Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,930
{\an8}[Sweet On]
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,110
♫Oh love should be♫
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,940
♫Like songbirds soaring to the sun♫
5
00:00:28,170 --> 00:00:29,450
♫My dear♫
6
00:00:29,970 --> 00:00:33,530
♫When you walk with me♫
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,190
♫I feel the troubles in me fade away♫
8
00:00:40,550 --> 00:00:44,700
♫And if I want you, you want me♫
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,200
♫Who cares what others may think?♫
10
00:00:49,610 --> 00:00:51,990
♫I hear church bells ring♫
11
00:00:52,650 --> 00:00:55,300
♫I have you, you have me♫
12
00:00:55,330 --> 00:00:59,930
♫Roses will bloom in our dreams♫
13
00:01:00,600 --> 00:01:03,890
♫I'd kiss you now♫
14
00:01:28,820 --> 00:01:34,789
{\an8}[Love the Way You Are]
15
00:01:35,259 --> 00:01:37,960
{\an8}[Episode 19]
16
00:02:31,400 --> 00:02:32,370
How long did I sleep?
17
00:02:35,490 --> 00:02:36,600
Not long.
18
00:02:36,970 --> 00:02:37,970
You didn't wake me up.
19
00:02:39,190 --> 00:02:40,760
What a coincidence! We met again.
20
00:02:41,130 --> 00:02:42,160
I was waiting for you.
21
00:02:51,010 --> 00:02:51,920
Why is it dead again?
22
00:03:00,210 --> 00:03:01,580
Your phone is being charged.
23
00:03:01,850 --> 00:03:03,570
Do you need to charge yourself?
24
00:03:07,290 --> 00:03:08,170
Luckily, I have you.
25
00:03:33,770 --> 00:03:34,650
What
26
00:03:35,700 --> 00:03:37,250
did you want to tell me today?
27
00:03:38,860 --> 00:03:40,250
I'll repay you.
28
00:03:40,320 --> 00:03:41,350
Let me treat you to supper.
29
00:03:41,540 --> 00:03:42,680
Let's talk while eating.
30
00:03:43,380 --> 00:03:44,020
Let's go.
31
00:03:50,460 --> 00:04:00,020
{\an8}[Longtangkou Grocery]
32
00:04:00,220 --> 00:04:00,980
Guangxi.
33
00:04:02,960 --> 00:04:04,550
I have something to tell you.
34
00:04:06,180 --> 00:04:07,030
But promise me
35
00:04:07,060 --> 00:04:08,620
you won't be angry after hearing it.
36
00:04:10,200 --> 00:04:11,750
Okay, go ahead.
37
00:04:16,339 --> 00:04:17,140
Here's the thing.
38
00:04:18,140 --> 00:04:19,779
You know my company
39
00:04:19,800 --> 00:04:21,519
has legal disputes
40
00:04:21,820 --> 00:04:23,020
with Flower World.
41
00:04:24,300 --> 00:04:25,540
My company
42
00:04:25,560 --> 00:04:26,930
hired an attorney.
43
00:04:27,890 --> 00:04:29,210
That attorney
44
00:04:30,860 --> 00:04:32,060
is Li Zelin.
45
00:04:45,640 --> 00:04:46,400
You agreed?
46
00:04:47,580 --> 00:04:48,340
Of course I didn't agree
47
00:04:48,360 --> 00:04:49,730
at the beginning.
48
00:04:50,450 --> 00:04:51,620
But I had no say
49
00:04:52,380 --> 00:04:53,659
in this matter.
50
00:04:55,010 --> 00:04:56,310
Frank and higher-ups
51
00:04:56,340 --> 00:04:57,390
made the decision.
52
00:04:58,700 --> 00:05:00,340
I... I really
53
00:05:00,750 --> 00:05:02,030
had no choice.
54
00:05:02,700 --> 00:05:03,210
But Guangxi,
55
00:05:03,240 --> 00:05:04,390
I can promise you that
56
00:05:04,700 --> 00:05:05,550
Li Zelin and I
57
00:05:05,580 --> 00:05:06,500
won't have any contact
58
00:05:06,540 --> 00:05:07,900
except for work.
59
00:05:08,550 --> 00:05:09,200
Besides,
60
00:05:09,580 --> 00:05:10,110
actually,
61
00:05:10,140 --> 00:05:11,340
there's nothing between us.
62
00:05:11,910 --> 00:05:12,630
If I had kept
63
00:05:12,660 --> 00:05:13,490
refusing,
64
00:05:13,510 --> 00:05:14,070
they would have thought
65
00:05:14,100 --> 00:05:15,380
I had some secrets.
66
00:05:21,540 --> 00:05:22,540
Do you still drink coke?
67
00:05:27,460 --> 00:05:28,340
Are you angry?
68
00:05:35,540 --> 00:05:36,659
You looked pretty
69
00:05:36,690 --> 00:05:37,640
when you were talking seriously.
70
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
I just wanted to hear more.
71
00:05:45,860 --> 00:05:46,940
Give it to me.
72
00:05:47,300 --> 00:05:49,180
Men's thoughts are really hard to guess.
73
00:05:49,850 --> 00:05:51,690
I've been nervous for so long.
74
00:05:52,280 --> 00:05:53,630
I'm not that petty.
75
00:05:55,060 --> 00:05:56,780
I'm magnanimous,
76
00:05:56,940 --> 00:06:00,210
and I'm good at being blindly confident.
77
00:06:01,700 --> 00:06:02,430
Really?
78
00:06:02,650 --> 00:06:03,450
No.
79
00:06:06,220 --> 00:06:08,990
Guangxi.
80
00:06:09,220 --> 00:06:12,330
Can you trust me?
81
00:06:13,380 --> 00:06:14,730
You lied to me again, right?
82
00:06:15,610 --> 00:06:16,700
You lied to me again?
83
00:06:17,180 --> 00:06:17,900
Take a guess.
84
00:06:18,710 --> 00:06:22,060
Don't be angry.
85
00:06:28,770 --> 00:06:29,770
I regret it.
86
00:06:30,420 --> 00:06:31,450
What do you regret?
87
00:06:32,860 --> 00:06:35,680
I regret that I didn't major in law
88
00:06:35,710 --> 00:06:37,040
when I was in college.
89
00:06:39,690 --> 00:06:40,409
If I
90
00:06:40,440 --> 00:06:41,710
had majored in law,
91
00:06:42,040 --> 00:06:43,310
he wouldn't be the one
92
00:06:43,380 --> 00:06:44,210
who helps you this time.
93
00:06:45,260 --> 00:06:46,470
In that case,
94
00:06:46,500 --> 00:06:47,150
you wouldn't become
95
00:06:47,180 --> 00:06:48,659
who you are now.
96
00:06:49,050 --> 00:06:50,780
You would have a different life.
97
00:06:51,260 --> 00:06:52,100
Maybe
98
00:06:52,460 --> 00:06:54,100
you wouldn't be able to meet Yin Yike.
99
00:06:55,380 --> 00:06:56,590
I would meet Yin Yike
100
00:06:56,620 --> 00:06:57,850
in another way.
101
00:06:58,500 --> 00:06:59,659
What way is it?
102
00:07:01,370 --> 00:07:02,860
I'll tell you in my next life.
103
00:07:07,940 --> 00:07:08,780
All right.
104
00:07:09,690 --> 00:07:11,210
Don't think too much.
105
00:07:11,690 --> 00:07:12,930
It's getting late.
106
00:07:13,980 --> 00:07:15,130
Go back and rest.
107
00:07:18,650 --> 00:07:19,500
Let me kiss you.
108
00:07:24,810 --> 00:07:25,420
Bye.
109
00:07:39,970 --> 00:07:41,780
Can you not go back tonight?
110
00:07:46,050 --> 00:07:47,659
I can stay with you for 10 more minutes.
111
00:07:51,220 --> 00:07:52,020
Ten minutes?
112
00:07:53,050 --> 00:07:54,820
I still have a lot of work
113
00:07:54,850 --> 00:07:55,830
to finish today.
114
00:07:56,460 --> 00:07:57,700
I think I have to stay up late.
115
00:08:03,140 --> 00:08:03,700
Okay.
116
00:08:04,410 --> 00:08:05,400
Ten minutes.
