All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E11 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 11= 16 00:01:45,810 --> 00:01:47,330 You guys go inside. 17 00:01:51,560 --> 00:01:52,920 If you hadn't called me, 18 00:01:53,330 --> 00:01:55,000 I wouldn't have known 19 00:01:55,890 --> 00:01:57,280 that Fan is this sick. 20 00:01:58,810 --> 00:02:00,360 You two spent every day together. 21 00:02:01,250 --> 00:02:02,640 He has been sick for over a year, 22 00:02:03,480 --> 00:02:05,050 and you had no idea. 23 00:02:07,920 --> 00:02:08,970 It was my negligence. 24 00:02:10,770 --> 00:02:11,410 Have you really 25 00:02:11,410 --> 00:02:12,410 cared about anyone? 26 00:02:21,970 --> 00:02:23,530 Take good care of him 27 00:02:23,650 --> 00:02:24,560 while he's in the hospital. 28 00:02:24,690 --> 00:02:25,650 I don't need you to tell me that. 29 00:02:28,090 --> 00:02:29,970 He attended the parent-teacher meetings 30 00:02:30,250 --> 00:02:31,490 and spent my birthdays with me. 31 00:02:32,600 --> 00:02:33,930 He is my real dad. 32 00:02:38,280 --> 00:02:38,720 Yan. 33 00:02:38,760 --> 00:02:40,370 Because you're the hero. 34 00:02:51,370 --> 00:02:52,810 Take a physical exam when you have time. 35 00:03:21,160 --> 00:03:22,210 What are you doing here? 36 00:03:22,370 --> 00:03:24,210 I'm gonna work overtime to get these delivered. 37 00:03:25,130 --> 00:03:26,490 You're hard-working, 38 00:03:27,130 --> 00:03:28,210 but if you didn't 39 00:03:28,210 --> 00:03:29,320 take so much time off, 40 00:03:29,490 --> 00:03:30,650 you don't have to work this hard now. 41 00:03:31,810 --> 00:03:32,440 Dude, 42 00:03:32,650 --> 00:03:33,760 I don't want to say this, 43 00:03:34,000 --> 00:03:36,040 but you can barely feed yourself right now. 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,530 Why are you still doing rescues? 45 00:03:38,000 --> 00:03:39,690 Are you in the place to do that? 46 00:03:40,320 --> 00:03:41,840 Non-profit rescue 47 00:03:42,040 --> 00:03:44,210 is only for people 48 00:03:44,210 --> 00:03:45,250 with money and time. 49 00:03:47,530 --> 00:03:48,690 Not exactly. 50 00:03:51,090 --> 00:03:52,600 Don't blame me for not warning you. 51 00:03:53,440 --> 00:03:54,760 The boss is planning 52 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 to cancel the base salary, 53 00:03:55,840 --> 00:03:57,970 which means you're gonna work on commissions. 54 00:03:58,040 --> 00:03:59,250 Based on your attendance record, 55 00:03:59,250 --> 00:04:00,160 how much money can you make? 56 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 Besides, you asked for leave once for a while. 57 00:04:02,720 --> 00:04:03,560 The boss 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,530 has been unhappy with you. 59 00:04:06,970 --> 00:04:08,130 Just do something about it. 60 00:04:08,930 --> 00:04:09,720 Thank you, Hai. 61 00:04:09,930 --> 00:04:10,530 I got it. 62 00:04:17,370 --> 00:04:17,880 Did you listen 63 00:04:17,880 --> 00:04:19,250 to me at all? 64 00:04:28,460 --> 00:04:32,420 (English Vocabulary) 65 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 (The kids love the rescue knowledge) 66 00:04:42,000 --> 00:04:43,170 (you taught them.) 67 00:04:43,690 --> 00:04:44,640 (Can we) 68 00:04:44,690 --> 00:04:46,050 (go and visit) 69 00:04:46,080 --> 00:04:47,170 (the training base?) 70 00:05:13,440 --> 00:05:16,050 (Are you gonna marry me or not?) 71 00:05:16,050 --> 00:05:17,690 (How many times have I told you?) 72 00:05:18,000 --> 00:05:18,520 (Why do you) 73 00:05:18,610 --> 00:05:19,730 (care about that piece of paper so much?) 74 00:05:24,400 --> 00:05:25,490 (No!) 75 00:05:30,400 --> 00:05:31,490 (What are you doing?) 76 00:05:31,690 --> 00:05:32,520 (I'm leaving! What do you think I'm doing?) 77 00:05:32,520 --> 00:05:33,490 (Get back here!) 78 00:05:34,560 --> 00:05:35,760 Can't they stop fighting? 79 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 There are people trying to sleep. 80 00:05:38,250 --> 00:05:39,560 (Would you stop it?) 81 00:05:41,810 --> 00:05:43,960 (I can't believe you hit me!) 82 00:05:43,960 --> 00:05:45,080 (Stop crying!) 83 00:05:45,490 --> 00:05:46,640 What a jerk. 84 00:05:47,400 --> 00:05:48,520 What's going on? 85 00:05:50,960 --> 00:05:51,880 (What do you want?) 86 00:05:59,810 --> 00:06:00,370 Who are you looking for? 87 00:06:01,760 --> 00:06:03,880 Please fight at other times. 88 00:06:04,050 --> 00:06:04,760 Do you know 89 00:06:04,850 --> 00:06:05,880 how late it is now? 90 00:06:05,960 --> 00:06:07,440 Don't you know there are people trying to sleep? 91 00:06:13,080 --> 00:06:14,810 I'm not done yet! 92 00:06:14,930 --> 00:06:15,880 How rude! 93 00:06:15,960 --> 00:06:16,440 Open the door! 94 00:06:18,320 --> 00:06:19,400 What do you want? 95 00:06:20,440 --> 00:06:22,730 You're disturbing us, do you know it? 96 00:06:22,760 --> 00:06:23,400 This is my home. 97 00:06:23,400 --> 00:06:24,370 I'll do whatever I like. 98 00:06:24,370 --> 00:06:25,560 I'll call the police if you don't leave. 99 00:06:26,000 --> 00:06:27,290 Do you think that will scare me? 100 00:06:28,050 --> 00:06:29,000 Yuan, you're here just in time. 101 00:06:29,000 --> 00:06:29,520 See? 102 00:06:29,690 --> 00:06:30,850 I'm not the only one 103 00:06:30,850 --> 00:06:31,560 disturbed by you. 104 00:06:32,130 --> 00:06:33,440 Aren't you gonna call the police? 105 00:06:33,490 --> 00:06:35,050 I'll do it for you now. 106 00:06:35,050 --> 00:06:35,520 I suspect you 107 00:06:35,520 --> 00:06:37,200 of serious domestic violence. 108 00:06:37,610 --> 00:06:39,170 No, he didn't do it. 109 00:06:39,640 --> 00:06:40,440 Don't call the police. 110 00:06:41,520 --> 00:06:42,080 Well... 111 00:06:42,080 --> 00:06:42,930 We're not fighting anymore. 112 00:06:43,050 --> 00:06:43,640 It's over. 113 00:06:45,400 --> 00:06:46,080 You just want to mess with me. 114 00:06:46,760 --> 00:06:47,730 Are you happy now? 115 00:06:49,690 --> 00:06:51,290 I'm sorry. 116 00:06:54,080 --> 00:06:54,810 See? 117 00:06:55,320 --> 00:06:56,050 You have to do it the hard way 118 00:06:56,050 --> 00:06:57,250 when you're dealing with this kind of man. 119 00:06:57,960 --> 00:06:58,440 Let's go. 120 00:07:17,000 --> 00:07:18,370 (I'm not going back tonight.) 121 00:07:18,960 --> 00:07:20,000 (Go to bed early.) 122 00:07:21,780 --> 00:07:23,540 (Oh.) 123 00:07:36,250 --> 00:07:37,810 Here's the information you asked for 124 00:07:37,810 --> 00:07:39,000 on all the negotiators of Yigu. 125 00:07:40,490 --> 00:07:41,080 Thank you. 126 00:07:42,640 --> 00:07:43,200 And also, 127 00:07:43,520 --> 00:07:45,130 people from Anming Pharmaceutical Company 128 00:07:45,130 --> 00:07:46,520 came here for a business discussion on legal counsel. 129 00:07:46,960 --> 00:07:48,290 The client wanted you 130 00:07:48,290 --> 00:07:49,440 to take this case, 131 00:07:49,760 --> 00:07:50,730 but somehow 132 00:07:50,730 --> 00:07:51,520 he gave this case 133 00:07:51,520 --> 00:07:52,760 to Gao Junchi. 134 00:07:55,560 --> 00:07:57,490 He doesn't want me to outshine others 135 00:07:57,690 --> 00:07:59,200 and destroy the balance of the firm. 136 00:08:00,130 --> 00:08:01,850 So Gao Junchi took advantage. 