Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,234 --> 00:00:57,693
It is a male!
2
00:00:59,235 --> 00:01:02,696
Pharaoh has decreed death
for all Hebrew newborn males.
3
00:01:17,887 --> 00:01:19,509
I'll see to it.
4
00:01:22,680 --> 00:01:24,111
It's the best way.
5
00:01:29,393 --> 00:01:30,960
Miriam.
6
00:01:36,239 --> 00:01:37,620
At least they'll die quickly.
7
00:03:52,409 --> 00:03:53,791
Moses!
8
00:03:56,679 --> 00:04:00,414
Ptira! Come and get
your adopted son.
9
00:04:02,748 --> 00:04:05,347
Teach him...
to stay on his feet!
10
00:04:05,878 --> 00:04:07,209
Memefta.
11
00:04:13,840 --> 00:04:15,129
My son.
12
00:04:22,259 --> 00:04:24,116
Are you ready, Memefta?
13
00:04:26,760 --> 00:04:28,679
- Moses?
- Ready.
14
00:04:29,849 --> 00:04:31,097
Begin!
15
00:04:49,070 --> 00:04:50,432
Moses!
16
00:05:50,222 --> 00:05:52,950
We greet Pharaoh
as we greet the sun!
17
00:05:53,765 --> 00:05:58,183
- Pharaoh is Egypt...
- Egypt is Pharaoh!
18
00:05:58,600 --> 00:06:01,852
We offer praise to you
on the commemoration of the day...
19
00:06:01,872 --> 00:06:05,235
...that the great God Rah
gave all Egypt the gift...
20
00:06:05,433 --> 00:06:07,259
...of our Pharaoh, Ramses.
21
00:06:08,064 --> 00:06:09,560
I love birthdays.
22
00:06:10,315 --> 00:06:11,712
Especially my own.
23
00:06:14,650 --> 00:06:18,277
And how does my family
mark this special occasion?
24
00:06:18,402 --> 00:06:20,988
We all bring offerings to you,
god on earth,
25
00:06:21,011 --> 00:06:23,028
the sun that lights our lives.
26
00:06:27,073 --> 00:06:29,998
I offer praise to my father
on this great day.
27
00:06:30,741 --> 00:06:32,595
You have done well,
my daughter.
28
00:06:34,327 --> 00:06:36,579
And what does your son bring?
29
00:06:41,038 --> 00:06:43,359
Moses, are you here?
30
00:06:43,950 --> 00:06:45,250
Moses!
31
00:06:49,210 --> 00:06:51,245
I'm here, Your Majesty.
32
00:06:54,238 --> 00:06:57,028
I had a game
made for you, Great Egypt.
33
00:06:58,173 --> 00:07:00,447
Speak up, Moses,
I can't hear you.
34
00:07:04,680 --> 00:07:06,761
A Ga... A game.
35
00:07:12,222 --> 00:07:14,682
This is very fine
woodwork, Moses.
36
00:07:15,140 --> 00:07:17,523
I didn't know that you were
so good with your hands.
37
00:07:18,683 --> 00:07:21,117
No, Great Egypt. I...
38
00:07:21,709 --> 00:07:23,564
...did not make
the game myself.
39
00:07:23,937 --> 00:07:26,297
It was made by
a Hebrew craft... craftsman...
40
00:07:27,069 --> 00:07:28,634
...at my request esp...
41
00:07:30,148 --> 00:07:33,316
- ...especially for you.
- A Hebrew?
42
00:07:34,859 --> 00:07:39,008
I have never been very skilled
at games, Moses. Are you?
43
00:07:40,736 --> 00:07:44,406
- No, Great Egypt.
- Moses is too humble, Great Egypt.
44
00:07:44,823 --> 00:07:48,825
- He defeats me in riddles quite often.
- You let him win, Tuntmin.
45
00:07:49,324 --> 00:07:51,826
- As you do with me.
- Never!
46
00:07:54,165 --> 00:07:58,793
- Are you good at riddles, my son?
- I have one for you, Father.
47
00:07:59,497 --> 00:08:01,794
When is an Egyptian...
48
00:08:02,119 --> 00:08:04,243
...not an Egyptian?
49
00:08:04,458 --> 00:08:07,076
I don't know, my son. When?
50
00:08:07,598 --> 00:08:09,668
Oh, I'm sorry, I've forgotten
the answer, Father.
51
00:08:09,710 --> 00:08:12,170
Then it's not
a very good riddle, is it?
52
00:08:12,253 --> 00:08:14,589
Well, I'm sure
there are those in the court...
53
00:08:14,626 --> 00:08:16,116
...who know the answer.
54
00:08:16,380 --> 00:08:19,246
Well, when you
do know the answer...
55
00:08:19,549 --> 00:08:22,119
- ...ask it again.
- Yes, Father.
56
00:08:25,719 --> 00:08:27,678
And now my gift for you.
57
00:08:35,187 --> 00:08:36,567
Yes.
58
00:08:40,727 --> 00:08:44,195
A model of the great statue I'm building
in honor of my father.
59
00:08:45,229 --> 00:08:46,855
Great Egypt.
60
00:08:47,897 --> 00:08:49,646
Ramses.
61
00:08:52,233 --> 00:08:56,235
Prepare the chariots!
I wish to see where my son has decreed...
62
00:08:56,318 --> 00:08:59,275
...that I shall stand
through the centuries.
63
00:09:17,579 --> 00:09:19,497
Put that back in the cart!
64
00:09:19,580 --> 00:09:21,498
Here, have some water.
65
00:09:22,873 --> 00:09:24,916
You, work harder!
66
00:09:38,674 --> 00:09:41,133
Get up! Get up,
they'll see you!
67
00:09:45,427 --> 00:09:47,721
- Just rest here for a moment.
- No!
68
00:09:47,804 --> 00:09:50,076
If they see me lying here,
they will beat me!
69
00:09:50,096 --> 00:09:52,597
- Just rest!
- Lazy Hebrew! Will it take a beating...
70
00:09:52,681 --> 00:09:54,140
- ...to make you work?
- No!
71
00:09:54,223 --> 00:09:57,945
- You dare interfere, Hebrew?
- No, leave him!
72
00:09:58,810 --> 00:10:00,828
The Pharaoh himself arrives!
73
00:10:06,521 --> 00:10:09,918
Get to your knees, Hebrew!
The Great Ramses is within sight!
74
00:10:11,440 --> 00:10:13,316
Down on your knees!
75
00:10:15,901 --> 00:10:17,346
On your knees!
76
00:10:19,445 --> 00:10:22,529
- Pharaoh is Egypt!
- Pharaoh is Egypt!
77
00:10:22,613 --> 00:10:25,490
- Egypt is Pharaoh!
- Egypt is Pharaoh!
78
00:10:25,835 --> 00:10:28,834
- Pharaoh is Egypt!
- Pharaoh is Egypt!
79
00:10:28,858 --> 00:10:31,890
- Egypt is Pharaoh!
- Egypt is Pharaoh!
80
00:10:31,910 --> 00:10:33,368
Back to work!
81
00:10:52,337 --> 00:10:55,070
Moses, you shouldn't
come here.
82
00:10:55,090 --> 00:10:57,718
You say that every time I come,
and every time I come,
83
00:10:57,738 --> 00:11:01,112
your eyes tell me what a
t-terrible liar you are.
84
00:11:01,175 --> 00:11:03,926
Please, Moses, they...
they mustn't see me being idle.
85
00:11:03,969 --> 00:11:06,276
They won't bother you.
They won't bother you!
86
00:11:08,303 --> 00:11:09,889
- Get up!
- Get up!
87
00:11:11,973 --> 00:11:13,352
How are you?
88
00:11:14,477 --> 00:11:16,065
I am well, Moses.
89
00:11:19,310 --> 00:11:22,895
- And you?
- Oh, I want for nothing.
90
00:11:24,437 --> 00:11:27,108
- Except...
- Except?
91
00:11:27,563 --> 00:11:30,941
I have to go.
Expect me tonight.
92
00:11:31,024 --> 00:11:32,676
Goodbye, Moses.
93
00:11:36,318 --> 00:11:39,278
Give him a hand over there!
Come on, quickly! Hurry!
94
00:11:43,114 --> 00:11:45,199
You're not Hebrew, Moses.
95
00:11:46,407 --> 00:11:49,678
You sucked at the breast
of a Hebrew. Nothing else.
96
00:11:51,327 --> 00:11:55,070
You are an Egyptian prince,
Moses. Be proud.
97
00:11:56,579 --> 00:11:57,879
Why?
98
00:11:58,345 --> 00:12:00,588
Because Egyptians
are powerful?
99
00:12:00,915 --> 00:12:04,392
No. Because
it's what you are.
100
00:12:04,458 --> 00:12:07,751
I'm not Egyptian,
nor Hebrew. I'm nothing.
101
00:12:07,771 --> 00:12:09,207
Moses!
102
00:12:09,227 --> 00:12:11,963
Don't speak this way,
or you shall offend the gods!
103
00:12:12,005 --> 00:12:13,519
Which gods?
104
00:12:14,672 --> 00:12:16,832
The gods that you
teach me to worship...
105
00:12:16,892 --> 00:12:18,986
...or the God
that Jochabed loves?
106
00:12:19,238 --> 00:12:22,260
Jochabed was your wet nurse,
nothing more!
107
00:12:22,301 --> 00:12:24,745
She lies if she says
she was more!
108
00:12:24,949 --> 00:12:26,848
She tells me nothing more.
109
00:12:28,137 --> 00:12:30,722
- But I know the truth.
- The truth...
110
00:12:30,742 --> 00:12:32,587
...is that I am your mother!
111
00:12:32,640 --> 00:12:36,451
- You are a royal prince of Egypt!
- I'm nothing!
112
00:12:37,975 --> 00:12:41,478
Pharaoh knows it, the court knows it,
the nation knows it.
113
00:12:41,561 --> 00:12:44,427
Only you pretend, Mother.
114
00:12:56,319 --> 00:12:57,694
Move along.
115
00:12:59,500 --> 00:13:00,800
Good night.
116
00:13:15,537 --> 00:13:18,195
Keep moving!
I want to get home!
117
00:13:39,675 --> 00:13:41,063
No!
118
00:13:41,550 --> 00:13:43,802
You thought you would
get away with it, didn't you?
119
00:13:43,845 --> 00:13:45,636
No, master, please,
I meant no harm!
120
00:13:45,656 --> 00:13:47,847
You made me look like a fool!
121
00:13:48,283 --> 00:13:49,633
No!
122
00:14:04,021 --> 00:14:05,321
Moses.
123
00:14:08,523 --> 00:14:10,190
You've killed him.
124
00:14:13,734 --> 00:14:15,777
You've killed an Egyptian.
125
00:14:17,695 --> 00:14:19,070
Aaron.
126
00:14:22,989 --> 00:14:24,657
Keep digging, Hur!
127
00:14:26,700 --> 00:14:29,473
It's not deep enough.
Come on, pick up the body!
128
00:14:34,369 --> 00:14:36,246
Cover it with some mud.
129
00:14:37,539 --> 00:14:39,584
- Quickly!
- We have to go!
130
00:14:39,604 --> 00:14:41,828
- We must cover him!
- Leave him!
131
00:14:49,378 --> 00:14:52,004
You saved my life. Why?
132
00:14:52,962 --> 00:14:54,544
Why?
133
00:14:56,048 --> 00:14:58,007
You're my brother, Aaron.
134
00:15:00,759 --> 00:15:02,676
God be with you, Moses.
135
00:15:44,447 --> 00:15:46,323
What do you want here?
136
00:15:47,117 --> 00:15:49,785
- I want to see my mother.
- Moses, no.
137
00:15:50,326 --> 00:15:53,163
You don't belong here.
You're Egyptian.
138
00:15:53,188 --> 00:15:54,431
Aaron?
139
00:15:58,581 --> 00:16:01,815
- I'm here to see my mother.
- Moses, no!
140
00:16:05,542 --> 00:16:07,294
I'm here, my son.
141
00:16:08,503 --> 00:16:09,869
Mother.
142
00:16:14,922 --> 00:16:16,590
Forgive me, Moses.
143
00:16:18,425 --> 00:16:22,093
It was my only way to save you
from the sword of Ramses.
144
00:16:23,427 --> 00:16:25,239
I am Hebrew.
145
00:16:27,053 --> 00:16:29,676
You are whatever
you choose to be, Moses.
146
00:16:31,556 --> 00:16:35,182
God has given you a choice
He has given to no other man.
147
00:16:35,266 --> 00:16:38,344
- But I've taken it away.
- What do you mean?
148
00:16:39,310 --> 00:16:41,250
Why are you wearing
these rough clothes?
149
00:16:41,270 --> 00:16:42,835
- I'm leaving Egypt.
- Leaving?
150
00:16:42,855 --> 00:16:44,297
Tonight.
151
00:16:44,563 --> 00:16:46,344
Didn't Aaron tell you?
152
00:16:47,563 --> 00:16:48,994
Aaron?
153
00:16:52,574 --> 00:16:54,960
Oh, I have
so many questions.
154
00:16:56,027 --> 00:16:57,881
But now...
155
00:17:00,071 --> 00:17:01,909
...I must go.
156
00:17:03,490 --> 00:17:07,434
God saved you, Moses.
Serve Him well.
157
00:18:27,179 --> 00:18:29,476
Fill the trough!
Drive the flock forward!
158
00:18:29,496 --> 00:18:32,027
But, Zipporah, Father said
not to look for trouble!
159
00:18:32,341 --> 00:18:35,605
He doesn't have to spend half of every day
waiting until the men are through.
160
00:18:35,932 --> 00:18:38,947
They have struck us before, Zipporah.
They'll do it again.
161
00:18:39,470 --> 00:18:41,054
Fill the trough!
162
00:18:44,099 --> 00:18:45,432
Come!
163
00:18:56,021 --> 00:18:57,906
See how fortunate we are?
164
00:18:58,064 --> 00:19:00,993
The priest's daughters
have filled the trough for our flock.
165
00:19:01,315 --> 00:19:05,485
You are mistaken!
The water is for my father's flock!
166
00:19:05,527 --> 00:19:07,791
Really? Well, Jethro's
sheep can wait.
167
00:19:08,861 --> 00:19:12,028
Perhaps. But my sisters
and I can't.
168
00:19:12,154 --> 00:19:15,951
Drive the flock forward!
Do as I say!
169
00:19:45,800 --> 00:19:47,120
I, uh...
170
00:19:48,507 --> 00:19:50,351
May I drink at your well?
171
00:19:54,801 --> 00:19:56,053
Thank you.
172
00:19:56,137 --> 00:19:58,584
If you would drink,
you'd better ask my permission.
173
00:20:16,448 --> 00:20:18,363
Nobody makes a fool of me.
174
00:20:18,713 --> 00:20:21,333
You ignore me
at your peril, stranger!
175
00:20:22,107 --> 00:20:24,632
Now, there's no point in strutting
for the sisters.
176
00:20:25,192 --> 00:20:27,952
- You're one and we are four.
- What's your name, shepherd?
177
00:20:28,778 --> 00:20:30,528
Midan. What's yours?
178
00:20:30,572 --> 00:20:33,882
Moses, son of Ptira,
daughter of Ramses.
179
00:20:42,660 --> 00:20:45,954
- Ramses.
- Look inside my cloak.
180
00:20:49,205 --> 00:20:50,877
My cloak.
181
00:21:00,169 --> 00:21:02,911
- Egyptian.
- It's Egyptian army.
182
00:21:03,170 --> 00:21:05,171
I serve Ramses himself.
183
00:21:05,213 --> 00:21:07,799
His army can probably be seen
from the top of that ridge.
184
00:21:07,819 --> 00:21:10,111
They'll need lambs to eat.
Now, shall we take your sheep...
185
00:21:10,131 --> 00:21:11,472
...or those of the women?
186
00:21:13,426 --> 00:21:16,886
Move the sheep.
Move the sheep! Quick!
187
00:21:33,728 --> 00:21:36,855
What did you say to him
that made him so afraid?
188
00:21:44,233 --> 00:21:47,068
You're shaking,
yet you're brave. Why?
189
00:21:47,110 --> 00:21:49,528
- I was not brave.
- You were brave. Why?
190
00:21:49,570 --> 00:21:52,480
I was angry. Sometimes...
191
00:21:53,530 --> 00:21:56,033
Well, he knocked you down.
That was wrong.
192
00:22:04,202 --> 00:22:08,145
My father is Jethro.
He's the priest of Midian.
193
00:22:09,163 --> 00:22:10,832
He'll be grateful.
194
00:22:24,850 --> 00:22:26,014
Well, I'll...
195
00:22:26,214 --> 00:22:28,590
- ...I'll be on my way.
- Oh, but my father...
196
00:22:28,632 --> 00:22:31,217
No, it's b... it's best. Go well.
197
00:22:41,264 --> 00:22:45,028
- You're back soon!
