All language subtitles for Love.the.Way.You.Are.S01E19.1080peng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,930 {\an8}[Sweet On] 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,110 ♫Oh love should be♫ 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,450 ♫My dear♫ 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,530 ♫When you walk with me♫ 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 8 00:00:40,550 --> 00:00:44,700 ♫And if I want you, you want me♫ 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,200 ♫Who cares what others may think?♫ 10 00:00:49,610 --> 00:00:51,990 ♫I hear church bells ring♫ 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,300 ♫I have you, you have me♫ 12 00:00:55,330 --> 00:00:59,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,890 ♫I'd kiss you now♫ 14 00:01:28,820 --> 00:01:34,789 {\an8}[Love the Way You Are] 15 00:01:35,259 --> 00:01:37,960 {\an8}[Episode 19] 16 00:02:31,400 --> 00:02:32,370 How long did I sleep? 17 00:02:35,490 --> 00:02:36,600 Not long. 18 00:02:36,970 --> 00:02:37,970 You didn't wake me up. 19 00:02:39,190 --> 00:02:40,760 What a coincidence! We met again. 20 00:02:41,130 --> 00:02:42,160 I was waiting for you. 21 00:02:51,010 --> 00:02:51,920 Why is it dead again? 22 00:03:00,210 --> 00:03:01,580 Your phone is being charged. 23 00:03:01,850 --> 00:03:03,570 Do you need to charge yourself? 24 00:03:07,290 --> 00:03:08,170 Luckily, I have you. 25 00:03:33,770 --> 00:03:34,650 What 26 00:03:35,700 --> 00:03:37,250 did you want to tell me today? 27 00:03:38,860 --> 00:03:40,250 I'll repay you. 28 00:03:40,320 --> 00:03:41,350 Let me treat you to supper. 29 00:03:41,540 --> 00:03:42,680 Let's talk while eating. 30 00:03:43,380 --> 00:03:44,020 Let's go. 31 00:03:50,460 --> 00:04:00,020 {\an8}[Longtangkou Grocery] 32 00:04:00,220 --> 00:04:00,980 Guangxi. 33 00:04:02,960 --> 00:04:04,550 I have something to tell you. 34 00:04:06,180 --> 00:04:07,030 But promise me 35 00:04:07,060 --> 00:04:08,620 you won't be angry after hearing it. 36 00:04:10,200 --> 00:04:11,750 Okay, go ahead. 37 00:04:16,339 --> 00:04:17,140 Here's the thing. 38 00:04:18,140 --> 00:04:19,779 You know my company 39 00:04:19,800 --> 00:04:21,519 has legal disputes 40 00:04:21,820 --> 00:04:23,020 with Flower World. 41 00:04:24,300 --> 00:04:25,540 My company 42 00:04:25,560 --> 00:04:26,930 hired an attorney. 43 00:04:27,890 --> 00:04:29,210 That attorney 44 00:04:30,860 --> 00:04:32,060 is Li Zelin. 45 00:04:45,640 --> 00:04:46,400 You agreed? 46 00:04:47,580 --> 00:04:48,340 Of course I didn't agree 47 00:04:48,360 --> 00:04:49,730 at the beginning. 48 00:04:50,450 --> 00:04:51,620 But I had no say 49 00:04:52,380 --> 00:04:53,659 in this matter. 50 00:04:55,010 --> 00:04:56,310 Frank and higher-ups 51 00:04:56,340 --> 00:04:57,390 made the decision. 52 00:04:58,700 --> 00:05:00,340 I... I really 53 00:05:00,750 --> 00:05:02,030 had no choice. 54 00:05:02,700 --> 00:05:03,210 But Guangxi, 55 00:05:03,240 --> 00:05:04,390 I can promise you that 56 00:05:04,700 --> 00:05:05,550 Li Zelin and I 57 00:05:05,580 --> 00:05:06,500 won't have any contact 58 00:05:06,540 --> 00:05:07,900 except for work. 59 00:05:08,550 --> 00:05:09,200 Besides, 60 00:05:09,580 --> 00:05:10,110 actually, 61 00:05:10,140 --> 00:05:11,340 there's nothing between us. 62 00:05:11,910 --> 00:05:12,630 If I had kept 63 00:05:12,660 --> 00:05:13,490 refusing, 64 00:05:13,510 --> 00:05:14,070 they would have thought 65 00:05:14,100 --> 00:05:15,380 I had some secrets. 66 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 Do you still drink coke? 67 00:05:27,460 --> 00:05:28,340 Are you angry? 68 00:05:35,540 --> 00:05:36,659 You looked pretty 69 00:05:36,690 --> 00:05:37,640 when you were talking seriously. 70 00:05:38,440 --> 00:05:39,800 I just wanted to hear more. 71 00:05:45,860 --> 00:05:46,940 Give it to me. 72 00:05:47,300 --> 00:05:49,180 Men's thoughts are really hard to guess. 73 00:05:49,850 --> 00:05:51,690 I've been nervous for so long. 74 00:05:52,280 --> 00:05:53,630 I'm not that petty. 75 00:05:55,060 --> 00:05:56,780 I'm magnanimous, 76 00:05:56,940 --> 00:06:00,210 and I'm good at being blindly confident. 77 00:06:01,700 --> 00:06:02,430 Really? 78 00:06:02,650 --> 00:06:03,450 No. 79 00:06:06,220 --> 00:06:08,990 Guangxi. 80 00:06:09,220 --> 00:06:12,330 Can you trust me? 81 00:06:13,380 --> 00:06:14,730 You lied to me again, right? 82 00:06:15,610 --> 00:06:16,700 You lied to me again? 83 00:06:17,180 --> 00:06:17,900 Take a guess. 84 00:06:18,710 --> 00:06:22,060 Don't be angry. 85 00:06:28,770 --> 00:06:29,770 I regret it. 86 00:06:30,420 --> 00:06:31,450 What do you regret? 87 00:06:32,860 --> 00:06:35,680 I regret that I didn't major in law 88 00:06:35,710 --> 00:06:37,040 when I was in college. 89 00:06:39,690 --> 00:06:40,409 If I 90 00:06:40,440 --> 00:06:41,710 had majored in law, 91 00:06:42,040 --> 00:06:43,310 he wouldn't be the one 92 00:06:43,380 --> 00:06:44,210 who helps you this time. 93 00:06:45,260 --> 00:06:46,470 In that case, 94 00:06:46,500 --> 00:06:47,150 you wouldn't become 95 00:06:47,180 --> 00:06:48,659 who you are now. 96 00:06:49,050 --> 00:06:50,780 You would have a different life. 97 00:06:51,260 --> 00:06:52,100 Maybe 98 00:06:52,460 --> 00:06:54,100 you wouldn't be able to meet Yin Yike. 99 00:06:55,380 --> 00:06:56,590 I would meet Yin Yike 100 00:06:56,620 --> 00:06:57,850 in another way. 101 00:06:58,500 --> 00:06:59,659 What way is it? 102 00:07:01,370 --> 00:07:02,860 I'll tell you in my next life. 103 00:07:07,940 --> 00:07:08,780 All right. 104 00:07:09,690 --> 00:07:11,210 Don't think too much. 105 00:07:11,690 --> 00:07:12,930 It's getting late. 106 00:07:13,980 --> 00:07:15,130 Go back and rest. 107 00:07:18,650 --> 00:07:19,500 Let me kiss you. 108 00:07:24,810 --> 00:07:25,420 Bye. 109 00:07:39,970 --> 00:07:41,780 Can you not go back tonight? 110 00:07:46,050 --> 00:07:47,659 I can stay with you for 10 more minutes. 111 00:07:51,220 --> 00:07:52,020 Ten minutes? 112 00:07:53,050 --> 00:07:54,820 I still have a lot of work 113 00:07:54,850 --> 00:07:55,830 to finish today. 114 00:07:56,460 --> 00:07:57,700 I think I have to stay up late. 115 00:08:03,140 --> 00:08:03,700 Okay. 116 00:08:04,410 --> 00:08:05,400 Ten minutes. 