137 00:08:06,850 --> 00:08:08,320 The negotiation is tomorrow morning. 138 00:08:08,370 --> 00:08:09,730 We're gonna stay up all night again. 139 00:08:14,400 --> 00:08:15,810 You've been working hard these days. 140 00:08:16,000 --> 00:08:17,490 Why don't you go back and get some rest? 141 00:08:17,610 --> 00:08:18,690 How can I leave my teammate 142 00:08:18,690 --> 00:08:19,880 at such a critical time? 143 00:08:20,130 --> 00:08:20,730 Wanna some coffee? 144 00:08:23,930 --> 00:08:24,640 Thanks. 145 00:08:36,810 --> 00:08:38,450 (The kids love the rescue knowledge) 146 00:08:38,450 --> 00:08:39,730 (you taught them.) 147 00:08:40,040 --> 00:08:41,250 (Can we) 148 00:08:41,250 --> 00:08:42,680 (go and visit) 149 00:08:42,680 --> 00:08:43,850 (the training base?) 150 00:08:46,280 --> 00:08:47,490 (I've been busy with work lately,) 151 00:08:47,760 --> 00:08:48,880 (and I can't go to the base.) 152 00:08:49,280 --> 00:08:50,640 (You can contact someone else.) 153 00:08:56,090 --> 00:08:56,800 Morning, Mr. Luo. 154 00:08:57,680 --> 00:08:58,370 Go ahead. 155 00:08:58,520 --> 00:08:59,640 The representatives of Yigu 156 00:08:59,640 --> 00:09:00,880 will arrive at the hotel in half an hour. 157 00:09:01,130 --> 00:09:02,800 Mr. Fang is waiting there. 158 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 I'm gonna talk to him first. 159 00:09:04,640 --> 00:09:05,730 You pulled an all-nighter. 160 00:09:05,730 --> 00:09:06,760 Don't drive. 161 00:09:07,000 --> 00:09:08,400 I've hired a premier car for you. 162 00:09:08,730 --> 00:09:09,640 I'll be there in a minute. 163 00:09:27,250 --> 00:09:28,520 Sir, stop the car. 164 00:09:28,570 --> 00:09:28,970 Okay. 165 00:09:31,450 --> 00:09:32,280 Hu! 166 00:09:33,640 --> 00:09:34,450 Hu! 167 00:09:35,640 --> 00:09:36,250 Hu! 168 00:09:38,920 --> 00:09:39,730 What happened to him? 169 00:09:39,850 --> 00:09:41,130 He fell from above. 170 00:09:43,240 --> 00:09:43,880 Sir. 171 00:09:44,360 --> 00:09:45,000 Sir. 172 00:09:45,290 --> 00:09:46,640 Can you hear me? 173 00:09:47,000 --> 00:09:47,640 Sir. 174 00:09:47,810 --> 00:09:48,410 Hu. 175 00:09:48,410 --> 00:09:49,240 Sir! 176 00:09:52,570 --> 00:09:53,480 His leg... 177 00:09:57,000 --> 00:09:57,720 Hu. 178 00:10:00,890 --> 00:10:01,640 Be careful. 179 00:10:01,640 --> 00:10:02,740 He may have brain damage. 180 00:10:03,160 --> 00:10:04,210 (The number you dialed) 181 00:10:04,210 --> 00:10:05,640 (is not answered for now.) 182 00:10:05,970 --> 00:10:07,680 (Please redial later) 183 00:10:12,610 --> 00:10:13,490 Ai Rui'er. 184 00:10:16,400 --> 00:10:17,890 Have you marked 185 00:10:17,890 --> 00:10:19,440 the key points in the contract? 186 00:10:19,440 --> 00:10:20,970 Don't worry, it has been cross-checked. 187 00:10:21,800 --> 00:10:22,320 Good. 188 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 Mr. Luo must be present 189 00:10:23,560 --> 00:10:25,160 at this meeting. 190 00:10:29,610 --> 00:10:31,210 What time is it? Where is he? 191 00:10:31,520 --> 00:10:32,850 I'll call him again. 192 00:10:41,040 --> 00:10:41,890 Hello, Mr. Morgan. 193 00:10:41,890 --> 00:10:42,610 Hello. 194 00:10:43,610 --> 00:10:45,250 Nice to meet you. 195 00:10:45,250 --> 00:10:46,980 (Luo Ben) 196 00:10:46,980 --> 00:10:51,820 (Emergency) 197 00:10:58,500 --> 00:11:00,820 (Waiting Area) 198 00:11:14,970 --> 00:11:16,010 How is he, Dr. Zhan? 199 00:11:16,320 --> 00:11:16,800 He... 200 00:11:18,250 --> 00:11:19,730 Fortunately, he got here in time. 201 00:11:19,730 --> 00:11:20,680 His life is saved. 202 00:11:24,090 --> 00:11:25,250 This is the first time 203 00:11:25,490 --> 00:11:27,010 I've ever saved someone's life. 204 00:11:27,640 --> 00:11:28,560 It feels... 205 00:11:30,560 --> 00:11:31,770 You did a great job. 206 00:11:33,850 --> 00:11:34,770 Thank you. 207 00:11:37,280 --> 00:11:38,610 I still have a client meeting. 208 00:11:39,610 --> 00:11:40,490 I gotta go. 209 00:11:52,280 --> 00:11:53,440 Wait! 210 00:11:55,400 --> 00:11:56,970 Are you meeting a client like this? 211 00:11:57,770 --> 00:11:58,640 What's the matter? 212 00:11:59,770 --> 00:12:00,560 Change it. 213 00:12:01,800 --> 00:12:02,850 Is it Cai Yuxiao's tie? 214 00:12:03,090 --> 00:12:04,160 I'll tell him later. 215 00:12:04,970 --> 00:12:05,850 No need. 216 00:12:05,850 --> 00:12:07,210 I'll figure it out myself. 217 00:12:07,770 --> 00:12:09,010 Aren't you in a hurry? 218 00:12:11,370 --> 00:12:13,010 I only take it because you give it to me. 219 00:12:13,890 --> 00:12:14,730 Thanks. 220 00:12:18,020 --> 00:12:19,100 (Fangqin Group) 221 00:12:19,130 --> 00:12:21,130 Good product quality and excellent service 222 00:12:21,130 --> 00:12:22,800 are our core competitiveness. 223 00:12:23,280 --> 00:12:24,440 The growth rate 224 00:12:24,520 --> 00:12:25,320 and sales rate 225 00:12:25,640 --> 00:12:26,490 of Fangqin 226 00:12:26,490 --> 00:12:28,520 has been steadily increasing 227 00:12:28,520 --> 00:12:30,090 this year. 228 00:12:35,160 --> 00:12:35,970 Mr. Morgan. 229 00:12:36,890 --> 00:12:40,010 If Yigu can invest in us, 230 00:12:40,850 --> 00:12:42,520 I can guarantee 231 00:12:42,730 --> 00:12:44,520 an average growth rate 232 00:12:44,520 --> 00:12:46,280 of more than 20 percent 233 00:12:46,280 --> 00:12:48,040 in the next three years. 234 00:12:48,370 --> 00:12:48,850 Of course, 235 00:12:48,970 --> 00:12:49,730 if we can 236 00:12:49,730 --> 00:12:50,970 establish our partnership, 237 00:12:50,970 --> 00:12:52,160 we can discuss the revenue part 238 00:12:52,370 --> 00:12:54,520 in detail when we draw the contract. 239 00:12:59,280 --> 00:13:00,520 Everybody knows 240 00:13:00,520 --> 00:13:01,560 that Yigu has 241 00:13:01,560 --> 00:13:03,370 strong capital strength, 242 00:13:03,800 --> 00:13:05,210 which also means 243 00:13:05,440 --> 00:13:07,970 we have very strict criteria 244 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 for choosing our partners. 245 00:13:10,890 --> 00:13:12,440 As far as we know, 246 00:13:13,160 --> 00:13:15,890 Fangqin Group has been developing rapidly 247 00:13:16,040 --> 00:13:17,970 since its establishment, 248 00:13:18,490 --> 00:13:21,520 but you have a low base. 249 00:13:22,520 --> 00:13:24,250 I'm kind of 250 00:13:24,920 --> 00:13:26,090 worried about it. 251 00:13:26,090 --> 00:13:27,520 (Luo Ben, why haven't you been here?) 252 00:13:33,160 --> 00:13:34,520 Luo Ben, you are finally here. 253 00:13:34,520 --> 00:13:35,890 Mr. Fang is really worried. 254 00:13:36,090 --> 00:13:36,770 I see. 255 00:13:37,860 --> 00:13:38,940 (Fire Alarm) 256 00:13:58,770 --> 00:14:03,850 Susan, I'm not feeling very well at their optimism. 257 00:14:04,090 --> 00:14:05,250 What took you so long? 258 00:14:07,610 --> 00:14:09,040 I'm sorry. 259 00:14:09,520 --> 00:14:11,320 I didn't hear or see 260 00:14:11,320 --> 00:14:13,280 anything that moved me today. 261 00:14:15,160 --> 00:14:16,090 Mr. Morgan. 262 00:14:16,520 --> 00:14:17,770 There are many 263 00:14:17,770 --> 00:14:18,560 well-known companies 264 00:14:18,560 --> 00:14:19,850 that have started from scratch. 