- Oh, Father! Father!
198
00:22:45,048 --> 00:22:48,496
An Egyptian stopped Midan
from taking our place at the trough!
199
00:22:48,559 --> 00:22:50,624
An Egyptian?
Or a gang of them?
200
00:22:50,644 --> 00:22:54,229
- No, Father, just one!
- But a very brave one.
201
00:22:55,438 --> 00:22:58,606
Is that him? He deserves
a show of gratitude!
202
00:22:59,106 --> 00:23:01,483
I asked him to stay,
Father, but...
203
00:23:01,566 --> 00:23:03,442
Go fetch him, daughter!
204
00:23:09,243 --> 00:23:13,322
My, what great pleasure it is for me
to have another man at my table.
205
00:23:13,906 --> 00:23:16,320
My life is surrounded
by women!
206
00:23:18,163 --> 00:23:22,035
A father needs a son...
amongst his family.
207
00:23:22,839 --> 00:23:24,609
As you saw today
at the well,
208
00:23:25,258 --> 00:23:26,908
we live in a time of...
209
00:23:27,554 --> 00:23:29,863
...rough men with
little respect for women.
210
00:23:33,208 --> 00:23:36,000
I'm a priest...
to the people of Midian,
211
00:23:36,084 --> 00:23:38,551
which lies just...
beyond the ridge.
212
00:23:39,294 --> 00:23:41,207
What gods do you
worship, Moses?
213
00:23:42,171 --> 00:23:45,672
In Egypt, we have
many gods. The...
214
00:23:45,973 --> 00:23:48,628
...Hebrew slaves
have only one.
215
00:23:48,835 --> 00:23:50,145
Yes.
216
00:23:51,133 --> 00:23:54,596
You know of him?
Is he above other gods?
217
00:23:55,719 --> 00:23:58,313
I haven't heard much of his power
for many years.
218
00:24:00,680 --> 00:24:04,558
My wet nurse... My...
My Hebrew wet nurse, she...
219
00:24:05,057 --> 00:24:07,638
...she says that he will
deliver them from slavery.
220
00:24:08,809 --> 00:24:10,549
From the Egyptians?
221
00:24:11,394 --> 00:24:13,444
That will be an act
of great power.
222
00:24:14,646 --> 00:24:17,804
You're a man of many fascinating
thoughts and ideas, Moses.
223
00:24:18,148 --> 00:24:19,833
But not many words.
224
00:24:24,317 --> 00:24:26,551
It would be worth our while
to persuade you to...
225
00:24:26,748 --> 00:24:28,060
...stay for a time.
226
00:24:28,778 --> 00:24:31,196
There's no better kitchen
in the entire region!
227
00:24:31,279 --> 00:24:32,822
Zipporah makes sure of that!
228
00:24:32,842 --> 00:24:35,594
And no one weaves
finer fabric than we do!
229
00:24:35,660 --> 00:24:39,352
- Also under Zipporah's eye.
- They exaggerate, Moses.
230
00:24:40,473 --> 00:24:41,473
I'm...
231
00:24:41,493 --> 00:24:44,745
I'm sure it's all true, all of it, but I...
I must be on my way.
232
00:24:44,828 --> 00:24:47,996
East? Mostly barren land.
233
00:24:48,538 --> 00:24:51,416
What towns do exist
rarely welcome strangers.
234
00:24:52,082 --> 00:24:53,660
Why not stay here,
235
00:24:53,791 --> 00:24:55,903
until you have a better idea
of where you're headed?
236
00:24:55,923 --> 00:24:57,600
- Oh, please!
- Yes, Moses, please stay!
237
00:24:57,620 --> 00:24:59,222
- Please!
- You're very kind, but...
238
00:24:59,242 --> 00:25:01,465
Good, good! That's agreed, eh?
239
00:27:46,970 --> 00:27:49,466
A full day has passed
since great Pharaoh...
240
00:27:49,506 --> 00:27:52,025
...has shown any sign
of mortal spark!
241
00:27:58,720 --> 00:28:00,601
Let Egypt rejoice.
242
00:28:01,515 --> 00:28:04,516
My father has rejoined the gods
of the other world.
243
00:28:04,599 --> 00:28:09,110
Give thanks to great Pharaoh!
The sun and moon live in him!
244
00:28:09,852 --> 00:28:11,269
Arise.
245
00:28:15,897 --> 00:28:18,521
Tuntmin, you may
look upon me.
246
00:28:18,773 --> 00:28:21,975
Egypt's people shall mourn
for one full phase of the moon,
247
00:28:22,150 --> 00:28:24,276
while the holy embalmers
prepare my father...
248
00:28:24,359 --> 00:28:26,306
...for his journey
to the other world.
249
00:28:26,694 --> 00:28:29,251
As it is said,
so shall it be done.
250
00:28:29,698 --> 00:28:33,180
Then I shall take my place
on the sun throne.
251
00:28:34,698 --> 00:28:37,600
As it is said,
so shall it be done.
252
00:28:38,006 --> 00:28:39,227
Good.
253
00:28:40,498 --> 00:28:42,424
Let the mourning begin.
254
00:28:55,209 --> 00:28:56,773
- You counted them?
- I have.
255
00:28:56,793 --> 00:28:58,520
- Every one?
- Every one.
256
00:28:59,836 --> 00:29:02,839
Dried lamb, bread, dates,
and the water.
257
00:29:02,922 --> 00:29:05,256
- Is that enough for you?
- Oh, it's two or three days.
258
00:29:05,276 --> 00:29:08,772
I'll see them settled for summer grazing,
then I'll... I'll return.
259
00:29:10,633 --> 00:29:12,917
- Take care!
- I will.
260
00:29:14,636 --> 00:29:17,504
- Beware of the wolves!
- I will!
261
00:29:22,974 --> 00:29:27,430
Yes, you've lost your mum.
You've lost your mama.
262
00:29:40,941 --> 00:29:44,280
Strange. No lightning.
263
00:29:47,253 --> 00:29:50,654
Let's go and see.
Come, let's go and see.
264
00:30:06,371 --> 00:30:10,072
You burn, but the flames
don't consume you.
265
00:30:19,753 --> 00:30:21,194
Moses.
266
00:30:27,700 --> 00:30:29,000
Moses.
267
00:30:31,009 --> 00:30:32,384
Here I am.
268
00:30:33,636 --> 00:30:35,595
Remove your sandals.
269
00:30:36,474 --> 00:30:38,558
For the place
where you stand is...
270
00:30:38,937 --> 00:30:40,432
...holy ground.
271
00:30:56,189 --> 00:30:57,565
Be at peace.
272
00:30:58,940 --> 00:31:00,953
I am the God of your fathers,
273
00:31:01,030 --> 00:31:05,235
Abraham, of Isaac,
and of Jacob.
274
00:31:14,490 --> 00:31:16,409
Why do you come to me?
275
00:31:16,783 --> 00:31:19,794
I have heard the cry
of My people, Israel.
276
00:31:22,082 --> 00:31:25,074
I will send you
to the Pharaoh...
277
00:31:25,663 --> 00:31:28,477
...and you shall free
My people from Egypt.
278
00:31:29,206 --> 00:31:30,415
Why me?
279
00:31:31,665 --> 00:31:34,752
A man cl-clumsy with words?
280
00:31:35,376 --> 00:31:37,830
Who am I to go
before the Pharaoh?
281
00:31:39,092 --> 00:31:40,921
I will be with you.
282
00:31:42,921 --> 00:31:44,833
If... If...
283
00:31:45,062 --> 00:31:49,133
...I go to the Is-Israelites
and say that God has sent me, they...
284
00:31:50,633 --> 00:31:54,869
...won't believe me. They'll...
ask, "What is his name?"
285
00:31:56,804 --> 00:31:59,472
I am who I am.
286
00:32:01,889 --> 00:32:05,307
They won't listen! Why...
Why should they? They'll s...
287
00:32:05,516 --> 00:32:07,543
...seek signs.
288
00:32:09,361 --> 00:32:13,062
That rod, cast it to the ground.
289
00:32:33,782 --> 00:32:36,240
Grasp it by the tail.
290
00:33:05,096 --> 00:33:08,175
Now put your hand
under your cloak.
291
00:33:15,636 --> 00:33:17,625
Now withdraw it.
292
00:33:32,020 --> 00:33:33,354
No.
293
00:33:33,437 --> 00:33:35,758
Now replace your hand...
294
00:33:35,897 --> 00:33:37,689
...and then withdraw it.
295
00:33:49,446 --> 00:33:52,698
This will be the sign
that you speak...
296
00:33:52,782 --> 00:33:55,365
...with the voice
of the Lord their God.
297
00:33:58,450 --> 00:34:00,505
Please!
298
00:34:02,953 --> 00:34:05,288
Oh, Lord!
299
00:34:06,121 --> 00:34:08,191
Not me, not me, not me!
300
00:34:09,165 --> 00:34:11,303
I've never been
a man of words! Not...
301
00:34:11,343 --> 00:34:14,439
...in times past,
not... not now!
302
00:34:14,718 --> 00:34:18,169
Ev-Even as You
Sp-Sp-spea... speak to me,
303
00:34:18,396 --> 00:34:21,965
I'm st... I'm still... I'm still...
304
00:34:22,005 --> 00:34:24,459
I'm still of speech!
305
00:34:25,881 --> 00:34:28,943
Your brother, Aaron,
will meet you.
306
00:34:29,263 --> 00:34:33,306
And you will be My voice to him,
and he will speak for you to the people.
307
00:34:58,148 --> 00:34:59,982
Jethro!
308
00:35:00,790 --> 00:35:02,397
Jethro!
309
00:35:03,072 --> 00:35:04,590
Moses!
310
00:35:09,112 --> 00:35:11,573
Maybe I was dreaming
or mad from the sun.
311
00:35:11,593 --> 00:35:14,261
- Or perhaps God spoke to you.
- Why would God speak to me? Why me?
312
00:35:14,281 --> 00:35:16,227
- Why not you?
- Because I don't know God!
313
00:35:16,247 --> 00:35:17,794
I know nothing of God!
314
00:35:17,825 --> 00:35:21,233
- In Egypt they have many gods.
- Which god spoke to you?
315
00:35:23,620 --> 00:35:26,758
The God of Abraham,
Isaac, and Jacob.
316
00:35:27,000 --> 00:35:30,233
Abr... But you're Egyptian.
317
00:35:30,270 --> 00:35:33,308
No. I'm Hebrew.
318
00:35:34,501 --> 00:35:36,168
I had two mothers.
319
00:35:37,627 --> 00:35:41,110
I came from the womb of Jochabed,
a Hebrew slave.
320
00:35:41,675 --> 00:35:44,914
But... I was
raised up by Ptira,
321
00:35:45,243 --> 00:35:47,601
daughter of Ramses himself.
322
00:35:48,092 --> 00:35:50,786
- Ramses?
- Both mothers...
323
00:35:51,301 --> 00:35:52,599
...spoke to me...
324
00:35:53,227 --> 00:35:55,465
...of God, but...
325
00:35:57,679 --> 00:36:01,390
...I've yet to find...
my God, I can't find him.
326
00:36:01,430 --> 00:36:03,745
- I can't find him.
- God...
327
00:36:05,023 --> 00:36:06,476
...don't speak to anyone.
328
00:36:07,352 --> 00:36:09,986
- He knows your heart.
- Even a murderer?
329
00:36:10,686 --> 00:36:12,384
Does he speak to murderers?
330
00:36:13,230 --> 00:36:15,169
Does he know the heart
of a murderer?
331
00:36:16,356 --> 00:36:19,608
What are you saying? Moses!
332
00:36:21,275 --> 00:36:23,625
In Egypt I killed a man.
333
00:36:25,120 --> 00:36:26,754
It's why I ran.
334
00:36:28,025 --> 00:36:29,467
It's why I came here.
335
00:36:37,600 --> 00:36:38,950
They ki...
336
00:36:40,785 --> 00:36:44,522
They killed...
so... many of... them!
337
00:36:46,664 --> 00:36:48,269
Of us!
338
00:36:50,660 --> 00:36:54,125
And I survive! And I kill!
339
00:36:57,711 --> 00:36:59,564
I know nothing of this.
340
00:37:02,254 --> 00:37:03,838
But I do know...
341
00:37:05,257 --> 00:37:07,353
...God speaks for a purpose.
342
00:37:08,801 --> 00:37:12,430
- You heard your God's voice.
- Did I?
343
00:37:13,594 --> 00:37:16,513
Are you mad? Are you mad?
344
00:37:16,763 --> 00:37:21,471
No, you're not. You saw the bush!
You heard the voice!
345
00:37:21,599 --> 00:37:23,682
- God has spoken to you.
- Has He?
346
00:37:23,766 --> 00:37:25,835
Did He not give you a sign?
347
00:37:26,059 --> 00:37:28,227
Did He not change your staff
into a serpent...
348
00:37:28,311 --> 00:37:30,395
- ...as you told us?
- As I told you!
349
00:37:30,478 --> 00:37:34,063
- It was God!
- Was it?
350
00:37:35,000 --> 00:37:36,300
Was it?
351
00:37:36,800 --> 00:37:38,300
Was it, was it, was it?
352
00:37:38,900 --> 00:37:40,200
Was it?
353
00:37:42,443 --> 00:37:44,325
Was it God?
354
00:38:06,789 --> 00:38:09,582
What could be more real
than the call of God?
355
00:38:09,660 --> 00:38:12,781
What if it is true?
Can you live...
356
00:38:13,068 --> 00:38:15,036
...without testing the truth?
357
00:39:37,502 --> 00:39:39,843
Did I see God, Zipporah?
358
00:39:42,131 --> 00:39:44,756
Only you can
answer that, Moses.
359
00:39:45,507 --> 00:39:47,799
If I go back to Egypt...
360
00:39:48,592 --> 00:39:51,510
...as the voice has commanded,
they may kill me.
361
00:39:52,469 --> 00:39:54,928
Not if God is with you.
362
00:39:55,637 --> 00:39:59,139
Not if He is sending you
to free your people.
363
00:39:59,849 --> 00:40:03,033
Can't even talk
in the presence of the Pharaoh.
364
00:40:03,053 --> 00:40:04,333
Can't talk!
365
00:40:05,809 --> 00:40:10,149
It is a true call.
You must answer it.
366
00:40:10,896 --> 00:40:12,996
They may kill your husband.
367
00:40:17,899 --> 00:40:22,280
I will trust in God. Will you?
368
00:41:16,179 --> 00:41:17,792
God be with you.
369
00:42:14,324 --> 00:42:15,617
Aaron.
370
00:42:19,702 --> 00:42:23,200
- Aaron, my brother!
- Moses.
371
00:42:25,372 --> 00:42:27,665
- How I've missed you.
- I'm here, I'm here.
372
00:42:32,209 --> 00:42:35,069
What are you doing here
in the middle of the desert?
373
00:42:37,587 --> 00:42:39,469
God called me to come to you.
374
00:42:40,169 --> 00:42:41,602
God?
375
00:42:44,465 --> 00:42:45,988
He spoke to me, too.
376
00:42:47,759 --> 00:42:49,008
I know.
377
00:43:17,065 --> 00:43:20,734
Moses has returned!
Moses has come back!
378
00:43:20,818 --> 00:43:22,706
- What are you doing?
- I must let the people...
379
00:43:22,726 --> 00:43:24,745
- ...know you're here, Moses.
- Why?
380
00:43:25,444 --> 00:43:27,956
You are sent by God...
to free His people.
381
00:43:27,976 --> 00:43:29,534
- But what if...
- Moses.
382
00:43:29,534 --> 00:43:32,593
Blessed is the day God chooses
to free His people from bondage.
383
00:43:32,657 --> 00:43:36,700
That day has come with your arrival.
People will want to know.
384
00:43:37,300 --> 00:43:38,620
Moses!
385
00:43:39,869 --> 00:43:41,620
It has begun.
386
00:43:46,664 --> 00:43:49,791
Moses has arrived!
Moses has returned!
387
00:43:49,875 --> 00:43:52,084
Moses is God's messenger!
388
00:43:52,168 --> 00:43:54,463
He has been chosen by God...
389
00:43:54,710 --> 00:43:57,840
...to lead His people
out of bondage!
390
00:43:58,546 --> 00:44:00,589
Behold the deliverer!
391
00:44:11,511 --> 00:44:14,994
- Moses?
- Miriam.
392
00:44:19,300 --> 00:44:22,849
Moses! My brother!
393
00:44:23,700 --> 00:44:25,050
Miriam!
394
00:44:26,185 --> 00:44:28,668
Moses has come back
as a messenger of God,
395
00:44:29,187 --> 00:44:32,188
to free His people
from the Egyptian bondage.
396
00:44:33,855 --> 00:44:36,255
Come, we'll show you. Come.
397
00:44:36,607 --> 00:44:39,859
Come gather round, all of you!
Come gather!