117 00:08:56,010 --> 00:08:57,880 Take care of yourself. Don't catch a cold. 118 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 Good night. Thank you. 119 00:10:13,860 --> 00:10:14,860 One piece. 120 00:10:15,820 --> 00:10:16,890 Two pieces. 121 00:10:30,700 --> 00:10:31,780 You're so energetic. 122 00:10:32,140 --> 00:10:33,180 You worked overtime. 123 00:10:33,220 --> 00:10:34,300 Who is this for? 124 00:10:34,580 --> 00:10:35,490 It's none of your business. 125 00:10:36,620 --> 00:10:37,370 This is for you. 126 00:10:41,900 --> 00:10:43,140 You also made breakfast for me? 127 00:10:44,290 --> 00:10:45,730 That was uncharacteristic of him. 128 00:10:57,850 --> 00:10:59,030 Good morning, Yike. 129 00:10:59,180 --> 00:10:59,900 Why are you here? 130 00:11:00,130 --> 00:11:00,660 Last night, 131 00:11:00,660 --> 00:11:01,810 Flower World called me 132 00:11:01,890 --> 00:11:02,770 and arranged an appointment for this morning. 133 00:11:03,880 --> 00:11:04,800 You're indeed a great lawyer. 134 00:11:04,820 --> 00:11:05,580 You're so efficient. 135 00:11:05,810 --> 00:11:07,150 Don't you know my work style? 136 00:11:07,460 --> 00:11:08,420 Efficiency is important for me. 137 00:11:08,930 --> 00:11:09,670 I checked it. 138 00:11:09,700 --> 00:11:10,960 Flower World is close to your home. 139 00:11:11,380 --> 00:11:12,380 So I came to pick you up. 140 00:11:12,570 --> 00:11:13,330 It's for work. 141 00:11:13,740 --> 00:11:14,300 Can I 142 00:11:14,300 --> 00:11:15,090 take care of you today? 143 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 What are you doing? 144 00:11:27,210 --> 00:11:28,340 Illegal parking. 145 00:11:28,580 --> 00:11:30,090 I've recorded it for the traffic police 146 00:11:30,170 --> 00:11:30,910 in case they are too busy 147 00:11:30,940 --> 00:11:31,740 and you run away. 148 00:11:32,080 --> 00:11:33,030 Are you kidding me? 149 00:11:33,690 --> 00:11:35,010 I'm here to pick Yike up. 150 00:11:35,550 --> 00:11:37,510 You have to obey the law, no matter who you pick up. 151 00:11:37,650 --> 00:11:39,260 Not to mention that you're a lawyer. 152 00:11:42,420 --> 00:11:42,970 Guangxi. 153 00:11:44,180 --> 00:11:45,380 He's here for work. 154 00:11:45,690 --> 00:11:46,660 Let me give you a lift. 155 00:11:47,140 --> 00:11:48,270 Have you forgotten what I told you before? 156 00:11:48,300 --> 00:11:49,400 I installed a navigation system. 157 00:11:49,630 --> 00:11:50,950 I exchanged points for garage kits. 158 00:11:52,230 --> 00:11:53,910 You exchanged points for garage kits? 159 00:11:54,820 --> 00:11:55,780 How will you pay my money back? 160 00:11:56,690 --> 00:11:57,940 You don't understand. 161 00:11:58,090 --> 00:11:59,740 Lawyers usually pursue victory. 162 00:12:00,100 --> 00:12:01,530 I usually pursue happiness. 163 00:12:01,840 --> 00:12:03,490 Opening blind boxes is exciting, right? 164 00:12:04,730 --> 00:12:05,850 I'll let Guangxi give me a lift. 165 00:12:05,990 --> 00:12:07,200 I promised to give him points. 166 00:12:10,140 --> 00:12:11,900 Okay. See you later. 167 00:12:13,050 --> 00:12:13,560 Let's go. 168 00:12:14,940 --> 00:12:16,140 Mr. Xu will drive for you. 169 00:12:16,170 --> 00:12:16,890 Let me drive. 170 00:12:38,780 --> 00:12:39,340 Guangxi. 171 00:12:40,220 --> 00:12:40,900 I found 172 00:12:40,940 --> 00:12:42,060 once you met Li Zelin, 173 00:12:42,140 --> 00:12:43,190 you became 174 00:12:43,210 --> 00:12:44,380 a devil brother. 175 00:12:45,420 --> 00:12:46,940 I made this early in the morning. 176 00:12:47,150 --> 00:12:48,760 You must finish it. Don't waste it. 177 00:12:52,950 --> 00:12:54,830 It's a heart-shaped fried egg. 178 00:12:55,700 --> 00:12:56,790 It looks like my life 179 00:12:56,820 --> 00:12:58,020 will be taken over by you. 180 00:12:58,260 --> 00:12:59,700 What? You don't accept? 181 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 I accept. 182 00:13:01,430 --> 00:13:02,670 It's good for me. 183 00:13:03,100 --> 00:13:03,860 I'm not stupid. 184 00:13:04,020 --> 00:13:05,100 Let's go home tonight 185 00:13:05,130 --> 00:13:05,780 and have dinner together. 186 00:13:05,820 --> 00:13:06,700 Yes, 187 00:13:06,930 --> 00:13:08,530 Mr. Xu. 188 00:13:38,820 --> 00:13:39,300 Guangxi. 189 00:13:39,330 --> 00:13:40,540 Drive my car to your company. 190 00:13:40,660 --> 00:13:41,470 I'll see you after work. 191 00:13:41,500 --> 00:13:41,860 Okay. 192 00:13:41,940 --> 00:13:42,460 Yike. 193 00:13:42,930 --> 00:13:44,170 Register at the reception first. 194 00:13:44,410 --> 00:13:45,430 I'll come there after I park the car. 195 00:13:46,570 --> 00:13:47,530 I'll get back to work. 196 00:13:53,060 --> 00:13:53,790 Thank you. 197 00:13:54,340 --> 00:13:55,020 Driver. 198 00:13:56,170 --> 00:13:57,300 But some things 199 00:13:57,760 --> 00:13:58,880 can only be solved by me. 200 00:14:05,850 --> 00:14:07,100 Your brother cares about you. 201 00:14:09,340 --> 00:14:10,070 Do you need me 202 00:14:10,100 --> 00:14:10,870 to cooperate with you later? 203 00:14:10,900 --> 00:14:11,780 Flower World 204 00:14:11,780 --> 00:14:12,620 is quite tough. 205 00:14:12,690 --> 00:14:13,100 No need. 206 00:14:13,420 --> 00:14:14,330 I'll handle it for you. 207 00:14:16,860 --> 00:14:17,500 I mean, 208 00:14:17,530 --> 00:14:19,470 I'll do my best to protect SC's interests. 209 00:14:42,390 --> 00:14:43,820 Thank you, driver. 210 00:14:44,540 --> 00:14:45,780 But some things 211 00:14:46,130 --> 00:14:47,220 can only be solved by me. 212 00:14:56,500 --> 00:14:57,790 Baba hasn't come back yet. 213 00:14:58,220 --> 00:14:58,980 Do we 214 00:14:59,330 --> 00:15:00,430 lose hope again this time? 215 00:15:00,940 --> 00:15:02,350 Will we fail? 216 00:15:02,380 --> 00:15:03,730 If we failed, 217 00:15:03,780 --> 00:15:05,140 we would have no money this month. 218 00:15:06,580 --> 00:15:07,630 He's gone there for so long. 219 00:15:07,660 --> 00:15:08,570 Can we succeed this time? 220 00:15:08,880 --> 00:15:09,920 Do we have to revise the script again? 221 00:15:09,940 --> 00:15:11,100 I'm tired. 222 00:15:11,540 --> 00:15:12,830 You're wrong. 223 00:15:13,060 --> 00:15:14,760 Having chances to revise it is better than having no chances. 224 00:15:14,980 --> 00:15:16,610 Having chances means there's still hope. 225 00:15:16,820 --> 00:15:17,700 For our dreams, 226 00:15:17,780 --> 00:15:19,020 strive. 