117
00:08:56,010 --> 00:08:57,880
Take care of yourself. Don't catch a cold.
118
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
Good night. Thank you.
119
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
One piece.
120
00:10:15,820 --> 00:10:16,890
Two pieces.
121
00:10:30,700 --> 00:10:31,780
You're so energetic.
122
00:10:32,140 --> 00:10:33,180
You worked overtime.
123
00:10:33,220 --> 00:10:34,300
Who is this for?
124
00:10:34,580 --> 00:10:35,490
It's none of your business.
125
00:10:36,620 --> 00:10:37,370
This is for you.
126
00:10:41,900 --> 00:10:43,140
You also made breakfast for me?
127
00:10:44,290 --> 00:10:45,730
That was uncharacteristic of him.
128
00:10:57,850 --> 00:10:59,030
Good morning, Yike.
129
00:10:59,180 --> 00:10:59,900
Why are you here?
130
00:11:00,130 --> 00:11:00,660
Last night,
131
00:11:00,660 --> 00:11:01,810
Flower World called me
132
00:11:01,890 --> 00:11:02,770
and arranged an appointment for this morning.
133
00:11:03,880 --> 00:11:04,800
You're indeed a great lawyer.
134
00:11:04,820 --> 00:11:05,580
You're so efficient.
135
00:11:05,810 --> 00:11:07,150
Don't you know my work style?
136
00:11:07,460 --> 00:11:08,420
Efficiency is important for me.
137
00:11:08,930 --> 00:11:09,670
I checked it.
138
00:11:09,700 --> 00:11:10,960
Flower World is close to your home.
139
00:11:11,380 --> 00:11:12,380
So I came to pick you up.
140
00:11:12,570 --> 00:11:13,330
It's for work.
141
00:11:13,740 --> 00:11:14,300
Can I
142
00:11:14,300 --> 00:11:15,090
take care of you today?
143
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
What are you doing?
144
00:11:27,210 --> 00:11:28,340
Illegal parking.
145
00:11:28,580 --> 00:11:30,090
I've recorded it for the traffic police
146
00:11:30,170 --> 00:11:30,910
in case they are too busy
147
00:11:30,940 --> 00:11:31,740
and you run away.
148
00:11:32,080 --> 00:11:33,030
Are you kidding me?
149
00:11:33,690 --> 00:11:35,010
I'm here to pick Yike up.
150
00:11:35,550 --> 00:11:37,510
You have to obey the law, no matter who you pick up.
151
00:11:37,650 --> 00:11:39,260
Not to mention that you're a lawyer.
152
00:11:42,420 --> 00:11:42,970
Guangxi.
153
00:11:44,180 --> 00:11:45,380
He's here for work.
154
00:11:45,690 --> 00:11:46,660
Let me give you a lift.
155
00:11:47,140 --> 00:11:48,270
Have you forgotten what I told you before?
156
00:11:48,300 --> 00:11:49,400
I installed a navigation system.
157
00:11:49,630 --> 00:11:50,950
I exchanged points for garage kits.
158
00:11:52,230 --> 00:11:53,910
You exchanged points for garage kits?
159
00:11:54,820 --> 00:11:55,780
How will you pay my money back?
160
00:11:56,690 --> 00:11:57,940
You don't understand.
161
00:11:58,090 --> 00:11:59,740
Lawyers usually pursue victory.
162
00:12:00,100 --> 00:12:01,530
I usually pursue happiness.
163
00:12:01,840 --> 00:12:03,490
Opening blind boxes is exciting, right?
164
00:12:04,730 --> 00:12:05,850
I'll let Guangxi give me a lift.
165
00:12:05,990 --> 00:12:07,200
I promised to give him points.
166
00:12:10,140 --> 00:12:11,900
Okay. See you later.
167
00:12:13,050 --> 00:12:13,560
Let's go.
168
00:12:14,940 --> 00:12:16,140
Mr. Xu will drive for you.
169
00:12:16,170 --> 00:12:16,890
Let me drive.
170
00:12:38,780 --> 00:12:39,340
Guangxi.
171
00:12:40,220 --> 00:12:40,900
I found
172
00:12:40,940 --> 00:12:42,060
once you met Li Zelin,
173
00:12:42,140 --> 00:12:43,190
you became
174
00:12:43,210 --> 00:12:44,380
a devil brother.
175
00:12:45,420 --> 00:12:46,940
I made this early in the morning.
176
00:12:47,150 --> 00:12:48,760
You must finish it. Don't waste it.
177
00:12:52,950 --> 00:12:54,830
It's a heart-shaped fried egg.
178
00:12:55,700 --> 00:12:56,790
It looks like my life
179
00:12:56,820 --> 00:12:58,020
will be taken over by you.
180
00:12:58,260 --> 00:12:59,700
What? You don't accept?
181
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
I accept.
182
00:13:01,430 --> 00:13:02,670
It's good for me.
183
00:13:03,100 --> 00:13:03,860
I'm not stupid.
184
00:13:04,020 --> 00:13:05,100
Let's go home tonight
185
00:13:05,130 --> 00:13:05,780
and have dinner together.
186
00:13:05,820 --> 00:13:06,700
Yes,
187
00:13:06,930 --> 00:13:08,530
Mr. Xu.
188
00:13:38,820 --> 00:13:39,300
Guangxi.
189
00:13:39,330 --> 00:13:40,540
Drive my car to your company.
190
00:13:40,660 --> 00:13:41,470
I'll see you after work.
191
00:13:41,500 --> 00:13:41,860
Okay.
192
00:13:41,940 --> 00:13:42,460
Yike.
193
00:13:42,930 --> 00:13:44,170
Register at the reception first.
194
00:13:44,410 --> 00:13:45,430
I'll come there after I park the car.
195
00:13:46,570 --> 00:13:47,530
I'll get back to work.
196
00:13:53,060 --> 00:13:53,790
Thank you.
197
00:13:54,340 --> 00:13:55,020
Driver.
198
00:13:56,170 --> 00:13:57,300
But some things
199
00:13:57,760 --> 00:13:58,880
can only be solved by me.
200
00:14:05,850 --> 00:14:07,100
Your brother cares about you.
201
00:14:09,340 --> 00:14:10,070
Do you need me
202
00:14:10,100 --> 00:14:10,870
to cooperate with you later?
203
00:14:10,900 --> 00:14:11,780
Flower World
204
00:14:11,780 --> 00:14:12,620
is quite tough.
205
00:14:12,690 --> 00:14:13,100
No need.
206
00:14:13,420 --> 00:14:14,330
I'll handle it for you.
207
00:14:16,860 --> 00:14:17,500
I mean,
208
00:14:17,530 --> 00:14:19,470
I'll do my best to protect SC's interests.
209
00:14:42,390 --> 00:14:43,820
Thank you, driver.
210
00:14:44,540 --> 00:14:45,780
But some things
211
00:14:46,130 --> 00:14:47,220
can only be solved by me.
212
00:14:56,500 --> 00:14:57,790
Baba hasn't come back yet.
213
00:14:58,220 --> 00:14:58,980
Do we
214
00:14:59,330 --> 00:15:00,430
lose hope again this time?
215
00:15:00,940 --> 00:15:02,350
Will we fail?
216
00:15:02,380 --> 00:15:03,730
If we failed,
217
00:15:03,780 --> 00:15:05,140
we would have no money this month.
218
00:15:06,580 --> 00:15:07,630
He's gone there for so long.
219
00:15:07,660 --> 00:15:08,570
Can we succeed this time?
220
00:15:08,880 --> 00:15:09,920
Do we have to revise the script again?
221
00:15:09,940 --> 00:15:11,100
I'm tired.
222
00:15:11,540 --> 00:15:12,830
You're wrong.
223
00:15:13,060 --> 00:15:14,760
Having chances to revise it is better than having no chances.
224
00:15:14,980 --> 00:15:16,610
Having chances means there's still hope.
225
00:15:16,820 --> 00:15:17,700
For our dreams,
226
00:15:17,780 --> 00:15:19,020
strive.
227
00:15:19,500 --> 00:15:20,010
Revise it.
228
00:15:20,040 --> 00:15:20,860
But we
229
00:15:20,890 --> 00:15:21,820
are almost bald.
230
00:15:21,860 --> 00:15:22,910
They never recommend it.
231
00:15:22,940 --> 00:15:23,750
Then we...
