All language subtitles for MOSES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,234 --> 00:00:57,693 It is a male! 2 00:00:59,235 --> 00:01:02,696 Pharaoh has decreed death for all Hebrew newborn males. 3 00:01:17,887 --> 00:01:19,509 I'll see to it. 4 00:01:22,680 --> 00:01:24,111 It's the best way. 5 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 Miriam. 6 00:01:36,239 --> 00:01:37,620 At least they'll die quickly. 7 00:03:52,409 --> 00:03:53,791 Moses! 8 00:03:56,679 --> 00:04:00,414 Ptira! Come and get your adopted son. 9 00:04:02,748 --> 00:04:05,347 Teach him... to stay on his feet! 10 00:04:05,878 --> 00:04:07,209 Memefta. 11 00:04:13,840 --> 00:04:15,129 My son. 12 00:04:22,259 --> 00:04:24,116 Are you ready, Memefta? 13 00:04:26,760 --> 00:04:28,679 - Moses? - Ready. 14 00:04:29,849 --> 00:04:31,097 Begin! 15 00:04:49,070 --> 00:04:50,432 Moses! 16 00:05:50,222 --> 00:05:52,950 We greet Pharaoh as we greet the sun! 17 00:05:53,765 --> 00:05:58,183 - Pharaoh is Egypt... - Egypt is Pharaoh! 18 00:05:58,600 --> 00:06:01,852 We offer praise to you on the commemoration of the day... 19 00:06:01,872 --> 00:06:05,235 ...that the great God Rah gave all Egypt the gift... 20 00:06:05,433 --> 00:06:07,259 ...of our Pharaoh, Ramses. 21 00:06:08,064 --> 00:06:09,560 I love birthdays. 22 00:06:10,315 --> 00:06:11,712 Especially my own. 23 00:06:14,650 --> 00:06:18,277 And how does my family mark this special occasion? 24 00:06:18,402 --> 00:06:20,988 We all bring offerings to you, god on earth, 25 00:06:21,011 --> 00:06:23,028 the sun that lights our lives. 26 00:06:27,073 --> 00:06:29,998 I offer praise to my father on this great day. 27 00:06:30,741 --> 00:06:32,595 You have done well, my daughter. 28 00:06:34,327 --> 00:06:36,579 And what does your son bring? 29 00:06:41,038 --> 00:06:43,359 Moses, are you here? 30 00:06:43,950 --> 00:06:45,250 Moses! 31 00:06:49,210 --> 00:06:51,245 I'm here, Your Majesty. 32 00:06:54,238 --> 00:06:57,028 I had a game made for you, Great Egypt. 33 00:06:58,173 --> 00:07:00,447 Speak up, Moses, I can't hear you. 34 00:07:04,680 --> 00:07:06,761 A Ga... A game. 35 00:07:12,222 --> 00:07:14,682 This is very fine woodwork, Moses. 36 00:07:15,140 --> 00:07:17,523 I didn't know that you were so good with your hands. 37 00:07:18,683 --> 00:07:21,117 No, Great Egypt. I... 38 00:07:21,709 --> 00:07:23,564 ...did not make the game myself. 39 00:07:23,937 --> 00:07:26,297 It was made by a Hebrew craft... craftsman... 40 00:07:27,069 --> 00:07:28,634 ...at my request esp... 41 00:07:30,148 --> 00:07:33,316 - ...especially for you. - A Hebrew? 42 00:07:34,859 --> 00:07:39,008 I have never been very skilled at games, Moses. Are you? 43 00:07:40,736 --> 00:07:44,406 - No, Great Egypt. - Moses is too humble, Great Egypt. 44 00:07:44,823 --> 00:07:48,825 - He defeats me in riddles quite often. - You let him win, Tuntmin. 45 00:07:49,324 --> 00:07:51,826 - As you do with me. - Never! 46 00:07:54,165 --> 00:07:58,793 - Are you good at riddles, my son? - I have one for you, Father. 47 00:07:59,497 --> 00:08:01,794 When is an Egyptian... 48 00:08:02,119 --> 00:08:04,243 ...not an Egyptian? 49 00:08:04,458 --> 00:08:07,076 I don't know, my son. When? 50 00:08:07,598 --> 00:08:09,668 Oh, I'm sorry, I've forgotten the answer, Father. 51 00:08:09,710 --> 00:08:12,170 Then it's not a very good riddle, is it? 52 00:08:12,253 --> 00:08:14,589 Well, I'm sure there are those in the court... 53 00:08:14,626 --> 00:08:16,116 ...who know the answer. 54 00:08:16,380 --> 00:08:19,246 Well, when you do know the answer... 55 00:08:19,549 --> 00:08:22,119 - ...ask it again. - Yes, Father. 56 00:08:25,719 --> 00:08:27,678 And now my gift for you. 57 00:08:35,187 --> 00:08:36,567 Yes. 58 00:08:40,727 --> 00:08:44,195 A model of the great statue I'm building in honor of my father. 59 00:08:45,229 --> 00:08:46,855 Great Egypt. 60 00:08:47,897 --> 00:08:49,646 Ramses. 61 00:08:52,233 --> 00:08:56,235 Prepare the chariots! I wish to see where my son has decreed... 62 00:08:56,318 --> 00:08:59,275 ...that I shall stand through the centuries. 63 00:09:17,579 --> 00:09:19,497 Put that back in the cart! 64 00:09:19,580 --> 00:09:21,498 Here, have some water. 65 00:09:22,873 --> 00:09:24,916 You, work harder! 66 00:09:38,674 --> 00:09:41,133 Get up! Get up, they'll see you! 67 00:09:45,427 --> 00:09:47,721 - Just rest here for a moment. - No! 68 00:09:47,804 --> 00:09:50,076 If they see me lying here, they will beat me! 69 00:09:50,096 --> 00:09:52,597 - Just rest! - Lazy Hebrew! Will it take a beating... 70 00:09:52,681 --> 00:09:54,140 - ...to make you work? - No! 71 00:09:54,223 --> 00:09:57,945 - You dare interfere, Hebrew? - No, leave him! 72 00:09:58,810 --> 00:10:00,828 The Pharaoh himself arrives! 73 00:10:06,521 --> 00:10:09,918 Get to your knees, Hebrew! The Great Ramses is within sight! 74 00:10:11,440 --> 00:10:13,316 Down on your knees! 75 00:10:15,901 --> 00:10:17,346 On your knees! 76 00:10:19,445 --> 00:10:22,529 - Pharaoh is Egypt! - Pharaoh is Egypt! 77 00:10:22,613 --> 00:10:25,490 - Egypt is Pharaoh! - Egypt is Pharaoh! 78 00:10:25,835 --> 00:10:28,834 - Pharaoh is Egypt! - Pharaoh is Egypt! 79 00:10:28,858 --> 00:10:31,890 - Egypt is Pharaoh! - Egypt is Pharaoh! 80 00:10:31,910 --> 00:10:33,368 Back to work! 81 00:10:52,337 --> 00:10:55,070 Moses, you shouldn't come here. 82 00:10:55,090 --> 00:10:57,718 You say that every time I come, and every time I come, 83 00:10:57,738 --> 00:11:01,112 your eyes tell me what a t-terrible liar you are. 84 00:11:01,175 --> 00:11:03,926 Please, Moses, they... they mustn't see me being idle. 85 00:11:03,969 --> 00:11:06,276 They won't bother you. They won't bother you! 86 00:11:08,303 --> 00:11:09,889 - Get up! - Get up! 87 00:11:11,973 --> 00:11:13,352 How are you? 88 00:11:14,477 --> 00:11:16,065 I am well, Moses. 89 00:11:19,310 --> 00:11:22,895 - And you? - Oh, I want for nothing. 90 00:11:24,437 --> 00:11:27,108 - Except... - Except? 91 00:11:27,563 --> 00:11:30,941 I have to go. Expect me tonight. 92 00:11:31,024 --> 00:11:32,676 Goodbye, Moses. 93 00:11:36,318 --> 00:11:39,278 Give him a hand over there! Come on, quickly! Hurry! 94 00:11:43,114 --> 00:11:45,199 You're not Hebrew, Moses. 95 00:11:46,407 --> 00:11:49,678 You sucked at the breast of a Hebrew. Nothing else. 96 00:11:51,327 --> 00:11:55,070 You are an Egyptian prince, Moses. Be proud. 97 00:11:56,579 --> 00:11:57,879 Why? 98 00:11:58,345 --> 00:12:00,588 Because Egyptians are powerful? 99 00:12:00,915 --> 00:12:04,392 No. Because it's what you are. 100 00:12:04,458 --> 00:12:07,751 I'm not Egyptian, nor Hebrew. I'm nothing. 101 00:12:07,771 --> 00:12:09,207 Moses! 102 00:12:09,227 --> 00:12:11,963 Don't speak this way, or you shall offend the gods! 103 00:12:12,005 --> 00:12:13,519 Which gods? 104 00:12:14,672 --> 00:12:16,832 The gods that you teach me to worship... 105 00:12:16,892 --> 00:12:18,986 ...or the God that Jochabed loves? 106 00:12:19,238 --> 00:12:22,260 Jochabed was your wet nurse, nothing more! 107 00:12:22,301 --> 00:12:24,745 She lies if she says she was more! 108 00:12:24,949 --> 00:12:26,848 She tells me nothing more. 109 00:12:28,137 --> 00:12:30,722 - But I know the truth. - The truth... 110 00:12:30,742 --> 00:12:32,587 ...is that I am your mother! 111 00:12:32,640 --> 00:12:36,451 - You are a royal prince of Egypt! - I'm nothing! 112 00:12:37,975 --> 00:12:41,478 Pharaoh knows it, the court knows it, the nation knows it. 113 00:12:41,561 --> 00:12:44,427 Only you pretend, Mother. 114 00:12:56,319 --> 00:12:57,694 Move along. 115 00:12:59,500 --> 00:13:00,800 Good night. 116 00:13:15,537 --> 00:13:18,195 Keep moving! I want to get home! 117 00:13:39,675 --> 00:13:41,063 No! 118 00:13:41,550 --> 00:13:43,802 You thought you would get away with it, didn't you? 119 00:13:43,845 --> 00:13:45,636 No, master, please, I meant no harm! 120 00:13:45,656 --> 00:13:47,847 You made me look like a fool! 121 00:13:48,283 --> 00:13:49,633 No! 122 00:14:04,021 --> 00:14:05,321 Moses. 123 00:14:08,523 --> 00:14:10,190 You've killed him. 124 00:14:13,734 --> 00:14:15,777 You've killed an Egyptian. 125 00:14:17,695 --> 00:14:19,070 Aaron. 126 00:14:22,989 --> 00:14:24,657 Keep digging, Hur! 127 00:14:26,700 --> 00:14:29,473 It's not deep enough. Come on, pick up the body! 128 00:14:34,369 --> 00:14:36,246 Cover it with some mud. 129 00:14:37,539 --> 00:14:39,584 - Quickly! - We have to go! 130 00:14:39,604 --> 00:14:41,828 - We must cover him! - Leave him! 131 00:14:49,378 --> 00:14:52,004 You saved my life. Why? 132 00:14:52,962 --> 00:14:54,544 Why? 133 00:14:56,048 --> 00:14:58,007 You're my brother, Aaron. 134 00:15:00,759 --> 00:15:02,676 God be with you, Moses. 135 00:15:44,447 --> 00:15:46,323 What do you want here? 136 00:15:47,117 --> 00:15:49,785 - I want to see my mother. - Moses, no. 137 00:15:50,326 --> 00:15:53,163 You don't belong here. You're Egyptian. 138 00:15:53,188 --> 00:15:54,431 Aaron? 139 00:15:58,581 --> 00:16:01,815 - I'm here to see my mother. - Moses, no! 140 00:16:05,542 --> 00:16:07,294 I'm here, my son. 141 00:16:08,503 --> 00:16:09,869 Mother. 142 00:16:14,922 --> 00:16:16,590 Forgive me, Moses. 143 00:16:18,425 --> 00:16:22,093 It was my only way to save you from the sword of Ramses. 144 00:16:23,427 --> 00:16:25,239 I am Hebrew. 145 00:16:27,053 --> 00:16:29,676 You are whatever you choose to be, Moses. 146 00:16:31,556 --> 00:16:35,182 God has given you a choice He has given to no other man. 147 00:16:35,266 --> 00:16:38,344 - But I've taken it away. - What do you mean? 148 00:16:39,310 --> 00:16:41,250 Why are you wearing these rough clothes? 149 00:16:41,270 --> 00:16:42,835 - I'm leaving Egypt. - Leaving? 150 00:16:42,855 --> 00:16:44,297 Tonight. 151 00:16:44,563 --> 00:16:46,344 Didn't Aaron tell you? 152 00:16:47,563 --> 00:16:48,994 Aaron? 153 00:16:52,574 --> 00:16:54,960 Oh, I have so many questions. 154 00:16:56,027 --> 00:16:57,881 But now... 155 00:17:00,071 --> 00:17:01,909 ...I must go. 156 00:17:03,490 --> 00:17:07,434 God saved you, Moses. Serve Him well. 157 00:18:27,179 --> 00:18:29,476 Fill the trough! Drive the flock forward! 158 00:18:29,496 --> 00:18:32,027 But, Zipporah, Father said not to look for trouble! 159 00:18:32,341 --> 00:18:35,605 He doesn't have to spend half of every day waiting until the men are through. 160 00:18:35,932 --> 00:18:38,947 They have struck us before, Zipporah. They'll do it again. 161 00:18:39,470 --> 00:18:41,054 Fill the trough! 162 00:18:44,099 --> 00:18:45,432 Come! 163 00:18:56,021 --> 00:18:57,906 See how fortunate we are? 164 00:18:58,064 --> 00:19:00,993 The priest's daughters have filled the trough for our flock. 165 00:19:01,315 --> 00:19:05,485 You are mistaken! The water is for my father's flock! 166 00:19:05,527 --> 00:19:07,791 Really? Well, Jethro's sheep can wait. 167 00:19:08,861 --> 00:19:12,028 Perhaps. But my sisters and I can't. 168 00:19:12,154 --> 00:19:15,951 Drive the flock forward! Do as I say! 169 00:19:45,800 --> 00:19:47,120 I, uh... 170 00:19:48,507 --> 00:19:50,351 May I drink at your well? 171 00:19:54,801 --> 00:19:56,053 Thank you. 172 00:19:56,137 --> 00:19:58,584 If you would drink, you'd better ask my permission. 173 00:20:16,448 --> 00:20:18,363 Nobody makes a fool of me. 174 00:20:18,713 --> 00:20:21,333 You ignore me at your peril, stranger! 175 00:20:22,107 --> 00:20:24,632 Now, there's no point in strutting for the sisters. 176 00:20:25,192 --> 00:20:27,952 - You're one and we are four. - What's your name, shepherd? 177 00:20:28,778 --> 00:20:30,528 Midan. What's yours? 178 00:20:30,572 --> 00:20:33,882 Moses, son of Ptira, daughter of Ramses. 179 00:20:42,660 --> 00:20:45,954 - Ramses. - Look inside my cloak. 180 00:20:49,205 --> 00:20:50,877 My cloak. 181 00:21:00,169 --> 00:21:02,911 - Egyptian. - It's Egyptian army. 182 00:21:03,170 --> 00:21:05,171 I serve Ramses himself. 183 00:21:05,213 --> 00:21:07,799 His army can probably be seen from the top of that ridge. 184 00:21:07,819 --> 00:21:10,111 They'll need lambs to eat. Now, shall we take your sheep... 185 00:21:10,131 --> 00:21:11,472 ...or those of the women? 186 00:21:13,426 --> 00:21:16,886 Move the sheep. Move the sheep! Quick! 187 00:21:33,728 --> 00:21:36,855 What did you say to him that made him so afraid? 188 00:21:44,233 --> 00:21:47,068 You're shaking, yet you're brave. Why? 189 00:21:47,110 --> 00:21:49,528 - I was not brave. - You were brave. Why? 190 00:21:49,570 --> 00:21:52,480 I was angry. Sometimes... 191 00:21:53,530 --> 00:21:56,033 Well, he knocked you down. That was wrong. 192 00:22:04,202 --> 00:22:08,145 My father is Jethro. He's the priest of Midian. 193 00:22:09,163 --> 00:22:10,832 He'll be grateful. 194 00:22:24,850 --> 00:22:26,014 Well, I'll... 195 00:22:26,214 --> 00:22:28,590 - ...I'll be on my way. - Oh, but my father... 196 00:22:28,632 --> 00:22:31,217 No, it's b... it's best. Go well. 197 00:22:41,264 --> 00:22:45,028 - You're back soon! - Oh, Father! Father! 198 00:22:45,048 --> 00:22:48,496 An Egyptian stopped Midan from taking our place at the trough! 199 00:22:48,559 --> 00:22:50,624 An Egyptian? Or a gang of them? 200 00:22:50,644 --> 00:22:54,229 - No, Father, just one! - But a very brave one. 201 00:22:55,438 --> 00:22:58,606 Is that him? He deserves a show of gratitude! 202 00:22:59,106 --> 00:23:01,483 I asked him to stay, Father, but... 203 00:23:01,566 --> 00:23:03,442 Go fetch him, daughter! 