265 00:14:20,280 --> 00:14:22,040 Fangqin Group 266 00:14:22,040 --> 00:14:23,730 has maintained a good momentum of development 267 00:14:23,730 --> 00:14:24,640 in the last few years, 268 00:14:24,770 --> 00:14:26,370 and the Chinese market has 269 00:14:26,560 --> 00:14:27,920 huge development potential. 270 00:14:27,920 --> 00:14:29,130 The specific data 271 00:14:29,130 --> 00:14:30,130 are all 272 00:14:30,130 --> 00:14:31,160 in the report. 273 00:14:31,400 --> 00:14:33,130 I don't need big data. 274 00:14:33,280 --> 00:14:35,090 The data are all partial. 275 00:14:35,090 --> 00:14:36,090 I trust 276 00:14:36,090 --> 00:14:37,800 my own judgment more. 277 00:14:38,210 --> 00:14:39,130 Therefore, 278 00:14:39,640 --> 00:14:40,770 there is no need 279 00:14:40,770 --> 00:14:42,090 to continue the meeting. 280 00:14:45,400 --> 00:14:47,040 Excuse me for a moment. 281 00:14:57,210 --> 00:14:58,160 Mr. Morgan. 282 00:14:59,890 --> 00:15:00,680 This way. 283 00:15:01,520 --> 00:15:02,210 Okay. 284 00:15:05,560 --> 00:15:06,370 Old time, you know. 285 00:15:06,370 --> 00:15:07,850 It's complicated. 286 00:15:27,130 --> 00:15:28,160 What's going on? 287 00:15:31,770 --> 00:15:32,400 Guys. 288 00:15:32,770 --> 00:15:34,040 It's the fire alarm. 289 00:15:34,040 --> 00:15:35,250 There is no need to panic. 290 00:15:35,250 --> 00:15:35,800 I need everyone 291 00:15:35,800 --> 00:15:36,970 to evacuate in this way. 292 00:15:37,920 --> 00:15:38,770 This way. 293 00:15:39,320 --> 00:15:40,090 Are you okay? 294 00:15:40,090 --> 00:15:41,040 What's going on? 295 00:15:41,040 --> 00:15:41,770 It's the fire alarm. 296 00:15:41,770 --> 00:15:43,130 We need to get out of here now. 297 00:15:43,130 --> 00:15:43,800 Okay. 298 00:15:50,610 --> 00:15:52,040 Please evacuate in an orderly manner. 299 00:15:52,250 --> 00:15:53,210 Keep up, everyone. 300 00:15:54,250 --> 00:15:55,210 Hurry. 301 00:15:55,210 --> 00:15:56,210 Hurry up, you guys in the back. 302 00:15:58,010 --> 00:15:58,850 This way, please. 303 00:15:59,440 --> 00:16:00,160 Okay. 304 00:16:06,970 --> 00:16:07,770 Come with me. 305 00:16:10,250 --> 00:16:11,640 Mr. Morgan, please. 306 00:16:17,680 --> 00:16:19,010 Mr. Morgan, this way. 307 00:16:26,920 --> 00:16:27,520 Here he comes. 308 00:16:31,210 --> 00:16:32,160 Everything all right? 309 00:16:33,850 --> 00:16:34,800 Yeah, I'm fine. 310 00:16:35,250 --> 00:16:36,210 Mr. Morgan. 311 00:16:36,680 --> 00:16:37,560 Are you okay? 312 00:16:38,090 --> 00:16:39,250 I'm okay. 313 00:16:39,250 --> 00:16:40,850 Your response was swift. 314 00:16:40,850 --> 00:16:42,090 Your staff did not panic 315 00:16:42,090 --> 00:16:43,730 when the alarm went out. 316 00:16:43,970 --> 00:16:46,520 Do you have any training like this? 317 00:16:46,520 --> 00:16:48,400 Do you keep oxygen masks handy? 318 00:16:49,730 --> 00:16:51,800 Fangqin Group is an enterprise 319 00:16:51,800 --> 00:16:53,520 with a strong sense of crisis. 320 00:16:53,800 --> 00:16:55,010 In the process of development 321 00:16:55,010 --> 00:16:55,850 we don't just 322 00:16:55,850 --> 00:16:57,730 guard against market risks, 323 00:16:57,920 --> 00:16:59,320 we also pay great attention 324 00:16:59,560 --> 00:17:01,650 to disaster prevention and relief. 325 00:17:01,840 --> 00:17:02,690 Our company stipulates 326 00:17:02,840 --> 00:17:04,930 that every employee should be trained 327 00:17:04,930 --> 00:17:06,520 in rescue and self-rescue 328 00:17:06,930 --> 00:17:10,040 so that they can help themselves when disaster strikes. 329 00:17:10,250 --> 00:17:10,930 In this way, 330 00:17:10,930 --> 00:17:12,490 businesses can grow in a sustainable way. 331 00:17:12,490 --> 00:17:14,170 Mr. Morgan, am I right? 332 00:17:15,250 --> 00:17:16,210 Of course. 333 00:17:16,730 --> 00:17:17,170 Very good. 334 00:17:17,170 --> 00:17:17,730 Chairman. 335 00:17:17,880 --> 00:17:19,250 We've found the cause of the accident. 336 00:17:19,250 --> 00:17:20,800 Someone was smoking in the bathroom 337 00:17:20,970 --> 00:17:22,210 which set off the smoke alarm. 338 00:17:22,210 --> 00:17:23,560 The alarm has been lifted. 339 00:17:23,560 --> 00:17:25,170 Gentlemen, we may go upstairs now. 340 00:17:27,280 --> 00:17:28,490 I'm truly sorry. 341 00:17:28,490 --> 00:17:29,730 The alarm was 342 00:17:29,730 --> 00:17:31,280 probably triggered 343 00:17:31,280 --> 00:17:32,450 by my smoking, 344 00:17:33,210 --> 00:17:35,970 but I'm also glad to see 345 00:17:35,970 --> 00:17:37,360 that the senior managers 346 00:17:37,360 --> 00:17:39,120 and the regular employees 347 00:17:39,280 --> 00:17:40,770 were all well-trained 348 00:17:40,770 --> 00:17:42,040 and orderly 349 00:17:42,250 --> 00:17:44,120 when the accident 350 00:17:44,120 --> 00:17:45,690 occurred. 351 00:17:45,770 --> 00:17:46,770 It's very good. 352 00:17:47,170 --> 00:17:48,800 We have reason to believe 353 00:17:48,800 --> 00:17:49,450 that an enterprise 354 00:17:49,450 --> 00:17:51,040 with a sense of crisis 355 00:17:51,120 --> 00:17:52,450 will be particularly steady and solid 356 00:17:52,450 --> 00:17:54,970 in every step it takes. 357 00:17:55,010 --> 00:17:55,770 Therefore, 358 00:17:56,170 --> 00:17:57,560 we are sincere 359 00:17:57,560 --> 00:17:58,690 to discuss the cooperation 360 00:17:58,690 --> 00:18:00,410 with Fangqin Group. 361 00:18:01,970 --> 00:18:03,010 I believe 362 00:18:03,120 --> 00:18:05,360 that you will have 363 00:18:05,360 --> 00:18:06,280 a deeper 364 00:18:06,320 --> 00:18:07,170 understanding of us 365 00:18:07,170 --> 00:18:08,770 when you come to Fangqin. 366 00:18:09,250 --> 00:18:10,320 This way, please. 367 00:18:11,520 --> 00:18:12,010 Please. 368 00:18:14,170 --> 00:18:14,800 Please. 369 00:18:23,490 --> 00:18:25,250 It was awesome. 370 00:18:25,690 --> 00:18:26,800 I knew it. 371 00:18:26,800 --> 00:18:27,930 You're so eloquent 372 00:18:27,930 --> 00:18:29,520 that you can talk anyone into anything. 373 00:18:30,250 --> 00:18:31,600 So you had 374 00:18:31,600 --> 00:18:33,080 a plan today. 375 00:18:33,650 --> 00:18:35,170 It only occurred to me 376 00:18:35,170 --> 00:18:36,360 when I came to the company. 377 00:18:37,360 --> 00:18:38,690 How did you get the idea 378 00:18:38,690 --> 00:18:40,080 to use the smoke alarm? 379 00:18:41,650 --> 00:18:43,080 When I was doing research, 380 00:18:43,080 --> 00:18:43,650 I found 381 00:18:43,970 --> 00:18:45,520 that Yigu Venture Capital 382 00:18:45,520 --> 00:18:46,800 has its own emergency rescue team. 383 00:18:47,040 --> 00:18:48,250 (Soros set up a rescue team in 1986.) Fangqin Group 384 00:18:48,490 --> 00:18:49,210 also set up 385 00:18:49,210 --> 00:18:50,490 our own emergency rescue team. 386 00:18:50,800 --> 00:18:51,690 That's something 387 00:18:51,930 --> 00:18:54,450 we share in common. 388 00:18:55,360 --> 00:18:56,840 How do you know for sure 389 00:18:56,840 --> 00:18:58,040 that Morgan was gonna trigger 390 00:18:58,040 --> 00:18:59,170 the smoke alarm? 391 00:19:01,560 --> 00:19:02,840 There is one important 392 00:19:02,840 --> 00:19:04,040 piece of information you provided. 393 00:19:04,170 --> 00:19:05,410 Mr. Morgan is 394 00:19:05,410 --> 00:19:06,520 a heavy smoker. 