232
00:15:23,820 --> 00:15:24,910
Having ideas is good,
233
00:15:24,930 --> 00:15:25,890
but revising the script takes much time.
234
00:15:26,140 --> 00:15:26,900
Revise it.
235
00:15:27,260 --> 00:15:29,300
The script belongs to us.
236
00:15:29,440 --> 00:15:30,900
Just revise it for fun.
237
00:15:30,940 --> 00:15:32,180
They also
238
00:15:32,180 --> 00:15:34,830
make some valuable suggestions.
239
00:15:35,210 --> 00:15:36,020
But what if
240
00:15:36,020 --> 00:15:36,900
they trick us?
241
00:15:36,900 --> 00:15:38,250
What if we spend all our time
242
00:15:38,370 --> 00:15:39,850
without making any money?
243
00:15:41,190 --> 00:15:41,830
What a waste of time!
244
00:15:45,910 --> 00:15:47,590
Let me tell you another secret.
245
00:15:47,930 --> 00:15:49,330
We already have a client
246
00:15:49,460 --> 00:15:51,100
who has invested in our company.
247
00:15:51,220 --> 00:15:52,070
Really?
248
00:15:53,460 --> 00:15:55,870
Money is not a problem.
249
00:15:56,770 --> 00:15:58,300
I think the one who invested in our company
250
00:15:58,340 --> 00:15:59,220
is crazy.
251
00:15:59,620 --> 00:16:00,460
Exactly.
252
00:16:00,730 --> 00:16:01,930
This company has no development.
253
00:16:02,140 --> 00:16:03,370
Let me ask you.
254
00:16:03,900 --> 00:16:06,890
Who paid the water bill, the electricity bill and the rent
255
00:16:07,250 --> 00:16:08,050
last time?
256
00:16:08,610 --> 00:16:10,840
Use your brain to think about it.
257
00:16:10,900 --> 00:16:11,610
I am
258
00:16:11,610 --> 00:16:13,410
the boss you mentioned.
259
00:16:16,320 --> 00:16:17,670
The water bill and the electricity bill
260
00:16:17,700 --> 00:16:18,530
was paid by Chen
261
00:16:18,560 --> 00:16:20,370
with my tuition fees.
262
00:16:38,110 --> 00:16:39,610
Babes,
263
00:16:39,780 --> 00:16:41,180
I'm back.
264
00:16:42,730 --> 00:16:43,890
I have good news
265
00:16:43,910 --> 00:16:44,790
and bad news.
266
00:16:44,820 --> 00:16:45,980
Which one do you want to hear first?
267
00:16:47,620 --> 00:16:48,340
Both.
268
00:16:49,420 --> 00:16:50,060
Why are you suddenly...
269
00:16:52,180 --> 00:16:53,420
The good news is
270
00:16:53,700 --> 00:16:54,910
Mr. Xie has watched
271
00:16:54,940 --> 00:16:55,900
our demo.
272
00:16:55,900 --> 00:16:57,140
He thinks it's very good.
273
00:16:57,170 --> 00:16:58,490
He's very satisfied.
274
00:16:58,660 --> 00:17:00,060
But the bad news is
275
00:17:00,910 --> 00:17:02,070
they made a few
276
00:17:02,100 --> 00:17:03,060
suggestions.
277
00:17:03,060 --> 00:17:04,619
I know you've been busy
278
00:17:04,650 --> 00:17:05,740
and revised it many times lately.
279
00:17:05,740 --> 00:17:06,640
But these...
280
00:17:09,190 --> 00:17:10,250
I'll revise the movements.
281
00:17:10,630 --> 00:17:11,609
Leave the voice-over to me.
282
00:17:11,859 --> 00:17:12,619
I'll revise the text.
283
00:17:12,880 --> 00:17:13,609
I'll revise colors.
284
00:17:14,770 --> 00:17:15,660
These opinions
285
00:17:15,700 --> 00:17:16,790
are quite professional.
286
00:17:16,829 --> 00:17:17,710
But some creative details
287
00:17:17,740 --> 00:17:18,980
they mentioned are...
288
00:17:20,490 --> 00:17:21,240
I'll adjust it.
289
00:17:21,329 --> 00:17:22,730
Let's have a meeting in the meeting room.
290
00:17:28,359 --> 00:17:30,470
These creative details
291
00:17:30,500 --> 00:17:31,910
are really
292
00:17:33,250 --> 00:17:34,130
easy to adjust.
293
00:17:41,190 --> 00:17:41,990
I've read
294
00:17:42,020 --> 00:17:42,690
your statement of response.
295
00:17:43,100 --> 00:17:44,260
The amount of compensation
296
00:17:44,700 --> 00:17:45,620
is still a little small.
297
00:17:46,420 --> 00:17:47,220
We can't accept it.
298
00:17:47,630 --> 00:17:48,470
Our request is
299
00:17:49,210 --> 00:17:49,980
two million.
300
00:17:54,090 --> 00:17:55,650
This is different.
301
00:17:55,980 --> 00:17:57,740
After all, the third party involved
302
00:17:57,910 --> 00:17:59,600
was once an employee of your company.
303
00:18:00,050 --> 00:18:01,810
There are still some controversies.
304
00:18:02,130 --> 00:18:03,290
We cannot just
305
00:18:03,650 --> 00:18:05,170
base on the previous cases.
306
00:18:05,740 --> 00:18:07,660
Now SC is willing to pay compensation.
307
00:18:07,690 --> 00:18:08,900
It is the most sincere way
308
00:18:08,940 --> 00:18:09,630
of reconciliation.
309
00:18:10,140 --> 00:18:10,940
After all,
310
00:18:11,190 --> 00:18:12,870
your official seal was counterfeited.
311
00:18:13,110 --> 00:18:14,010
You'll be criticized
312
00:18:14,100 --> 00:18:15,420
by the public.
313
00:18:15,860 --> 00:18:16,580
Mr. Li.
314
00:18:16,880 --> 00:18:18,300
Are you threatening us?
315
00:18:20,060 --> 00:18:21,500
Actually, in this matter,
316
00:18:21,560 --> 00:18:22,970
SC didn't bring
317
00:18:23,020 --> 00:18:23,980
negative impacts
318
00:18:23,980 --> 00:18:25,140
to your corporate image.
319
00:18:25,580 --> 00:18:26,140
On the contrary,
320
00:18:26,220 --> 00:18:27,180
the promotion, including presales,
321
00:18:27,220 --> 00:18:28,720
we did in advance
322
00:18:28,980 --> 00:18:30,170
had a very positive result.
323
00:18:30,910 --> 00:18:31,510
In fact,
324
00:18:31,540 --> 00:18:32,460
it also helped your company
325
00:18:32,500 --> 00:18:33,740
attract more attention and do promotion.
326
00:18:34,210 --> 00:18:35,260
Can we
327
00:18:35,710 --> 00:18:36,860
talk about the compensation agreement
328
00:18:36,900 --> 00:18:37,620
based on
329
00:18:37,620 --> 00:18:39,380
the value of this part?
330
00:18:40,240 --> 00:18:40,800
Of course,
331
00:18:40,980 --> 00:18:42,430
SC is actually a very good fragrance brand
332
00:18:42,460 --> 00:18:44,180
on the market.
333
00:18:44,500 --> 00:18:45,790
We also hope
334
00:18:45,820 --> 00:18:47,180
we can turn this false cooperation
335
00:18:47,220 --> 00:18:48,170
into real cooperation.
336
00:18:48,850 --> 00:18:49,380
This...
337
00:18:50,700 --> 00:18:51,380
This isn't
338
00:18:51,420 --> 00:18:52,150
about the law.
339
00:18:52,220 --> 00:18:53,420
We can't make a decision.
340
00:18:56,240 --> 00:18:57,390
So I've always wanted
341
00:18:57,420 --> 00:18:58,700
to meet Ms. Xu.
342
00:18:59,820 --> 00:19:00,460
I'm sorry.
343
00:19:01,020 --> 00:19:01,750
Excuse me.
344
00:19:01,780 --> 00:19:03,180
I think your company has seen
345
00:19:03,180 --> 00:19:04,660
Miss Yin's sincerity.
