All language subtitles for Major (2022) [1080p] [5.1] CHINESE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 访问 JLNETWORK88.WIXSITE.COM/WEBSITE SHOPEE DB.EXPRESS & JLNETWORK 2 00:00:08,000 --> 00:00:33,000 访问 JLNETWORK88.WIXSITE.COM/WEBSITE SHOPEE DB.EXPRESS & JLNETWORK 3 00:02:17,041 --> 00:02:18,041 进攻孟买! 4 00:02:18,916 --> 00:02:21,291 NSG待命并等待内政部的许可。 5 00:02:22,958 --> 00:02:24,291 他们正朝旅馆走来。 处理它们。 6 00:02:26,291 --> 00:02:28,916 消息传来,NSG,国家安全警卫队, 7 00:02:29,000 --> 00:02:31,541 这是印度最精锐的部队,正在接管行动 8 00:02:31,625 --> 00:02:33,375 来自MARCOS,即海军陆战队突击队和- 9 00:02:35,500 --> 00:02:36,666 长官,他们在向人质开火。 10 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 桑迪普少校! 你是遗产翼中唯一的一个。 11 00:02:39,166 --> 00:02:40,791 阿里! 看门。 12 00:02:41,125 --> 00:02:43,666 桑迪普少校,不建议你一个人进去! 13 00:02:43,750 --> 00:02:45,375 我们不知道他们将如何伏击我们。 14 00:02:50,708 --> 00:02:51,541 桑迪普少校,进来! 15 00:02:52,791 --> 00:02:53,916 桑迪普少校,你模仿我吗? 16 00:03:01,916 --> 00:03:03,208 桑迪普少校,你在吗? 17 00:03:08,291 --> 00:03:09,666 桑迪普少校,你抄吗? 18 00:03:13,541 --> 00:03:14,666 大佬,有几个? 19 00:03:15,250 --> 00:03:16,375 不要上来。 20 00:03:19,416 --> 00:03:20,500 我会处理它们。 21 00:03:27,083 --> 00:03:30,166 桑迪普的生活不仅仅是关于 26/11 的袭击。 22 00:03:31,791 --> 00:03:33,375 他有自己的生活。 23 00:03:41,500 --> 00:03:43,125 -妈妈! -桑迪普? 24 00:03:44,416 --> 00:03:45,666 你没事儿吧? 25 00:03:46,666 --> 00:03:47,791 嗨宝贝! 26 00:03:47,875 --> 00:03:49,041 你好吗? 27 00:03:50,916 --> 00:03:53,000 -让我走! -妈妈! 28 00:03:57,916 --> 00:03:58,791 罗杰! 29 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 你是唯一关心我的人。 30 00:04:05,833 --> 00:04:07,583 你关心别人吗? 31 00:04:15,041 --> 00:04:16,916 我不明白你为什么要做这样的事情。 32 00:04:17,541 --> 00:04:18,416 放手吧。 33 00:04:18,958 --> 00:04:20,041 -我们走吧,爸爸! -让我走。 34 00:04:20,166 --> 00:04:21,208 你这么爱国吗 35 00:04:21,541 --> 00:04:22,875 你忘了我们吗? 36 00:04:23,666 --> 00:04:25,125 你会因为你的职责而忘记你的家人吗? 37 00:04:25,541 --> 00:04:26,458 这一切... 38 00:04:26,791 --> 00:04:29,208 什么情况下需要未经许可过境? 39 00:04:33,541 --> 00:04:35,583 向前哨开火! 向前哨开火! 40 00:04:37,791 --> 00:04:39,041 桑迪普船长! 进来! 41 00:04:39,125 --> 00:04:40,625 桑迪普船长! 回应! 超过! 42 00:04:41,291 --> 00:04:42,416 回去! 43 00:04:42,791 --> 00:04:44,833 我们警告你! 这是巴基斯坦边境! 44 00:04:44,916 --> 00:04:48,375 印度军队! 回到你身边! 45 00:04:49,291 --> 00:04:51,000 长官,桑迪普在无人区! 46 00:04:51,291 --> 00:04:53,666 这些巴基斯坦人白天喝酒吗? 47 00:04:59,166 --> 00:05:02,041 这是我们对印军的最后警告! 48 00:05:02,125 --> 00:05:04,833 -回来! -回来! 49 00:05:05,666 --> 00:05:08,041 桑迪普船长! 回来! 50 00:05:15,166 --> 00:05:18,041 你为什么越过边境进入巴控克什米尔,桑迪普? 51 00:05:18,291 --> 00:05:19,416 你不能进入POK! 52 00:05:19,791 --> 00:05:22,041 -这是我们这边,那--那也是我们这边,长官。 53 00:05:22,666 --> 00:05:23,666 什么? 54 00:05:25,166 --> 00:05:26,125 那也是我们的。 55 00:05:43,791 --> 00:05:47,416 桑迪普的一生铭刻在我们心中。 56 00:05:48,833 --> 00:05:50,166 有时他的童年会出现, 57 00:05:51,333 --> 00:05:52,583 其他时候,他是多么淘气。 58 00:05:54,166 --> 00:05:55,458 记忆没有固定的顺序。 59 00:05:57,166 --> 00:05:58,291 他总是这样。 60 00:05:59,416 --> 00:06:00,750 总是听别人说, 61 00:06:01,916 --> 00:06:03,416 但做了他认为正确的事。 62 00:06:13,750 --> 00:06:15,208 我们曾经很担心。 63 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 成为桑迪普的家人意味着 64 00:06:19,041 --> 00:06:20,416 一直担心。 65 00:06:21,958 --> 00:06:25,083 {\an8}-你找到小偷了吗? -我不是警察,你是。 66 00:06:25,166 --> 00:06:27,291 {\an8}桑迪亚不喜欢村里的这里。 67 00:06:27,375 --> 00:06:29,000 如果她和你一起在班加罗尔,她会像 68 00:06:29,083 --> 00:06:32,750 Sandeep 一样学习好,成绩也会更好。 69 00:06:36,041 --> 00:06:37,541 你为什么在监狱里? 70 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 我从一个女人那里偷了一条金链子。 71 00:06:43,833 --> 00:06:45,583 你这样做是因为你饿了吗? 72 00:06:47,291 --> 00:06:53,041 今晚安静地回家。 我会告诉妈妈,她会喂你。 73 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 -嘿! -桑迪普! 74 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 走开! 75 00:06:57,583 --> 00:06:58,791 回去工作吧。 76 00:07:00,333 --> 00:07:02,625 我让你坐在板凳上。 你不明白吗? 77 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 -妈妈,他在—— -安静! 78 00:07:06,625 --> 00:07:07,583 来! 79 00:07:08,541 --> 00:07:09,375 我们走吧! 80 00:07:15,791 --> 00:07:16,791 桑迪普! 81 00:07:20,416 --> 00:07:21,875 来吧,起来吧。 82 00:07:22,333 --> 00:07:23,541 我不饿。 83 00:07:24,541 --> 00:07:25,916 我有kheer给你! 84 00:07:26,041 --> 00:07:27,416 告诉我一些事情。 85 00:07:27,541 --> 00:07:29,416 每当我们来到你叔叔家时, 86 00:07:29,875 --> 00:07:32,916 你为什么喜欢在监狱里玩? 87 00:07:34,166 --> 00:07:36,000 我喜欢他的制服。 88 00:07:36,083 --> 00:07:38,166 但他们不是好人。 89 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 他们非常糟糕。 90 00:07:39,541 --> 00:07:41,166 窃贼,暴徒……这样的人! 91 00:07:41,250 --> 00:07:43,916 不,妈妈。 我从他的眼里看到了。 92 00:07:44,000 --> 00:07:46,666 他不是一个坏人。 他只是难过。 93 00:07:47,291 --> 00:07:48,791 对不起,亲爱的。 94 00:07:49,541 --> 00:07:51,041 我对你大喊大叫。 95 00:07:51,541 --> 00:07:53,666 你知道我有多害怕吗? 96 00:07:54,250 --> 00:07:58,041 为什么,妈妈? 我是为你而来的! 不要害怕。 97 00:07:59,708 --> 00:08:02,708 桑迪普! 电影要开始了,快点来吧! 98 00:08:02,791 --> 00:08:04,416 -来了,妈妈! -亲爱的! 99 00:08:04,541 --> 00:08:05,541 快速地! 快来! 100 00:08:05,625 --> 00:08:06,916 阿诺德·斯瓦兹... 101 00:08:07,000 --> 00:08:08,083 -斯威士兰... -施瓦辛格。 102 00:08:08,166 --> 00:08:09,666 是的,阿诺德“Shivajinagar”! 103 00:08:09,750 --> 00:08:10,833 -快来! -达努。 104 00:08:10,916 --> 00:08:13,916 为什么你一遍又一遍地看同一部电影? 105 00:08:18,166 --> 00:08:20,625 张开你的眼睛! 嘿! 106 00:08:24,166 --> 00:08:25,166 -爸爸。 -什么? 107 00:08:25,250 --> 00:08:28,250 -我需要尿尿! -给我一点时间! 让我完成这个。 108 00:08:30,333 --> 00:08:31,291 桑迪亚... 109 00:08:32,041 --> 00:08:35,000 -你会和我一起出去吗? -不,我很害怕。 110 00:08:35,416 --> 00:08:36,666 我给你买一个冰淇淋。 111 00:08:39,041 --> 00:08:39,916 是妈妈的。 112 00:08:50,708 --> 00:08:52,291 请快点! 113 00:08:52,375 --> 00:08:54,458 还没好呢。 未来! 114 00:08:58,666 --> 00:08:59,500 桑迪亚? 115 00:09:22,500 --> 00:09:24,666 姨! 这里有一条狗。 116 00:09:24,750 --> 00:09:26,291 亲爱的,你不能再等一会儿吗? 117 00:09:26,375 --> 00:09:27,833 我等不及了,爸爸。 118 00:09:27,916 --> 00:09:29,666 你不怕一个人去吗? 119 00:09:30,041 --> 00:09:32,041 哦,因为桑迪亚和你在一起? 120 00:09:33,041 --> 00:09:34,916 但是她比你年轻。 121 00:09:35,416 --> 00:09:36,666 如果她不在呢? 122 00:09:36,916 --> 00:09:37,916 你在我身边。 123 00:09:38,416 --> 00:09:39,625 如果我不是呢? 124 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 我知道你会一直在那里,爸爸。 你是我的突击队员! 125 00:09:42,041 --> 00:09:43,458 阿诺德风格! 126 00:09:45,375 --> 00:09:46,416 爸爸,来吧! 127 00:09:46,541 --> 00:09:48,583 如果我们错过了火车,我们就会错过海军日! 128 00:09:48,666 --> 00:09:50,208 我们走吧,来吧。 129 00:10:35,791 --> 00:10:37,208 那时,我们没有意识到。 130 00:10:38,208 --> 00:10:42,000 但桑迪普从一名士兵的眼中看到了他的目的。 131 00:10:43,208 --> 00:10:46,458 或许只有军人才真正懂军人。 132 00:10:48,458 --> 00:10:51,208 所以,桑迪普从小就想当兵? 133 00:10:51,958 --> 00:10:53,916 你对此有何感想... 134 00:10:58,458 --> 00:11:00,666 我们希望我们的 Sandeep 受过良好的教育 135 00:11:01,375 --> 00:11:02,708 并获得一份工作。 136 00:11:03,708 --> 00:11:05,583 {\an8}我们只是想让 Sandeep 开心。 137 00:11:07,958 --> 00:11:10,916 好的。 “印度海军的座右铭是什么?” 138 00:11:11,000 --> 00:11:13,583 Sam no varunah 是印度海军的座右铭。 139 00:11:13,916 --> 00:11:14,958 是的先生。 我有信心。 140 00:11:15,041 --> 00:11:17,833 嘿,桑迪。 告诉我如何打动帕杜。 141 00:11:17,916 --> 00:11:19,333 -帕杜? -帕德玛。 142 00:11:19,458 --> 00:11:20,750 -哦好的。 - 做你自己,伙计。 143 00:11:20,833 --> 00:11:22,625 但她不喜欢我自己。 144 00:11:23,291 --> 00:11:24,916 -你在干什么? - 只是准备。 145 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 哈蒂! 要和一个女孩调情,你要么需要风格,要么需要头脑。 146 00:11:26,916 --> 00:11:28,208 147 00:11:28,291 --> 00:11:31,333 一个来自德里的女孩刚上学。 她很漂亮。 148 00:11:43,500 --> 00:11:45,458 -这是谁? - 来自德里的女孩。 149 00:11:46,583 --> 00:11:48,916 -再见,哈蒂! 再见,桑迪普! -嘿,班达尔,等我! 150 00:11:54,625 --> 00:11:55,500 这是男孩的浴室。 151 00:11:56,458 --> 00:11:57,958 女孩的洗手间坏了。 152 00:11:58,291 --> 00:12:01,125 我来的时候没有人。 然后你们进来了。 153 00:12:01,833 --> 00:12:03,583 而我的课就要开始了。 154 00:12:04,958 --> 00:12:05,958 不错的包。 155 00:12:10,750 --> 00:12:12,416 你好。 桑迪普。 156 00:12:13,541 --> 00:12:14,583 来自德里的女孩。 157 00:12:14,708 --> 00:12:16,958 -你没有名字吗? - 它不适合你。 158 00:12:17,833 --> 00:12:18,666 这是个人的。 159 00:12:19,583 --> 00:12:20,500 好的? 160 00:12:21,041 --> 00:12:21,875 打扰一下。 161 00:12:23,708 --> 00:12:24,666 伊莎? 162 00:12:26,458 --> 00:12:28,625 -嘿! - 你的名字在包上。 163 00:12:29,750 --> 00:12:32,125 反正你不会抱怨我的朋友们吧? 164 00:12:33,625 --> 00:12:34,958 如果我这样做怎么办? 165 00:12:35,333 --> 00:12:36,708 我也会抱怨, 166 00:12:38,416 --> 00:12:39,375 你在男孩的浴室里。 167 00:12:40,166 --> 00:12:41,541 废人! 168 00:12:52,625 --> 00:12:54,375 -这是什么? -桑迪亚... 169 00:12:54,833 --> 00:12:56,000 你要加入海军? 170 00:12:56,083 --> 00:12:57,041 爸爸知道吗? 171 00:12:57,208 --> 00:12:59,125 -安静的! -爸爸要你学医。 172 00:12:59,666 --> 00:13:00,583 妈妈说工程学。 173 00:13:00,666 --> 00:13:02,291 那为什么要走这条不同的路呢? 174 00:13:03,208 --> 00:13:04,708 我不知道,我只是想。 175 00:13:05,708 --> 00:13:07,583 你看过太多这样的突击队电影了! 176 00:13:07,666 --> 00:13:09,291 你不是阿诺德。 177 00:13:19,208 --> 00:13:20,500 到底是怎么回事? 178 00:13:20,958 --> 00:13:22,833 妈妈,在雷努卡女士的家里…… 179 00:13:23,458 --> 00:13:24,458 - 我去看看。 -不! 180 00:13:26,708 --> 00:13:27,708 这不是我们的问题。 181 00:13:28,041 --> 00:13:29,833 -妈妈--回去学习吧。 182 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 考试即将开始。 183 00:13:31,708 --> 00:13:33,333 永远奋战在救人! 184 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 生日快乐,伊莎! 185 00:13:37,875 --> 00:13:38,833 谢谢! 186 00:13:44,708 --> 00:13:45,541 嗨爸爸 - 187 00:13:47,791 --> 00:13:48,625 爸爸没来? 188 00:13:48,833 --> 00:13:50,500 亲爱的,他要去,但他不得不赶往德里。 189 00:13:50,583 --> 00:13:51,958 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,250 他怎么会忘记? 191 00:13:55,541 --> 00:13:58,166 -妈妈? - 她会在晚餐时见到你。 192 00:13:58,250 --> 00:13:59,958 她现在正在参加一个聚会。 193 00:14:00,833 --> 00:14:03,375 顺便说一句,你爸爸让我给你这个。 194 00:14:25,958 --> 00:14:26,791 你好! 195 00:14:28,708 --> 00:14:30,541 你丢了钱? 196 00:14:31,708 --> 00:14:32,708 我扔了它。 197 00:14:33,416 --> 00:14:35,083 所以,那就是我的了。 198 00:14:35,541 --> 00:14:36,500 好吧,我们去消费吧。 199 00:14:37,333 --> 00:14:39,000 走开。 200 00:14:44,083 --> 00:14:46,083 如果校长知道这... 201 00:14:46,375 --> 00:14:49,750 -你是在威胁我吗? -不。 我在敲诈你! 202 00:14:51,833 --> 00:14:53,166 对于桑迪亚... 203 00:14:53,250 --> 00:14:54,833 这个? 