204 00:23:09,243 --> 00:23:13,322 My, what great pleasure it is for me to have another man at my table. 205 00:23:13,906 --> 00:23:16,320 My life is surrounded by women! 206 00:23:18,163 --> 00:23:22,035 A father needs a son... amongst his family. 207 00:23:22,839 --> 00:23:24,609 As you saw today at the well, 208 00:23:25,258 --> 00:23:26,908 we live in a time of... 209 00:23:27,554 --> 00:23:29,863 ...rough men with little respect for women. 210 00:23:33,208 --> 00:23:36,000 I'm a priest... to the people of Midian, 211 00:23:36,084 --> 00:23:38,551 which lies just... beyond the ridge. 212 00:23:39,294 --> 00:23:41,207 What gods do you worship, Moses? 213 00:23:42,171 --> 00:23:45,672 In Egypt, we have many gods. The... 214 00:23:45,973 --> 00:23:48,628 ...Hebrew slaves have only one. 215 00:23:48,835 --> 00:23:50,145 Yes. 216 00:23:51,133 --> 00:23:54,596 You know of him? Is he above other gods? 217 00:23:55,719 --> 00:23:58,313 I haven't heard much of his power for many years. 218 00:24:00,680 --> 00:24:04,558 My wet nurse... My... My Hebrew wet nurse, she... 219 00:24:05,057 --> 00:24:07,638 ...she says that he will deliver them from slavery. 220 00:24:08,809 --> 00:24:10,549 From the Egyptians? 221 00:24:11,394 --> 00:24:13,444 That will be an act of great power. 222 00:24:14,646 --> 00:24:17,804 You're a man of many fascinating thoughts and ideas, Moses. 223 00:24:18,148 --> 00:24:19,833 But not many words. 224 00:24:24,317 --> 00:24:26,551 It would be worth our while to persuade you to... 225 00:24:26,748 --> 00:24:28,060 ...stay for a time. 226 00:24:28,778 --> 00:24:31,196 There's no better kitchen in the entire region! 227 00:24:31,279 --> 00:24:32,822 Zipporah makes sure of that! 228 00:24:32,842 --> 00:24:35,594 And no one weaves finer fabric than we do! 229 00:24:35,660 --> 00:24:39,352 - Also under Zipporah's eye. - They exaggerate, Moses. 230 00:24:40,473 --> 00:24:41,473 I'm... 231 00:24:41,493 --> 00:24:44,745 I'm sure it's all true, all of it, but I... I must be on my way. 232 00:24:44,828 --> 00:24:47,996 East? Mostly barren land. 233 00:24:48,538 --> 00:24:51,416 What towns do exist rarely welcome strangers. 234 00:24:52,082 --> 00:24:53,660 Why not stay here, 235 00:24:53,791 --> 00:24:55,903 until you have a better idea of where you're headed? 236 00:24:55,923 --> 00:24:57,600 - Oh, please! - Yes, Moses, please stay! 237 00:24:57,620 --> 00:24:59,222 - Please! - You're very kind, but... 238 00:24:59,242 --> 00:25:01,465 Good, good! That's agreed, eh? 239 00:27:46,970 --> 00:27:49,466 A full day has passed since great Pharaoh... 240 00:27:49,506 --> 00:27:52,025 ...has shown any sign of mortal spark! 241 00:27:58,720 --> 00:28:00,601 Let Egypt rejoice. 242 00:28:01,515 --> 00:28:04,516 My father has rejoined the gods of the other world. 243 00:28:04,599 --> 00:28:09,110 Give thanks to great Pharaoh! The sun and moon live in him! 244 00:28:09,852 --> 00:28:11,269 Arise. 245 00:28:15,897 --> 00:28:18,521 Tuntmin, you may look upon me. 246 00:28:18,773 --> 00:28:21,975 Egypt's people shall mourn for one full phase of the moon, 247 00:28:22,150 --> 00:28:24,276 while the holy embalmers prepare my father... 248 00:28:24,359 --> 00:28:26,306 ...for his journey to the other world. 249 00:28:26,694 --> 00:28:29,251 As it is said, so shall it be done. 250 00:28:29,698 --> 00:28:33,180 Then I shall take my place on the sun throne. 251 00:28:34,698 --> 00:28:37,600 As it is said, so shall it be done. 252 00:28:38,006 --> 00:28:39,227 Good. 253 00:28:40,498 --> 00:28:42,424 Let the mourning begin. 254 00:28:55,209 --> 00:28:56,773 - You counted them? - I have. 255 00:28:56,793 --> 00:28:58,520 - Every one? - Every one. 256 00:28:59,836 --> 00:29:02,839 Dried lamb, bread, dates, and the water. 257 00:29:02,922 --> 00:29:05,256 - Is that enough for you? - Oh, it's two or three days. 258 00:29:05,276 --> 00:29:08,772 I'll see them settled for summer grazing, then I'll... I'll return. 259 00:29:10,633 --> 00:29:12,917 - Take care! - I will. 260 00:29:14,636 --> 00:29:17,504 - Beware of the wolves! - I will! 261 00:29:22,974 --> 00:29:27,430 Yes, you've lost your mum. You've lost your mama. 262 00:29:40,941 --> 00:29:44,280 Strange. No lightning. 263 00:29:47,253 --> 00:29:50,654 Let's go and see. Come, let's go and see. 264 00:30:06,371 --> 00:30:10,072 You burn, but the flames don't consume you. 265 00:30:19,753 --> 00:30:21,194 Moses. 266 00:30:27,700 --> 00:30:29,000 Moses. 267 00:30:31,009 --> 00:30:32,384 Here I am. 268 00:30:33,636 --> 00:30:35,595 Remove your sandals. 269 00:30:36,474 --> 00:30:38,558 For the place where you stand is... 270 00:30:38,937 --> 00:30:40,432 ...holy ground. 271 00:30:56,189 --> 00:30:57,565 Be at peace. 272 00:30:58,940 --> 00:31:00,953 I am the God of your fathers, 273 00:31:01,030 --> 00:31:05,235 Abraham, of Isaac, and of Jacob. 274 00:31:14,490 --> 00:31:16,409 Why do you come to me? 275 00:31:16,783 --> 00:31:19,794 I have heard the cry of My people, Israel. 276 00:31:22,082 --> 00:31:25,074 I will send you to the Pharaoh... 277 00:31:25,663 --> 00:31:28,477 ...and you shall free My people from Egypt. 278 00:31:29,206 --> 00:31:30,415 Why me? 279 00:31:31,665 --> 00:31:34,752 A man cl-clumsy with words? 280 00:31:35,376 --> 00:31:37,830 Who am I to go before the Pharaoh? 281 00:31:39,092 --> 00:31:40,921 I will be with you. 282 00:31:42,921 --> 00:31:44,833 If... If... 283 00:31:45,062 --> 00:31:49,133 ...I go to the Is-Israelites and say that God has sent me, they... 284 00:31:50,633 --> 00:31:54,869 ...won't believe me. They'll... ask, "What is his name?" 285 00:31:56,804 --> 00:31:59,472 I am who I am. 286 00:32:01,889 --> 00:32:05,307 They won't listen! Why... Why should they? They'll s... 287 00:32:05,516 --> 00:32:07,543 ...seek signs. 288 00:32:09,361 --> 00:32:13,062 That rod, cast it to the ground. 289 00:32:33,782 --> 00:32:36,240 Grasp it by the tail. 290 00:33:05,096 --> 00:33:08,175 Now put your hand under your cloak. 291 00:33:15,636 --> 00:33:17,625 Now withdraw it. 292 00:33:32,020 --> 00:33:33,354 No. 293 00:33:33,437 --> 00:33:35,758 Now replace your hand... 294 00:33:35,897 --> 00:33:37,689 ...and then withdraw it. 295 00:33:49,446 --> 00:33:52,698 This will be the sign that you speak... 296 00:33:52,782 --> 00:33:55,365 ...with the voice of the Lord their God. 297 00:33:58,450 --> 00:34:00,505 Please! 298 00:34:02,953 --> 00:34:05,288 Oh, Lord! 299 00:34:06,121 --> 00:34:08,191 Not me, not me, not me! 300 00:34:09,165 --> 00:34:11,303 I've never been a man of words! Not... 301 00:34:11,343 --> 00:34:14,439 ...in times past, not... not now! 302 00:34:14,718 --> 00:34:18,169 Ev-Even as You Sp-Sp-spea... speak to me, 303 00:34:18,396 --> 00:34:21,965 I'm st... I'm still... I'm still... 304 00:34:22,005 --> 00:34:24,459 I'm still of speech! 305 00:34:25,881 --> 00:34:28,943 Your brother, Aaron, will meet you. 306 00:34:29,263 --> 00:34:33,306 And you will be My voice to him, and he will speak for you to the people. 307 00:34:58,148 --> 00:34:59,982 Jethro! 308 00:35:00,790 --> 00:35:02,397 Jethro! 309 00:35:03,072 --> 00:35:04,590 Moses! 310 00:35:09,112 --> 00:35:11,573 Maybe I was dreaming or mad from the sun. 311 00:35:11,593 --> 00:35:14,261 - Or perhaps God spoke to you. - Why would God speak to me? Why me? 312 00:35:14,281 --> 00:35:16,227 - Why not you? - Because I don't know God! 313 00:35:16,247 --> 00:35:17,794 I know nothing of God! 314 00:35:17,825 --> 00:35:21,233 - In Egypt they have many gods. - Which god spoke to you? 315 00:35:23,620 --> 00:35:26,758 The God of Abraham, Isaac, and Jacob. 316 00:35:27,000 --> 00:35:30,233 Abr... But you're Egyptian. 317 00:35:30,270 --> 00:35:33,308 No. I'm Hebrew. 318 00:35:34,501 --> 00:35:36,168 I had two mothers. 319 00:35:37,627 --> 00:35:41,110 I came from the womb of Jochabed, a Hebrew slave. 320 00:35:41,675 --> 00:35:44,914 But... I was raised up by Ptira, 321 00:35:45,243 --> 00:35:47,601 daughter of Ramses himself. 322 00:35:48,092 --> 00:35:50,786 - Ramses? - Both mothers... 323 00:35:51,301 --> 00:35:52,599 ...spoke to me... 324 00:35:53,227 --> 00:35:55,465 ...of God, but... 325 00:35:57,679 --> 00:36:01,390 ...I've yet to find... my God, I can't find him. 326 00:36:01,430 --> 00:36:03,745 - I can't find him. - God... 327 00:36:05,023 --> 00:36:06,476 ...don't speak to anyone. 328 00:36:07,352 --> 00:36:09,986 - He knows your heart. - Even a murderer? 329 00:36:10,686 --> 00:36:12,384 Does he speak to murderers? 330 00:36:13,230 --> 00:36:15,169 Does he know the heart of a murderer? 331 00:36:16,356 --> 00:36:19,608 What are you saying? Moses! 332 00:36:21,275 --> 00:36:23,625 In Egypt I killed a man. 333 00:36:25,120 --> 00:36:26,754 It's why I ran. 334 00:36:28,025 --> 00:36:29,467 It's why I came here. 335 00:36:37,600 --> 00:36:38,950 They ki... 336 00:36:40,785 --> 00:36:44,522 They killed... so... many of... them! 337 00:36:46,664 --> 00:36:48,269 Of us! 338 00:36:50,660 --> 00:36:54,125 And I survive! And I kill! 339 00:36:57,711 --> 00:36:59,564 I know nothing of this. 340 00:37:02,254 --> 00:37:03,838 But I do know... 341 00:37:05,257 --> 00:37:07,353 ...God speaks for a purpose. 342 00:37:08,801 --> 00:37:12,430 - You heard your God's voice. - Did I? 343 00:37:13,594 --> 00:37:16,513 Are you mad? Are you mad? 344 00:37:16,763 --> 00:37:21,471 No, you're not. You saw the bush! You heard the voice! 345 00:37:21,599 --> 00:37:23,682 - God has spoken to you. - Has He? 346 00:37:23,766 --> 00:37:25,835 Did He not give you a sign? 347 00:37:26,059 --> 00:37:28,227 Did He not change your staff into a serpent... 348 00:37:28,311 --> 00:37:30,395 - ...as you told us? - As I told you! 349 00:37:30,478 --> 00:37:34,063 - It was God! - Was it? 350 00:37:35,000 --> 00:37:36,300 Was it? 351 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 Was it, was it, was it? 352 00:37:38,900 --> 00:37:40,200 Was it? 353 00:37:42,443 --> 00:37:44,325 Was it God? 354 00:38:06,789 --> 00:38:09,582 What could be more real than the call of God? 355 00:38:09,660 --> 00:38:12,781 What if it is true? Can you live... 356 00:38:13,068 --> 00:38:15,036 ...without testing the truth? 357 00:39:37,502 --> 00:39:39,843 Did I see God, Zipporah? 358 00:39:42,131 --> 00:39:44,756 Only you can answer that, Moses. 359 00:39:45,507 --> 00:39:47,799 If I go back to Egypt... 360 00:39:48,592 --> 00:39:51,510 ...as the voice has commanded, they may kill me. 361 00:39:52,469 --> 00:39:54,928 Not if God is with you. 362 00:39:55,637 --> 00:39:59,139 Not if He is sending you to free your people. 363 00:39:59,849 --> 00:40:03,033 Can't even talk in the presence of the Pharaoh. 364 00:40:03,053 --> 00:40:04,333 Can't talk! 365 00:40:05,809 --> 00:40:10,149 It is a true call. You must answer it. 366 00:40:10,896 --> 00:40:12,996 They may kill your husband. 367 00:40:17,899 --> 00:40:22,280 I will trust in God. Will you? 368 00:41:16,179 --> 00:41:17,792 God be with you. 369 00:42:14,324 --> 00:42:15,617 Aaron. 370 00:42:19,702 --> 00:42:23,200 - Aaron, my brother! - Moses. 371 00:42:25,372 --> 00:42:27,665 - How I've missed you. - I'm here, I'm here. 372 00:42:32,209 --> 00:42:35,069 What are you doing here in the middle of the desert? 373 00:42:37,587 --> 00:42:39,469 God called me to come to you. 374 00:42:40,169 --> 00:42:41,602 God? 375 00:42:44,465 --> 00:42:45,988 He spoke to me, too. 376 00:42:47,759 --> 00:42:49,008 I know. 377 00:43:17,065 --> 00:43:20,734 Moses has returned! Moses has come back! 378 00:43:20,818 --> 00:43:22,706 - What are you doing? - I must let the people... 379 00:43:22,726 --> 00:43:24,745 - ...know you're here, Moses. - Why? 380 00:43:25,444 --> 00:43:27,956 You are sent by God... to free His people. 381 00:43:27,976 --> 00:43:29,534 - But what if... - Moses. 382 00:43:29,534 --> 00:43:32,593 Blessed is the day God chooses to free His people from bondage. 383 00:43:32,657 --> 00:43:36,700 That day has come with your arrival. People will want to know. 384 00:43:37,300 --> 00:43:38,620 Moses! 385 00:43:39,869 --> 00:43:41,620 It has begun. 386 00:43:46,664 --> 00:43:49,791 Moses has arrived! Moses has returned! 387 00:43:49,875 --> 00:43:52,084 Moses is God's messenger! 388 00:43:52,168 --> 00:43:54,463 He has been chosen by God... 389 00:43:54,710 --> 00:43:57,840 ...to lead His people out of bondage! 390 00:43:58,546 --> 00:44:00,589 Behold the deliverer! 391 00:44:11,511 --> 00:44:14,994 - Moses? - Miriam. 392 00:44:19,300 --> 00:44:22,849 Moses! My brother! 393 00:44:23,700 --> 00:44:25,050 Miriam! 394 00:44:26,185 --> 00:44:28,668 Moses has come back as a messenger of God, 395 00:44:29,187 --> 00:44:32,188 to free His people from the Egyptian bondage. 396 00:44:33,855 --> 00:44:36,255 Come, we'll show you. Come. 397 00:44:36,607 --> 00:44:39,859 Come gather round, all of you! Come gather! 398 00:44:39,943 --> 00:44:42,962 Moses has returned as God's messenger! 399 00:44:42,962 --> 00:44:44,441 Gather around! 400 00:44:46,904 --> 00:44:49,269 Witness the power of God... 401 00:44:49,822 --> 00:44:51,438 ...through Moses! 402 00:44:57,900 --> 00:44:59,200 Moses! 403 00:45:10,249 --> 00:45:12,407 A few weeks ago, I was on Mount Sinai. 404 00:45:12,427 --> 00:45:13,727 Speak up! 405 00:45:16,587 --> 00:45:20,108 A few weeks ago, I was on Mount Sinai. 