向前进。
589
00:46:42,458 --> 00:46:43,875
小心地雷。 超过。
590
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
阿尔法,进来! 补上!
591
00:46:49,000 --> 00:46:50,250
派 Bravo 标记外围。
592
00:46:50,458 --> 00:46:51,416
威尔科,结束!
593
00:47:22,333 --> 00:47:23,333
催泪瓦斯!
594
00:47:28,333 --> 00:47:30,541
-门! 门! 到门口! 到门口!
- 中止任务!
595
00:47:34,541 --> 00:47:35,500
停止!
596
00:47:50,000 --> 00:47:51,333
{\an8}-实际上--阿卡什船长。
597
00:47:51,416 --> 00:47:52,791
{\an8}你没有检测到电线,
598
00:47:53,208 --> 00:47:54,166
{\an8}你绊倒了它。
599
00:47:54,708 --> 00:47:55,583
那是你的第一个错误。
600
00:47:56,458 --> 00:47:57,583
你的第二个错误,
601
00:47:57,875 --> 00:47:59,583
你的团队因为催泪瓦斯而惊慌失措
602
00:47:59,833 --> 00:48:01,333
并留下人质。
603
00:48:02,000 --> 00:48:03,333
第三个错误,你没有Plan B。
604
00:48:03,500 --> 00:48:04,416
605
00:48:04,500 --> 00:48:06,416
先生,B计划惊慌失措并逃跑。
606
00:48:08,208 --> 00:48:09,750
你认为士兵不会害怕吗?
607
00:48:09,833 --> 00:48:11,625
想象一下,您正处于真实的战争局势中。
608
00:48:11,708 --> 00:48:13,166
你被敌人包围,
609
00:48:13,833 --> 00:48:15,458
你的整个团队都死了,
610
00:48:16,166 --> 00:48:17,833
你的子弹用完了。
611
00:48:17,916 --> 00:48:20,166
正是这种恐惧使我们成为人类。
612
00:48:20,708 --> 00:48:22,208
克服那种恐惧
613
00:48:23,500 --> 00:48:24,708
是什么让我们成为士兵。
614
00:48:25,208 --> 00:48:26,625
我们不仅仅是士兵。
615
00:48:27,333 --> 00:48:29,583
我们是NSG的第51个特别行动小组。
616
00:48:30,250 --> 00:48:31,708
我们的职责是保护他人,也保护自己。
617
00:48:31,791 --> 00:48:33,041
618
00:48:33,833 --> 00:48:34,875
在真实的战争情况下,
619
00:48:35,833 --> 00:48:36,916
子弹也是真实的。
620
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
阿卡什船长。
621
00:48:40,625 --> 00:48:42,125
不要小看敌人。
622
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
我们的入境口岸是什么?
623
00:49:12,958 --> 00:49:14,375
-科拉巴港。
- 我们还需要一个给第二支球队。
624
00:49:14,458 --> 00:49:15,291
先生!
625
00:49:18,500 --> 00:49:19,875
黑德利已经到了孟买。
626
00:49:40,958 --> 00:49:41,958
气球!
627
00:49:42,208 --> 00:49:43,333
气球!
628
00:49:44,208 --> 00:49:45,875
先生,你想要一些气球吗?
629
00:49:46,125 --> 00:49:47,291
-多少钱?
-10 卢比。
630
00:49:47,375 --> 00:49:48,875
- 你能帮我点一张图片吗?
-好的。
631
00:49:48,958 --> 00:49:50,083
这里。
632
00:49:54,625 --> 00:49:56,083
这些都很好。 泰姬陵照片?
633
00:49:56,166 --> 00:49:58,208
他们来了。 旁边是塔。
634
00:49:59,583 --> 00:50:01,458
海德利已经发送了所有的照片。
635
00:50:06,916 --> 00:50:08,958
在 NSG 中没有人是孤独的。
636
00:50:09,208 --> 00:50:10,333
我们都是兄弟。
637
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
而且你永远不会留下兄弟,记住!
638
00:50:13,000 --> 00:50:14,833
-突击队! 哇!
-哇!
639
00:50:15,333 --> 00:50:17,583
我们的培训官 Sandeep 来了。
640
00:50:18,000 --> 00:50:19,333
自从你变成黑猫后,你总是准时上班
641
00:50:19,416 --> 00:50:20,583
642
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
但从不参加派对。
643
00:50:22,625 --> 00:50:23,666
它还没有完成,警官。
644
00:50:24,125 --> 00:50:25,583
先生,我必须准时上班。
645
00:50:25,708 --> 00:50:27,625
但各方呼吁...... IST。
646
00:50:27,833 --> 00:50:29,916
先生,IST 代表印度标准时间吗
647
00:50:30,000 --> 00:50:31,541
- 或印度可伸缩时间?
-问他。
648
00:50:31,708 --> 00:50:33,000
选项 B. 可拉伸。
649
00:50:34,833 --> 00:50:36,333
先生,你可能迟到了,
650
00:50:36,666 --> 00:50:37,833
但我很确定
651
00:50:38,083 --> 00:50:39,291
你将永远准时参加战斗。
652
00:50:39,583 --> 00:50:41,125
不是没有你,Rajendar Singh。
653
00:50:41,333 --> 00:50:42,458
谢谢你,先生。
654
00:50:44,583 --> 00:50:46,833
发生了什么? 桑迪普又给了你一个耳朵?
655
00:50:47,583 --> 00:50:48,458
停下来!
656
00:50:48,708 --> 00:50:51,250
他是你的伙伴,现在你称他为“先生”。
657
00:50:51,333 --> 00:50:52,583
但他是我这里的前辈。
658
00:50:53,166 --> 00:50:54,458
他首先被选入NSG。
659
00:50:54,541 --> 00:50:55,958
他现在是一名培训官。
660
00:50:56,041 --> 00:50:57,083
你不明白这一切。
661
00:50:57,458 --> 00:50:59,000
这就是为什么你得到一个耳朵。
662
00:51:01,708 --> 00:51:03,458
他给我讲了B计划。
663
00:51:03,833 --> 00:51:05,541
所有这些在战争中都无关紧要。
664
00:51:06,708 --> 00:51:08,583
当你被枪杀时,
665
00:51:08,916 --> 00:51:10,583
这是每个人为自己。
666
00:51:17,041 --> 00:51:17,916
先生,这...
667
00:51:18,416 --> 00:51:19,958
- 是从家里来的吗?
- 是女士寄来的。
668
00:51:35,333 --> 00:51:37,666
好的,先生。 对,先生。
Jai Hind。
669
00:51:39,083 --> 00:51:40,083
放心,少校。
670
00:51:42,083 --> 00:51:44,583
-我需要请假,先生。
- 别介意我问,好吗?
671
00:51:47,250 --> 00:51:48,083
这是什么?
672
00:51:50,208 --> 00:51:51,375
如果我现在不去,
673
00:51:52,791 --> 00:51:54,125
我将永远失去她,先生。
674
00:51:56,000 --> 00:51:57,500
桑迪普,我知道这很重要。
675
00:51:58,458 --> 00:52:00,500
不管怎样,今天是25号。
676
00:52:01,708 --> 00:52:03,916
-你想什么时候走?
-明天。
677
00:52:24,041 --> 00:52:25,666
卡萨布,小心。
678
00:52:38,250 --> 00:52:39,416
你好夫人。
679
00:52:39,500 --> 00:52:41,833
我是丈夫 Atul Kale。
680
00:52:42,208 --> 00:52:43,791
我的妻子,还有羽衣甘蓝的孩子。
681
00:52:44,041 --> 00:52:45,208
请出示您的身份证。
682
00:52:45,333 --> 00:52:47,500
女士,我出生在孟买的达希萨尔。
683
00:52:47,583 --> 00:52:49,166
我需要一些身份证件,比如你的护照或身份证。
684
00:52:49,250 --> 00:52:50,916
-限量卡?
-什么?
685
00:52:57,625 --> 00:52:58,458
可乐巴。
686
00:52:59,166 --> 00:53:01,666
先生,我要重复您的命令吗?
687
00:53:01,916 --> 00:53:02,916
是的。
688
00:53:03,000 --> 00:53:04,500
正如露西所说。
689
00:53:04,916 --> 00:53:05,916
当然,先生。
690
00:53:06,541 --> 00:53:08,541
你今天过得很好,露西。
691
00:53:11,625 --> 00:53:12,458
利奥波德。
692
00:53:13,958 --> 00:53:16,291
但我预订了 11 月 26 日。
693
00:53:16,375 --> 00:53:17,916
-对不起,女士。
- 这是硬拷贝。
694
00:53:18,000 --> 00:53:19,166
有时在线预订不通过。
695
00:53:19,250 --> 00:53:20,666
-问题是什么?
-预订问题。
696
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
让我看看,女士。
697
00:53:24,166 --> 00:53:25,166
是什么名字?
698
00:53:26,666 --> 00:53:27,666
普拉莫达雷迪。
699
00:53:28,166 --> 00:53:29,041
普拉莫达雷迪?
700
00:53:29,250 --> 00:53:30,833
-在线预订,对吧,女士?
-是的。
701
00:53:31,000 --> 00:53:32,500
-你的名字不在名单上,女士。
-是的。
702
00:53:32,583 --> 00:53:33,458
但我会给你找个房间。
703
00:53:44,333 --> 00:53:46,166
是的。 你好。 是的,我能听到你的声音。
704
00:53:46,250 --> 00:53:47,125
我已经入住了。
705
00:53:47,458 --> 00:53:49,541
听着,我需要晚宴前的条款清单。
706
00:53:49,625 --> 00:53:51,166
三个小时后。 确保它已准备就绪。
707
00:53:51,250 --> 00:53:53,125
你好。 我叫雪莉。
708
00:53:54,625 --> 00:53:56,291
对不起。 她是如此友好。
709
00:54:05,666 --> 00:54:07,541
-先生,您需要帮忙吗?
-没必要。
710
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
我可以喝点茶吗?
711
00:54:28,250 --> 00:54:30,291
请等待五分钟。 我们会回来的。
712
00:54:30,375 --> 00:54:31,375
当然。
713
00:55:14,666 --> 00:55:15,666
纳泽尔!
714
00:55:31,000 --> 00:55:33,166
哈菲兹,他们正朝旅馆跑去。 警报!
715
00:55:45,791 --> 00:55:48,541
太乱了,长官,有人闯进来!
716
00:55:48,625 --> 00:55:51,583
- 恐怖分子在外面开火!
-好吧,你就去那边吧!
717
00:56:10,916 --> 00:56:12,541
袭击孟买! 我再说一遍,袭击孟买!
718
00:56:12,833 --> 00:56:15,333
NSG待命! 等待内政部的许可。
719
00:56:33,291 --> 00:56:35,541
{\an8}-Kishore,取消我去班加罗尔的机票。 -先生。
720
00:56:40,416 --> 00:56:41,875
你好,取消先生的票。
721
00:56:44,833 --> 00:56:46,458
-你好。
-爸爸,打开电视。
722
00:56:49,083 --> 00:56:50,500
{\an8}Kishore,带上名义文件,我需要名字。
723
00:56:50,583 --> 00:56:52,708
{\an8}-马上,先生。 -你要去吗?