227 00:15:19,500 --> 00:15:20,010 Revise it. 228 00:15:20,040 --> 00:15:20,860 But we 229 00:15:20,890 --> 00:15:21,820 are almost bald. 230 00:15:21,860 --> 00:15:22,910 They never recommend it. 231 00:15:22,940 --> 00:15:23,750 Then we... 232 00:15:23,820 --> 00:15:24,910 Having ideas is good, 233 00:15:24,930 --> 00:15:25,890 but revising the script takes much time. 234 00:15:26,140 --> 00:15:26,900 Revise it. 235 00:15:27,260 --> 00:15:29,300 The script belongs to us. 236 00:15:29,440 --> 00:15:30,900 Just revise it for fun. 237 00:15:30,940 --> 00:15:32,180 They also 238 00:15:32,180 --> 00:15:34,830 make some valuable suggestions. 239 00:15:35,210 --> 00:15:36,020 But what if 240 00:15:36,020 --> 00:15:36,900 they trick us? 241 00:15:36,900 --> 00:15:38,250 What if we spend all our time 242 00:15:38,370 --> 00:15:39,850 without making any money? 243 00:15:41,190 --> 00:15:41,830 What a waste of time! 244 00:15:45,910 --> 00:15:47,590 Let me tell you another secret. 245 00:15:47,930 --> 00:15:49,330 We already have a client 246 00:15:49,460 --> 00:15:51,100 who has invested in our company. 247 00:15:51,220 --> 00:15:52,070 Really? 248 00:15:53,460 --> 00:15:55,870 Money is not a problem. 249 00:15:56,770 --> 00:15:58,300 I think the one who invested in our company 250 00:15:58,340 --> 00:15:59,220 is crazy. 251 00:15:59,620 --> 00:16:00,460 Exactly. 252 00:16:00,730 --> 00:16:01,930 This company has no development. 253 00:16:02,140 --> 00:16:03,370 Let me ask you. 254 00:16:03,900 --> 00:16:06,890 Who paid the water bill, the electricity bill and the rent 255 00:16:07,250 --> 00:16:08,050 last time? 256 00:16:08,610 --> 00:16:10,840 Use your brain to think about it. 257 00:16:10,900 --> 00:16:11,610 I am 258 00:16:11,610 --> 00:16:13,410 the boss you mentioned. 259 00:16:16,320 --> 00:16:17,670 The water bill and the electricity bill 260 00:16:17,700 --> 00:16:18,530 was paid by Chen 261 00:16:18,560 --> 00:16:20,370 with my tuition fees. 262 00:16:38,110 --> 00:16:39,610 Babes, 263 00:16:39,780 --> 00:16:41,180 I'm back. 264 00:16:42,730 --> 00:16:43,890 I have good news 265 00:16:43,910 --> 00:16:44,790 and bad news. 266 00:16:44,820 --> 00:16:45,980 Which one do you want to hear first? 267 00:16:47,620 --> 00:16:48,340 Both. 268 00:16:49,420 --> 00:16:50,060 Why are you suddenly... 269 00:16:52,180 --> 00:16:53,420 The good news is 270 00:16:53,700 --> 00:16:54,910 Mr. Xie has watched 271 00:16:54,940 --> 00:16:55,900 our demo. 272 00:16:55,900 --> 00:16:57,140 He thinks it's very good. 273 00:16:57,170 --> 00:16:58,490 He's very satisfied. 274 00:16:58,660 --> 00:17:00,060 But the bad news is 275 00:17:00,910 --> 00:17:02,070 they made a few 276 00:17:02,100 --> 00:17:03,060 suggestions. 277 00:17:03,060 --> 00:17:04,619 I know you've been busy 278 00:17:04,650 --> 00:17:05,740 and revised it many times lately. 279 00:17:05,740 --> 00:17:06,640 But these... 280 00:17:09,190 --> 00:17:10,250 I'll revise the movements. 281 00:17:10,630 --> 00:17:11,609 Leave the voice-over to me. 282 00:17:11,859 --> 00:17:12,619 I'll revise the text. 283 00:17:12,880 --> 00:17:13,609 I'll revise colors. 284 00:17:14,770 --> 00:17:15,660 These opinions 285 00:17:15,700 --> 00:17:16,790 are quite professional. 286 00:17:16,829 --> 00:17:17,710 But some creative details 287 00:17:17,740 --> 00:17:18,980 they mentioned are... 288 00:17:20,490 --> 00:17:21,240 I'll adjust it. 289 00:17:21,329 --> 00:17:22,730 Let's have a meeting in the meeting room. 290 00:17:28,359 --> 00:17:30,470 These creative details 291 00:17:30,500 --> 00:17:31,910 are really 292 00:17:33,250 --> 00:17:34,130 easy to adjust. 293 00:17:41,190 --> 00:17:41,990 I've read 294 00:17:42,020 --> 00:17:42,690 your statement of response. 295 00:17:43,100 --> 00:17:44,260 The amount of compensation 296 00:17:44,700 --> 00:17:45,620 is still a little small. 297 00:17:46,420 --> 00:17:47,220 We can't accept it. 298 00:17:47,630 --> 00:17:48,470 Our request is 299 00:17:49,210 --> 00:17:49,980 two million. 300 00:17:54,090 --> 00:17:55,650 This is different. 301 00:17:55,980 --> 00:17:57,740 After all, the third party involved 302 00:17:57,910 --> 00:17:59,600 was once an employee of your company. 303 00:18:00,050 --> 00:18:01,810 There are still some controversies. 304 00:18:02,130 --> 00:18:03,290 We cannot just 305 00:18:03,650 --> 00:18:05,170 base on the previous cases. 306 00:18:05,740 --> 00:18:07,660 Now SC is willing to pay compensation. 307 00:18:07,690 --> 00:18:08,900 It is the most sincere way 308 00:18:08,940 --> 00:18:09,630 of reconciliation. 309 00:18:10,140 --> 00:18:10,940 After all, 310 00:18:11,190 --> 00:18:12,870 your official seal was counterfeited. 311 00:18:13,110 --> 00:18:14,010 You'll be criticized 312 00:18:14,100 --> 00:18:15,420 by the public. 313 00:18:15,860 --> 00:18:16,580 Mr. Li. 314 00:18:16,880 --> 00:18:18,300 Are you threatening us? 315 00:18:20,060 --> 00:18:21,500 Actually, in this matter, 316 00:18:21,560 --> 00:18:22,970 SC didn't bring 317 00:18:23,020 --> 00:18:23,980 negative impacts 318 00:18:23,980 --> 00:18:25,140 to your corporate image. 319 00:18:25,580 --> 00:18:26,140 On the contrary, 320 00:18:26,220 --> 00:18:27,180 the promotion, including presales, 321 00:18:27,220 --> 00:18:28,720 we did in advance 322 00:18:28,980 --> 00:18:30,170 had a very positive result. 323 00:18:30,910 --> 00:18:31,510 In fact, 324 00:18:31,540 --> 00:18:32,460 it also helped your company 325 00:18:32,500 --> 00:18:33,740 attract more attention and do promotion. 326 00:18:34,210 --> 00:18:35,260 Can we 327 00:18:35,710 --> 00:18:36,860 talk about the compensation agreement 328 00:18:36,900 --> 00:18:37,620 based on 329 00:18:37,620 --> 00:18:39,380 the value of this part? 330 00:18:40,240 --> 00:18:40,800 Of course, 331 00:18:40,980 --> 00:18:42,430 SC is actually a very good fragrance brand 332 00:18:42,460 --> 00:18:44,180 on the market. 333 00:18:44,500 --> 00:18:45,790 We also hope 334 00:18:45,820 --> 00:18:47,180 we can turn this false cooperation 335 00:18:47,220 --> 00:18:48,170 into real cooperation. 336 00:18:48,850 --> 00:18:49,380 This... 337 00:18:50,700 --> 00:18:51,380 This isn't 338 00:18:51,420 --> 00:18:52,150 about the law. 339 00:18:52,220 --> 00:18:53,420 We can't make a decision. 