406 00:45:20,714 --> 00:45:22,115 God, 407 00:45:23,007 --> 00:45:25,480 the God of Abraham, Isaac, and Jacob, 408 00:45:26,383 --> 00:45:30,586 came to me and asked me to return to Egypt to lead you, 409 00:45:30,844 --> 00:45:32,428 His chosen people, 410 00:45:33,136 --> 00:45:36,055 out of bondage into a land of milk and honey. 411 00:45:44,900 --> 00:45:46,230 Moses. 412 00:45:48,394 --> 00:45:51,072 Moses the Egyptian. 413 00:45:51,730 --> 00:45:55,431 I was raised in an Egyptian family, but I'm Hebrew by birth. 414 00:45:55,899 --> 00:45:58,025 An Egyptian family. 415 00:45:58,858 --> 00:46:02,068 You were raised by the daughter of the Pharaoh himself. 416 00:46:07,321 --> 00:46:10,916 I believe God asked me to return to lead you out of slavery. 417 00:46:13,575 --> 00:46:14,953 Do you? 418 00:46:16,118 --> 00:46:19,119 And why do you believe this, Egyptian? 419 00:46:19,786 --> 00:46:22,027 Here is a sign God gave me. 420 00:47:08,936 --> 00:47:12,912 - A magic trick. - No! The Hand of God! 421 00:47:13,272 --> 00:47:14,899 And there is more. 422 00:47:33,272 --> 00:47:35,400 - Oh, God! - Look at this! 423 00:47:36,900 --> 00:47:38,200 Horrible! 424 00:47:58,254 --> 00:48:00,193 These are the signs of God. 425 00:48:00,422 --> 00:48:03,298 Moses has been called... to lead us out of bondage. 426 00:48:03,340 --> 00:48:06,116 And why would God... call an Egyptian? 427 00:48:06,136 --> 00:48:07,780 Moses is my brother, and you know it! 428 00:48:07,800 --> 00:48:09,887 He's the son of our departed mother Jochabed. 429 00:48:09,927 --> 00:48:11,884 But he was raised in the way of Egypt. 430 00:48:11,926 --> 00:48:13,625 Do you question God's ways? 431 00:48:17,848 --> 00:48:20,682 These are the signs of God! 432 00:48:21,349 --> 00:48:23,349 Proof that He's heard us! 433 00:48:23,476 --> 00:48:26,636 Proof that He has come back to us! 434 00:48:26,644 --> 00:48:29,749 Have we followed the way of God through all this... 435 00:48:29,770 --> 00:48:32,989 ...to desert Him when He hears us? 436 00:49:38,557 --> 00:49:42,637 Great Egypt, I beseech you, show mercy to this man. 437 00:49:43,934 --> 00:49:47,064 My chief steward says I should show you mercy. 438 00:49:47,769 --> 00:49:49,671 But he's too soft. 439 00:49:50,230 --> 00:49:53,346 Your tax will be paid or your life is forfeited. 440 00:49:56,107 --> 00:49:57,316 Next! 441 00:49:57,358 --> 00:50:00,600 Come forward! Plead before Great Egypt! 442 00:50:07,112 --> 00:50:08,948 You see, steward? 443 00:50:09,031 --> 00:50:13,224 A steady hand... and complaints disappear. 444 00:50:14,659 --> 00:50:16,984 Now if there's no more business... 445 00:50:22,580 --> 00:50:26,040 Who are you to enter my courtroom? I'll have your head. 446 00:50:33,502 --> 00:50:35,074 I am Moses. 447 00:50:37,700 --> 00:50:39,070 Moses? 448 00:50:40,048 --> 00:50:44,300 I knew a man by that name once, but he left under cover of night. 449 00:50:45,091 --> 00:50:47,673 God has demanded my return. 450 00:50:50,010 --> 00:50:53,096 So, adopted son of Egypt, from time to time... 451 00:50:53,179 --> 00:50:55,110 ...we wondered where you were. 452 00:50:55,555 --> 00:50:56,951 In... 453 00:50:59,200 --> 00:51:01,192 ...d-distant lands. 454 00:51:02,059 --> 00:51:05,191 Very d-d-distant, I'm sure. 455 00:51:09,229 --> 00:51:12,836 I expected your return for Ptira's entombment... 456 00:51:13,523 --> 00:51:16,590 ...out of gratitude to your Egyptian mother. 457 00:51:19,150 --> 00:51:21,444 I knew nothing of her passing. 458 00:51:22,070 --> 00:51:23,695 And who is this? 459 00:51:27,821 --> 00:51:30,740 I am Aaron, the Levite. 460 00:51:30,782 --> 00:51:34,425 - Brother of Moses, Great Egypt. - Great Egypt! 461 00:51:35,367 --> 00:51:39,952 Exactly right. So how do you dare to come before me? 462 00:51:41,245 --> 00:51:45,659 - I do as Moses instructs, Sire. - As Moses instructs? 463 00:51:46,582 --> 00:51:50,167 Why did you not tell me, steward, that there are those other than myself... 464 00:51:50,250 --> 00:51:52,948 ...who command the acts of people in my kingdom? 465 00:51:54,253 --> 00:51:57,504 I had no idea there was another authority, Sire. 466 00:51:57,588 --> 00:51:59,873 May I be forgiven? 467 00:52:00,850 --> 00:52:02,150 Moses. 468 00:52:03,008 --> 00:52:06,359 How dare you show your face before me, hmm? 469 00:52:10,511 --> 00:52:12,804 It is not by choice, Pharaoh. 470 00:52:14,055 --> 00:52:18,878 I come only because the Lord, God of Abraham, Isaac, and Jacob... 471 00:52:18,890 --> 00:52:22,159 ...has asked me to speak His message. 472 00:52:22,225 --> 00:52:24,064 Do you hear, steward? 473 00:52:24,772 --> 00:52:27,278 A wretch in shepherd's clothes, 474 00:52:27,895 --> 00:52:31,521 speaks of a god great enough to decide to whom I, 475 00:52:31,813 --> 00:52:33,774 god on earth... 476 00:52:34,230 --> 00:52:37,464 - ...must give audience. - But our God... 477 00:52:39,360 --> 00:52:42,185 ...the God of Israel, has shown Himself to us. 478 00:52:42,778 --> 00:52:44,703 And these are His words. 479 00:52:46,197 --> 00:52:47,497 He says: 480 00:52:50,489 --> 00:52:52,654 "Let My people go, 481 00:52:53,033 --> 00:52:57,186 so they may celebrate a festival to Me in the wilderness." 482 00:52:59,245 --> 00:53:02,121 I should have you both killed for daring to come before me, 483 00:53:02,204 --> 00:53:04,457 but your blood is unworthy of me. 484 00:53:04,498 --> 00:53:08,916 If Hebrew you must be, so be it. Go, Moses, take your brother. 485 00:53:09,083 --> 00:53:11,582 Live with the slaves, live there. 486 00:53:11,710 --> 00:53:15,068 Then come back and speak to me of your god. 487 00:53:16,672 --> 00:53:18,817 - Steward! - Sire? 488 00:53:19,547 --> 00:53:23,048 We can't have slaves dreaming of journeys to the wilderness. 489 00:53:23,131 --> 00:53:25,968 Egypt needs their sweat. Increase their workload. 490 00:53:26,009 --> 00:53:29,177 Have them gather their own straw for the bricks they make. 491 00:53:29,260 --> 00:53:32,759 Then demand the same number of bricks be made each day. 492 00:53:34,764 --> 00:53:38,456 Then we'll see if deceitful promises distract them. 493 00:54:10,000 --> 00:54:11,300 Faster! 494 00:54:12,713 --> 00:54:14,156 Work harder! 495 00:54:37,838 --> 00:54:39,468 - Use your strength! - Work harder! 496 00:55:05,935 --> 00:55:07,826 Who is their foreman? 497 00:55:08,790 --> 00:55:12,117 You, Zerack! Kneel before the steward of Great Egypt! 498 00:55:18,588 --> 00:55:22,872 You failed to meet the prescribed quota of bricks today and yesterday. 499 00:55:24,028 --> 00:55:27,676 We try, master, but now we have to gather our own straw! 500 00:55:28,282 --> 00:55:31,468 As hard as we work, the quota is never reached. 501 00:55:32,157 --> 00:55:34,629 We only want to serve Great Pharaoh. 502 00:55:35,702 --> 00:55:38,067 Then explain why you sent him Moses... 503 00:55:38,495 --> 00:55:41,611 ...to beg that you be allowed three days in the wilderness. 504 00:55:44,956 --> 00:55:48,875 I sent no one, master. I beg of you. 505 00:55:49,414 --> 00:55:52,113 Ask Great Egypt to lift this burden. 506 00:55:52,833 --> 00:55:56,835 You will produce your quota of bricks or you'll be beaten. 507 00:55:59,795 --> 00:56:02,074 - Hold him! - Guards! 508 00:56:07,006 --> 00:56:08,298 Beat him! 509 00:56:29,977 --> 00:56:32,871 - I don't understand. - I knew they wouldn't listen to me. 510 00:56:35,312 --> 00:56:38,746 Why should God cause greater suffering? More hardship? 511 00:56:39,000 --> 00:56:40,300 Moses! 512 00:56:43,943 --> 00:56:46,182 Look upon this, prophet! 513 00:56:51,989 --> 00:56:54,272 Moses plays us for fools! 514 00:56:56,782 --> 00:56:59,200 There are no... voices. 515 00:57:01,327 --> 00:57:05,620 - Look at him, the false prophet! - Hold your tongue, Zerack! 516 00:57:05,703 --> 00:57:09,081 It was not you under lash, nor was it Moses. 517 00:57:09,580 --> 00:57:11,774 The Pharaoh lets Moses sit and watch, 518 00:57:11,799 --> 00:57:14,108 while the rest of us work until we die! 519 00:57:14,167 --> 00:57:15,834 To make you jealous of him! 520 00:57:15,854 --> 00:57:18,269 Hold that sharp tongue, woman! 521 00:57:19,628 --> 00:57:21,155 I'm sorry, Zerack. 522 00:57:22,129 --> 00:57:24,111 I believed God spoke to me. 523 00:57:35,303 --> 00:57:39,062 God called you, Moses. Don't doubt. 524 00:57:39,971 --> 00:57:42,759 If you are not convinced, then how are we to believe it? 525 00:57:43,473 --> 00:57:46,431 Your doubts won't stop Zerack from plotting against you. 526 00:57:46,851 --> 00:57:49,852 You better do something, brother. Quickly. 527 00:58:21,160 --> 00:58:23,118 Fill me with belief, Lord. 528 00:58:24,870 --> 00:58:28,668 Fill my arms, fill my hands, fill my tongue. 529 00:59:47,539 --> 00:59:50,917 Again, Moses, such insolence to look upon my face. 530 00:59:50,957 --> 00:59:53,600 Why are you here? As part of my entertainment? 531 00:59:59,712 --> 01:00:01,921 We come with the Word of God. 532 01:00:03,005 --> 01:00:06,173 He bids you, let His people go. 533 01:00:06,424 --> 01:00:08,835 Oh, does he really? Well, 534 01:00:09,050 --> 01:00:13,009 that doesn't fit with my plan, Hebrew. Ask him to wait, will you? 535 01:00:13,760 --> 01:00:17,907 Are you... so sure that I'm a fool and a fake... 536 01:00:19,055 --> 01:00:21,098 ...that you'd risk His wrath? 537 01:00:26,183 --> 01:00:27,593 Risk? 538 01:01:01,577 --> 01:01:03,385 Great Lord! 539 01:01:25,923 --> 01:01:27,548 Now hear me. 540 01:01:28,591 --> 01:01:31,278 For God fills my tongue. 541 01:01:32,426 --> 01:01:35,410 The Lord, God of Israel bids you! 542 01:01:35,719 --> 01:01:38,137 Let His people go. 543 01:01:41,900 --> 01:01:43,220 No one... 544 01:01:43,641 --> 01:01:47,100 No one bids Great Egypt, 545 01:01:47,184 --> 01:01:50,955 god - on - earth, anything! 546 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 Anything! 547 01:02:14,198 --> 01:02:16,769 Come here. Come here. 548 01:02:29,373 --> 01:02:30,790 Behold, 549 01:02:31,358 --> 01:02:33,381 a prince of Egypt, 550 01:02:33,792 --> 01:02:35,748 heir to the throne. 551 01:02:36,544 --> 01:02:38,461 Hail, Prince of Egypt! 552 01:02:41,254 --> 01:02:44,956 And now I must bathe in the Nile... 553 01:02:45,715 --> 01:02:49,133 ...as a gift of thanks, yes, to Amun. 554 01:03:03,932 --> 01:03:05,312 Stop! 555 01:03:06,934 --> 01:03:08,185 Hear now... 556 01:03:08,310 --> 01:03:10,758 ...the voice of the Lord, God of Israel! 557 01:03:16,148 --> 01:03:18,601 He bids you let His people go! 558 01:03:37,826 --> 01:03:41,000 Blood. Blood. 559 01:03:41,701 --> 01:03:45,204 There will be blood throughout the whole of Egypt for seven days. 560 01:03:45,287 --> 01:03:48,930 The fish will die. The rivers will stink of death. 561 01:03:55,251 --> 01:03:58,270 Through Moses, the Lord says: 562 01:03:58,753 --> 01:04:01,760 "Know by this that I am the Lord." 563 01:04:02,631 --> 01:04:06,554 The Lord bids Pharaoh, "Let My people go!" 564 01:04:07,507 --> 01:04:09,067 Or... 565 01:04:09,675 --> 01:04:11,438 ...He will fall upon you... 566 01:04:11,771 --> 01:04:14,530 ...with pestilence and the sword. 567 01:04:36,554 --> 01:04:40,473 No work today! Rest! Be at peace with your families! 568 01:04:41,900 --> 01:04:44,900 No work! No work! No work! 569 01:04:52,948 --> 01:04:54,877 No work today for any of us! 570 01:04:55,866 --> 01:04:58,155 The Nile is undrinkable! 571 01:04:58,867 --> 01:05:01,828 Every single Egyptian across the entire land is... 572 01:05:01,848 --> 01:05:04,464 ...scratching at the earth for water! 573 01:05:06,900 --> 01:05:08,200 Moses! 574 01:05:09,300 --> 01:05:12,514 Moses, you were right. 575 01:05:12,990 --> 01:05:15,115 And surely now, Pharaoh will let us go. 576 01:05:15,126 --> 01:05:17,036 Is it to be that simple? 577 01:05:18,112 --> 01:05:20,430 Well, isn't it? 578 01:05:20,800 --> 01:05:23,704 God warns us the Pharaoh's heart is hard. 579 01:05:24,677 --> 01:05:26,556 This will not be won easily. 580 01:05:41,598 --> 01:05:43,996 Great Egypt, your priests have an answer. 581 01:05:44,038 --> 01:05:46,650 - Show me. - Great Lord! 582 01:05:50,803 --> 01:05:54,952 You see? The Hebrew's trick is easily performed. 583 01:05:56,106 --> 01:05:59,118 And our agents in your Upper Kingdom report... 584 01:05:59,160 --> 01:06:02,800 ...that the waters of great Nile are now clean and sweet... 585 01:06:02,820 --> 01:06:04,973 ...as they flow downriver towards us. 586 01:06:05,360 --> 01:06:08,404 Before seven days have passed, this plague will be only... 587 01:06:08,446 --> 01:06:09,985 - ...memory. - Good. 588 01:06:10,027 --> 01:06:11,262 Put the Hebrews back to work. 589 01:06:11,282 --> 01:06:14,613 They must make up for the work lost by these games of Moses. 590 01:07:04,993 --> 01:07:07,915 I suppose you and your god take credit for this. 591 01:07:07,955 --> 01:07:10,993 If you do not believe this, then why did you call us before you? 592 01:07:11,305 --> 01:07:14,734 Lift this plague! I'm tired of these games your god plays! 593 01:07:15,872 --> 01:07:20,267 - Will you let the Lord's people go? - Yes, yes! But lift this plague! 594 01:07:20,287 --> 01:07:23,029 - Great Lord... - Silence! I want peace. 595 01:07:23,358 --> 01:07:25,486 Get these frogs away! 596 01:07:25,569 --> 01:07:28,986 Take your people to the wilderness for your sacrifice. I have spoken. 597 01:07:34,544 --> 01:07:36,719 Here you are, go on. 598 01:07:40,726 --> 01:07:43,412 This is our day of freedom! 599 01:07:43,455 --> 01:07:45,284 Praise be to God, Zerack! 600 01:07:46,463 --> 01:07:48,392 We are leaving! We are leaving! 