346
00:19:05,280 --> 00:19:06,410
If you
347
00:19:06,430 --> 00:19:07,510
filed a lawsuit,
348
00:19:07,540 --> 00:19:08,260
the legal costs
349
00:19:08,290 --> 00:19:09,610
would be huge.
350
00:19:09,900 --> 00:19:11,020
For both companies,
351
00:19:11,260 --> 00:19:12,780
it would be a huge loss.
352
00:19:13,300 --> 00:19:15,310
And I also called
353
00:19:15,340 --> 00:19:16,940
Mr. Zhou of your headquarters.
354
00:19:17,290 --> 00:19:18,340
He said the same thing.
355
00:19:19,580 --> 00:19:20,460
I think we should
356
00:19:20,460 --> 00:19:21,340
discuss it again.
357
00:19:21,750 --> 00:19:23,040
Let's talk about it later.
358
00:19:24,280 --> 00:19:24,890
How about this?
359
00:19:25,180 --> 00:19:26,780
We'll consult Ms. Xu.
360
00:19:48,710 --> 00:19:50,320
Eye tracking isn't sensitive enough.
361
00:19:50,850 --> 00:19:52,410
The shot isn't realistic enough.
362
00:19:52,440 --> 00:19:53,330
Adjust it.
363
00:19:53,620 --> 00:19:54,340
Okay, Ms. Xu.
364
00:19:55,410 --> 00:19:55,940
Ms. Xu.
365
00:19:58,880 --> 00:19:59,660
How is it?
366
00:20:00,810 --> 00:20:01,740
These are the minutes of the meeting.
367
00:20:06,570 --> 00:20:07,930
He used Mr. Zhou to threaten me?
368
00:20:08,980 --> 00:20:10,110
Doesn't he know Flower World
369
00:20:10,140 --> 00:20:11,180
is independent
370
00:20:11,540 --> 00:20:12,940
and doesn't let the headquarters intervene?
371
00:20:15,860 --> 00:20:17,140
But Miss Yin's ideas
372
00:20:17,660 --> 00:20:18,820
are good.
373
00:20:20,760 --> 00:20:22,120
Don't change the compensation.
374
00:20:22,460 --> 00:20:23,220
I want to know
375
00:20:23,220 --> 00:20:23,980
what aces they have.
376
00:20:24,500 --> 00:20:25,260
Got it, Ms. Xu.
377
00:20:34,230 --> 00:20:34,870
Chen,
378
00:20:34,900 --> 00:20:35,830
when will we
379
00:20:35,860 --> 00:20:37,060
look for mommy?
380
00:20:39,780 --> 00:20:40,850
Baba! Baba! Baba!
381
00:20:41,080 --> 00:20:41,680
Baba.
382
00:20:42,020 --> 00:20:43,430
Are you going to accomplish
383
00:20:43,460 --> 00:20:44,190
your dreams
384
00:20:44,220 --> 00:20:44,980
before
385
00:20:45,000 --> 00:20:46,060
accomplishing ours?
386
00:20:46,060 --> 00:20:47,010
Right.
387
00:20:47,050 --> 00:20:48,300
Right, Baba. Go now.
388
00:20:48,330 --> 00:20:49,260
What are you talking about?
389
00:20:49,490 --> 00:20:50,320
Have a meeting first.
390
00:20:54,380 --> 00:20:54,900
Come on.
391
00:20:55,220 --> 00:20:56,510
So I think
392
00:20:56,540 --> 00:20:57,940
this palette...
393
00:20:57,980 --> 00:20:58,860
Yu.
394
00:20:59,450 --> 00:21:00,910
Firstly, you can't call
395
00:21:00,940 --> 00:21:01,820
that miss mom.
396
00:21:01,820 --> 00:21:03,540
She'll get mad if she hears it.
397
00:21:03,560 --> 00:21:04,170
Okay?
398
00:21:04,340 --> 00:21:04,930
Secondly,
399
00:21:05,340 --> 00:21:06,880
I'm really busy now.
400
00:21:06,900 --> 00:21:08,140
Go and play with yourself.
401
00:21:08,180 --> 00:21:08,690
Okay?
402
00:21:08,740 --> 00:21:09,460
When I'm done,
403
00:21:09,500 --> 00:21:10,220
I'll take you to eat hamburgers.
404
00:21:10,220 --> 00:21:10,660
Okay?
405
00:21:11,010 --> 00:21:12,690
Okay, go ahead.
406
00:21:13,620 --> 00:21:15,280
Okay. Thank you, Yu.
407
00:21:26,550 --> 00:21:28,140
The packaging of this perfume pencil
408
00:21:28,170 --> 00:21:29,220
is too big.
409
00:21:29,580 --> 00:21:31,230
Small decorative bags
410
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
are in fashion this year.
411
00:21:32,700 --> 00:21:34,420
Even large-screen phones cannot fit in them.
412
00:21:34,710 --> 00:21:35,610
If our products
413
00:21:35,630 --> 00:21:36,380
can't fit in them,
414
00:21:36,410 --> 00:21:36,990
we will lose
415
00:21:37,020 --> 00:21:38,040
many potential customers.
416
00:21:39,020 --> 00:21:39,740
Adjust it.
417
00:21:40,140 --> 00:21:40,980
Yiran.
418
00:21:41,410 --> 00:21:43,260
There's a kid looking for you.
419
00:21:44,060 --> 00:21:44,860
A kid?
420
00:21:45,410 --> 00:21:46,410
Mom.
421
00:21:47,690 --> 00:21:49,600
Mom. A cold.
422
00:21:50,200 --> 00:21:51,080
Yiran.
423
00:21:51,250 --> 00:21:53,100
You did something big in silence.
424
00:21:55,890 --> 00:21:56,700
Godson.
425
00:21:57,060 --> 00:21:58,210
This is my godson.
426
00:21:59,300 --> 00:21:59,860
Yu.
427
00:22:00,000 --> 00:22:00,840
Come with me.
428
00:22:02,220 --> 00:22:03,250
She has a child?
429
00:22:03,320 --> 00:22:04,120
What's going on?
430
00:22:04,140 --> 00:22:04,780
What's going on?
431
00:22:04,810 --> 00:22:05,620
Chen Ye.
432
00:22:06,930 --> 00:22:07,810
Chen Ye.
433
00:22:09,210 --> 00:22:10,050
Chen Ye.
434
00:22:10,890 --> 00:22:11,450
Chen...
435
00:22:12,780 --> 00:22:13,300
Come out.
436
00:22:15,470 --> 00:22:16,550
Oh no.
437
00:22:17,570 --> 00:22:18,860
Qin Yiran who is from SC?
438
00:22:18,890 --> 00:22:19,640
That's her.
439
00:22:21,780 --> 00:22:22,340
Medicine.
440
00:22:23,770 --> 00:22:25,010
Here, kid.
441
00:22:25,620 --> 00:22:26,540
At this age,
442
00:22:26,540 --> 00:22:27,660
can you be more reliable?
443
00:22:27,770 --> 00:22:29,100
Why are you so nice to me?
444
00:22:29,940 --> 00:22:30,950
I made you so angry,
445
00:22:30,980 --> 00:22:31,900
but you bought me medicine.
446
00:22:31,930 --> 00:22:33,010
Are you crazy?
447
00:22:33,660 --> 00:22:34,900
This is for kids.
448
00:22:36,600 --> 00:22:37,650
Are you sick?
449
00:22:37,900 --> 00:22:38,780
When did you get sick?
450
00:22:38,810 --> 00:22:40,220
Mom, it is Chen who is sick.
451
00:22:40,260 --> 00:22:41,320
Not me.
452
00:22:41,980 --> 00:22:42,470
No.
453
00:22:42,680 --> 00:22:43,300
Why
454
00:22:43,340 --> 00:22:44,460
didn't you say it clearly?
455
00:22:44,460 --> 00:22:45,380
What did you tell her?
456
00:22:45,410 --> 00:22:46,860
I told her about a cold.
457
00:22:46,940 --> 00:22:48,340
She didn't ask me who caught a cold.
458
00:22:48,370 --> 00:22:49,540
Then she took me to buy medicine.
459
00:22:49,660 --> 00:22:51,620
She is such a kind person.
460
00:22:51,750 --> 00:22:52,910
I thought you were sick, so I...
461
00:22:52,940 --> 00:22:53,820
I didn't know your dad...