340 00:18:56,240 --> 00:18:57,390 So I've always wanted 341 00:18:57,420 --> 00:18:58,700 to meet Ms. Xu. 342 00:18:59,820 --> 00:19:00,460 I'm sorry. 343 00:19:01,020 --> 00:19:01,750 Excuse me. 344 00:19:01,780 --> 00:19:03,180 I think your company has seen 345 00:19:03,180 --> 00:19:04,660 Miss Yin's sincerity. 346 00:19:05,280 --> 00:19:06,410 If you 347 00:19:06,430 --> 00:19:07,510 filed a lawsuit, 348 00:19:07,540 --> 00:19:08,260 the legal costs 349 00:19:08,290 --> 00:19:09,610 would be huge. 350 00:19:09,900 --> 00:19:11,020 For both companies, 351 00:19:11,260 --> 00:19:12,780 it would be a huge loss. 352 00:19:13,300 --> 00:19:15,310 And I also called 353 00:19:15,340 --> 00:19:16,940 Mr. Zhou of your headquarters. 354 00:19:17,290 --> 00:19:18,340 He said the same thing. 355 00:19:19,580 --> 00:19:20,460 I think we should 356 00:19:20,460 --> 00:19:21,340 discuss it again. 357 00:19:21,750 --> 00:19:23,040 Let's talk about it later. 358 00:19:24,280 --> 00:19:24,890 How about this? 359 00:19:25,180 --> 00:19:26,780 We'll consult Ms. Xu. 360 00:19:48,710 --> 00:19:50,320 Eye tracking isn't sensitive enough. 361 00:19:50,850 --> 00:19:52,410 The shot isn't realistic enough. 362 00:19:52,440 --> 00:19:53,330 Adjust it. 363 00:19:53,620 --> 00:19:54,340 Okay, Ms. Xu. 364 00:19:55,410 --> 00:19:55,940 Ms. Xu. 365 00:19:58,880 --> 00:19:59,660 How is it? 366 00:20:00,810 --> 00:20:01,740 These are the minutes of the meeting. 367 00:20:06,570 --> 00:20:07,930 He used Mr. Zhou to threaten me? 368 00:20:08,980 --> 00:20:10,110 Doesn't he know Flower World 369 00:20:10,140 --> 00:20:11,180 is independent 370 00:20:11,540 --> 00:20:12,940 and doesn't let the headquarters intervene? 371 00:20:15,860 --> 00:20:17,140 But Miss Yin's ideas 372 00:20:17,660 --> 00:20:18,820 are good. 373 00:20:20,760 --> 00:20:22,120 Don't change the compensation. 374 00:20:22,460 --> 00:20:23,220 I want to know 375 00:20:23,220 --> 00:20:23,980 what aces they have. 376 00:20:24,500 --> 00:20:25,260 Got it, Ms. Xu. 377 00:20:34,230 --> 00:20:34,870 Chen, 378 00:20:34,900 --> 00:20:35,830 when will we 379 00:20:35,860 --> 00:20:37,060 look for mommy? 380 00:20:39,780 --> 00:20:40,850 Baba! Baba! Baba! 381 00:20:41,080 --> 00:20:41,680 Baba. 382 00:20:42,020 --> 00:20:43,430 Are you going to accomplish 383 00:20:43,460 --> 00:20:44,190 your dreams 384 00:20:44,220 --> 00:20:44,980 before 385 00:20:45,000 --> 00:20:46,060 accomplishing ours? 386 00:20:46,060 --> 00:20:47,010 Right. 387 00:20:47,050 --> 00:20:48,300 Right, Baba. Go now. 388 00:20:48,330 --> 00:20:49,260 What are you talking about? 389 00:20:49,490 --> 00:20:50,320 Have a meeting first. 390 00:20:54,380 --> 00:20:54,900 Come on. 391 00:20:55,220 --> 00:20:56,510 So I think 392 00:20:56,540 --> 00:20:57,940 this palette... 393 00:20:57,980 --> 00:20:58,860 Yu. 394 00:20:59,450 --> 00:21:00,910 Firstly, you can't call 395 00:21:00,940 --> 00:21:01,820 that miss mom. 396 00:21:01,820 --> 00:21:03,540 She'll get mad if she hears it. 397 00:21:03,560 --> 00:21:04,170 Okay? 398 00:21:04,340 --> 00:21:04,930 Secondly, 399 00:21:05,340 --> 00:21:06,880 I'm really busy now. 400 00:21:06,900 --> 00:21:08,140 Go and play with yourself. 401 00:21:08,180 --> 00:21:08,690 Okay? 402 00:21:08,740 --> 00:21:09,460 When I'm done, 403 00:21:09,500 --> 00:21:10,220 I'll take you to eat hamburgers. 404 00:21:10,220 --> 00:21:10,660 Okay? 405 00:21:11,010 --> 00:21:12,690 Okay, go ahead. 406 00:21:13,620 --> 00:21:15,280 Okay. Thank you, Yu. 407 00:21:26,550 --> 00:21:28,140 The packaging of this perfume pencil 408 00:21:28,170 --> 00:21:29,220 is too big. 409 00:21:29,580 --> 00:21:31,230 Small decorative bags 410 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 are in fashion this year. 411 00:21:32,700 --> 00:21:34,420 Even large-screen phones cannot fit in them. 412 00:21:34,710 --> 00:21:35,610 If our products 413 00:21:35,630 --> 00:21:36,380 can't fit in them, 414 00:21:36,410 --> 00:21:36,990 we will lose 415 00:21:37,020 --> 00:21:38,040 many potential customers. 416 00:21:39,020 --> 00:21:39,740 Adjust it. 417 00:21:40,140 --> 00:21:40,980 Yiran. 418 00:21:41,410 --> 00:21:43,260 There's a kid looking for you. 419 00:21:44,060 --> 00:21:44,860 A kid? 420 00:21:45,410 --> 00:21:46,410 Mom. 421 00:21:47,690 --> 00:21:49,600 Mom. A cold. 422 00:21:50,200 --> 00:21:51,080 Yiran. 423 00:21:51,250 --> 00:21:53,100 You did something big in silence. 424 00:21:55,890 --> 00:21:56,700 Godson. 425 00:21:57,060 --> 00:21:58,210 This is my godson. 426 00:21:59,300 --> 00:21:59,860 Yu. 427 00:22:00,000 --> 00:22:00,840 Come with me. 428 00:22:02,220 --> 00:22:03,250 She has a child? 429 00:22:03,320 --> 00:22:04,120 What's going on? 430 00:22:04,140 --> 00:22:04,780 What's going on? 431 00:22:04,810 --> 00:22:05,620 Chen Ye. 432 00:22:06,930 --> 00:22:07,810 Chen Ye. 433 00:22:09,210 --> 00:22:10,050 Chen Ye. 434 00:22:10,890 --> 00:22:11,450 Chen... 435 00:22:12,780 --> 00:22:13,300 Come out. 436 00:22:15,470 --> 00:22:16,550 Oh no. 437 00:22:17,570 --> 00:22:18,860 Qin Yiran who is from SC? 438 00:22:18,890 --> 00:22:19,640 That's her. 439 00:22:21,780 --> 00:22:22,340 Medicine. 440 00:22:23,770 --> 00:22:25,010 Here, kid. 441 00:22:25,620 --> 00:22:26,540 At this age, 442 00:22:26,540 --> 00:22:27,660 can you be more reliable? 443 00:22:27,770 --> 00:22:29,100 Why are you so nice to me? 444 00:22:29,940 --> 00:22:30,950 I made you so angry, 445 00:22:30,980 --> 00:22:31,900 but you bought me medicine. 446 00:22:31,930 --> 00:22:33,010 Are you crazy? 447 00:22:33,660 --> 00:22:34,900 This is for kids. 448 00:22:36,600 --> 00:22:37,650 Are you sick? 449 00:22:37,900 --> 00:22:38,780 When did you get sick? 450 00:22:38,810 --> 00:22:40,220 Mom, it is Chen who is sick. 451 00:22:40,260 --> 00:22:41,320 Not me. 452 00:22:41,980 --> 00:22:42,470 No. 453 00:22:42,680 --> 00:22:43,300 Why 454 00:22:43,340 --> 00:22:44,460 didn't you say it clearly? 455 00:22:44,460 --> 00:22:45,380 What did you tell her? 456 00:22:45,410 --> 00:22:46,860 I told her about a cold. 457 00:22:46,940 --> 00:22:48,340 She didn't ask me who caught a cold. 458 00:22:48,370 --> 00:22:49,540 Then she took me to buy medicine. 459 00:22:49,660 --> 00:22:51,620 She is such a kind person. 