601 01:07:55,765 --> 01:07:58,169 Ready? Let's go! 602 01:08:14,804 --> 01:08:18,151 Truly, Moses, you are a prophet of God! 603 01:08:18,180 --> 01:08:20,826 I never thought to see the day we would be gone from Egypt! 604 01:08:20,846 --> 01:08:22,638 - You will. - Will? 605 01:08:28,652 --> 01:08:30,035 Out of my way! 606 01:08:30,755 --> 01:08:32,055 Fool! 607 01:08:32,463 --> 01:08:35,922 Did you think Pharaoh would be compelled by a silly trick? 608 01:08:36,158 --> 01:08:39,100 To your labors. To your labors! 609 01:08:39,242 --> 01:08:42,793 - You said Pharaoh released us! - Line up for work! 610 01:08:42,825 --> 01:08:45,717 - Today is no different from any other day. - You lied, Moses! 611 01:08:45,737 --> 01:08:47,642 - You lied! - Line up for work! 612 01:08:47,662 --> 01:08:50,344 - You lied, Moses! - This is your vanity! 613 01:08:50,364 --> 01:08:52,388 This is your vanity! 614 01:08:52,900 --> 01:08:54,910 You said you are the voice of God! 615 01:08:55,920 --> 01:08:59,273 The Lord must try Israel... 616 01:08:59,313 --> 01:09:01,712 ...even as He afflicts Egypt! 617 01:09:01,732 --> 01:09:05,494 The people are righteous! Listen to the people! 618 01:09:06,339 --> 01:09:09,414 - I believed you, Moses! - Vanity! 619 01:09:29,700 --> 01:09:31,078 Moses, 620 01:09:31,098 --> 01:09:35,512 all your tricks will not convince me to release Egypt's work force. 621 01:09:36,728 --> 01:09:38,479 It is God's will... 622 01:09:39,357 --> 01:09:41,589 ...that you let His people go. 623 01:09:42,607 --> 01:09:44,558 And who will do the work? 624 01:09:46,110 --> 01:09:47,435 Your god? 625 01:09:58,782 --> 01:10:00,194 Moses. 626 01:10:02,194 --> 01:10:06,381 Your people cannot survive in freedom, you know that. 627 01:10:06,845 --> 01:10:09,780 You understand the system. 628 01:10:09,874 --> 01:10:13,546 I cannot expect your brother here to understand, but you do. 629 01:10:13,586 --> 01:10:15,866 Slaves are slaves, Moses. 630 01:10:16,668 --> 01:10:18,990 They're happiest being slaves. 631 01:10:19,030 --> 01:10:20,929 Thus says the Lord: 632 01:10:20,949 --> 01:10:24,431 "Let My people go so that they may worship Me. 633 01:10:26,112 --> 01:10:29,095 For by now I could have stretched out My hand... 634 01:10:29,115 --> 01:10:31,139 ...and struck you and your people, 635 01:10:31,291 --> 01:10:35,268 but I have let you live to show My power... 636 01:10:36,272 --> 01:10:39,504 ...and to make My name resound through all the earth." 637 01:10:39,894 --> 01:10:43,305 My name resounds through all the earth, 638 01:10:44,736 --> 01:10:46,841 and I have let you live. 639 01:10:49,840 --> 01:10:53,237 Moses, let me put you in charge of the Jews, huh? 640 01:10:53,664 --> 01:10:56,755 You can look after them. You can care for them. 641 01:10:56,795 --> 01:10:58,624 But they must stay. 642 01:10:58,644 --> 01:11:02,192 They can worship who they like. I've never interfered with their god. 643 01:11:09,240 --> 01:11:13,318 Send everything you have in open field... 644 01:11:13,358 --> 01:11:15,148 ...to a secure place. 645 01:11:16,307 --> 01:11:18,941 Every human and every animal will die... 646 01:11:20,879 --> 01:11:23,964 - ...when the hail comes. - Hail? 647 01:11:25,615 --> 01:11:26,915 Hail! 648 01:11:27,504 --> 01:11:30,283 We are in a desert! Open the doors! 649 01:11:30,588 --> 01:11:34,755 You are a madman, Moses! Do not come before me again! 650 01:11:34,795 --> 01:11:38,477 Do you hear me? Never! Never again! 651 01:11:46,753 --> 01:11:49,435 If your powers are less than a slave god's, 652 01:11:49,455 --> 01:11:52,395 what good is your service or your lives? 653 01:11:52,675 --> 01:11:53,975 Great Egypt, 654 01:11:54,150 --> 01:11:57,264 what can be lost by allowing them to worship in the wilderness? 655 01:11:57,795 --> 01:12:00,588 Because once there, they'll never return! 656 01:12:00,671 --> 01:12:01,943 They'll move on! 657 01:12:01,963 --> 01:12:05,756 A hoard of people on our eastern flank! A threat to Egypt! 658 01:12:06,258 --> 01:12:09,467 But what greater threat can Egypt face than these plagues? 659 01:12:09,551 --> 01:12:11,336 They're great magic, my lord! 660 01:12:11,430 --> 01:12:14,277 The omens tell us that while we keep the Hebrews... 661 01:12:14,297 --> 01:12:17,227 - ...we will have no peace! - Enough! Enough! 662 01:12:37,649 --> 01:12:38,949 Egypt is ruined! 663 01:12:38,989 --> 01:12:41,833 The barley is in the ear, the flax in bud... 664 01:12:41,859 --> 01:12:44,439 - The locusts will eat it all! - The Hand of the Lord! 665 01:12:44,459 --> 01:12:46,874 Blessed be His name. He is still upon us. 666 01:12:46,894 --> 01:12:49,671 Moses, now will the Pharaoh's heart soften? 667 01:12:49,691 --> 01:12:51,474 If God sees us ready for freedom! 668 01:12:51,494 --> 01:12:53,889 If not, He will harden the Pharaoh's heart... 669 01:12:53,948 --> 01:12:56,992 ...and we will remain slaves! We will leave this place... 670 01:12:57,075 --> 01:12:59,947 ...when Egypt finally understands the power of the Lord! 671 01:13:00,249 --> 01:13:03,626 You pray to Him that you'll be ready for that day when it comes! 672 01:13:06,089 --> 01:13:07,428 Fear not! 673 01:13:07,789 --> 01:13:10,664 God will not let them harm the children of Israel! 674 01:13:38,571 --> 01:13:40,307 You may go. 675 01:13:41,396 --> 01:13:43,767 And all your people with you. 676 01:13:45,283 --> 01:13:48,519 Egypt has decided it no longer de... 677 01:13:49,317 --> 01:13:51,552 ...desires you in our midst. 678 01:13:53,313 --> 01:13:57,273 When the Lord lifts the disease from your body, will your heart harden again? 679 01:14:00,151 --> 01:14:03,944 I want you gone. All of you. 680 01:14:04,986 --> 01:14:07,904 Only your flocks and your herds will remain. 681 01:14:07,987 --> 01:14:09,664 The Lord bids... 682 01:14:09,761 --> 01:14:12,228 ...all our possessions go with us. 683 01:14:12,866 --> 01:14:14,725 How else will we have what we need... 684 01:14:14,745 --> 01:14:17,599 ...to make sacrifice to Him to show our thanks? 685 01:14:17,664 --> 01:14:20,397 It is to me you owe your gratitude. 686 01:14:20,830 --> 01:14:24,204 You go. Your flocks remain. 687 01:14:33,262 --> 01:14:36,086 - All of us! - Stop. 688 01:14:37,503 --> 01:14:41,673 Our young, our old, our flocks, our herds. 689 01:14:43,673 --> 01:14:45,470 Or you'll face a plague... 690 01:14:45,490 --> 01:14:48,155 ...worse than anything the Lord has thus far shown you. 691 01:14:48,175 --> 01:14:51,388 Not one more word... 692 01:14:52,095 --> 01:14:55,627 ...of this foolish god you boast of! 693 01:14:57,305 --> 01:15:02,022 If your flocks are so dear to you, stay with them here in Egypt! 694 01:15:06,227 --> 01:15:08,186 Think carefully on this. 695 01:15:09,853 --> 01:15:12,636 How dare you instruct me! 696 01:15:13,689 --> 01:15:15,523 Get out of my sight! 697 01:15:16,315 --> 01:15:20,525 Be gone and take care never to look upon my face again! 698 01:15:21,109 --> 01:15:24,862 For if ever I see your face one more time, Moses, 699 01:15:25,031 --> 01:15:26,738 I will kill you! 700 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 I will... kill you. 701 01:15:39,120 --> 01:15:42,456 How long, my Lord? How long? 702 01:16:07,552 --> 01:16:09,320 And with this last plague, 703 01:16:09,340 --> 01:16:12,081 the Lord will break the Pharaoh's conceit... 704 01:16:12,221 --> 01:16:14,958 ...and teach us the terrible price of freedom. 705 01:16:16,181 --> 01:16:18,647 Mark well, now what I say to you. 706 01:16:20,058 --> 01:16:21,798 On the 10th day of this month, 707 01:16:21,818 --> 01:16:24,374 each family will take a yearling lamb without blemish. 708 01:16:24,394 --> 01:16:28,021 You will watch over this lamb until the 14th day of the month, 709 01:16:28,104 --> 01:16:32,437 at which time, the entire assemblage of Israel will gather. 710 01:16:33,232 --> 01:16:35,749 And at twilight on that day, 711 01:16:36,059 --> 01:16:38,353 you will slaughter the lamb. 712 01:16:42,069 --> 01:16:43,788 Take some of the lamb's blood... 713 01:16:44,109 --> 01:16:46,800 ...and put it on the doorposts of your houses. 714 01:16:49,741 --> 01:16:52,074 The lamb's blood will be a sign. 715 01:16:52,415 --> 01:16:56,035 When the Lord sees the blood, He will pass over you, 716 01:16:56,411 --> 01:17:01,073 and you will not be harmed when He strikes the land of Egypt. 717 01:17:04,124 --> 01:17:06,678 You will eat of the lamb the same night. 718 01:17:06,791 --> 01:17:10,915 It must not be raw or cooked with water, only roasted. 719 01:17:11,668 --> 01:17:15,329 And you shall eat it with your clothes on your back and a staff in your hand. 720 01:17:15,921 --> 01:17:18,755 You'll not take time to leaven your bread. 721 01:17:19,214 --> 01:17:23,216 This will be known as the feast of unleavened bread. 722 01:17:24,639 --> 01:17:28,716 And you will eat this... Passover offering hurriedly. 723 01:17:28,933 --> 01:17:32,513 For at midnight, the Lord shall go forth among the Egyptians. 724 01:17:32,596 --> 01:17:35,918 The Lord will punish... the gods of Egypt. 725 01:17:36,599 --> 01:17:40,945 But the blood on the houses where you are will be a sign. 726 01:17:41,684 --> 01:17:45,645 For when He sees the blood, He will pass over you. 727 01:18:26,900 --> 01:18:30,000 No. Please. 728 01:19:06,437 --> 01:19:08,896 Look what you have done to my son. 729 01:19:16,650 --> 01:19:18,277 Your god is evil. 730 01:19:19,986 --> 01:19:21,471 Evil. 731 01:19:36,077 --> 01:19:37,995 Go away from my people. 732 01:19:41,830 --> 01:19:44,475 Take your flocks, take your herds... 733 01:19:46,332 --> 01:19:48,075 ...and be gone. 734 01:19:57,800 --> 01:19:59,120 Moses? 735 01:20:09,679 --> 01:20:11,388 I have let you go. 736 01:20:21,351 --> 01:20:23,310 Bring a blessing on me. 737 01:20:30,022 --> 01:20:31,487 Please. 738 01:21:21,008 --> 01:21:22,884 Remember this night... 739 01:21:24,426 --> 01:21:27,157 ...on which you came out of Egypt! 740 01:21:28,386 --> 01:21:30,720 Out of the house of slavery! 741 01:21:32,431 --> 01:21:35,000 Because the Lord brought you out... 742 01:21:36,390 --> 01:21:38,599 ...with the strength of His hand! 743 01:21:39,849 --> 01:21:42,352 Go forth, O Israel! 744 01:21:43,700 --> 01:21:45,200 O Israel, 745 01:21:46,950 --> 01:21:48,350 go forth! 746 01:24:00,632 --> 01:24:03,866 - The people wonder, Moses. - About what? 747 01:24:03,967 --> 01:24:07,837 Why we take this route. This leads to the Red Sea. 748 01:24:08,220 --> 01:24:12,277 South lies a clear path to the East, to the land of Canaan. 749 01:24:15,808 --> 01:24:18,312 We take the route the Lord ordains. 750 01:25:10,252 --> 01:25:12,159 What have I done, 751 01:25:13,045 --> 01:25:15,860 letting Israel leave our service? 752 01:25:16,380 --> 01:25:19,852 - It was a wise decision, Great Egypt. - Where are they now? 753 01:25:19,882 --> 01:25:22,999 Approaching the sea, but I caution. 754 01:25:23,475 --> 01:25:25,251 They must pay for this. 755 01:25:26,010 --> 01:25:28,313 Prepare a company of our army. 756 01:25:54,567 --> 01:25:56,484 Is this a game, Moses? 757 01:25:57,026 --> 01:26:00,571 Did you bring us out of Egypt so that we could swim to the Promised Land? 758 01:26:00,653 --> 01:26:05,075 I've done as the Lord instructed. You must do likewise. 759 01:26:06,436 --> 01:26:10,534 Moses! They're coming! The Egyptians! With Pharaoh at their head! 760 01:26:10,617 --> 01:26:13,202 An army of soldiers and chariots! Save us! 761 01:26:13,284 --> 01:26:15,186 How far back? How far behind are they? 762 01:26:15,206 --> 01:26:17,512 - Half a day. - Half a day? 763 01:26:18,162 --> 01:26:19,539 Half a day? 764 01:26:21,998 --> 01:26:23,624 He'll find a way. 765 01:26:29,794 --> 01:26:32,147 Was it because there were no graves in Egypt... 766 01:26:32,167 --> 01:26:34,479 ...that you've brought us here to die in the wilderness? 767 01:26:34,499 --> 01:26:36,469 It would've been better to have served the Egyptians... 768 01:26:36,489 --> 01:26:38,113 ...than to die in the desert! 769 01:26:41,258 --> 01:26:43,509 The Lord has shown us the way. 770 01:26:44,718 --> 01:26:47,316 If we follow it, He will deliver us. 771 01:27:12,633 --> 01:27:13,713 What's he doing? 772 01:27:14,372 --> 01:27:16,611 773 01:28:45,000 --> 01:28:46,300 Look! 774 01:28:47,900 --> 01:28:49,200 Look! 775 01:28:50,433 --> 01:28:52,074 Look! 776 01:28:55,213 --> 01:28:58,300 Everyone, look! Look! 777 01:28:59,092 --> 01:29:02,360 - O my Lord! - O my Lord! 778 01:29:14,325 --> 01:29:15,947 All hail... 779 01:29:15,989 --> 01:29:17,971 ...the power of the Lord! 780 01:29:18,900 --> 01:29:21,211 O our Lord! 781 01:29:25,641 --> 01:29:28,111 He has turned His face towards us! 782 01:30:46,088 --> 01:30:47,388 Forward! 783 01:30:57,044 --> 01:30:59,443 Death to any man who disobeys! 784 01:31:00,122 --> 01:31:01,831 Forward! 785 01:31:58,539 --> 01:32:00,107 Forward! 786 01:35:28,772 --> 01:35:31,034 He has triumphed. 787 01:35:32,172 --> 01:35:35,599 The Lord is my strength... 788 01:35:35,641 --> 01:35:37,712 ...and my might. 789 01:35:39,569 --> 01:35:41,794 This is my God, 790 01:35:42,448 --> 01:35:44,865 and I will praise Him. 791 01:35:50,125 --> 01:35:52,309 Who is like the Lord? 792 01:35:53,084 --> 01:35:56,231 Who among the mighty? 793 01:35:58,161 --> 01:36:00,631 In Your steadfast love, 794 01:36:01,000 --> 01:36:04,154 You led the people whom You redeemed! 795 01:36:05,318 --> 01:36:08,195 You guided them with Your strength! 