462
00:22:56,330 --> 00:22:58,450
Anyway,
463
00:22:59,050 --> 00:23:00,300
I'll repay my son's debt.
464
00:23:00,900 --> 00:23:01,940
Thank you.
465
00:23:02,280 --> 00:23:02,840
No need.
466
00:23:03,420 --> 00:23:03,940
I'm leaving.
467
00:23:05,780 --> 00:23:06,580
Come here again.
468
00:23:07,220 --> 00:23:08,870
Chen, I'm hungry.
469
00:23:08,900 --> 00:23:09,940
Can you wait a little longer?
470
00:23:09,980 --> 00:23:10,810
I'm in a meeting.
471
00:23:10,930 --> 00:23:11,870
When I'm done,
472
00:23:11,900 --> 00:23:12,780
I'll take you to eat hamburgers.
473
00:23:12,820 --> 00:23:13,890
Hold on for a while.
474
00:23:14,660 --> 00:23:15,330
Cool!
475
00:23:28,260 --> 00:23:29,820
Mom! Mom!
476
00:23:31,780 --> 00:23:32,660
Mom.
477
00:23:33,050 --> 00:23:33,650
What?
478
00:23:33,810 --> 00:23:35,330
Mom, eat with me.
479
00:23:35,350 --> 00:23:36,630
Chen is too busy.
480
00:23:36,660 --> 00:23:38,020
He's not free.
481
00:23:38,900 --> 00:23:39,740
Me too.
482
00:23:41,140 --> 00:23:42,140
Mom.
483
00:23:42,310 --> 00:23:43,550
I'm so pitiful.
484
00:23:43,580 --> 00:23:44,810
Please accompany me.
485
00:23:44,980 --> 00:23:47,280
Please. Please.
486
00:23:47,420 --> 00:23:48,620
Please.
487
00:23:50,970 --> 00:23:51,730
All right.
488
00:23:52,340 --> 00:23:53,220
Let's go.
489
00:23:55,900 --> 00:23:56,540
Didn't I tell you
490
00:23:56,560 --> 00:23:57,730
I would be in charge of everything?
491
00:23:58,620 --> 00:23:59,420
I've broken down
492
00:23:59,450 --> 00:24:00,060
all the barriers.
493
00:24:00,140 --> 00:24:01,650
Now you're talking about cooperation with them.
494
00:24:02,260 --> 00:24:03,820
You ruined my plan.
495
00:24:03,970 --> 00:24:05,180
But I think this is the most efficient way
496
00:24:05,220 --> 00:24:06,500
to promote cooperation.
497
00:24:06,540 --> 00:24:07,980
And they didn't reject it.
498
00:24:08,300 --> 00:24:09,160
Please.
499
00:24:09,250 --> 00:24:10,620
There are things you don't understand.
500
00:24:10,860 --> 00:24:12,210
If you don't fix the compensation,
501
00:24:12,210 --> 00:24:13,250
once you fail
502
00:24:13,620 --> 00:24:14,700
to cooperate with them,
503
00:24:14,890 --> 00:24:16,050
you'll have no way back.
504
00:24:16,090 --> 00:24:16,670
Do you understand?
505
00:24:16,860 --> 00:24:17,630
That's probably because
506
00:24:17,650 --> 00:24:19,180
we see things from different perspectives.
507
00:24:24,380 --> 00:24:25,060
I'm sorry.
508
00:24:25,530 --> 00:24:26,140
I
509
00:24:26,500 --> 00:24:27,600
really want to help you.
510
00:24:28,340 --> 00:24:29,140
Mr. Li,
511
00:24:29,680 --> 00:24:31,160
I want you to understand one thing.
512
00:24:31,620 --> 00:24:32,780
You're not helping me now.
513
00:24:33,180 --> 00:24:34,330
You're serving SC.
514
00:24:34,510 --> 00:24:35,710
I just want to help the company
515
00:24:35,740 --> 00:24:36,970
get the best result.
516
00:24:38,340 --> 00:24:38,820
Okay.
517
00:24:39,580 --> 00:24:40,260
Well,
518
00:24:41,370 --> 00:24:42,740
we have to make plans for the worst result.
519
00:24:44,010 --> 00:24:45,010
What are you going to do?
520
00:24:45,920 --> 00:24:47,360
If they sued us,
521
00:24:48,020 --> 00:24:48,990
there would still be a chance of winning.
522
00:24:49,510 --> 00:24:50,350
But we need
523
00:24:50,380 --> 00:24:51,670
to spend more time proving
524
00:24:51,820 --> 00:24:52,900
that it is their employee
525
00:24:52,930 --> 00:24:53,660
who counterfeited the official seal.
526
00:24:53,900 --> 00:24:55,240
Then we can become
527
00:24:55,450 --> 00:24:57,020
a bona fide third party to make peace.
528
00:24:58,060 --> 00:24:59,220
We need to have more than one string to our bow.
529
00:25:00,260 --> 00:25:01,160
I need all the details
530
00:25:01,200 --> 00:25:02,240
of your contract with Mr. Ma.
531
00:25:05,050 --> 00:25:06,540
Then you need to go back to the company with me.
532
00:25:08,100 --> 00:25:08,980
I'll get the car.
533
00:25:21,020 --> 00:25:22,260
I'm working hard.
534
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
I'll wait for you after work.
535
00:25:24,290 --> 00:25:25,450
Things are going smoothly.
536
00:25:25,660 --> 00:25:26,900
I'm going back to the company now.
537
00:25:27,300 --> 00:25:28,340
I'm doing my job.
538
00:25:28,600 --> 00:25:29,510
Don't worry about me.
539
00:25:36,630 --> 00:25:37,750
I'll share my fries with you.
540
00:25:38,070 --> 00:25:39,490
No need. I'm on a diet.
541
00:25:39,510 --> 00:25:40,390
The calories are too high.
542
00:25:41,410 --> 00:25:42,350
You refused
543
00:25:42,370 --> 00:25:44,370
to eat my favorite fries.
544
00:25:44,580 --> 00:25:45,870
I'm in a bad mood. My dad was also
545
00:25:45,900 --> 00:25:47,920
in a bad mood when he got wet that day.
546
00:25:49,420 --> 00:25:50,940
Is your dad
547
00:25:51,500 --> 00:25:52,270
okay?
548
00:25:52,380 --> 00:25:54,180
He's fine. He's just sick.
549
00:25:54,340 --> 00:25:55,820
My teacher said in class
550
00:25:55,900 --> 00:25:57,420
that a cold was a virus.
551
00:25:57,610 --> 00:25:59,460
It'll take seven days to get well,
552
00:25:59,700 --> 00:26:01,100
whether by injection or medication.
553
00:26:01,200 --> 00:26:02,410
It takes time to get well.
554
00:26:02,570 --> 00:26:04,090
It's like being in a bad mood.
555
00:26:04,830 --> 00:26:06,270
Don't blame it on me.
556
00:26:06,740 --> 00:26:08,780
He lied to me first.
557
00:26:09,130 --> 00:26:10,170
He deserves to be misunderstood.
558
00:26:12,880 --> 00:26:13,900
My dad did it
559
00:26:13,930 --> 00:26:15,920
because he likes you so much.
560
00:26:17,970 --> 00:26:19,660
Mom, I don't blame you.
561
00:26:19,840 --> 00:26:20,610
But
562
00:26:20,650 --> 00:26:22,210
it would be nice if you could
563
00:26:22,330 --> 00:26:23,130
smile at him.
564
00:26:23,370 --> 00:26:24,420
It may save
565
00:26:24,450 --> 00:26:25,610
an innocent child.
566
00:26:27,110 --> 00:26:27,990
You are
567
00:26:28,460 --> 00:26:29,940
really good at talking.
568
00:26:30,290 --> 00:26:31,820
Let me tell you a secret.
569
00:26:33,580 --> 00:26:34,200
What is it?
570
00:26:34,400 --> 00:26:35,320
I found that
571
00:26:35,340 --> 00:26:37,070
my dad used my tuition fees
572
00:26:37,180 --> 00:26:39,140
to pay his employees.
573
00:26:39,290 --> 00:26:41,140
I asked him why he did that.
574
00:26:41,380 --> 00:26:43,660
He said besides me,
575
00:26:43,770 --> 00:26:45,920
there were still a few kids in the company.