460 00:22:51,750 --> 00:22:52,910 I thought you were sick, so I... 461 00:22:52,940 --> 00:22:53,820 I didn't know your dad... 462 00:22:56,330 --> 00:22:58,450 Anyway, 463 00:22:59,050 --> 00:23:00,300 I'll repay my son's debt. 464 00:23:00,900 --> 00:23:01,940 Thank you. 465 00:23:02,280 --> 00:23:02,840 No need. 466 00:23:03,420 --> 00:23:03,940 I'm leaving. 467 00:23:05,780 --> 00:23:06,580 Come here again. 468 00:23:07,220 --> 00:23:08,870 Chen, I'm hungry. 469 00:23:08,900 --> 00:23:09,940 Can you wait a little longer? 470 00:23:09,980 --> 00:23:10,810 I'm in a meeting. 471 00:23:10,930 --> 00:23:11,870 When I'm done, 472 00:23:11,900 --> 00:23:12,780 I'll take you to eat hamburgers. 473 00:23:12,820 --> 00:23:13,890 Hold on for a while. 474 00:23:14,660 --> 00:23:15,330 Cool! 475 00:23:28,260 --> 00:23:29,820 Mom! Mom! 476 00:23:31,780 --> 00:23:32,660 Mom. 477 00:23:33,050 --> 00:23:33,650 What? 478 00:23:33,810 --> 00:23:35,330 Mom, eat with me. 479 00:23:35,350 --> 00:23:36,630 Chen is too busy. 480 00:23:36,660 --> 00:23:38,020 He's not free. 481 00:23:38,900 --> 00:23:39,740 Me too. 482 00:23:41,140 --> 00:23:42,140 Mom. 483 00:23:42,310 --> 00:23:43,550 I'm so pitiful. 484 00:23:43,580 --> 00:23:44,810 Please accompany me. 485 00:23:44,980 --> 00:23:47,280 Please. Please. 486 00:23:47,420 --> 00:23:48,620 Please. 487 00:23:50,970 --> 00:23:51,730 All right. 488 00:23:52,340 --> 00:23:53,220 Let's go. 489 00:23:55,900 --> 00:23:56,540 Didn't I tell you 490 00:23:56,560 --> 00:23:57,730 I would be in charge of everything? 491 00:23:58,620 --> 00:23:59,420 I've broken down 492 00:23:59,450 --> 00:24:00,060 all the barriers. 493 00:24:00,140 --> 00:24:01,650 Now you're talking about cooperation with them. 494 00:24:02,260 --> 00:24:03,820 You ruined my plan. 495 00:24:03,970 --> 00:24:05,180 But I think this is the most efficient way 496 00:24:05,220 --> 00:24:06,500 to promote cooperation. 497 00:24:06,540 --> 00:24:07,980 And they didn't reject it. 498 00:24:08,300 --> 00:24:09,160 Please. 499 00:24:09,250 --> 00:24:10,620 There are things you don't understand. 500 00:24:10,860 --> 00:24:12,210 If you don't fix the compensation, 501 00:24:12,210 --> 00:24:13,250 once you fail 502 00:24:13,620 --> 00:24:14,700 to cooperate with them, 503 00:24:14,890 --> 00:24:16,050 you'll have no way back. 504 00:24:16,090 --> 00:24:16,670 Do you understand? 505 00:24:16,860 --> 00:24:17,630 That's probably because 506 00:24:17,650 --> 00:24:19,180 we see things from different perspectives. 507 00:24:24,380 --> 00:24:25,060 I'm sorry. 508 00:24:25,530 --> 00:24:26,140 I 509 00:24:26,500 --> 00:24:27,600 really want to help you. 510 00:24:28,340 --> 00:24:29,140 Mr. Li, 511 00:24:29,680 --> 00:24:31,160 I want you to understand one thing. 512 00:24:31,620 --> 00:24:32,780 You're not helping me now. 513 00:24:33,180 --> 00:24:34,330 You're serving SC. 514 00:24:34,510 --> 00:24:35,710 I just want to help the company 515 00:24:35,740 --> 00:24:36,970 get the best result. 516 00:24:38,340 --> 00:24:38,820 Okay. 517 00:24:39,580 --> 00:24:40,260 Well, 518 00:24:41,370 --> 00:24:42,740 we have to make plans for the worst result. 519 00:24:44,010 --> 00:24:45,010 What are you going to do? 520 00:24:45,920 --> 00:24:47,360 If they sued us, 521 00:24:48,020 --> 00:24:48,990 there would still be a chance of winning. 522 00:24:49,510 --> 00:24:50,350 But we need 523 00:24:50,380 --> 00:24:51,670 to spend more time proving 524 00:24:51,820 --> 00:24:52,900 that it is their employee 525 00:24:52,930 --> 00:24:53,660 who counterfeited the official seal. 526 00:24:53,900 --> 00:24:55,240 Then we can become 527 00:24:55,450 --> 00:24:57,020 a bona fide third party to make peace. 528 00:24:58,060 --> 00:24:59,220 We need to have more than one string to our bow. 529 00:25:00,260 --> 00:25:01,160 I need all the details 530 00:25:01,200 --> 00:25:02,240 of your contract with Mr. Ma. 531 00:25:05,050 --> 00:25:06,540 Then you need to go back to the company with me. 532 00:25:08,100 --> 00:25:08,980 I'll get the car. 533 00:25:21,020 --> 00:25:22,260 I'm working hard. 534 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 I'll wait for you after work. 535 00:25:24,290 --> 00:25:25,450 Things are going smoothly. 536 00:25:25,660 --> 00:25:26,900 I'm going back to the company now. 537 00:25:27,300 --> 00:25:28,340 I'm doing my job. 538 00:25:28,600 --> 00:25:29,510 Don't worry about me. 539 00:25:36,630 --> 00:25:37,750 I'll share my fries with you. 540 00:25:38,070 --> 00:25:39,490 No need. I'm on a diet. 541 00:25:39,510 --> 00:25:40,390 The calories are too high. 542 00:25:41,410 --> 00:25:42,350 You refused 543 00:25:42,370 --> 00:25:44,370 to eat my favorite fries. 544 00:25:44,580 --> 00:25:45,870 I'm in a bad mood. My dad was also 545 00:25:45,900 --> 00:25:47,920 in a bad mood when he got wet that day. 546 00:25:49,420 --> 00:25:50,940 Is your dad 547 00:25:51,500 --> 00:25:52,270 okay? 548 00:25:52,380 --> 00:25:54,180 He's fine. He's just sick. 549 00:25:54,340 --> 00:25:55,820 My teacher said in class 550 00:25:55,900 --> 00:25:57,420 that a cold was a virus. 551 00:25:57,610 --> 00:25:59,460 It'll take seven days to get well, 552 00:25:59,700 --> 00:26:01,100 whether by injection or medication. 553 00:26:01,200 --> 00:26:02,410 It takes time to get well. 554 00:26:02,570 --> 00:26:04,090 It's like being in a bad mood. 555 00:26:04,830 --> 00:26:06,270 Don't blame it on me. 556 00:26:06,740 --> 00:26:08,780 He lied to me first. 557 00:26:09,130 --> 00:26:10,170 He deserves to be misunderstood. 558 00:26:12,880 --> 00:26:13,900 My dad did it 559 00:26:13,930 --> 00:26:15,920 because he likes you so much. 560 00:26:17,970 --> 00:26:19,660 Mom, I don't blame you. 561 00:26:19,840 --> 00:26:20,610 But 562 00:26:20,650 --> 00:26:22,210 it would be nice if you could 563 00:26:22,330 --> 00:26:23,130 smile at him. 564 00:26:23,370 --> 00:26:24,420 It may save 565 00:26:24,450 --> 00:26:25,610 an innocent child. 566 00:26:27,110 --> 00:26:27,990 You are 567 00:26:28,460 --> 00:26:29,940 really good at talking. 568 00:26:30,290 --> 00:26:31,820 Let me tell you a secret. 569 00:26:33,580 --> 00:26:34,200 What is it? 570 00:26:34,400 --> 00:26:35,320 I found that 571 00:26:35,340 --> 00:26:37,070 my dad used my tuition fees 572 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 to pay his employees. 