796 01:36:10,236 --> 01:36:12,026 The Lord... 797 01:36:12,673 --> 01:36:14,050 ...will reign... 798 01:36:14,515 --> 01:36:15,942 Yes. 799 01:36:16,314 --> 01:36:18,910 ...forever and ever! 800 01:36:20,000 --> 01:36:23,400 - Forever and ever! - Forever and ever! 801 01:36:24,200 --> 01:36:26,800 Forever and ever! 802 01:36:28,200 --> 01:36:30,300 Forever and ever! 803 01:36:32,700 --> 01:36:35,000 Forever and ever! 804 01:37:12,549 --> 01:37:13,990 Look at Moses up there. 805 01:37:15,384 --> 01:37:18,445 - Nothing stops him. - Speak up, Eliav! 806 01:37:18,615 --> 01:37:21,034 My stomach's growling so loudly I cannot hear you. 807 01:37:21,054 --> 01:37:24,116 Listen to you bleating like a lamb waiting at the slaughter. 808 01:37:24,171 --> 01:37:26,784 Slaughter there will be if we don't eat soon. 809 01:37:42,725 --> 01:37:43,914 Well, 810 01:37:43,956 --> 01:37:47,785 the Lord fill any of your empty stomachs today? 811 01:37:52,961 --> 01:37:55,592 Did God lead us into the desert to starve? 812 01:37:55,999 --> 01:37:57,789 If it is God's will, 813 01:37:58,392 --> 01:37:59,757 so be it. 814 01:37:59,770 --> 01:38:03,628 Do you have a plan, Moses, or not? I demand to know! 815 01:38:04,076 --> 01:38:06,637 To follow God's will, as always. 816 01:38:06,835 --> 01:38:09,869 For us to starve in this godforsaken place? 817 01:38:10,114 --> 01:38:11,473 "Godforsaken"? 818 01:38:12,632 --> 01:38:14,591 God has shown you the way. 819 01:38:15,911 --> 01:38:17,791 You can call it godforsaken. 820 01:38:17,950 --> 01:38:21,909 Your people are starving, Moses! What are you going to do about it? 821 01:38:30,344 --> 01:38:33,636 Did you follow this man into the desert to starve? 822 01:38:35,063 --> 01:38:38,582 Truly, Moses is a great man. 823 01:38:38,942 --> 01:38:42,599 But somewhere he has lost contact with God's will. 824 01:38:44,100 --> 01:38:46,159 We must help him now! 825 01:38:56,735 --> 01:38:58,814 Look! Fire! 826 01:38:59,900 --> 01:39:02,000 - Fire! - Fire! 827 01:39:07,000 --> 01:39:08,300 Come on! Quick! 828 01:39:09,169 --> 01:39:10,631 Hurry! 829 01:39:11,947 --> 01:39:13,882 Moses, stop the fire! 830 01:39:14,487 --> 01:39:16,846 - Moses, help us! - Moses, please! 831 01:39:17,487 --> 01:39:20,325 - Moses, stop the fire! - Enough! 832 01:39:21,283 --> 01:39:24,243 - Moses, you have the power! - Moses! 833 01:39:32,640 --> 01:39:34,039 Please, stop the fire! 834 01:39:34,520 --> 01:39:38,857 Praying won't help! Come, come! Throw sand on the fire! 835 01:39:38,877 --> 01:39:41,756 He can't help you now! Praying won't help! 836 01:39:42,636 --> 01:39:46,074 Do something! Help! Throw sand on the fire! 837 01:39:46,114 --> 01:39:47,834 He can't help you! 838 01:39:49,233 --> 01:39:51,300 Eliav! Eliav, come! 839 01:39:52,711 --> 01:39:55,510 Please, Moses! Stop the fire, Moses! 840 01:39:56,900 --> 01:39:58,200 Moses, stop the fire! 841 01:40:27,000 --> 01:40:28,300 Moses! 842 01:40:38,693 --> 01:40:41,189 Why do You lay the burden of all the people on me? 843 01:40:41,891 --> 01:40:44,866 Did I conceive these people? Did I give birth to them? 844 01:40:45,570 --> 01:40:47,853 I cannot carry all these people alone! 845 01:40:49,929 --> 01:40:51,848 They're too heavy for me. 846 01:41:27,390 --> 01:41:29,284 People are waiting, Moses. 847 01:41:31,069 --> 01:41:33,628 - For what? - For God to feed them. 848 01:41:38,306 --> 01:41:41,077 God didn't lead us here to die, Moses. 849 01:42:25,167 --> 01:42:28,366 Go into your tents. Don't come out until the morning. 850 01:42:28,605 --> 01:42:31,924 - God himself will provide bread. - Bread? How? 851 01:42:32,365 --> 01:42:34,883 Not a stalk of grain within a month's journey. 852 01:42:38,001 --> 01:42:41,919 Go into your tents. Don't come out until morning. 853 01:43:24,200 --> 01:43:25,500 Aaron! 854 01:43:27,000 --> 01:43:28,300 Look! 855 01:43:32,379 --> 01:43:35,350 - What is it? - Eat it! 856 01:43:40,015 --> 01:43:42,632 This is delicious! Delicious! 857 01:43:43,374 --> 01:43:45,425 Like coriander seed. 858 01:43:51,850 --> 01:43:53,710 Sisters, gather it up! Gather it up! 859 01:43:53,730 --> 01:43:56,689 Men, get some baskets, help to gather it up! 860 01:44:01,847 --> 01:44:03,629 It's a gift from God! 861 01:44:03,829 --> 01:44:06,366 - We will call it, "manna." - Manna. 862 01:44:07,325 --> 01:44:10,244 The bread that the Lord has given you to eat. 863 01:44:13,763 --> 01:44:17,281 Every morning you will gather as much as needed for a single day. 864 01:44:17,360 --> 01:44:20,477 You will receive this as a gift. 865 01:44:20,640 --> 01:44:22,819 Take no more than is needed for a single day, 866 01:44:22,839 --> 01:44:25,426 because each day the Lord will see to your needs. 867 01:44:25,437 --> 01:44:28,837 If you lack faith in the Lord and take more, it will rot. 868 01:44:29,916 --> 01:44:31,276 It will rot. 869 01:44:48,188 --> 01:44:50,668 - It's good. - Now that you're free men... 870 01:44:50,827 --> 01:44:53,306 ...you may rest every seventh day. 871 01:44:53,386 --> 01:44:56,065 This will be the Sabbath, and you will not have to work. 872 01:44:56,085 --> 01:44:57,105 - The Sabbath? - No work? 873 01:44:57,185 --> 01:44:59,024 - What's the Sabbath? - No work on the Sabbath. 874 01:44:59,104 --> 01:45:00,747 - How can we? - You rest. 875 01:45:00,772 --> 01:45:02,247 What does it mean? 876 01:45:02,903 --> 01:45:06,506 God says to me, "There is no work on the Sabbath, 877 01:45:06,526 --> 01:45:09,359 you will rest, you will not gather the manna on that day, 878 01:45:09,419 --> 01:45:13,074 but on the sixth day, you will take a double ration which will not rot." 879 01:45:13,818 --> 01:45:16,596 No work, rest. 880 01:45:16,616 --> 01:45:18,433 - Sabbath? - No work. 881 01:45:20,336 --> 01:45:24,797 Remember this the next time you grow impatient with God, Zerack. 882 01:45:24,817 --> 01:45:27,392 You expect us to live on bread alone? 883 01:45:28,252 --> 01:45:31,599 This day... the Lord will send you meat. 884 01:45:35,328 --> 01:45:38,708 Meat? We haven't seen meat since we left Egypt. 885 01:45:39,287 --> 01:45:41,326 The Lord will send you meat. 886 01:45:41,407 --> 01:45:45,068 And you will eat it... till it comes out of your nostrils. 887 01:46:01,199 --> 01:46:02,613 Meat. 888 01:47:22,765 --> 01:47:24,392 Jethro. 889 01:47:28,700 --> 01:47:30,050 Jethro! 890 01:47:42,957 --> 01:47:46,195 I've heard of... all your god has done for you, Moses. 891 01:47:46,586 --> 01:47:49,207 I had to come. See for myself. 892 01:47:49,595 --> 01:47:51,474 God has been good to us. 893 01:47:52,953 --> 01:47:55,425 - How's Zipporah? - She's well. 894 01:47:56,432 --> 01:47:57,994 I miss her. 895 01:47:59,470 --> 01:48:02,910 She understands, Moses. She understands. 896 01:48:10,826 --> 01:48:12,346 You are a liar! 897 01:48:12,784 --> 01:48:15,464 This has gone on 10 days, it's too long. 898 01:48:16,623 --> 01:48:18,924 You must honor the bond. 899 01:48:21,022 --> 01:48:22,261 Benjamin! 900 01:48:24,700 --> 01:48:26,659 Know in your heart that... 901 01:48:26,949 --> 01:48:29,265 ...just as a parent disciplines a child, 902 01:48:29,300 --> 01:48:31,777 so the Lord your God must discipline you. 903 01:48:34,336 --> 01:48:37,155 That's all for today, Moses must rest. 904 01:48:37,295 --> 01:48:38,387 Tomorrow... 905 01:48:38,429 --> 01:48:42,437 Tomorrow Moses will hear your cases! He must rest now! 906 01:48:42,453 --> 01:48:44,514 The sun's almost gone. 907 01:48:59,566 --> 01:49:02,845 Why do you sit alone in judgment all day? 908 01:49:03,284 --> 01:49:05,592 I make known to them the statutes... 909 01:49:06,137 --> 01:49:08,276 ...and instructions of God as you've seen. 910 01:49:08,400 --> 01:49:10,792 What I've seen is the people feeding off you... 911 01:49:11,063 --> 01:49:12,816 ...and you allowing it to happen. 912 01:49:13,161 --> 01:49:16,239 You've allowed it to happen. Do you not love your brother? 913 01:49:16,709 --> 01:49:18,813 You have no right to ask such a question. 914 01:49:18,833 --> 01:49:20,177 And you, none of you, 915 01:49:20,197 --> 01:49:23,739 have any right to let Moses be destroyed by his own people! 916 01:49:23,767 --> 01:49:26,188 Look at him! He can hardly stand! 917 01:49:26,435 --> 01:49:28,534 Is this how your god rewards his servants? 918 01:49:28,554 --> 01:49:30,033 Jethro! 919 01:49:33,792 --> 01:49:37,313 Your tongue's too sharp, Jethro. 920 01:49:38,790 --> 01:49:40,670 But you speak the truth. 921 01:49:41,150 --> 01:49:42,542 This task... 922 01:49:42,986 --> 01:49:45,317 ...is too heavy for a single man, Moses. 923 01:49:45,570 --> 01:49:48,320 Your god did not mean for you to be his only voice. 924 01:49:48,866 --> 01:49:50,985 Aaron was called also by God. 925 01:49:54,504 --> 01:49:56,165 Listen to me, 926 01:49:58,582 --> 01:50:01,261 and I will give you counsel for a change. 927 01:50:04,619 --> 01:50:05,956 You must... 928 01:50:06,579 --> 01:50:08,058 ...look for men... 929 01:50:08,534 --> 01:50:10,473 ...who fear your god, 930 01:50:10,897 --> 01:50:14,591 and set these men... as officers over the people. 931 01:50:15,015 --> 01:50:17,254 Let them settle the small matters, 932 01:50:17,645 --> 01:50:19,773 bring you only the important ones. 933 01:50:20,493 --> 01:50:24,074 Now if you do this, you will be able to endure, 934 01:50:24,411 --> 01:50:26,879 and these people will go home in peace. 935 01:50:28,810 --> 01:50:32,528 I wonder why it is so hard to listen to someone speak the truth? 936 01:50:32,608 --> 01:50:33,828 Do I speak the truth? 937 01:50:33,848 --> 01:50:36,441 How many times do you want me to say it? 938 01:50:38,087 --> 01:50:40,125 You're a hard teacher, Jethro. 939 01:50:42,204 --> 01:50:44,123 Yes, you speak the truth. 940 01:50:44,284 --> 01:50:45,963 These people are... 941 01:50:46,722 --> 01:50:50,002 ...still learning to live without the law of their slave masters. 942 01:50:50,440 --> 01:50:54,296 - God will reveal His law to us. - But will you be ready? 943 01:50:55,359 --> 01:50:57,384 You can ask that? 944 01:50:57,918 --> 01:51:02,240 We travel the wilderness trusting in God's plan every day. 945 01:51:02,476 --> 01:51:05,113 Have you traded an Egyptian slave owner, 946 01:51:05,389 --> 01:51:07,236 for a taskmaster in the heavens? 947 01:51:07,256 --> 01:51:08,696 Profanity! 948 01:51:08,816 --> 01:51:11,411 Laws are not sufficient by themselves! 949 01:51:11,471 --> 01:51:13,496 And the people must learn how to follow the law... 950 01:51:13,516 --> 01:51:14,831 ...without Moses or any leader. 951 01:51:14,831 --> 01:51:17,470 They must learn to want to follow the law... 952 01:51:17,871 --> 01:51:21,146 ...without fear of any... whip on their backs, 953 01:51:21,589 --> 01:51:25,027 on their souls. To follow the law... 954 01:51:25,747 --> 01:51:28,751 ...because they are free not to. 955 01:51:29,145 --> 01:51:30,990 When they have learned that, 956 01:51:31,870 --> 01:51:33,424 they will truly be free. 957 01:51:34,103 --> 01:51:35,795 Until then... 958 01:51:36,542 --> 01:51:38,381 ...they are still slaves. 959 01:51:39,260 --> 01:51:41,549 This is my dream, Jethro. 960 01:51:42,660 --> 01:51:44,458 To no longer be needed. 961 01:51:45,378 --> 01:51:47,257 You're a wise man, Moses. 962 01:51:48,537 --> 01:51:52,084 I'll begin by choosing God-fearing men tomorrow. 963 01:51:52,975 --> 01:51:54,551 Tonight. 964 01:51:57,773 --> 01:52:00,033 I'll begin by choosing Aaron. 965 01:52:07,090 --> 01:52:09,028 Thank you for your counsel. 966 01:52:24,402 --> 01:52:26,482 Where will you go now, Moses? 967 01:52:26,682 --> 01:52:28,349 I believe... 968 01:52:28,582 --> 01:52:30,373 ...God is leading us to Mount Sinai. 969 01:52:31,439 --> 01:52:34,151 I wish you pure water and green grass. 970 01:52:34,548 --> 01:52:35,892 As God wishes. 971 01:52:56,077 --> 01:52:57,397 Mount Sinai. 972 01:52:58,556 --> 01:53:01,795 - Where God first spoke to me. - In the burning bush. 973 01:53:02,835 --> 01:53:04,833 God is calling me up there. 974 01:53:05,513 --> 01:53:07,553 Do you think I'll make it, Joshua? 975 01:53:07,673 --> 01:53:09,791 If God is calling you, Moses. 976 01:53:09,832 --> 01:53:12,640 I wish He'd given me a better pair of sandals first. 977 01:53:13,190 --> 01:53:14,600 Moses! 978 01:53:42,138 --> 01:53:43,614 Moses! 979 01:53:43,634 --> 01:53:45,496 - Moses is coming! - Moses! 980 01:53:49,000 --> 01:53:50,300 Moses is coming! 981 01:53:58,412 --> 01:54:00,811 Hear now, O Israel! 982 01:54:01,051 --> 01:54:03,690 Hear the words of the Lord! 983 01:54:04,689 --> 01:54:06,129 Hear His word! 984 01:54:07,288 --> 01:54:08,927 God says to you: 985 01:54:09,567 --> 01:54:12,206 "You've seen what I did to the Egyptians! 986 01:54:12,366 --> 01:54:16,838 I carried you on eagles' wings and brought you to Me! 987 01:54:17,564 --> 01:54:21,788 If you will be faithful to Me and heed My covenant, 988 01:54:22,322 --> 01:54:25,680 you shall be My treasured possession... 989 01:54:25,760 --> 01:54:28,400 amongst all peoples." 990 01:54:28,639 --> 01:54:32,225 God says to you, "All the earth is Mine! 991 01:54:32,758 --> 01:54:37,079 But you shall be to Me a kingdom of priests... 992 01:54:37,475 --> 01:54:41,754 ...and a holy nation, if you'll obey My law... 993 01:54:42,433 --> 01:54:45,852 ...and heed My covenant," God says to you. 994 01:54:45,872 --> 01:54:48,832 All the words which the Lord hath spoken we will obey! 995 01:54:48,911 --> 01:54:50,670 We will obey! Gladly! 