724
00:56:52,791 --> 00:56:54,708
不,爸爸。 他们不派训练官执行任务。
725
00:56:55,166 --> 00:56:56,833
-
但我必须让孩子们做好准备。
-是桑迪普吗?
726
00:56:57,000 --> 00:56:58,416
-
文件准备好了吗?
-给我。
727
00:56:59,583 --> 00:57:01,500
-听着,普拉萨德想见你。
-是的,妈妈。
728
00:57:01,708 --> 00:57:02,958
他今天将在古尔冈。
729
00:57:03,041 --> 00:57:04,083
他会打电话给你的。
730
00:57:04,875 --> 00:57:05,791
你会遇见他吗?
731
00:57:05,875 --> 00:57:07,416
桑迪普? 你在听么?
732
00:57:08,083 --> 00:57:08,916
你好?
733
00:57:10,791 --> 00:57:12,083
他挂了我!
734
00:57:13,291 --> 00:57:15,583
当他回电话时,我会告诉他我的想法。
735
00:57:37,916 --> 00:57:39,000
想你,妈妈。
736
00:57:39,083 --> 00:57:40,750
快来找妈妈。
737
00:57:40,916 --> 00:57:42,083
只需 31 小时。
738
00:57:42,791 --> 00:57:44,291
后天见。
739
00:57:44,458 --> 00:57:46,083
-好的?
-
是的,妈妈。 好的。
740
00:57:46,250 --> 00:57:47,666
-Varun,航班准点,对吧?
-
是的。
741
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
-
准时。 现在才登机。
-好的。
742
00:57:49,625 --> 00:57:51,125
我接到办公室的电话,请安全飞行。
743
00:57:51,208 --> 00:57:52,416
-
是的。 好的,再见。
-再见,宝贝。
744
00:57:53,208 --> 00:57:54,666
-
嘿,普拉莫达。
-纽约在说什么?
745
00:57:54,833 --> 00:57:56,041
-
正在处理中。
-好的。
746
00:57:56,208 --> 00:57:57,458
我们已经下载了报告。
747
00:57:57,625 --> 00:57:58,583
有几个问题。
748
00:57:59,791 --> 00:58:01,041
合同准备好了吗?
749
00:58:01,750 --> 00:58:04,041
-
是的。 一旦我们有--喂? -是的。
750
00:58:04,666 --> 00:58:07,041
一旦我们从法律团队获得信息,我们就可以继续进行。
751
00:58:07,125 --> 00:58:10,000
通知——一秒钟。 我听不见。 等一等。
752
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
他们已经在庆祝,好像我们赢了比赛一样。
753
00:58:14,166 --> 00:58:16,291
通知法律团队,对吗?
754
00:58:16,708 --> 00:58:17,916
-我现在要去吃饭了。
-打扰一下。
755
00:58:18,000 --> 00:58:20,916
-我没有时间重复这些东西--对不起。 你能听到吗?
756
00:58:21,333 --> 00:58:23,416
不,如果我告诉了你一些事情,请完成它。
757
00:58:24,666 --> 00:58:26,541
否则,这将是我们所有人的工作圣诞节。
758
00:58:31,750 --> 00:58:32,791
我会回电话的。
759
00:58:53,166 --> 00:58:54,208
打扰一下 -
760
00:59:40,250 --> 00:59:41,083
央视?
761
00:59:41,166 --> 00:59:43,166
服务器机房在二楼。 烧掉它。
762
01:00:08,291 --> 01:00:10,291
听...
763
01:00:24,916 --> 01:00:27,583
您拨打的号码已关机。
764
01:00:34,666 --> 01:00:36,541
先生们,恐怖分子袭击了孟买。
765
01:00:36,875 --> 01:00:39,375
现在我们正在等待内政部的授权电话。
766
01:00:39,458 --> 01:00:41,958
这可能是印度有史以来最致命的袭击之一。
767
01:00:42,041 --> 01:00:45,041
分配给此任务的突击队员已经收到通知。
768
01:00:45,333 --> 01:00:46,708
我还没有收到通知,先生!
769
01:00:47,708 --> 01:00:49,916
您将留在 Manesar,Sandeep 少校。
770
01:00:50,041 --> 01:00:51,416
现在突击队,系好安全带!
771
01:00:51,750 --> 01:00:52,833
我们必须随时开始。
772
01:00:52,916 --> 01:00:54,583
- 允许私下发言,先生。 -我们将带领--
773
01:00:55,375 --> 01:00:56,750
你他妈的很清楚规则。
774
01:00:56,833 --> 01:00:58,416
培训官员不被派往执行任务。
775
01:00:58,708 --> 01:01:00,708
你是我最好的训练官,我不能失去你。
776
01:01:00,791 --> 01:01:02,625
-先生--决定是最终的,桑迪普。
777
01:01:02,791 --> 01:01:05,625
先生,您认为 NSG 是印度抵御恐怖袭击的最佳防线吗?
778
01:01:05,708 --> 01:01:06,708
桑迪普,我想说的是——
779
01:01:06,791 --> 01:01:09,208
你认为 51 SAG 是为处理这种情况而设计的吗?
780
01:01:09,458 --> 01:01:10,583
-你--先生,你相信我的孩子们吗
781
01:01:10,666 --> 01:01:12,500
是国内最好的处理这种情况的吗?
782
01:01:12,583 --> 01:01:14,375
我训练他们,先生。 我是他们的培训官。
783
01:01:15,708 --> 01:01:16,541
现在告诉我,
784
01:01:17,666 --> 01:01:19,041
我应该在哪里?
785
01:01:25,708 --> 01:01:26,708
坠入爱河,男孩们! 陷进去!
786
01:02:04,583 --> 01:02:06,541
-你好?
-Kishore,Sandeep 在吗?
787
01:02:07,041 --> 01:02:08,166
他出去了,先生。
788
01:02:08,250 --> 01:02:10,083
我们处于高度戒备状态,我得走了。
Jai Hind,先生。
789
01:02:10,250 --> 01:02:11,083
什么 -
790
01:02:13,208 --> 01:02:14,166
{\an8}
爆炸新闻!
791
01:02:14,250 --> 01:02:18,666
{\an8}
向 CST 车站开枪的恐怖分子现已被警方抓获。
792
01:02:18,958 --> 01:02:22,166
副督察 Tukaram Omble 在这次捕获中发挥了关键作用
793
01:02:22,250 --> 01:02:23,166
在 Chowpatty 检查站。
794
01:02:23,250 --> 01:02:26,083
可悲的是,Tukaram Omble 在行动中丧生。
795
01:02:26,166 --> 01:02:29,791
{\an8}
他冒着生命危险去抓那个巴基斯坦恐怖分子,
796
01:02:29,875 --> 01:02:31,541
{\an8}
阿杰马尔·卡萨布。
797
01:02:32,916 --> 01:02:34,166
准备好,伙计们!
798
01:02:38,208 --> 01:02:39,416
51 下垂!
799
01:02:53,166 --> 01:02:54,083
移动!
800
01:03:00,208 --> 01:03:03,375
消息传来,NSG,国家安全卫队,是印度最精锐的部队,
801
01:03:03,458 --> 01:03:05,166
802
01:03:05,250 --> 01:03:09,125
正在接管 MARCOS 的行动,即海军陆战队突击队和 SIT。
803
01:03:09,208 --> 01:03:10,333
-先生们!
-先生!
804
01:03:10,625 --> 01:03:12,958
我们将在一个赋予孟买身份的地方战斗。
805
01:03:13,041 --> 01:03:14,791
泰姬陵皇宫酒店。
806
01:03:17,791 --> 01:03:19,208
我们的重点将是泰姬陵。
807
01:03:19,291 --> 01:03:21,291
孟买警察正在等我们。
808
01:03:23,541 --> 01:03:26,000
警方正在努力控制局势。
809
01:03:26,083 --> 01:03:27,916
SIT 和 MARCOS 从昨晚开始就一直在战斗。
810
01:03:30,166 --> 01:03:31,583
男孩们,到现在为止,我们不知道有多少人是安全的
811
01:03:31,666 --> 01:03:33,541
812
01:03:33,833 --> 01:03:35,041
以及需要拯救多少人。
813
01:03:35,125 --> 01:03:38,166
这被认为是印度历史上最致命的袭击。
814
01:03:40,333 --> 01:03:42,000
这是混乱! 做好准备!
815
01:03:42,083 --> 01:03:43,416
-突击队!
-突击队!
816
01:03:57,375 --> 01:04:00,000
{\an8}
根据我们的消息来源,NSG,国家安全警卫队,
817
01:04:00,083 --> 01:04:02,541
印度最精锐的部队——
818
01:04:02,791 --> 01:04:03,750
哈菲兹?
819
01:04:04,541 --> 01:04:05,791
NSG 正在路上。
820
01:04:06,041 --> 01:04:07,291
这是新闻。
821
01:04:07,375 --> 01:04:08,916
{\an8}
他们被告知人质情况——
822
01:04:09,333 --> 01:04:10,208
让他们来。
823
01:04:10,916 --> 01:04:11,750
摄像机已打开。
824
01:04:12,291 --> 01:04:13,791
我们将向世界展示!
825
01:04:24,833 --> 01:04:26,958
还有——一分钟! NSG巴士!
826
01:04:44,916 --> 01:04:46,458
孩子们,集合!
827
01:05:29,166 --> 01:05:30,458
-你好。
-基肖尔,桑迪普在哪里?
828
01:05:30,916 --> 01:05:32,125
他们表明NSG在孟买——
829
01:05:32,208 --> 01:05:34,041
-先生出去了。
-他什么时候会回来?
830
01:05:34,125 --> 01:05:35,625
先生出来了 这就对了。
831
01:05:36,250 --> 01:05:37,375
你好,基肖尔...
832
01:05:39,500 --> 01:05:41,000
这不是一个开放的战场。
833
01:05:41,500 --> 01:05:42,500
51 下垂!
834
01:05:43,333 --> 01:05:45,250
护盾! 进步!
835
01:05:49,125 --> 01:05:50,291
停! 抬眼!
836
01:05:50,375 --> 01:05:51,500
火!
837
01:05:53,791 --> 01:05:54,791
矛头!
838
01:05:58,625 --> 01:06:00,625
-NSG来了!
- 搬进来!
839
01:06:03,625 --> 01:06:05,625
停! 确保入口!
840
01:06:05,708 --> 01:06:07,375
-指挥中心在右边!
-是的,少校。
841
01:06:09,125 --> 01:06:09,958
鉴别?
842
01:06:10,375 --> 01:06:11,750
- 封锁大厅。 快的!
-先生?
843
01:06:12,083 --> 01:06:13,375
他们怎么能从外面攻击我们?
844
01:06:13,458 --> 01:06:14,666
长官,他们一整天的动作都不一样。
845
01:06:14,750 --> 01:06:17,583
他们已经分裂成团队,向各个方向扩散。
846
01:06:18,541 --> 01:06:19,541
-一秒。
-是的。
847
01:06:26,375 --> 01:06:27,208
我们回到第一方位,先生。
848
01:06:27,291 --> 01:06:28,375
马科斯从昨晚开始就一直在战斗。
849
01:06:28,458 --> 01:06:30,375
他们占领的地区,恐怖分子将他们夺回。
850
01:06:30,458 --> 01:06:32,208
-他们不能抱他们吗? ——他们没有力量,长官。
851
01:06:33,125 --> 01:06:35,166
你们动起来! 移动! 动起来,伙计们!