或者那个? 204 00:14:56,083 --> 00:14:57,583 你没有太多的时尚感,是吗? 205 00:14:57,791 --> 00:14:58,625 西方的。 206 00:14:59,916 --> 00:15:01,250 但我喜欢这个。 207 00:15:02,541 --> 00:15:04,208 但这更好! 208 00:15:05,166 --> 00:15:06,041 -打扰一下。 -是的先生。 209 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 能买到西餐吗? 210 00:15:07,250 --> 00:15:09,583 你为什么不尝试一次,为了桑迪亚? 211 00:15:10,000 --> 00:15:10,875 不! 212 00:15:11,333 --> 00:15:14,291 我没时间给你女朋友试衣服! 213 00:15:14,875 --> 00:15:15,958 试试看,女士。 214 00:15:19,250 --> 00:15:20,083 废人! 215 00:15:33,583 --> 00:15:34,833 不错! 好的。 216 00:15:35,333 --> 00:15:36,166 平均。 217 00:15:37,333 --> 00:15:39,208 顺便说一句,桑迪亚是我的妹妹。 218 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 我的女朋友是思密达。 219 00:15:43,500 --> 00:15:44,375 丝密达! 220 00:15:48,333 --> 00:15:52,000 伊莎,你喜欢这件衣服。 221 00:15:52,250 --> 00:15:54,000 这是你的生日。 222 00:15:55,500 --> 00:15:56,375 生日快乐,伊莎。 223 00:15:59,791 --> 00:16:00,625 江盖亚。 224 00:16:00,708 --> 00:16:02,666 -请放下桑迪普。 -为什么? 225 00:16:03,250 --> 00:16:04,958 如果你的父母看到你和你的男朋友在一起,他们会不高兴吗? 226 00:16:05,041 --> 00:16:06,416 -男朋友? -是的。 227 00:16:10,041 --> 00:16:11,333 来吧,我没有钥匙。 228 00:16:12,833 --> 00:16:15,333 那是图书馆,那是阳台。 229 00:16:15,708 --> 00:16:17,583 - 你的房间在哪里? -嗯? 230 00:16:20,625 --> 00:16:22,250 凉爽的! 寻呼机! 231 00:16:22,875 --> 00:16:23,750 我妈妈的礼物。 232 00:16:25,083 --> 00:16:27,375 今天是你的生日,你的父母在哪里? 233 00:16:28,541 --> 00:16:30,083 爸爸避开妈妈,总是忙于出差。 234 00:16:30,166 --> 00:16:31,791 235 00:16:32,708 --> 00:16:35,958 妈妈在聚会上避免孤独。 236 00:16:36,208 --> 00:16:37,833 他们永远不在家。 237 00:16:42,958 --> 00:16:43,791 伊莎。 238 00:16:50,333 --> 00:16:51,958 我不在这里,因为你一个人。 239 00:16:52,958 --> 00:16:55,458 我在这里是为了让你不孤单。 240 00:16:58,458 --> 00:17:00,958 你需要打电话给电话公司给他们留言和寻呼机号码。 241 00:17:01,250 --> 00:17:03,333 - 然后他们发送消息。 - 那就给我你的号码吧! 242 00:17:07,000 --> 00:17:08,083 嘿,伊莎。 243 00:17:08,333 --> 00:17:11,291 - 给我你的寻呼机号码。 -写下来。 四。 244 00:17:11,833 --> 00:17:12,958 -四个? -四个? 245 00:17:15,125 --> 00:17:16,583 现在就是这样。 246 00:17:16,708 --> 00:17:17,666 什么? 为什么? 247 00:17:18,833 --> 00:17:19,958 这就是我喜欢你的程度。 248 00:17:32,875 --> 00:17:33,708 二。 249 00:17:43,541 --> 00:17:44,708 {\an8}徽章编号 15。 250 00:17:44,791 --> 00:17:47,875 {\an8}在过去的四天里,你顺利通过了考试。 251 00:17:47,958 --> 00:17:49,708 你觉得你对我们的培训足够好了吗? 252 00:17:50,083 --> 00:17:53,833 先生,训练是身体和精神的,但感觉是个人的。 253 00:17:54,208 --> 00:17:55,125 好的! 254 00:17:55,208 --> 00:17:56,250 这部电影是—— 255 00:17:56,333 --> 00:17:58,125 沙鲁克在电影中的表现太好了。 我想要那把吉他。 256 00:17:59,291 --> 00:18:00,166 桑迪亚! 257 00:18:00,416 --> 00:18:02,166 -哦! 桑迪亚,你好! -嗨,伊莎。 258 00:18:14,833 --> 00:18:17,750 瑞士建筑学院。 我梦想的大学。 259 00:18:17,833 --> 00:18:19,041 高超! 260 00:18:20,833 --> 00:18:21,666 五。 261 00:18:27,958 --> 00:18:31,250 我的奖杯,我的奖牌,还有…… 262 00:18:31,333 --> 00:18:32,250 我的照片。 263 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 桑迪亚! 你回来了? 264 00:18:39,583 --> 00:18:41,041 -留在这儿! -桑迪亚! 265 00:18:42,500 --> 00:18:43,333 桑迪亚? 266 00:18:44,958 --> 00:18:46,375 -爸爸? -桑迪亚... 267 00:18:47,666 --> 00:18:48,583 我不知道。 268 00:19:06,083 --> 00:19:08,541 -对不起... -不,对不起。 269 00:19:15,333 --> 00:19:17,083 这是一个很好的Padma。 270 00:19:29,458 --> 00:19:30,583 零。 271 00:19:34,833 --> 00:19:36,000 八。 272 00:19:37,583 --> 00:19:38,791 零。 273 00:19:40,416 --> 00:19:41,541 六。 274 00:19:43,500 --> 00:19:44,375 四。 275 00:19:46,833 --> 00:19:47,833 零。 276 00:19:50,875 --> 00:19:51,708 二。 277 00:19:52,708 --> 00:19:53,875 八。 278 00:19:55,833 --> 00:19:56,750 三。 279 00:19:59,208 --> 00:20:00,083 五。 280 00:20:02,625 --> 00:20:04,833 我的寻呼机号码。 281 00:20:05,958 --> 00:20:09,833 我不亚于你父亲! 我的名字是沙罕沙! 282 00:20:09,958 --> 00:20:12,333 欢迎来到告别化妆舞会,伙计们! 283 00:20:12,416 --> 00:20:15,000 让我们看看谁赢得了最好的服装! 284 00:20:16,458 --> 00:20:17,375 桑迪普在哪里? 285 00:20:18,291 --> 00:20:19,375 他在那边,穿着海军服。 286 00:20:19,500 --> 00:20:21,000 287 00:20:33,333 --> 00:20:34,166 你好! 288 00:20:34,541 --> 00:20:35,458 哇。 289 00:20:35,958 --> 00:20:39,083 中规中矩,还不错。 290 00:20:39,416 --> 00:20:41,791 -什么? -嗯,你的品味不错。 291 00:20:42,583 --> 00:20:44,250 记得,前几天在店里... 292 00:20:54,833 --> 00:20:56,500 这就是你想当兵的原因吗? 293 00:20:56,583 --> 00:20:58,041 -为什么? -以便 294 00:20:58,833 --> 00:21:00,208 所有的女孩都爱上你! 295 00:21:00,583 --> 00:21:01,458 不是全部, 296 00:21:01,958 --> 00:21:02,833 只有一个。 297 00:21:04,375 --> 00:21:05,375 桑迪普! 298 00:21:10,250 --> 00:21:12,208 不用担心。 我会救你。 299 00:21:33,708 --> 00:21:34,583 桑迪普。 300 00:21:36,458 --> 00:21:37,791 我的寻呼机号码。 301 00:21:44,833 --> 00:21:45,833 桑迪普。 302 00:21:45,916 --> 00:21:47,375 我得告诉你一件事。 303 00:21:52,208 --> 00:21:53,041 我... 304 00:21:55,958 --> 00:21:57,208 Jangayya,停车! 305 00:21:58,083 --> 00:22:01,375 让我走。 他们在看。 306 00:22:01,833 --> 00:22:02,666 桑迪普... 307 00:22:07,250 --> 00:22:08,500 女士... Renuka女士... 308 00:22:31,500 --> 00:22:32,583 是酸吗? 309 00:22:32,666 --> 00:22:33,500 是的,我想是这样。 310 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 嘿! 这里发生了什么? 311 00:22:56,833 --> 00:22:58,875 - 来警察局! -我的妻子,我的愿望。 312 00:22:58,958 --> 00:23:00,458 -我会随心所欲。 -来吧! 313 00:23:07,333 --> 00:23:08,458 我以为是酸的。 314 00:23:12,833 --> 00:23:13,708 你知道这件事吗? 315 00:23:14,458 --> 00:23:15,958 这不是你隐瞒的事情。 316 00:23:19,458 --> 00:23:20,500 进来吧,先生! 317 00:23:20,625 --> 00:23:21,833 我们在等你。 318 00:23:22,208 --> 00:23:23,958 特殊服务部门的这封信是什么? 319 00:23:25,000 --> 00:23:26,708 你在谁的许可下申请海军? 320 00:23:27,041 --> 00:23:27,875 告诉我! 321 00:23:28,333 --> 00:23:30,708 我很高兴你被拒绝了。 他无法通过体检。 322 00:23:31,708 --> 00:23:33,083 你视力有问题。 323 00:23:34,000 --> 00:23:35,375 你考试不及格。 324 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 我们以为你会成为一名医生。 325 00:23:37,291 --> 00:23:39,083 但你打算进入海军? 326 00:23:40,125 --> 00:23:42,916 我已经告诉人们你将成为一名医生。 327 00:23:43,000 --> 00:23:45,125 我现在应该告诉他们什么? 我儿子要进海军了? 328 00:23:47,208 --> 00:23:48,333 嘿。 329 00:23:48,458 --> 00:23:49,458 你在流血! 330 00:23:49,958 --> 00:23:51,375 发生了什么? 331 00:23:51,833 --> 00:23:54,083 桑迪普,告诉我发生了什么事! 332 00:23:55,083 --> 00:23:56,333 雷努卡女士... 333 00:23:56,416 --> 00:23:58,833 -我告诉过你不要干涉--但是女士, 334 00:23:59,833 --> 00:24:02,708 如果不是他,雷努卡女士…… 335 00:24:06,083 --> 00:24:07,208 我是伊莎 336 00:24:07,916 --> 00:24:09,083 桑迪普的同学。 337 00:24:12,583 --> 00:24:14,208 请进来。 338 00:24:14,291 --> 00:24:15,208 桑迪亚。 339 00:24:19,208 --> 00:24:22,083 妈妈,咖啡准备好了吗? 340 00:24:23,750 --> 00:24:24,833 桑迪普。 341 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 对不起,我在车上什么也没说。 342 00:24:30,083 --> 00:24:32,291 -我被吓到了。 -为什么? 343 00:24:32,958 --> 00:24:34,375 你不明白吗? 344 00:24:34,500 --> 00:24:36,333 你没有意识到你在做什么。 345 00:24:36,500 --> 00:24:38,250 如果真的是酸怎么办? 346 00:24:42,791 --> 00:24:44,958 不假思索, 347 00:24:45,458 --> 00:24:46,500 你跑去救她。 348 00:24:49,083 --> 00:24:50,333 而现在,你想要接受培训来拯救更多的人。 349 00:24:50,458 --> 00:24:53,333 350 00:24:55,416 --> 00:24:56,916 我知道这件事。 351 00:24:57,458 --> 00:24:59,333 但现在我明白了。 352 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 所以,我认为我们应该—— 353 00:25:04,208 --> 00:25:05,833 只是朋友。 354 00:25:08,875 --> 00:25:10,250 你坐在我旁边,把我推开。 355 00:25:10,333 --> 00:25:11,375 听, 356 00:25:12,333 --> 00:25:14,791 我的父母足以让我感到孤独。 357 00:25:16,333 --> 00:25:17,958 我一直在等他们。 358 00:25:20,333 --> 00:25:22,458 -现在你也将离开。 -在哪里? 359 00:25:23,333 --> 00:25:24,583 海军拒绝了我,你没听到吗? 360 00:25:25,458 --> 00:25:27,208 这会阻止你吗,桑迪普? 361 00:25:29,291 --> 00:25:30,125 反正, 362 00:25:31,083 --> 00:25:33,708 海军不是士兵的唯一地方。 363 00:25:36,208 --> 00:25:37,166 所以... 364 00:25:37,666 --> 00:25:39,916 海军不是士兵的唯一地方。 365 00:25:41,833 --> 00:25:45,625 每次我们到你叔叔家,你为什么喜欢在监狱里玩? 366 00:25:45,833 --> 00:25:47,583 我喜欢他的制服。 367 00:25:48,041 --> 00:25:50,750 你要加入海军? 为什么要走这条不同的路? 368 00:25:50,833 --> 00:25:52,500 我不知道。 我只是想。 369 00:25:53,583 --> 00:25:54,458 桑迪亚? 370 00:25:54,541 --> 00:25:56,666 你想也没想就跑去救她。 371 00:26:15,708 --> 00:26:17,083 我要参军了,爸爸。 372 00:26:23,583 --> 00:26:29,333 当父亲生气和责骂时,他的儿子通常会安静地低头。 373 00:26:30,833 --> 00:26:32,208 而那天, 374 00:26:32,833 --> 00:26:34,208 桑迪普很安静, 375 00:26:35,833 --> 00:26:37,208 但从未低头。 376 00:26:54,708 --> 00:26:55,583 亲爱的... 377 00:26:55,958 --> 00:26:58,750 这个保密协议,陆军... 378 00:27:00,625 --> 00:27:02,000 我害怕。 379 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 万一你出事了怎么办? 380 00:27:23,916 --> 00:27:25,750 如果每个妈妈都是这样想的呢? 381 00:28:08,625 --> 00:28:09,583 一到就打电话。 382 00:28:12,541 --> 00:28:14,250 -发生了什么? -他忘记了录取通知书。 383 00:28:14,333 --> 00:28:16,708 -爸爸! -停止! 384 00:28:18,833 --> 00:28:19,750 爸爸? 385 00:28:22,666 --> 00:28:23,750 录取通知书。 386 00:28:30,833 --> 00:28:32,000 我有,爸爸。 387 00:28:32,083 --> 00:28:33,208 那是复印件。 388 00:28:43,958 --> 00:28:44,791 照顾好自己。 389 00:28:56,791 --> 00:28:57,791 我会去的,妈妈。 390 00:29:01,833 --> 00:29:02,833 爸爸再见。 391 00:29:03,708 --> 00:29:04,625 再见,桑迪亚。 392 00:29:26,000 --> 00:29:27,875 无论他想做什么, 393 00:29:28,083 --> 00:29:29,708 无论他想成为什么 394 00:29:29,791 --> 00:29:31,250 都是他自己的决定。 395 00:29:34,708 --> 00:29:36,458 我们意识到 396 00:29:38,458 --> 00:29:42,208 桑迪普从来都不是我们的。 397 00:29:45,250 --> 00:29:46,375 他属于这个国家。 398 00:29:49,375 --> 00:29:50,916 {\an8}-先生们! -先生! 399 00:29:51,000 --> 00:29:53,291 欢迎来到国防学院。 400 00:29:53,875 --> 00:29:56,291 在这里,您将学习如何为您的国家服务。 401 00:30:00,458 --> 00:30:02,250 你的职责是采取行动,不要关注它会带来的果实。 402 00:30:02,333 --> 00:30:04,500 403 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 -你会为此而训练的。 -开始吧! 404 00:30:12,375 --> 00:30:13,875 面对每一个挑战。 405 00:30:16,708 --> 00:30:17,916 在每一次呼吸中。 406 00:30:19,916 --> 00:30:21,083 在每一刻。 407 00:30:24,333 --> 00:30:25,583 在你的灵魂里。 408 00:30:26,666 --> 00:30:28,833 只有前两个会得到水。 409 00:30:30,625 --> 00:30:32,291 渴? 回到大本营。 410 00:30:36,416 --> 00:30:37,791 右,左,抓住。 411 00:30:42,416 --> 00:30:44,416 这意味着停止,警觉,瞄准。 412 00:30:46,000 --> 00:30:47,958 -妈妈。 -你好吗,亲爱的? 413 00:30:48,166 --> 00:30:50,541 我不敢相信我真的在 NDA。 414 00:31:09,583 --> 00:31:10,416 你好。 415 00:31:17,041 --> 00:31:20,208 你的职责不仅仅是战斗或死亡。 416 00:31:20,541 --> 00:31:22,541 你的职责是保护。 