996 01:54:50,910 --> 01:54:53,546 Did the Lord appear to you, Moses? 997 01:54:55,668 --> 01:54:58,320 You wish to hear His voice yourselves? 998 01:54:58,987 --> 01:55:02,403 The people need to know that the word is truly His... 999 01:55:02,677 --> 01:55:03,993 ...and not yours. 1000 01:55:04,705 --> 01:55:06,589 You doubt me, Zerack? 1001 01:55:15,221 --> 01:55:19,670 If you would hear... the words of the Lord yourselves, 1002 01:55:22,538 --> 01:55:27,031 then you must be prepared, and consecrated. 1003 01:55:28,495 --> 01:55:30,294 Water over here! 1004 01:55:39,530 --> 01:55:41,529 The Lord has said to me: 1005 01:55:42,409 --> 01:55:45,356 "Have the people wash their clothes. 1006 01:55:46,248 --> 01:55:50,170 For three days, they will not lie with their wives. 1007 01:55:50,886 --> 01:55:54,153 Prepare for the third day, 1008 01:55:54,604 --> 01:55:58,251 when I will come upon Mount Sinai... 1009 01:55:58,803 --> 01:56:00,913 ...in the sight of the people." 1010 01:56:02,121 --> 01:56:05,677 Purify your hearts, not only your robes. 1011 01:56:05,960 --> 01:56:08,558 For you will be in the presence of God. 1012 01:56:10,958 --> 01:56:14,676 My task is almost complete, Aaron. After today, 1013 01:56:15,384 --> 01:56:18,335 God will no longer need a mediator. He'll speak directly to the people. 1014 01:56:18,355 --> 01:56:20,554 No, the people will always need a leader, Moses. 1015 01:56:20,634 --> 01:56:22,153 No, Aaron! 1016 01:56:22,234 --> 01:56:25,332 I'm not a leader, I'm an ordinary man who happened to be chosen. 1017 01:56:25,352 --> 01:56:27,311 But now that we're out of Egypt... 1018 01:56:27,391 --> 01:56:30,904 ...through God's will and power, my task is complete. 1019 01:56:50,422 --> 01:56:53,486 You stand assembled today before the Lord your God... 1020 01:56:55,100 --> 01:56:59,582 ...to enter into a covenant which He is making with you... 1021 01:57:00,297 --> 01:57:04,139 ...in order that He may establish you as His people... 1022 01:57:04,576 --> 01:57:07,240 ...and that He may be your God. 1023 01:57:08,294 --> 01:57:09,614 If you... 1024 01:57:10,186 --> 01:57:12,956 ...obey the commandments that God will give you today, 1025 01:57:13,652 --> 01:57:15,271 then you will live... 1026 01:57:15,832 --> 01:57:18,623 ...and become numerous and the Lord will bless you... 1027 01:57:19,650 --> 01:57:21,960 ...in the land He has promised to... 1028 01:57:22,209 --> 01:57:26,344 ...Abraham, to Isaac, and to Jacob. 1029 01:57:54,197 --> 01:57:56,153 God of Abraham, 1030 01:57:57,715 --> 01:57:59,767 we wait upon You! 1031 01:58:02,872 --> 01:58:04,587 Speak to us! 1032 01:58:46,655 --> 01:58:48,341 Moses! 1033 01:58:48,889 --> 01:58:51,572 Moses, do not let God speak to us! 1034 01:58:59,449 --> 01:59:02,472 Moses! Moses! 1035 01:59:02,488 --> 01:59:05,497 Do not let God speak to us! 1036 01:59:05,517 --> 01:59:07,016 Do not be afraid of Him! 1037 01:59:09,045 --> 01:59:11,852 We will surely die, Moses! 1038 01:59:12,160 --> 01:59:15,150 Do not be afraid, it... 1039 01:59:15,162 --> 01:59:17,309 ...it is your God! 1040 01:59:18,282 --> 01:59:21,710 You speak to us! We will listen! 1041 01:59:26,678 --> 01:59:29,629 No! I am but a man! 1042 01:59:29,677 --> 01:59:31,596 If I can hear Him, so can you! 1043 01:59:31,677 --> 01:59:35,811 Do not be afraid! Listen! Listen to His voice! 1044 01:59:36,674 --> 01:59:39,482 You must hear Him for us! 1045 01:59:42,832 --> 01:59:46,598 Moses! Please! 1046 01:59:47,153 --> 01:59:49,431 - We will surely die! - Yes. 1047 01:59:58,512 --> 01:59:59,956 Israel! 1048 02:00:02,823 --> 02:00:05,111 Hear the Word of the Lord! 1049 02:00:05,622 --> 02:00:08,513 The Lord has spoken and said: 1050 02:00:11,100 --> 02:00:15,112 "I am the Lord your God who brought you out of bondage! 1051 02:00:17,737 --> 02:00:21,235 You will have no other gods besides Me! 1052 02:00:24,974 --> 02:00:27,842 - You will make no graven image... - No graven image... 1053 02:00:28,156 --> 02:00:31,956 ...nor bow down, nor worship any idol! 1054 02:00:36,450 --> 02:00:39,783 You shall not swear falsely in the name of the Lord! 1055 02:00:40,968 --> 02:00:43,397 - Remember the Sabbath day... - Remember the Sabbath day... 1056 02:00:43,439 --> 02:00:45,893 - ...and keep it holy!" - ...and keep it holy!" 1057 02:00:46,886 --> 02:00:48,605 Remember the Sabbath! 1058 02:00:51,763 --> 02:00:54,283 "Honor your father and your mother, 1059 02:00:54,402 --> 02:00:59,054 that you may stay long in the land the Lord your God will assign you! 1060 02:01:01,480 --> 02:01:03,908 You shall not murder! 1061 02:01:05,638 --> 02:01:07,957 You shall not commit adultery! 1062 02:01:09,917 --> 02:01:12,055 You shall not steal! 1063 02:01:12,075 --> 02:01:16,390 You shall not bear false witness... 1064 02:01:16,431 --> 02:01:18,392 ...against your neighbor! 1065 02:01:18,429 --> 02:01:21,591 You shall not covet your neighbor's house, 1066 02:01:21,632 --> 02:01:25,951 nor his wife, nor anything that is your neighbor's!" 1067 02:01:40,183 --> 02:01:42,986 The Lord has spoken! 1068 02:01:45,262 --> 02:01:47,738 He has pronounced His law! 1069 02:01:48,621 --> 02:01:50,936 The law of His covenant! 1070 02:01:52,019 --> 02:01:54,369 Do you hear, O Israel? 1071 02:01:55,900 --> 02:01:58,656 - Do you hear, O Israel? - Yes, Moses! 1072 02:02:01,600 --> 02:02:03,950 - Moses! Moses! - Moses! 1073 02:02:04,000 --> 02:02:05,300 Moses! Moses! 1074 02:02:06,600 --> 02:02:08,000 Moses! Moses! 1075 02:02:09,172 --> 02:02:11,638 I must go back on the mountain. 1076 02:02:12,650 --> 02:02:15,265 For God wishes to... 1077 02:02:16,010 --> 02:02:18,472 ...give you His law. 1078 02:02:18,808 --> 02:02:20,447 You will stay here. 1079 02:02:21,407 --> 02:02:24,445 You will remain pure while you wait for my return. 1080 02:02:25,646 --> 02:02:28,764 Stay pure to receive the law... 1081 02:02:29,204 --> 02:02:31,912 ...He will send down. 1082 02:02:34,300 --> 02:02:35,930 Joshua! 1083 02:02:35,961 --> 02:02:40,000 Joshua, come with me. Come with me! 1084 02:02:42,000 --> 02:02:43,300 Come with me. 1085 02:03:10,548 --> 02:03:14,349 Purify your soul. Purify your heart. 1086 02:03:59,000 --> 02:04:00,300 Joshua. 1087 02:04:30,914 --> 02:04:33,961 This is madness. Thirty days and nothing. 1088 02:04:34,192 --> 02:04:36,232 He had no food when he left. 1089 02:04:40,631 --> 02:04:41,988 Thank you, Korah. 1090 02:04:43,749 --> 02:04:46,028 Do I look so awful, my presence makes you silent? 1091 02:04:46,107 --> 02:04:47,647 No. We were just gossiping. 1092 02:04:47,667 --> 02:04:50,554 Oh, stop it, Korah. Tell the man the truth. 1093 02:04:50,826 --> 02:04:53,194 After all, isn't he the brother of Moses? 1094 02:04:53,585 --> 02:04:57,197 Which is not the same as Moses himself. So surely you can speak openly to me. 1095 02:04:59,063 --> 02:05:01,673 Moses has been gone four phases of the moon. 1096 02:05:02,422 --> 02:05:06,776 Thirty days on Mount Sinai... it's a long time without any food. 1097 02:05:06,821 --> 02:05:09,138 - What do you want me to do? - Go up after Moses. 1098 02:05:09,218 --> 02:05:12,433 You know that's impossible. We were told to wait and to keep pure. 1099 02:05:14,337 --> 02:05:18,361 Keep pure? We wash three times a day. But for what? 1100 02:05:18,815 --> 02:05:21,628 Not for what, Zerack, but for who. 1101 02:05:21,813 --> 02:05:24,476 We'll do as Moses said... and wait. 1102 02:05:24,892 --> 02:05:27,906 Easy to say, but hard to enforce, Aaron. 1103 02:05:28,091 --> 02:05:30,930 You have no faith if you think they aren't returning! 1104 02:05:34,368 --> 02:05:36,590 People are nervous, restless. 1105 02:05:36,807 --> 02:05:38,066 You must do something. 1106 02:05:38,086 --> 02:05:39,644 - Aaron! - Yes. 1107 02:05:40,086 --> 02:05:42,351 Look, we do nothing more than Moses instructed. 1108 02:05:42,605 --> 02:05:44,364 Have you forgotten your fear at the storm? 1109 02:05:44,404 --> 02:05:45,953 No, of course not. 1110 02:05:46,484 --> 02:05:48,706 So we'll do as we promised and wait. 1111 02:05:49,283 --> 02:05:50,682 For how long? 1112 02:06:00,237 --> 02:06:01,917 Please, listen! 1113 02:06:03,076 --> 02:06:06,590 Silence! For the love of all you hold holy, 1114 02:06:07,114 --> 02:06:08,468 silence! 1115 02:06:08,634 --> 02:06:12,152 Thirty-two days since Moses went up the mountain, and no sign of him. 1116 02:06:12,233 --> 02:06:15,391 Are we to wait here forever? Did we come up from Egypt... 1117 02:06:15,432 --> 02:06:17,351 ...to be abandoned in the desert? 1118 02:06:17,470 --> 02:06:20,587 - Then go back! - Always the same threat! 1119 02:06:20,974 --> 02:06:23,350 Are these the only choices left to us? 1120 02:06:23,588 --> 02:06:27,227 Blind obedience to Pharaoh or even blinder obedience to an old man... 1121 02:06:27,267 --> 02:06:29,785 ...who's probably perished in the wilderness of Mount Sinai? 1122 02:06:29,865 --> 02:06:31,465 He's not perished! 1123 02:06:33,105 --> 02:06:35,272 Do you have a third option, Zerack? 1124 02:06:35,744 --> 02:06:37,229 Yes. 1125 02:06:38,782 --> 02:06:42,240 - Stop relying on Moses. - Yes! 1126 02:06:42,261 --> 02:06:44,950 We don't even know what has become of him! 1127 02:06:45,137 --> 02:06:49,711 Let us find our own way of seeking God. Fashion our own tribute to God. 1128 02:06:49,818 --> 02:06:52,119 We will fashion His image with our own hands, 1129 02:06:52,139 --> 02:06:54,140 so that we can see Him, touch Him! 1130 02:06:54,177 --> 02:06:57,895 You heard the voice of the Lord yourself. He commanded us to have no idols. 1131 02:06:57,975 --> 02:07:01,028 Not an idol, Aaron! A tribute! 1132 02:07:01,493 --> 02:07:04,092 Fashioned from the best gold, the best precious metals, 1133 02:07:04,172 --> 02:07:05,611 the best gems we possess! 1134 02:07:05,692 --> 02:07:08,810 It can be our guide out of this wilderness! 1135 02:07:11,089 --> 02:07:13,992 Aaron! Don't listen to them! 1136 02:07:14,208 --> 02:07:16,327 God has been our savior so far. 1137 02:07:16,407 --> 02:07:19,046 And He will remain with us if we're true to His word. 1138 02:07:19,086 --> 02:07:20,597 - Yes. - How long... 1139 02:07:20,639 --> 02:07:23,284 ...before you admit that Moses has died? 1140 02:07:23,364 --> 02:07:27,439 - That he perished on Mount Sinai? - Moses is not dead! 1141 02:07:27,625 --> 02:07:31,233 - Only your faith in God is dead! - Hold your tongue, woman! 1142 02:07:31,560 --> 02:07:35,300 The people need something to look to for inspiration now! 1143 02:07:35,320 --> 02:07:37,959 - Yes, Aaron! - But a graven image... 1144 02:07:38,038 --> 02:07:41,037 No, a symbol! A guide to show the way! 1145 02:07:41,957 --> 02:07:44,200 - How long must we wait? - Yes! 1146 02:07:50,913 --> 02:07:52,232 Seven days. 1147 02:07:52,353 --> 02:07:56,188 - Why? Why seven days? - Give him seven days! 1148 02:07:56,710 --> 02:07:58,724 By then Moses will return! 1149 02:08:00,863 --> 02:08:02,833 I'm... sure of it. 1150 02:08:24,600 --> 02:08:25,920 Aaron. 1151 02:08:34,415 --> 02:08:35,724 Aaron. 1152 02:08:36,236 --> 02:08:38,670 Do you have any doubt of Moses' return? 1153 02:08:40,613 --> 02:08:43,852 Are you ready to abandon the Lord's Word this easily? 1154 02:08:46,006 --> 02:08:48,988 I said seven days, Miriam, and seven days it's been. 1155 02:08:49,009 --> 02:08:50,426 Aaron! 1156 02:08:51,128 --> 02:08:53,671 They'll do what they want. You know that. 1157 02:08:55,000 --> 02:08:56,300 Aaron. 1158 02:08:56,686 --> 02:08:59,233 We have discussed this amongst ourselves. 1159 02:08:59,485 --> 02:09:01,418 We've waited the seven days. 1160 02:09:01,764 --> 02:09:04,368 It's time for us to take matters into our own hands. 1161 02:09:06,403 --> 02:09:08,430 On your head be it, Zerack. 1162 02:09:09,480 --> 02:09:13,019 He's seen the truth! Gather up all your gold and gems! 1163 02:09:13,039 --> 02:09:15,438 Your earrings, your bracelets! 1164 02:09:15,518 --> 02:09:18,598 Bring down the smiths and the metal workers to me! 1165 02:09:25,514 --> 02:09:29,472 Blessed be this symbol of the great force that led us out of Egypt! 1166 02:09:36,069 --> 02:09:39,749 We consecrate Your image, and ask that You be with us now! 1167 02:09:39,948 --> 02:09:43,640 Greet the birth of this image of the Almighty! 1168 02:09:43,747 --> 02:09:46,839 Celebrate Its presence in our midst! 1169 02:09:46,881 --> 02:09:48,620 Celebrate! 1170 02:11:34,701 --> 02:11:37,619 Is this how you serve God in my absence? 1171 02:11:39,000 --> 02:11:41,977 I'm... I'm not like you, brother! 1172 02:11:42,900 --> 02:11:44,200 I... 1173 02:11:45,216 --> 02:11:46,935 I am a weak man! 1174 02:11:50,015 --> 02:11:51,849 We thought you were dead, Moses! 1175 02:11:52,534 --> 02:11:54,110 What else were we to think? 1176 02:11:56,412 --> 02:11:58,111 The Word of the Lord! 1177 02:12:01,170 --> 02:12:02,809 The Hand of God! 1178 02:12:04,889 --> 02:12:06,265 A path... 1179 02:12:06,968 --> 02:12:10,287 ...to lead you out of the wilderness... 1180 02:12:11,446 --> 02:12:14,952 - ...of your own hearts! - No, Moses! 1181 02:12:18,362 --> 02:12:20,754 No! 1182 02:12:33,317 --> 02:12:35,693 If that was the Word of God, Moses, 1183 02:12:36,716 --> 02:12:38,637 it was easily shattered! 1184 02:12:39,834 --> 02:12:41,149 Can't you see? 1185 02:12:41,794 --> 02:12:44,033 Moses can't lead us out of here! 1186 02:12:44,232 --> 02:12:46,253 Let the calf go ahead of us, 1187 02:12:46,431 --> 02:12:49,670 and let other tribes see our wealth and power! 1188 02:12:49,870 --> 02:12:52,914 You have broken God's covenant! 