573 00:26:39,290 --> 00:26:41,140 I asked him why he did that. 574 00:26:41,380 --> 00:26:43,660 He said besides me, 575 00:26:43,770 --> 00:26:45,920 there were still a few kids in the company. 576 00:26:46,220 --> 00:26:47,270 After this summer vacation, 577 00:26:47,300 --> 00:26:48,810 I can't go to school. 578 00:26:48,880 --> 00:26:50,800 I'll be a wild child from now on. 579 00:26:50,980 --> 00:26:52,150 How about 580 00:26:52,780 --> 00:26:54,340 I live with you? 581 00:26:54,580 --> 00:26:55,170 I... 582 00:27:00,660 --> 00:27:02,100 Let me ask you. 583 00:27:02,690 --> 00:27:04,360 Where is your biological mother? 584 00:27:05,140 --> 00:27:06,100 I don't have mother. 585 00:27:07,420 --> 00:27:08,860 My mother abandoned me long ago. 586 00:27:09,500 --> 00:27:10,060 This... 587 00:27:10,340 --> 00:27:11,180 Nonsense. 588 00:27:11,340 --> 00:27:12,540 Even if they broke up, 589 00:27:12,580 --> 00:27:14,090 why did your mother abandon you? 590 00:27:14,220 --> 00:27:16,210 She left as soon as I was born. 591 00:27:16,440 --> 00:27:17,360 I don't even know 592 00:27:17,390 --> 00:27:18,990 what she looks like. 593 00:27:19,100 --> 00:27:21,450 I think my mom doesn't love me 594 00:27:21,570 --> 00:27:22,860 and dad. 595 00:27:22,940 --> 00:27:25,030 I was raised by my dad, 596 00:27:25,060 --> 00:27:25,820 although 597 00:27:25,840 --> 00:27:27,980 I always wore wrong socks. 598 00:27:30,160 --> 00:27:31,290 Poor boy. 599 00:27:32,420 --> 00:27:33,410 Next time, 600 00:27:33,700 --> 00:27:34,970 I'll buy you a new pair. 601 00:27:35,180 --> 00:27:36,380 On my birthday, 602 00:27:36,410 --> 00:27:37,810 I made a wish to Santa Claus. 603 00:27:38,110 --> 00:27:39,870 I hope I can have a mom who loves my dad 604 00:27:39,900 --> 00:27:41,100 and loves me incidentally. 605 00:27:41,130 --> 00:27:42,410 For example, someone like you. 606 00:27:43,130 --> 00:27:44,620 Why do you want her to love you incidentally? 607 00:27:44,870 --> 00:27:45,910 Because when I grow up, 608 00:27:45,940 --> 00:27:47,340 I'll have a wife. 609 00:27:47,380 --> 00:27:48,260 At that time, 610 00:27:48,260 --> 00:27:49,220 my dad will be alone. 611 00:27:51,170 --> 00:27:52,540 You're smart. 612 00:27:52,900 --> 00:27:54,820 Your smile means you promised me. 613 00:27:58,950 --> 00:28:00,710 I can consider agreeing. 614 00:28:01,400 --> 00:28:02,530 But I won't accept your dad 615 00:28:03,020 --> 00:28:04,220 temporarily. 616 00:28:04,650 --> 00:28:05,900 Yu. 617 00:28:08,540 --> 00:28:09,970 I'm sorry. 618 00:28:10,580 --> 00:28:12,380 How can I let you spend money? 619 00:28:12,380 --> 00:28:12,850 Come on. 620 00:28:12,850 --> 00:28:13,900 Thank her for the meal. 621 00:28:13,900 --> 00:28:14,300 Hurry up. 622 00:28:14,900 --> 00:28:17,100 Thank you for the meal, pretty aunt. 623 00:28:18,700 --> 00:28:20,180 Did he trouble you? 624 00:28:21,300 --> 00:28:21,860 Well, 625 00:28:22,460 --> 00:28:23,220 let me ask you. 626 00:28:24,210 --> 00:28:25,330 You didn't show up at our appointment 627 00:28:25,930 --> 00:28:26,930 because you picked him up? 628 00:28:27,180 --> 00:28:27,780 Yes. 629 00:28:28,860 --> 00:28:29,420 But I know 630 00:28:29,450 --> 00:28:30,420 this can't be a reason 631 00:28:30,450 --> 00:28:31,650 for being a no-show. 632 00:28:32,020 --> 00:28:32,700 I still have 633 00:28:33,080 --> 00:28:34,180 to sincerely apologize to you. 634 00:28:34,220 --> 00:28:35,500 I'm sorry. 635 00:28:38,010 --> 00:28:38,880 All right. 636 00:28:39,340 --> 00:28:40,500 Since it's a misunderstanding, 637 00:28:40,620 --> 00:28:42,140 just forget it. 638 00:28:42,330 --> 00:28:43,500 Keep an eye on him. 639 00:28:43,780 --> 00:28:44,930 Don't let him run around. 640 00:28:46,250 --> 00:28:46,690 Okay. 641 00:28:47,420 --> 00:28:47,930 I'm leaving. 642 00:28:48,300 --> 00:28:48,810 Bye. 643 00:28:49,690 --> 00:28:50,380 You're leaving? 644 00:28:50,940 --> 00:28:52,580 Thank you. 645 00:28:53,690 --> 00:28:54,810 Thank you. 646 00:28:58,450 --> 00:28:59,480 What did you tell her? 647 00:28:59,830 --> 00:29:00,630 She said 648 00:29:00,660 --> 00:29:02,060 she would consider being my mom. 649 00:29:04,060 --> 00:29:04,700 Yu. 650 00:29:05,650 --> 00:29:07,500 You would be eaten by a tiger if you lied. 651 00:29:09,330 --> 00:29:11,540 She's considering being my mom, 652 00:29:11,620 --> 00:29:13,460 not your girlfriend. 653 00:29:13,850 --> 00:29:15,880 You have to work harder. 654 00:29:16,000 --> 00:29:17,930 For example, buy me an ice-cream cone. 655 00:29:20,900 --> 00:29:22,100 You know how to take advantage of me, 656 00:29:22,100 --> 00:29:23,210 right? 657 00:29:24,820 --> 00:29:25,340 Wait a moment. 658 00:29:25,380 --> 00:29:26,540 I'll buy you an ice-cream cone. 659 00:29:26,580 --> 00:29:27,210 Hurray! 660 00:29:54,320 --> 00:29:55,080 Mr. Li. 661 00:29:55,170 --> 00:29:55,940 I've already told you 662 00:29:55,980 --> 00:29:56,700 all the details 663 00:29:56,740 --> 00:29:57,540 about the case. 664 00:29:57,940 --> 00:29:58,510 Is there anything else 665 00:29:58,540 --> 00:29:59,510 that needs my cooperation? 666 00:30:00,620 --> 00:30:01,260 Let me see. 667 00:30:05,890 --> 00:30:07,180 This is how to tease out details. 668 00:30:07,260 --> 00:30:08,980 Every minute and every second are important. 669 00:30:09,420 --> 00:30:10,460 Maybe in some part, 670 00:30:10,500 --> 00:30:12,060 we can find more chances to win. 671 00:30:13,060 --> 00:30:13,940 Let's go over 672 00:30:13,970 --> 00:30:14,740 the details of the contract 673 00:30:14,780 --> 00:30:15,410 later. 674 00:30:19,300 --> 00:30:19,980 As you know, 675 00:30:20,460 --> 00:30:21,710 this case can't be delayed for long. 676 00:30:22,350 --> 00:30:23,950 We must solve it quickly. 677 00:30:28,060 --> 00:30:29,580 It's already 6:30. 678 00:30:29,600 --> 00:30:30,630 I'm really hungry. 679 00:30:31,250 --> 00:30:32,340 Why don't we eat something first? 680 00:30:32,380 --> 00:30:33,150 We'll continue later. 681 00:30:34,100 --> 00:30:34,740 I'm not hungry. 682 00:30:35,210 --> 00:30:36,250 Let me order some food for you. 683 00:30:36,740 --> 00:30:37,300 No need. 684 00:30:37,840 --> 00:30:38,800 I've arranged it. 685 00:30:39,290 --> 00:30:40,460 It's time. 686 00:30:40,490 --> 00:30:41,260 I'll go and get it. 687 00:30:41,490 --> 00:30:42,300 Wait a moment. 