398
00:44:39,943 --> 00:44:42,962
Moses has returned
as God's messenger!
399
00:44:42,962 --> 00:44:44,441
Gather around!
400
00:44:46,904 --> 00:44:49,269
Witness the power of God...
401
00:44:49,822 --> 00:44:51,438
...through Moses!
402
00:44:57,900 --> 00:44:59,200
Moses!
403
00:45:10,249 --> 00:45:12,407
A few weeks ago,
I was on Mount Sinai.
404
00:45:12,427 --> 00:45:13,727
Speak up!
405
00:45:16,587 --> 00:45:20,108
A few weeks ago,
I was on Mount Sinai.
406
00:45:20,714 --> 00:45:22,115
God,
407
00:45:23,007 --> 00:45:25,480
the God of Abraham,
Isaac, and Jacob,
408
00:45:26,383 --> 00:45:30,586
came to me and asked me
to return to Egypt to lead you,
409
00:45:30,844 --> 00:45:32,428
His chosen people,
410
00:45:33,136 --> 00:45:36,055
out of bondage into a land
of milk and honey.
411
00:45:44,900 --> 00:45:46,230
Moses.
412
00:45:48,394 --> 00:45:51,072
Moses the Egyptian.
413
00:45:51,730 --> 00:45:55,431
I was raised in an Egyptian family,
but I'm Hebrew by birth.
414
00:45:55,899 --> 00:45:58,025
An Egyptian family.
415
00:45:58,858 --> 00:46:02,068
You were raised by the daughter
of the Pharaoh himself.
416
00:46:07,321 --> 00:46:10,916
I believe God asked me to return
to lead you out of slavery.
417
00:46:13,575 --> 00:46:14,953
Do you?
418
00:46:16,118 --> 00:46:19,119
And why do you
believe this, Egyptian?
419
00:46:19,786 --> 00:46:22,027
Here is a sign God gave me.
420
00:47:08,936 --> 00:47:12,912
- A magic trick.
- No! The Hand of God!
421
00:47:13,272 --> 00:47:14,899
And there is more.
422
00:47:33,272 --> 00:47:35,400
- Oh, God!
- Look at this!
423
00:47:36,900 --> 00:47:38,200
Horrible!
424
00:47:58,254 --> 00:48:00,193
These are the signs of God.
425
00:48:00,422 --> 00:48:03,298
Moses has been called...
to lead us out of bondage.
426
00:48:03,340 --> 00:48:06,116
And why would God...
call an Egyptian?
427
00:48:06,136 --> 00:48:07,780
Moses is my brother,
and you know it!
428
00:48:07,800 --> 00:48:09,887
He's the son of
our departed mother Jochabed.
429
00:48:09,927 --> 00:48:11,884
But he was raised
in the way of Egypt.
430
00:48:11,926 --> 00:48:13,625
Do you question God's ways?
431
00:48:17,848 --> 00:48:20,682
These are the signs of God!
432
00:48:21,349 --> 00:48:23,349
Proof that He's heard us!
433
00:48:23,476 --> 00:48:26,636
Proof that He has
come back to us!
434
00:48:26,644 --> 00:48:29,749
Have we followed the way of God
through all this...
435
00:48:29,770 --> 00:48:32,989
...to desert Him
when He hears us?
436
00:49:38,557 --> 00:49:42,637
Great Egypt, I beseech you,
show mercy to this man.
437
00:49:43,934 --> 00:49:47,064
My chief steward says
I should show you mercy.
438
00:49:47,769 --> 00:49:49,671
But he's too soft.
439
00:49:50,230 --> 00:49:53,346
Your tax will be paid
or your life is forfeited.
440
00:49:56,107 --> 00:49:57,316
Next!
441
00:49:57,358 --> 00:50:00,600
Come forward!
Plead before Great Egypt!
442
00:50:07,112 --> 00:50:08,948
You see, steward?
443
00:50:09,031 --> 00:50:13,224
A steady hand...
and complaints disappear.
444
00:50:14,659 --> 00:50:16,984
Now if there's
no more business...
445
00:50:22,580 --> 00:50:26,040
Who are you to enter my courtroom?
I'll have your head.
446
00:50:33,502 --> 00:50:35,074
I am Moses.
447
00:50:37,700 --> 00:50:39,070
Moses?
448
00:50:40,048 --> 00:50:44,300
I knew a man by that name once,
but he left under cover of night.
449
00:50:45,091 --> 00:50:47,673
God has demanded my return.
450
00:50:50,010 --> 00:50:53,096
So, adopted son of Egypt,
from time to time...
451
00:50:53,179 --> 00:50:55,110
...we wondered
where you were.
452
00:50:55,555 --> 00:50:56,951
In...
453
00:50:59,200 --> 00:51:01,192
...d-distant lands.
454
00:51:02,059 --> 00:51:05,191
Very d-d-distant, I'm sure.
455
00:51:09,229 --> 00:51:12,836
I expected your return
for Ptira's entombment...
456
00:51:13,523 --> 00:51:16,590
...out of gratitude
to your Egyptian mother.
457
00:51:19,150 --> 00:51:21,444
I knew nothing of her passing.
458
00:51:22,070 --> 00:51:23,695
And who is this?
459
00:51:27,821 --> 00:51:30,740
I am Aaron, the Levite.
460
00:51:30,782 --> 00:51:34,425
- Brother of Moses, Great Egypt.
- Great Egypt!
461
00:51:35,367 --> 00:51:39,952
Exactly right. So how do you dare
to come before me?
462
00:51:41,245 --> 00:51:45,659
- I do as Moses instructs, Sire.
- As Moses instructs?
463
00:51:46,582 --> 00:51:50,167
Why did you not tell me, steward,
that there are those other than myself...
464
00:51:50,250 --> 00:51:52,948
...who command the acts of people
in my kingdom?
465
00:51:54,253 --> 00:51:57,504
I had no idea
there was another authority, Sire.
466
00:51:57,588 --> 00:51:59,873
May I be forgiven?
467
00:52:00,850 --> 00:52:02,150
Moses.
468
00:52:03,008 --> 00:52:06,359
How dare you show
your face before me, hmm?
469
00:52:10,511 --> 00:52:12,804
It is not by choice, Pharaoh.
470
00:52:14,055 --> 00:52:18,878
I come only because the Lord,
God of Abraham, Isaac, and Jacob...
471
00:52:18,890 --> 00:52:22,159
...has asked me
to speak His message.
472
00:52:22,225 --> 00:52:24,064
Do you hear, steward?
473
00:52:24,772 --> 00:52:27,278
A wretch in
shepherd's clothes,
474
00:52:27,895 --> 00:52:31,521
speaks of a god great enough
to decide to whom I,
475
00:52:31,813 --> 00:52:33,774
god on earth...
476
00:52:34,230 --> 00:52:37,464
- ...must give audience.
- But our God...
477
00:52:39,360 --> 00:52:42,185
...the God of Israel,
has shown Himself to us.
478
00:52:42,778 --> 00:52:44,703
And these are His words.
479
00:52:46,197 --> 00:52:47,497
He says:
480
00:52:50,489 --> 00:52:52,654
"Let My people go,
481
00:52:53,033 --> 00:52:57,186
so they may celebrate a festival
to Me in the wilderness."
482
00:52:59,245 --> 00:53:02,121
I should have you both killed
for daring to come before me,
483
00:53:02,204 --> 00:53:04,457
but your blood
is unworthy of me.
484
00:53:04,498 --> 00:53:08,916
If Hebrew you must be, so be it.
Go, Moses, take your brother.
485
00:53:09,083 --> 00:53:11,582
Live with the slaves,
live there.
486
00:53:11,710 --> 00:53:15,068
Then come back and
speak to me of your god.
487
00:53:16,672 --> 00:53:18,817
- Steward!
- Sire?
488
00:53:19,547 --> 00:53:23,048
We can't have slaves dreaming
of journeys to the wilderness.
489
00:53:23,131 --> 00:53:25,968
Egypt needs their sweat.
Increase their workload.
490
00:53:26,009 --> 00:53:29,177
Have them gather their own straw
for the bricks they make.
491
00:53:29,260 --> 00:53:32,759
Then demand the same number
of bricks be made each day.
492
00:53:34,764 --> 00:53:38,456
Then we'll see if deceitful
promises distract them.
493
00:54:10,000 --> 00:54:11,300
Faster!
494
00:54:12,713 --> 00:54:14,156
Work harder!
495
00:54:37,838 --> 00:54:39,468
- Use your strength!
- Work harder!
496
00:55:05,935 --> 00:55:07,826
Who is their foreman?
497
00:55:08,790 --> 00:55:12,117
You, Zerack! Kneel before
the steward of Great Egypt!
498
00:55:18,588 --> 00:55:22,872
You failed to meet the prescribed quota
of bricks today and yesterday.
499
00:55:24,028 --> 00:55:27,676
We try, master, but now we have
to gather our own straw!
500
00:55:28,282 --> 00:55:31,468
As hard as we work,
the quota is never reached.
501
00:55:32,157 --> 00:55:34,629
We only want to serve
Great Pharaoh.
502
00:55:35,702 --> 00:55:38,067
Then explain
why you sent him Moses...
503
00:55:38,495 --> 00:55:41,611
...to beg that you be allowed
three days in the wilderness.
504
00:55:44,956 --> 00:55:48,875
I sent no one, master.
I beg of you.
505
00:55:49,414 --> 00:55:52,113
Ask Great Egypt
to lift this burden.
506
00:55:52,833 --> 00:55:56,835
You will produce your quota of bricks
or you'll be beaten.
507
00:55:59,795 --> 00:56:02,074
- Hold him!
- Guards!
508
00:56:07,006 --> 00:56:08,298
Beat him!
509
00:56:29,977 --> 00:56:32,871
- I don't understand.
- I knew they wouldn't listen to me.
510
00:56:35,312 --> 00:56:38,746
Why should God cause
greater suffering? More hardship?
511
00:56:39,000 --> 00:56:40,300
Moses!
512
00:56:43,943 --> 00:56:46,182
Look upon this, prophet!
513
00:56:51,989 --> 00:56:54,272
Moses plays us for fools!
514
00:56:56,782 --> 00:56:59,200
There are no... voices.
515
00:57:01,327 --> 00:57:05,620
- Look at him, the false prophet!
- Hold your tongue, Zerack!
516
00:57:05,703 --> 00:57:09,081
It was not you under lash,
nor was it Moses.
517
00:57:09,580 --> 00:57:11,774
The Pharaoh lets Moses
sit and watch,
518
00:57:11,799 --> 00:57:14,108
while the rest of us
work until we die!
519
00:57:14,167 --> 00:57:15,834
To make you jealous of him!
520
00:57:15,854 --> 00:57:18,269
Hold that sharp tongue, woman!
521
00:57:19,628 --> 00:57:21,155
I'm sorry, Zerack.
522
00:57:22,129 --> 00:57:24,111
I believed God spoke to me.
523
00:57:35,303 --> 00:57:39,062
God called you, Moses.
Don't doubt.
524
00:57:39,971 --> 00:57:42,759
If you are not convinced,
then how are we to believe it?
525
00:57:43,473 --> 00:57:46,431
Your doubts won't stop Zerack
from plotting against you.
526
00:57:46,851 --> 00:57:49,852
You better do something,
brother. Quickly.
527
00:58:21,160 --> 00:58:23,118
Fill me with belief, Lord.
528
00:58:24,870 --> 00:58:28,668
Fill my arms, fill my hands,
fill my tongue.
529
00:59:47,539 --> 00:59:50,917
Again, Moses, such insolence
to look upon my face.
530
00:59:50,957 --> 00:59:53,600
Why are you here?
As part of my entertainment?
531
00:59:59,712 --> 01:00:01,921
We come with
the Word of God.
532
01:00:03,005 --> 01:00:06,173
He bids you,
let His people go.
533
01:00:06,424 --> 01:00:08,835
Oh, does he really? Well,
534
01:00:09,050 --> 01:00:13,009
that doesn't fit with my plan, Hebrew.
Ask him to wait, will you?
535
01:00:13,760 --> 01:00:17,907
Are you... so sure
that I'm a fool and a fake...
536
01:00:19,055 --> 01:00:21,098
...that you'd risk His wrath?
537
01:00:26,183 --> 01:00:27,593
Risk?
538
01:01:01,577 --> 01:01:03,385
Great Lord!
539
01:01:25,923 --> 01:01:27,548
Now hear me.
540
01:01:28,591 --> 01:01:31,278
For God fills my tongue.
541
01:01:32,426 --> 01:01:35,410
The Lord, God of
Israel bids you!
542
01:01:35,719 --> 01:01:38,137
Let His people go.
543
01:01:41,900 --> 01:01:43,220
No one...
544
01:01:43,641 --> 01:01:47,100
No one bids Great Egypt,
545
01:01:47,184 --> 01:01:50,955
god - on - earth, anything!
546
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Anything!
547
01:02:14,198 --> 01:02:16,769
Come here. Come here.
548
01:02:29,373 --> 01:02:30,790
Behold,
549
01:02:31,358 --> 01:02:33,381
a prince of Egypt,
550
01:02:33,792 --> 01:02:35,748
heir to the throne.
551
01:02:36,544 --> 01:02:38,461
Hail, Prince of Egypt!
552
01:02:41,254 --> 01:02:44,956
And now I must
bathe in the Nile...
553
01:02:45,715 --> 01:02:49,133
...as a gift of thanks,
yes, to Amun.
554
01:03:03,932 --> 01:03:05,312
Stop!
555
01:03:06,934 --> 01:03:08,185
Hear now...
556
01:03:08,310 --> 01:03:10,758
...the voice of the Lord,
God of Israel!
557
01:03:16,148 --> 01:03:18,601
He bids you
let His people go!
558
01:03:37,826 --> 01:03:41,000
Blood. Blood.
559
01:03:41,701 --> 01:03:45,204
There will be blood throughout
the whole of Egypt for seven days.
560
01:03:45,287 --> 01:03:48,930
The fish will die.
The rivers will stink of death.
561
01:03:55,251 --> 01:03:58,270
Through Moses, the Lord says:
562
01:03:58,753 --> 01:04:01,760
"Know by this
that I am the Lord."
563
01:04:02,631 --> 01:04:06,554
The Lord bids Pharaoh,
"Let My people go!"
564
01:04:07,507 --> 01:04:09,067
Or...
565
01:04:09,675 --> 01:04:11,438
...He will fall upon you...
566
01:04:11,771 --> 01:04:14,530
...with pestilence
and the sword.
567
01:04:36,554 --> 01:04:40,473
No work today! Rest!
Be at peace with your families!
568
01:04:41,900 --> 01:04:44,900
No work! No work! No work!
569
01:04:52,948 --> 01:04:54,877
No work today for any of us!
570
01:04:55,866 --> 01:04:58,155
The Nile is undrinkable!
571
01:04:58,867 --> 01:05:01,828
Every single Egyptian
across the entire land is...
572
01:05:01,848 --> 01:05:04,464
...scratching
at the earth for water!
573
01:05:06,900 --> 01:05:08,200
Moses!
574
01:05:09,300 --> 01:05:12,514
Moses, you were right.
575
01:05:12,990 --> 01:05:15,115
And surely now,
Pharaoh will let us go.
576
01:05:15,126 --> 01:05:17,036
Is it to be that simple?
577
01:05:18,112 --> 01:05:20,430
Well, isn't it?
578
01:05:20,800 --> 01:05:23,704
God warns us
the Pharaoh's heart is hard.
579
01:05:24,677 --> 01:05:26,556
This will not be won easily.
580
01:05:41,598 --> 01:05:43,996
Great Egypt, your priests
have an answer.
581
01:05:44,038 --> 01:05:46,650
- Show me.
- Great Lord!
582
01:05:50,803 --> 01:05:54,952
You see? The Hebrew's trick
is easily performed.
583
01:05:56,106 --> 01:05:59,118
And our agents in
your Upper Kingdom report...
584
01:05:59,160 --> 01:06:02,800
...that the waters of great Nile
are now clean and sweet...
585
01:06:02,820 --> 01:06:04,973
...as they flow
downriver towards us.
586
01:06:05,360 --> 01:06:08,404
Before seven days have passed,
this plague will be only...
587
01:06:08,446 --> 01:06:09,985
- ...memory.
- Good.
588
01:06:10,027 --> 01:06:11,262
Put the Hebrews
back to work.
589
01:06:11,282 --> 01:06:14,613
They must make up for the work lost
by these games of Moses.
590
01:07:04,993 --> 01:07:07,915
I suppose you and your god
take credit for this.
591
01:07:07,955 --> 01:07:10,993
If you do not believe this,
then why did you call us before you?
592
01:07:11,305 --> 01:07:14,734
Lift this plague! I'm tired of
these games your god plays!
593
01:07:15,872 --> 01:07:20,267
- Will you let the Lord's people go?
- Yes, yes! But lift this plague!