1189 02:12:53,029 --> 02:12:55,511 It lies on the ground before you! 1190 02:12:56,787 --> 02:13:00,630 Those of you who would still choose to be with God, 1191 02:13:01,306 --> 02:13:04,667 come stand by my side now! 1192 02:13:13,621 --> 02:13:16,939 My brothers! Fellow Levites! 1193 02:13:18,379 --> 02:13:21,166 Have you come this far to turn your back on the Lord? 1194 02:13:24,731 --> 02:13:26,443 Come stand with us! 1195 02:13:26,852 --> 02:13:29,704 Stand with your tribesmen now! 1196 02:13:35,808 --> 02:13:37,527 Are you fools? 1197 02:13:38,487 --> 02:13:40,912 Do you wish to die in the desert? 1198 02:13:41,126 --> 02:13:42,557 Stand with me, 1199 02:13:43,125 --> 02:13:45,684 and we will take our own freedom! 1200 02:13:49,203 --> 02:13:53,044 Those of you who would be with God, stand with me! 1201 02:14:00,117 --> 02:14:02,939 Those of you who would be delivered from the wilderness, 1202 02:14:05,835 --> 02:14:07,274 stand with me! 1203 02:14:12,913 --> 02:14:16,672 We'll break camp in the morning. The calf will lead us. 1204 02:14:22,589 --> 02:14:24,307 You're a fool, Moses. 1205 02:14:26,267 --> 02:14:27,986 We'll go our own way. 1206 02:14:29,386 --> 02:14:31,151 There's nothing you can do about it. 1207 02:14:36,903 --> 02:14:42,004 Lay - them - waste! 1208 02:14:45,899 --> 02:14:49,115 - Moses. - Thus says the Lord: 1209 02:14:49,658 --> 02:14:52,296 "Whomsoever has sinned against Me, 1210 02:14:52,617 --> 02:14:55,067 I will blot out of My book." 1211 02:14:56,255 --> 02:14:57,992 Do God's work. 1212 02:14:59,374 --> 02:15:01,386 Purify Israel. 1213 02:15:07,491 --> 02:15:09,717 Moses! 1214 02:15:09,770 --> 02:15:10,929 No! 1215 02:16:38,053 --> 02:16:41,449 You will grind the idol into dust! 1216 02:16:41,612 --> 02:16:43,811 You will put it in the water! 1217 02:16:44,330 --> 02:16:47,769 You will drink... your evil ways... 1218 02:16:49,049 --> 02:16:52,128 ...and taste its bitterness! 1219 02:16:59,764 --> 02:17:03,191 - Where are you going? - To seek God's forgiveness! 1220 02:17:05,002 --> 02:17:07,992 Maybe I can make atonement for your sins! 1221 02:17:50,783 --> 02:17:53,742 Moses! It's Moses! 1222 02:17:53,800 --> 02:17:56,000 Moses! 1223 02:18:36,405 --> 02:18:40,843 See the blood of the covenant... the Lord has made with you. 1224 02:19:42,098 --> 02:19:45,258 Look upon your work, Israel. 1225 02:19:46,296 --> 02:19:48,484 This will be your sanctuary. 1226 02:19:49,415 --> 02:19:51,414 The place for meeting God. 1227 02:20:11,727 --> 02:20:14,633 The Lord bless you and keep you. 1228 02:20:15,485 --> 02:20:16,948 The Lord... 1229 02:20:16,972 --> 02:20:20,110 ...make His face to shine upon you, 1230 02:20:21,243 --> 02:20:23,350 and be gracious to you. 1231 02:20:24,041 --> 02:20:27,400 The Lord lift up His countenance upon you... 1232 02:20:28,919 --> 02:20:31,155 ...and give you peace. 1233 02:20:47,992 --> 02:20:51,510 Ten days since we left Sinai and still no end to this wandering. 1234 02:20:51,590 --> 02:20:53,758 Nothing to eat but this daily portion of manna. 1235 02:20:55,748 --> 02:20:57,828 You remember the feast days in Egypt? When we... 1236 02:20:57,908 --> 02:21:00,546 - ...ate fish till we burst? - True. 1237 02:21:00,867 --> 02:21:04,159 There was a richness of food, even vegetables. 1238 02:21:05,225 --> 02:21:07,743 But they were only given to us at the Pharaoh's pleasure. 1239 02:21:07,784 --> 02:21:09,592 But at least it was given to us. 1240 02:21:10,062 --> 02:21:12,115 Is that how you wish to live, Miriam? 1241 02:21:12,421 --> 02:21:14,921 Eating or starving at another man's whim? 1242 02:21:15,700 --> 02:21:18,266 I travel the desert at my brother's whim. 1243 02:21:21,093 --> 02:21:24,357 You think I'm so arrogant that I decide the fate of Israel? 1244 02:21:24,377 --> 02:21:26,815 Do you think it was me who brought you out of Egypt? 1245 02:21:26,895 --> 02:21:29,014 No, I think it was all of us! 1246 02:21:29,975 --> 02:21:31,957 Has the Lord spoken only through you, Moses? 1247 02:21:31,977 --> 02:21:33,529 - Miriam! - Didn't God... 1248 02:21:33,549 --> 02:21:35,373 ...call you to the wilderness to meet Moses? 1249 02:21:35,413 --> 02:21:38,130 It was you who gave the Lord a voice in front of the Pharaoh! 1250 02:21:38,211 --> 02:21:40,850 Has God spoken only through Moses? No! 1251 02:21:40,930 --> 02:21:43,706 Miriam, how can you say such a thing? 1252 02:21:43,848 --> 02:21:47,274 You know that Moses is a humble man. He seeks no glory. 1253 02:21:47,287 --> 02:21:49,446 - You stay out of this. - Miriam! 1254 02:21:49,486 --> 02:21:52,466 All this wandering is so aimless! 1255 02:21:54,284 --> 02:21:56,863 Surely God knows the route to the land He's promised us. 1256 02:21:56,883 --> 02:21:59,722 Yes, and when He sees we're ready He'll deliver us there! 1257 02:21:59,802 --> 02:22:01,761 - And you think we're not ready? - Well, do you? 1258 02:22:01,842 --> 02:22:05,036 If God brought us to Canaan tomorrow, would we know what to do? 1259 02:22:05,440 --> 02:22:08,319 Would we be able to see His law being followed? Could we... 1260 02:22:08,545 --> 02:22:09,970 ...organize ourselves? 1261 02:22:11,198 --> 02:22:13,916 A kingdom of priests and a holy nation. 1262 02:22:13,996 --> 02:22:18,556 We have wealth in our children, and a desire to settle on our own land! 1263 02:22:18,755 --> 02:22:21,467 - What more do we need? - Brotherhood! 1264 02:22:21,509 --> 02:22:24,432 And a willingness to serve more than our own stomachs! 1265 02:22:39,786 --> 02:22:42,245 Miriam, what's the matter? Miriam! 1266 02:22:42,345 --> 02:22:44,000 Miriam! Miriam! 1267 02:22:45,023 --> 02:22:48,183 Miriam! Hold still, Miriam! Be still! 1268 02:22:52,941 --> 02:22:56,659 - Leprosy! - Oh, my Lord! 1269 02:22:57,859 --> 02:23:00,567 Do not punish her for her sin... 1270 02:23:00,587 --> 02:23:03,157 - Hear Your voice! - ...she has so foolishly committed! 1271 02:23:03,177 --> 02:23:07,796 Do not let her be consumed, Lord! Please, heal her! 1272 02:23:15,003 --> 02:23:18,531 God says she must be shut out of the camp for seven days, 1273 02:23:18,611 --> 02:23:21,078 after which time she may be brought in again. 1274 02:23:21,120 --> 02:23:23,102 She will be healed then. 1275 02:23:24,128 --> 02:23:25,539 Take her. 1276 02:23:26,567 --> 02:23:29,277 Take her! God is being merciful! 1277 02:23:38,282 --> 02:23:39,900 Unclean! 1278 02:23:43,000 --> 02:23:45,879 Unclean! Unclean! 1279 02:23:48,278 --> 02:23:50,725 It's Moses, Miriam. I've brought you some food. 1280 02:23:51,597 --> 02:23:53,156 Stay away, Moses! 1281 02:23:55,715 --> 02:23:59,157 I'm not afraid, and you have to eat. 1282 02:24:01,873 --> 02:24:04,377 Go away. Please. 1283 02:24:04,397 --> 02:24:06,398 - Go away. - No. 1284 02:24:17,426 --> 02:24:18,986 Why are you doing this? 1285 02:24:20,465 --> 02:24:22,111 You're my sister. 1286 02:24:24,823 --> 02:24:27,302 I'm sorry you thought me so arrogant. 1287 02:24:28,582 --> 02:24:32,020 I spoke in anger, and God has punished me. 1288 02:24:33,918 --> 02:24:35,268 God... 1289 02:24:35,670 --> 02:24:37,977 ...talks to me, Miriam. 1290 02:24:38,298 --> 02:24:40,430 Just as I'm talking to you. 1291 02:24:40,976 --> 02:24:44,545 I don't deserve His presence. Why did God choose me, why me? 1292 02:24:45,375 --> 02:24:48,667 Don't let my sin... punish both of us. 1293 02:24:49,614 --> 02:24:53,266 God has chosen you, and I am your sister, 1294 02:24:53,452 --> 02:24:55,251 and that's God's will. 1295 02:24:59,408 --> 02:25:02,500 - Rejoice. - Rejoice. 1296 02:25:07,166 --> 02:25:09,205 All this will soon be over. 1297 02:25:09,685 --> 02:25:12,115 We will journey to the Promised Land. 1298 02:25:14,118 --> 02:25:15,877 All of us together. 1299 02:25:28,592 --> 02:25:32,195 It is so green and lush as far as the eye can see! 1300 02:25:35,346 --> 02:25:38,543 Oh, Moses, it's beautiful! 1301 02:25:40,572 --> 02:25:43,691 Truly, Moses, we should never have doubted you! 1302 02:25:44,410 --> 02:25:46,810 There is the Promised Land. 1303 02:25:47,729 --> 02:25:49,629 We should never have doubted you. 1304 02:25:50,603 --> 02:25:54,446 You should always question me, Korah, but never the Word of the Lord. 1305 02:25:54,526 --> 02:25:57,485 As He promised us, so it shall be. 1306 02:25:57,565 --> 02:26:00,029 When will the Lord appear to lead us forward? 1307 02:26:00,724 --> 02:26:02,955 - He won't. - What? 1308 02:26:03,962 --> 02:26:05,402 Look at our numbers. 1309 02:26:05,522 --> 02:26:08,641 Are we expected simply to... walk into Canaan and occupy it? 1310 02:26:08,721 --> 02:26:10,640 How else will it be delivered into our hands? 1311 02:26:10,720 --> 02:26:12,320 Surely the Lord will do it for us. 1312 02:26:12,399 --> 02:26:16,877 We must act for ourselves, Eliav, if we are to be a free people. 1313 02:26:17,557 --> 02:26:20,777 Joshua! Select 12 men, one from each of the tribes of Israel, 1314 02:26:20,797 --> 02:26:24,315 lead them across the plain into Canaan, look closely at everything you see, 1315 02:26:24,394 --> 02:26:26,274 then return with your news. 1316 02:26:31,630 --> 02:26:34,199 Caleb, from the tribe of Judah! 1317 02:26:34,630 --> 02:26:36,989 Shammua! Nahbi! 1318 02:26:37,789 --> 02:26:40,955 Shapha! Igal! 1319 02:27:11,614 --> 02:27:14,494 We will all die if we try to occupy this land. 1320 02:27:15,700 --> 02:27:19,088 Shammua, are you too scared to lead us to the land... 1321 02:27:19,108 --> 02:27:21,751 ...God promised Abraham, and Isaac, and Jacob? 1322 02:27:21,811 --> 02:27:25,506 I won't lead my family to certain death or enslavement. 1323 02:27:26,088 --> 02:27:28,488 God will be with us. He will lead. 1324 02:27:28,688 --> 02:27:33,056 Be reasonable, Joshua! We've spent 40 days here! 40 days! 1325 02:27:33,086 --> 02:27:35,274 You saw the same things we saw. 1326 02:27:35,645 --> 02:27:38,562 The cities are heavily fortified and the people are strong. 1327 02:27:38,724 --> 02:27:40,643 And there are so many, Joshua. 1328 02:27:40,723 --> 02:27:44,282 But what good will their numbers be against the strength of the God... 1329 02:27:44,361 --> 02:27:47,438 ...who delivered us from Egypt and destroyed the Pharaoh's army? 1330 02:27:48,121 --> 02:27:51,079 Would you risk the life of your children on it, Joshua? 1331 02:27:52,718 --> 02:27:56,310 Where the Lord leads... there is no risk. 1332 02:27:58,277 --> 02:27:59,755 Come. 1333 02:28:12,190 --> 02:28:16,147 Madness, Joshua, madness! You sound like a madman! 1334 02:28:16,189 --> 02:28:19,579 Eating nothing but manna has destroyed your good sense! 1335 02:28:21,147 --> 02:28:23,826 The desert sun has rotted your brain! 1336 02:28:24,266 --> 02:28:27,943 Perhaps, but not my heart. Or my faith. My trust is in the Lord. 1337 02:28:28,023 --> 02:28:31,586 My love is for God! Can you say the same, Nahbi? 1338 02:28:31,942 --> 02:28:34,861 Are you so righteous that you'd risk our lives? 1339 02:28:35,101 --> 02:28:39,235 I claim no special righteousness, only devotion to the words of God! 1340 02:28:39,579 --> 02:28:43,297 You've spent too long yapping at Moses' heels like a faithful lap dog! 1341 02:28:43,377 --> 02:28:45,477 - Brother... - It's time you thought for yourself! 1342 02:28:45,497 --> 02:28:47,959 He does! As do I! 1343 02:28:47,979 --> 02:28:51,354 And we know that the land God promised us lies within our reach! 1344 02:28:51,374 --> 02:28:54,374 Try it and the Hittites will slice your hand off! 1345 02:28:54,412 --> 02:28:59,120 They are mighty people! Armed, fortified... 1346 02:28:59,230 --> 02:29:01,382 ...and 10 times our number! 1347 02:29:02,210 --> 02:29:05,650 And if the Lord is with us, He will bring us there! 1348 02:29:05,670 --> 02:29:07,714 Like lambs to slaughter! 1349 02:29:11,366 --> 02:29:15,770 How can you doubt God? Look how far He's brought us! 1350 02:29:15,790 --> 02:29:19,491 Yes, look how far! Through a desert to a wilderness! 1351 02:29:19,511 --> 02:29:22,709 We've seen brother kill brother because of the golden calf! 1352 02:29:22,729 --> 02:29:27,118 Every step of the way He has tested us over and over! 1353 02:29:27,400 --> 02:29:31,358 Perhaps this is yet another trial! One that only few will survive! 1354 02:29:31,438 --> 02:29:34,078 - Yes! - Korah speaks the truth! 1355 02:29:34,196 --> 02:29:39,055 This so-called Promised Land is already home to Hittites, Jebusites! 1356 02:29:39,075 --> 02:29:41,955 What good is a land of milk and honey... 1357 02:29:42,034 --> 02:29:44,653 ...if only a handful live to enjoy it? 1358 02:29:44,673 --> 02:29:48,909 - Moses! Is this another test? - How can I know that? 1359 02:29:49,111 --> 02:29:51,629 All I can tell you is what the Lord commanded! 1360 02:29:51,670 --> 02:29:55,126 We go forward into the land He promised our forefathers! 1361 02:29:55,146 --> 02:29:56,665 I follow His word without question! 1362 02:29:56,686 --> 02:29:59,038 Then perhaps it is time for a new leader! 1363 02:29:59,867 --> 02:30:03,264 One who cares enough about the safety of Israel... 1364 02:30:03,344 --> 02:30:05,585 ...to know God's answers to these questions! 1365 02:30:05,624 --> 02:30:07,343 - New leader? - Yes! 1366 02:30:07,383 --> 02:30:11,022 It is not too late to save ourselves! Better to go back to Egypt... 1367 02:30:11,103 --> 02:30:14,357 ...than to die here or on an Amalekite sword! 1368 02:30:17,019 --> 02:30:19,978 Far better! At least there we knew what each day would bring! 