417 00:31:23,041 --> 00:31:28,916 陆路,海路,空中,神! 418 00:31:31,791 --> 00:31:33,208 学员,更快! 419 00:31:33,375 --> 00:31:35,125 移动! 移动! 来吧,动起来! 420 00:31:43,625 --> 00:31:45,958 伊莎,在你前几天说的话之后, 421 00:31:46,541 --> 00:31:47,583 关于只是朋友, 422 00:31:48,125 --> 00:31:49,250 我无法克服它。 423 00:31:50,458 --> 00:31:52,541 这是我过去六个月来的第五封信。 424 00:31:53,125 --> 00:31:54,500 你没有任何回应。 425 00:31:55,250 --> 00:31:56,750 不知道你忙不忙 426 00:31:57,208 --> 00:31:58,333 或心烦意乱。 427 00:32:00,375 --> 00:32:02,416 经过这次培训,我们将成为谁? 428 00:32:02,875 --> 00:32:04,625 我们变成了,什么? 429 00:32:05,041 --> 00:32:07,416 男人,为国家而战。 430 00:32:07,500 --> 00:32:10,666 所以你是说占西女王拉克什米拜从未为国家而战? 431 00:32:10,750 --> 00:32:12,208 先生,救人者。 432 00:32:12,291 --> 00:32:13,708 医生也这样做,维尔。 433 00:32:14,958 --> 00:32:16,291 我们会成为谁? 434 00:32:16,375 --> 00:32:17,916 士兵,长官。 435 00:32:20,375 --> 00:32:21,458 所以,Unnikrishnan 先生, 436 00:32:22,166 --> 00:32:25,291 成为一名士兵意味着什么? 437 00:32:26,666 --> 00:32:28,166 是什么让一个士兵? 438 00:32:33,041 --> 00:32:35,666 成为一名军人意味着什么? 439 00:32:40,416 --> 00:32:41,250 伊莎。 440 00:32:41,416 --> 00:32:42,916 今天训练的时候被问到一个问题。 441 00:32:43,708 --> 00:32:45,000 “当兵是什么意思?” 442 00:32:45,875 --> 00:32:47,208 是什么让一个士兵? 443 00:32:48,208 --> 00:32:49,416 我没有答案。 444 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 我停下了。 445 00:32:54,541 --> 00:32:56,000 我真的知道吗? 446 00:32:57,666 --> 00:32:59,041 我会知道吗? 447 00:33:00,916 --> 00:33:02,291 我为它工作了多少? 448 00:33:06,583 --> 00:33:08,083 我要多努力? 449 00:33:11,250 --> 00:33:12,791 我在内心战斗了多少? 450 00:33:53,625 --> 00:33:55,666 第一次来,Unnikrishnan。 451 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 是的先生。 谢谢你,先生。 452 00:34:14,125 --> 00:34:15,916 干得好,苛刻。 水。 453 00:34:19,458 --> 00:34:20,958 好吧,孩子们! 排队。 454 00:34:21,291 --> 00:34:22,791 好工作! 但你知道演习。 455 00:34:23,250 --> 00:34:25,208 您只能在大本营获得水。 456 00:35:47,458 --> 00:35:48,833 成为一名军人意味着什么? 457 00:35:50,041 --> 00:35:51,375 无法回答这个问题, 458 00:35:52,208 --> 00:35:53,125 一个人只能活下去。 459 00:35:55,083 --> 00:35:56,083 我向你保证, 460 00:35:56,750 --> 00:35:59,333 先生,我将用我生命中的每一分钟来回答你的问题。 461 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 转向。 462 00:36:04,625 --> 00:36:05,500 过来。 463 00:36:09,833 --> 00:36:11,083 这只是为了好玩,伙计。 464 00:36:11,833 --> 00:36:14,416 今天早上早些时候,在英帕尔东南部, 465 00:36:14,500 --> 00:36:15,875 发生了地雷爆炸。 466 00:36:15,958 --> 00:36:18,375 十营九名战士 467 00:36:18,833 --> 00:36:20,458 查谟克什米尔轻步兵成为烈士。 468 00:36:20,541 --> 00:36:22,916 其中一人受重伤。 469 00:36:23,000 --> 00:36:26,791 这支军队车队从Thoubal地区前往军队基地。 470 00:36:26,916 --> 00:36:32,416 地雷爆炸后,恐怖分子向军车队开火, 471 00:36:32,500 --> 00:36:34,875 其中八名士兵成为烈士。 472 00:37:27,333 --> 00:37:28,166 转向? 473 00:37:29,000 --> 00:37:30,583 哥们,我感觉不太好 474 00:37:32,291 --> 00:37:33,375 关于正在发生的事情。 475 00:37:34,291 --> 00:37:35,125 什么? 476 00:37:35,791 --> 00:37:37,458 伊莎和你写给对方的信... 477 00:37:38,958 --> 00:37:39,833 残酷的... 478 00:37:41,541 --> 00:37:44,833 你的信从未送达伊莎。 479 00:37:46,875 --> 00:37:48,791 到目前为止,伊莎已经给你寄了五封信。 480 00:37:49,958 --> 00:37:52,000 哈什把他们都藏起来了。 481 00:37:59,916 --> 00:38:01,000 -残酷的! -桑迪普? 482 00:38:04,291 --> 00:38:06,000 字母在哪里? 字母在哪里! 483 00:38:24,541 --> 00:38:25,416 为什么? 484 00:38:26,166 --> 00:38:27,125 对不起。 485 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 桑迪普,你好吗? 486 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 保密协议如何? 487 00:38:37,750 --> 00:38:39,625 在学校和你一起度过的时光 488 00:38:40,458 --> 00:38:42,083 对我来说永远是特别的。 489 00:38:42,791 --> 00:38:45,000 我从班达尔那里得到了你的地址,我正在给你写信。 490 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 我希望你给我打电话, 491 00:38:46,625 --> 00:38:48,666 或者你可以用这个号码给我打电话。 492 00:38:49,333 --> 00:38:50,291 我在等待。 493 00:38:50,625 --> 00:38:51,583 桑迪普。 494 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 她要离开, 495 00:38:57,416 --> 00:38:58,375 为瑞士。 496 00:39:05,333 --> 00:39:07,750 您正在尝试的号码... 497 00:39:09,791 --> 00:39:12,083 您尝试的寻呼机号码不可用。 498 00:39:12,958 --> 00:39:15,041 桑迪普,你收到我的信了吗? 499 00:39:16,375 --> 00:39:17,875 你为什么不回复我? 500 00:39:19,250 --> 00:39:20,750 既然你去了 NDA, 501 00:39:21,083 --> 00:39:24,708 你没有时间跟我说话。 502 00:39:24,791 --> 00:39:26,333 你真的没有时间吗, 503 00:39:26,458 --> 00:39:28,083 还是你不想说话? 504 00:39:30,666 --> 00:39:32,291 我今天收到了苏黎世的一封信,桑迪普。 505 00:39:32,583 --> 00:39:33,625 {\an8}7 月 25 日。 506 00:39:34,833 --> 00:39:35,958 我走了。 507 00:39:39,833 --> 00:39:41,708 江盖亚。 伊莎? 508 00:39:47,916 --> 00:39:49,458 好的,爸爸,我要走了。 509 00:39:55,583 --> 00:39:56,416 沙? 510 00:39:59,125 --> 00:40:00,041 你在这里做什么? 511 00:40:03,083 --> 00:40:05,125 我昨晚才看了你的信。 512 00:40:05,458 --> 00:40:07,583 我给你传呼了。 也试过打电话。 513 00:40:08,083 --> 00:40:10,708 爸爸把它断开了。 514 00:40:13,541 --> 00:40:14,375 我要去苏黎世。 515 00:40:18,291 --> 00:40:19,708 你昨晚读了我的信? 516 00:40:21,166 --> 00:40:22,375 -伊莎。 -爸爸 - 517 00:40:22,583 --> 00:40:23,583 那是谁? 518 00:40:25,208 --> 00:40:26,833 -伊莎,停下! -跟我来,我会解释的。 519 00:40:27,083 --> 00:40:28,041 到底是怎么回事? 520 00:40:28,583 --> 00:40:29,458 伊莎! 521 00:40:45,500 --> 00:40:46,625 我们逃跑了吗? 522 00:40:49,958 --> 00:40:51,500 我去浦那的巴士五分钟后出发。 523 00:40:53,000 --> 00:40:54,250 如果我错过了, 524 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 我会错过晨练。 525 00:40:59,833 --> 00:41:02,083 所以,我想我会花这五分钟 526 00:41:03,625 --> 00:41:04,458 与你。 527 00:41:07,333 --> 00:41:08,250 你是对的,伊莎。 528 00:41:10,583 --> 00:41:11,916 我的时间很少。 529 00:41:12,500 --> 00:41:13,375 但无论我有什么, 530 00:41:15,458 --> 00:41:16,416 这是你的。 531 00:41:22,750 --> 00:41:24,166 让我带你去那里。 532 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 不用担心。 533 00:41:43,958 --> 00:41:45,000 我会救你。 534 00:41:47,833 --> 00:41:49,208 伊莎,亲爱的。 535 00:41:49,833 --> 00:41:51,125 是时候起飞了。 536 00:41:54,583 --> 00:41:55,916 明天不是你的航班吗? 537 00:41:57,833 --> 00:41:59,166 今天是24号。 538 00:42:17,333 --> 00:42:18,833 如果我去苏黎世, 539 00:42:19,958 --> 00:42:21,250 我想知道我什么时候才能再见到你。 540 00:42:42,583 --> 00:42:44,666 浦那! 浦那! 浦那! 541 00:43:08,875 --> 00:43:09,958 伊莎! 542 00:43:12,125 --> 00:43:13,083 我爱你。 543 00:43:18,583 --> 00:43:21,625 我说的时候想要你的反应。 544 00:43:23,166 --> 00:43:25,500 不要嫁给瑞士的任何白人。 545 00:43:26,125 --> 00:43:27,041 如果我这样做呢? 546 00:43:27,708 --> 00:43:29,250 我会摆脱他,嫁给你。 547 00:44:17,458 --> 00:44:18,666 我也爱你。 548 00:44:35,708 --> 00:44:38,166 那天他们真的相爱了。 549 00:44:39,708 --> 00:44:41,250 但桑迪普不得不离开。 550 00:44:43,708 --> 00:44:46,041 有他在的时候很开心, 551 00:44:48,208 --> 00:44:51,375 并在他走后等他。 552 00:44:53,500 --> 00:44:54,833 这就是我们的生活。 553 00:44:57,833 --> 00:45:02,333 {\an8}在他值班和几个月后回来的过程中, 554 00:45:02,958 --> 00:45:05,375 {\an8}我们没有意识到 555 00:45:06,625 --> 00:45:07,833 {\an8}他有一天会离开 556 00:45:09,000 --> 00:45:10,166 永远不会回来。 557 00:45:12,500 --> 00:45:14,166 不要躺着吃,你会噎住的。 558 00:45:14,250 --> 00:45:15,083 你要教我怎么—— 559 00:45:16,625 --> 00:45:18,583 ——这一切都是因为你。 -因为我? 560 00:45:19,625 --> 00:45:21,875 -看? -是的,爸爸。 看! 561 00:45:25,000 --> 00:45:25,916 嘿! 562 00:45:32,708 --> 00:45:34,291 你为什么不和伊莎谈谈? 563 00:45:34,708 --> 00:45:36,333 我要给你做饭多久? 564 00:45:37,125 --> 00:45:37,958 妈妈! 565 00:45:39,500 --> 00:45:41,458 她不能像你一样做饭。 566 00:45:43,666 --> 00:45:44,708 看着你! 567 00:45:44,791 --> 00:45:46,125 嘿,别说了。 568 00:45:46,208 --> 00:45:47,416 不要改变话题。 569 00:45:47,875 --> 00:45:50,708 她在班加罗尔工作,你的职责是在哈里亚纳邦。 570 00:45:51,083 --> 00:45:52,250 这将如何运作? 571 00:45:52,791 --> 00:45:56,250 爸爸,不是每个人都像你们俩一样团结一致。 572 00:46:00,833 --> 00:46:01,833 来吧,我们走吧。 573 00:46:03,583 --> 00:46:04,708 照顾好自己。 574 00:46:06,208 --> 00:46:07,125 我们走吧。 575 00:46:07,458 --> 00:46:08,291 嘿,突击队! 576 00:46:08,708 --> 00:46:10,333 态度如何? 过来。 577 00:46:11,333 --> 00:46:12,208 爱你的爸爸。 578 00:46:12,833 --> 00:46:13,708 桑迪普! 听。 579 00:46:13,875 --> 00:46:15,208 到达 Manesar 后立即致电。 580 00:46:15,291 --> 00:46:16,583 妈妈。 581 00:46:16,958 --> 00:46:18,083 我偷了你的东西。 582 00:46:18,333 --> 00:46:19,500 嗯? 583 00:46:19,958 --> 00:46:21,041 妈妈! 584 00:46:21,208 --> 00:46:22,375 我偷了你的东西。 585 00:46:22,958 --> 00:46:24,583 猜猜它是什么。 我会打电话给你。 586 00:46:24,833 --> 00:46:26,250 爸爸再见。 我要去。 587 00:46:36,708 --> 00:46:37,958 老虎代表阿尔法。 超过。 588 00:46:38,458 --> 00:46:39,375 向前进。 589 00:46:42,458 --> 00:46:43,875 小心地雷。 超过。 590 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 阿尔法,进来! 补上! 591 00:46:49,000 --> 00:46:50,250 派 Bravo 标记外围。 592 00:46:50,458 --> 00:46:51,416 威尔科,结束! 593 00:47:22,333 --> 00:47:23,333 催泪瓦斯! 594 00:47:28,333 --> 00:47:30,541 -门! 门! 到门口! 到门口! - 中止任务! 595 00:47:34,541 --> 00:47:35,500 停止! 596 00:47:50,000 --> 00:47:51,333 {\an8}-实际上--阿卡什船长。 597 00:47:51,416 --> 00:47:52,791 {\an8}你没有检测到电线, 598 00:47:53,208 --> 00:47:54,166 {\an8}你绊倒了它。 599 00:47:54,708 --> 00:47:55,583 那是你的第一个错误。 600 00:47:56,458 --> 00:47:57,583 你的第二个错误, 601 00:47:57,875 --> 00:47:59,583 你的团队因为催泪瓦斯而惊慌失措 602 00:47:59,833 --> 00:48:01,333 并留下人质。 603 00:48:02,000 --> 00:48:03,333 第三个错误,你没有Plan B。 604 00:48:03,500 --> 00:48:04,416 605 00:48:04,500 --> 00:48:06,416 先生,B计划惊慌失措并逃跑。 606 00:48:08,208 --> 00:48:09,750 你认为士兵不会害怕吗? 607 00:48:09,833 --> 00:48:11,625 想象一下,您正处于真实的战争局势中。 608 00:48:11,708 --> 00:48:13,166 你被敌人包围, 609 00:48:13,833 --> 00:48:15,458 你的整个团队都死了, 610 00:48:16,166 --> 00:48:17,833 你的子弹用完了。 611 00:48:17,916 --> 00:48:20,166 正是这种恐惧使我们成为人类。 612 00:48:20,708 --> 00:48:22,208 克服那种恐惧 613 00:48:23,500 --> 00:48:24,708 是什么让我们成为士兵。 614 00:48:25,208 --> 00:48:26,625 我们不仅仅是士兵。 615 00:48:27,333 --> 00:48:29,583 我们是NSG的第51个特别行动小组。 616 00:48:30,250 --> 00:48:31,708 我们的职责是保护他人,也保护自己。 617 00:48:31,791 --> 00:48:33,041 618 00:48:33,833 --> 00:48:34,875 在真实的战争情况下, 619 00:48:35,833 --> 00:48:36,916 子弹也是真实的。 620 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 阿卡什船长。 621 00:48:40,625 --> 00:48:42,125 不要小看敌人。 622 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 我们的入境口岸是什么? 623 00:49:12,958 --> 00:49:14,375 -科拉巴港。 - 我们还需要一个给第二支球队。 624 00:49:14,458 --> 00:49:15,291 先生! 625 00:49:18,500 --> 00:49:19,875 黑德利已经到了孟买。 626 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 气球! 627 00:49:42,208 --> 00:49:43,333 气球! 628 00:49:44,208 --> 00:49:45,875 先生,你想要一些气球吗? 