688 00:31:04,310 --> 00:31:04,900 I'm sorry. 689 00:31:05,060 --> 00:31:06,180 I might not be able 690 00:31:06,180 --> 00:31:06,820 to finish the work on time. 691 00:31:07,010 --> 00:31:08,430 You go first. Don't wait for me. 692 00:31:16,060 --> 00:31:16,730 Don't wait for her. 693 00:31:17,380 --> 00:31:18,010 She won't come. 694 00:31:18,740 --> 00:31:19,580 Why are you here? 695 00:31:20,260 --> 00:31:20,740 I... 696 00:31:21,210 --> 00:31:23,020 Yike is working overtime. I'm here to accompany her. 697 00:31:25,300 --> 00:31:25,780 By the way, 698 00:31:26,000 --> 00:31:27,400 I promised to pay you back for the gift. 699 00:31:27,460 --> 00:31:28,100 Take it. 700 00:31:30,490 --> 00:31:31,690 It's not easy to save money, right? 701 00:31:32,390 --> 00:31:33,310 Keep it for yourself. 702 00:31:33,820 --> 00:31:34,580 It's easy. 703 00:31:35,100 --> 00:31:35,980 I just need to draw some pictures 704 00:31:36,260 --> 00:31:37,340 and do some private work. 705 00:31:38,880 --> 00:31:40,730 An artist have to bow to money 706 00:31:40,750 --> 00:31:41,740 because of love. 707 00:31:42,650 --> 00:31:43,260 It's very touching. 708 00:31:43,530 --> 00:31:44,490 It's none of your business. 709 00:31:46,940 --> 00:31:48,150 You like Yike, right? 710 00:31:50,850 --> 00:31:51,620 What do you mean? 711 00:31:52,450 --> 00:31:53,160 Because 712 00:31:53,700 --> 00:31:55,010 I don't want to give up her either. 713 00:31:55,340 --> 00:31:56,120 I'm sorry. 714 00:31:56,520 --> 00:31:57,880 You're just her ex. 715 00:32:00,150 --> 00:32:01,030 I know 716 00:32:01,060 --> 00:32:01,450 you're in a relationship. 717 00:32:01,940 --> 00:32:03,180 That's quick. 718 00:32:03,450 --> 00:32:04,410 But it's useless. 719 00:32:04,770 --> 00:32:06,140 If I'm right, 720 00:32:06,140 --> 00:32:06,780 when your family 721 00:32:06,780 --> 00:32:07,620 gather together, 722 00:32:08,010 --> 00:32:08,730 your identity 723 00:32:08,770 --> 00:32:09,610 is still her younger brother. 724 00:32:09,900 --> 00:32:10,980 I think it doesn't matter. 725 00:32:11,310 --> 00:32:12,650 No matter who I am, 726 00:32:12,810 --> 00:32:13,980 I want to protect her. 727 00:32:14,010 --> 00:32:14,750 I never think 728 00:32:14,770 --> 00:32:15,700 there's anything wrong. 729 00:32:17,300 --> 00:32:18,500 The passion of young people 730 00:32:18,970 --> 00:32:20,220 is really valuable. 731 00:32:20,610 --> 00:32:21,820 You're like me when I was young. 732 00:32:22,540 --> 00:32:23,180 Yes. 733 00:32:23,460 --> 00:32:24,940 There are some problems between us. 734 00:32:25,130 --> 00:32:26,210 But it doesn't matter. 735 00:32:26,370 --> 00:32:27,960 Just take it as a vacation. 736 00:32:28,420 --> 00:32:29,650 I let her take a break. 737 00:32:30,170 --> 00:32:31,790 As time goes by, she'll know 738 00:32:31,940 --> 00:32:33,060 it's useless to choose love 739 00:32:33,100 --> 00:32:33,980 when there's no money. 740 00:32:34,780 --> 00:32:35,660 What do you mean? 741 00:32:35,860 --> 00:32:37,010 You cannot win. 742 00:32:38,140 --> 00:32:39,020 You've made 743 00:32:39,140 --> 00:32:40,090 every effort. 744 00:32:40,090 --> 00:32:41,340 Although you tried your best, 745 00:32:41,620 --> 00:32:42,840 you only took the right to give her a lift 746 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 away from me. 747 00:32:44,280 --> 00:32:45,000 But I am 748 00:32:45,380 --> 00:32:46,700 the one who can really help her. 749 00:32:48,300 --> 00:32:48,890 Are you angry? 750 00:32:50,770 --> 00:32:52,080 Just put up with it 751 00:32:52,110 --> 00:32:52,940 for her sake. 752 00:32:54,060 --> 00:32:54,540 Of course, 753 00:32:55,050 --> 00:32:56,460 you can go to her now. 754 00:32:57,180 --> 00:32:57,860 I think 755 00:32:58,250 --> 00:33:00,220 she'll think you're childish 756 00:33:00,770 --> 00:33:01,500 and jealous. 757 00:33:01,770 --> 00:33:03,140 You'll also hinder her work. 758 00:33:03,840 --> 00:33:05,210 I know Yin Yike very well. 759 00:33:05,700 --> 00:33:06,490 She never 760 00:33:06,810 --> 00:33:08,530 flaunts things 761 00:33:08,810 --> 00:33:09,780 or people 762 00:33:10,660 --> 00:33:11,620 she has no confidence in. 763 00:33:14,920 --> 00:33:16,360 Think about it. 764 00:33:16,820 --> 00:33:17,350 By the way, 765 00:33:18,980 --> 00:33:19,900 she's been working all day. 766 00:33:20,410 --> 00:33:22,090 I think Yike must be hungry. 767 00:33:22,180 --> 00:33:23,300 I'll buy her something to eat. 768 00:33:31,580 --> 00:33:32,940 Lekvar chicken kebabs 769 00:33:34,290 --> 00:33:36,380 and udon. 770 00:33:36,780 --> 00:33:38,180 These are your favorites. 771 00:33:40,780 --> 00:33:41,420 Thank you. 772 00:33:42,290 --> 00:33:43,420 But you don't have to waste your time 773 00:33:43,420 --> 00:33:44,100 going so far. 774 00:33:45,700 --> 00:33:46,770 You thanked me. 775 00:33:46,940 --> 00:33:47,920 It made me feel I was an outsider. 776 00:33:48,380 --> 00:33:49,660 Eat it, or it'll get cold. 777 00:33:50,860 --> 00:33:51,510 You eat it. 778 00:33:51,570 --> 00:33:52,790 Let's start after you finish it. 779 00:33:59,500 --> 00:34:01,060 Am I too serious? 780 00:34:01,730 --> 00:34:03,160 My secretary always says 781 00:34:03,410 --> 00:34:04,400 I'm not friendly enough. 782 00:34:04,630 --> 00:34:05,390 As a lawyer, 783 00:34:05,540 --> 00:34:06,900 it's right to have an aura of respectability. 784 00:34:08,889 --> 00:34:09,960 Anyway, 785 00:34:10,100 --> 00:34:10,760 this is the first time 786 00:34:10,790 --> 00:34:11,500 I've worked with you. 787 00:34:12,260 --> 00:34:13,580 It's different from what I thought. 788 00:34:14,100 --> 00:34:15,139 What's the difference? 789 00:34:17,080 --> 00:34:18,790 You're capable and steady. 790 00:34:19,360 --> 00:34:20,429 Although it's a serious matter, 791 00:34:20,460 --> 00:34:21,290 I didn't see you panic. 792 00:34:21,580 --> 00:34:23,290 Just solve the problems when we face them. 793 00:34:23,540 --> 00:34:24,780 There's no other way. 794 00:34:28,429 --> 00:34:29,150 Hurry up. 795 00:34:29,510 --> 00:34:30,949 Otherwise, it'll get cold. 796 00:34:32,969 --> 00:34:33,670 You eat it. 797 00:34:52,210 --> 00:34:52,650 Yike. 798 00:34:53,429 --> 00:34:54,199 Try this. 799 00:34:54,480 --> 00:34:55,949 This is the most popular one now. 800 00:35:39,620 --> 00:35:40,090 Yes. 801 00:35:40,580 --> 00:35:42,060 There are some problems between us. 802 00:35:42,620 --> 00:35:43,500 But it doesn't matter. 