852
01:06:35,375 --> 01:06:37,625
苏涵,没有人可以擅自进出大厅。
853
01:06:37,708 --> 01:06:39,333
- 整个大厅都需要保护。
-就在上面,先生。
854
01:06:39,416 --> 01:06:40,958
桑迪普,你需要听听这个。
855
01:06:41,250 --> 01:06:42,666
酒店的哪些部分在我们的控制范围内?
856
01:06:43,125 --> 01:06:45,375
只是大堂,先生。 但他们到处都是。
857
01:06:45,500 --> 01:06:47,000
先生,直到那里。
858
01:06:54,833 --> 01:06:57,083
除此之外,他们可能在任何地方,先生。
859
01:07:07,458 --> 01:07:09,500
出来吧! 现在!
860
01:07:09,583 --> 01:07:10,458
请不!
861
01:07:11,500 --> 01:07:13,916
哦拜托! 请! 求求你别杀我!
862
01:07:14,000 --> 01:07:14,916
-住口!
-求求你别杀我!
863
01:07:15,000 --> 01:07:16,375
-你必须相信我。
- 你的护照在哪里?
864
01:07:16,458 --> 01:07:18,666
-我不是美国人。 我是英国人。
- 你的护照在哪里? 它在哪里!
865
01:07:32,750 --> 01:07:33,708
伊夫泰哈。
866
01:07:34,250 --> 01:07:35,500
那个房间里没有人。
867
01:07:35,583 --> 01:07:36,625
看看名单。
868
01:07:51,333 --> 01:07:52,500
-我们需要得到一个布局
-先生。
869
01:07:55,250 --> 01:07:56,833
这是什么? 蓝图在哪里?
870
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
先生,建筑师正在休假。
871
01:07:58,208 --> 01:08:00,208
他没有接听我们的电话。 我们已经尝试了一切。
872
01:08:02,541 --> 01:08:04,083
所以我们没有实际的蓝图。
873
01:08:06,625 --> 01:08:08,041
NSG将从这里进入,
874
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
我们在这里。
875
01:08:09,875 --> 01:08:11,333
先生,我们在大堂。
876
01:08:11,458 --> 01:08:13,125
这是与大堂相邻的走廊。
877
01:08:13,375 --> 01:08:15,541
从这里左转带你到大楼梯,先生。
878
01:08:15,625 --> 01:08:16,875
另一个从那里离开去海上休息室。
879
01:08:16,958 --> 01:08:18,250
在此之上,我们有南区。
880
01:08:18,333 --> 01:08:21,166
从大楼梯向右走会带您到北区。
881
01:08:21,250 --> 01:08:22,916
北区,你们三个。
882
01:08:23,000 --> 01:08:24,750
每层有75间客房。
883
01:08:24,916 --> 01:08:26,458
它们可以隐藏在任何地方。
884
01:08:26,750 --> 01:08:27,833
这是一个血腥的迷宫。
885
01:08:28,208 --> 01:08:30,833
-闭路电视?
-他们烧毁了闭路电视服务器机房
886
01:08:30,916 --> 01:08:32,041
在二楼。
887
01:08:33,041 --> 01:08:34,708
- 无线电通讯呢?
-没有收音机,先生。
888
01:08:34,875 --> 01:08:36,041
他们可以调谐到我们的频率。
889
01:08:36,375 --> 01:08:37,458
-催泪瓦斯?
- 没有催泪瓦斯。
890
01:08:37,541 --> 01:08:38,875
客人将无法处理催泪瓦斯,他们很容易成为目标。
891
01:08:38,958 --> 01:08:39,875
892
01:08:40,208 --> 01:08:41,166
你们穿警服。
893
01:08:41,750 --> 01:08:42,625
如果我们反击,
894
01:08:42,916 --> 01:08:45,125
他们将使用平民进行保护。
895
01:08:45,625 --> 01:08:47,000
我们无法区分平民和恐怖分子,也不知道有多少恐怖分子。
896
01:08:47,125 --> 01:08:48,875
897
01:08:48,958 --> 01:08:50,083
NSG只能从正面进入。
898
01:08:50,166 --> 01:08:51,083
他们甚至没有空中支援。
899
01:08:51,166 --> 01:08:52,583
孩子们,我们完全是瞎子。
900
01:08:52,666 --> 01:08:54,125
标准协议将不起作用。
901
01:08:54,208 --> 01:08:55,375
我们需要一个新的战略。
902
01:08:55,458 --> 01:08:56,291
然后呢?
903
01:08:58,750 --> 01:08:59,666
杀了全部人。
904
01:08:59,750 --> 01:09:01,500
地点、武器、目标、
905
01:09:02,000 --> 01:09:03,125
他们已经计划好了一切。
906
01:09:03,250 --> 01:09:04,750
我们没有任何信息。
907
01:09:04,833 --> 01:09:06,083
而且我们没有时间,先生。
908
01:09:07,125 --> 01:09:08,083
但我们在这里。
909
01:09:11,166 --> 01:09:13,125
我有一个计划,先生。 狙击手。
910
01:09:13,750 --> 01:09:15,500
我们在泰姬陵周围都需要狙击手。
911
01:09:17,083 --> 01:09:19,583
长官,我们将在整个外围部署狙击手,
912
01:09:20,750 --> 01:09:22,416
这样他们就可以从各个方向覆盖我们。
913
01:09:24,791 --> 01:09:26,500
网关上的 SWS 1。
914
01:09:26,791 --> 01:09:29,125
芥末附近的 SWS 2。
915
01:09:29,750 --> 01:09:31,000
Eagle 2 就位。
916
01:09:32,250 --> 01:09:33,083
老鹰 1 号就位,长官!
917
01:09:33,166 --> 01:09:34,250
如果恐怖分子现身,
918
01:09:34,500 --> 01:09:35,625
我们会消灭他们的,长官。
919
01:09:43,375 --> 01:09:45,333
Eagle 1,我们在海上休息室。 你能看到我们吗?
920
01:09:46,375 --> 01:09:47,208
否定的,先生。
921
01:09:47,375 --> 01:09:49,208
海上休息室设有有色窗户。 没意见,先生。
922
01:09:50,125 --> 01:09:52,000
Eagle 2,芥末餐厅的清晰视野
923
01:09:52,291 --> 01:09:53,416
但是没有动静。 超过。
924
01:09:53,500 --> 01:09:54,958
复制。 我们走楼梯吧。
925
01:10:08,250 --> 01:10:09,666
-房间号?
-105,先生。
926
01:10:13,250 --> 01:10:14,500
打开门。
927
01:10:21,208 --> 01:10:22,625
你现在安全了。
928
01:10:23,000 --> 01:10:24,375
请开门。
929
01:10:28,625 --> 01:10:30,750
这是泰姬酒店工作人员的罗德里格斯。
930
01:10:31,541 --> 01:10:32,916
你现在绝对安全。
931
01:10:53,500 --> 01:10:54,333
女士。
932
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
我们是核供应国集团。
933
01:10:56,458 --> 01:10:57,583
我们在这里为您服务。
934
01:11:03,583 --> 01:11:04,750
- 女士,请。
-不...
935
01:11:05,000 --> 01:11:06,125
他们会杀了我们。
936
01:11:06,875 --> 01:11:07,791
他们会杀了我们所有人。
937
01:11:08,250 --> 01:11:09,375
什么都不会发生在你身上。
938
01:11:10,125 --> 01:11:11,125
我们在这里为您服务。
939
01:11:15,083 --> 01:11:15,958
请过来。
940
01:11:26,666 --> 01:11:27,625
别担心,汗夫人。 你是安全的。
941
01:11:27,708 --> 01:11:29,250
苏涵,照顾好她。
942
01:11:34,375 --> 01:11:35,375
先生,那些尖叫声...
943
01:11:35,625 --> 01:11:36,750
我认为他们是客人。
944
01:11:40,000 --> 01:11:41,208
小心。
945
01:12:19,791 --> 01:12:21,833
你好。 我叫雪莉。
946
01:12:53,791 --> 01:12:54,708
雪莉?
947
01:12:57,708 --> 01:12:58,666
雪莉?
948
01:13:13,083 --> 01:13:14,166
雪莉——
949
01:13:26,833 --> 01:13:28,000
你还好吗?
950
01:13:29,166 --> 01:13:30,166
我们得走了。
951
01:13:35,416 --> 01:13:36,833
-阿里。
-是的,贾维德。
952
01:13:37,333 --> 01:13:38,291
通知哈菲兹。
953
01:13:48,250 --> 01:13:49,416
我们在这里很安全,好吗?
954
01:13:54,000 --> 01:13:57,041
{\an8}
这个国家的金融资本是恐怖的——
955
01:13:57,125 --> 01:13:58,125
你吃午饭了吗?
956
01:13:59,083 --> 01:14:01,875
嘿? 你甚至没有碰过你的食物。
957
01:14:01,958 --> 01:14:02,875
为什么?
958
01:14:05,250 --> 01:14:06,250
怎么了?
959
01:14:06,333 --> 01:14:07,750
聚会上的每个人都在谈论...
960
01:14:07,833 --> 01:14:09,375
核糖体? 桑迪普?
961
01:14:09,458 --> 01:14:12,583
达努! 桑迪普是一名培训官。
962
01:14:12,666 --> 01:14:16,041
他们不派出培训官员进行此类行动。 不。
963
01:14:17,875 --> 01:14:18,875
你想要一些
prasad吗?
964
01:14:18,958 --> 01:14:21,708
-不。
- 顺便说一句,Sandeep 早些时候打过电话。
965
01:14:24,125 --> 01:14:25,708
-我没接。
-为什么?
966
01:14:25,791 --> 01:14:27,000
什么意思,为什么?
967
01:14:27,250 --> 01:14:29,916
他甚至没有时间和我说话。
968
01:14:30,000 --> 01:14:31,500
总是想着自己的职责。
969
01:14:31,583 --> 01:14:32,916
他对家人也有责任!
970
01:14:33,375 --> 01:14:35,791
他昨天很忙,所以我今天很忙。 这就对了。
971
01:15:17,750 --> 01:15:19,291
- 呼叫医护人员。
-船长,地点?
972
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
商会俱乐部。 超过。
973
01:15:47,125 --> 01:15:49,458
他们将不得不为他们在这里夺走的每一条生命付出代价。
974
01:15:51,291 --> 01:15:52,375
我们系统地移动。
975
01:15:53,416 --> 01:15:54,375
从下到上。
976
01:15:57,000 --> 01:15:58,250
一楼到五楼。
977
01:15:59,750 --> 01:16:00,875
赶快!
978
01:16:19,416 --> 01:16:20,250
让他们靠得更近。
979
01:16:37,500 --> 01:16:38,416
炸弹!
980
01:16:38,500 --> 01:16:39,875
跑!
981
01:16:42,375 --> 01:16:43,625
Alpha小队遭到伏击。
982
01:16:43,708 --> 01:16:44,875
我再说一遍,Alpha 小队被伏击了
983
01:16:44,958 --> 01:16:45,875
卡纳少校受伤了。
984
01:16:45,958 --> 01:16:47,708
我们正在开火,但恐怖分子已经逃往南区。
985
01:16:47,875 --> 01:16:49,708
-有伤亡吗?