629 00:49:46,125 --> 00:49:47,291 -多少钱? -10 卢比。 630 00:49:47,375 --> 00:49:48,875 - 你能帮我点一张图片吗? -好的。 631 00:49:48,958 --> 00:49:50,083 这里。 632 00:49:54,625 --> 00:49:56,083 这些都很好。 泰姬陵照片? 633 00:49:56,166 --> 00:49:58,208 他们来了。 旁边是塔。 634 00:49:59,583 --> 00:50:01,458 海德利已经发送了所有的照片。 635 00:50:06,916 --> 00:50:08,958 在 NSG 中没有人是孤独的。 636 00:50:09,208 --> 00:50:10,333 我们都是兄弟。 637 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 而且你永远不会留下兄弟,记住! 638 00:50:13,000 --> 00:50:14,833 -突击队! 哇! -哇! 639 00:50:15,333 --> 00:50:17,583 我们的培训官 Sandeep 来了。 640 00:50:18,000 --> 00:50:19,333 自从你变成黑猫后,你总是准时上班 641 00:50:19,416 --> 00:50:20,583 642 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 但从不参加派对。 643 00:50:22,625 --> 00:50:23,666 它还没有完成,警官。 644 00:50:24,125 --> 00:50:25,583 先生,我必须准时上班。 645 00:50:25,708 --> 00:50:27,625 但各方呼吁...... IST。 646 00:50:27,833 --> 00:50:29,916 先生,IST 代表印度标准时间吗 647 00:50:30,000 --> 00:50:31,541 - 或印度可伸缩时间? -问他。 648 00:50:31,708 --> 00:50:33,000 选项 B. 可拉伸。 649 00:50:34,833 --> 00:50:36,333 先生,你可能迟到了, 650 00:50:36,666 --> 00:50:37,833 但我很确定 651 00:50:38,083 --> 00:50:39,291 你将永远准时参加战斗。 652 00:50:39,583 --> 00:50:41,125 不是没有你,Rajendar Singh。 653 00:50:41,333 --> 00:50:42,458 谢谢你,先生。 654 00:50:44,583 --> 00:50:46,833 发生了什么? 桑迪普又给了你一个耳朵? 655 00:50:47,583 --> 00:50:48,458 停下来! 656 00:50:48,708 --> 00:50:51,250 他是你的伙伴,现在你称他为“先生”。 657 00:50:51,333 --> 00:50:52,583 但他是我这里的前辈。 658 00:50:53,166 --> 00:50:54,458 他首先被选入NSG。 659 00:50:54,541 --> 00:50:55,958 他现在是一名培训官。 660 00:50:56,041 --> 00:50:57,083 你不明白这一切。 661 00:50:57,458 --> 00:50:59,000 这就是为什么你得到一个耳朵。 662 00:51:01,708 --> 00:51:03,458 他给我讲了B计划。 663 00:51:03,833 --> 00:51:05,541 所有这些在战争中都无关紧要。 664 00:51:06,708 --> 00:51:08,583 当你被枪杀时, 665 00:51:08,916 --> 00:51:10,583 这是每个人为自己。 666 00:51:17,041 --> 00:51:17,916 先生,这... 667 00:51:18,416 --> 00:51:19,958 - 是从家里来的吗? - 是女士寄来的。 668 00:51:35,333 --> 00:51:37,666 好的,先生。 对,先生。 Jai Hind。 669 00:51:39,083 --> 00:51:40,083 放心,少校。 670 00:51:42,083 --> 00:51:44,583 -我需要请假,先生。 - 别介意我问,好吗? 671 00:51:47,250 --> 00:51:48,083 这是什么? 672 00:51:50,208 --> 00:51:51,375 如果我现在不去, 673 00:51:52,791 --> 00:51:54,125 我将永远失去她,先生。 674 00:51:56,000 --> 00:51:57,500 桑迪普,我知道这很重要。 675 00:51:58,458 --> 00:52:00,500 不管怎样,今天是25号。 676 00:52:01,708 --> 00:52:03,916 -你想什么时候走? -明天。 677 00:52:24,041 --> 00:52:25,666 卡萨布,小心。 678 00:52:38,250 --> 00:52:39,416 你好夫人。 679 00:52:39,500 --> 00:52:41,833 我是丈夫 Atul Kale。 680 00:52:42,208 --> 00:52:43,791 我的妻子,还有羽衣甘蓝的孩子。 681 00:52:44,041 --> 00:52:45,208 请出示您的身份证。 682 00:52:45,333 --> 00:52:47,500 女士,我出生在孟买的达希萨尔。 683 00:52:47,583 --> 00:52:49,166 我需要一些身份证件,比如你的护照或身份证。 684 00:52:49,250 --> 00:52:50,916 -限量卡? -什么? 685 00:52:57,625 --> 00:52:58,458 可乐巴。 686 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 先生,我要重复您的命令吗? 687 00:53:01,916 --> 00:53:02,916 是的。 688 00:53:03,000 --> 00:53:04,500 正如露西所说。 689 00:53:04,916 --> 00:53:05,916 当然,先生。 690 00:53:06,541 --> 00:53:08,541 你今天过得很好,露西。 691 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 利奥波德。 692 00:53:13,958 --> 00:53:16,291 但我预订了 11 月 26 日。 693 00:53:16,375 --> 00:53:17,916 -对不起,女士。 - 这是硬拷贝。 694 00:53:18,000 --> 00:53:19,166 有时在线预订不通过。 695 00:53:19,250 --> 00:53:20,666 -问题是什么? -预订问题。 696 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 让我看看,女士。 697 00:53:24,166 --> 00:53:25,166 是什么名字? 698 00:53:26,666 --> 00:53:27,666 普拉莫达雷迪。 699 00:53:28,166 --> 00:53:29,041 普拉莫达雷迪? 700 00:53:29,250 --> 00:53:30,833 -在线预订,对吧,女士? -是的。 701 00:53:31,000 --> 00:53:32,500 -你的名字不在名单上,女士。 -是的。 702 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 但我会给你找个房间。 703 00:53:44,333 --> 00:53:46,166 是的。 你好。 是的,我能听到你的声音。 704 00:53:46,250 --> 00:53:47,125 我已经入住了。 705 00:53:47,458 --> 00:53:49,541 听着,我需要晚宴前的条款清单。 706 00:53:49,625 --> 00:53:51,166 三个小时后。 确保它已准备就绪。 707 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 你好。 我叫雪莉。 708 00:53:54,625 --> 00:53:56,291 对不起。 她是如此友好。 709 00:54:05,666 --> 00:54:07,541 -先生,您需要帮忙吗? -没必要。 710 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 我可以喝点茶吗? 711 00:54:28,250 --> 00:54:30,291 请等待五分钟。 我们会回来的。 712 00:54:30,375 --> 00:54:31,375 当然。 713 00:55:14,666 --> 00:55:15,666 纳泽尔! 714 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 哈菲兹,他们正朝旅馆跑去。 警报! 715 00:55:45,791 --> 00:55:48,541 太乱了,长官,有人闯进来! 716 00:55:48,625 --> 00:55:51,583 - 恐怖分子在外面开火! -好吧,你就去那边吧! 717 00:56:10,916 --> 00:56:12,541 袭击孟买! 我再说一遍,袭击孟买! 718 00:56:12,833 --> 00:56:15,333 NSG待命! 等待内政部的许可。 719 00:56:33,291 --> 00:56:35,541 {\an8}-Kishore,取消我去班加罗尔的机票。 -先生。 720 00:56:40,416 --> 00:56:41,875 你好,取消先生的票。 721 00:56:44,833 --> 00:56:46,458 -你好。 -爸爸,打开电视。 722 00:56:49,083 --> 00:56:50,500 {\an8}Kishore,带上名义文件,我需要名字。 723 00:56:50,583 --> 00:56:52,708 {\an8}-马上,先生。 -你要去吗? 724 00:56:52,791 --> 00:56:54,708 不,爸爸。 他们不派训练官执行任务。 725 00:56:55,166 --> 00:56:56,833 -但我必须让孩子们做好准备。 -是桑迪普吗? 726 00:56:57,000 --> 00:56:58,416 -文件准备好了吗? -给我。 727 00:56:59,583 --> 00:57:01,500 -听着,普拉萨德想见你。 -是的,妈妈。 728 00:57:01,708 --> 00:57:02,958 他今天将在古尔冈。 729 00:57:03,041 --> 00:57:04,083 他会打电话给你的。 730 00:57:04,875 --> 00:57:05,791 你会遇见他吗? 731 00:57:05,875 --> 00:57:07,416 桑迪普? 你在听么? 732 00:57:08,083 --> 00:57:08,916 你好? 733 00:57:10,791 --> 00:57:12,083 他挂了我! 734 00:57:13,291 --> 00:57:15,583 当他回电话时,我会告诉他我的想法。 735 00:57:37,916 --> 00:57:39,000 想你,妈妈。 736 00:57:39,083 --> 00:57:40,750 快来找妈妈。 737 00:57:40,916 --> 00:57:42,083 只需 31 小时。 738 00:57:42,791 --> 00:57:44,291 后天见。 739 00:57:44,458 --> 00:57:46,083 -好的? -是的,妈妈。 好的。 740 00:57:46,250 --> 00:57:47,666 -Varun,航班准点,对吧? -是的。 741 00:57:47,750 --> 00:57:49,125 -准时。 现在才登机。 -好的。 742 00:57:49,625 --> 00:57:51,125 我接到办公室的电话,请安全飞行。 743 00:57:51,208 --> 00:57:52,416 -是的。 好的,再见。 -再见,宝贝。 744 00:57:53,208 --> 00:57:54,666 -嘿,普拉莫达。 -纽约在说什么? 745 00:57:54,833 --> 00:57:56,041 -正在处理中。 -好的。 746 00:57:56,208 --> 00:57:57,458 我们已经下载了报告。 747 00:57:57,625 --> 00:57:58,583 有几个问题。 748 00:57:59,791 --> 00:58:01,041 合同准备好了吗? 749 00:58:01,750 --> 00:58:04,041 -是的。 一旦我们有--喂? -是的。 750 00:58:04,666 --> 00:58:07,041 一旦我们从法律团队获得信息,我们就可以继续进行。 751 00:58:07,125 --> 00:58:10,000 通知——一秒钟。 我听不见。 等一等。 752 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 他们已经在庆祝,好像我们赢了比赛一样。 753 00:58:14,166 --> 00:58:16,291 通知法律团队,对吗? 754 00:58:16,708 --> 00:58:17,916 -我现在要去吃饭了。 -打扰一下。 755 00:58:18,000 --> 00:58:20,916 -我没有时间重复这些东西--对不起。 你能听到吗? 756 00:58:21,333 --> 00:58:23,416 不,如果我告诉了你一些事情,请完成它。 757 00:58:24,666 --> 00:58:26,541 否则,这将是我们所有人的工作圣诞节。 758 00:58:31,750 --> 00:58:32,791 我会回电话的。 759 00:58:53,166 --> 00:58:54,208 打扰一下 - 760 00:59:40,250 --> 00:59:41,083 央视? 761 00:59:41,166 --> 00:59:43,166 服务器机房在二楼。 烧掉它。 762 01:00:08,291 --> 01:00:10,291 听... 763 01:00:24,916 --> 01:00:27,583 您拨打的号码已关机。 764 01:00:34,666 --> 01:00:36,541 先生们,恐怖分子袭击了孟买。 765 01:00:36,875 --> 01:00:39,375 现在我们正在等待内政部的授权电话。 766 01:00:39,458 --> 01:00:41,958 这可能是印度有史以来最致命的袭击之一。 767 01:00:42,041 --> 01:00:45,041 分配给此任务的突击队员已经收到通知。 768 01:00:45,333 --> 01:00:46,708 我还没有收到通知,先生! 769 01:00:47,708 --> 01:00:49,916 您将留在 Manesar,Sandeep 少校。 770 01:00:50,041 --> 01:00:51,416 现在突击队,系好安全带! 771 01:00:51,750 --> 01:00:52,833 我们必须随时开始。 772 01:00:52,916 --> 01:00:54,583 - 允许私下发言,先生。 -我们将带领-- 773 01:00:55,375 --> 01:00:56,750 你他妈的很清楚规则。 774 01:00:56,833 --> 01:00:58,416 培训官员不被派往执行任务。 775 01:00:58,708 --> 01:01:00,708 你是我最好的训练官,我不能失去你。 776 01:01:00,791 --> 01:01:02,625 -先生--决定是最终的,桑迪普。 777 01:01:02,791 --> 01:01:05,625 先生,您认为 NSG 是印度抵御恐怖袭击的最佳防线吗? 778 01:01:05,708 --> 01:01:06,708 桑迪普,我想说的是—— 779 01:01:06,791 --> 01:01:09,208 你认为 51 SAG 是为处理这种情况而设计的吗? 780 01:01:09,458 --> 01:01:10,583 -你--先生,你相信我的孩子们吗 781 01:01:10,666 --> 01:01:12,500 是国内最好的处理这种情况的吗? 782 01:01:12,583 --> 01:01:14,375 我训练他们,先生。 我是他们的培训官。 783 01:01:15,708 --> 01:01:16,541 现在告诉我, 784 01:01:17,666 --> 01:01:19,041 我应该在哪里? 785 01:01:25,708 --> 01:01:26,708 坠入爱河,男孩们! 陷进去! 786 01:02:04,583 --> 01:02:06,541 -你好? -Kishore,Sandeep 在吗? 787 01:02:07,041 --> 01:02:08,166 他出去了,先生。 788 01:02:08,250 --> 01:02:10,083 我们处于高度戒备状态,我得走了。 Jai Hind,先生。 789 01:02:10,250 --> 01:02:11,083 什么 - 790 01:02:13,208 --> 01:02:14,166 {\an8}爆炸新闻! 791 01:02:14,250 --> 01:02:18,666 {\an8}向 CST 车站开枪的恐怖分子现已被警方抓获。 792 01:02:18,958 --> 01:02:22,166 副督察 Tukaram Omble 在这次捕获中发挥了关键作用 793 01:02:22,250 --> 01:02:23,166 在 Chowpatty 检查站。 794 01:02:23,250 --> 01:02:26,083 可悲的是,Tukaram Omble 在行动中丧生。 795 01:02:26,166 --> 01:02:29,791 {\an8}他冒着生命危险去抓那个巴基斯坦恐怖分子, 796 01:02:29,875 --> 01:02:31,541 {\an8}阿杰马尔·卡萨布。 797 01:02:32,916 --> 01:02:34,166 准备好,伙计们! 798 01:02:38,208 --> 01:02:39,416 51 下垂! 799 01:02:53,166 --> 01:02:54,083 移动! 800 01:03:00,208 --> 01:03:03,375 消息传来,NSG,国家安全卫队,是印度最精锐的部队, 801 01:03:03,458 --> 01:03:05,166 802 01:03:05,250 --> 01:03:09,125 正在接管 MARCOS 的行动,即海军陆战队突击队和 SIT。 803 01:03:09,208 --> 01:03:10,333 -先生们! -先生! 804 01:03:10,625 --> 01:03:12,958 我们将在一个赋予孟买身份的地方战斗。 805 01:03:13,041 --> 01:03:14,791 泰姬陵皇宫酒店。 806 01:03:17,791 --> 01:03:19,208 我们的重点将是泰姬陵。 807 01:03:19,291 --> 01:03:21,291 孟买警察正在等我们。 808 01:03:23,541 --> 01:03:26,000 警方正在努力控制局势。 809 01:03:26,083 --> 01:03:27,916 SIT 和 MARCOS 从昨晚开始就一直在战斗。 810 01:03:30,166 --> 01:03:31,583 男孩们,到现在为止,我们不知道有多少人是安全的 811 01:03:31,666 --> 01:03:33,541 812 01:03:33,833 --> 01:03:35,041 以及需要拯救多少人。 813 01:03:35,125 --> 01:03:38,166 这被认为是印度历史上最致命的袭击。 814 01:03:40,333 --> 01:03:42,000 这是混乱! 做好准备! 815 01:03:42,083 --> 01:03:43,416 -突击队! -突击队! 816 01:03:57,375 --> 01:04:00,000 {\an8}根据我们的消息来源,NSG,国家安全警卫队, 817 01:04:00,083 --> 01:04:02,541 印度最精锐的部队—— 818 01:04:02,791 --> 01:04:03,750 哈菲兹? 819 01:04:04,541 --> 01:04:05,791 NSG 正在路上。 820 01:04:06,041 --> 01:04:07,291 这是新闻。 821 01:04:07,375 --> 01:04:08,916 {\an8}他们被告知人质情况—— 822 01:04:09,333 --> 01:04:10,208 让他们来。 823 01:04:10,916 --> 01:04:11,750 摄像机已打开。 824 01:04:12,291 --> 01:04:13,791 我们将向世界展示! 825 01:04:24,833 --> 01:04:26,958 还有——一分钟! NSG巴士! 