576
00:26:46,220 --> 00:26:47,270
After this summer vacation,
577
00:26:47,300 --> 00:26:48,810
I can't go to school.
578
00:26:48,880 --> 00:26:50,800
I'll be a wild child from now on.
579
00:26:50,980 --> 00:26:52,150
How about
580
00:26:52,780 --> 00:26:54,340
I live with you?
581
00:26:54,580 --> 00:26:55,170
I...
582
00:27:00,660 --> 00:27:02,100
Let me ask you.
583
00:27:02,690 --> 00:27:04,360
Where is your biological mother?
584
00:27:05,140 --> 00:27:06,100
I don't have mother.
585
00:27:07,420 --> 00:27:08,860
My mother abandoned me long ago.
586
00:27:09,500 --> 00:27:10,060
This...
587
00:27:10,340 --> 00:27:11,180
Nonsense.
588
00:27:11,340 --> 00:27:12,540
Even if they broke up,
589
00:27:12,580 --> 00:27:14,090
why did your mother abandon you?
590
00:27:14,220 --> 00:27:16,210
She left as soon as I was born.
591
00:27:16,440 --> 00:27:17,360
I don't even know
592
00:27:17,390 --> 00:27:18,990
what she looks like.
593
00:27:19,100 --> 00:27:21,450
I think my mom doesn't love me
594
00:27:21,570 --> 00:27:22,860
and dad.
595
00:27:22,940 --> 00:27:25,030
I was raised by my dad,
596
00:27:25,060 --> 00:27:25,820
although
597
00:27:25,840 --> 00:27:27,980
I always wore wrong socks.
598
00:27:30,160 --> 00:27:31,290
Poor boy.
599
00:27:32,420 --> 00:27:33,410
Next time,
600
00:27:33,700 --> 00:27:34,970
I'll buy you a new pair.
601
00:27:35,180 --> 00:27:36,380
On my birthday,
602
00:27:36,410 --> 00:27:37,810
I made a wish to Santa Claus.
603
00:27:38,110 --> 00:27:39,870
I hope I can have a mom who loves my dad
604
00:27:39,900 --> 00:27:41,100
and loves me incidentally.
605
00:27:41,130 --> 00:27:42,410
For example, someone like you.
606
00:27:43,130 --> 00:27:44,620
Why do you want her to love you incidentally?
607
00:27:44,870 --> 00:27:45,910
Because when I grow up,
608
00:27:45,940 --> 00:27:47,340
I'll have a wife.
609
00:27:47,380 --> 00:27:48,260
At that time,
610
00:27:48,260 --> 00:27:49,220
my dad will be alone.
611
00:27:51,170 --> 00:27:52,540
You're smart.
612
00:27:52,900 --> 00:27:54,820
Your smile means you promised me.
613
00:27:58,950 --> 00:28:00,710
I can consider agreeing.
614
00:28:01,400 --> 00:28:02,530
But I won't accept your dad
615
00:28:03,020 --> 00:28:04,220
temporarily.
616
00:28:04,650 --> 00:28:05,900
Yu.
617
00:28:08,540 --> 00:28:09,970
I'm sorry.
618
00:28:10,580 --> 00:28:12,380
How can I let you spend money?
619
00:28:12,380 --> 00:28:12,850
Come on.
620
00:28:12,850 --> 00:28:13,900
Thank her for the meal.
621
00:28:13,900 --> 00:28:14,300
Hurry up.
622
00:28:14,900 --> 00:28:17,100
Thank you for the meal, pretty aunt.
623
00:28:18,700 --> 00:28:20,180
Did he trouble you?
624
00:28:21,300 --> 00:28:21,860
Well,
625
00:28:22,460 --> 00:28:23,220
let me ask you.
626
00:28:24,210 --> 00:28:25,330
You didn't show up at our appointment
627
00:28:25,930 --> 00:28:26,930
because you picked him up?
628
00:28:27,180 --> 00:28:27,780
Yes.
629
00:28:28,860 --> 00:28:29,420
But I know
630
00:28:29,450 --> 00:28:30,420
this can't be a reason
631
00:28:30,450 --> 00:28:31,650
for being a no-show.
632
00:28:32,020 --> 00:28:32,700
I still have
633
00:28:33,080 --> 00:28:34,180
to sincerely apologize to you.
634
00:28:34,220 --> 00:28:35,500
I'm sorry.
635
00:28:38,010 --> 00:28:38,880
All right.
636
00:28:39,340 --> 00:28:40,500
Since it's a misunderstanding,
637
00:28:40,620 --> 00:28:42,140
just forget it.
638
00:28:42,330 --> 00:28:43,500
Keep an eye on him.
639
00:28:43,780 --> 00:28:44,930
Don't let him run around.
640
00:28:46,250 --> 00:28:46,690
Okay.
641
00:28:47,420 --> 00:28:47,930
I'm leaving.
642
00:28:48,300 --> 00:28:48,810
Bye.
643
00:28:49,690 --> 00:28:50,380
You're leaving?
644
00:28:50,940 --> 00:28:52,580
Thank you.
645
00:28:53,690 --> 00:28:54,810
Thank you.
646
00:28:58,450 --> 00:28:59,480
What did you tell her?
647
00:28:59,830 --> 00:29:00,630
She said
648
00:29:00,660 --> 00:29:02,060
she would consider being my mom.
649
00:29:04,060 --> 00:29:04,700
Yu.
650
00:29:05,650 --> 00:29:07,500
You would be eaten by a tiger if you lied.
651
00:29:09,330 --> 00:29:11,540
She's considering being my mom,
652
00:29:11,620 --> 00:29:13,460
not your girlfriend.
653
00:29:13,850 --> 00:29:15,880
You have to work harder.
654
00:29:16,000 --> 00:29:17,930
For example, buy me an ice-cream cone.
655
00:29:20,900 --> 00:29:22,100
You know how to take advantage of me,
656
00:29:22,100 --> 00:29:23,210
right?
657
00:29:24,820 --> 00:29:25,340
Wait a moment.
658
00:29:25,380 --> 00:29:26,540
I'll buy you an ice-cream cone.
659
00:29:26,580 --> 00:29:27,210
Hurray!
660
00:29:54,320 --> 00:29:55,080
Mr. Li.
661
00:29:55,170 --> 00:29:55,940
I've already told you
662
00:29:55,980 --> 00:29:56,700
all the details
663
00:29:56,740 --> 00:29:57,540
about the case.
664
00:29:57,940 --> 00:29:58,510
Is there anything else
665
00:29:58,540 --> 00:29:59,510
that needs my cooperation?
666
00:30:00,620 --> 00:30:01,260
Let me see.
667
00:30:05,890 --> 00:30:07,180
This is how to tease out details.
668
00:30:07,260 --> 00:30:08,980
Every minute and every second are important.
669
00:30:09,420 --> 00:30:10,460
Maybe in some part,
670
00:30:10,500 --> 00:30:12,060
we can find more chances to win.
671
00:30:13,060 --> 00:30:13,940
Let's go over
672
00:30:13,970 --> 00:30:14,740
the details of the contract
673
00:30:14,780 --> 00:30:15,410
later.
674
00:30:19,300 --> 00:30:19,980
As you know,
675
00:30:20,460 --> 00:30:21,710
this case can't be delayed for long.
676
00:30:22,350 --> 00:30:23,950
We must solve it quickly.
677
00:30:28,060 --> 00:30:29,580
It's already 6:30.
678
00:30:29,600 --> 00:30:30,630
I'm really hungry.
679
00:30:31,250 --> 00:30:32,340
Why don't we eat something first?
680
00:30:32,380 --> 00:30:33,150
We'll continue later.
681
00:30:34,100 --> 00:30:34,740
I'm not hungry.
682
00:30:35,210 --> 00:30:36,250
Let me order some food for you.
683
00:30:36,740 --> 00:30:37,300
No need.
684
00:30:37,840 --> 00:30:38,800
I've arranged it.
685
00:30:39,290 --> 00:30:40,460
It's time.
686
00:30:40,490 --> 00:30:41,260
I'll go and get it.
687
00:30:41,490 --> 00:30:42,300
Wait a moment.
688
00:31:04,310 --> 00:31:04,900
I'm sorry.