- 一名人质被击落,长官。
986
01:16:49,791 --> 01:16:51,250
恐怖分子怎么知道我们的动向?
987
01:16:51,375 --> 01:16:53,625
他们假装是 NSG 并杀害人质,长官。
988
01:16:53,750 --> 01:16:54,750
他们杀得更快。
989
01:16:55,208 --> 01:16:56,041
媒体?
990
01:16:58,000 --> 01:16:59,041
三角洲队前往北区。
991
01:16:59,125 --> 01:17:00,041
有人告诉媒体停止播放我们该死的动作!
992
01:17:00,125 --> 01:17:01,583
993
01:17:01,666 --> 01:17:03,125
现在你可以看到,警察和 MARCOS 都在泰姬陵附近。
994
01:17:03,208 --> 01:17:06,500
995
01:17:06,625 --> 01:17:10,750
NSG 突击队员穿着他们的 Nomex 制服和防弹背心。
996
01:17:10,833 --> 01:17:13,458
{\an8}
我们的通讯员 Ram Kishore 将分享更多信息——
997
01:17:13,916 --> 01:17:15,541
-先生。
- 你在关注新闻吗?
998
01:17:17,125 --> 01:17:20,583
{\an8}
我们的 NSG 突击队员穿着黑色 Nomex 制服。
999
01:17:22,250 --> 01:17:23,333
我希望每个人都穿黑衣服。
1000
01:17:23,625 --> 01:17:24,958
NSG制服是黑色的。
1001
01:17:33,250 --> 01:17:34,833
我已经穿黑色了。
1002
01:17:35,708 --> 01:17:37,375
-NSG!
-我们是NSG!
1003
01:17:39,333 --> 01:17:41,625
先生,48 频道有一些可疑的聊天。
1004
01:17:43,625 --> 01:17:45,250
- 召集北区的所有人。 -好的。
1005
01:17:45,375 --> 01:17:46,708
-大家都变了吗? -是的我们有。
1006
01:17:47,666 --> 01:17:49,375
先生,这是来自孟买 ATS 的 Kelenke。
1007
01:17:49,458 --> 01:17:50,291
我们刚刚得到了英特尔。
1008
01:17:50,375 --> 01:17:52,250
恐怖分子正在将所有客人转移到北区。
1009
01:17:52,333 --> 01:17:54,291
SWS,北区有动静吗?
1010
01:17:56,000 --> 01:17:57,458
二楼,朝北街区。
1011
01:17:58,791 --> 01:18:00,791
长官,他们正在把人质带到北区。
1012
01:18:01,708 --> 01:18:02,791
瞄准中心窗口。
1013
01:18:03,000 --> 01:18:04,291
枪声! 我看到枪声了!
1014
01:18:05,750 --> 01:18:07,166
该死的! 否定的,先生!
1015
01:18:07,333 --> 01:18:08,500
他们把人质当成了盾牌!
1016
01:18:08,583 --> 01:18:10,583
我没有一枪! 我再说一遍,我没有机会!
1017
01:18:14,375 --> 01:18:15,708
-进来!
-住口!
1018
01:18:17,083 --> 01:18:17,916
住口!
1019
01:18:18,833 --> 01:18:20,000
三角洲队前往北区。
1020
01:18:20,083 --> 01:18:21,583
一和二。 检查每个房间。
1021
01:18:21,666 --> 01:18:23,000
将平民聚集在一处。
1022
01:18:24,000 --> 01:18:26,416
闭嘴吧!
1023
01:18:26,666 --> 01:18:27,500
闭嘴!
1024
01:18:29,375 --> 01:18:31,583
三四,护送他们穿过走廊。
1025
01:18:33,250 --> 01:18:35,166
-阿里,保护他们。
-先生。
1026
01:18:35,541 --> 01:18:37,416
所有的人质都在宴会厅里。
1027
01:18:37,500 --> 01:18:38,583
跟着我。 这边走。
1028
01:18:40,875 --> 01:18:41,791
后退! 后退!
1029
01:18:45,416 --> 01:18:46,541
阿卡什!
1030
01:19:02,041 --> 01:19:03,125
SWS,进来吧。
1031
01:19:03,208 --> 01:19:04,500
疑似恐怖分子,红色T恤,二楼走廊。
1032
01:19:04,583 --> 01:19:05,416
收到。
1033
01:19:10,500 --> 01:19:11,583
帮我联系遗产翼附近的人。
1034
01:19:11,666 --> 01:19:14,000
我再说一遍,我们在遗产翼有眼睛吗? 超过!
1035
01:19:15,250 --> 01:19:16,291
桑迪普少校,进来吧。
1036
01:19:16,375 --> 01:19:17,375
你是遗产翼的唯一一个。
1037
01:19:17,458 --> 01:19:18,916
复制。 我和一个人质在一起,先生。
1038
01:19:19,375 --> 01:19:21,208
SWS在那里发现了一名恐怖分子。
1039
01:19:21,500 --> 01:19:22,666
将您修补到 SWS。
1040
01:19:23,166 --> 01:19:24,000
不用担心。
1041
01:19:24,083 --> 01:19:25,291
小姐? 你还好吗?
1042
01:19:25,875 --> 01:19:27,875
-
老虎的鹰 2。 进来!
- 老虎副本,结束。
1043
01:19:27,958 --> 01:19:29,541
疑似恐怖分子,红色T恤。
1044
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
二楼走廊,遗产翼。
1045
01:19:31,333 --> 01:19:32,833
我那里没有眼睛。 小心。
1046
01:19:34,125 --> 01:19:35,375
请安静。
1047
01:19:38,750 --> 01:19:41,041
- 他拿走了我的夹克。
-夹克?
1048
01:19:42,375 --> 01:19:43,875
请安静。
1049
01:21:12,750 --> 01:21:14,375
我一看到你就开枪打死你。
1050
01:21:14,500 --> 01:21:16,708
但我想一口气杀死更多的人。
1051
01:21:21,875 --> 01:21:23,166
你团队的其他成员在哪里?
1052
01:21:23,250 --> 01:21:24,916
为什么你一个人? 告诉我! 告诉我!
1053
01:22:30,416 --> 01:22:33,250
放下你的枪!
1054
01:22:34,375 --> 01:22:35,958
放下你的枪,否则我会杀了她!
1055
01:22:55,625 --> 01:22:57,541
-女士! 你还好吗?
-主要的! 你被击中了吗?
1056
01:22:57,625 --> 01:22:58,750
阿卡什,照顾好人质!
1057
01:22:59,458 --> 01:23:00,958
少校被击中。 他在流血。
1058
01:23:17,708 --> 01:23:19,875
少校,进来! 少校,你在哪里?
1059
01:23:20,541 --> 01:23:21,375
桑迪普少校! 进来!
1060
01:23:21,916 --> 01:23:22,875
少校,进来!
1061
01:23:24,250 --> 01:23:26,000
为了追捕恐怖分子,长官。 寻找他。
1062
01:23:26,083 --> 01:23:28,250
-Aakash 告诉我你被击中了。
-他正在逃跑,长官。
1063
01:23:28,375 --> 01:23:29,416
少校,听我说!
1064
01:23:29,875 --> 01:23:31,166
先生,他在这个街区。 我能找到他,先生!
1065
01:23:31,250 --> 01:23:33,166
桑迪普少校,我重复一遍。 你被击中了!
1066
01:23:33,375 --> 01:23:34,500
你意识到了吗?
1067
01:23:38,500 --> 01:23:39,708
少校,你读懂我了吗?
1068
01:23:41,833 --> 01:23:43,000
少校,回应!
1069
01:23:43,333 --> 01:23:44,250
先生,这只是划痕。
1070
01:23:44,333 --> 01:23:46,250
我们需要检查一下,现在就来基地。
1071
01:23:46,333 --> 01:23:47,708
我们不知道他们将如何伏击我们。
1072
01:23:48,000 --> 01:23:49,291
你对任何死去的人都没有用。
1073
01:23:49,375 --> 01:23:50,250
先生,听我说——
1074
01:23:50,333 --> 01:23:52,291
我们的职责是保护他人和我们自己。
1075
01:23:52,375 --> 01:23:54,125
这是你的话,桑迪普少校。
1076
01:23:54,458 --> 01:23:55,708
来基地,是命令!
1077
01:24:03,291 --> 01:24:05,083
爸爸什么时候来?
1078
01:24:06,208 --> 01:24:07,583
我保证。
1079
01:24:07,666 --> 01:24:09,000
我们很快就要回家了。
1080
01:24:10,750 --> 01:24:13,708
-Javed,有人在你的地板上跑了!
-哪层楼?
1081
01:24:14,833 --> 01:24:15,666
乌玛蒂!
1082
01:24:16,708 --> 01:24:18,041
我记得这扇门是开着的。
1083
01:24:18,583 --> 01:24:19,750
现在它关闭了。
1084
01:24:26,625 --> 01:24:27,750
核供应国集团!
1085
01:24:27,833 --> 01:24:29,208
NSG突击队!
1086
01:24:30,125 --> 01:24:31,375
这个 -
1087
01:24:46,458 --> 01:24:48,500
我要把你放回那里。
1088
01:24:49,500 --> 01:24:51,875
这些都是坏人。 安静的!
1089
01:24:51,958 --> 01:24:53,958
乌玛蒂! 钥匙。
1090
01:25:27,833 --> 01:25:29,000
你找到人了吗?
1091
01:25:29,708 --> 01:25:30,833
看起来他们逃跑了。
1092
01:25:31,208 --> 01:25:32,208
他们会去哪里?
1093
01:25:32,291 --> 01:25:33,833
这是酒店的内部。
1094
01:25:35,458 --> 01:25:38,750
-你检查过大厅吗?
-我已经把Iftekhar送到了那里。
1095
01:25:40,875 --> 01:25:43,791
-你检查浴室了吗?
-是的,没有人。
1096
01:26:20,291 --> 01:26:21,333
听。
1097
01:26:21,666 --> 01:26:23,083
先生发号施令。
1098
01:26:23,166 --> 01:26:25,583
我们必须检查北区所有外国人的护照,找出美国人是谁。
1099
01:26:25,666 --> 01:26:26,750
1100
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
为什么?
1101
01:26:28,958 --> 01:26:29,916
他们是我们的保险。
1102
01:26:30,000 --> 01:26:31,625
让我们离开这里。
1103
01:26:58,958 --> 01:26:59,791
阿卡什!
1104
01:26:59,875 --> 01:27:01,208
那个穿着红色T恤和灰色连帽衫的恐怖分子
1105
01:27:01,291 --> 01:27:02,750
- 通过服务走廊逃跑。 ——上它,少校!
1106
01:27:02,833 --> 01:27:04,416
转向! 照顾好人质。
1107
01:27:04,833 --> 01:27:06,458
- 医生在照顾他们吗?
-是的先生。
1108
01:27:07,333 --> 01:27:08,333
不要动,先生。
1109
01:27:08,625 --> 01:27:09,500
少校,请!