826 01:04:44,916 --> 01:04:46,458 孩子们,集合! 827 01:05:29,166 --> 01:05:30,458 -你好。 -基肖尔,桑迪普在哪里? 828 01:05:30,916 --> 01:05:32,125 他们表明NSG在孟买—— 829 01:05:32,208 --> 01:05:34,041 -先生出去了。 -他什么时候会回来? 830 01:05:34,125 --> 01:05:35,625 先生出来了 这就对了。 831 01:05:36,250 --> 01:05:37,375 你好,基肖尔... 832 01:05:39,500 --> 01:05:41,000 这不是一个开放的战场。 833 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 51 下垂! 834 01:05:43,333 --> 01:05:45,250 护盾! 进步! 835 01:05:49,125 --> 01:05:50,291 停! 抬眼! 836 01:05:50,375 --> 01:05:51,500 火! 837 01:05:53,791 --> 01:05:54,791 矛头! 838 01:05:58,625 --> 01:06:00,625 -NSG来了! - 搬进来! 839 01:06:03,625 --> 01:06:05,625 停! 确保入口! 840 01:06:05,708 --> 01:06:07,375 -指挥中心在右边! -是的,少校。 841 01:06:09,125 --> 01:06:09,958 鉴别? 842 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 - 封锁大厅。 快的! -先生? 843 01:06:12,083 --> 01:06:13,375 他们怎么能从外面攻击我们? 844 01:06:13,458 --> 01:06:14,666 长官,他们一整天的动作都不一样。 845 01:06:14,750 --> 01:06:17,583 他们已经分裂成团队,向各个方向扩散。 846 01:06:18,541 --> 01:06:19,541 -一秒。 -是的。 847 01:06:26,375 --> 01:06:27,208 我们回到第一方位,先生。 848 01:06:27,291 --> 01:06:28,375 马科斯从昨晚开始就一直在战斗。 849 01:06:28,458 --> 01:06:30,375 他们占领的地区,恐怖分子将他们夺回。 850 01:06:30,458 --> 01:06:32,208 -他们不能抱他们吗? ——他们没有力量,长官。 851 01:06:33,125 --> 01:06:35,166 你们动起来! 移动! 动起来,伙计们! 852 01:06:35,375 --> 01:06:37,625 苏涵,没有人可以擅自进出大厅。 853 01:06:37,708 --> 01:06:39,333 - 整个大厅都需要保护。 -就在上面,先生。 854 01:06:39,416 --> 01:06:40,958 桑迪普,你需要听听这个。 855 01:06:41,250 --> 01:06:42,666 酒店的哪些部分在我们的控制范围内? 856 01:06:43,125 --> 01:06:45,375 只是大堂,先生。 但他们到处都是。 857 01:06:45,500 --> 01:06:47,000 先生,直到那里。 858 01:06:54,833 --> 01:06:57,083 除此之外,他们可能在任何地方,先生。 859 01:07:07,458 --> 01:07:09,500 出来吧! 现在! 860 01:07:09,583 --> 01:07:10,458 请不! 861 01:07:11,500 --> 01:07:13,916 哦拜托! 请! 求求你别杀我! 862 01:07:14,000 --> 01:07:14,916 -住口! -求求你别杀我! 863 01:07:15,000 --> 01:07:16,375 -你必须相信我。 - 你的护照在哪里? 864 01:07:16,458 --> 01:07:18,666 -我不是美国人。 我是英国人。 - 你的护照在哪里? 它在哪里! 865 01:07:32,750 --> 01:07:33,708 伊夫泰哈。 866 01:07:34,250 --> 01:07:35,500 那个房间里没有人。 867 01:07:35,583 --> 01:07:36,625 看看名单。 868 01:07:51,333 --> 01:07:52,500 -我们需要得到一个布局 -先生。 869 01:07:55,250 --> 01:07:56,833 这是什么? 蓝图在哪里? 870 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 先生,建筑师正在休假。 871 01:07:58,208 --> 01:08:00,208 他没有接听我们的电话。 我们已经尝试了一切。 872 01:08:02,541 --> 01:08:04,083 所以我们没有实际的蓝图。 873 01:08:06,625 --> 01:08:08,041 NSG将从这里进入, 874 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 我们在这里。 875 01:08:09,875 --> 01:08:11,333 先生,我们在大堂。 876 01:08:11,458 --> 01:08:13,125 这是与大堂相邻的走廊。 877 01:08:13,375 --> 01:08:15,541 从这里左转带你到大楼梯,先生。 878 01:08:15,625 --> 01:08:16,875 另一个从那里离开去海上休息室。 879 01:08:16,958 --> 01:08:18,250 在此之上,我们有南区。 880 01:08:18,333 --> 01:08:21,166 从大楼梯向右走会带您到北区。 881 01:08:21,250 --> 01:08:22,916 北区,你们三个。 882 01:08:23,000 --> 01:08:24,750 每层有75间客房。 883 01:08:24,916 --> 01:08:26,458 它们可以隐藏在任何地方。 884 01:08:26,750 --> 01:08:27,833 这是一个血腥的迷宫。 885 01:08:28,208 --> 01:08:30,833 -闭路电视? -他们烧毁了闭路电视服务器机房 886 01:08:30,916 --> 01:08:32,041 在二楼。 887 01:08:33,041 --> 01:08:34,708 - 无线电通讯呢? -没有收音机,先生。 888 01:08:34,875 --> 01:08:36,041 他们可以调谐到我们的频率。 889 01:08:36,375 --> 01:08:37,458 -催泪瓦斯? - 没有催泪瓦斯。 890 01:08:37,541 --> 01:08:38,875 客人将无法处理催泪瓦斯,他们很容易成为目标。 891 01:08:38,958 --> 01:08:39,875 892 01:08:40,208 --> 01:08:41,166 你们穿警服。 893 01:08:41,750 --> 01:08:42,625 如果我们反击, 894 01:08:42,916 --> 01:08:45,125 他们将使用平民进行保护。 895 01:08:45,625 --> 01:08:47,000 我们无法区分平民和恐怖分子,也不知道有多少恐怖分子。 896 01:08:47,125 --> 01:08:48,875 897 01:08:48,958 --> 01:08:50,083 NSG只能从正面进入。 898 01:08:50,166 --> 01:08:51,083 他们甚至没有空中支援。 899 01:08:51,166 --> 01:08:52,583 孩子们,我们完全是瞎子。 900 01:08:52,666 --> 01:08:54,125 标准协议将不起作用。 901 01:08:54,208 --> 01:08:55,375 我们需要一个新的战略。 902 01:08:55,458 --> 01:08:56,291 然后呢? 903 01:08:58,750 --> 01:08:59,666 杀了全部人。 904 01:08:59,750 --> 01:09:01,500 地点、武器、目标、 905 01:09:02,000 --> 01:09:03,125 他们已经计划好了一切。 906 01:09:03,250 --> 01:09:04,750 我们没有任何信息。 907 01:09:04,833 --> 01:09:06,083 而且我们没有时间,先生。 908 01:09:07,125 --> 01:09:08,083 但我们在这里。 909 01:09:11,166 --> 01:09:13,125 我有一个计划,先生。 狙击手。 910 01:09:13,750 --> 01:09:15,500 我们在泰姬陵周围都需要狙击手。 911 01:09:17,083 --> 01:09:19,583 长官,我们将在整个外围部署狙击手, 912 01:09:20,750 --> 01:09:22,416 这样他们就可以从各个方向覆盖我们。 913 01:09:24,791 --> 01:09:26,500 网关上的 SWS 1。 914 01:09:26,791 --> 01:09:29,125 芥末附近的 SWS 2。 915 01:09:29,750 --> 01:09:31,000 Eagle 2 就位。 916 01:09:32,250 --> 01:09:33,083 老鹰 1 号就位,长官! 917 01:09:33,166 --> 01:09:34,250 如果恐怖分子现身, 918 01:09:34,500 --> 01:09:35,625 我们会消灭他们的,长官。 919 01:09:43,375 --> 01:09:45,333 Eagle 1,我们在海上休息室。 你能看到我们吗? 920 01:09:46,375 --> 01:09:47,208 否定的,先生。 921 01:09:47,375 --> 01:09:49,208 海上休息室设有有色窗户。 没意见,先生。 922 01:09:50,125 --> 01:09:52,000 Eagle 2,芥末餐厅的清晰视野 923 01:09:52,291 --> 01:09:53,416 但是没有动静。 超过。 924 01:09:53,500 --> 01:09:54,958 复制。 我们走楼梯吧。 925 01:10:08,250 --> 01:10:09,666 -房间号? -105,先生。 926 01:10:13,250 --> 01:10:14,500 打开门。 927 01:10:21,208 --> 01:10:22,625 你现在安全了。 928 01:10:23,000 --> 01:10:24,375 请开门。 929 01:10:28,625 --> 01:10:30,750 这是泰姬酒店工作人员的罗德里格斯。 930 01:10:31,541 --> 01:10:32,916 你现在绝对安全。 931 01:10:53,500 --> 01:10:54,333 女士。 932 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 我们是核供应国集团。 933 01:10:56,458 --> 01:10:57,583 我们在这里为您服务。 934 01:11:03,583 --> 01:11:04,750 - 女士,请。 -不... 935 01:11:05,000 --> 01:11:06,125 他们会杀了我们。 936 01:11:06,875 --> 01:11:07,791 他们会杀了我们所有人。 937 01:11:08,250 --> 01:11:09,375 什么都不会发生在你身上。 938 01:11:10,125 --> 01:11:11,125 我们在这里为您服务。 939 01:11:15,083 --> 01:11:15,958 请过来。 940 01:11:26,666 --> 01:11:27,625 别担心,汗夫人。 你是安全的。 941 01:11:27,708 --> 01:11:29,250 苏涵,照顾好她。 942 01:11:34,375 --> 01:11:35,375 先生,那些尖叫声... 943 01:11:35,625 --> 01:11:36,750 我认为他们是客人。 944 01:11:40,000 --> 01:11:41,208 小心。 945 01:12:19,791 --> 01:12:21,833 你好。 我叫雪莉。 946 01:12:53,791 --> 01:12:54,708 雪莉? 947 01:12:57,708 --> 01:12:58,666 雪莉? 948 01:13:13,083 --> 01:13:14,166 雪莉—— 949 01:13:26,833 --> 01:13:28,000 你还好吗? 950 01:13:29,166 --> 01:13:30,166 我们得走了。 951 01:13:35,416 --> 01:13:36,833 -阿里。 -是的,贾维德。 952 01:13:37,333 --> 01:13:38,291 通知哈菲兹。 953 01:13:48,250 --> 01:13:49,416 我们在这里很安全,好吗? 954 01:13:54,000 --> 01:13:57,041 {\an8}这个国家的金融资本是恐怖的—— 955 01:13:57,125 --> 01:13:58,125 你吃午饭了吗? 956 01:13:59,083 --> 01:14:01,875 嘿? 你甚至没有碰过你的食物。 957 01:14:01,958 --> 01:14:02,875 为什么? 958 01:14:05,250 --> 01:14:06,250 怎么了? 959 01:14:06,333 --> 01:14:07,750 聚会上的每个人都在谈论... 960 01:14:07,833 --> 01:14:09,375 核糖体? 桑迪普? 961 01:14:09,458 --> 01:14:12,583 达努! 桑迪普是一名培训官。 962 01:14:12,666 --> 01:14:16,041 他们不派出培训官员进行此类行动。 不。 963 01:14:17,875 --> 01:14:18,875 你想要一些prasad吗? 964 01:14:18,958 --> 01:14:21,708 -不。 - 顺便说一句,Sandeep 早些时候打过电话。 965 01:14:24,125 --> 01:14:25,708 -我没接。 -为什么? 966 01:14:25,791 --> 01:14:27,000 什么意思,为什么? 967 01:14:27,250 --> 01:14:29,916 他甚至没有时间和我说话。 968 01:14:30,000 --> 01:14:31,500 总是想着自己的职责。 969 01:14:31,583 --> 01:14:32,916 他对家人也有责任! 970 01:14:33,375 --> 01:14:35,791 他昨天很忙,所以我今天很忙。 这就对了。 971 01:15:17,750 --> 01:15:19,291 - 呼叫医护人员。 -船长,地点? 972 01:15:19,375 --> 01:15:20,458 商会俱乐部。 超过。 973 01:15:47,125 --> 01:15:49,458 他们将不得不为他们在这里夺走的每一条生命付出代价。 974 01:15:51,291 --> 01:15:52,375 我们系统地移动。 975 01:15:53,416 --> 01:15:54,375 从下到上。 976 01:15:57,000 --> 01:15:58,250 一楼到五楼。 977 01:15:59,750 --> 01:16:00,875 赶快! 978 01:16:19,416 --> 01:16:20,250 让他们靠得更近。 979 01:16:37,500 --> 01:16:38,416 炸弹! 980 01:16:38,500 --> 01:16:39,875 跑! 981 01:16:42,375 --> 01:16:43,625 Alpha小队遭到伏击。 982 01:16:43,708 --> 01:16:44,875 我再说一遍,Alpha 小队被伏击了 983 01:16:44,958 --> 01:16:45,875 卡纳少校受伤了。 984 01:16:45,958 --> 01:16:47,708 我们正在开火,但恐怖分子已经逃往南区。 985 01:16:47,875 --> 01:16:49,708 -有伤亡吗? - 一名人质被击落,长官。 986 01:16:49,791 --> 01:16:51,250 恐怖分子怎么知道我们的动向? 987 01:16:51,375 --> 01:16:53,625 他们假装是 NSG 并杀害人质,长官。 988 01:16:53,750 --> 01:16:54,750 他们杀得更快。 989 01:16:55,208 --> 01:16:56,041 媒体? 990 01:16:58,000 --> 01:16:59,041 三角洲队前往北区。 991 01:16:59,125 --> 01:17:00,041 有人告诉媒体停止播放我们该死的动作! 992 01:17:00,125 --> 01:17:01,583 993 01:17:01,666 --> 01:17:03,125 现在你可以看到,警察和 MARCOS 都在泰姬陵附近。 994 01:17:03,208 --> 01:17:06,500 995 01:17:06,625 --> 01:17:10,750 NSG 突击队员穿着他们的 Nomex 制服和防弹背心。 996 01:17:10,833 --> 01:17:13,458 {\an8}我们的通讯员 Ram Kishore 将分享更多信息—— 997 01:17:13,916 --> 01:17:15,541 -先生。 - 你在关注新闻吗? 998 01:17:17,125 --> 01:17:20,583 {\an8}我们的 NSG 突击队员穿着黑色 Nomex 制服。 999 01:17:22,250 --> 01:17:23,333 我希望每个人都穿黑衣服。 1000 01:17:23,625 --> 01:17:24,958 NSG制服是黑色的。 1001 01:17:33,250 --> 01:17:34,833 我已经穿黑色了。 1002 01:17:35,708 --> 01:17:37,375 -NSG! -我们是NSG! 1003 01:17:39,333 --> 01:17:41,625 先生,48 频道有一些可疑的聊天。 1004 01:17:43,625 --> 01:17:45,250 - 召集北区的所有人。 -好的。 1005 01:17:45,375 --> 01:17:46,708 -大家都变了吗? -是的我们有。 1006 01:17:47,666 --> 01:17:49,375 先生,这是来自孟买 ATS 的 Kelenke。 1007 01:17:49,458 --> 01:17:50,291 我们刚刚得到了英特尔。 1008 01:17:50,375 --> 01:17:52,250 恐怖分子正在将所有客人转移到北区。 1009 01:17:52,333 --> 01:17:54,291 SWS,北区有动静吗? 1010 01:17:56,000 --> 01:17:57,458 二楼,朝北街区。 1011 01:17:58,791 --> 01:18:00,791 长官,他们正在把人质带到北区。 1012 01:18:01,708 --> 01:18:02,791 瞄准中心窗口。 1013 01:18:03,000 --> 01:18:04,291 枪声! 我看到枪声了! 1014 01:18:05,750 --> 01:18:07,166 该死的! 否定的,先生! 1015 01:18:07,333 --> 01:18:08,500 他们把人质当成了盾牌! 1016 01:18:08,583 --> 01:18:10,583 我没有一枪! 我再说一遍,我没有机会! 1017 01:18:14,375 --> 01:18:15,708 -进来! -住口! 1018 01:18:17,083 --> 01:18:17,916 住口! 1019 01:18:18,833 --> 01:18:20,000 三角洲队前往北区。 1020 01:18:20,083 --> 01:18:21,583 一和二。 检查每个房间。 1021 01:18:21,666 --> 01:18:23,000 将平民聚集在一处。 1022 01:18:24,000 --> 01:18:26,416 闭嘴吧! 1023 01:18:26,666 --> 01:18:27,500 闭嘴! 1024 01:18:29,375 --> 01:18:31,583 三四,护送他们穿过走廊。 1025 01:18:33,250 --> 01:18:35,166 -阿里,保护他们。 -先生。 1026 01:18:35,541 --> 01:18:37,416 所有的人质都在宴会厅里。 1027 01:18:37,500 --> 01:18:38,583 跟着我。 这边走。 1028 01:18:40,875 --> 01:18:41,791 后退! 后退! 1029 01:18:45,416 --> 01:18:46,541 阿卡什! 1030 01:19:02,041 --> 01:19:03,125 SWS,进来吧。 