395 00:19:06,690 --> 00:19:07,840 He would smoke a cigarette 396 00:19:07,840 --> 00:19:08,970 every 20 minutes. 397 00:19:09,210 --> 00:19:09,970 So, 398 00:19:10,650 --> 00:19:11,410 I asked Chen Xing 399 00:19:11,410 --> 00:19:13,010 to turn up the sensitivity of the alarm. 400 00:19:13,490 --> 00:19:14,520 I gathered 401 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 so much information 402 00:19:15,520 --> 00:19:16,770 and you only used one piece? 403 00:19:17,930 --> 00:19:19,800 One piece of useful information is enough. 404 00:19:20,040 --> 00:19:21,520 We must celebrate it tonight. 405 00:19:21,690 --> 00:19:23,450 I'll choose the place and order the dishes. 406 00:19:23,730 --> 00:19:25,490 You'll just need to pay the bill. 407 00:19:25,840 --> 00:19:26,520 No problem. 408 00:19:28,770 --> 00:19:29,520 President. 409 00:19:29,560 --> 00:19:30,730 I'll make a report... 410 00:19:30,930 --> 00:19:31,490 Yuxiao. 411 00:19:31,840 --> 00:19:32,730 I have something to tell you. 412 00:19:33,080 --> 00:19:33,840 Something happened 413 00:19:33,840 --> 00:19:35,210 and I needed a tie, 414 00:19:35,880 --> 00:19:38,080 so I took yours in the office. 415 00:19:38,730 --> 00:19:40,410 Okay, feel free to use it. 416 00:19:41,930 --> 00:19:43,170 I knew you wouldn't mind, 417 00:19:43,170 --> 00:19:44,360 but I'll still buy you 418 00:19:44,360 --> 00:19:45,080 a new one. 419 00:19:45,650 --> 00:19:46,280 No need. 420 00:19:46,520 --> 00:19:47,730 It's a spare anyway. 421 00:19:55,360 --> 00:19:56,770 I'm so tired. 422 00:19:58,880 --> 00:20:00,080 I just went to the mall next to us 423 00:20:00,250 --> 00:20:01,800 and bought some facial masks you recommended. 424 00:20:02,490 --> 00:20:04,040 I walked back and it tired me out. 425 00:20:04,730 --> 00:20:05,600 What were you doing? 426 00:20:07,140 --> 00:20:08,020 Trying to buy a tie. 427 00:20:08,500 --> 00:20:09,740 A tie? 428 00:20:09,940 --> 00:20:10,940 Why would you want to buy a tie? 429 00:20:10,940 --> 00:20:11,860 Who is it for? 430 00:20:11,940 --> 00:20:12,980 Cai Yuxiao. 431 00:20:13,740 --> 00:20:15,820 Did your story start? 432 00:20:16,260 --> 00:20:17,220 Who made the confession first? 433 00:20:17,340 --> 00:20:18,140 Tell me everything. 434 00:20:18,660 --> 00:20:19,860 You're thinking too much. 435 00:20:21,620 --> 00:20:23,980 I poured my heart out for you. 436 00:20:23,980 --> 00:20:25,260 Every time I fall in love, 437 00:20:25,700 --> 00:20:27,220 I tell you the first time. 438 00:20:27,420 --> 00:20:28,620 Now you're 439 00:20:28,820 --> 00:20:30,420 giving him a tie, 440 00:20:30,660 --> 00:20:31,860 and you still keep it from me. 441 00:20:32,180 --> 00:20:33,980 There's nothing going on between us. 442 00:20:34,620 --> 00:20:35,340 It's just that I took his tie 443 00:20:35,340 --> 00:20:36,900 for emergency use, 444 00:20:37,180 --> 00:20:38,180 so I want to buy him 445 00:20:38,180 --> 00:20:38,940 a new one. 446 00:20:39,100 --> 00:20:39,740 That's what this is. 447 00:20:39,940 --> 00:20:40,860 Emergency? 448 00:20:41,620 --> 00:20:42,420 Then the story 449 00:20:42,420 --> 00:20:43,820 is more complicated. 450 00:20:43,820 --> 00:20:45,180 Tell me about it. 451 00:20:48,900 --> 00:20:50,180 Thanks. I gotta work. 452 00:20:50,620 --> 00:20:51,940 Just tell me about it. 453 00:20:52,020 --> 00:20:52,660 What's going on 454 00:20:52,700 --> 00:20:53,220 between Cai Yuxiao and you? 455 00:21:03,660 --> 00:21:05,100 Look how scared you are. 456 00:21:06,420 --> 00:21:07,340 Li Aiqi. 457 00:21:07,660 --> 00:21:09,500 You're starting to sound like 458 00:21:09,500 --> 00:21:11,140 my mom when you walk. 459 00:21:12,180 --> 00:21:13,660 I'll take that as a compliment. 460 00:21:14,980 --> 00:21:15,940 What's the matter? 461 00:21:17,020 --> 00:21:18,460 Have you read 462 00:21:18,460 --> 00:21:19,220 Ding Dingding's new comic online? 463 00:21:19,660 --> 00:21:20,420 Is it online? 464 00:21:21,420 --> 00:21:22,140 I'll read it. 465 00:21:23,020 --> 00:21:24,180 The number of views for this issue 466 00:21:24,180 --> 00:21:25,620 is twice as much as the last one. 467 00:21:25,620 --> 00:21:27,020 (Gotta sneak back now.) Feedback from readers 468 00:21:27,020 --> 00:21:29,220 said that Ding Dingding's comic is humorous and pungent 469 00:21:29,220 --> 00:21:30,620 with vivid characters 470 00:21:30,620 --> 00:21:31,940 and funny stories. 471 00:21:31,940 --> 00:21:33,940 (There can't be ghosts here...) Especially the part when the heroine, 472 00:21:33,940 --> 00:21:35,620 (Mercy, Lord Ghost!) Ding Xiaoxiao, lectures Zhou Mengmeng. 473 00:21:35,620 --> 00:21:37,500 (What Lord Ghost? Come back to train!) There are over a thousand comments. 474 00:21:38,180 --> 00:21:39,740 Ding Dingding. 475 00:21:40,100 --> 00:21:41,140 What's wrong? 476 00:21:41,660 --> 00:21:42,620 Can't you see 477 00:21:42,660 --> 00:21:43,940 that she is trying to discredit me? 478 00:21:47,980 --> 00:21:49,180 When I read these two names, 479 00:21:49,180 --> 00:21:50,100 Ding Xiaoxiao and Zhou Mengmeng, 480 00:21:50,100 --> 00:21:51,180 I figured 481 00:21:51,180 --> 00:21:52,260 you two must know each other, 482 00:21:52,660 --> 00:21:53,500 and, 483 00:21:53,940 --> 00:21:55,820 you two have something special. 484 00:21:56,180 --> 00:21:57,700 I saved her life in Fengqi, 485 00:21:57,700 --> 00:21:59,380 but she bit the hand that fed her. 486 00:21:59,940 --> 00:22:01,660 I think as long as comics are popular, 487 00:22:01,660 --> 00:22:02,980 it's okay to exaggerate 488 00:22:03,420 --> 00:22:04,420 the story a little bit. 489 00:22:04,420 --> 00:22:05,500 It's not okay. 490 00:22:05,740 --> 00:22:07,380 I paid her to draw comics, 491 00:22:07,380 --> 00:22:08,620 but she disparaged me in it. 492 00:22:08,620 --> 00:22:09,620 That's what I paid for? 493 00:22:10,140 --> 00:22:11,420 Change it. All of it. 494 00:22:11,420 --> 00:22:12,580 All of it? 495 00:22:13,340 --> 00:22:14,980 That can't be done. 496 00:22:14,980 --> 00:22:16,140 At least what's published 497 00:22:16,140 --> 00:22:17,020 can't be changed. 498 00:22:17,020 --> 00:22:18,100 Then change the rest of the story. 499 00:22:18,380 --> 00:22:20,340 Anyway, make Zhou Mengmeng 500 00:22:20,340 --> 00:22:21,660 a positive character. 501 00:22:21,900 --> 00:22:23,020 What if she doesn't agree? 502 00:22:23,180 --> 00:22:24,700 I have a plan for that. 503 00:22:25,100 --> 00:22:25,820 Therefore, 504 00:22:26,020 --> 00:22:27,340 I specially added a clause 505 00:22:27,340 --> 00:22:28,140 in the contract 506 00:22:28,260 --> 00:22:29,700 that she is obliged 507 00:22:29,940 --> 00:22:31,900 to modify the comics 508 00:22:32,020 --> 00:22:32,660 according to Party A's opinions, 509 00:22:32,740 --> 00:22:33,580 which are my opinions, 510 00:22:33,580 --> 00:22:35,700 until Party A is satisfied. 511 00:22:37,460 --> 00:22:38,700 I'm not gonna do it. 512 00:22:38,940 --> 00:22:40,220 This is not what I wanted 513 00:22:40,220 --> 00:22:41,620 for my comics in the first place. 514 00:22:42,140 --> 00:22:43,460 What's more, the readers 515 00:22:43,460 --> 00:22:44,820 like the character setting 516 00:22:44,820 --> 00:22:45,940 of Ding Xiaoxiao and Zhou Mengmeng. 