1110
01:27:09,583 --> 01:27:10,875
你正在失血过多。
1111
01:27:16,041 --> 01:27:17,458
子弹擦过你的脖子。
1112
01:27:17,541 --> 01:27:19,708
向左一英寸,它会...
1113
01:27:25,958 --> 01:27:28,708
您正在拨打的人似乎无法接听——
1114
01:27:31,500 --> 01:27:32,833
{\an8}-你好? -
您好,先生。
1115
01:27:33,208 --> 01:27:34,583
-是的,伊莎。
-
Sandeep 没有接听我的电话。
1116
01:27:34,666 --> 01:27:36,125
NSG 在孟买!
1117
01:27:36,208 --> 01:27:38,833
不,他是训练官。
1118
01:27:39,000 --> 01:27:40,750
他们不派官员参加此类行动。
1119
01:27:40,833 --> 01:27:42,000
我想他到时会再打来的。
1120
01:27:42,083 --> 01:27:43,250
-
是的。
-好的,再见。
1121
01:28:06,166 --> 01:28:08,041
但有趣的是在婚礼之后,对吧?
1122
01:28:08,750 --> 01:28:10,250
- 等不及今晚了。
-真的?
1123
01:28:10,875 --> 01:28:13,125
这是我们的婚礼,但看看其他人的兴奋。
1124
01:28:14,708 --> 01:28:16,583
桑迪普! 你收拾行李了吗?
1125
01:28:16,750 --> 01:28:17,875
你必须在早上离开。
1126
01:28:21,708 --> 01:28:22,541
什么?
1127
01:28:23,208 --> 01:28:25,000
嘿! 我们结婚了。
1128
01:28:29,291 --> 01:28:30,166
跟我来。
1129
01:28:40,625 --> 01:28:42,041
你为什么不试一试呢?
1130
01:28:50,958 --> 01:28:52,333
-对不起,先生。
-是的。
1131
01:28:58,916 --> 01:29:00,166
上校正在享受他的生日。
1132
01:29:00,708 --> 01:29:01,541
你很高兴,对吧?
1133
01:29:02,333 --> 01:29:03,166
坐下。
1134
01:29:08,416 --> 01:29:10,291
起初,我以为你不高兴,因为这是一个新地方。
1135
01:29:10,375 --> 01:29:12,041
然后我想,也许这就是新的生活方式。
1136
01:29:12,416 --> 01:29:13,916
现在我觉得这是因为我。
1137
01:29:20,500 --> 01:29:21,916
他们又给了我这份工作,桑迪普。
1138
01:29:22,250 --> 01:29:23,416
高级建筑师。
1139
01:29:24,000 --> 01:29:25,625
更好的薪水,更好的职位。
1140
01:29:26,166 --> 01:29:27,375
我明天会拒绝它。
1141
01:29:33,041 --> 01:29:34,791
伙计们! 好消息!
1142
01:29:35,041 --> 01:29:36,833
Isha 刚刚从她在班加罗尔的公司获得了巨大的晋升。
1143
01:29:36,916 --> 01:29:37,750
哇!
1144
01:29:39,250 --> 01:29:40,250
恭喜,伙计们。
1145
01:29:40,500 --> 01:29:42,125
谢谢你,先生。 谢谢你。
1146
01:29:43,500 --> 01:29:44,875
如果你想拒绝这个提议,你早就拒绝了。
1147
01:29:45,041 --> 01:29:45,916
恭喜,伊莎。
1148
01:29:46,000 --> 01:29:47,083
你不会等到明天。
1149
01:29:47,166 --> 01:29:48,750
- 恭喜,你们俩。
-谢谢你,先生。
1150
01:29:49,500 --> 01:29:50,458
-谢谢。
-恭喜。
1151
01:29:50,583 --> 01:29:51,416
谢谢你。
1152
01:29:52,333 --> 01:29:53,541
生日快乐,伊莎。
1153
01:29:53,666 --> 01:29:55,291
对不起,我想成功,但是
1154
01:29:55,416 --> 01:29:56,916
他们在最后一刻取消了我的假期。
1155
01:29:57,208 --> 01:29:58,208
没关系,桑迪普。
1156
01:29:58,916 --> 01:29:59,791
这只是一个生日。
1157
01:30:00,166 --> 01:30:01,000
我想你。
1158
01:30:01,541 --> 01:30:02,500
我想你。
1159
01:30:02,916 --> 01:30:04,708
不管怎样,你下个月就要来了。
1160
01:30:04,833 --> 01:30:06,750
我下个月肯定会在那里。
1161
01:30:06,833 --> 01:30:07,666
是的。
1162
01:30:08,416 --> 01:30:09,250
再见。
1163
01:30:16,458 --> 01:30:19,250
您拨打的号码已关机。
1164
01:30:30,208 --> 01:30:31,375
恭喜!
1165
01:30:48,500 --> 01:30:51,458
此订阅者当前已关闭。
1166
01:30:52,958 --> 01:30:54,916
亲爱的,我们已经尝试联系他三天了。
1167
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
但是先生——
1168
01:30:56,083 --> 01:30:57,291
女士,我们已经尝试联系他三天了。
1169
01:30:57,541 --> 01:30:59,041
但我们不知道桑迪普在哪里。
1170
01:30:59,875 --> 01:31:00,791
你是什么意思?
1171
01:31:00,875 --> 01:31:02,291
你怎么会不知道?
1172
01:31:02,375 --> 01:31:06,833
此订阅者当前已关闭。 请过一段时间再试。
1173
01:31:15,916 --> 01:31:17,541
小姐?
1174
01:31:17,666 --> 01:31:18,541
你还好吗?
1175
01:31:18,666 --> 01:31:20,666
夫人! 小心,女士。 请!
1176
01:31:30,291 --> 01:31:31,166
你好!
1177
01:31:31,250 --> 01:31:32,166
你好,伊莎!
1178
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
对不起,伊莎。
1179
01:31:33,916 --> 01:31:35,916
我们在返回基地的路上遭到伏击。
1180
01:31:36,375 --> 01:31:37,416
我们失去了两名士兵,
1181
01:31:37,541 --> 01:31:39,166
我们被困在那里几个星期。
1182
01:31:39,416 --> 01:31:40,833
没有手机信号。
1183
01:31:41,041 --> 01:31:42,416
我们终于回到了基地。
1184
01:31:42,500 --> 01:31:43,375
你没事儿吧?
1185
01:31:43,666 --> 01:31:44,541
你还好吗?
1186
01:31:45,541 --> 01:31:46,416
是的!
1187
01:31:46,625 --> 01:31:47,500
我还好。
1188
01:31:49,416 --> 01:31:50,291
你还好吗?
1189
01:31:50,625 --> 01:31:52,375
嗯,当然咯。 我没事。
1190
01:31:52,666 --> 01:31:53,541
你在哪里?
1191
01:31:57,666 --> 01:31:58,541
我...
1192
01:32:01,166 --> 01:32:02,166
我在办公室。
1193
01:32:04,541 --> 01:32:06,666
我有一个会议。 我会再联络你。
1194
01:32:06,791 --> 01:32:07,791
嘿,伊莎!
1195
01:32:08,666 --> 01:32:09,541
我爱你。
1196
01:32:09,916 --> 01:32:11,041
我很快就会见到你,好吗?
1197
01:32:16,666 --> 01:32:18,291
那天在医院发生了什么,伊莎?
1198
01:32:19,166 --> 01:32:20,333
你为什么不回答我?
1199
01:32:20,833 --> 01:32:23,083
你应该和我一起在医院,
1200
01:32:23,583 --> 01:32:24,708
就在我旁边。
1201
01:32:25,291 --> 01:32:26,416
我在前哨,伊莎。
1202
01:32:26,583 --> 01:32:28,791
-妈妈和爸爸--不是他们!
1203
01:32:29,291 --> 01:32:30,500
我需要你在这里。
1204
01:32:32,083 --> 01:32:33,166
不在电话里。
1205
01:32:33,500 --> 01:32:34,750
这里! 与我一起!
1206
01:32:35,750 --> 01:32:36,666
好的,伊莎。
1207
01:32:38,541 --> 01:32:39,416
你的桑迪普
1208
01:32:40,625 --> 01:32:41,750
就在你面前,
1209
01:32:42,666 --> 01:32:43,666
并且和你。
1210
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
发生了什么?
1211
01:32:51,875 --> 01:32:53,458
你……你怀孕了吗?
1212
01:32:57,458 --> 01:32:58,583
我们失去了一个人吗?
1213
01:33:01,708 --> 01:33:03,000
请告诉我一些事情,伊莎。
1214
01:33:04,833 --> 01:33:05,666
告诉我...
1215
01:33:10,166 --> 01:33:11,166
留下来。
1216
01:33:11,458 --> 01:33:12,291
先生?
1217
01:33:20,166 --> 01:33:21,125
退后,
1218
01:33:22,000 --> 01:33:22,958
我会告诉你的。
1219
01:33:25,000 --> 01:33:25,833
先生。
1220
01:33:26,666 --> 01:33:28,083
我们现在得走了。
1221
01:33:40,375 --> 01:33:41,250
这是紧急情况。
1222
01:33:42,750 --> 01:33:43,583
对不起。
1223
01:33:53,083 --> 01:33:56,416
他不知道Isha发生了什么事。
1224
01:33:57,333 --> 01:33:59,208
他不可能在她身边。
1225
01:33:59,541 --> 01:34:01,625
因为,除了做丈夫,
1226
01:34:02,416 --> 01:34:04,083
除了做儿子,
1227
01:34:05,583 --> 01:34:06,916
他是一名士兵。
1228
01:34:16,416 --> 01:34:18,583
一个士兵放弃了什么,
1229
01:34:19,791 --> 01:34:21,666
他牺牲了什么
1230
01:34:22,208 --> 01:34:24,458
是只有士兵才知道的事情。
1231
01:34:41,250 --> 01:34:44,000
-还有很多事情要做,而且--先生,我们失去了
Rajendar Singh。
1232
01:34:44,083 --> 01:34:45,250
恐怖分子伏击了他。
1233
01:34:49,500 --> 01:34:51,000
孩子们,我们有坏消息。
1234
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
拉金达·辛格船长。
1235
01:34:53,125 --> 01:34:55,125
众所周知,他是我们最优秀的人之一。
1236
01:34:55,208 --> 01:34:56,458
NSG 突击队正在下车。
1237
01:34:56,541 --> 01:34:57,916
Aakash,通知他的家人。 我们需要交出他。
1238
01:34:58,750 --> 01:35:03,500
每个人都配备了先进的武器,如
SIG、RIF551 和 MP5 枪。
1239
01:35:03,583 --> 01:35:05,666
MP5是近距离枪。
1240
01:35:05,750 --> 01:35:07,375
射程50码。
1241
01:35:07,750 --> 01:35:10,500
MP5是射程50码的枪。
1242
01:35:10,666 --> 01:35:11,708
保持 50 码外。
1243
01:35:11,791 --> 01:35:13,500
他们正在下直升机。
1244
01:35:14,208 --> 01:35:17,583
恐怖分子射杀了第一名NSG士兵。
1245
01:35:17,666 --> 01:35:19,458
{\an8}
恐怖分子如何获得所有信息
1246
01:35:19,583 --> 01:35:21,000
{\an8}
关于外面发生的事情?