594
01:07:20,287 --> 01:07:23,029
- Great Lord...
- Silence! I want peace.
595
01:07:23,358 --> 01:07:25,486
Get these frogs away!
596
01:07:25,569 --> 01:07:28,986
Take your people to the wilderness
for your sacrifice. I have spoken.
597
01:07:34,544 --> 01:07:36,719
Here you are, go on.
598
01:07:40,726 --> 01:07:43,412
This is our day of freedom!
599
01:07:43,455 --> 01:07:45,284
Praise be to God, Zerack!
600
01:07:46,463 --> 01:07:48,392
We are leaving!
We are leaving!
601
01:07:55,765 --> 01:07:58,169
Ready? Let's go!
602
01:08:14,804 --> 01:08:18,151
Truly, Moses, you are
a prophet of God!
603
01:08:18,180 --> 01:08:20,826
I never thought to see the day
we would be gone from Egypt!
604
01:08:20,846 --> 01:08:22,638
- You will.
- Will?
605
01:08:28,652 --> 01:08:30,035
Out of my way!
606
01:08:30,755 --> 01:08:32,055
Fool!
607
01:08:32,463 --> 01:08:35,922
Did you think Pharaoh
would be compelled by a silly trick?
608
01:08:36,158 --> 01:08:39,100
To your labors.
To your labors!
609
01:08:39,242 --> 01:08:42,793
- You said Pharaoh released us!
- Line up for work!
610
01:08:42,825 --> 01:08:45,717
- Today is no different from any other day.
- You lied, Moses!
611
01:08:45,737 --> 01:08:47,642
- You lied!
- Line up for work!
612
01:08:47,662 --> 01:08:50,344
- You lied, Moses!
- This is your vanity!
613
01:08:50,364 --> 01:08:52,388
This is your vanity!
614
01:08:52,900 --> 01:08:54,910
You said you are
the voice of God!
615
01:08:55,920 --> 01:08:59,273
The Lord must try Israel...
616
01:08:59,313 --> 01:09:01,712
...even as He afflicts Egypt!
617
01:09:01,732 --> 01:09:05,494
The people are righteous!
Listen to the people!
618
01:09:06,339 --> 01:09:09,414
- I believed you, Moses!
- Vanity!
619
01:09:29,700 --> 01:09:31,078
Moses,
620
01:09:31,098 --> 01:09:35,512
all your tricks will not convince me
to release Egypt's work force.
621
01:09:36,728 --> 01:09:38,479
It is God's will...
622
01:09:39,357 --> 01:09:41,589
...that you let His people go.
623
01:09:42,607 --> 01:09:44,558
And who will do the work?
624
01:09:46,110 --> 01:09:47,435
Your god?
625
01:09:58,782 --> 01:10:00,194
Moses.
626
01:10:02,194 --> 01:10:06,381
Your people cannot survive
in freedom, you know that.
627
01:10:06,845 --> 01:10:09,780
You understand the system.
628
01:10:09,874 --> 01:10:13,546
I cannot expect your brother here
to understand, but you do.
629
01:10:13,586 --> 01:10:15,866
Slaves are slaves, Moses.
630
01:10:16,668 --> 01:10:18,990
They're happiest being slaves.
631
01:10:19,030 --> 01:10:20,929
Thus says the Lord:
632
01:10:20,949 --> 01:10:24,431
"Let My people go
so that they may worship Me.
633
01:10:26,112 --> 01:10:29,095
For by now I could have
stretched out My hand...
634
01:10:29,115 --> 01:10:31,139
...and struck you
and your people,
635
01:10:31,291 --> 01:10:35,268
but I have let you live
to show My power...
636
01:10:36,272 --> 01:10:39,504
...and to make My name
resound through all the earth."
637
01:10:39,894 --> 01:10:43,305
My name resounds
through all the earth,
638
01:10:44,736 --> 01:10:46,841
and I have let you live.
639
01:10:49,840 --> 01:10:53,237
Moses, let me put you
in charge of the Jews, huh?
640
01:10:53,664 --> 01:10:56,755
You can look after them.
You can care for them.
641
01:10:56,795 --> 01:10:58,624
But they must stay.
642
01:10:58,644 --> 01:11:02,192
They can worship who they like.
I've never interfered with their god.
643
01:11:09,240 --> 01:11:13,318
Send everything
you have in open field...
644
01:11:13,358 --> 01:11:15,148
...to a secure place.
645
01:11:16,307 --> 01:11:18,941
Every human
and every animal will die...
646
01:11:20,879 --> 01:11:23,964
- ...when the hail comes.
- Hail?
647
01:11:25,615 --> 01:11:26,915
Hail!
648
01:11:27,504 --> 01:11:30,283
We are in a desert!
Open the doors!
649
01:11:30,588 --> 01:11:34,755
You are a madman, Moses!
Do not come before me again!
650
01:11:34,795 --> 01:11:38,477
Do you hear me?
Never! Never again!
651
01:11:46,753 --> 01:11:49,435
If your powers
are less than a slave god's,
652
01:11:49,455 --> 01:11:52,395
what good is your service
or your lives?
653
01:11:52,675 --> 01:11:53,975
Great Egypt,
654
01:11:54,150 --> 01:11:57,264
what can be lost by allowing them
to worship in the wilderness?
655
01:11:57,795 --> 01:12:00,588
Because once there,
they'll never return!
656
01:12:00,671 --> 01:12:01,943
They'll move on!
657
01:12:01,963 --> 01:12:05,756
A hoard of people on our eastern flank!
A threat to Egypt!
658
01:12:06,258 --> 01:12:09,467
But what greater threat can Egypt face
than these plagues?
659
01:12:09,551 --> 01:12:11,336
They're great magic, my lord!
660
01:12:11,430 --> 01:12:14,277
The omens tell us that
while we keep the Hebrews...
661
01:12:14,297 --> 01:12:17,227
- ...we will have no peace!
- Enough! Enough!
662
01:12:37,649 --> 01:12:38,949
Egypt is ruined!
663
01:12:38,989 --> 01:12:41,833
The barley is in the ear,
the flax in bud...
664
01:12:41,859 --> 01:12:44,439
- The locusts will eat it all!
- The Hand of the Lord!
665
01:12:44,459 --> 01:12:46,874
Blessed be His name.
He is still upon us.
666
01:12:46,894 --> 01:12:49,671
Moses, now will the
Pharaoh's heart soften?
667
01:12:49,691 --> 01:12:51,474
If God sees us
ready for freedom!
668
01:12:51,494 --> 01:12:53,889
If not, He will harden
the Pharaoh's heart...
669
01:12:53,948 --> 01:12:56,992
...and we will remain slaves!
We will leave this place...
670
01:12:57,075 --> 01:12:59,947
...when Egypt finally understands
the power of the Lord!
671
01:13:00,249 --> 01:13:03,626
You pray to Him that you'll be ready
for that day when it comes!
672
01:13:06,089 --> 01:13:07,428
Fear not!
673
01:13:07,789 --> 01:13:10,664
God will not let them harm
the children of Israel!
674
01:13:38,571 --> 01:13:40,307
You may go.
675
01:13:41,396 --> 01:13:43,767
And all your people with you.
676
01:13:45,283 --> 01:13:48,519
Egypt has decided
it no longer de...
677
01:13:49,317 --> 01:13:51,552
...desires you in our midst.
678
01:13:53,313 --> 01:13:57,273
When the Lord lifts the disease from
your body, will your heart harden again?
679
01:14:00,151 --> 01:14:03,944
I want you gone. All of you.
680
01:14:04,986 --> 01:14:07,904
Only your flocks
and your herds will remain.
681
01:14:07,987 --> 01:14:09,664
The Lord bids...
682
01:14:09,761 --> 01:14:12,228
...all our possessions
go with us.
683
01:14:12,866 --> 01:14:14,725
How else will we have
what we need...
684
01:14:14,745 --> 01:14:17,599
...to make sacrifice to Him
to show our thanks?
685
01:14:17,664 --> 01:14:20,397
It is to me you owe
your gratitude.
686
01:14:20,830 --> 01:14:24,204
You go. Your flocks remain.
687
01:14:33,262 --> 01:14:36,086
- All of us!
- Stop.
688
01:14:37,503 --> 01:14:41,673
Our young, our old,
our flocks, our herds.
689
01:14:43,673 --> 01:14:45,470
Or you'll face a plague...
690
01:14:45,490 --> 01:14:48,155
...worse than anything the Lord
has thus far shown you.
691
01:14:48,175 --> 01:14:51,388
Not one more word...
692
01:14:52,095 --> 01:14:55,627
...of this foolish god
you boast of!
693
01:14:57,305 --> 01:15:02,022
If your flocks are so dear to you,
stay with them here in Egypt!
694
01:15:06,227 --> 01:15:08,186
Think carefully on this.
695
01:15:09,853 --> 01:15:12,636
How dare you instruct me!
696
01:15:13,689 --> 01:15:15,523
Get out of my sight!
697
01:15:16,315 --> 01:15:20,525
Be gone and take care never to look
upon my face again!
698
01:15:21,109 --> 01:15:24,862
For if ever I see your face
one more time, Moses,
699
01:15:25,031 --> 01:15:26,738
I will kill you!
700
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
I will... kill you.
701
01:15:39,120 --> 01:15:42,456
How long, my Lord? How long?
702
01:16:07,552 --> 01:16:09,320
And with this last plague,
703
01:16:09,340 --> 01:16:12,081
the Lord will break
the Pharaoh's conceit...
704
01:16:12,221 --> 01:16:14,958
...and teach us the terrible
price of freedom.
705
01:16:16,181 --> 01:16:18,647
Mark well, now
what I say to you.
706
01:16:20,058 --> 01:16:21,798
On the 10th day of this month,
707
01:16:21,818 --> 01:16:24,374
each family will take
a yearling lamb without blemish.
708
01:16:24,394 --> 01:16:28,021
You will watch over this lamb
until the 14th day of the month,
709
01:16:28,104 --> 01:16:32,437
at which time, the entire assemblage
of Israel will gather.
710
01:16:33,232 --> 01:16:35,749
And at twilight on that day,
711
01:16:36,059 --> 01:16:38,353
you will slaughter the lamb.
712
01:16:42,069 --> 01:16:43,788
Take some of
the lamb's blood...
713
01:16:44,109 --> 01:16:46,800
...and put it on the doorposts
of your houses.
714
01:16:49,741 --> 01:16:52,074
The lamb's blood will be a sign.
715
01:16:52,415 --> 01:16:56,035
When the Lord sees the blood,
He will pass over you,
716
01:16:56,411 --> 01:17:01,073
and you will not be harmed
when He strikes the land of Egypt.
717
01:17:04,124 --> 01:17:06,678
You will eat of the lamb
the same night.
718
01:17:06,791 --> 01:17:10,915
It must not be raw or cooked
with water, only roasted.
719
01:17:11,668 --> 01:17:15,329
And you shall eat it with your clothes
on your back and a staff in your hand.
720
01:17:15,921 --> 01:17:18,755
You'll not take time
to leaven your bread.
721
01:17:19,214 --> 01:17:23,216
This will be known as
the feast of unleavened bread.
722
01:17:24,639 --> 01:17:28,716
And you will eat this...
Passover offering hurriedly.
723
01:17:28,933 --> 01:17:32,513
For at midnight, the Lord shall go forth
among the Egyptians.
724
01:17:32,596 --> 01:17:35,918
The Lord will punish...
the gods of Egypt.
725
01:17:36,599 --> 01:17:40,945
But the blood on the houses
where you are will be a sign.
726
01:17:41,684 --> 01:17:45,645
For when He sees the blood,
He will pass over you.
727
01:18:26,900 --> 01:18:30,000
No. Please.
728
01:19:06,437 --> 01:19:08,896
Look what you
have done to my son.
729
01:19:16,650 --> 01:19:18,277
Your god is evil.
730
01:19:19,986 --> 01:19:21,471
Evil.
731
01:19:36,077 --> 01:19:37,995
Go away from my people.
732
01:19:41,830 --> 01:19:44,475
Take your flocks,
take your herds...
733
01:19:46,332 --> 01:19:48,075
...and be gone.
734
01:19:57,800 --> 01:19:59,120
Moses?
735
01:20:09,679 --> 01:20:11,388
I have let you go.
736
01:20:21,351 --> 01:20:23,310
Bring a blessing on me.
737
01:20:30,022 --> 01:20:31,487
Please.
738
01:21:21,008 --> 01:21:22,884
Remember this night...
739
01:21:24,426 --> 01:21:27,157
...on which you came
out of Egypt!
740
01:21:28,386 --> 01:21:30,720
Out of the house of slavery!
741
01:21:32,431 --> 01:21:35,000
Because the Lord
brought you out...
742
01:21:36,390 --> 01:21:38,599
...with the strength
of His hand!
743
01:21:39,849 --> 01:21:42,352
Go forth, O Israel!
744
01:21:43,700 --> 01:21:45,200
O Israel,
745
01:21:46,950 --> 01:21:48,350
go forth!
746
01:24:00,632 --> 01:24:03,866
- The people wonder, Moses.
- About what?
747
01:24:03,967 --> 01:24:07,837
Why we take this route.
This leads to the Red Sea.
748
01:24:08,220 --> 01:24:12,277
South lies a clear path to the East,
to the land of Canaan.
749
01:24:15,808 --> 01:24:18,312
We take the route
the Lord ordains.
750
01:25:10,252 --> 01:25:12,159
What have I done,
751
01:25:13,045 --> 01:25:15,860
letting Israel
leave our service?
752
01:25:16,380 --> 01:25:19,852
- It was a wise decision, Great Egypt.
- Where are they now?
753
01:25:19,882 --> 01:25:22,999
Approaching the sea,
but I caution.
754
01:25:23,475 --> 01:25:25,251
They must pay for this.
755
01:25:26,010 --> 01:25:28,313
Prepare a company
of our army.
756
01:25:54,567 --> 01:25:56,484
Is this a game, Moses?
757
01:25:57,026 --> 01:26:00,571
Did you bring us out of Egypt so that
we could swim to the Promised Land?
758
01:26:00,653 --> 01:26:05,075
I've done as the Lord instructed.
You must do likewise.
759
01:26:06,436 --> 01:26:10,534
Moses! They're coming! The Egyptians!
With Pharaoh at their head!
760
01:26:10,617 --> 01:26:13,202
An army of soldiers
and chariots! Save us!
761
01:26:13,284 --> 01:26:15,186
How far back?
How far behind are they?
762
01:26:15,206 --> 01:26:17,512
- Half a day.
- Half a day?
763
01:26:18,162 --> 01:26:19,539
Half a day?
764
01:26:21,998 --> 01:26:23,624
He'll find a way.
765
01:26:29,794 --> 01:26:32,147
Was it because
there were no graves in Egypt...
766
01:26:32,167 --> 01:26:34,479
...that you've brought us here
to die in the wilderness?
767
01:26:34,499 --> 01:26:36,469
It would've been better
to have served the Egyptians...
768
01:26:36,489 --> 01:26:38,113
...than to die in the desert!
769
01:26:41,258 --> 01:26:43,509
The Lord has
shown us the way.
770
01:26:44,718 --> 01:26:47,316
If we follow it,
He will deliver us.
771
01:27:12,633 --> 01:27:13,713
What's he doing?
772
01:27:14,372 --> 01:27:16,611
773
01:28:45,000 --> 01:28:46,300
Look!
774
01:28:47,900 --> 01:28:49,200
Look!
775
01:28:50,433 --> 01:28:52,074
Look!
776
01:28:55,213 --> 01:28:58,300
Everyone, look! Look!
777
01:28:59,092 --> 01:29:02,360
- O my Lord!
- O my Lord!
778
01:29:14,325 --> 01:29:15,947
All hail...
779
01:29:15,989 --> 01:29:17,971
...the power of the Lord!
780
01:29:18,900 --> 01:29:21,211
O our Lord!
781
01:29:25,641 --> 01:29:28,111
He has turned His face
towards us!
782
01:30:46,088 --> 01:30:47,388
Forward!
783
01:30:57,044 --> 01:30:59,443
Death to any man who disobeys!
784
01:31:00,122 --> 01:31:01,831
Forward!
785
01:31:58,539 --> 01:32:00,107
Forward!
786
01:35:28,772 --> 01:35:31,034
He has triumphed.
787
01:35:32,172 --> 01:35:35,599
The Lord is my strength...
788
01:35:35,641 --> 01:35:37,712
...and my might.
789
01:35:39,569 --> 01:35:41,794
This is my God,
790
01:35:42,448 --> 01:35:44,865
and I will praise Him.
791
01:35:50,125 --> 01:35:52,309
Who is like the Lord?
792
01:35:53,084 --> 01:35:56,231
Who among the mighty?
793
01:35:58,161 --> 01:36:00,631
In Your steadfast love,
794
01:36:01,000 --> 01:36:04,154
You led the people
whom You redeemed!