517 00:22:45,940 --> 00:22:47,180 If I change it now, 518 00:22:47,390 --> 00:22:49,250 it will ruin the whole work. 519 00:22:49,980 --> 00:22:50,820 We've taken that 520 00:22:50,820 --> 00:22:51,940 into consideration. 521 00:22:51,940 --> 00:22:53,500 Our director said 522 00:22:53,500 --> 00:22:54,540 that we can keep 523 00:22:54,540 --> 00:22:55,420 the previous chapters unchanged, 524 00:22:55,420 --> 00:22:56,820 but you need to adjust 525 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 the rest of the story 526 00:22:57,980 --> 00:22:59,420 and gradually change 527 00:22:59,420 --> 00:23:00,460 the character setting 528 00:23:00,460 --> 00:23:01,420 of Ding Xiaoxiao and Zhou Mengmeng. 529 00:23:02,620 --> 00:23:04,180 Easy for you to say. 530 00:23:04,420 --> 00:23:05,180 Where is your director? 531 00:23:05,180 --> 00:23:05,980 Put him on the phone. 532 00:23:08,900 --> 00:23:10,620 He's not available right now. 533 00:23:10,620 --> 00:23:12,020 You can talk to me. 534 00:23:14,140 --> 00:23:15,340 What kind of stupid director? 535 00:23:15,340 --> 00:23:16,540 Does he understand comics at all? 536 00:23:17,580 --> 00:23:18,300 Hello? 537 00:23:19,300 --> 00:23:19,620 Hello? 538 00:23:20,180 --> 00:23:21,900 What's that attitude? 539 00:23:23,660 --> 00:23:25,340 Why don't you talk to her yourself? 540 00:23:26,660 --> 00:23:28,580 She doesn't know I signed her. 541 00:23:31,020 --> 00:23:32,340 It's kind of complicated. 542 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 I'm not just her client. 543 00:23:34,500 --> 00:23:35,380 We're also teammates. 544 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 It's better not to make things too ugly. 545 00:23:37,580 --> 00:23:39,300 She drew you that way. 546 00:23:39,300 --> 00:23:39,940 I don't think she would care 547 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 if things get ugly. 548 00:23:42,420 --> 00:23:43,540 Well, her brain 549 00:23:43,660 --> 00:23:45,020 doesn't work in a normal way. 550 00:23:45,020 --> 00:23:46,340 She is not like us. 551 00:23:47,340 --> 00:23:48,580 Fine. 552 00:23:48,620 --> 00:23:49,740 I have a word of advice for you. 553 00:23:49,740 --> 00:23:51,380 You won't keep it for too long. 554 00:23:51,900 --> 00:23:53,060 I know. 555 00:23:53,260 --> 00:23:54,300 You're talking 556 00:23:54,300 --> 00:23:55,660 like my mom right now. 557 00:23:58,340 --> 00:23:59,180 I'll go to work. 558 00:24:25,100 --> 00:24:28,020 (Mingmei Media) 559 00:24:34,020 --> 00:24:34,580 Hello. 560 00:24:34,580 --> 00:24:36,100 What can I do for you? 561 00:24:37,420 --> 00:24:39,540 I want to see your director. 562 00:24:41,020 --> 00:24:42,380 Which director do you mean? 563 00:24:44,500 --> 00:24:45,340 Well, 564 00:24:46,580 --> 00:24:48,500 let me see Li Aiqi then. 565 00:24:48,860 --> 00:24:49,340 Li... 566 00:24:49,580 --> 00:24:50,540 Secretary Li? 567 00:24:50,540 --> 00:24:51,580 - Yes. - Wait a second. 568 00:24:51,780 --> 00:24:52,740 I'll get her for you. 569 00:24:52,900 --> 00:24:53,740 Okay, thanks. 570 00:25:08,940 --> 00:25:10,100 Do you have all the sizes? 571 00:25:13,020 --> 00:25:13,940 Try this one on. 572 00:25:15,820 --> 00:25:16,500 Okay. 573 00:25:42,420 --> 00:25:43,180 Shh. 574 00:25:43,180 --> 00:25:45,780 (Love and Destiny) 575 00:25:49,420 --> 00:25:50,260 Ding Dingding. 576 00:25:53,180 --> 00:25:54,100 Yes. 577 00:25:55,500 --> 00:25:56,340 Come with me. 578 00:26:11,260 --> 00:26:12,780 Are you here because of 579 00:26:12,780 --> 00:26:14,140 the change of the story and the character setting? 580 00:26:15,100 --> 00:26:15,660 Yes. 581 00:26:15,860 --> 00:26:17,340 I want to talk to your director in person. 582 00:26:17,540 --> 00:26:18,540 He's not here right now. 583 00:26:20,660 --> 00:26:21,140 By the way, 584 00:26:21,140 --> 00:26:23,100 how should I address your director? 585 00:26:24,100 --> 00:26:26,180 You can call him Director Ming. 586 00:26:26,380 --> 00:26:27,500 Director Ming. 587 00:26:28,300 --> 00:26:29,820 I need to talk to Director Ming. 588 00:26:29,820 --> 00:26:32,340 My comics can't be changed. 589 00:26:44,860 --> 00:26:46,540 I've made it 590 00:26:46,540 --> 00:26:47,340 very clear 591 00:26:47,340 --> 00:26:48,300 what Director Ming wants. 592 00:26:48,500 --> 00:26:49,940 If you don't agree, 593 00:26:49,940 --> 00:26:51,420 we'll have to act in accordance with the contract. 594 00:26:52,620 --> 00:26:54,420 Article 5 Clause 3 of the Contract stipulates 595 00:26:54,580 --> 00:26:55,340 that Party B has the obligation 596 00:26:55,340 --> 00:26:56,380 to modify the contents of the comics 597 00:26:56,380 --> 00:26:57,580 as required by Party A 598 00:26:57,580 --> 00:26:59,140 until Party A is satisfied. 599 00:26:59,580 --> 00:27:01,140 If you refuse to do this, 600 00:27:01,380 --> 00:27:02,860 we can only terminate the contract. 601 00:27:02,940 --> 00:27:04,060 Okay. Terminate it. 602 00:27:07,100 --> 00:27:07,860 Fine, 603 00:27:08,260 --> 00:27:09,780 I'll call the legal department right now 604 00:27:09,780 --> 00:27:11,100 to draft a termination. 605 00:27:11,340 --> 00:27:13,380 You only need to refund 606 00:27:13,380 --> 00:27:15,300 the money paid by us 607 00:27:15,300 --> 00:27:16,660 in a lump sum within the specified time. 608 00:27:17,740 --> 00:27:18,820 Refund? 609 00:27:18,900 --> 00:27:19,940 Is there any problem? 610 00:27:20,620 --> 00:27:22,540 I've used it to pay my rent... 611 00:27:25,380 --> 00:27:27,060 In this case, 612 00:27:28,540 --> 00:27:30,260 according to the contract... 613 00:27:30,260 --> 00:27:31,860 Secretary Li, it's like this, 614 00:27:32,580 --> 00:27:34,100 in fact, 615 00:27:34,260 --> 00:27:35,340 I have 616 00:27:35,540 --> 00:27:37,740 a lot of creative ideas. 617 00:27:38,180 --> 00:27:39,900 As long as it's for the sake of the comics, 618 00:27:40,100 --> 00:27:40,860 I can be open 619 00:27:40,860 --> 00:27:42,580 to the opinions of others. 620 00:27:43,020 --> 00:27:43,740 So? 621 00:27:44,340 --> 00:27:44,820 I'll change it 622 00:27:45,300 --> 00:27:46,540 I'll change it as you want. 623 00:27:48,060 --> 00:27:48,940 That's great. 624 00:27:49,900 --> 00:27:50,860 Happy to work with you. 625 00:27:51,860 --> 00:27:53,500 Yeah, it gotta be happy. 626 00:27:56,260 --> 00:27:57,100 Take care. 627 00:28:04,420 --> 00:28:06,060 (If I hadn't run out of money recently,) 628 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 (I would have left without hesitation.) 629 00:28:15,140 --> 00:28:16,420 Take care. Bye. 630 00:28:17,060 --> 00:28:17,860 Bye-bye. 631 00:28:23,420 --> 00:28:24,180 Have you fixed it? 632 00:28:26,100 --> 00:28:27,060 No wonder my mom 633 00:28:27,060 --> 00:28:28,100 thinks highly of you. 634 00:28:28,100 --> 00:28:29,340 There's nothing you can't get done. 635 00:28:29,500 --> 00:28:30,620 I'll buy you a meal sometime. 636 00:28:31,340 --> 00:28:32,060 How many meals 637 00:28:32,060 --> 00:28:33,180 do you owe me now? 638 00:28:35,100 --> 00:28:35,620 Well... 639 00:28:35,620 --> 00:28:36,580 Where's my bus pass? 640 00:28:36,860 --> 00:28:37,660 Ding Dingding! 