1031 01:19:03,208 --> 01:19:04,500 疑似恐怖分子,红色T恤,二楼走廊。 1032 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 收到。 1033 01:19:10,500 --> 01:19:11,583 帮我联系遗产翼附近的人。 1034 01:19:11,666 --> 01:19:14,000 我再说一遍,我们在遗产翼有眼睛吗? 超过! 1035 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 桑迪普少校,进来吧。 1036 01:19:16,375 --> 01:19:17,375 你是遗产翼的唯一一个。 1037 01:19:17,458 --> 01:19:18,916 复制。 我和一个人质在一起,先生。 1038 01:19:19,375 --> 01:19:21,208 SWS在那里发现了一名恐怖分子。 1039 01:19:21,500 --> 01:19:22,666 将您修补到 SWS。 1040 01:19:23,166 --> 01:19:24,000 不用担心。 1041 01:19:24,083 --> 01:19:25,291 小姐? 你还好吗? 1042 01:19:25,875 --> 01:19:27,875 -老虎的鹰 2。 进来! - 老虎副本,结束。 1043 01:19:27,958 --> 01:19:29,541 疑似恐怖分子,红色T恤。 1044 01:19:29,750 --> 01:19:31,000 二楼走廊,遗产翼。 1045 01:19:31,333 --> 01:19:32,833 我那里没有眼睛。 小心。 1046 01:19:34,125 --> 01:19:35,375 请安静。 1047 01:19:38,750 --> 01:19:41,041 - 他拿走了我的夹克。 -夹克? 1048 01:19:42,375 --> 01:19:43,875 请安静。 1049 01:21:12,750 --> 01:21:14,375 我一看到你就开枪打死你。 1050 01:21:14,500 --> 01:21:16,708 但我想一口气杀死更多的人。 1051 01:21:21,875 --> 01:21:23,166 你团队的其他成员在哪里? 1052 01:21:23,250 --> 01:21:24,916 为什么你一个人? 告诉我! 告诉我! 1053 01:22:30,416 --> 01:22:33,250 放下你的枪! 1054 01:22:34,375 --> 01:22:35,958 放下你的枪,否则我会杀了她! 1055 01:22:55,625 --> 01:22:57,541 -女士! 你还好吗? -主要的! 你被击中了吗? 1056 01:22:57,625 --> 01:22:58,750 阿卡什,照顾好人质! 1057 01:22:59,458 --> 01:23:00,958 少校被击中。 他在流血。 1058 01:23:17,708 --> 01:23:19,875 少校,进来! 少校,你在哪里? 1059 01:23:20,541 --> 01:23:21,375 桑迪普少校! 进来! 1060 01:23:21,916 --> 01:23:22,875 少校,进来! 1061 01:23:24,250 --> 01:23:26,000 为了追捕恐怖分子,长官。 寻找他。 1062 01:23:26,083 --> 01:23:28,250 -Aakash 告诉我你被击中了。 -他正在逃跑,长官。 1063 01:23:28,375 --> 01:23:29,416 少校,听我说! 1064 01:23:29,875 --> 01:23:31,166 先生,他在这个街区。 我能找到他,先生! 1065 01:23:31,250 --> 01:23:33,166 桑迪普少校,我重复一遍。 你被击中了! 1066 01:23:33,375 --> 01:23:34,500 你意识到了吗? 1067 01:23:38,500 --> 01:23:39,708 少校,你读懂我了吗? 1068 01:23:41,833 --> 01:23:43,000 少校,回应! 1069 01:23:43,333 --> 01:23:44,250 先生,这只是划痕。 1070 01:23:44,333 --> 01:23:46,250 我们需要检查一下,现在就来基地。 1071 01:23:46,333 --> 01:23:47,708 我们不知道他们将如何伏击我们。 1072 01:23:48,000 --> 01:23:49,291 你对任何死去的人都没有用。 1073 01:23:49,375 --> 01:23:50,250 先生,听我说—— 1074 01:23:50,333 --> 01:23:52,291 我们的职责是保护他人和我们自己。 1075 01:23:52,375 --> 01:23:54,125 这是你的话,桑迪普少校。 1076 01:23:54,458 --> 01:23:55,708 来基地,是命令! 1077 01:24:03,291 --> 01:24:05,083 爸爸什么时候来? 1078 01:24:06,208 --> 01:24:07,583 我保证。 1079 01:24:07,666 --> 01:24:09,000 我们很快就要回家了。 1080 01:24:10,750 --> 01:24:13,708 -Javed,有人在你的地板上跑了! -哪层楼? 1081 01:24:14,833 --> 01:24:15,666 乌玛蒂! 1082 01:24:16,708 --> 01:24:18,041 我记得这扇门是开着的。 1083 01:24:18,583 --> 01:24:19,750 现在它关闭了。 1084 01:24:26,625 --> 01:24:27,750 核供应国集团! 1085 01:24:27,833 --> 01:24:29,208 NSG突击队! 1086 01:24:30,125 --> 01:24:31,375 这个 - 1087 01:24:46,458 --> 01:24:48,500 我要把你放回那里。 1088 01:24:49,500 --> 01:24:51,875 这些都是坏人。 安静的! 1089 01:24:51,958 --> 01:24:53,958 乌玛蒂! 钥匙。 1090 01:25:27,833 --> 01:25:29,000 你找到人了吗? 1091 01:25:29,708 --> 01:25:30,833 看起来他们逃跑了。 1092 01:25:31,208 --> 01:25:32,208 他们会去哪里? 1093 01:25:32,291 --> 01:25:33,833 这是酒店的内部。 1094 01:25:35,458 --> 01:25:38,750 -你检查过大厅吗? -我已经把Iftekhar送到了那里。 1095 01:25:40,875 --> 01:25:43,791 -你检查浴室了吗? -是的,没有人。 1096 01:26:20,291 --> 01:26:21,333 听。 1097 01:26:21,666 --> 01:26:23,083 先生发号施令。 1098 01:26:23,166 --> 01:26:25,583 我们必须检查北区所有外国人的护照,找出美国人是谁。 1099 01:26:25,666 --> 01:26:26,750 1100 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 为什么? 1101 01:26:28,958 --> 01:26:29,916 他们是我们的保险。 1102 01:26:30,000 --> 01:26:31,625 让我们离开这里。 1103 01:26:58,958 --> 01:26:59,791 阿卡什! 1104 01:26:59,875 --> 01:27:01,208 那个穿着红色T恤和灰色连帽衫的恐怖分子 1105 01:27:01,291 --> 01:27:02,750 - 通过服务走廊逃跑。 ——上它,少校! 1106 01:27:02,833 --> 01:27:04,416 转向! 照顾好人质。 1107 01:27:04,833 --> 01:27:06,458 - 医生在照顾他们吗? -是的先生。 1108 01:27:07,333 --> 01:27:08,333 不要动,先生。 1109 01:27:08,625 --> 01:27:09,500 少校,请! 1110 01:27:09,583 --> 01:27:10,875 你正在失血过多。 1111 01:27:16,041 --> 01:27:17,458 子弹擦过你的脖子。 1112 01:27:17,541 --> 01:27:19,708 向左一英寸,它会... 1113 01:27:25,958 --> 01:27:28,708 您正在拨打的人似乎无法接听—— 1114 01:27:31,500 --> 01:27:32,833 {\an8}-你好? -您好,先生。 1115 01:27:33,208 --> 01:27:34,583 -是的,伊莎。 -Sandeep 没有接听我的电话。 1116 01:27:34,666 --> 01:27:36,125 NSG 在孟买! 1117 01:27:36,208 --> 01:27:38,833 不,他是训练官。 1118 01:27:39,000 --> 01:27:40,750 他们不派官员参加此类行动。 1119 01:27:40,833 --> 01:27:42,000 我想他到时会再打来的。 1120 01:27:42,083 --> 01:27:43,250 -是的。 -好的,再见。 1121 01:28:06,166 --> 01:28:08,041 但有趣的是在婚礼之后,对吧? 1122 01:28:08,750 --> 01:28:10,250 - 等不及今晚了。 -真的? 1123 01:28:10,875 --> 01:28:13,125 这是我们的婚礼,但看看其他人的兴奋。 1124 01:28:14,708 --> 01:28:16,583 桑迪普! 你收拾行李了吗? 1125 01:28:16,750 --> 01:28:17,875 你必须在早上离开。 1126 01:28:21,708 --> 01:28:22,541 什么? 1127 01:28:23,208 --> 01:28:25,000 嘿! 我们结婚了。 1128 01:28:29,291 --> 01:28:30,166 跟我来。 1129 01:28:40,625 --> 01:28:42,041 你为什么不试一试呢? 1130 01:28:50,958 --> 01:28:52,333 -对不起,先生。 -是的。 1131 01:28:58,916 --> 01:29:00,166 上校正在享受他的生日。 1132 01:29:00,708 --> 01:29:01,541 你很高兴,对吧? 1133 01:29:02,333 --> 01:29:03,166 坐下。 1134 01:29:08,416 --> 01:29:10,291 起初,我以为你不高兴,因为这是一个新地方。 1135 01:29:10,375 --> 01:29:12,041 然后我想,也许这就是新的生活方式。 1136 01:29:12,416 --> 01:29:13,916 现在我觉得这是因为我。 1137 01:29:20,500 --> 01:29:21,916 他们又给了我这份工作,桑迪普。 1138 01:29:22,250 --> 01:29:23,416 高级建筑师。 1139 01:29:24,000 --> 01:29:25,625 更好的薪水,更好的职位。 1140 01:29:26,166 --> 01:29:27,375 我明天会拒绝它。 1141 01:29:33,041 --> 01:29:34,791 伙计们! 好消息! 1142 01:29:35,041 --> 01:29:36,833 Isha 刚刚从她在班加罗尔的公司获得了巨大的晋升。 1143 01:29:36,916 --> 01:29:37,750 哇! 1144 01:29:39,250 --> 01:29:40,250 恭喜,伙计们。 1145 01:29:40,500 --> 01:29:42,125 谢谢你,先生。 谢谢你。 1146 01:29:43,500 --> 01:29:44,875 如果你想拒绝这个提议,你早就拒绝了。 1147 01:29:45,041 --> 01:29:45,916 恭喜,伊莎。 1148 01:29:46,000 --> 01:29:47,083 你不会等到明天。 1149 01:29:47,166 --> 01:29:48,750 - 恭喜,你们俩。 -谢谢你,先生。 1150 01:29:49,500 --> 01:29:50,458 -谢谢。 -恭喜。 1151 01:29:50,583 --> 01:29:51,416 谢谢你。 1152 01:29:52,333 --> 01:29:53,541 生日快乐,伊莎。 1153 01:29:53,666 --> 01:29:55,291 对不起,我想成功,但是 1154 01:29:55,416 --> 01:29:56,916 他们在最后一刻取消了我的假期。 1155 01:29:57,208 --> 01:29:58,208 没关系,桑迪普。 1156 01:29:58,916 --> 01:29:59,791 这只是一个生日。 1157 01:30:00,166 --> 01:30:01,000 我想你。 1158 01:30:01,541 --> 01:30:02,500 我想你。 1159 01:30:02,916 --> 01:30:04,708 不管怎样,你下个月就要来了。 1160 01:30:04,833 --> 01:30:06,750 我下个月肯定会在那里。 1161 01:30:06,833 --> 01:30:07,666 是的。 1162 01:30:08,416 --> 01:30:09,250 再见。 1163 01:30:16,458 --> 01:30:19,250 您拨打的号码已关机。 1164 01:30:30,208 --> 01:30:31,375 恭喜! 1165 01:30:48,500 --> 01:30:51,458 此订阅者当前已关闭。 1166 01:30:52,958 --> 01:30:54,916 亲爱的,我们已经尝试联系他三天了。 1167 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 但是先生—— 1168 01:30:56,083 --> 01:30:57,291 女士,我们已经尝试联系他三天了。 1169 01:30:57,541 --> 01:30:59,041 但我们不知道桑迪普在哪里。 1170 01:30:59,875 --> 01:31:00,791 你是什​​么意思? 1171 01:31:00,875 --> 01:31:02,291 你怎么会不知道? 1172 01:31:02,375 --> 01:31:06,833 此订阅者当前已关闭。 请过一段时间再试。 1173 01:31:15,916 --> 01:31:17,541 小姐? 1174 01:31:17,666 --> 01:31:18,541 你还好吗? 1175 01:31:18,666 --> 01:31:20,666 夫人! 小心,女士。 请! 1176 01:31:30,291 --> 01:31:31,166 你好! 1177 01:31:31,250 --> 01:31:32,166 你好,伊莎! 1178 01:31:32,666 --> 01:31:33,666 对不起,伊莎。 1179 01:31:33,916 --> 01:31:35,916 我们在返回基地的路上遭到伏击。 1180 01:31:36,375 --> 01:31:37,416 我们失去了两名士兵, 1181 01:31:37,541 --> 01:31:39,166 我们被困在那里几个星期。 1182 01:31:39,416 --> 01:31:40,833 没有手机信号。 1183 01:31:41,041 --> 01:31:42,416 我们终于回到了基地。 1184 01:31:42,500 --> 01:31:43,375 你没事儿吧? 1185 01:31:43,666 --> 01:31:44,541 你还好吗? 1186 01:31:45,541 --> 01:31:46,416 是的! 1187 01:31:46,625 --> 01:31:47,500 我还好。 1188 01:31:49,416 --> 01:31:50,291 你还好吗? 1189 01:31:50,625 --> 01:31:52,375 嗯,当然咯。 我没事。 1190 01:31:52,666 --> 01:31:53,541 你在哪里? 1191 01:31:57,666 --> 01:31:58,541 我... 1192 01:32:01,166 --> 01:32:02,166 我在办公室。 1193 01:32:04,541 --> 01:32:06,666 我有一个会议。 我会再联络你。 1194 01:32:06,791 --> 01:32:07,791 嘿,伊莎! 1195 01:32:08,666 --> 01:32:09,541 我爱你。 1196 01:32:09,916 --> 01:32:11,041 我很快就会见到你,好吗? 1197 01:32:16,666 --> 01:32:18,291 那天在医院发生了什么,伊莎? 1198 01:32:19,166 --> 01:32:20,333 你为什么不回答我? 1199 01:32:20,833 --> 01:32:23,083 你应该和我一起在医院, 1200 01:32:23,583 --> 01:32:24,708 就在我旁边。 1201 01:32:25,291 --> 01:32:26,416 我在前哨,伊莎。 1202 01:32:26,583 --> 01:32:28,791 -妈妈和爸爸--不是他们! 1203 01:32:29,291 --> 01:32:30,500 我需要你在这里。 1204 01:32:32,083 --> 01:32:33,166 不在电话里。 1205 01:32:33,500 --> 01:32:34,750 这里! 与我一起! 1206 01:32:35,750 --> 01:32:36,666 好的,伊莎。 1207 01:32:38,541 --> 01:32:39,416 你的桑迪普 1208 01:32:40,625 --> 01:32:41,750 就在你面前, 1209 01:32:42,666 --> 01:32:43,666 并且和你。 1210 01:32:45,416 --> 01:32:46,250 发生了什么? 1211 01:32:51,875 --> 01:32:53,458 你……你怀孕了吗? 1212 01:32:57,458 --> 01:32:58,583 我们失去了一个人吗? 1213 01:33:01,708 --> 01:33:03,000 请告诉我一些事情,伊莎。 1214 01:33:04,833 --> 01:33:05,666 告诉我... 1215 01:33:10,166 --> 01:33:11,166 留下来。 1216 01:33:11,458 --> 01:33:12,291 先生? 1217 01:33:20,166 --> 01:33:21,125 退后, 1218 01:33:22,000 --> 01:33:22,958 我会告诉你的。 1219 01:33:25,000 --> 01:33:25,833 先生。 1220 01:33:26,666 --> 01:33:28,083 我们现在得走了。 1221 01:33:40,375 --> 01:33:41,250 这是紧急情况。 1222 01:33:42,750 --> 01:33:43,583 对不起。 1223 01:33:53,083 --> 01:33:56,416 他不知道Isha发生了什么事。 1224 01:33:57,333 --> 01:33:59,208 他不可能在她身边。 1225 01:33:59,541 --> 01:34:01,625 因为,除了做丈夫, 1226 01:34:02,416 --> 01:34:04,083 除了做儿子, 1227 01:34:05,583 --> 01:34:06,916 他是一名士兵。 1228 01:34:16,416 --> 01:34:18,583 一个士兵放弃了什么, 1229 01:34:19,791 --> 01:34:21,666 他牺牲了什么 1230 01:34:22,208 --> 01:34:24,458 是只有士兵才知道的事情。 1231 01:34:41,250 --> 01:34:44,000 -还有很多事情要做,而且--先生,我们失去了 Rajendar Singh。 1232 01:34:44,083 --> 01:34:45,250 恐怖分子伏击了他。 1233 01:34:49,500 --> 01:34:51,000 孩子们,我们有坏消息。 1234 01:34:51,250 --> 01:34:52,583 拉金达·辛格船长。 1235 01:34:53,125 --> 01:34:55,125 众所周知,他是我们最优秀的人之一。 1236 01:34:55,208 --> 01:34:56,458 NSG 突击队正在下车。 1237 01:34:56,541 --> 01:34:57,916 Aakash,通知他的家人。 我们需要交出他。 