795
01:36:05,318 --> 01:36:08,195
You guided them
with Your strength!
796
01:36:10,236 --> 01:36:12,026
The Lord...
797
01:36:12,673 --> 01:36:14,050
...will reign...
798
01:36:14,515 --> 01:36:15,942
Yes.
799
01:36:16,314 --> 01:36:18,910
...forever and ever!
800
01:36:20,000 --> 01:36:23,400
- Forever and ever!
- Forever and ever!
801
01:36:24,200 --> 01:36:26,800
Forever and ever!
802
01:36:28,200 --> 01:36:30,300
Forever and ever!
803
01:36:32,700 --> 01:36:35,000
Forever and ever!
804
01:37:12,549 --> 01:37:13,990
Look at Moses up there.
805
01:37:15,384 --> 01:37:18,445
- Nothing stops him.
- Speak up, Eliav!
806
01:37:18,615 --> 01:37:21,034
My stomach's growling so loudly
I cannot hear you.
807
01:37:21,054 --> 01:37:24,116
Listen to you bleating like a lamb
waiting at the slaughter.
808
01:37:24,171 --> 01:37:26,784
Slaughter there will be
if we don't eat soon.
809
01:37:42,725 --> 01:37:43,914
Well,
810
01:37:43,956 --> 01:37:47,785
the Lord fill any of
your empty stomachs today?
811
01:37:52,961 --> 01:37:55,592
Did God lead us
into the desert to starve?
812
01:37:55,999 --> 01:37:57,789
If it is God's will,
813
01:37:58,392 --> 01:37:59,757
so be it.
814
01:37:59,770 --> 01:38:03,628
Do you have a plan, Moses, or not?
I demand to know!
815
01:38:04,076 --> 01:38:06,637
To follow God's will, as always.
816
01:38:06,835 --> 01:38:09,869
For us to starve in this
godforsaken place?
817
01:38:10,114 --> 01:38:11,473
"Godforsaken"?
818
01:38:12,632 --> 01:38:14,591
God has shown you the way.
819
01:38:15,911 --> 01:38:17,791
You can call it godforsaken.
820
01:38:17,950 --> 01:38:21,909
Your people are starving, Moses!
What are you going to do about it?
821
01:38:30,344 --> 01:38:33,636
Did you follow this man
into the desert to starve?
822
01:38:35,063 --> 01:38:38,582
Truly, Moses is a great man.
823
01:38:38,942 --> 01:38:42,599
But somewhere he has lost
contact with God's will.
824
01:38:44,100 --> 01:38:46,159
We must help him now!
825
01:38:56,735 --> 01:38:58,814
Look! Fire!
826
01:38:59,900 --> 01:39:02,000
- Fire!
- Fire!
827
01:39:07,000 --> 01:39:08,300
Come on! Quick!
828
01:39:09,169 --> 01:39:10,631
Hurry!
829
01:39:11,947 --> 01:39:13,882
Moses, stop the fire!
830
01:39:14,487 --> 01:39:16,846
- Moses, help us!
- Moses, please!
831
01:39:17,487 --> 01:39:20,325
- Moses, stop the fire!
- Enough!
832
01:39:21,283 --> 01:39:24,243
- Moses, you have the power!
- Moses!
833
01:39:32,640 --> 01:39:34,039
Please, stop the fire!
834
01:39:34,520 --> 01:39:38,857
Praying won't help! Come, come!
Throw sand on the fire!
835
01:39:38,877 --> 01:39:41,756
He can't help you now!
Praying won't help!
836
01:39:42,636 --> 01:39:46,074
Do something! Help!
Throw sand on the fire!
837
01:39:46,114 --> 01:39:47,834
He can't help you!
838
01:39:49,233 --> 01:39:51,300
Eliav! Eliav, come!
839
01:39:52,711 --> 01:39:55,510
Please, Moses!
Stop the fire, Moses!
840
01:39:56,900 --> 01:39:58,200
Moses, stop the fire!
841
01:40:27,000 --> 01:40:28,300
Moses!
842
01:40:38,693 --> 01:40:41,189
Why do You lay the burden
of all the people on me?
843
01:40:41,891 --> 01:40:44,866
Did I conceive these people?
Did I give birth to them?
844
01:40:45,570 --> 01:40:47,853
I cannot carry
all these people alone!
845
01:40:49,929 --> 01:40:51,848
They're too heavy for me.
846
01:41:27,390 --> 01:41:29,284
People are waiting, Moses.
847
01:41:31,069 --> 01:41:33,628
- For what?
- For God to feed them.
848
01:41:38,306 --> 01:41:41,077
God didn't lead us here
to die, Moses.
849
01:42:25,167 --> 01:42:28,366
Go into your tents.
Don't come out until the morning.
850
01:42:28,605 --> 01:42:31,924
- God himself will provide bread.
- Bread? How?
851
01:42:32,365 --> 01:42:34,883
Not a stalk of grain
within a month's journey.
852
01:42:38,001 --> 01:42:41,919
Go into your tents.
Don't come out until morning.
853
01:43:24,200 --> 01:43:25,500
Aaron!
854
01:43:27,000 --> 01:43:28,300
Look!
855
01:43:32,379 --> 01:43:35,350
- What is it?
- Eat it!
856
01:43:40,015 --> 01:43:42,632
This is delicious! Delicious!
857
01:43:43,374 --> 01:43:45,425
Like coriander seed.
858
01:43:51,850 --> 01:43:53,710
Sisters, gather it up!
Gather it up!
859
01:43:53,730 --> 01:43:56,689
Men, get some baskets,
help to gather it up!
860
01:44:01,847 --> 01:44:03,629
It's a gift from God!
861
01:44:03,829 --> 01:44:06,366
- We will call it, "manna."
- Manna.
862
01:44:07,325 --> 01:44:10,244
The bread that the Lord
has given you to eat.
863
01:44:13,763 --> 01:44:17,281
Every morning you will gather
as much as needed for a single day.
864
01:44:17,360 --> 01:44:20,477
You will receive this as a gift.
865
01:44:20,640 --> 01:44:22,819
Take no more than is needed
for a single day,
866
01:44:22,839 --> 01:44:25,426
because each day
the Lord will see to your needs.
867
01:44:25,437 --> 01:44:28,837
If you lack faith in the Lord
and take more, it will rot.
868
01:44:29,916 --> 01:44:31,276
It will rot.
869
01:44:48,188 --> 01:44:50,668
- It's good.
- Now that you're free men...
870
01:44:50,827 --> 01:44:53,306
...you may rest
every seventh day.
871
01:44:53,386 --> 01:44:56,065
This will be the Sabbath,
and you will not have to work.
872
01:44:56,085 --> 01:44:57,105
- The Sabbath?
- No work?
873
01:44:57,185 --> 01:44:59,024
- What's the Sabbath?
- No work on the Sabbath.
874
01:44:59,104 --> 01:45:00,747
- How can we?
- You rest.
875
01:45:00,772 --> 01:45:02,247
What does it mean?
876
01:45:02,903 --> 01:45:06,506
God says to me,
"There is no work on the Sabbath,
877
01:45:06,526 --> 01:45:09,359
you will rest, you will not gather
the manna on that day,
878
01:45:09,419 --> 01:45:13,074
but on the sixth day, you will take
a double ration which will not rot."
879
01:45:13,818 --> 01:45:16,596
No work, rest.
880
01:45:16,616 --> 01:45:18,433
- Sabbath?
- No work.
881
01:45:20,336 --> 01:45:24,797
Remember this the next time
you grow impatient with God, Zerack.
882
01:45:24,817 --> 01:45:27,392
You expect us to live
on bread alone?
883
01:45:28,252 --> 01:45:31,599
This day... the Lord
will send you meat.
884
01:45:35,328 --> 01:45:38,708
Meat? We haven't seen meat
since we left Egypt.
885
01:45:39,287 --> 01:45:41,326
The Lord will send you meat.
886
01:45:41,407 --> 01:45:45,068
And you will eat it...
till it comes out of your nostrils.
887
01:46:01,199 --> 01:46:02,613
Meat.
888
01:47:22,765 --> 01:47:24,392
Jethro.
889
01:47:28,700 --> 01:47:30,050
Jethro!
890
01:47:42,957 --> 01:47:46,195
I've heard of... all your god
has done for you, Moses.
891
01:47:46,586 --> 01:47:49,207
I had to come. See for myself.
892
01:47:49,595 --> 01:47:51,474
God has been good to us.
893
01:47:52,953 --> 01:47:55,425
- How's Zipporah?
- She's well.
894
01:47:56,432 --> 01:47:57,994
I miss her.
895
01:47:59,470 --> 01:48:02,910
She understands, Moses.
She understands.
896
01:48:10,826 --> 01:48:12,346
You are a liar!
897
01:48:12,784 --> 01:48:15,464
This has gone on 10 days,
it's too long.
898
01:48:16,623 --> 01:48:18,924
You must honor the bond.
899
01:48:21,022 --> 01:48:22,261
Benjamin!
900
01:48:24,700 --> 01:48:26,659
Know in your heart that...
901
01:48:26,949 --> 01:48:29,265
...just as a parent
disciplines a child,
902
01:48:29,300 --> 01:48:31,777
so the Lord your God
must discipline you.
903
01:48:34,336 --> 01:48:37,155
That's all for today,
Moses must rest.
904
01:48:37,295 --> 01:48:38,387
Tomorrow...
905
01:48:38,429 --> 01:48:42,437
Tomorrow Moses will hear your cases!
He must rest now!
906
01:48:42,453 --> 01:48:44,514
The sun's almost gone.
907
01:48:59,566 --> 01:49:02,845
Why do you sit alone
in judgment all day?
908
01:49:03,284 --> 01:49:05,592
I make known to them
the statutes...
909
01:49:06,137 --> 01:49:08,276
...and instructions of God
as you've seen.
910
01:49:08,400 --> 01:49:10,792
What I've seen is the people
feeding off you...
911
01:49:11,063 --> 01:49:12,816
...and you allowing it
to happen.
912
01:49:13,161 --> 01:49:16,239
You've allowed it to happen.
Do you not love your brother?
913
01:49:16,709 --> 01:49:18,813
You have no right
to ask such a question.
914
01:49:18,833 --> 01:49:20,177
And you, none of you,
915
01:49:20,197 --> 01:49:23,739
have any right to let Moses
be destroyed by his own people!
916
01:49:23,767 --> 01:49:26,188
Look at him!
He can hardly stand!
917
01:49:26,435 --> 01:49:28,534
Is this how your god
rewards his servants?
918
01:49:28,554 --> 01:49:30,033
Jethro!
919
01:49:33,792 --> 01:49:37,313
Your tongue's
too sharp, Jethro.
920
01:49:38,790 --> 01:49:40,670
But you speak the truth.
921
01:49:41,150 --> 01:49:42,542
This task...
922
01:49:42,986 --> 01:49:45,317
...is too heavy
for a single man, Moses.
923
01:49:45,570 --> 01:49:48,320
Your god did not mean for you
to be his only voice.
924
01:49:48,866 --> 01:49:50,985
Aaron was called also by God.
925
01:49:54,504 --> 01:49:56,165
Listen to me,
926
01:49:58,582 --> 01:50:01,261
and I will give you counsel
for a change.
927
01:50:04,619 --> 01:50:05,956
You must...
928
01:50:06,579 --> 01:50:08,058
...look for men...
929
01:50:08,534 --> 01:50:10,473
...who fear your god,
930
01:50:10,897 --> 01:50:14,591
and set these men...
as officers over the people.
931
01:50:15,015 --> 01:50:17,254
Let them settle
the small matters,
932
01:50:17,645 --> 01:50:19,773
bring you only
the important ones.
933
01:50:20,493 --> 01:50:24,074
Now if you do this,
you will be able to endure,
934
01:50:24,411 --> 01:50:26,879
and these people
will go home in peace.
935
01:50:28,810 --> 01:50:32,528
I wonder why it is so hard to listen
to someone speak the truth?
936
01:50:32,608 --> 01:50:33,828
Do I speak the truth?
937
01:50:33,848 --> 01:50:36,441
How many times
do you want me to say it?
938
01:50:38,087 --> 01:50:40,125
You're a hard teacher, Jethro.
939
01:50:42,204 --> 01:50:44,123
Yes, you speak the truth.
940
01:50:44,284 --> 01:50:45,963
These people are...
941
01:50:46,722 --> 01:50:50,002
...still learning to live without the law
of their slave masters.
942
01:50:50,440 --> 01:50:54,296
- God will reveal His law to us.
- But will you be ready?
943
01:50:55,359 --> 01:50:57,384
You can ask that?
944
01:50:57,918 --> 01:51:02,240
We travel the wilderness
trusting in God's plan every day.
945
01:51:02,476 --> 01:51:05,113
Have you traded
an Egyptian slave owner,
946
01:51:05,389 --> 01:51:07,236
for a taskmaster
in the heavens?
947
01:51:07,256 --> 01:51:08,696
Profanity!
948
01:51:08,816 --> 01:51:11,411
Laws are not sufficient
by themselves!
949
01:51:11,471 --> 01:51:13,496
And the people must learn
how to follow the law...
950
01:51:13,516 --> 01:51:14,831
...without Moses or any leader.
951
01:51:14,831 --> 01:51:17,470
They must learn to want
to follow the law...
952
01:51:17,871 --> 01:51:21,146
...without fear of any...
whip on their backs,
953
01:51:21,589 --> 01:51:25,027
on their souls.
To follow the law...
954
01:51:25,747 --> 01:51:28,751
...because they are free not to.
955
01:51:29,145 --> 01:51:30,990
When they have learned that,
956
01:51:31,870 --> 01:51:33,424
they will truly be free.
957
01:51:34,103 --> 01:51:35,795
Until then...
958
01:51:36,542 --> 01:51:38,381
...they are still slaves.
959
01:51:39,260 --> 01:51:41,549
This is my dream, Jethro.
960
01:51:42,660 --> 01:51:44,458
To no longer be needed.
961
01:51:45,378 --> 01:51:47,257
You're a wise man, Moses.
962
01:51:48,537 --> 01:51:52,084
I'll begin by choosing
God-fearing men tomorrow.
963
01:51:52,975 --> 01:51:54,551
Tonight.
964
01:51:57,773 --> 01:52:00,033
I'll begin by choosing Aaron.
965
01:52:07,090 --> 01:52:09,028
Thank you for your counsel.
966
01:52:24,402 --> 01:52:26,482
Where will you
go now, Moses?
967
01:52:26,682 --> 01:52:28,349
I believe...
968
01:52:28,582 --> 01:52:30,373
...God is leading us
to Mount Sinai.
969
01:52:31,439 --> 01:52:34,151
I wish you pure water
and green grass.
970
01:52:34,548 --> 01:52:35,892
As God wishes.
971
01:52:56,077 --> 01:52:57,397
Mount Sinai.
972
01:52:58,556 --> 01:53:01,795
- Where God first spoke to me.
- In the burning bush.
973
01:53:02,835 --> 01:53:04,833
God is calling me up there.
974
01:53:05,513 --> 01:53:07,553
Do you think
I'll make it, Joshua?
975
01:53:07,673 --> 01:53:09,791
If God is calling you, Moses.
976
01:53:09,832 --> 01:53:12,640
I wish He'd given me
a better pair of sandals first.
977
01:53:13,190 --> 01:53:14,600
Moses!
978
01:53:42,138 --> 01:53:43,614
Moses!
979
01:53:43,634 --> 01:53:45,496
- Moses is coming!
- Moses!
980
01:53:49,000 --> 01:53:50,300
Moses is coming!
981
01:53:58,412 --> 01:54:00,811
Hear now, O Israel!
982
01:54:01,051 --> 01:54:03,690
Hear the words of the Lord!
983
01:54:04,689 --> 01:54:06,129
Hear His word!
984
01:54:07,288 --> 01:54:08,927
God says to you:
985
01:54:09,567 --> 01:54:12,206
"You've seen what I did
to the Egyptians!
986
01:54:12,366 --> 01:54:16,838
I carried you on eagles' wings
and brought you to Me!
987
01:54:17,564 --> 01:54:21,788
If you will be faithful to Me
and heed My covenant,
988
01:54:22,322 --> 01:54:25,680
you shall be
My treasured possession...
989
01:54:25,760 --> 01:54:28,400
amongst all peoples."
990
01:54:28,639 --> 01:54:32,225
God says to you,
"All the earth is Mine!
991
01:54:32,758 --> 01:54:37,079
But you shall be to Me
a kingdom of priests...
992
01:54:37,475 --> 01:54:41,754
...and a holy nation,
if you'll obey My law...
993
01:54:42,433 --> 01:54:45,852
...and heed My covenant,"
God says to you.
994
01:54:45,872 --> 01:54:48,832
All the words which the Lord
hath spoken we will obey!
995
01:54:48,911 --> 01:54:50,670
We will obey! Gladly!
996
01:54:50,910 --> 01:54:53,546
Did the Lord
appear to you, Moses?