1369 02:30:20,059 --> 02:30:22,078 A new leader! 1370 02:30:22,120 --> 02:30:25,111 We've gone far enough with Moses and Aaron! 1371 02:30:25,136 --> 02:30:27,811 The only place they have brought us to... 1372 02:30:27,836 --> 02:30:30,168 ...is one of hardship and suffering! 1373 02:30:34,972 --> 02:30:37,311 The hardship and suffering you brought upon yourself. 1374 02:30:37,331 --> 02:30:41,325 - You sinned against the Lord. - Sinned? Listen, O Israel! 1375 02:30:41,490 --> 02:30:45,102 Moses always tells us it's our fault! 1376 02:30:48,286 --> 02:30:50,474 I stand with Korah! 1377 02:30:50,566 --> 02:30:53,436 I say we anoint a new leader. 1378 02:30:53,564 --> 02:30:58,050 One who will take us back to Egypt and save us from destruction! 1379 02:31:01,122 --> 02:31:02,521 Look, they draw weapons! 1380 02:31:02,561 --> 02:31:05,441 Is this killing of one another never to end? 1381 02:31:05,519 --> 02:31:09,159 - How many more of us must die? - Stone them! 1382 02:31:38,800 --> 02:31:40,200 O God! 1383 02:31:43,900 --> 02:31:45,200 Moses, save us! 1384 02:31:55,800 --> 02:31:57,300 Thank God, he saved us! 1385 02:33:02,952 --> 02:33:06,110 The Lord has spoken. 1386 02:33:07,430 --> 02:33:09,113 Hear His words. 1387 02:33:10,829 --> 02:33:12,987 Ten times we challenged Him... 1388 02:33:13,907 --> 02:33:15,787 ...and ignored His bidding. 1389 02:33:16,906 --> 02:33:18,480 Yet even now... 1390 02:33:19,785 --> 02:33:21,344 ...He will spare you. 1391 02:33:26,102 --> 02:33:30,707 All of the men who have lived 20 years or more will die in this desert. 1392 02:34:20,320 --> 02:34:22,124 For 40 years, 1393 02:34:23,399 --> 02:34:27,359 one for each day that His servants scouted that land, 1394 02:34:28,677 --> 02:34:30,796 those who spoke against Him... 1395 02:34:31,876 --> 02:34:33,872 ...will wander and die. 1396 02:34:35,354 --> 02:34:38,752 When the last of those who spurned God are fallen, 1397 02:34:39,673 --> 02:34:42,072 then He will take their children... 1398 02:34:42,312 --> 02:34:44,911 into that country given by His oath... 1399 02:34:44,991 --> 02:34:49,310 ...to Abraham, Isaac, and Jacob. 1400 02:34:51,388 --> 02:34:53,347 Of those who spoke, 1401 02:34:53,787 --> 02:34:56,354 only Joshua and Caleb... 1402 02:34:56,706 --> 02:34:59,185 ...will live to occupy that land, 1403 02:34:59,224 --> 02:35:02,640 for they alone... were of a different spirit. 1404 02:35:37,474 --> 02:35:40,032 - All is as it should be, Aaron. - Good. 1405 02:35:41,193 --> 02:35:43,152 Then we have a home again. 1406 02:35:44,151 --> 02:35:46,151 A temporary one, of course. 1407 02:35:48,510 --> 02:35:50,983 How long before the Promised Land, Aaron? 1408 02:35:51,189 --> 02:35:54,561 - This drought is hurting us. - Moses says only weeks away. 1409 02:35:54,707 --> 02:35:57,147 So let us pray that our water lasts. 1410 02:36:00,946 --> 02:36:04,479 - Let me. - No need, I'm not dead yet. 1411 02:36:05,863 --> 02:36:08,757 - Get about your business. - But I can help. 1412 02:36:09,622 --> 02:36:11,221 You're too clumsy. 1413 02:36:12,100 --> 02:36:15,059 Men aren't able to do this kind of work! 1414 02:36:51,325 --> 02:36:54,229 Moses, Aaron. It's Miriam, come quickly. 1415 02:37:00,394 --> 02:37:01,720 Miriam! 1416 02:37:03,357 --> 02:37:06,000 Speak to me! Miriam! 1417 02:37:08,078 --> 02:37:11,596 Oh, no, Lord. Not Miriam. 1418 02:37:13,116 --> 02:37:14,715 Miriam my sister. 1419 02:37:15,554 --> 02:37:18,558 Miriam, the light of my family. 1420 02:37:20,000 --> 02:37:21,453 No, God. 1421 02:37:21,473 --> 02:37:25,032 Not... Not now! Not this close to home! 1422 02:37:35,986 --> 02:37:37,991 Sleep gently, sister. 1423 02:37:38,505 --> 02:37:41,079 And glory in God's goodness. 1424 02:37:51,660 --> 02:37:55,018 Without water, we'll all follow her to the grave, and quickly. 1425 02:37:55,098 --> 02:37:56,865 No! 1426 02:37:57,098 --> 02:37:59,056 Which one of you said that? 1427 02:37:59,136 --> 02:38:01,616 Even at my sister's burial you complain? 1428 02:38:01,695 --> 02:38:04,774 Can't I even... grieve without hearing your whining? 1429 02:38:04,815 --> 02:38:06,814 Moses! Moses, they meant no harm, they simply... 1430 02:38:06,854 --> 02:38:08,633 They simply worry for themselves! 1431 02:38:08,653 --> 02:38:11,572 As if the Lord hasn't proven He'll care for their every need! 1432 02:38:11,652 --> 02:38:13,211 We feel for your grief, Moses, 1433 02:38:13,251 --> 02:38:16,044 but our animals will soon die of thirst! We only ask... 1434 02:38:16,086 --> 02:38:17,649 You only, you only! 1435 02:38:17,729 --> 02:38:21,524 You ignore all that God does for you, and you whine and you want! 1436 02:38:21,848 --> 02:38:25,447 Where's the wonder at what you already have? Where's the wonder? 1437 02:38:25,597 --> 02:38:28,225 Moses! Moses! Please, come. 1438 02:38:28,445 --> 02:38:30,484 We must ask for God's Hand in this matter. 1439 02:38:30,525 --> 02:38:33,393 Come, let us ask God's Hand! 1440 02:38:34,163 --> 02:38:35,962 Come. Come! 1441 02:38:38,321 --> 02:38:40,046 Now kneel to God! 1442 02:38:51,156 --> 02:38:52,593 Dear Lord, 1443 02:38:53,435 --> 02:38:56,834 the people need water! 1444 02:38:59,433 --> 02:39:02,548 - You satisfied now? - What do you mean? 1445 02:39:02,711 --> 02:39:05,509 - God did not speak to me! - He spoke to me! 1446 02:39:05,688 --> 02:39:07,948 - Moses! - Go on out of my way. 1447 02:39:14,826 --> 02:39:16,696 I command you... 1448 02:39:17,585 --> 02:39:19,916 ...to yield water to the people! 1449 02:39:24,222 --> 02:39:25,796 Yield! 1450 02:39:33,000 --> 02:39:34,300 Yield! 1451 02:39:48,000 --> 02:39:51,100 Yield! 1452 02:39:56,249 --> 02:39:58,288 There, I've given you water! 1453 02:40:18,640 --> 02:40:21,114 I heard Your call, Lord. 1454 02:40:23,198 --> 02:40:24,687 I'm here. 1455 02:40:25,997 --> 02:40:27,481 Yes. 1456 02:40:29,876 --> 02:40:31,402 I did. 1457 02:40:35,154 --> 02:40:37,032 I lacked faith. 1458 02:40:41,271 --> 02:40:43,714 I should have waited upon You, Lord. 1459 02:40:44,711 --> 02:40:48,269 It was my... anger, Lord, my... 1460 02:40:48,987 --> 02:40:50,668 ...arrogance. 1461 02:41:34,929 --> 02:41:36,643 Moses. 1462 02:41:46,764 --> 02:41:48,432 Miriam? 1463 02:41:49,642 --> 02:41:53,601 You forget, brother, Miriam has passed on. 1464 02:41:53,681 --> 02:41:55,424 Ah, yes. 1465 02:41:56,860 --> 02:41:58,155 Yes. 1466 02:42:01,700 --> 02:42:03,000 Has... 1467 02:42:03,157 --> 02:42:05,668 Has the time come for me to join... 1468 02:42:06,137 --> 02:42:08,148 ...our beloved sister Miriam? 1469 02:42:10,634 --> 02:42:13,031 That hour is known only to God. 1470 02:42:18,224 --> 02:42:23,225 But... Canaan... is... 1471 02:42:23,720 --> 02:42:25,955 ...within grasp. 1472 02:42:27,588 --> 02:42:29,197 Yes. 1473 02:42:32,385 --> 02:42:34,195 We saw... 1474 02:42:35,704 --> 02:42:39,624 ...and lived miracles. 1475 02:42:41,502 --> 02:42:44,940 Did we not, my brother? 1476 02:42:50,418 --> 02:42:54,700 The calf, Moses! The calf! 1477 02:42:57,936 --> 02:43:01,074 Will God remit my sins? 1478 02:43:01,094 --> 02:43:04,006 Surely. He already has. 1479 02:43:48,994 --> 02:43:51,871 Moses, what can I do? 1480 02:43:53,273 --> 02:43:56,451 How do I help you? Moses? 1481 02:43:56,471 --> 02:44:00,036 By taking the torch from my hands, Joshua. 1482 02:44:02,709 --> 02:44:04,836 Just as God decreed. 1483 02:44:18,000 --> 02:44:19,300 Moses! 1484 02:44:21,461 --> 02:44:23,380 You and I will journey... 1485 02:44:25,020 --> 02:44:27,202 ...to Mount Nebo tomorrow. 1486 02:44:28,298 --> 02:44:31,750 - Mount Nebo? - To the top of Pisgah. 1487 02:44:32,777 --> 02:44:34,650 But before that, 1488 02:44:35,575 --> 02:44:38,183 you must be commissioned, Joshua. 1489 02:44:39,174 --> 02:44:43,432 God has named you... to be in authority after me. 1490 02:44:56,447 --> 02:44:58,969 I have asked the Lord, 1491 02:45:00,285 --> 02:45:02,866 God of the spirits of all flesh, 1492 02:45:04,003 --> 02:45:07,356 to appoint someone over the congregation who shall... 1493 02:45:07,398 --> 02:45:10,073 ...go out before them and come in before them, 1494 02:45:12,721 --> 02:45:15,305 who shall lead them out and bring them in, 1495 02:45:15,319 --> 02:45:18,718 so that the congregation of the Lord shall not be like... 1496 02:45:18,877 --> 02:45:20,919 ...sheep without a shepherd. 1497 02:45:22,836 --> 02:45:25,586 And the Lord said, "Take Joshua! 1498 02:45:26,995 --> 02:45:30,942 For he is a man in whom dwells the spirit! 1499 02:45:37,550 --> 02:45:39,715 Lay hands upon him... 1500 02:45:41,548 --> 02:45:43,790 ...and commission him!" 1501 02:45:46,626 --> 02:45:48,994 Be strong and bold! 1502 02:45:49,225 --> 02:45:53,384 For you shall lead the Israelites into the land the Lord promised them! 1503 02:45:55,103 --> 02:45:57,124 God will be with you! 1504 02:46:17,053 --> 02:46:21,632 Sit me down... on a rock, Joshua. 1505 02:46:26,010 --> 02:46:30,672 The land the Lord promised is... 1506 02:46:30,997 --> 02:46:35,151 ...just on the other side of this mountain, Joshua. 1507 02:46:38,845 --> 02:46:41,386 Yes, Moses! And we are ready! 1508 02:46:43,363 --> 02:46:45,234 God has said to me: 1509 02:46:45,802 --> 02:46:47,714 "This is the land I... 1510 02:46:48,042 --> 02:46:52,489 ...swore to Abraham, and to Isaac, and to Jacob, saying... 1511 02:46:52,519 --> 02:46:54,979 'I will give this to your descendants.'" 1512 02:46:54,999 --> 02:46:58,394 You have achieved the great task the Lord put before you. 1513 02:46:59,437 --> 02:47:01,166 The Lord... 1514 02:47:02,316 --> 02:47:04,951 ...also said this to me: 1515 02:47:05,034 --> 02:47:06,833 "Moses, 1516 02:47:06,875 --> 02:47:10,834 you may view the land from a distance, 1517 02:47:10,876 --> 02:47:13,156 but you shall not enter it." 1518 02:47:15,431 --> 02:47:17,070 This cannot be. 1519 02:47:17,989 --> 02:47:19,909 You are the servant of the Lord. 1520 02:47:21,228 --> 02:47:23,416 God has said this to me. 1521 02:47:23,907 --> 02:47:26,446 Surely if you plead with God, He will hear you! 1522 02:47:26,506 --> 02:47:28,274 I have. 1523 02:47:29,864 --> 02:47:31,796 No, Joshua. 1524 02:47:32,343 --> 02:47:35,449 - This is as it should be. - Why? 1525 02:47:39,100 --> 02:47:42,800 Because I was arrogant, Joshua. 1526 02:47:43,259 --> 02:47:46,590 I struck the rock twice... 1527 02:47:46,632 --> 02:47:48,955 ...for God's water, I did not... 1528 02:47:49,824 --> 02:47:52,987 ...trust God to... 1529 02:47:53,029 --> 02:47:56,168 ...reveal His holiness before the eyes of the people. 1530 02:47:56,188 --> 02:47:59,275 - But, Moses... - It was my anger... 1531 02:47:59,317 --> 02:48:03,706 ...speaking, Joshua, and God cannot turn His eyes... 1532 02:48:03,748 --> 02:48:05,716 ...from that. God... 1533 02:48:05,758 --> 02:48:11,068 ...cannot build a nation on anger, Joshua. 1534 02:48:20,844 --> 02:48:22,405 I'm... 1535 02:48:24,802 --> 02:48:26,312 ...going... 1536 02:48:28,281 --> 02:48:33,000 ...up the mountain now, Joshua. 1537 02:48:33,638 --> 02:48:36,698 I shall... not come down again. 1538 02:48:36,718 --> 02:48:38,837 - No, Moses, I'll come with you! - No, no. 1539 02:48:40,156 --> 02:48:42,309 This is as it should be. 1540 02:48:46,273 --> 02:48:48,392 God is calling me home... 1541 02:48:49,512 --> 02:48:51,356 ...now, 1542 02:48:52,391 --> 02:48:54,715 to be with Him forever. 1543 02:49:11,942 --> 02:49:14,822 The people must follow you now, Joshua. 1544 02:49:17,221 --> 02:49:19,556 You are beloved of God, 1545 02:49:21,787 --> 02:49:23,439 But... 1546 02:49:24,418 --> 02:49:27,577 ...the land of Canaan is only promised, Joshua. 1547 02:49:28,216 --> 02:49:30,745 Every inch will be a struggle. 1548 02:49:31,575 --> 02:49:35,636 You must now build a new Israel based upon the love... 1549 02:49:36,148 --> 02:49:40,103 ...of the law, not blind obedience to it. 1550 02:49:44,170 --> 02:49:47,255 You have the people well-organized, Joshua. 1551 02:49:47,517 --> 02:49:51,109 - Are they... ready to cross Jordan? - More than ready. 1552 02:49:51,311 --> 02:49:53,086 Anxious to follow God's word. 1553 02:49:55,805 --> 02:49:57,630 Rejoice. 1554 02:49:59,523 --> 02:50:02,395 For I have accomplished my task. 1555 02:50:03,241 --> 02:50:06,277 It's for you now... 1556 02:50:06,721 --> 02:50:09,038 ...to complete God's will. 1557 02:50:09,120 --> 02:50:11,418 My job is finished. 1558 02:50:16,077 --> 02:50:17,960 God's will be done. 1559 02:50:41,946 --> 02:50:43,786 The Promised Land. 1560 02:53:32,399 --> 02:53:33,996 Remember what Moses, 1561 02:53:34,317 --> 02:53:37,596 the servant of God, instructed you! 1562 02:53:38,635 --> 02:53:43,311 Beyond lies Canaan, the land promised our forefathers! 1563 02:53:44,950 --> 02:53:48,500 Now, for the second time, 1564 02:53:49,000 --> 02:53:50,350 the Lord bids you... 1565 02:53:51,235 --> 02:53:53,112 Go forth! 1566 02:54:08,021 --> 02:54:11,052 From Jericho to Shechem, 1567 02:54:11,421 --> 02:54:17,177 the Lord led Israel into the land He had promised their forefathers. 1568 02:54:17,658 --> 02:54:21,354 And at Shechem, Joshua... 1569 02:54:21,756 --> 02:54:26,055 ...placed a stone at the foot of the sacred oak and said: 1570 02:54:27,150 --> 02:54:30,471 "Let this stone be a witness against us... 1571 02:54:31,213 --> 02:54:34,559 ...if ever we break faith with God." 1572 02:54:35,131 --> 02:54:37,629 And the children of Israel... 1573 02:54:37,956 --> 02:54:40,302 ...ended their wandering. 117378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.