1238 01:34:58,750 --> 01:35:03,500 每个人都配备了先进的武器,如 SIG、RIF551 和 MP5 枪。 1239 01:35:03,583 --> 01:35:05,666 MP5是近距离枪。 1240 01:35:05,750 --> 01:35:07,375 射程50码。 1241 01:35:07,750 --> 01:35:10,500 MP5是射程50码的枪。 1242 01:35:10,666 --> 01:35:11,708 保持 50 码外。 1243 01:35:11,791 --> 01:35:13,500 他们正在下直升机。 1244 01:35:14,208 --> 01:35:17,583 恐怖分子射杀了第一名NSG士兵。 1245 01:35:17,666 --> 01:35:19,458 {\an8}恐怖分子如何获得所有信息 1246 01:35:19,583 --> 01:35:21,000 {\an8}关于外面发生的事情? 1247 01:35:23,916 --> 01:35:25,541 不是没有你,Rajendar Singh。 1248 01:35:28,416 --> 01:35:29,958 我们救了大部分人质。 1249 01:35:30,041 --> 01:35:31,000 他们是安全的。 1250 01:35:31,125 --> 01:35:32,500 但仍有一些人被困在那里。 1251 01:35:32,625 --> 01:35:34,041 所以,NSG突击队来了,人质... 1252 01:35:34,125 --> 01:35:35,416 1253 01:35:35,500 --> 01:35:38,041 是的。 我的意思是,还有几个人质在那里。 1254 01:35:39,583 --> 01:35:40,416 对不起,先生。 1255 01:35:40,500 --> 01:35:42,291 先生,你能告诉我们里面发生了什么吗? 1256 01:35:42,416 --> 01:35:43,458 先生,里面发生了什么? 1257 01:35:43,541 --> 01:35:45,416 到目前为止有多少人死亡? 1258 01:35:45,875 --> 01:35:46,708 {\an8}多少? 1259 01:35:47,458 --> 01:35:49,166 {\an8}并非一切都与 TRP 有关! 1260 01:35:49,250 --> 01:35:51,083 {\an8}你所想的只是你的头条新闻! 1261 01:35:51,166 --> 01:35:53,333 -先生... -人命危在旦夕。 1262 01:35:53,416 --> 01:35:54,250 他们的家人很害怕。 1263 01:35:54,541 --> 01:35:56,416 但你只担心你的突发新闻! 1264 01:35:58,250 --> 01:35:59,375 你有家人吗? 1265 01:35:59,833 --> 01:36:01,166 我不明白。 1266 01:36:01,416 --> 01:36:03,458 我说,你有家人吗? 一个父亲,一个母亲,一个兄弟姐妹。 有人吗? 1267 01:36:03,541 --> 01:36:05,500 是的。 我有一个儿子。 1268 01:36:05,916 --> 01:36:07,541 我在里面看到一个五岁的孩子。 1269 01:36:07,916 --> 01:36:09,666 死的。 他被杀死了。 1270 01:36:10,375 --> 01:36:12,208 一个盲人老人带着他的服务犬。 1271 01:36:12,291 --> 01:36:13,375 被杀。 1272 01:36:13,958 --> 01:36:15,625 人们仍然抱有印度政府和印度突击队能拯救他们的希望。 1273 01:36:15,708 --> 01:36:18,375 1274 01:36:18,458 --> 01:36:20,958 所以,请让我们做好我们的工作! 1275 01:36:21,833 --> 01:36:24,791 你的疏忽正在危及生命! 1276 01:36:25,125 --> 01:36:27,416 但对你来说,“活着”比生命更重要。 1277 01:36:28,208 --> 01:36:29,041 听 1278 01:36:29,666 --> 01:36:30,708 回到那里, 1279 01:36:31,166 --> 01:36:33,166 在夹层楼,靠近游泳池, 1280 01:36:33,416 --> 01:36:35,041 有二十四名人质。 1281 01:36:35,458 --> 01:36:36,791 他们被困住了。 1282 01:36:37,000 --> 01:36:39,583 他们在等我们来拯救他们。 1283 01:36:40,625 --> 01:36:41,666 试着去理解。 1284 01:36:51,041 --> 01:36:51,958 穆拉利。 1285 01:36:52,291 --> 01:36:53,291 打开照相机。 1286 01:36:57,458 --> 01:36:58,708 我们刚刚得到更新,二十四名人质仍被困 1287 01:36:58,833 --> 01:37:00,000 1288 01:37:00,208 --> 01:37:02,708 在夹层楼,靠近游泳池。 1289 01:37:02,791 --> 01:37:07,791 那二十四名人质被困在北区的夹层楼—— 1290 01:37:07,958 --> 01:37:09,333 四个在北区,其余在南区。 1291 01:37:09,416 --> 01:37:11,083 你能派多少我们的人? 1292 01:37:13,000 --> 01:37:14,375 游泳池? 1293 01:37:26,208 --> 01:37:27,250 这里没有人。 1294 01:37:27,458 --> 01:37:28,375 让我们寻找它们。 1295 01:38:08,875 --> 01:38:10,458 下来! 1296 01:38:15,708 --> 01:38:16,625 出去! 出去! 1297 01:38:18,333 --> 01:38:20,458 -你还好吗? -我们很好,先生。 1298 01:38:23,625 --> 01:38:25,250 Eagle 2,他在你的领域吗? 1299 01:38:25,541 --> 01:38:26,541 你有视觉吗? 1300 01:38:28,333 --> 01:38:29,208 否定的,先生。 1301 01:38:30,500 --> 01:38:31,958 我就在外面。 1302 01:38:33,750 --> 01:38:35,166 谁动了我就杀了谁! 1303 01:38:37,458 --> 01:38:39,208 眼睛在你的左边。 眼睛在你的右边。 1304 01:38:51,208 --> 01:38:52,125 他还在这里。 1305 01:39:07,041 --> 01:39:07,875 不! 1306 01:39:36,416 --> 01:39:37,708 先生,他为什么不开枪? 1307 01:39:55,666 --> 01:39:56,666 回来! 1308 01:40:04,583 --> 01:40:06,833 -谢谢,Eagle 2。 -罗杰! 1309 01:40:17,291 --> 01:40:19,458 他们在游泳池附近杀死了我们的两个人,长官。 1310 01:40:20,708 --> 01:40:22,333 去楼上的房间! 现在! 1311 01:40:23,541 --> 01:40:24,625 我们送他去医院吧。 快的! 1312 01:40:24,833 --> 01:40:25,833 -是的先生。 -主要的! 1313 01:40:26,041 --> 01:40:27,791 我以为每个男人都在寻找自己。 1314 01:40:28,833 --> 01:40:29,916 -但是你--阿卡什。 1315 01:40:30,666 --> 01:40:31,541 你受了重伤。 1316 01:40:31,625 --> 01:40:32,541 你在流血。 1317 01:40:32,625 --> 01:40:34,583 我们现在需要带你去医院。 现在! 1318 01:40:34,666 --> 01:40:35,833 我们走吧! 1319 01:40:38,083 --> 01:40:39,041 他们打破了锁。 1320 01:40:43,416 --> 01:40:44,250 阿里? 1321 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 我们还有所有人吗? 1322 01:40:46,875 --> 01:40:48,458 先生,宴会厅空无一人。 1323 01:40:48,541 --> 01:40:50,666 他们知道我们要去游泳池。 1324 01:40:50,750 --> 01:40:51,625 谁死了? 1325 01:40:51,708 --> 01:40:53,416 Sohail、Shoaib 和 Nazeer,三人全部遇难。 1326 01:40:58,041 --> 01:40:59,041 他们计划了整个事情! 1327 01:41:14,583 --> 01:41:16,291 我们必须拯救北区的所有人质 1328 01:41:16,375 --> 01:41:17,583 一口气。 1329 01:41:17,666 --> 01:41:19,541 让我们在游泳池附近诱捕恐怖分子。 1330 01:41:20,541 --> 01:41:23,416 游泳池附近,二十四名人质…… 1331 01:41:31,750 --> 01:41:33,541 让我们不要再听印度媒体了。 1332 01:41:37,166 --> 01:41:39,666 长官,我需要增援,我的部队没有一半。 1333 01:41:39,958 --> 01:41:41,625 不能只是等着看。 请给我回电话,先生。 1334 01:41:41,708 --> 01:41:43,583 先生。 北区在我们的控制之下。 1335 01:41:44,708 --> 01:41:46,166 桑迪普! 我们的团队有一半人崩溃了。 1336 01:41:47,000 --> 01:41:48,458 阿尔法队受伤。 1337 01:41:48,833 --> 01:41:50,041 那是最新的更新。 1338 01:41:58,416 --> 01:41:59,625 桑迪普。 1339 01:41:59,708 --> 01:42:01,708 -桑迪普! 桑迪普少校! -是的。 1340 01:42:02,250 --> 01:42:03,208 我们有订单。 1341 01:42:03,291 --> 01:42:04,333 今晚不做手术了。 1342 01:42:04,833 --> 01:42:06,500 -但是先生--长辈的命令,桑迪普。 1343 01:42:07,000 --> 01:42:08,125 明天早上,我们再去。 1344 01:42:09,250 --> 01:42:10,083 我们会抓到那些混蛋。 1345 01:42:23,458 --> 01:42:26,833 印度官员说,这一切都是由—— 1346 01:42:26,916 --> 01:42:29,708 您拨打的号码目前已关闭。 1347 01:42:36,250 --> 01:42:37,083 -伊莎,嗨。 -桑迪普! 1348 01:42:37,166 --> 01:42:38,333 你在哪里? 1349 01:42:38,708 --> 01:42:41,333 -你爸爸告诉我你在Manesar。 -是的,我在Manesar。 1350 01:42:44,708 --> 01:42:45,666 你拿到文件了吗? 1351 01:42:47,500 --> 01:42:48,333 伊莎。 1352 01:42:49,000 --> 01:42:52,208 -你和我是--不再有“我们”了,桑迪普。 1353 01:42:54,958 --> 01:42:57,416 我们现在正朝着不同的方向前进。 1354 01:42:58,083 --> 01:42:59,750 你想我 1355 01:43:00,333 --> 01:43:02,208 仅当您下班时。 1356 01:43:03,458 --> 01:43:05,666 每个人都在谈论你的牺牲, 1357 01:43:06,041 --> 01:43:08,083 但是我们为了你能履行职责而做出的牺牲呢? 1358 01:43:08,166 --> 01:43:09,541 1359 01:43:10,833 --> 01:43:12,375 伊莎,我看到了你的牺牲。 1360 01:43:14,208 --> 01:43:15,041 我感觉到了。 1361 01:43:15,833 --> 01:43:17,500 如果我们有问题,让我们战斗。 1362 01:43:17,583 --> 01:43:19,208 1363 01:43:21,166 --> 01:43:23,208 但我们不能放开彼此。 1364 01:43:24,083 --> 01:43:25,416 我们曾经这样对彼此说, 1365 01:43:26,333 --> 01:43:27,833 我说的是同样的事情。 1366 01:43:28,500 --> 01:43:30,208 我一直想保护你的安全。 1367 01:43:30,833 --> 01:43:32,333 你将如何拯救我,桑迪普, 1368 01:43:36,083 --> 01:43:37,958 当你甚至不在我身边的时候? 1369 01:43:39,958 --> 01:43:41,416 那天在医院, 1370 01:43:42,458 --> 01:43:44,500 你应该一直在我身边。 1371 01:43:46,208 --> 01:43:47,458 我以为你会和我在一起。 1372 01:43:50,083 --> 01:43:51,583 那时我一个人。 1373 01:43:53,833 --> 01:43:54,750 我现在孤身一人。 1374 01:43:56,541 --> 01:43:58,833 我一个人在那里。 我一个人在这里! 1375 01:44:01,375 --> 01:44:02,333 独自的! 1376 01:44:08,416 --> 01:44:09,291 我会在那里。 1377 01:44:11,375 --> 01:44:12,291 从今以后,我们之间不再有秘密, 1378 01:44:12,375 --> 01:44:15,291 1379 01:44:15,375 --> 01:44:16,416 我保证。 1380 01:44:18,666 --> 01:44:20,166 那天医院里到底发生了什么? 1381 01:44:23,250 --> 01:44:24,291 随它去。 1382 01:44:26,666 --> 01:44:28,041 不知道就更好了。 1383 01:44:28,958 --> 01:44:31,458 桑迪普少校,上校要你到酒店大堂。 1384 01:44:32,291 --> 01:44:34,041 酒店? 大堂? 1385 01:44:34,583 --> 01:44:35,750 桑迪普,你在哪里? 1386 01:44:36,666 --> 01:44:37,583 你在孟买吗? 1387 01:44:38,166 --> 01:44:39,083 你在泰姬陵? 1388 01:44:40,041 --> 01:44:40,875 随它去。 1389 01:44:43,041 --> 01:44:44,375 不知道就更好了。 1390 01:44:46,833 --> 01:44:47,916 回头见。 好的? 1391 01:44:48,000 --> 01:44:49,166 -桑迪普? -再见。 1392 01:44:50,166 --> 01:44:51,000 桑迪普? 1393 01:44:54,583 --> 01:44:57,500 目前无法接通此号码。 1394 01:44:59,041 --> 01:45:01,875 听我说。 从警察那里获取信息。 1395 01:45:01,958 --> 01:45:03,541 -是的先生。 -你好。 谁能听到我的声音。 喂? 1396 01:45:04,458 --> 01:45:05,791 这是泰姬陵工作人员的罗德里格斯 1397 01:45:05,875 --> 01:45:07,000 这是谁? 1398 01:45:07,083 --> 01:45:08,750 我是 585 房间的 Pramoda。 1399 01:45:08,833 --> 01:45:10,583 我有一个叫雪莉的小女孩和我在一起。 1400 01:45:10,666 --> 01:45:13,000 她无法呼吸。 天很黑。 1401 01:45:13,083 --> 01:45:15,083 我在保安处找到了这个对讲机。 1402 01:45:15,208 --> 01:45:16,125 普拉莫达? 1403 01:45:16,208 --> 01:45:17,833 普拉莫达雷迪! 我检查了你,女士。 1404 01:45:17,958 --> 01:45:19,041 你到底在哪里? 1405 01:45:19,583 --> 01:45:20,958 这里在走廊。 1406 01:45:21,958 --> 01:45:22,833 已经二十四个多小时了。 1407 01:45:22,916 --> 01:45:23,958 你什么时候到这里? 1408 01:45:24,458 --> 01:45:26,958 -这个小女孩不是- -女士,我们正在尽力而为。 1409 01:45:27,208 --> 01:45:29,083 保持你原有位置。 我们会来接你的。 1410 01:45:29,166 --> 01:45:30,208 请告诉我你的确切位置。 1411 01:45:30,333 --> 01:45:31,541 我在五楼。 1412 01:45:31,833 --> 01:45:33,458 我很害怕,你什么时候来? 1413 01:45:33,708 --> 01:45:36,083 我有一个无法呼吸的小女孩。 1414 01:45:36,208 --> 01:45:37,458 她的处境越来越糟。 1415 01:45:37,541 --> 01:45:39,458 如果你再拖延下去,她可能会活不下去。 1416 01:45:39,875 --> 01:45:40,875 做一点事。 1417 01:45:40,958 --> 01:45:42,333 我一个人在这里。 1418 01:45:42,416 --> 01:45:43,250 我独自一人。 1419 01:45:43,750 --> 01:45:45,916 这里没有人。 请做点什么。 1420 01:45:46,125 --> 01:45:47,541 拜托,我一个人。 1421 01:45:49,708 --> 01:45:50,958 我在听,请—— 1422 01:45:51,041 --> 01:45:54,958 我一个人在那里。 我一个人在这里。 独自的! 1423 01:45:55,083 --> 01:45:56,041 普拉莫达,你能听到我说话吗? 1424 01:45:59,500 --> 01:46:00,541 普拉莫达? 1425 01:46:01,625 --> 01:46:02,708 请进来。 1426 01:46:04,208 --> 01:46:05,041 普拉莫达? 1427 01:46:06,208 --> 01:46:07,291 普拉莫达,你能听到我说话吗? 1428 01:46:12,083 --> 01:46:13,333 也许那里有人。 1429 01:46:13,625 --> 01:46:14,458 所以她很安静。 1430 01:46:21,208 --> 01:46:22,833 我们应该不惜一切代价拯救他们,否则恐怖分子会找到他们。 1431 01:46:22,958 --> 01:46:24,416 1432 01:46:24,958 --> 01:46:26,708 但先生,她没有机会。 1433 01:46:26,875 --> 01:46:28,416 -她是一个人--不,她不是。 1434 01:46:44,708 --> 01:46:46,166 长官,我们上面还有两个人质。 1435 01:46:46,250 --> 01:46:47,833 否定的,少校。 你不去那里。 1436 01:46:48,500 --> 01:46:50,583 你知道那里有多少恐怖分子吗? 1437 01:46:50,916 --> 01:46:51,791 不,你没有。 1438 01:46:52,083 --> 01:46:53,916 所以,我们是坐着的鸭子。 夜深了,我们等着。 1439 01:46:54,000 --> 01:46:55,875 但恐怖分子不会等到杀死他们,长官。 1440 01:46:55,958 --> 01:46:58,166 你怎么确定恐怖分子没有让她给我们打电话? 1441 01:46:58,250 --> 01:46:59,791 如果她打电话是因为她需要帮助怎么办? 1442 01:46:59,875 --> 01:47:02,041 你他妈怎么知道这不是我们士兵的陷阱,少校? 1443 01:47:02,125 --> 01:47:04,375 如果有人因为我们的不作为而失去生命,我永远不能称自己为士兵,长官! 1444 01:47:04,458 --> 01:47:06,666 1445 01:47:10,750 --> 01:47:12,208 我将无法原谅自己。 