997
01:54:55,668 --> 01:54:58,320
You wish to hear
His voice yourselves?
998
01:54:58,987 --> 01:55:02,403
The people need to know
that the word is truly His...
999
01:55:02,677 --> 01:55:03,993
...and not yours.
1000
01:55:04,705 --> 01:55:06,589
You doubt me, Zerack?
1001
01:55:15,221 --> 01:55:19,670
If you would hear...
the words of the Lord yourselves,
1002
01:55:22,538 --> 01:55:27,031
then you must be prepared,
and consecrated.
1003
01:55:28,495 --> 01:55:30,294
Water over here!
1004
01:55:39,530 --> 01:55:41,529
The Lord has said to me:
1005
01:55:42,409 --> 01:55:45,356
"Have the people
wash their clothes.
1006
01:55:46,248 --> 01:55:50,170
For three days,
they will not lie with their wives.
1007
01:55:50,886 --> 01:55:54,153
Prepare for the third day,
1008
01:55:54,604 --> 01:55:58,251
when I will come upon
Mount Sinai...
1009
01:55:58,803 --> 01:56:00,913
...in the sight of the people."
1010
01:56:02,121 --> 01:56:05,677
Purify your hearts,
not only your robes.
1011
01:56:05,960 --> 01:56:08,558
For you will be
in the presence of God.
1012
01:56:10,958 --> 01:56:14,676
My task is almost complete,
Aaron. After today,
1013
01:56:15,384 --> 01:56:18,335
God will no longer need a mediator.
He'll speak directly to the people.
1014
01:56:18,355 --> 01:56:20,554
No, the people will always need
a leader, Moses.
1015
01:56:20,634 --> 01:56:22,153
No, Aaron!
1016
01:56:22,234 --> 01:56:25,332
I'm not a leader, I'm an ordinary man
who happened to be chosen.
1017
01:56:25,352 --> 01:56:27,311
But now that
we're out of Egypt...
1018
01:56:27,391 --> 01:56:30,904
...through God's will and power,
my task is complete.
1019
01:56:50,422 --> 01:56:53,486
You stand assembled today
before the Lord your God...
1020
01:56:55,100 --> 01:56:59,582
...to enter into a covenant
which He is making with you...
1021
01:57:00,297 --> 01:57:04,139
...in order that He may
establish you as His people...
1022
01:57:04,576 --> 01:57:07,240
...and that He
may be your God.
1023
01:57:08,294 --> 01:57:09,614
If you...
1024
01:57:10,186 --> 01:57:12,956
...obey the commandments
that God will give you today,
1025
01:57:13,652 --> 01:57:15,271
then you will live...
1026
01:57:15,832 --> 01:57:18,623
...and become numerous
and the Lord will bless you...
1027
01:57:19,650 --> 01:57:21,960
...in the land
He has promised to...
1028
01:57:22,209 --> 01:57:26,344
...Abraham, to Isaac,
and to Jacob.
1029
01:57:54,197 --> 01:57:56,153
God of Abraham,
1030
01:57:57,715 --> 01:57:59,767
we wait upon You!
1031
01:58:02,872 --> 01:58:04,587
Speak to us!
1032
01:58:46,655 --> 01:58:48,341
Moses!
1033
01:58:48,889 --> 01:58:51,572
Moses, do not let God
speak to us!
1034
01:58:59,449 --> 01:59:02,472
Moses! Moses!
1035
01:59:02,488 --> 01:59:05,497
Do not let God speak to us!
1036
01:59:05,517 --> 01:59:07,016
Do not be afraid of Him!
1037
01:59:09,045 --> 01:59:11,852
We will surely die, Moses!
1038
01:59:12,160 --> 01:59:15,150
Do not be afraid, it...
1039
01:59:15,162 --> 01:59:17,309
...it is your God!
1040
01:59:18,282 --> 01:59:21,710
You speak to us!
We will listen!
1041
01:59:26,678 --> 01:59:29,629
No! I am but a man!
1042
01:59:29,677 --> 01:59:31,596
If I can hear Him, so can you!
1043
01:59:31,677 --> 01:59:35,811
Do not be afraid!
Listen! Listen to His voice!
1044
01:59:36,674 --> 01:59:39,482
You must hear Him for us!
1045
01:59:42,832 --> 01:59:46,598
Moses! Please!
1046
01:59:47,153 --> 01:59:49,431
- We will surely die!
- Yes.
1047
01:59:58,512 --> 01:59:59,956
Israel!
1048
02:00:02,823 --> 02:00:05,111
Hear the Word of the Lord!
1049
02:00:05,622 --> 02:00:08,513
The Lord has spoken and said:
1050
02:00:11,100 --> 02:00:15,112
"I am the Lord your God
who brought you out of bondage!
1051
02:00:17,737 --> 02:00:21,235
You will have
no other gods besides Me!
1052
02:00:24,974 --> 02:00:27,842
- You will make no graven image...
- No graven image...
1053
02:00:28,156 --> 02:00:31,956
...nor bow down,
nor worship any idol!
1054
02:00:36,450 --> 02:00:39,783
You shall not swear falsely
in the name of the Lord!
1055
02:00:40,968 --> 02:00:43,397
- Remember the Sabbath day...
- Remember the Sabbath day...
1056
02:00:43,439 --> 02:00:45,893
- ...and keep it holy!"
- ...and keep it holy!"
1057
02:00:46,886 --> 02:00:48,605
Remember the Sabbath!
1058
02:00:51,763 --> 02:00:54,283
"Honor your father
and your mother,
1059
02:00:54,402 --> 02:00:59,054
that you may stay long in the land
the Lord your God will assign you!
1060
02:01:01,480 --> 02:01:03,908
You shall not murder!
1061
02:01:05,638 --> 02:01:07,957
You shall not commit adultery!
1062
02:01:09,917 --> 02:01:12,055
You shall not steal!
1063
02:01:12,075 --> 02:01:16,390
You shall not bear
false witness...
1064
02:01:16,431 --> 02:01:18,392
...against your neighbor!
1065
02:01:18,429 --> 02:01:21,591
You shall not covet
your neighbor's house,
1066
02:01:21,632 --> 02:01:25,951
nor his wife, nor anything
that is your neighbor's!"
1067
02:01:40,183 --> 02:01:42,986
The Lord has spoken!
1068
02:01:45,262 --> 02:01:47,738
He has pronounced His law!
1069
02:01:48,621 --> 02:01:50,936
The law of His covenant!
1070
02:01:52,019 --> 02:01:54,369
Do you hear, O Israel?
1071
02:01:55,900 --> 02:01:58,656
- Do you hear, O Israel?
- Yes, Moses!
1072
02:02:01,600 --> 02:02:03,950
- Moses! Moses!
- Moses!
1073
02:02:04,000 --> 02:02:05,300
Moses! Moses!
1074
02:02:06,600 --> 02:02:08,000
Moses! Moses!
1075
02:02:09,172 --> 02:02:11,638
I must go back
on the mountain.
1076
02:02:12,650 --> 02:02:15,265
For God wishes to...
1077
02:02:16,010 --> 02:02:18,472
...give you His law.
1078
02:02:18,808 --> 02:02:20,447
You will stay here.
1079
02:02:21,407 --> 02:02:24,445
You will remain pure
while you wait for my return.
1080
02:02:25,646 --> 02:02:28,764
Stay pure to receive the law...
1081
02:02:29,204 --> 02:02:31,912
...He will send down.
1082
02:02:34,300 --> 02:02:35,930
Joshua!
1083
02:02:35,961 --> 02:02:40,000
Joshua, come with me.
Come with me!
1084
02:02:42,000 --> 02:02:43,300
Come with me.
1085
02:03:10,548 --> 02:03:14,349
Purify your soul.
Purify your heart.
1086
02:03:59,000 --> 02:04:00,300
Joshua.
1087
02:04:30,914 --> 02:04:33,961
This is madness.
Thirty days and nothing.
1088
02:04:34,192 --> 02:04:36,232
He had no food when he left.
1089
02:04:40,631 --> 02:04:41,988
Thank you, Korah.
1090
02:04:43,749 --> 02:04:46,028
Do I look so awful,
my presence makes you silent?
1091
02:04:46,107 --> 02:04:47,647
No. We were just gossiping.
1092
02:04:47,667 --> 02:04:50,554
Oh, stop it, Korah.
Tell the man the truth.
1093
02:04:50,826 --> 02:04:53,194
After all, isn't he
the brother of Moses?
1094
02:04:53,585 --> 02:04:57,197
Which is not the same as Moses himself.
So surely you can speak openly to me.
1095
02:04:59,063 --> 02:05:01,673
Moses has been gone
four phases of the moon.
1096
02:05:02,422 --> 02:05:06,776
Thirty days on Mount Sinai...
it's a long time without any food.
1097
02:05:06,821 --> 02:05:09,138
- What do you want me to do?
- Go up after Moses.
1098
02:05:09,218 --> 02:05:12,433
You know that's impossible.
We were told to wait and to keep pure.
1099
02:05:14,337 --> 02:05:18,361
Keep pure? We wash
three times a day. But for what?
1100
02:05:18,815 --> 02:05:21,628
Not for what, Zerack,
but for who.
1101
02:05:21,813 --> 02:05:24,476
We'll do as
Moses said... and wait.
1102
02:05:24,892 --> 02:05:27,906
Easy to say, but hard
to enforce, Aaron.
1103
02:05:28,091 --> 02:05:30,930
You have no faith
if you think they aren't returning!
1104
02:05:34,368 --> 02:05:36,590
People are nervous, restless.
1105
02:05:36,807 --> 02:05:38,066
You must do something.
1106
02:05:38,086 --> 02:05:39,644
- Aaron!
- Yes.
1107
02:05:40,086 --> 02:05:42,351
Look, we do nothing more
than Moses instructed.
1108
02:05:42,605 --> 02:05:44,364
Have you forgotten
your fear at the storm?
1109
02:05:44,404 --> 02:05:45,953
No, of course not.
1110
02:05:46,484 --> 02:05:48,706
So we'll do as
we promised and wait.
1111
02:05:49,283 --> 02:05:50,682
For how long?
1112
02:06:00,237 --> 02:06:01,917
Please, listen!
1113
02:06:03,076 --> 02:06:06,590
Silence! For the love
of all you hold holy,
1114
02:06:07,114 --> 02:06:08,468
silence!
1115
02:06:08,634 --> 02:06:12,152
Thirty-two days since Moses went up
the mountain, and no sign of him.
1116
02:06:12,233 --> 02:06:15,391
Are we to wait here forever?
Did we come up from Egypt...
1117
02:06:15,432 --> 02:06:17,351
...to be abandoned
in the desert?
1118
02:06:17,470 --> 02:06:20,587
- Then go back!
- Always the same threat!
1119
02:06:20,974 --> 02:06:23,350
Are these the
only choices left to us?
1120
02:06:23,588 --> 02:06:27,227
Blind obedience to Pharaoh
or even blinder obedience to an old man...
1121
02:06:27,267 --> 02:06:29,785
...who's probably perished
in the wilderness of Mount Sinai?
1122
02:06:29,865 --> 02:06:31,465
He's not perished!
1123
02:06:33,105 --> 02:06:35,272
Do you have
a third option, Zerack?
1124
02:06:35,744 --> 02:06:37,229
Yes.
1125
02:06:38,782 --> 02:06:42,240
- Stop relying on Moses.
- Yes!
1126
02:06:42,261 --> 02:06:44,950
We don't even know
what has become of him!
1127
02:06:45,137 --> 02:06:49,711
Let us find our own way of seeking God.
Fashion our own tribute to God.
1128
02:06:49,818 --> 02:06:52,119
We will fashion His image
with our own hands,
1129
02:06:52,139 --> 02:06:54,140
so that we can
see Him, touch Him!
1130
02:06:54,177 --> 02:06:57,895
You heard the voice of the Lord yourself.
He commanded us to have no idols.
1131
02:06:57,975 --> 02:07:01,028
Not an idol, Aaron! A tribute!
1132
02:07:01,493 --> 02:07:04,092
Fashioned from the best gold,
the best precious metals,
1133
02:07:04,172 --> 02:07:05,611
the best gems we possess!
1134
02:07:05,692 --> 02:07:08,810
It can be our guide
out of this wilderness!
1135
02:07:11,089 --> 02:07:13,992
Aaron! Don't listen to them!
1136
02:07:14,208 --> 02:07:16,327
God has been
our savior so far.
1137
02:07:16,407 --> 02:07:19,046
And He will remain with us
if we're true to His word.
1138
02:07:19,086 --> 02:07:20,597
- Yes.
- How long...
1139
02:07:20,639 --> 02:07:23,284
...before you admit
that Moses has died?
1140
02:07:23,364 --> 02:07:27,439
- That he perished on Mount Sinai?
- Moses is not dead!
1141
02:07:27,625 --> 02:07:31,233
- Only your faith in God is dead!
- Hold your tongue, woman!
1142
02:07:31,560 --> 02:07:35,300
The people need something
to look to for inspiration now!
1143
02:07:35,320 --> 02:07:37,959
- Yes, Aaron!
- But a graven image...
1144
02:07:38,038 --> 02:07:41,037
No, a symbol!
A guide to show the way!
1145
02:07:41,957 --> 02:07:44,200
- How long must we wait?
- Yes!
1146
02:07:50,913 --> 02:07:52,232
Seven days.
1147
02:07:52,353 --> 02:07:56,188
- Why? Why seven days?
- Give him seven days!
1148
02:07:56,710 --> 02:07:58,724
By then Moses will return!
1149
02:08:00,863 --> 02:08:02,833
I'm... sure of it.
1150
02:08:24,600 --> 02:08:25,920
Aaron.
1151
02:08:34,415 --> 02:08:35,724
Aaron.
1152
02:08:36,236 --> 02:08:38,670
Do you have any doubt
of Moses' return?
1153
02:08:40,613 --> 02:08:43,852
Are you ready to abandon
the Lord's Word this easily?
1154
02:08:46,006 --> 02:08:48,988
I said seven days, Miriam,
and seven days it's been.
1155
02:08:49,009 --> 02:08:50,426
Aaron!
1156
02:08:51,128 --> 02:08:53,671
They'll do what they want.
You know that.
1157
02:08:55,000 --> 02:08:56,300
Aaron.
1158
02:08:56,686 --> 02:08:59,233
We have discussed this
amongst ourselves.
1159
02:08:59,485 --> 02:09:01,418
We've waited the seven days.
1160
02:09:01,764 --> 02:09:04,368
It's time for us to take matters
into our own hands.
1161
02:09:06,403 --> 02:09:08,430
On your head be it, Zerack.
1162
02:09:09,480 --> 02:09:13,019
He's seen the truth!
Gather up all your gold and gems!
1163
02:09:13,039 --> 02:09:15,438
Your earrings, your bracelets!
1164
02:09:15,518 --> 02:09:18,598
Bring down the smiths
and the metal workers to me!
1165
02:09:25,514 --> 02:09:29,472
Blessed be this symbol of the great force
that led us out of Egypt!
1166
02:09:36,069 --> 02:09:39,749
We consecrate Your image,
and ask that You be with us now!
1167
02:09:39,948 --> 02:09:43,640
Greet the birth of this image
of the Almighty!
1168
02:09:43,747 --> 02:09:46,839
Celebrate Its presence
in our midst!
1169
02:09:46,881 --> 02:09:48,620
Celebrate!
1170
02:11:34,701 --> 02:11:37,619
Is this how you serve God
in my absence?
1171
02:11:39,000 --> 02:11:41,977
I'm... I'm not
like you, brother!
1172
02:11:42,900 --> 02:11:44,200
I...
1173
02:11:45,216 --> 02:11:46,935
I am a weak man!
1174
02:11:50,015 --> 02:11:51,849
We thought you
were dead, Moses!
1175
02:11:52,534 --> 02:11:54,110
What else were we to think?
1176
02:11:56,412 --> 02:11:58,111
The Word of the Lord!
1177
02:12:01,170 --> 02:12:02,809
The Hand of God!
1178
02:12:04,889 --> 02:12:06,265
A path...
1179
02:12:06,968 --> 02:12:10,287
...to lead you
out of the wilderness...
1180
02:12:11,446 --> 02:12:14,952
- ...of your own hearts!
- No, Moses!
1181
02:12:18,362 --> 02:12:20,754
No!
1182
02:12:33,317 --> 02:12:35,693
If that was the
Word of God, Moses,
1183
02:12:36,716 --> 02:12:38,637
it was easily shattered!
1184
02:12:39,834 --> 02:12:41,149
Can't you see?
1185
02:12:41,794 --> 02:12:44,033
Moses can't lead us
out of here!
1186
02:12:44,232 --> 02:12:46,253
Let the calf go ahead of us,
1187
02:12:46,431 --> 02:12:49,670
and let other tribes see
our wealth and power!