1247
01:35:23,916 --> 01:35:25,541
不是没有你,Rajendar Singh。
1248
01:35:28,416 --> 01:35:29,958
我们救了大部分人质。
1249
01:35:30,041 --> 01:35:31,000
他们是安全的。
1250
01:35:31,125 --> 01:35:32,500
但仍有一些人被困在那里。
1251
01:35:32,625 --> 01:35:34,041
所以,NSG突击队来了,人质...
1252
01:35:34,125 --> 01:35:35,416
1253
01:35:35,500 --> 01:35:38,041
是的。 我的意思是,还有几个人质在那里。
1254
01:35:39,583 --> 01:35:40,416
对不起,先生。
1255
01:35:40,500 --> 01:35:42,291
先生,你能告诉我们里面发生了什么吗?
1256
01:35:42,416 --> 01:35:43,458
先生,里面发生了什么?
1257
01:35:43,541 --> 01:35:45,416
到目前为止有多少人死亡?
1258
01:35:45,875 --> 01:35:46,708
{\an8}多少?
1259
01:35:47,458 --> 01:35:49,166
{\an8}并非一切都与 TRP 有关!
1260
01:35:49,250 --> 01:35:51,083
{\an8}你所想的只是你的头条新闻!
1261
01:35:51,166 --> 01:35:53,333
-先生...
-人命危在旦夕。
1262
01:35:53,416 --> 01:35:54,250
他们的家人很害怕。
1263
01:35:54,541 --> 01:35:56,416
但你只担心你的突发新闻!
1264
01:35:58,250 --> 01:35:59,375
你有家人吗?
1265
01:35:59,833 --> 01:36:01,166
我不明白。
1266
01:36:01,416 --> 01:36:03,458
我说,你有家人吗? 一个父亲,一个母亲,一个兄弟姐妹。 有人吗?
1267
01:36:03,541 --> 01:36:05,500
是的。 我有一个儿子。
1268
01:36:05,916 --> 01:36:07,541
我在里面看到一个五岁的孩子。
1269
01:36:07,916 --> 01:36:09,666
死的。 他被杀死了。
1270
01:36:10,375 --> 01:36:12,208
一个盲人老人带着他的服务犬。
1271
01:36:12,291 --> 01:36:13,375
被杀。
1272
01:36:13,958 --> 01:36:15,625
人们仍然抱有印度政府和印度突击队能拯救他们的希望。
1273
01:36:15,708 --> 01:36:18,375
1274
01:36:18,458 --> 01:36:20,958
所以,请让我们做好我们的工作!
1275
01:36:21,833 --> 01:36:24,791
你的疏忽正在危及生命!
1276
01:36:25,125 --> 01:36:27,416
但对你来说,“活着”比生命更重要。
1277
01:36:28,208 --> 01:36:29,041
听
1278
01:36:29,666 --> 01:36:30,708
回到那里,
1279
01:36:31,166 --> 01:36:33,166
在夹层楼,靠近游泳池,
1280
01:36:33,416 --> 01:36:35,041
有二十四名人质。
1281
01:36:35,458 --> 01:36:36,791
他们被困住了。
1282
01:36:37,000 --> 01:36:39,583
他们在等我们来拯救他们。
1283
01:36:40,625 --> 01:36:41,666
试着去理解。
1284
01:36:51,041 --> 01:36:51,958
穆拉利。
1285
01:36:52,291 --> 01:36:53,291
打开照相机。
1286
01:36:57,458 --> 01:36:58,708
我们刚刚得到更新,二十四名人质仍被困
1287
01:36:58,833 --> 01:37:00,000
1288
01:37:00,208 --> 01:37:02,708
在夹层楼,靠近游泳池。
1289
01:37:02,791 --> 01:37:07,791
那二十四名人质被困在北区的夹层楼——
1290
01:37:07,958 --> 01:37:09,333
四个在北区,其余在南区。
1291
01:37:09,416 --> 01:37:11,083
你能派多少我们的人?
1292
01:37:13,000 --> 01:37:14,375
游泳池?
1293
01:37:26,208 --> 01:37:27,250
这里没有人。
1294
01:37:27,458 --> 01:37:28,375
让我们寻找它们。
1295
01:38:08,875 --> 01:38:10,458
下来!
1296
01:38:15,708 --> 01:38:16,625
出去! 出去!
1297
01:38:18,333 --> 01:38:20,458
-你还好吗?
-我们很好,先生。
1298
01:38:23,625 --> 01:38:25,250
Eagle 2,他在你的领域吗?
1299
01:38:25,541 --> 01:38:26,541
你有视觉吗?
1300
01:38:28,333 --> 01:38:29,208
否定的,先生。
1301
01:38:30,500 --> 01:38:31,958
我就在外面。
1302
01:38:33,750 --> 01:38:35,166
谁动了我就杀了谁!
1303
01:38:37,458 --> 01:38:39,208
眼睛在你的左边。 眼睛在你的右边。
1304
01:38:51,208 --> 01:38:52,125
他还在这里。
1305
01:39:07,041 --> 01:39:07,875
不!
1306
01:39:36,416 --> 01:39:37,708
先生,他为什么不开枪?
1307
01:39:55,666 --> 01:39:56,666
回来!
1308
01:40:04,583 --> 01:40:06,833
-谢谢,Eagle 2。
-罗杰!
1309
01:40:17,291 --> 01:40:19,458
他们在游泳池附近杀死了我们的两个人,长官。
1310
01:40:20,708 --> 01:40:22,333
去楼上的房间! 现在!
1311
01:40:23,541 --> 01:40:24,625
我们送他去医院吧。 快的!
1312
01:40:24,833 --> 01:40:25,833
-是的先生。
-主要的!
1313
01:40:26,041 --> 01:40:27,791
我以为每个男人都在寻找自己。
1314
01:40:28,833 --> 01:40:29,916
-但是你--阿卡什。
1315
01:40:30,666 --> 01:40:31,541
你受了重伤。
1316
01:40:31,625 --> 01:40:32,541
你在流血。
1317
01:40:32,625 --> 01:40:34,583
我们现在需要带你去医院。 现在!
1318
01:40:34,666 --> 01:40:35,833
我们走吧!
1319
01:40:38,083 --> 01:40:39,041
他们打破了锁。
1320
01:40:43,416 --> 01:40:44,250
阿里?
1321
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
我们还有所有人吗?
1322
01:40:46,875 --> 01:40:48,458
先生,宴会厅空无一人。
1323
01:40:48,541 --> 01:40:50,666
他们知道我们要去游泳池。
1324
01:40:50,750 --> 01:40:51,625
谁死了?
1325
01:40:51,708 --> 01:40:53,416
Sohail、Shoaib 和 Nazeer,三人全部遇难。
1326
01:40:58,041 --> 01:40:59,041
他们计划了整个事情!
1327
01:41:14,583 --> 01:41:16,291
我们必须拯救北区的所有人质
1328
01:41:16,375 --> 01:41:17,583
一口气。
1329
01:41:17,666 --> 01:41:19,541
让我们在游泳池附近诱捕恐怖分子。
1330
01:41:20,541 --> 01:41:23,416
游泳池附近,二十四名人质……
1331
01:41:31,750 --> 01:41:33,541
让我们不要再听印度媒体了。
1332
01:41:37,166 --> 01:41:39,666
长官,我需要增援,我的部队没有一半。
1333
01:41:39,958 --> 01:41:41,625
不能只是等着看。 请给我回电话,先生。
1334
01:41:41,708 --> 01:41:43,583
先生。 北区在我们的控制之下。
1335
01:41:44,708 --> 01:41:46,166
桑迪普! 我们的团队有一半人崩溃了。
1336
01:41:47,000 --> 01:41:48,458
阿尔法队受伤。
1337
01:41:48,833 --> 01:41:50,041
那是最新的更新。
1338
01:41:58,416 --> 01:41:59,625
桑迪普。
1339
01:41:59,708 --> 01:42:01,708
-桑迪普! 桑迪普少校!
-是的。
1340
01:42:02,250 --> 01:42:03,208
我们有订单。
1341
01:42:03,291 --> 01:42:04,333
今晚不做手术了。
1342
01:42:04,833 --> 01:42:06,500
-但是先生--长辈的命令,桑迪普。
1343
01:42:07,000 --> 01:42:08,125
明天早上,我们再去。
1344
01:42:09,250 --> 01:42:10,083
我们会抓到那些混蛋。
1345
01:42:23,458 --> 01:42:26,833
印度官员说,这一切都是由——
1346
01:42:26,916 --> 01:42:29,708
您拨打的号码目前已关闭。
1347
01:42:36,250 --> 01:42:37,083
-伊莎,嗨。
-桑迪普!
1348
01:42:37,166 --> 01:42:38,333
你在哪里?
1349
01:42:38,708 --> 01:42:41,333
-你爸爸告诉我你在Manesar。
-是的,我在Manesar。
1350
01:42:44,708 --> 01:42:45,666
你拿到文件了吗?
1351
01:42:47,500 --> 01:42:48,333
伊莎。
1352
01:42:49,000 --> 01:42:52,208
-你和我是--不再有“我们”了,桑迪普。
1353
01:42:54,958 --> 01:42:57,416
我们现在正朝着不同的方向前进。
1354
01:42:58,083 --> 01:42:59,750
你想我
1355
01:43:00,333 --> 01:43:02,208
仅当您下班时。
1356
01:43:03,458 --> 01:43:05,666
每个人都在谈论你的牺牲,
1357
01:43:06,041 --> 01:43:08,083
但是我们为了你能履行职责而做出的牺牲呢?
1358
01:43:08,166 --> 01:43:09,541
1359
01:43:10,833 --> 01:43:12,375
伊莎,我看到了你的牺牲。
1360
01:43:14,208 --> 01:43:15,041
我感觉到了。
1361
01:43:15,833 --> 01:43:17,500
如果我们有问题,让我们战斗。
1362
01:43:17,583 --> 01:43:19,208
1363
01:43:21,166 --> 01:43:23,208
但我们不能放开彼此。
1364
01:43:24,083 --> 01:43:25,416
我们曾经这样对彼此说,
1365
01:43:26,333 --> 01:43:27,833
我说的是同样的事情。
1366
01:43:28,500 --> 01:43:30,208
我一直想保护你的安全。
1367
01:43:30,833 --> 01:43:32,333
你将如何拯救我,桑迪普,
1368
01:43:36,083 --> 01:43:37,958
当你甚至不在我身边的时候?
1369
01:43:39,958 --> 01:43:41,416
那天在医院,
1370
01:43:42,458 --> 01:43:44,500
你应该一直在我身边。
1371
01:43:46,208 --> 01:43:47,458
我以为你会和我在一起。
1372
01:43:50,083 --> 01:43:51,583
那时我一个人。
1373
01:43:53,833 --> 01:43:54,750
我现在孤身一人。
1374
01:43:56,541 --> 01:43:58,833
我一个人在那里。 我一个人在这里!
1375
01:44:01,375 --> 01:44:02,333
独自的!
1376
01:44:08,416 --> 01:44:09,291
我会在那里。
1377
01:44:11,375 --> 01:44:12,291
从今以后,我们之间不再有秘密,
1378
01:44:12,375 --> 01:44:15,291
1379
01:44:15,375 --> 01:44:16,416
我保证。
1380
01:44:18,666 --> 01:44:20,166
那天医院里到底发生了什么?