1446 01:47:14,333 --> 01:47:16,500 我们的士兵对死去的人毫无用处,少校。 1447 01:47:17,208 --> 01:47:18,958 我知道你想拯救他们。 1448 01:47:21,166 --> 01:47:22,000 你说什么? 1449 01:47:22,083 --> 01:47:23,500 我说,我知道你想救他们两个, 1450 01:47:23,666 --> 01:47:25,250 1451 01:47:25,583 --> 01:47:27,916 但是找到他们是非常复杂的,少校。 1452 01:47:37,458 --> 01:47:38,833 先生,我怎样才能拯救他们, 1453 01:47:40,333 --> 01:47:41,625 当我不和他们在一起的时候? 1454 01:47:43,833 --> 01:47:46,833 为了拯救他人,我们需要活着,少校。 1455 01:47:47,250 --> 01:47:48,916 虽然他们只有一个原则, 1456 01:47:49,833 --> 01:47:51,250 杀死或被杀死。 1457 01:47:51,791 --> 01:47:52,791 他们已经一次又一次地证明了这一点。 1458 01:47:53,125 --> 01:47:55,250 作为你的上级,我问你。 1459 01:47:55,583 --> 01:47:58,208 我还应该愿意失去多少士兵? 1460 01:47:58,750 --> 01:47:59,958 告诉我,少校。 1461 01:48:00,333 --> 01:48:01,666 告诉我,少校,我在问你。 1462 01:48:02,250 --> 01:48:04,250 我应该愿意失去多少士兵? 1463 01:48:07,458 --> 01:48:11,666 为了救他们,我应该准备损失多少士兵? 1464 01:48:25,041 --> 01:48:25,875 一! 1465 01:48:33,333 --> 01:48:35,000 成为一名军人意味着什么? 1466 01:48:36,916 --> 01:48:38,500 仅仅是勇气吗? 1467 01:48:41,916 --> 01:48:43,875 或者是为了激发他人的勇气? 1468 01:48:45,208 --> 01:48:46,125 无论! 1469 01:48:46,208 --> 01:48:47,500 无论! 1470 01:48:47,833 --> 01:48:49,958 这就是我们的指挥官雪拉所信奉的。 1471 01:48:53,708 --> 01:48:56,416 -转向! 盖火! -是的先生。 1472 01:48:57,333 --> 01:48:58,500 -男孩们! -先生! 1473 01:49:41,208 --> 01:49:42,708 伊夫泰哈! 1474 01:49:43,500 --> 01:49:46,875 催泪瓦斯! 1475 01:50:07,875 --> 01:50:09,250 贾维德! 他进来了! 1476 01:50:12,541 --> 01:50:13,375 乌玛蒂! 1477 01:50:17,750 --> 01:50:19,083 搬到二楼了,先生。 1478 01:50:27,750 --> 01:50:29,250 阿里! 他在这里。 1479 01:50:47,333 --> 01:50:48,833 上三楼,先生。 1480 01:51:28,708 --> 01:51:29,958 乌玛蒂,你看见他了吗? 1481 01:51:30,208 --> 01:51:31,375 阿里,是吗? 1482 01:51:31,458 --> 01:51:32,833 不,乌玛蒂。 1483 01:51:40,291 --> 01:51:42,583 普拉莫达,我听到了。 1484 01:51:43,166 --> 01:51:44,416 我是来接你的。 1485 01:51:56,250 --> 01:51:57,666 你抱着的那个女孩是雪莉站。 1486 01:51:58,041 --> 01:51:59,166 你救了她的命。 1487 01:52:00,541 --> 01:52:01,458 你救了她。 1488 01:52:39,708 --> 01:52:40,541 乌玛蒂! 1489 01:53:35,000 --> 01:53:35,875 乌玛蒂! 1490 01:53:35,958 --> 01:53:37,458 小心,有士兵! 1491 01:53:42,750 --> 01:53:44,125 来吧! 1492 01:53:45,250 --> 01:53:46,708 夫人! 移动! 1493 01:53:48,333 --> 01:53:49,250 夫人! 1494 01:53:49,333 --> 01:53:50,250 现在! 1495 01:54:03,625 --> 01:54:05,250 夫人,把她给我。 1496 01:54:05,333 --> 01:54:07,083 -阿曼,我会叫医护人员。 -是的! 1497 01:54:07,375 --> 01:54:08,375 她会好吗? 1498 01:54:09,125 --> 01:54:10,125 我们正在检查,女士。 1499 01:54:13,750 --> 01:54:14,625 我们走吧。 1500 01:54:14,791 --> 01:54:15,666 夫人! 1501 01:54:22,041 --> 01:54:24,625 少校,进来! 人质是安全的。 我们来了。 1502 01:54:24,708 --> 01:54:26,875 退后! 他们清楚地看到了门。 1503 01:54:27,000 --> 01:54:27,833 抓住! 1504 01:55:08,500 --> 01:55:10,416 主要的! 你在吗? 1505 01:55:17,166 --> 01:55:18,000 主要的。 1506 01:55:18,875 --> 01:55:19,750 你能听到我吗? 1507 01:55:24,166 --> 01:55:25,583 -主要的? -等等。 1508 01:55:28,583 --> 01:55:29,416 我在这里。 1509 01:55:49,625 --> 01:55:50,625 他死了吗? 1510 01:55:50,958 --> 01:55:53,000 -我不知道。 ——不管怎样,他都被困住了。 1511 01:55:53,708 --> 01:55:55,458 如果他想上楼,他已经死了,我们不会让他出去的。 1512 01:55:55,541 --> 01:55:56,875 1513 01:55:57,541 --> 01:55:59,083 这是唯一的出路! 1514 01:56:34,250 --> 01:56:36,125 他来了,贾维德! 1515 01:56:38,416 --> 01:56:39,833 那里有多少! 1516 01:56:40,041 --> 01:56:41,083 我觉得有两个! 1517 01:56:42,291 --> 01:56:43,916 阿里,看门! 1518 01:56:44,041 --> 01:56:45,458 他们中的更多人将通过。 1519 01:56:56,041 --> 01:56:57,666 那里有多少! 1520 01:57:05,416 --> 01:57:06,708 他炸毁了电梯面板! 1521 01:57:06,791 --> 01:57:08,708 -那里有突击队! -我们被困住了! 1522 02:00:03,208 --> 02:00:04,458 去检查。 1523 02:00:04,666 --> 02:00:05,833 并杀了他。 1524 02:00:27,750 --> 02:00:28,625 阿里! 1525 02:00:28,750 --> 02:00:29,916 你看门。 1526 02:00:30,166 --> 02:00:31,166 我会照顾他的。 1527 02:00:36,916 --> 02:00:37,750 把枪给我! 1528 02:00:38,125 --> 02:00:39,000 让我起来! 1529 02:00:53,625 --> 02:00:54,750 他不会停下来的! 1530 02:00:57,500 --> 02:00:59,625 我们必须杀了他! 我们走吧! 1531 02:01:28,416 --> 02:01:29,291 男孩们! 到底是怎么回事? 1532 02:01:29,375 --> 02:01:31,583 上校,我们正试图进入, 1533 02:01:31,666 --> 02:01:33,291 但恐怖分子正在不停地开火。 1534 02:01:33,375 --> 02:01:34,541 他们可以清楚地看到门, 1535 02:01:34,625 --> 02:01:36,291 但我们没有适当的门拍摄。 1536 02:01:42,708 --> 02:01:43,708 桑迪普少校,进来! 1537 02:01:43,958 --> 02:01:45,083 桑迪普少校,你模仿我吗? 1538 02:01:46,000 --> 02:01:48,208 我应该愿意失去多少士兵? 1539 02:01:48,666 --> 02:01:51,833 我应该准备失去多少士兵? 1540 02:01:52,458 --> 02:01:53,416 大佬,有几个? 1541 02:01:55,208 --> 02:01:56,416 你需要任何备份吗? 1542 02:01:58,541 --> 02:01:59,416 不要上来。 1543 02:02:01,708 --> 02:02:02,666 我会处理它们。 1544 02:02:14,666 --> 02:02:15,708 贾维德? 1545 02:03:57,791 --> 02:03:58,958 桑迪普。 1546 02:03:59,041 --> 02:04:00,708 醒来! 1547 02:04:00,833 --> 02:04:02,708 妈妈。 妈妈。 1548 02:04:35,958 --> 02:04:36,916 爸爸... 1549 02:04:38,083 --> 02:04:39,458 你不能再等一会儿吗? 1550 02:04:42,541 --> 02:04:43,750 我等不及了,爸爸。 1551 02:04:45,083 --> 02:04:46,416 你不怕去那里吗? 1552 02:04:48,791 --> 02:04:49,875 你在我身边。 1553 02:04:52,583 --> 02:04:53,916 如果我不是呢? 1554 02:05:00,208 --> 02:05:01,208 你会一直在我身边,爸爸。 1555 02:05:03,583 --> 02:05:04,625 你是我的突击队员。 1556 02:05:47,708 --> 02:05:49,291 他一路进来,先生。 1557 02:05:49,416 --> 02:05:50,708 他很有侵略性。 1558 02:05:50,916 --> 02:05:52,458 我不想死,请做点什么。 1559 02:05:52,541 --> 02:05:53,958 -让我离开这里! -牺牲自己。 1560 02:05:54,125 --> 02:05:55,958 靠着上帝的恩典,你会去天堂。 1561 02:05:56,458 --> 02:05:58,041 -先生... -你明白我的意思吗? 1562 02:05:58,458 --> 02:06:01,166 牺牲自己,去天堂吧,我的孩子。 1563 02:06:01,291 --> 02:06:02,416 牺牲自己。 1564 02:06:17,583 --> 02:06:20,250 看起来NSG已经杀死了一名袭击者。 1565 02:06:20,333 --> 02:06:22,958 这很可能是这里结束的开始。 1566 02:06:23,166 --> 02:06:24,958 围城肯定结束了。 1567 02:06:35,916 --> 02:06:38,416 你一直说你不知道。 你什么时候知道? 1568 02:06:39,333 --> 02:06:41,125 我从早上就一直在打电话! 1569 02:06:42,250 --> 02:06:43,125 达努! 1570 02:06:44,708 --> 02:06:48,750 ...用他们拥有的任何资源来反击恐怖分子。 1571 02:06:49,000 --> 02:06:52,750 Sandeep Unnikrishnan 少校,国家安全卫队突击队员 1572 02:06:52,958 --> 02:06:57,291 将永远被铭记,因为他们毫不犹豫地牺牲了自己的生命。 1573 02:07:31,125 --> 02:07:32,375 妈妈。 1574 02:07:41,875 --> 02:07:42,916 妈妈。 1575 02:07:45,541 --> 02:07:46,375 妈妈。 1576 02:09:03,125 --> 02:09:04,333 他没有签,伊莎。 1577 02:09:08,375 --> 02:09:09,250 小心。 1578 02:09:15,541 --> 02:09:16,416 女士。 1579 02:09:28,333 --> 02:09:29,583 它属于妈妈。 1580 02:09:29,666 --> 02:09:31,375 我偷了你的东西。 1581 02:09:57,541 --> 02:09:58,458 桑迪普! 1582 02:10:00,166 --> 02:10:02,291 当他还是个孩子的时候,我们总是告诉他 1583 02:10:03,000 --> 02:10:04,333 说“我会回来的”, 1584 02:10:05,375 --> 02:10:06,625 不仅仅是“我要去”。 1585 02:10:07,875 --> 02:10:09,208 在火车上的最后一天, 1586 02:10:09,666 --> 02:10:10,833 他只是说…… 1587 02:10:11,750 --> 02:10:12,750 “我要去。” 1588 02:10:13,958 --> 02:10:15,500 我想给我儿子看 1589 02:10:16,333 --> 02:10:18,416 我肩上的世界。 1590 02:10:21,083 --> 02:10:22,083 但今天, 1591 02:10:24,500 --> 02:10:26,208 他向我们展示了 1592 02:10:28,666 --> 02:10:30,250 世界从他的肩上。 1593 02:10:30,333 --> 02:10:32,125 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1594 02:10:32,208 --> 02:10:34,458 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1595 02:10:34,541 --> 02:10:36,666 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1596 02:10:36,791 --> 02:10:38,875 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1597 02:10:39,000 --> 02:10:40,958 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1598 02:10:41,041 --> 02:10:43,083 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1599 02:10:43,166 --> 02:10:46,833 Sandeep Unnikrishnan 万岁! 1600 02:10:56,166 --> 02:11:00,208 我们不想让桑迪普参军。 1601 02:11:02,333 --> 02:11:03,500 但今天, 1602 02:11:04,333 --> 02:11:06,000 当我看着脸 1603 02:11:07,041 --> 02:11:08,375 他救过的人…… 1604 02:11:10,625 --> 02:11:14,166 {\an8}那些受他启发的人... 1605 02:11:18,833 --> 02:11:19,791 雪莉? 1606 02:11:21,166 --> 02:11:22,375 而所有这些 1607 02:11:22,750 --> 02:11:24,458 {\an8}谁称他为英雄... 1608 02:11:27,458 --> 02:11:30,250 {\an8}我意识到,桑迪普一直都是对的。 1609 02:11:31,458 --> 02:11:36,291 我们刚刚在甘地和巴加特辛格旁边看到了桑迪普的照片。 1610 02:11:37,208 --> 02:11:40,250 我儿子没有他们那么厉害。 1611 02:11:41,333 --> 02:11:44,333 但我可以自豪地说 1612 02:11:45,500 --> 02:11:46,625 他与众不同。 1613 02:11:47,458 --> 02:11:50,333 甘地不知道他会死, 1614 02:11:51,000 --> 02:11:52,083 但我儿子 1615 02:11:53,625 --> 02:11:55,875 看着死亡的眼睛说... 1616 02:11:57,500 --> 02:12:00,416 “你可以夺走我的生命,但不能夺走我的国家。” 1617 02:12:01,458 --> 02:12:04,833 “你可以带我,你可以带我,但不能带我的国家!” 1618 02:12:06,583 --> 02:12:10,750 “我的国家不会向敌人低头!” 1619 02:12:12,833 --> 02:12:17,083 今天,我坐在他的生命被那些懦夫夺走的地方。 1620 02:12:17,666 --> 02:12:19,083 想着他。 1621 02:12:20,083 --> 02:12:21,041 不是他的死, 1622 02:12:23,708 --> 02:12:25,750 但他生命中的那些时刻, 1623 02:12:26,333 --> 02:12:27,208 他的笑容, 1624 02:12:28,750 --> 02:12:29,750 他孩子般的天性, 1625 02:12:30,625 --> 02:12:31,875 他的恶作剧, 1626 02:12:32,791 --> 02:12:33,958 和他的旅程。 1627 02:12:40,750 --> 02:12:41,625 我的儿子, 1628 02:12:43,916 --> 02:12:46,875 桑迪普·乌尼克里希南少校。 1629 02:12:48,041 --> 02:12:49,791 他不应该因为他的死而被人们记住, 1630 02:12:50,000 --> 02:12:52,000 但对于他的生活方式。 1631 02:12:53,625 --> 02:12:55,250 我的儿子应该被记住 1632 02:12:56,458 --> 02:12:58,041 因为不是他死的方式, 1633 02:12:59,416 --> 02:13:01,083 但对于他的生活方式! 1634 02:13:26,208 --> 02:13:27,708 他有点东西! 1635 02:13:29,041 --> 02:13:30,916 巴基斯坦人白天喝酒吗? 1636 02:13:31,958 --> 02:13:33,000 他们为什么要开火? 1637 02:13:33,083 --> 02:13:34,291 长官,桑迪普在前哨, 1638 02:13:34,458 --> 02:13:35,708 但现在他在无人区。 1639 02:13:38,750 --> 02:13:40,916 桑迪普和他们的孩子们打板球。 1640 02:13:43,458 --> 02:13:44,583 回去! 1641 02:13:45,083 --> 02:13:48,666 我们警告你! 把我们的孩子送到这边! 1642 02:13:48,750 --> 02:13:51,583 印度军队! 回到你身边! 1643 02:13:59,250 --> 02:14:00,083 桑迪普船长! 1644 02:14:00,375 --> 02:14:01,541 回来! 1645 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 安华。 1646 02:14:05,916 --> 02:14:07,083 我们再玩一次。 1647 02:14:15,333 --> 02:14:19,541 -再见,兄弟! -再见,兄弟! 1648 02:14:19,565 --> 02:15:21,565 访问 JLNETWORK88.WIXSITE.COM/WEBSITE SHOPEE DB.EXPRESS & JLNETWORK 118324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.