641 00:28:37,780 --> 00:28:38,940 I left something here. 642 00:28:41,340 --> 00:28:42,740 Zhou Mingming? 643 00:28:44,020 --> 00:28:44,820 Ding Dingding? 644 00:28:45,500 --> 00:28:46,420 Aiqi. 645 00:28:46,580 --> 00:28:47,740 Here is your coffee. 646 00:28:48,820 --> 00:28:49,660 Thank you. 647 00:28:50,540 --> 00:28:52,620 I knew it was you. 648 00:28:52,620 --> 00:28:53,900 What are you doing here? 649 00:28:54,180 --> 00:28:56,340 I work here. 650 00:28:56,340 --> 00:28:58,020 Do you need to work? 651 00:28:59,020 --> 00:29:01,140 I just find a place to kill time. 652 00:29:01,940 --> 00:29:03,140 What's your position? 653 00:29:03,580 --> 00:29:05,340 I just run some errands. 654 00:29:06,100 --> 00:29:08,340 Does that include serving tea and water? 655 00:29:10,180 --> 00:29:11,820 Looks like you're not doing that well. 656 00:29:12,660 --> 00:29:13,140 By the way, 657 00:29:13,340 --> 00:29:14,420 what do you think of 658 00:29:14,420 --> 00:29:15,180 Director Ming? 659 00:29:15,620 --> 00:29:16,780 Director Ming? 660 00:29:17,420 --> 00:29:18,300 You mean him. 661 00:29:18,300 --> 00:29:19,420 Is he a tricky one? 662 00:29:19,660 --> 00:29:20,900 I think he just pretends to know 663 00:29:20,900 --> 00:29:22,860 what he doesn't know, 664 00:29:22,860 --> 00:29:23,340 right? 665 00:29:23,820 --> 00:29:24,940 Aren't you here to get something? 666 00:29:26,100 --> 00:29:26,860 It's right here. 667 00:29:26,860 --> 00:29:28,260 I'll talk to you later. 668 00:29:38,740 --> 00:29:39,340 Is he gone? 669 00:29:41,140 --> 00:29:42,140 Well, Zhou Mingming. 670 00:30:00,140 --> 00:30:01,260 You owe me another meal. 671 00:30:04,820 --> 00:30:05,860 Bed 15's wound 672 00:30:05,860 --> 00:30:07,060 is not healing well today. 673 00:30:07,180 --> 00:30:08,540 Keep him here for a few more days. 674 00:30:08,540 --> 00:30:09,100 - Okay. - Okay. 675 00:30:09,660 --> 00:30:10,500 Let's go over there. 676 00:30:11,660 --> 00:30:12,340 Yuxiao. 677 00:30:14,300 --> 00:30:15,060 What's the matter? 678 00:30:17,860 --> 00:30:18,580 Here is the tie for you. 679 00:30:22,620 --> 00:30:23,940 I said you don't need to buy it. 680 00:30:24,540 --> 00:30:25,340 Take it. 681 00:30:27,340 --> 00:30:28,020 Okay. 682 00:30:28,300 --> 00:30:29,260 I'll take it. 683 00:30:29,820 --> 00:30:30,780 The color looks good. 684 00:30:41,420 --> 00:30:42,780 Where is Dr. Zhan? 685 00:30:42,780 --> 00:30:44,020 I can't reach her. 686 00:30:44,940 --> 00:30:46,020 She's in a meeting. 687 00:30:46,140 --> 00:30:47,060 What's the matter? 688 00:30:47,060 --> 00:30:47,860 I... 689 00:30:50,580 --> 00:30:51,300 It's all right. 690 00:30:53,100 --> 00:30:53,820 Mr. Luo. 691 00:30:53,820 --> 00:30:54,580 Dr. Cai. 692 00:30:54,860 --> 00:30:55,940 Are you here for Dr. Zhan? 693 00:30:56,540 --> 00:30:57,660 I'll be fine with you. 694 00:30:58,260 --> 00:30:59,540 What do you mean? 695 00:30:59,820 --> 00:31:01,060 Zhan Yan gave me your tie 696 00:31:01,060 --> 00:31:02,100 for emergency use. 697 00:31:02,340 --> 00:31:03,540 I bought a new one for you. 698 00:31:03,580 --> 00:31:04,260 Thank you. 699 00:31:05,100 --> 00:31:05,820 You don't need to do this. 700 00:31:07,100 --> 00:31:08,580 I don't want to owe others anything. 701 00:31:09,540 --> 00:31:10,420 You don't owe me anything. 702 00:31:11,100 --> 00:31:12,060 Dr. Zhan has bought 703 00:31:12,060 --> 00:31:13,500 a new one for me. 704 00:31:13,860 --> 00:31:14,940 Keep it. 705 00:31:16,260 --> 00:31:16,940 Dr. Cai. 706 00:31:17,340 --> 00:31:18,940 I'm not feeling 707 00:31:18,940 --> 00:31:20,060 very well recently. 708 00:31:20,060 --> 00:31:20,940 My chest is always tight. 709 00:31:21,180 --> 00:31:22,580 Can you take a look at it for me? 710 00:31:22,860 --> 00:31:24,020 Did you get an ECG? 711 00:31:24,380 --> 00:31:25,300 No. 712 00:31:25,380 --> 00:31:27,340 I suggest you take an ECG first. 713 00:31:35,180 --> 00:31:35,860 Come in. 714 00:31:38,180 --> 00:31:39,300 Mr. Luo. 715 00:31:39,340 --> 00:31:40,620 What brings you here today? 716 00:31:41,580 --> 00:31:42,860 You don't have to 717 00:31:42,860 --> 00:31:44,580 bring me a gift, you know. 718 00:31:47,820 --> 00:31:48,180 A tie? 719 00:31:49,260 --> 00:31:50,500 Keep it if you like. 720 00:31:51,060 --> 00:31:51,940 It sounds like 721 00:31:51,940 --> 00:31:52,940 it's not for me. 722 00:31:53,380 --> 00:31:54,100 Besides, 723 00:31:54,580 --> 00:31:55,300 I've never worn a tie 724 00:31:55,300 --> 00:31:56,420 in my whole life. 725 00:31:56,580 --> 00:31:58,140 Tell me what you like. 726 00:31:58,140 --> 00:31:59,260 I'll buy it for you right now. 727 00:31:59,820 --> 00:32:01,020 Do you mean it? 728 00:32:09,340 --> 00:32:10,340 Also buy me some wine. 729 00:32:11,260 --> 00:32:11,580 Well... 730 00:32:12,860 --> 00:32:14,380 You're putting me in a difficult position. 731 00:32:14,620 --> 00:32:15,860 How is that possible? 732 00:32:15,900 --> 00:32:17,340 How is that impossible? 733 00:32:17,620 --> 00:32:18,940 That's my thing. 734 00:32:19,180 --> 00:32:20,020 Just help me out. 735 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 I... 736 00:32:23,420 --> 00:32:25,020 It's not an easy task. 737 00:32:25,140 --> 00:32:27,100 If it's easy, would I ask you to do it? 738 00:32:29,340 --> 00:32:30,260 Fine. 739 00:32:31,420 --> 00:32:32,300 All right. 740 00:32:32,780 --> 00:32:33,540 Just wait here. 741 00:32:33,580 --> 00:32:34,100 I'll buy it for you. 742 00:32:34,100 --> 00:32:34,660 Thank you. 743 00:32:34,660 --> 00:32:35,380 Go ahead and hurry. 744 00:32:38,100 --> 00:32:39,340 Here's your coffee, Dr. Cai. 745 00:32:39,340 --> 00:32:39,860 Thank you. 746 00:32:48,380 --> 00:32:49,180 Congratulations. 747 00:32:49,620 --> 00:32:50,660 On what? 748 00:32:51,300 --> 00:32:52,020 I heard that Zhan Yan 749 00:32:52,020 --> 00:32:53,100 gave you a tie. 750 00:32:53,100 --> 00:32:53,820 Is that true? 751 00:32:55,300 --> 00:32:56,940 It means something 752 00:32:56,940 --> 00:32:58,340 when a girl gives a tie to a boy. 753 00:32:58,580 --> 00:32:59,340 I know 754 00:32:59,340 --> 00:33:00,860 you're still interested in Zhan Yan. 755 00:33:00,940 --> 00:33:02,060 Seize the opportunity. 756 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 Do it well. 757 00:33:03,300 --> 00:33:04,500 You're not young anymore. 758 00:33:04,500 --> 00:33:05,860 Don't make me worry about you all the time. 759 00:33:05,860 --> 00:33:07,020 Okay? 760 00:33:07,340 --> 00:33:08,420 It's working time. 761 00:33:10,020 --> 00:33:10,940 Don't gossip. 762 00:33:14,780 --> 00:33:15,740 Keep playing cool. 763 00:33:22,660 --> 00:33:23,340 My good man. 764 00:33:23,620 --> 00:33:24,740 My good friend. 765 00:33:31,900 --> 00:33:33,020 Look, 766 00:33:33,540 --> 00:33:34,860 if Zhan Yan finds out, 767 00:33:35,100 --> 00:33:36,820 neither of us can get out of this. 768 00:33:38,500 --> 00:33:41,180 It's just between you and me. 769 00:33:41,180 --> 00:33:42,860 She won't know if you don't tell her. 770 00:33:43,580 --> 00:33:44,860 It's better between you and me. 771 00:33:46,540 --> 00:33:47,620 All right. 