1381
01:44:23,250 --> 01:44:24,291
随它去。
1382
01:44:26,666 --> 01:44:28,041
不知道就更好了。
1383
01:44:28,958 --> 01:44:31,458
桑迪普少校,上校要你到酒店大堂。
1384
01:44:32,291 --> 01:44:34,041
酒店? 大堂?
1385
01:44:34,583 --> 01:44:35,750
桑迪普,你在哪里?
1386
01:44:36,666 --> 01:44:37,583
你在孟买吗?
1387
01:44:38,166 --> 01:44:39,083
你在泰姬陵?
1388
01:44:40,041 --> 01:44:40,875
随它去。
1389
01:44:43,041 --> 01:44:44,375
不知道就更好了。
1390
01:44:46,833 --> 01:44:47,916
回头见。 好的?
1391
01:44:48,000 --> 01:44:49,166
-桑迪普? -再见。
1392
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
桑迪普?
1393
01:44:54,583 --> 01:44:57,500
目前无法接通此号码。
1394
01:44:59,041 --> 01:45:01,875
听我说。 从警察那里获取信息。
1395
01:45:01,958 --> 01:45:03,541
-是的先生。
-
你好。 谁能听到我的声音。 喂?
1396
01:45:04,458 --> 01:45:05,791
这是泰姬陵工作人员的罗德里格斯
1397
01:45:05,875 --> 01:45:07,000
这是谁?
1398
01:45:07,083 --> 01:45:08,750
我是 585 房间的 Pramoda。
1399
01:45:08,833 --> 01:45:10,583
我有一个叫雪莉的小女孩和我在一起。
1400
01:45:10,666 --> 01:45:13,000
她无法呼吸。 天很黑。
1401
01:45:13,083 --> 01:45:15,083
我在保安处找到了这个对讲机。
1402
01:45:15,208 --> 01:45:16,125
普拉莫达?
1403
01:45:16,208 --> 01:45:17,833
普拉莫达雷迪! 我检查了你,女士。
1404
01:45:17,958 --> 01:45:19,041
你到底在哪里?
1405
01:45:19,583 --> 01:45:20,958
这里在走廊。
1406
01:45:21,958 --> 01:45:22,833
已经二十四个多小时了。
1407
01:45:22,916 --> 01:45:23,958
你什么时候到这里?
1408
01:45:24,458 --> 01:45:26,958
-这个小女孩不是- -女士,我们正在尽力而为。
1409
01:45:27,208 --> 01:45:29,083
保持你原有位置。 我们会来接你的。
1410
01:45:29,166 --> 01:45:30,208
请告诉我你的确切位置。
1411
01:45:30,333 --> 01:45:31,541
我在五楼。
1412
01:45:31,833 --> 01:45:33,458
我很害怕,你什么时候来?
1413
01:45:33,708 --> 01:45:36,083
我有一个无法呼吸的小女孩。
1414
01:45:36,208 --> 01:45:37,458
她的处境越来越糟。
1415
01:45:37,541 --> 01:45:39,458
如果你再拖延下去,她可能会活不下去。
1416
01:45:39,875 --> 01:45:40,875
做一点事。
1417
01:45:40,958 --> 01:45:42,333
我一个人在这里。
1418
01:45:42,416 --> 01:45:43,250
我独自一人。
1419
01:45:43,750 --> 01:45:45,916
这里没有人。 请做点什么。
1420
01:45:46,125 --> 01:45:47,541
拜托,我一个人。
1421
01:45:49,708 --> 01:45:50,958
我在听,请——
1422
01:45:51,041 --> 01:45:54,958
我一个人在那里。 我一个人在这里。 独自的!
1423
01:45:55,083 --> 01:45:56,041
普拉莫达,你能听到我说话吗?
1424
01:45:59,500 --> 01:46:00,541
普拉莫达?
1425
01:46:01,625 --> 01:46:02,708
请进来。
1426
01:46:04,208 --> 01:46:05,041
普拉莫达?
1427
01:46:06,208 --> 01:46:07,291
普拉莫达,你能听到我说话吗?
1428
01:46:12,083 --> 01:46:13,333
也许那里有人。
1429
01:46:13,625 --> 01:46:14,458
所以她很安静。
1430
01:46:21,208 --> 01:46:22,833
我们应该不惜一切代价拯救他们,否则恐怖分子会找到他们。
1431
01:46:22,958 --> 01:46:24,416
1432
01:46:24,958 --> 01:46:26,708
但先生,她没有机会。
1433
01:46:26,875 --> 01:46:28,416
-她是一个人--不,她不是。
1434
01:46:44,708 --> 01:46:46,166
长官,我们上面还有两个人质。
1435
01:46:46,250 --> 01:46:47,833
否定的,少校。 你不去那里。
1436
01:46:48,500 --> 01:46:50,583
你知道那里有多少恐怖分子吗?
1437
01:46:50,916 --> 01:46:51,791
不,你没有。
1438
01:46:52,083 --> 01:46:53,916
所以,我们是坐着的鸭子。 夜深了,我们等着。
1439
01:46:54,000 --> 01:46:55,875
但恐怖分子不会等到杀死他们,长官。
1440
01:46:55,958 --> 01:46:58,166
你怎么确定恐怖分子没有让她给我们打电话?
1441
01:46:58,250 --> 01:46:59,791
如果她打电话是因为她需要帮助怎么办?
1442
01:46:59,875 --> 01:47:02,041
你他妈怎么知道这不是我们士兵的陷阱,少校?
1443
01:47:02,125 --> 01:47:04,375
如果有人因为我们的不作为而失去生命,我永远不能称自己为士兵,长官!
1444
01:47:04,458 --> 01:47:06,666
1445
01:47:10,750 --> 01:47:12,208
我将无法原谅自己。
1446
01:47:14,333 --> 01:47:16,500
我们的士兵对死去的人毫无用处,少校。
1447
01:47:17,208 --> 01:47:18,958
我知道你想拯救他们。
1448
01:47:21,166 --> 01:47:22,000
你说什么?
1449
01:47:22,083 --> 01:47:23,500
我说,我知道你想救他们两个,
1450
01:47:23,666 --> 01:47:25,250
1451
01:47:25,583 --> 01:47:27,916
但是找到他们是非常复杂的,少校。
1452
01:47:37,458 --> 01:47:38,833
先生,我怎样才能拯救他们,
1453
01:47:40,333 --> 01:47:41,625
当我不和他们在一起的时候?
1454
01:47:43,833 --> 01:47:46,833
为了拯救他人,我们需要活着,少校。
1455
01:47:47,250 --> 01:47:48,916
虽然他们只有一个原则,
1456
01:47:49,833 --> 01:47:51,250
杀死或被杀死。
1457
01:47:51,791 --> 01:47:52,791
他们已经一次又一次地证明了这一点。
1458
01:47:53,125 --> 01:47:55,250
作为你的上级,我问你。
1459
01:47:55,583 --> 01:47:58,208
我还应该愿意失去多少士兵?
1460
01:47:58,750 --> 01:47:59,958
告诉我,少校。
1461
01:48:00,333 --> 01:48:01,666
告诉我,少校,我在问你。
1462
01:48:02,250 --> 01:48:04,250
我应该愿意失去多少士兵?
1463
01:48:07,458 --> 01:48:11,666
为了救他们,我应该准备损失多少士兵?
1464
01:48:25,041 --> 01:48:25,875
一!
1465
01:48:33,333 --> 01:48:35,000
成为一名军人意味着什么?
1466
01:48:36,916 --> 01:48:38,500
仅仅是勇气吗?
1467
01:48:41,916 --> 01:48:43,875
或者是为了激发他人的勇气?
1468
01:48:45,208 --> 01:48:46,125
无论!
1469
01:48:46,208 --> 01:48:47,500
无论!
1470
01:48:47,833 --> 01:48:49,958
这就是我们的指挥官雪拉所信奉的。
1471
01:48:53,708 --> 01:48:56,416
-转向! 盖火!
-是的先生。
1472
01:48:57,333 --> 01:48:58,500
-男孩们!
-先生!
1473
01:49:41,208 --> 01:49:42,708
伊夫泰哈!
1474
01:49:43,500 --> 01:49:46,875
催泪瓦斯!
1475
01:50:07,875 --> 01:50:09,250
贾维德! 他进来了!
1476
01:50:12,541 --> 01:50:13,375
乌玛蒂!
1477
01:50:17,750 --> 01:50:19,083
搬到二楼了,先生。
1478
01:50:27,750 --> 01:50:29,250
阿里! 他在这里。
1479
01:50:47,333 --> 01:50:48,833
上三楼,先生。
1480
01:51:28,708 --> 01:51:29,958
乌玛蒂,你看见他了吗?
1481
01:51:30,208 --> 01:51:31,375
阿里,是吗?
1482
01:51:31,458 --> 01:51:32,833
不,乌玛蒂。
1483
01:51:40,291 --> 01:51:42,583
普拉莫达,我听到了。
1484
01:51:43,166 --> 01:51:44,416
我是来接你的。
1485
01:51:56,250 --> 01:51:57,666
你抱着的那个女孩是雪莉站。
1486
01:51:58,041 --> 01:51:59,166
你救了她的命。
1487
01:52:00,541 --> 01:52:01,458
你救了她。
1488
01:52:39,708 --> 01:52:40,541
乌玛蒂!
1489
01:53:35,000 --> 01:53:35,875
乌玛蒂!
1490
01:53:35,958 --> 01:53:37,458
小心,有士兵!
1491
01:53:42,750 --> 01:53:44,125
来吧!
1492
01:53:45,250 --> 01:53:46,708
夫人! 移动!
1493
01:53:48,333 --> 01:53:49,250
夫人!
1494
01:53:49,333 --> 01:53:50,250
现在!
1495
01:54:03,625 --> 01:54:05,250
夫人,把她给我。
1496
01:54:05,333 --> 01:54:07,083
-阿曼,我会叫医护人员。
-是的!
1497
01:54:07,375 --> 01:54:08,375
她会好吗?
1498
01:54:09,125 --> 01:54:10,125
我们正在检查,女士。
1499
01:54:13,750 --> 01:54:14,625
我们走吧。
1500
01:54:14,791 --> 01:54:15,666
夫人!
1501
01:54:22,041 --> 01:54:24,625
少校,进来! 人质是安全的。 我们来了。
1502
01:54:24,708 --> 01:54:26,875
退后! 他们清楚地看到了门。
1503
01:54:27,000 --> 01:54:27,833
抓住!
1504
01:55:08,500 --> 01:55:10,416
主要的! 你在吗?
1505
01:55:17,166 --> 01:55:18,000
主要的。
1506
01:55:18,875 --> 01:55:19,750
你能听到我吗?
1507
01:55:24,166 --> 01:55:25,583
-主要的?
-
等等。
1508
01:55:28,583 --> 01:55:29,416
我在这里。
1509
01:55:49,625 --> 01:55:50,625
他死了吗?
1510
01:55:50,958 --> 01:55:53,000
-我不知道。 ——不管怎样,他都被困住了。
1511
01:55:53,708 --> 01:55:55,458
如果他想上楼,他已经死了,我们不会让他出去的。
1512
01:55:55,541 --> 01:55:56,875
1513
01:55:57,541 --> 01:55:59,083
这是唯一的出路!