803 00:35:44,580 --> 00:35:46,140 Just take it as a vacation. 804 00:35:46,540 --> 00:35:47,900 I let her take a break. 805 00:35:48,450 --> 00:35:50,220 As time goes by, she'll know 806 00:35:50,910 --> 00:35:52,230 it's useless to choose love 807 00:35:52,260 --> 00:35:53,210 when there's no money. 808 00:35:53,440 --> 00:35:54,120 Thank you, 809 00:35:54,700 --> 00:35:55,420 driver. 810 00:35:56,490 --> 00:35:57,580 But some things 811 00:35:58,080 --> 00:35:59,180 can only be solved by me. 812 00:36:11,920 --> 00:36:15,330 ♫You've been through so much♫ 813 00:36:15,440 --> 00:36:18,870 ♫You won't open up your heart♫ 814 00:36:18,900 --> 00:36:21,880 ♫Let me be the one♫ 815 00:36:21,900 --> 00:36:25,470 ♫To chase away your fears♫ 816 00:36:25,500 --> 00:36:27,910 ♫Say "I will"♫ 817 00:36:27,930 --> 00:36:29,050 ♫My love♫ 818 00:36:29,100 --> 00:36:31,070 ♫Love you in good times♫ 819 00:36:31,090 --> 00:36:32,960 ♫And bad times♫ 820 00:36:32,990 --> 00:36:35,850 ♫Cherish♫ 821 00:36:35,870 --> 00:36:36,850 ♫The days we share♫ 822 00:36:36,890 --> 00:36:39,450 ♫Till the death♫ 823 00:36:39,760 --> 00:36:43,660 ♫Tears us apart♫ 824 00:36:43,690 --> 00:36:44,850 ♫From the start to the end♫ 825 00:36:44,870 --> 00:36:47,480 ♫You're the only one♫ 826 00:36:47,500 --> 00:36:50,120 ♫I need♫ 827 00:36:50,220 --> 00:36:53,440 ♫I promise to be♫ 828 00:36:53,140 --> 00:36:54,390 The subscriber you dialed 829 00:36:54,420 --> 00:36:55,780 is not connected for the moment. 830 00:36:56,100 --> 00:36:57,260 Please redial later. 831 00:36:56,240 --> 00:36:59,080 ♫By your side♫ 832 00:36:57,260 --> 00:36:57,940 Sorry. 833 00:36:57,940 --> 00:36:59,580 The subscriber you dialed 834 00:36:59,580 --> 00:37:00,970 is not connected for the moment. 835 00:37:01,560 --> 00:37:02,350 What's going on? 836 00:37:02,380 --> 00:37:03,590 He didn't answer the phone. 837 00:37:10,460 --> 00:37:11,450 Hello, Chen Musen. 838 00:37:11,620 --> 00:37:12,460 Is Guangxi back? 839 00:37:12,660 --> 00:37:13,170 Guangxi? 840 00:37:13,240 --> 00:37:14,390 He came back early. 841 00:37:14,570 --> 00:37:15,670 But when he got off work, 842 00:37:15,700 --> 00:37:17,020 he met Mr. Li. 843 00:37:17,060 --> 00:37:17,900 He locked himself in his room 844 00:37:17,900 --> 00:37:18,760 when he came back. 845 00:37:20,540 --> 00:37:21,050 Okay. 846 00:37:35,330 --> 00:37:35,930 Where's Guangxi? 847 00:37:36,290 --> 00:37:37,900 He hasn't come out of his room. 848 00:37:40,050 --> 00:37:41,020 What's going on? 849 00:38:01,640 --> 00:38:03,270 ♫Travels to the end♫ 850 00:38:03,290 --> 00:38:07,210 ♫Of the whole universe♫ 851 00:38:08,000 --> 00:38:10,950 ♫Together, we will♫ 852 00:38:10,980 --> 00:38:18,390 ♫Guard the whole one world♫ 853 00:38:22,930 --> 00:38:24,250 Are you really not angry? 854 00:38:24,780 --> 00:38:25,780 I'm not angry. 855 00:38:26,500 --> 00:38:27,220 Are you sure? 856 00:38:30,970 --> 00:38:31,930 I'll go back now. 857 00:38:36,180 --> 00:38:36,820 Bye. 858 00:38:37,660 --> 00:38:38,140 Bye. 859 00:38:54,150 --> 00:38:56,230 ♫The sky is sapphire♫ 860 00:38:56,270 --> 00:38:57,850 ♫Streets are golden♫ 861 00:38:57,970 --> 00:39:00,350 ♫The sun sets in my room♫ 862 00:39:01,760 --> 00:39:03,690 ♫Light colors your hair♫ 863 00:39:03,910 --> 00:39:05,390 ♫Time stands still♫ 864 00:39:05,430 --> 00:39:06,860 ♫I hold my breath♫ 865 00:39:06,890 --> 00:39:10,060 ♫As I take in the view♫ 866 00:39:10,110 --> 00:39:12,940 ♫Words cannot begin to♫ 867 00:39:12,970 --> 00:39:15,170 ♫Say my thoughts on you♫ 868 00:39:15,860 --> 00:39:17,840 ♫I'll paint♫ 869 00:39:18,680 --> 00:39:21,000 ♫My heart for you♫ 870 00:39:27,540 --> 00:39:29,280 ♫Your eyes♫ 871 00:39:29,350 --> 00:39:32,080 ♫Tell the secrets of life♫ 872 00:39:34,880 --> 00:39:36,950 ♫Your lips♫ 873 00:39:36,970 --> 00:39:40,120 ♫Make me smile like a fool♫ 874 00:39:42,150 --> 00:39:43,890 ♫Someday♫ 875 00:39:44,430 --> 00:39:46,630 ♫You'll realize♫ 876 00:39:46,650 --> 00:39:48,480 ♫You mean the world♫ 877 00:39:46,890 --> 00:39:47,940 Yin Yike. 878 00:39:48,500 --> 00:39:49,730 ♫To me♫ 879 00:39:49,770 --> 00:39:51,380 ♫In the portrait♫ 880 00:39:51,420 --> 00:39:52,880 ♫Of you♫ 881 00:39:54,310 --> 00:39:56,510 ♫The portrait of you♫ 882 00:40:14,710 --> 00:40:15,610 Let's go home together. 883 00:40:47,920 --> 00:40:49,700 ♫Look at me♫ 884 00:40:49,850 --> 00:40:52,480 ♫I have a meteor♫ 885 00:40:53,260 --> 00:40:55,210 ♫Look at me♫ 886 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 ♫The world pauses for you♫ 887 00:40:58,730 --> 00:41:01,350 ♫Baby, you are the one♫ 888 00:41:01,370 --> 00:41:03,880 ♫I secretively in my heart♫ 889 00:41:03,910 --> 00:41:10,040 ♫Wrote I'm willing to♫ 890 00:41:10,380 --> 00:41:11,820 ♫Don't know why. I suddenly♫ 891 00:41:11,850 --> 00:41:13,620 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 892 00:41:13,650 --> 00:41:16,100 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 893 00:41:16,140 --> 00:41:17,240 ♫My heart is protesting♫ 894 00:41:17,260 --> 00:41:20,030 ♫I just feel it too♫ 895 00:41:20,320 --> 00:41:25,780 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 896 00:41:26,100 --> 00:41:30,970 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 897 00:41:31,520 --> 00:41:34,410 ♫Baby, from now on, come to me♫ 898 00:41:34,440 --> 00:41:36,690 ♫Come to me♫ 899 00:41:36,730 --> 00:41:39,750 ♫I want to be an umbrella for you♫ 900 00:41:39,780 --> 00:41:42,200 ♫To shield you from rain and wind♫ 901 00:41:42,490 --> 00:41:45,350 ♫You are my luck♫ 902 00:41:45,590 --> 00:41:48,680 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 903 00:41:48,710 --> 00:41:54,110 ♫Melt my heart into love♫ 904 00:42:15,050 --> 00:42:17,890 ♫Baby, from now on, come to me♫ 905 00:42:17,910 --> 00:42:20,340 ♫Come to me♫ 906 00:42:20,370 --> 00:42:23,280 ♫I want to be an umbrella for you♫ 907 00:42:23,300 --> 00:42:25,830 ♫To shield you from rain and wind♫ 908 00:42:25,850 --> 00:42:29,060 ♫You are my luck♫ 909 00:42:29,090 --> 00:42:32,100 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 910 00:42:32,130 --> 00:42:37,820 ♫Melt my heart into love♫ 911 00:42:51,750 --> 00:42:56,820 {\an8}[Love the Way You Are] 55211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.