772 00:33:47,620 --> 00:33:48,340 Stop eating. 773 00:33:49,580 --> 00:33:50,780 Let me finish the last one. 774 00:33:50,780 --> 00:33:51,900 How many have you had? 775 00:33:51,900 --> 00:33:52,780 Is there ever the last one? 776 00:33:52,780 --> 00:33:53,860 Since you bought them, 777 00:33:53,860 --> 00:33:54,860 let's not waste food. 778 00:33:55,100 --> 00:33:56,940 You shouldn't eat too much in your condition. 779 00:34:01,610 --> 00:34:02,740 Who allowed you to eat that? 780 00:34:04,860 --> 00:34:05,660 Oh, no. 781 00:34:06,420 --> 00:34:06,900 Oh, no. 782 00:34:08,180 --> 00:34:09,700 I said I can't eat 783 00:34:09,700 --> 00:34:11,140 greasy food in my condition! 784 00:34:11,420 --> 00:34:12,620 He had to buy these for me. 785 00:34:13,060 --> 00:34:13,380 He also said... 786 00:34:13,380 --> 00:34:14,460 I had to buy these for you? 787 00:34:14,460 --> 00:34:16,340 ...it's just between him and me. 788 00:34:16,340 --> 00:34:16,980 Well... 789 00:34:18,380 --> 00:34:19,620 What did I tell you? 790 00:34:20,300 --> 00:34:21,220 - Mr. Luo. - You're... 791 00:34:21,700 --> 00:34:22,620 Did you buy these? 792 00:34:22,980 --> 00:34:23,980 No... 793 00:34:30,820 --> 00:34:31,260 Yes. 794 00:34:31,260 --> 00:34:31,980 I bought them. 795 00:34:33,740 --> 00:34:34,340 Don't you know 796 00:34:34,340 --> 00:34:35,540 his condition? 797 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Don't you know 798 00:34:37,340 --> 00:34:38,900 he can't eat something so greasy? 799 00:34:39,220 --> 00:34:39,860 Exactly. 800 00:34:40,220 --> 00:34:40,940 Why did you buy it? 801 00:34:40,940 --> 00:34:41,860 I won't buy it next time. 802 00:34:42,500 --> 00:34:43,740 Well, Yan. 803 00:34:43,740 --> 00:34:44,860 He is still young. 804 00:34:45,180 --> 00:34:46,460 Allow him to make mistakes. 805 00:34:46,460 --> 00:34:47,660 He'll correct them. 806 00:34:50,260 --> 00:34:51,420 How are you feeling today? 807 00:34:55,540 --> 00:34:56,620 I'm feeling much better. 808 00:34:56,900 --> 00:34:58,340 The doctor said I can leave the hospital tomorrow. 809 00:34:58,460 --> 00:34:59,820 Even if you leave the hospital, 810 00:34:59,820 --> 00:35:02,500 you have to keep a light diet. 811 00:35:02,500 --> 00:35:03,060 You're right. 812 00:35:03,340 --> 00:35:04,180 I'll see to it. 813 00:35:05,180 --> 00:35:06,260 All right, you're busy. 814 00:35:06,260 --> 00:35:06,980 Just go. 815 00:35:06,980 --> 00:35:07,860 Don't worry about me. 816 00:35:08,940 --> 00:35:09,700 Us. 817 00:35:20,220 --> 00:35:21,140 Here, Dr. Zhan. 818 00:35:24,940 --> 00:35:26,340 It's for your own good. 819 00:35:26,820 --> 00:35:27,620 It's for your good. 820 00:35:29,500 --> 00:35:30,700 Don't do it again. 821 00:35:30,740 --> 00:35:31,260 Okay. 822 00:35:38,700 --> 00:35:39,540 Are you still eating? 823 00:35:39,540 --> 00:35:40,020 Stop. 824 00:35:40,140 --> 00:35:41,780 Let me take these away. 825 00:35:46,820 --> 00:35:47,980 Well, Falcon. 826 00:35:49,460 --> 00:35:49,940 Look, 827 00:35:50,220 --> 00:35:51,900 I've seen people stab in the back, 828 00:35:51,900 --> 00:35:52,980 but you blamed it on me 829 00:35:53,140 --> 00:35:54,620 when I'm still here. 830 00:35:54,620 --> 00:35:55,740 I've never seen anyone do that. 831 00:35:56,340 --> 00:35:56,900 Shh. 832 00:35:57,940 --> 00:35:59,380 It's just 833 00:35:59,380 --> 00:36:00,540 between you and me. 834 00:36:01,420 --> 00:36:02,820 How can you still say that? 835 00:36:02,900 --> 00:36:03,940 Thank you. 836 00:36:04,140 --> 00:36:05,540 Thank you for covering for me. 837 00:36:05,980 --> 00:36:07,860 I owe you one. 838 00:36:08,340 --> 00:36:09,340 I'm glad you know that. 839 00:36:09,740 --> 00:36:10,180 Come on. 840 00:36:10,180 --> 00:36:11,220 Let's go for a walk. 841 00:36:11,860 --> 00:36:12,340 Well... 842 00:36:12,340 --> 00:36:14,020 Does the doctor allow you to take a walk? 843 00:36:14,900 --> 00:36:15,900 I can't eat, 844 00:36:16,140 --> 00:36:17,220 and I can't walk now? 845 00:36:17,860 --> 00:36:18,540 Besides, 846 00:36:18,540 --> 00:36:19,500 I just had two chicken legs. 847 00:36:19,500 --> 00:36:20,540 I have to digest them. 848 00:36:20,860 --> 00:36:21,900 Walk a hundred steps after each meal 849 00:36:22,060 --> 00:36:23,260 and you will live a long life. 850 00:36:24,620 --> 00:36:24,860 Come on. 851 00:36:24,860 --> 00:36:25,540 Let's go. 852 00:36:32,700 --> 00:36:33,460 Look at yourself. 853 00:36:33,820 --> 00:36:35,500 You tie knots everywhere you go. 854 00:36:36,860 --> 00:36:38,300 Older members like us 855 00:36:38,380 --> 00:36:39,780 have such a habit. 856 00:36:40,900 --> 00:36:42,180 Look, this little rope 857 00:36:42,340 --> 00:36:43,420 can be used to lift things 858 00:36:43,620 --> 00:36:44,820 and pull things. 859 00:36:44,860 --> 00:36:46,140 If anyone messes with me, 860 00:36:46,140 --> 00:36:46,820 I can also 861 00:36:49,780 --> 00:36:50,380 teach him a lesson. 862 00:36:52,420 --> 00:36:53,220 Let me take a look. 863 00:36:54,700 --> 00:36:55,380 Take it. 864 00:36:56,740 --> 00:36:58,140 Let's sit down for a while. 865 00:37:00,740 --> 00:37:02,740 I heard you failed the test? 866 00:37:07,260 --> 00:37:08,500 It was purely accidental 867 00:37:08,500 --> 00:37:09,700 about this test. 868 00:37:10,940 --> 00:37:12,060 Do you blame Dr. Cai? 869 00:37:14,740 --> 00:37:15,780 I don't blame him. 870 00:37:17,300 --> 00:37:18,500 Do you think it's unfair? 871 00:37:20,220 --> 00:37:20,540 Yes. 872 00:37:21,340 --> 00:37:22,500 I just don't think it's fair. 873 00:37:23,460 --> 00:37:25,780 There's nothing fair or unfair about it. 874 00:37:26,140 --> 00:37:27,340 The rescue team's 875 00:37:27,340 --> 00:37:29,140 test questions 876 00:37:29,940 --> 00:37:31,340 weren't set 877 00:37:31,340 --> 00:37:32,340 to give you a hard time, right? 878 00:37:32,980 --> 00:37:34,860 Think about it by yourself. 879 00:37:34,860 --> 00:37:36,340 What was that about? 880 00:37:38,820 --> 00:37:40,420 In the rescue business, 881 00:37:40,420 --> 00:37:41,500 you can never 882 00:37:41,500 --> 00:37:44,140 be more cautious. 883 00:37:44,740 --> 00:37:45,460 Why? 884 00:37:46,140 --> 00:37:47,740 Because we're 885 00:37:47,740 --> 00:37:49,420 dealing with lives. 886 00:37:49,620 --> 00:37:51,020 Take me for example, 887 00:37:51,420 --> 00:37:52,700 I've tied knots 888 00:37:53,180 --> 00:37:54,860 for more than 20 years, 889 00:37:55,020 --> 00:37:56,420 and I still do it every day. 890 00:37:56,420 --> 00:37:57,020 Why? 891 00:37:57,780 --> 00:37:58,980 I'm turning it 892 00:37:58,980 --> 00:38:00,540 into muscle memory 893 00:38:00,780 --> 00:38:03,020 and making it etched in my mind. 894 00:38:03,660 --> 00:38:04,820 I have to make sure nothing would go wrong 895 00:38:04,820 --> 00:38:07,340 when I'm doing rescues. 896 00:38:10,700 --> 00:38:11,420 Do you get it? 897 00:38:14,180 --> 00:38:14,980 Yes. 898 00:38:14,980 --> 00:38:15,860 I understand. 899 00:38:15,860 --> 00:38:16,980 You don't have to comfort me. 900 00:38:17,900 --> 00:38:18,740 I know you don't understand 901 00:38:18,740 --> 00:38:19,940 from your look. 902 00:38:20,420 --> 00:38:21,660 Based on your look, 903 00:38:21,660 --> 00:38:24,060 you're still this far away from understanding it. 904 00:38:25,020 --> 00:38:26,340 It's only this far. 905 00:38:36,620 --> 00:38:37,860 Hand drill! 