1514
01:56:34,250 --> 01:56:36,125
他来了,贾维德!
1515
01:56:38,416 --> 01:56:39,833
那里有多少!
1516
01:56:40,041 --> 01:56:41,083
我觉得有两个!
1517
01:56:42,291 --> 01:56:43,916
阿里,看门!
1518
01:56:44,041 --> 01:56:45,458
他们中的更多人将通过。
1519
01:56:56,041 --> 01:56:57,666
那里有多少!
1520
01:57:05,416 --> 01:57:06,708
他炸毁了电梯面板!
1521
01:57:06,791 --> 01:57:08,708
-那里有突击队!
-我们被困住了!
1522
02:00:03,208 --> 02:00:04,458
去检查。
1523
02:00:04,666 --> 02:00:05,833
并杀了他。
1524
02:00:27,750 --> 02:00:28,625
阿里!
1525
02:00:28,750 --> 02:00:29,916
你看门。
1526
02:00:30,166 --> 02:00:31,166
我会照顾他的。
1527
02:00:36,916 --> 02:00:37,750
把枪给我!
1528
02:00:38,125 --> 02:00:39,000
让我起来!
1529
02:00:53,625 --> 02:00:54,750
他不会停下来的!
1530
02:00:57,500 --> 02:00:59,625
我们必须杀了他! 我们走吧!
1531
02:01:28,416 --> 02:01:29,291
男孩们! 到底是怎么回事?
1532
02:01:29,375 --> 02:01:31,583
上校,我们正试图进入,
1533
02:01:31,666 --> 02:01:33,291
但恐怖分子正在不停地开火。
1534
02:01:33,375 --> 02:01:34,541
他们可以清楚地看到门,
1535
02:01:34,625 --> 02:01:36,291
但我们没有适当的门拍摄。
1536
02:01:42,708 --> 02:01:43,708
桑迪普少校,进来!
1537
02:01:43,958 --> 02:01:45,083
桑迪普少校,你模仿我吗?
1538
02:01:46,000 --> 02:01:48,208
我应该愿意失去多少士兵?
1539
02:01:48,666 --> 02:01:51,833
我应该准备失去多少士兵?
1540
02:01:52,458 --> 02:01:53,416
大佬,有几个?
1541
02:01:55,208 --> 02:01:56,416
你需要任何备份吗?
1542
02:01:58,541 --> 02:01:59,416
不要上来。
1543
02:02:01,708 --> 02:02:02,666
我会处理它们。
1544
02:02:14,666 --> 02:02:15,708
贾维德?
1545
02:03:57,791 --> 02:03:58,958
桑迪普。
1546
02:03:59,041 --> 02:04:00,708
醒来!
1547
02:04:00,833 --> 02:04:02,708
妈妈。 妈妈。
1548
02:04:35,958 --> 02:04:36,916
爸爸...
1549
02:04:38,083 --> 02:04:39,458
你不能再等一会儿吗?
1550
02:04:42,541 --> 02:04:43,750
我等不及了,爸爸。
1551
02:04:45,083 --> 02:04:46,416
你不怕去那里吗?
1552
02:04:48,791 --> 02:04:49,875
你在我身边。
1553
02:04:52,583 --> 02:04:53,916
如果我不是呢?
1554
02:05:00,208 --> 02:05:01,208
你会一直在我身边,爸爸。
1555
02:05:03,583 --> 02:05:04,625
你是我的突击队员。
1556
02:05:47,708 --> 02:05:49,291
他一路进来,先生。
1557
02:05:49,416 --> 02:05:50,708
他很有侵略性。
1558
02:05:50,916 --> 02:05:52,458
我不想死,请做点什么。
1559
02:05:52,541 --> 02:05:53,958
-
让我离开这里!
-牺牲自己。
1560
02:05:54,125 --> 02:05:55,958
靠着上帝的恩典,你会去天堂。
1561
02:05:56,458 --> 02:05:58,041
-先生...
-你明白我的意思吗?
1562
02:05:58,458 --> 02:06:01,166
牺牲自己,去天堂吧,我的孩子。
1563
02:06:01,291 --> 02:06:02,416
牺牲自己。
1564
02:06:17,583 --> 02:06:20,250
看起来NSG已经杀死了一名袭击者。
1565
02:06:20,333 --> 02:06:22,958
这很可能是这里结束的开始。
1566
02:06:23,166 --> 02:06:24,958
围城肯定结束了。
1567
02:06:35,916 --> 02:06:38,416
你一直说你不知道。 你什么时候知道?
1568
02:06:39,333 --> 02:06:41,125
我从早上就一直在打电话!
1569
02:06:42,250 --> 02:06:43,125
达努!
1570
02:06:44,708 --> 02:06:48,750
...用他们拥有的任何资源来反击恐怖分子。
1571
02:06:49,000 --> 02:06:52,750
Sandeep Unnikrishnan
少校,国家安全卫队突击队员
1572
02:06:52,958 --> 02:06:57,291
将永远被铭记,因为他们毫不犹豫地牺牲了自己的生命。
1573
02:07:31,125 --> 02:07:32,375
妈妈。
1574
02:07:41,875 --> 02:07:42,916
妈妈。
1575
02:07:45,541 --> 02:07:46,375
妈妈。
1576
02:09:03,125 --> 02:09:04,333
他没有签,伊莎。
1577
02:09:08,375 --> 02:09:09,250
小心。
1578
02:09:15,541 --> 02:09:16,416
女士。
1579
02:09:28,333 --> 02:09:29,583
它属于妈妈。
1580
02:09:29,666 --> 02:09:31,375
我偷了你的东西。
1581
02:09:57,541 --> 02:09:58,458
桑迪普!
1582
02:10:00,166 --> 02:10:02,291
当他还是个孩子的时候,我们总是告诉他
1583
02:10:03,000 --> 02:10:04,333
说“我会回来的”,
1584
02:10:05,375 --> 02:10:06,625
不仅仅是“我要去”。
1585
02:10:07,875 --> 02:10:09,208
在火车上的最后一天,
1586
02:10:09,666 --> 02:10:10,833
他只是说……
1587
02:10:11,750 --> 02:10:12,750
“我要去。”
1588
02:10:13,958 --> 02:10:15,500
我想给我儿子看
1589
02:10:16,333 --> 02:10:18,416
我肩上的世界。
1590
02:10:21,083 --> 02:10:22,083
但今天,
1591
02:10:24,500 --> 02:10:26,208
他向我们展示了
1592
02:10:28,666 --> 02:10:30,250
世界从他的肩上。
1593
02:10:30,333 --> 02:10:32,125
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1594
02:10:32,208 --> 02:10:34,458
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1595
02:10:34,541 --> 02:10:36,666
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1596
02:10:36,791 --> 02:10:38,875
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1597
02:10:39,000 --> 02:10:40,958
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1598
02:10:41,041 --> 02:10:43,083
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1599
02:10:43,166 --> 02:10:46,833
Sandeep Unnikrishnan 万岁!
1600
02:10:56,166 --> 02:11:00,208
我们不想让桑迪普参军。
1601
02:11:02,333 --> 02:11:03,500
但今天,
1602
02:11:04,333 --> 02:11:06,000
当我看着脸
1603
02:11:07,041 --> 02:11:08,375
他救过的人……
1604
02:11:10,625 --> 02:11:14,166
{\an8}
那些受他启发的人...
1605
02:11:18,833 --> 02:11:19,791
雪莉?
1606
02:11:21,166 --> 02:11:22,375
而所有这些
1607
02:11:22,750 --> 02:11:24,458
{\an8}
谁称他为英雄...
1608
02:11:27,458 --> 02:11:30,250
{\an8}我意识到,桑迪普一直都是对的。
1609
02:11:31,458 --> 02:11:36,291
我们刚刚在甘地和巴加特辛格旁边看到了桑迪普的照片。
1610
02:11:37,208 --> 02:11:40,250
我儿子没有他们那么厉害。
1611
02:11:41,333 --> 02:11:44,333
但我可以自豪地说
1612
02:11:45,500 --> 02:11:46,625
他与众不同。
1613
02:11:47,458 --> 02:11:50,333
甘地不知道他会死,
1614
02:11:51,000 --> 02:11:52,083
但我儿子
1615
02:11:53,625 --> 02:11:55,875
看着死亡的眼睛说...
1616
02:11:57,500 --> 02:12:00,416
“你可以夺走我的生命,但不能夺走我的国家。”
1617
02:12:01,458 --> 02:12:04,833
“你可以带我,你可以带我,但不能带我的国家!”
1618
02:12:06,583 --> 02:12:10,750
“我的国家不会向敌人低头!”
1619
02:12:12,833 --> 02:12:17,083
今天,我坐在他的生命被那些懦夫夺走的地方。
1620
02:12:17,666 --> 02:12:19,083
想着他。
1621
02:12:20,083 --> 02:12:21,041
不是他的死,
1622
02:12:23,708 --> 02:12:25,750
但他生命中的那些时刻,
1623
02:12:26,333 --> 02:12:27,208
他的笑容,
1624
02:12:28,750 --> 02:12:29,750
他孩子般的天性,
1625
02:12:30,625 --> 02:12:31,875
他的恶作剧,
1626
02:12:32,791 --> 02:12:33,958
和他的旅程。
1627
02:12:40,750 --> 02:12:41,625
我的儿子,
1628
02:12:43,916 --> 02:12:46,875
桑迪普·乌尼克里希南少校。
1629
02:12:48,041 --> 02:12:49,791
他不应该因为他的死而被人们记住,
1630
02:12:50,000 --> 02:12:52,000
但对于他的生活方式。
1631
02:12:53,625 --> 02:12:55,250
我的儿子应该被记住
1632
02:12:56,458 --> 02:12:58,041
因为不是他死的方式,
1633
02:12:59,416 --> 02:13:01,083
但对于他的生活方式!
1634
02:13:26,208 --> 02:13:27,708
他有点东西!
1635
02:13:29,041 --> 02:13:30,916
巴基斯坦人白天喝酒吗?
1636
02:13:31,958 --> 02:13:33,000
他们为什么要开火?
1637
02:13:33,083 --> 02:13:34,291
长官,桑迪普在前哨,
1638
02:13:34,458 --> 02:13:35,708
但现在他在无人区。
1639
02:13:38,750 --> 02:13:40,916
桑迪普和他们的孩子们打板球。
1640
02:13:43,458 --> 02:13:44,583
回去!
1641
02:13:45,083 --> 02:13:48,666
我们警告你! 把我们的孩子送到这边!
1642
02:13:48,750 --> 02:13:51,583
印度军队! 回到你身边!
1643
02:13:59,250 --> 02:14:00,083
桑迪普船长!
1644
02:14:00,375 --> 02:14:01,541
回来!
1645
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
安华。
1646
02:14:05,916 --> 02:14:07,083
我们再玩一次。
1647
02:14:15,333 --> 02:14:19,541
-再见,兄弟!
-再见,兄弟!
1648
02:14:19,565 --> 02:15:21,565
访问
JLNETWORK88.WIXSITE.COM/WEBSITE
SHOPEE DB.EXPRESS & JLNETWORK
118324