1188
02:12:49,870 --> 02:12:52,914
You have broken
God's covenant!
1189
02:12:53,029 --> 02:12:55,511
It lies on the ground
before you!
1190
02:12:56,787 --> 02:13:00,630
Those of you who would
still choose to be with God,
1191
02:13:01,306 --> 02:13:04,667
come stand by my side now!
1192
02:13:13,621 --> 02:13:16,939
My brothers! Fellow Levites!
1193
02:13:18,379 --> 02:13:21,166
Have you come this far
to turn your back on the Lord?
1194
02:13:24,731 --> 02:13:26,443
Come stand with us!
1195
02:13:26,852 --> 02:13:29,704
Stand with your tribesmen now!
1196
02:13:35,808 --> 02:13:37,527
Are you fools?
1197
02:13:38,487 --> 02:13:40,912
Do you wish
to die in the desert?
1198
02:13:41,126 --> 02:13:42,557
Stand with me,
1199
02:13:43,125 --> 02:13:45,684
and we will take
our own freedom!
1200
02:13:49,203 --> 02:13:53,044
Those of you who would be
with God, stand with me!
1201
02:14:00,117 --> 02:14:02,939
Those of you who would be delivered
from the wilderness,
1202
02:14:05,835 --> 02:14:07,274
stand with me!
1203
02:14:12,913 --> 02:14:16,672
We'll break camp in the morning.
The calf will lead us.
1204
02:14:22,589 --> 02:14:24,307
You're a fool, Moses.
1205
02:14:26,267 --> 02:14:27,986
We'll go our own way.
1206
02:14:29,386 --> 02:14:31,151
There's nothing
you can do about it.
1207
02:14:36,903 --> 02:14:42,004
Lay - them - waste!
1208
02:14:45,899 --> 02:14:49,115
- Moses.
- Thus says the Lord:
1209
02:14:49,658 --> 02:14:52,296
"Whomsoever
has sinned against Me,
1210
02:14:52,617 --> 02:14:55,067
I will blot out of My book."
1211
02:14:56,255 --> 02:14:57,992
Do God's work.
1212
02:14:59,374 --> 02:15:01,386
Purify Israel.
1213
02:15:07,491 --> 02:15:09,717
Moses!
1214
02:15:09,770 --> 02:15:10,929
No!
1215
02:16:38,053 --> 02:16:41,449
You will grind
the idol into dust!
1216
02:16:41,612 --> 02:16:43,811
You will put it in the water!
1217
02:16:44,330 --> 02:16:47,769
You will drink...
your evil ways...
1218
02:16:49,049 --> 02:16:52,128
...and taste its bitterness!
1219
02:16:59,764 --> 02:17:03,191
- Where are you going?
- To seek God's forgiveness!
1220
02:17:05,002 --> 02:17:07,992
Maybe I can make atonement
for your sins!
1221
02:17:50,783 --> 02:17:53,742
Moses! It's Moses!
1222
02:17:53,800 --> 02:17:56,000
Moses!
1223
02:18:36,405 --> 02:18:40,843
See the blood of the covenant...
the Lord has made with you.
1224
02:19:42,098 --> 02:19:45,258
Look upon your work, Israel.
1225
02:19:46,296 --> 02:19:48,484
This will be your sanctuary.
1226
02:19:49,415 --> 02:19:51,414
The place for meeting God.
1227
02:20:11,727 --> 02:20:14,633
The Lord bless you
and keep you.
1228
02:20:15,485 --> 02:20:16,948
The Lord...
1229
02:20:16,972 --> 02:20:20,110
...make His face
to shine upon you,
1230
02:20:21,243 --> 02:20:23,350
and be gracious to you.
1231
02:20:24,041 --> 02:20:27,400
The Lord lift up
His countenance upon you...
1232
02:20:28,919 --> 02:20:31,155
...and give you peace.
1233
02:20:47,992 --> 02:20:51,510
Ten days since we left Sinai
and still no end to this wandering.
1234
02:20:51,590 --> 02:20:53,758
Nothing to eat
but this daily portion of manna.
1235
02:20:55,748 --> 02:20:57,828
You remember the feast days
in Egypt? When we...
1236
02:20:57,908 --> 02:21:00,546
- ...ate fish till we burst?
- True.
1237
02:21:00,867 --> 02:21:04,159
There was a richness of food,
even vegetables.
1238
02:21:05,225 --> 02:21:07,743
But they were only given to us
at the Pharaoh's pleasure.
1239
02:21:07,784 --> 02:21:09,592
But at least it was given to us.
1240
02:21:10,062 --> 02:21:12,115
Is that how you
wish to live, Miriam?
1241
02:21:12,421 --> 02:21:14,921
Eating or starving
at another man's whim?
1242
02:21:15,700 --> 02:21:18,266
I travel the desert
at my brother's whim.
1243
02:21:21,093 --> 02:21:24,357
You think I'm so arrogant
that I decide the fate of Israel?
1244
02:21:24,377 --> 02:21:26,815
Do you think it was me
who brought you out of Egypt?
1245
02:21:26,895 --> 02:21:29,014
No, I think it was all of us!
1246
02:21:29,975 --> 02:21:31,957
Has the Lord spoken
only through you, Moses?
1247
02:21:31,977 --> 02:21:33,529
- Miriam!
- Didn't God...
1248
02:21:33,549 --> 02:21:35,373
...call you to the wilderness
to meet Moses?
1249
02:21:35,413 --> 02:21:38,130
It was you who gave the Lord a voice
in front of the Pharaoh!
1250
02:21:38,211 --> 02:21:40,850
Has God spoken
only through Moses? No!
1251
02:21:40,930 --> 02:21:43,706
Miriam, how can you say
such a thing?
1252
02:21:43,848 --> 02:21:47,274
You know that Moses is a humble man.
He seeks no glory.
1253
02:21:47,287 --> 02:21:49,446
- You stay out of this.
- Miriam!
1254
02:21:49,486 --> 02:21:52,466
All this wandering
is so aimless!
1255
02:21:54,284 --> 02:21:56,863
Surely God knows the route
to the land He's promised us.
1256
02:21:56,883 --> 02:21:59,722
Yes, and when He sees we're ready
He'll deliver us there!
1257
02:21:59,802 --> 02:22:01,761
- And you think we're not ready?
- Well, do you?
1258
02:22:01,842 --> 02:22:05,036
If God brought us to Canaan tomorrow,
would we know what to do?
1259
02:22:05,440 --> 02:22:08,319
Would we be able to see His law
being followed? Could we...
1260
02:22:08,545 --> 02:22:09,970
...organize ourselves?
1261
02:22:11,198 --> 02:22:13,916
A kingdom of priests
and a holy nation.
1262
02:22:13,996 --> 02:22:18,556
We have wealth in our children,
and a desire to settle on our own land!
1263
02:22:18,755 --> 02:22:21,467
- What more do we need?
- Brotherhood!
1264
02:22:21,509 --> 02:22:24,432
And a willingness to serve
more than our own stomachs!
1265
02:22:39,786 --> 02:22:42,245
Miriam, what's the matter? Miriam!
1266
02:22:42,345 --> 02:22:44,000
Miriam! Miriam!
1267
02:22:45,023 --> 02:22:48,183
Miriam! Hold still,
Miriam! Be still!
1268
02:22:52,941 --> 02:22:56,659
- Leprosy!
- Oh, my Lord!
1269
02:22:57,859 --> 02:23:00,567
Do not punish her
for her sin...
1270
02:23:00,587 --> 02:23:03,157
- Hear Your voice!
- ...she has so foolishly committed!
1271
02:23:03,177 --> 02:23:07,796
Do not let her be consumed, Lord!
Please, heal her!
1272
02:23:15,003 --> 02:23:18,531
God says she must be shut out
of the camp for seven days,
1273
02:23:18,611 --> 02:23:21,078
after which time she
may be brought in again.
1274
02:23:21,120 --> 02:23:23,102
She will be healed then.
1275
02:23:24,128 --> 02:23:25,539
Take her.
1276
02:23:26,567 --> 02:23:29,277
Take her! God is being merciful!
1277
02:23:38,282 --> 02:23:39,900
Unclean!
1278
02:23:43,000 --> 02:23:45,879
Unclean! Unclean!
1279
02:23:48,278 --> 02:23:50,725
It's Moses, Miriam.
I've brought you some food.
1280
02:23:51,597 --> 02:23:53,156
Stay away, Moses!
1281
02:23:55,715 --> 02:23:59,157
I'm not afraid,
and you have to eat.
1282
02:24:01,873 --> 02:24:04,377
Go away. Please.
1283
02:24:04,397 --> 02:24:06,398
- Go away.
- No.
1284
02:24:17,426 --> 02:24:18,986
Why are you doing this?
1285
02:24:20,465 --> 02:24:22,111
You're my sister.
1286
02:24:24,823 --> 02:24:27,302
I'm sorry you thought me
so arrogant.
1287
02:24:28,582 --> 02:24:32,020
I spoke in anger,
and God has punished me.
1288
02:24:33,918 --> 02:24:35,268
God...
1289
02:24:35,670 --> 02:24:37,977
...talks to me, Miriam.
1290
02:24:38,298 --> 02:24:40,430
Just as I'm talking to you.
1291
02:24:40,976 --> 02:24:44,545
I don't deserve His presence.
Why did God choose me, why me?
1292
02:24:45,375 --> 02:24:48,667
Don't let my sin...
punish both of us.
1293
02:24:49,614 --> 02:24:53,266
God has chosen you,
and I am your sister,
1294
02:24:53,452 --> 02:24:55,251
and that's God's will.
1295
02:24:59,408 --> 02:25:02,500
- Rejoice.
- Rejoice.
1296
02:25:07,166 --> 02:25:09,205
All this will soon be over.
1297
02:25:09,685 --> 02:25:12,115
We will journey
to the Promised Land.
1298
02:25:14,118 --> 02:25:15,877
All of us together.
1299
02:25:28,592 --> 02:25:32,195
It is so green and lush
as far as the eye can see!
1300
02:25:35,346 --> 02:25:38,543
Oh, Moses, it's beautiful!
1301
02:25:40,572 --> 02:25:43,691
Truly, Moses, we should never
have doubted you!
1302
02:25:44,410 --> 02:25:46,810
There is the Promised Land.
1303
02:25:47,729 --> 02:25:49,629
We should never
have doubted you.
1304
02:25:50,603 --> 02:25:54,446
You should always question me, Korah,
but never the Word of the Lord.
1305
02:25:54,526 --> 02:25:57,485
As He promised us,
so it shall be.
1306
02:25:57,565 --> 02:26:00,029
When will the Lord appear
to lead us forward?
1307
02:26:00,724 --> 02:26:02,955
- He won't.
- What?
1308
02:26:03,962 --> 02:26:05,402
Look at our numbers.
1309
02:26:05,522 --> 02:26:08,641
Are we expected simply to...
walk into Canaan and occupy it?
1310
02:26:08,721 --> 02:26:10,640
How else will it be delivered
into our hands?
1311
02:26:10,720 --> 02:26:12,320
Surely the Lord
will do it for us.
1312
02:26:12,399 --> 02:26:16,877
We must act for ourselves, Eliav,
if we are to be a free people.
1313
02:26:17,557 --> 02:26:20,777
Joshua! Select 12 men,
one from each of the tribes of Israel,
1314
02:26:20,797 --> 02:26:24,315
lead them across the plain into Canaan,
look closely at everything you see,
1315
02:26:24,394 --> 02:26:26,274
then return with your news.
1316
02:26:31,630 --> 02:26:34,199
Caleb, from the tribe of Judah!
1317
02:26:34,630 --> 02:26:36,989
Shammua! Nahbi!
1318
02:26:37,789 --> 02:26:40,955
Shapha! Igal!
1319
02:27:11,614 --> 02:27:14,494
We will all die
if we try to occupy this land.
1320
02:27:15,700 --> 02:27:19,088
Shammua, are you too scared to
lead us to the land...
1321
02:27:19,108 --> 02:27:21,751
...God promised Abraham,
and Isaac, and Jacob?
1322
02:27:21,811 --> 02:27:25,506
I won't lead my family to
certain death or enslavement.
1323
02:27:26,088 --> 02:27:28,488
God will be with us.
He will lead.
1324
02:27:28,688 --> 02:27:33,056
Be reasonable, Joshua!
We've spent 40 days here! 40 days!
1325
02:27:33,086 --> 02:27:35,274
You saw the
same things we saw.
1326
02:27:35,645 --> 02:27:38,562
The cities are heavily fortified
and the people are strong.
1327
02:27:38,724 --> 02:27:40,643
And there are so many, Joshua.
1328
02:27:40,723 --> 02:27:44,282
But what good will their numbers be
against the strength of the God...
1329
02:27:44,361 --> 02:27:47,438
...who delivered us from Egypt
and destroyed the Pharaoh's army?
1330
02:27:48,121 --> 02:27:51,079
Would you risk the life
of your children on it, Joshua?
1331
02:27:52,718 --> 02:27:56,310
Where the Lord leads...
there is no risk.
1332
02:27:58,277 --> 02:27:59,755
Come.
1333
02:28:12,190 --> 02:28:16,147
Madness, Joshua, madness!
You sound like a madman!
1334
02:28:16,189 --> 02:28:19,579
Eating nothing but manna
has destroyed your good sense!
1335
02:28:21,147 --> 02:28:23,826
The desert sun
has rotted your brain!
1336
02:28:24,266 --> 02:28:27,943
Perhaps, but not my heart.
Or my faith. My trust is in the Lord.
1337
02:28:28,023 --> 02:28:31,586
My love is for God!
Can you say the same, Nahbi?
1338
02:28:31,942 --> 02:28:34,861
Are you so righteous
that you'd risk our lives?
1339
02:28:35,101 --> 02:28:39,235
I claim no special righteousness,
only devotion to the words of God!
1340
02:28:39,579 --> 02:28:43,297
You've spent too long yapping at
Moses' heels like a faithful lap dog!
1341
02:28:43,377 --> 02:28:45,477
- Brother...
- It's time you thought for yourself!
1342
02:28:45,497 --> 02:28:47,959
He does! As do I!
1343
02:28:47,979 --> 02:28:51,354
And we know that the land
God promised us lies within our reach!
1344
02:28:51,374 --> 02:28:54,374
Try it and the Hittites
will slice your hand off!
1345
02:28:54,412 --> 02:28:59,120
They are mighty people!
Armed, fortified...
1346
02:28:59,230 --> 02:29:01,382
...and 10 times our number!
1347
02:29:02,210 --> 02:29:05,650
And if the Lord is with us,
He will bring us there!
1348
02:29:05,670 --> 02:29:07,714
Like lambs to slaughter!
1349
02:29:11,366 --> 02:29:15,770
How can you doubt God?
Look how far He's brought us!
1350
02:29:15,790 --> 02:29:19,491
Yes, look how far!
Through a desert to a wilderness!
1351
02:29:19,511 --> 02:29:22,709
We've seen brother kill brother
because of the golden calf!
1352
02:29:22,729 --> 02:29:27,118
Every step of the way
He has tested us over and over!
1353
02:29:27,400 --> 02:29:31,358
Perhaps this is yet another trial!
One that only few will survive!
1354
02:29:31,438 --> 02:29:34,078
- Yes!
- Korah speaks the truth!
1355
02:29:34,196 --> 02:29:39,055
This so-called Promised Land
is already home to Hittites, Jebusites!
1356
02:29:39,075 --> 02:29:41,955
What good is a land
of milk and honey...
1357
02:29:42,034 --> 02:29:44,653
...if only a handful
live to enjoy it?
1358
02:29:44,673 --> 02:29:48,909
- Moses! Is this another test?
- How can I know that?
1359
02:29:49,111 --> 02:29:51,629
All I can tell you
is what the Lord commanded!
1360
02:29:51,670 --> 02:29:55,126
We go forward into the land
He promised our forefathers!
1361
02:29:55,146 --> 02:29:56,665
I follow His word
without question!
1362
02:29:56,686 --> 02:29:59,038
Then perhaps it is time
for a new leader!
1363
02:29:59,867 --> 02:30:03,264
One who cares enough
about the safety of Israel...
1364
02:30:03,344 --> 02:30:05,585
...to know God's answers
to these questions!
1365
02:30:05,624 --> 02:30:07,343
- New leader?
- Yes!
1366
02:30:07,383 --> 02:30:11,022
It is not too late to save ourselves!
Better to go back to Egypt...
1367
02:30:11,103 --> 02:30:14,357
...than to die here
or on an Amalekite sword!
1368
02:30:17,019 --> 02:30:19,978
Far better! At least there we knew
what each day would bring!
1369
02:30:20,059 --> 02:30:22,078
A new leader!
1370
02:30:22,120 --> 02:30:25,111
We've gone far enough
with Moses and Aaron!
1371
02:30:25,136 --> 02:30:27,811
The only place
they have brought us to...