906 00:38:37,860 --> 00:38:39,340 How many times have I told you? 907 00:38:39,660 --> 00:38:41,780 Mind the structural, angle, and position! 908 00:38:43,020 --> 00:38:44,020 Got it! 909 00:38:47,340 --> 00:38:48,220 And you! 910 00:38:48,700 --> 00:38:50,460 Hold it steady and don't shake it. 911 00:38:50,860 --> 00:38:51,620 Yes! 912 00:38:51,900 --> 00:38:52,660 Continue! 913 00:38:58,620 --> 00:38:59,940 Everybody be careful! 914 00:39:00,380 --> 00:39:01,300 Okay! 915 00:39:07,220 --> 00:39:07,820 Falcon! 916 00:39:07,820 --> 00:39:08,780 Falcon is back! 917 00:39:08,860 --> 00:39:10,020 You're finally back! 918 00:39:10,820 --> 00:39:11,700 Well? 919 00:39:11,740 --> 00:39:12,220 Captain. 920 00:39:12,220 --> 00:39:14,340 Do you want me to come back 921 00:39:14,340 --> 00:39:16,260 or never come back? 922 00:39:16,260 --> 00:39:17,460 See? 923 00:39:17,460 --> 00:39:18,540 It's unfair to say that. 924 00:39:18,700 --> 00:39:20,740 He even took my speaker! 925 00:39:20,740 --> 00:39:21,780 I'm keeping an eye on them for you, 926 00:39:21,900 --> 00:39:22,860 lest they slack off! 927 00:39:23,340 --> 00:39:23,540 Here. 928 00:39:23,540 --> 00:39:24,420 Since you're back, you can take it. 929 00:39:24,860 --> 00:39:25,860 Keep it yourself. 930 00:39:30,380 --> 00:39:31,620 Don't try to slack off. 931 00:39:31,620 --> 00:39:32,900 It's your speaker. 932 00:39:33,380 --> 00:39:34,780 Take it when I ask you to. 933 00:39:34,780 --> 00:39:35,820 Why do you have so much to say? 934 00:39:35,820 --> 00:39:37,260 Take it, Falcon. 935 00:39:37,260 --> 00:39:38,340 We feel something's missing 936 00:39:38,340 --> 00:39:39,540 without you shouting orders 937 00:39:39,540 --> 00:39:40,940 by our ears. 938 00:39:40,940 --> 00:39:42,180 Yeah. 939 00:39:42,180 --> 00:39:42,900 Falcon. 940 00:39:43,420 --> 00:39:44,940 Everybody cares about you. 941 00:39:44,980 --> 00:39:47,340 I'm getting tired of them asking me 942 00:39:47,380 --> 00:39:49,020 about your condition all the time. 943 00:39:50,380 --> 00:39:51,540 Guys! 944 00:39:51,540 --> 00:39:52,340 Rest assured! 945 00:39:52,620 --> 00:39:55,340 My body is indestructible! 946 00:39:55,940 --> 00:39:56,540 Great! 947 00:39:59,020 --> 00:39:59,860 My little Bun-bun! 948 00:40:00,380 --> 00:40:01,060 Bun-bun, come over here. 949 00:40:01,500 --> 00:40:02,420 I miss you so much. 950 00:40:04,820 --> 00:40:06,020 I hope Xiong Fei 951 00:40:06,020 --> 00:40:07,260 didn't starve you. 952 00:40:07,260 --> 00:40:08,700 Xiong Fei hasn't been around this week. 953 00:40:08,700 --> 00:40:10,500 The team took turns 954 00:40:10,500 --> 00:40:11,900 to look after Bun-bun for you. 955 00:40:12,020 --> 00:40:12,420 Yeah. 956 00:40:12,420 --> 00:40:13,780 We take care of it every day. 957 00:40:16,460 --> 00:40:18,060 Why are you looking at me? 958 00:40:18,380 --> 00:40:19,180 Go get trained! 959 00:40:19,260 --> 00:40:20,380 Okay, go get trained! 960 00:40:20,660 --> 00:40:21,540 Yes! 961 00:40:27,740 --> 00:40:29,020 I'll take Bun-bun to have some fun. 962 00:40:29,020 --> 00:40:29,540 Okay. 963 00:40:30,200 --> 00:40:31,030 Come on, bun-bun! 964 00:40:31,040 --> 00:40:31,780 Come on! 965 00:40:33,930 --> 00:40:37,440 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 966 00:40:38,590 --> 00:40:44,520 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 967 00:40:47,270 --> 00:40:50,900 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 968 00:40:52,210 --> 00:40:58,220 ♪ I still remember the good times ♪ 969 00:41:00,580 --> 00:41:03,200 ♪ I yearn for the galaxy ♪ 970 00:41:03,200 --> 00:41:06,280 ♪ Like a watchman ♪ 971 00:41:07,300 --> 00:41:10,690 ♪ Read the universe and the stars ♪ 972 00:41:13,830 --> 00:41:16,450 ♪ The world is full of dust ♪ 973 00:41:16,450 --> 00:41:19,260 ♪ The heart will settle there ♪ 974 00:41:19,390 --> 00:41:25,720 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 975 00:41:25,900 --> 00:41:32,380 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 976 00:41:32,680 --> 00:41:39,340 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 977 00:41:39,340 --> 00:41:45,700 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 978 00:41:46,020 --> 00:41:48,120 ♪ Some people are trapped in the dark ♪ 979 00:41:48,120 --> 00:41:51,880 ♪ One of us♪ 980 00:41:52,100 --> 00:41:57,230 ♪ Should become the light ♪ 981 00:41:58,090 --> 00:42:01,770 ♪ I am a star in the galaxy ♪ 982 00:42:02,690 --> 00:42:08,980 ♪ I'm also myself alone in the world ♪ 983 00:42:11,400 --> 00:42:15,180 ♪ I'm the mountain people lean against ♪ 984 00:42:16,320 --> 00:42:23,870 ♪ I'm also my parents' baby ♪ 985 00:42:24,740 --> 00:42:26,760 ♪ Pursue the future with enthusiasm ♪ 986 00:42:26,760 --> 00:42:28,580 Bye-bye! 987 00:42:30,900 --> 00:42:31,900 Good kids. Go ahead. 988 00:42:31,900 --> 00:42:32,700 Go ahead. 989 00:42:33,140 --> 00:42:33,740 Be careful. 990 00:42:33,820 --> 00:42:34,860 It's okay. It won't bite you. 991 00:42:34,860 --> 00:42:35,700 It's called Bun-bun. 992 00:42:36,780 --> 00:42:37,460 Come on, get here. 993 00:42:37,460 --> 00:42:38,420 Okay, bye-bye! 994 00:42:38,540 --> 00:42:39,660 Bye! Bye-bye! 995 00:42:43,360 --> 00:42:46,020 ♪ Try to be ♪ 996 00:42:46,940 --> 00:42:47,780 Miss Luo. 997 00:42:48,540 --> 00:42:49,420 Are you looking for someone? 998 00:42:52,900 --> 00:42:55,020 You look close with Bun-bun. 999 00:42:55,380 --> 00:42:56,540 You can come here to hang out with us. 1000 00:42:58,860 --> 00:42:59,380 Okay. 1001 00:43:00,900 --> 00:43:01,500 See you around. 1002 00:43:25,020 --> 00:43:29,450 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 1003 00:43:32,600 --> 00:43:36,950 ♪ Until fate came along ♪ 1004 00:43:40,120 --> 00:43:44,870 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 1005 00:43:47,510 --> 00:43:52,910 ♪ Until people embraced each other ♪ 1006 00:43:53,300 --> 00:44:00,220 ♪ I'm always on the road ♪ 1007 00:44:02,590 --> 00:44:08,110 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 1008 00:44:09,210 --> 00:44:15,440 ♪ Suddenly I have faith ♪ 1009 00:44:17,540 --> 00:44:23,650 ♪ That every home can be shone upon ♪ 1010 00:44:23,800 --> 00:44:30,770 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 1011 00:44:32,600 --> 00:44:37,870 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 1012 00:44:38,810 --> 00:44:46,970 ♪ All the good times belong to the light ♪ 1013 00:44:47,510 --> 00:44:54,410 ♪ It will light up the scars later on ♪ 1014 00:44:55,120 --> 00:44:57,510 ♪ Catching the starlight ♪ 1015 00:44:58,970 --> 00:45:01,260 ♪ Watching memories shine ♪ 1016 00:45:02,680 --> 00:45:05,190 ♪ Traveling through the city ♪ 1017 00:45:06,410 --> 00:45:08,780 ♪ With sincere eyes ♪ 1018 00:45:10,160 --> 00:45:12,560 ♪ I can't fly ♪ 1019 00:45:13,800 --> 00:45:16,290 ♪ But I can look up ♪ 1020 00:45:17,700 --> 00:45:24,260 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 62983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.