689
00:31:05,060 --> 00:31:06,180
I might not be able
690
00:31:06,180 --> 00:31:06,820
to finish the work on time.
691
00:31:07,010 --> 00:31:08,430
You go first. Don't wait for me.
692
00:31:16,060 --> 00:31:16,730
Don't wait for her.
693
00:31:17,380 --> 00:31:18,010
She won't come.
694
00:31:18,740 --> 00:31:19,580
Why are you here?
695
00:31:20,260 --> 00:31:20,740
I...
696
00:31:21,210 --> 00:31:23,020
Yike is working overtime. I'm here to accompany her.
697
00:31:25,300 --> 00:31:25,780
By the way,
698
00:31:26,000 --> 00:31:27,400
I promised to pay you back for the gift.
699
00:31:27,460 --> 00:31:28,100
Take it.
700
00:31:30,490 --> 00:31:31,690
It's not easy to save money, right?
701
00:31:32,390 --> 00:31:33,310
Keep it for yourself.
702
00:31:33,820 --> 00:31:34,580
It's easy.
703
00:31:35,100 --> 00:31:35,980
I just need to draw some pictures
704
00:31:36,260 --> 00:31:37,340
and do some private work.
705
00:31:38,880 --> 00:31:40,730
An artist have to bow to money
706
00:31:40,750 --> 00:31:41,740
because of love.
707
00:31:42,650 --> 00:31:43,260
It's very touching.
708
00:31:43,530 --> 00:31:44,490
It's none of your business.
709
00:31:46,940 --> 00:31:48,150
You like Yike, right?
710
00:31:50,850 --> 00:31:51,620
What do you mean?
711
00:31:52,450 --> 00:31:53,160
Because
712
00:31:53,700 --> 00:31:55,010
I don't want to give up her either.
713
00:31:55,340 --> 00:31:56,120
I'm sorry.
714
00:31:56,520 --> 00:31:57,880
You're just her ex.
715
00:32:00,150 --> 00:32:01,030
I know
716
00:32:01,060 --> 00:32:01,450
you're in a relationship.
717
00:32:01,940 --> 00:32:03,180
That's quick.
718
00:32:03,450 --> 00:32:04,410
But it's useless.
719
00:32:04,770 --> 00:32:06,140
If I'm right,
720
00:32:06,140 --> 00:32:06,780
when your family
721
00:32:06,780 --> 00:32:07,620
gather together,
722
00:32:08,010 --> 00:32:08,730
your identity
723
00:32:08,770 --> 00:32:09,610
is still her younger brother.
724
00:32:09,900 --> 00:32:10,980
I think it doesn't matter.
725
00:32:11,310 --> 00:32:12,650
No matter who I am,
726
00:32:12,810 --> 00:32:13,980
I want to protect her.
727
00:32:14,010 --> 00:32:14,750
I never think
728
00:32:14,770 --> 00:32:15,700
there's anything wrong.
729
00:32:17,300 --> 00:32:18,500
The passion of young people
730
00:32:18,970 --> 00:32:20,220
is really valuable.
731
00:32:20,610 --> 00:32:21,820
You're like me when I was young.
732
00:32:22,540 --> 00:32:23,180
Yes.
733
00:32:23,460 --> 00:32:24,940
There are some problems between us.
734
00:32:25,130 --> 00:32:26,210
But it doesn't matter.
735
00:32:26,370 --> 00:32:27,960
Just take it as a vacation.
736
00:32:28,420 --> 00:32:29,650
I let her take a break.
737
00:32:30,170 --> 00:32:31,790
As time goes by, she'll know
738
00:32:31,940 --> 00:32:33,060
it's useless to choose love
739
00:32:33,100 --> 00:32:33,980
when there's no money.
740
00:32:34,780 --> 00:32:35,660
What do you mean?
741
00:32:35,860 --> 00:32:37,010
You cannot win.
742
00:32:38,140 --> 00:32:39,020
You've made
743
00:32:39,140 --> 00:32:40,090
every effort.
744
00:32:40,090 --> 00:32:41,340
Although you tried your best,
745
00:32:41,620 --> 00:32:42,840
you only took the right to give her a lift
746
00:32:42,880 --> 00:32:44,120
away from me.
747
00:32:44,280 --> 00:32:45,000
But I am
748
00:32:45,380 --> 00:32:46,700
the one who can really help her.
749
00:32:48,300 --> 00:32:48,890
Are you angry?
750
00:32:50,770 --> 00:32:52,080
Just put up with it
751
00:32:52,110 --> 00:32:52,940
for her sake.
752
00:32:54,060 --> 00:32:54,540
Of course,
753
00:32:55,050 --> 00:32:56,460
you can go to her now.
754
00:32:57,180 --> 00:32:57,860
I think
755
00:32:58,250 --> 00:33:00,220
she'll think you're childish
756
00:33:00,770 --> 00:33:01,500
and jealous.
757
00:33:01,770 --> 00:33:03,140
You'll also hinder her work.
758
00:33:03,840 --> 00:33:05,210
I know Yin Yike very well.
759
00:33:05,700 --> 00:33:06,490
She never
760
00:33:06,810 --> 00:33:08,530
flaunts things
761
00:33:08,810 --> 00:33:09,780
or people
762
00:33:10,660 --> 00:33:11,620
she has no confidence in.
763
00:33:14,920 --> 00:33:16,360
Think about it.
764
00:33:16,820 --> 00:33:17,350
By the way,
765
00:33:18,980 --> 00:33:19,900
she's been working all day.
766
00:33:20,410 --> 00:33:22,090
I think Yike must be hungry.
767
00:33:22,180 --> 00:33:23,300
I'll buy her something to eat.
768
00:33:31,580 --> 00:33:32,940
Lekvar chicken kebabs
769
00:33:34,290 --> 00:33:36,380
and udon.
770
00:33:36,780 --> 00:33:38,180
These are your favorites.
771
00:33:40,780 --> 00:33:41,420
Thank you.
772
00:33:42,290 --> 00:33:43,420
But you don't have to waste your time
773
00:33:43,420 --> 00:33:44,100
going so far.
774
00:33:45,700 --> 00:33:46,770
You thanked me.
775
00:33:46,940 --> 00:33:47,920
It made me feel I was an outsider.
776
00:33:48,380 --> 00:33:49,660
Eat it, or it'll get cold.
777
00:33:50,860 --> 00:33:51,510
You eat it.
778
00:33:51,570 --> 00:33:52,790
Let's start after you finish it.
779
00:33:59,500 --> 00:34:01,060
Am I too serious?
780
00:34:01,730 --> 00:34:03,160
My secretary always says
781
00:34:03,410 --> 00:34:04,400
I'm not friendly enough.
782
00:34:04,630 --> 00:34:05,390
As a lawyer,
783
00:34:05,540 --> 00:34:06,900
it's right to have an aura of respectability.
784
00:34:08,889 --> 00:34:09,960
Anyway,
785
00:34:10,100 --> 00:34:10,760
this is the first time
786
00:34:10,790 --> 00:34:11,500
I've worked with you.
787
00:34:12,260 --> 00:34:13,580
It's different from what I thought.
788
00:34:14,100 --> 00:34:15,139
What's the difference?
789
00:34:17,080 --> 00:34:18,790
You're capable and steady.
790
00:34:19,360 --> 00:34:20,429
Although it's a serious matter,
791
00:34:20,460 --> 00:34:21,290
I didn't see you panic.
792
00:34:21,580 --> 00:34:23,290
Just solve the problems when we face them.
793
00:34:23,540 --> 00:34:24,780
There's no other way.
794
00:34:28,429 --> 00:34:29,150
Hurry up.
795
00:34:29,510 --> 00:34:30,949
Otherwise, it'll get cold.
796
00:34:32,969 --> 00:34:33,670
You eat it.
797
00:34:52,210 --> 00:34:52,650
Yike.
798
00:34:53,429 --> 00:34:54,199
Try this.
799
00:34:54,480 --> 00:34:55,949
This is the most popular one now.
800
00:35:39,620 --> 00:35:40,090
Yes.
801
00:35:40,580 --> 00:35:42,060
There are some problems between us.
802
00:35:42,620 --> 00:35:43,500
But it doesn't matter.
803
00:35:44,580 --> 00:35:46,140
Just take it as a vacation.
804
00:35:46,540 --> 00:35:47,900
I let her take a break.