1372
02:30:27,836 --> 02:30:30,168
...is one of hardship
and suffering!
1373
02:30:34,972 --> 02:30:37,311
The hardship and suffering
you brought upon yourself.
1374
02:30:37,331 --> 02:30:41,325
- You sinned against the Lord.
- Sinned? Listen, O Israel!
1375
02:30:41,490 --> 02:30:45,102
Moses always tells us
it's our fault!
1376
02:30:48,286 --> 02:30:50,474
I stand with Korah!
1377
02:30:50,566 --> 02:30:53,436
I say we anoint
a new leader.
1378
02:30:53,564 --> 02:30:58,050
One who will take us back to Egypt
and save us from destruction!
1379
02:31:01,122 --> 02:31:02,521
Look, they draw weapons!
1380
02:31:02,561 --> 02:31:05,441
Is this killing of one another
never to end?
1381
02:31:05,519 --> 02:31:09,159
- How many more of us must die?
- Stone them!
1382
02:31:38,800 --> 02:31:40,200
O God!
1383
02:31:43,900 --> 02:31:45,200
Moses, save us!
1384
02:31:55,800 --> 02:31:57,300
Thank God, he saved us!
1385
02:33:02,952 --> 02:33:06,110
The Lord has spoken.
1386
02:33:07,430 --> 02:33:09,113
Hear His words.
1387
02:33:10,829 --> 02:33:12,987
Ten times we challenged Him...
1388
02:33:13,907 --> 02:33:15,787
...and ignored His bidding.
1389
02:33:16,906 --> 02:33:18,480
Yet even now...
1390
02:33:19,785 --> 02:33:21,344
...He will spare you.
1391
02:33:26,102 --> 02:33:30,707
All of the men who have lived 20 years
or more will die in this desert.
1392
02:34:20,320 --> 02:34:22,124
For 40 years,
1393
02:34:23,399 --> 02:34:27,359
one for each day that His servants
scouted that land,
1394
02:34:28,677 --> 02:34:30,796
those who spoke against Him...
1395
02:34:31,876 --> 02:34:33,872
...will wander and die.
1396
02:34:35,354 --> 02:34:38,752
When the last of those
who spurned God are fallen,
1397
02:34:39,673 --> 02:34:42,072
then He will take
their children...
1398
02:34:42,312 --> 02:34:44,911
into that country
given by His oath...
1399
02:34:44,991 --> 02:34:49,310
...to Abraham, Isaac, and Jacob.
1400
02:34:51,388 --> 02:34:53,347
Of those who spoke,
1401
02:34:53,787 --> 02:34:56,354
only Joshua and Caleb...
1402
02:34:56,706 --> 02:34:59,185
...will live to occupy that land,
1403
02:34:59,224 --> 02:35:02,640
for they alone...
were of a different spirit.
1404
02:35:37,474 --> 02:35:40,032
- All is as it should be, Aaron.
- Good.
1405
02:35:41,193 --> 02:35:43,152
Then we have a home again.
1406
02:35:44,151 --> 02:35:46,151
A temporary one, of course.
1407
02:35:48,510 --> 02:35:50,983
How long before
the Promised Land, Aaron?
1408
02:35:51,189 --> 02:35:54,561
- This drought is hurting us.
- Moses says only weeks away.
1409
02:35:54,707 --> 02:35:57,147
So let us pray
that our water lasts.
1410
02:36:00,946 --> 02:36:04,479
- Let me.
- No need, I'm not dead yet.
1411
02:36:05,863 --> 02:36:08,757
- Get about your business.
- But I can help.
1412
02:36:09,622 --> 02:36:11,221
You're too clumsy.
1413
02:36:12,100 --> 02:36:15,059
Men aren't able
to do this kind of work!
1414
02:36:51,325 --> 02:36:54,229
Moses, Aaron.
It's Miriam, come quickly.
1415
02:37:00,394 --> 02:37:01,720
Miriam!
1416
02:37:03,357 --> 02:37:06,000
Speak to me! Miriam!
1417
02:37:08,078 --> 02:37:11,596
Oh, no, Lord. Not Miriam.
1418
02:37:13,116 --> 02:37:14,715
Miriam my sister.
1419
02:37:15,554 --> 02:37:18,558
Miriam, the light
of my family.
1420
02:37:20,000 --> 02:37:21,453
No, God.
1421
02:37:21,473 --> 02:37:25,032
Not... Not now!
Not this close to home!
1422
02:37:35,986 --> 02:37:37,991
Sleep gently, sister.
1423
02:37:38,505 --> 02:37:41,079
And glory in God's goodness.
1424
02:37:51,660 --> 02:37:55,018
Without water, we'll all follow her
to the grave, and quickly.
1425
02:37:55,098 --> 02:37:56,865
No!
1426
02:37:57,098 --> 02:37:59,056
Which one of you said that?
1427
02:37:59,136 --> 02:38:01,616
Even at my sister's burial
you complain?
1428
02:38:01,695 --> 02:38:04,774
Can't I even... grieve
without hearing your whining?
1429
02:38:04,815 --> 02:38:06,814
Moses! Moses, they meant
no harm, they simply...
1430
02:38:06,854 --> 02:38:08,633
They simply worry
for themselves!
1431
02:38:08,653 --> 02:38:11,572
As if the Lord hasn't proven
He'll care for their every need!
1432
02:38:11,652 --> 02:38:13,211
We feel for your grief, Moses,
1433
02:38:13,251 --> 02:38:16,044
but our animals will soon die
of thirst! We only ask...
1434
02:38:16,086 --> 02:38:17,649
You only, you only!
1435
02:38:17,729 --> 02:38:21,524
You ignore all that God does for you,
and you whine and you want!
1436
02:38:21,848 --> 02:38:25,447
Where's the wonder at what
you already have? Where's the wonder?
1437
02:38:25,597 --> 02:38:28,225
Moses! Moses! Please, come.
1438
02:38:28,445 --> 02:38:30,484
We must ask for God's Hand
in this matter.
1439
02:38:30,525 --> 02:38:33,393
Come, let us ask God's Hand!
1440
02:38:34,163 --> 02:38:35,962
Come. Come!
1441
02:38:38,321 --> 02:38:40,046
Now kneel to God!
1442
02:38:51,156 --> 02:38:52,593
Dear Lord,
1443
02:38:53,435 --> 02:38:56,834
the people need water!
1444
02:38:59,433 --> 02:39:02,548
- You satisfied now?
- What do you mean?
1445
02:39:02,711 --> 02:39:05,509
- God did not speak to me!
- He spoke to me!
1446
02:39:05,688 --> 02:39:07,948
- Moses!
- Go on out of my way.
1447
02:39:14,826 --> 02:39:16,696
I command you...
1448
02:39:17,585 --> 02:39:19,916
...to yield water
to the people!
1449
02:39:24,222 --> 02:39:25,796
Yield!
1450
02:39:33,000 --> 02:39:34,300
Yield!
1451
02:39:48,000 --> 02:39:51,100
Yield!
1452
02:39:56,249 --> 02:39:58,288
There, I've given you water!
1453
02:40:18,640 --> 02:40:21,114
I heard Your call, Lord.
1454
02:40:23,198 --> 02:40:24,687
I'm here.
1455
02:40:25,997 --> 02:40:27,481
Yes.
1456
02:40:29,876 --> 02:40:31,402
I did.
1457
02:40:35,154 --> 02:40:37,032
I lacked faith.
1458
02:40:41,271 --> 02:40:43,714
I should have waited
upon You, Lord.
1459
02:40:44,711 --> 02:40:48,269
It was my... anger, Lord, my...
1460
02:40:48,987 --> 02:40:50,668
...arrogance.
1461
02:41:34,929 --> 02:41:36,643
Moses.
1462
02:41:46,764 --> 02:41:48,432
Miriam?
1463
02:41:49,642 --> 02:41:53,601
You forget, brother,
Miriam has passed on.
1464
02:41:53,681 --> 02:41:55,424
Ah, yes.
1465
02:41:56,860 --> 02:41:58,155
Yes.
1466
02:42:01,700 --> 02:42:03,000
Has...
1467
02:42:03,157 --> 02:42:05,668
Has the time
come for me to join...
1468
02:42:06,137 --> 02:42:08,148
...our beloved sister Miriam?
1469
02:42:10,634 --> 02:42:13,031
That hour is known
only to God.
1470
02:42:18,224 --> 02:42:23,225
But... Canaan... is...
1471
02:42:23,720 --> 02:42:25,955
...within grasp.
1472
02:42:27,588 --> 02:42:29,197
Yes.
1473
02:42:32,385 --> 02:42:34,195
We saw...
1474
02:42:35,704 --> 02:42:39,624
...and lived miracles.
1475
02:42:41,502 --> 02:42:44,940
Did we not, my brother?
1476
02:42:50,418 --> 02:42:54,700
The calf, Moses! The calf!
1477
02:42:57,936 --> 02:43:01,074
Will God remit my sins?
1478
02:43:01,094 --> 02:43:04,006
Surely. He already has.
1479
02:43:48,994 --> 02:43:51,871
Moses, what can I do?
1480
02:43:53,273 --> 02:43:56,451
How do I help you? Moses?
1481
02:43:56,471 --> 02:44:00,036
By taking the torch
from my hands, Joshua.
1482
02:44:02,709 --> 02:44:04,836
Just as God decreed.
1483
02:44:18,000 --> 02:44:19,300
Moses!
1484
02:44:21,461 --> 02:44:23,380
You and I will journey...
1485
02:44:25,020 --> 02:44:27,202
...to Mount Nebo tomorrow.
1486
02:44:28,298 --> 02:44:31,750
- Mount Nebo?
- To the top of Pisgah.
1487
02:44:32,777 --> 02:44:34,650
But before that,
1488
02:44:35,575 --> 02:44:38,183
you must be
commissioned, Joshua.
1489
02:44:39,174 --> 02:44:43,432
God has named you...
to be in authority after me.
1490
02:44:56,447 --> 02:44:58,969
I have asked the Lord,
1491
02:45:00,285 --> 02:45:02,866
God of the spirits
of all flesh,
1492
02:45:04,003 --> 02:45:07,356
to appoint someone
over the congregation who shall...
1493
02:45:07,398 --> 02:45:10,073
...go out before them
and come in before them,
1494
02:45:12,721 --> 02:45:15,305
who shall lead them out
and bring them in,
1495
02:45:15,319 --> 02:45:18,718
so that the congregation of the Lord
shall not be like...
1496
02:45:18,877 --> 02:45:20,919
...sheep without a shepherd.
1497
02:45:22,836 --> 02:45:25,586
And the Lord said,
"Take Joshua!
1498
02:45:26,995 --> 02:45:30,942
For he is a man
in whom dwells the spirit!
1499
02:45:37,550 --> 02:45:39,715
Lay hands upon him...
1500
02:45:41,548 --> 02:45:43,790
...and commission him!"
1501
02:45:46,626 --> 02:45:48,994
Be strong and bold!
1502
02:45:49,225 --> 02:45:53,384
For you shall lead the Israelites
into the land the Lord promised them!
1503
02:45:55,103 --> 02:45:57,124
God will be with you!
1504
02:46:17,053 --> 02:46:21,632
Sit me down...
on a rock, Joshua.
1505
02:46:26,010 --> 02:46:30,672
The land the Lord
promised is...
1506
02:46:30,997 --> 02:46:35,151
...just on the other side
of this mountain, Joshua.
1507
02:46:38,845 --> 02:46:41,386
Yes, Moses! And we are ready!
1508
02:46:43,363 --> 02:46:45,234
God has said to me:
1509
02:46:45,802 --> 02:46:47,714
"This is the land I...
1510
02:46:48,042 --> 02:46:52,489
...swore to Abraham, and to Isaac,
and to Jacob, saying...
1511
02:46:52,519 --> 02:46:54,979
'I will give this
to your descendants.'"
1512
02:46:54,999 --> 02:46:58,394
You have achieved the great task
the Lord put before you.
1513
02:46:59,437 --> 02:47:01,166
The Lord...
1514
02:47:02,316 --> 02:47:04,951
...also said this to me:
1515
02:47:05,034 --> 02:47:06,833
"Moses,
1516
02:47:06,875 --> 02:47:10,834
you may view the land
from a distance,
1517
02:47:10,876 --> 02:47:13,156
but you shall not enter it."
1518
02:47:15,431 --> 02:47:17,070
This cannot be.
1519
02:47:17,989 --> 02:47:19,909
You are the servant
of the Lord.
1520
02:47:21,228 --> 02:47:23,416
God has said this to me.
1521
02:47:23,907 --> 02:47:26,446
Surely if you plead with God,
He will hear you!
1522
02:47:26,506 --> 02:47:28,274
I have.
1523
02:47:29,864 --> 02:47:31,796
No, Joshua.
1524
02:47:32,343 --> 02:47:35,449
- This is as it should be.
- Why?
1525
02:47:39,100 --> 02:47:42,800
Because I was
arrogant, Joshua.
1526
02:47:43,259 --> 02:47:46,590
I struck the rock twice...
1527
02:47:46,632 --> 02:47:48,955
...for God's water, I did not...
1528
02:47:49,824 --> 02:47:52,987
...trust God to...
1529
02:47:53,029 --> 02:47:56,168
...reveal His holiness
before the eyes of the people.
1530
02:47:56,188 --> 02:47:59,275
- But, Moses...
- It was my anger...
1531
02:47:59,317 --> 02:48:03,706
...speaking, Joshua,
and God cannot turn His eyes...
1532
02:48:03,748 --> 02:48:05,716
...from that. God...
1533
02:48:05,758 --> 02:48:11,068
...cannot build a nation
on anger, Joshua.
1534
02:48:20,844 --> 02:48:22,405
I'm...
1535
02:48:24,802 --> 02:48:26,312
...going...
1536
02:48:28,281 --> 02:48:33,000
...up the mountain now, Joshua.
1537
02:48:33,638 --> 02:48:36,698
I shall... not come down again.
1538
02:48:36,718 --> 02:48:38,837
- No, Moses, I'll come with you!
- No, no.
1539
02:48:40,156 --> 02:48:42,309
This is as it should be.
1540
02:48:46,273 --> 02:48:48,392
God is calling me home...
1541
02:48:49,512 --> 02:48:51,356
...now,
1542
02:48:52,391 --> 02:48:54,715
to be with Him forever.
1543
02:49:11,942 --> 02:49:14,822
The people must
follow you now, Joshua.
1544
02:49:17,221 --> 02:49:19,556
You are beloved of God,
1545
02:49:21,787 --> 02:49:23,439
But...
1546
02:49:24,418 --> 02:49:27,577
...the land of Canaan
is only promised, Joshua.
1547
02:49:28,216 --> 02:49:30,745
Every inch will be a struggle.
1548
02:49:31,575 --> 02:49:35,636
You must now build a new Israel
based upon the love...
1549
02:49:36,148 --> 02:49:40,103
...of the law,
not blind obedience to it.
1550
02:49:44,170 --> 02:49:47,255
You have the people
well-organized, Joshua.
1551
02:49:47,517 --> 02:49:51,109
- Are they... ready to cross Jordan?
- More than ready.
1552
02:49:51,311 --> 02:49:53,086
Anxious to follow God's word.
1553
02:49:55,805 --> 02:49:57,630
Rejoice.
1554
02:49:59,523 --> 02:50:02,395
For I have
accomplished my task.
1555
02:50:03,241 --> 02:50:06,277
It's for you now...
1556
02:50:06,721 --> 02:50:09,038
...to complete God's will.
1557
02:50:09,120 --> 02:50:11,418
My job is finished.
1558
02:50:16,077 --> 02:50:17,960
God's will be done.
1559
02:50:41,946 --> 02:50:43,786
The Promised Land.
1560
02:53:32,399 --> 02:53:33,996
Remember what Moses,
1561
02:53:34,317 --> 02:53:37,596
the servant of God,
instructed you!
1562
02:53:38,635 --> 02:53:43,311
Beyond lies Canaan,
the land promised our forefathers!
1563
02:53:44,950 --> 02:53:48,500
Now, for the second time,
1564
02:53:49,000 --> 02:53:50,350
the Lord bids you...
1565
02:53:51,235 --> 02:53:53,112
Go forth!
1566
02:54:08,021 --> 02:54:11,052
From Jericho to Shechem,
1567
02:54:11,421 --> 02:54:17,177
the Lord led Israel into the land
He had promised their forefathers.
1568
02:54:17,658 --> 02:54:21,354
And at Shechem, Joshua...
1569
02:54:21,756 --> 02:54:26,055
...placed a stone at the foot of
the sacred oak and said:
1570
02:54:27,150 --> 02:54:30,471
"Let this stone
be a witness against us...
1571
02:54:31,213 --> 02:54:34,559
...if ever we break
faith with God."
1572
02:54:35,131 --> 02:54:37,629
And the children of Israel...
1573
02:54:37,956 --> 02:54:40,302
...ended their wandering.
117378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.