805
00:35:48,450 --> 00:35:50,220
As time goes by, she'll know
806
00:35:50,910 --> 00:35:52,230
it's useless to choose love
807
00:35:52,260 --> 00:35:53,210
when there's no money.
808
00:35:53,440 --> 00:35:54,120
Thank you,
809
00:35:54,700 --> 00:35:55,420
driver.
810
00:35:56,490 --> 00:35:57,580
But some things
811
00:35:58,080 --> 00:35:59,180
can only be solved by me.
812
00:36:11,920 --> 00:36:15,330
♫You've been through so much♫
813
00:36:15,440 --> 00:36:18,870
♫You won't open up your heart♫
814
00:36:18,900 --> 00:36:21,880
♫Let me be the one♫
815
00:36:21,900 --> 00:36:25,470
♫To chase away your fears♫
816
00:36:25,500 --> 00:36:27,910
♫Say "I will"♫
817
00:36:27,930 --> 00:36:29,050
♫My love♫
818
00:36:29,100 --> 00:36:31,070
♫Love you in good times♫
819
00:36:31,090 --> 00:36:32,960
♫And bad times♫
820
00:36:32,990 --> 00:36:35,850
♫Cherish♫
821
00:36:35,870 --> 00:36:36,850
♫The days we share♫
822
00:36:36,890 --> 00:36:39,450
♫Till the death♫
823
00:36:39,760 --> 00:36:43,660
♫Tears us apart♫
824
00:36:43,690 --> 00:36:44,850
♫From the start to the end♫
825
00:36:44,870 --> 00:36:47,480
♫You're the only one♫
826
00:36:47,500 --> 00:36:50,120
♫I need♫
827
00:36:50,220 --> 00:36:53,440
♫I promise to be♫
828
00:36:53,140 --> 00:36:54,390
The subscriber you dialed
829
00:36:54,420 --> 00:36:55,780
is not connected for the moment.
830
00:36:56,100 --> 00:36:57,260
Please redial later.
831
00:36:56,240 --> 00:36:59,080
♫By your side♫
832
00:36:57,260 --> 00:36:57,940
Sorry.
833
00:36:57,940 --> 00:36:59,580
The subscriber you dialed
834
00:36:59,580 --> 00:37:00,970
is not connected for the moment.
835
00:37:01,560 --> 00:37:02,350
What's going on?
836
00:37:02,380 --> 00:37:03,590
He didn't answer the phone.
837
00:37:10,460 --> 00:37:11,450
Hello, Chen Musen.
838
00:37:11,620 --> 00:37:12,460
Is Guangxi back?
839
00:37:12,660 --> 00:37:13,170
Guangxi?
840
00:37:13,240 --> 00:37:14,390
He came back early.
841
00:37:14,570 --> 00:37:15,670
But when he got off work,
842
00:37:15,700 --> 00:37:17,020
he met Mr. Li.
843
00:37:17,060 --> 00:37:17,900
He locked himself in his room
844
00:37:17,900 --> 00:37:18,760
when he came back.
845
00:37:20,540 --> 00:37:21,050
Okay.
846
00:37:35,330 --> 00:37:35,930
Where's Guangxi?
847
00:37:36,290 --> 00:37:37,900
He hasn't come out of his room.
848
00:37:40,050 --> 00:37:41,020
What's going on?
849
00:38:01,640 --> 00:38:03,270
♫Travels to the end♫
850
00:38:03,290 --> 00:38:07,210
♫Of the whole universe♫
851
00:38:08,000 --> 00:38:10,950
♫Together, we will♫
852
00:38:10,980 --> 00:38:18,390
♫Guard the whole one world♫
853
00:38:22,930 --> 00:38:24,250
Are you really not angry?
854
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
I'm not angry.
855
00:38:26,500 --> 00:38:27,220
Are you sure?
856
00:38:30,970 --> 00:38:31,930
I'll go back now.
857
00:38:36,180 --> 00:38:36,820
Bye.
858
00:38:37,660 --> 00:38:38,140
Bye.
859
00:38:54,150 --> 00:38:56,230
♫The sky is sapphire♫
860
00:38:56,270 --> 00:38:57,850
♫Streets are golden♫
861
00:38:57,970 --> 00:39:00,350
♫The sun sets in my room♫
862
00:39:01,760 --> 00:39:03,690
♫Light colors your hair♫
863
00:39:03,910 --> 00:39:05,390
♫Time stands still♫
864
00:39:05,430 --> 00:39:06,860
♫I hold my breath♫
865
00:39:06,890 --> 00:39:10,060
♫As I take in the view♫
866
00:39:10,110 --> 00:39:12,940
♫Words cannot begin to♫
867
00:39:12,970 --> 00:39:15,170
♫Say my thoughts on you♫
868
00:39:15,860 --> 00:39:17,840
♫I'll paint♫
869
00:39:18,680 --> 00:39:21,000
♫My heart for you♫
870
00:39:27,540 --> 00:39:29,280
♫Your eyes♫
871
00:39:29,350 --> 00:39:32,080
♫Tell the secrets of life♫
872
00:39:34,880 --> 00:39:36,950
♫Your lips♫
873
00:39:36,970 --> 00:39:40,120
♫Make me smile like a fool♫
874
00:39:42,150 --> 00:39:43,890
♫Someday♫
875
00:39:44,430 --> 00:39:46,630
♫You'll realize♫
876
00:39:46,650 --> 00:39:48,480
♫You mean the world♫
877
00:39:46,890 --> 00:39:47,940
Yin Yike.
878
00:39:48,500 --> 00:39:49,730
♫To me♫
879
00:39:49,770 --> 00:39:51,380
♫In the portrait♫
880
00:39:51,420 --> 00:39:52,880
♫Of you♫
881
00:39:54,310 --> 00:39:56,510
♫The portrait of you♫
882
00:40:14,710 --> 00:40:15,610
Let's go home together.
883
00:40:47,920 --> 00:40:49,700
♫Look at me♫
884
00:40:49,850 --> 00:40:52,480
♫I have a meteor♫
885
00:40:53,260 --> 00:40:55,210
♫Look at me♫
886
00:40:55,320 --> 00:40:58,360
♫The world pauses for you♫
887
00:40:58,730 --> 00:41:01,350
♫Baby, you are the one♫
888
00:41:01,370 --> 00:41:03,880
♫I secretively in my heart♫
889
00:41:03,910 --> 00:41:10,040
♫Wrote I'm willing to♫
890
00:41:10,380 --> 00:41:11,820
♫Don't know why. I suddenly♫
891
00:41:11,850 --> 00:41:13,620
♫Hate to calculate the distance between you♫
892
00:41:13,650 --> 00:41:16,100
♫I fear I cannot see you in the next second♫
893
00:41:16,140 --> 00:41:17,240
♫My heart is protesting♫
894
00:41:17,260 --> 00:41:20,030
♫I just feel it too♫
895
00:41:20,320 --> 00:41:25,780
♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫
896
00:41:26,100 --> 00:41:30,970
♫The air has the fragrance of missing you♫
897
00:41:31,520 --> 00:41:34,410
♫Baby, from now on, come to me♫
898
00:41:34,440 --> 00:41:36,690
♫Come to me♫
899
00:41:36,730 --> 00:41:39,750
♫I want to be an umbrella for you♫
900
00:41:39,780 --> 00:41:42,200
♫To shield you from rain and wind♫
901
00:41:42,490 --> 00:41:45,350
♫You are my luck♫
902
00:41:45,590 --> 00:41:48,680
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
903
00:41:48,710 --> 00:41:54,110
♫Melt my heart into love♫
904
00:42:15,050 --> 00:42:17,890
♫Baby, from now on, come to me♫
905
00:42:17,910 --> 00:42:20,340
♫Come to me♫
906
00:42:20,370 --> 00:42:23,280
♫I want to be an umbrella for you♫
907
00:42:23,300 --> 00:42:25,830
♫To shield you from rain and wind♫
908
00:42:25,850 --> 00:42:29,060
♫You are my luck♫
909
00:42:29,090 --> 00:42:32,100
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
910
00:42:32,130 --> 00:42:37,820
♫Melt my heart into love♫
911
00:42:51,750 --> 00:42:56,820
{\an8}[Love the Way You Are]
55211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.