All language subtitles for Lets.Get.Physical.2022.HDTV.x264-OMiCRON.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,165 [sadie] alright, everyone, who's ready to sweat? 2 00:00:05,189 --> 00:00:07,323 Five, six... 3 00:00:07,358 --> 00:00:09,458 Five, six, seven, eight... 4 00:00:09,494 --> 00:00:12,928 [music throbbing] 5 00:00:16,267 --> 00:00:20,903 [♪♪♪] 6 00:00:25,510 --> 00:00:31,247 [♪♪♪] 7 00:00:34,385 --> 00:00:38,888 [♪♪♪] 8 00:00:44,629 --> 00:00:47,296 okay, ladies, this time is for you. 9 00:00:48,864 --> 00:00:50,397 Be in the moment. 10 00:00:50,422 --> 00:00:52,990 And love yourself! 11 00:00:55,072 --> 00:00:56,205 Alright, nana. 12 00:00:56,240 --> 00:00:57,072 You're looking good. 13 00:00:57,108 --> 00:00:59,052 I can't wait to see you in a bikini. 14 00:00:59,076 --> 00:01:00,876 Oh, my bikini days are over, 15 00:01:00,912 --> 00:01:02,945 but with these moves... 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,947 My sex life is on fire. 17 00:01:05,049 --> 00:01:05,915 [laughs] 18 00:01:05,950 --> 00:01:07,082 don't hate the player, 19 00:01:07,118 --> 00:01:08,451 hate the game, ladies. 20 00:01:08,486 --> 00:01:10,052 April, stay with me, alright? 21 00:01:10,077 --> 00:01:11,507 We only have a few more minutes. 22 00:01:11,532 --> 00:01:12,824 And pull up. 23 00:01:12,959 --> 00:01:14,458 Kick. 24 00:01:14,792 --> 00:01:16,759 [siren wailing] 25 00:01:18,296 --> 00:01:19,762 [carol] right on time. 26 00:01:20,765 --> 00:01:22,565 [sirens wailing] 27 00:01:25,303 --> 00:01:29,538 [♪♪♪] 28 00:01:29,574 --> 00:01:30,706 and lift. 29 00:01:30,741 --> 00:01:31,707 Kick. 30 00:01:31,742 --> 00:01:32,675 Sadie smith, 31 00:01:32,710 --> 00:01:33,776 you're under arrest. 32 00:01:33,811 --> 00:01:34,710 [sadie] what's going on? 33 00:01:34,745 --> 00:01:36,690 [nana] officer, is this really necessary? 34 00:01:36,714 --> 00:01:38,292 It's okay, nana. I've got this. 35 00:01:38,316 --> 00:01:40,850 Well, I am calling the mayor right away. 36 00:01:40,885 --> 00:01:42,117 What's going on? 37 00:01:42,153 --> 00:01:44,553 [April] I'm sorry. I'm so sorry. 38 00:01:44,589 --> 00:01:45,710 You did this? 39 00:01:45,997 --> 00:01:47,363 I tried to warn you. 40 00:01:50,761 --> 00:01:55,831 [♪♪♪] 41 00:01:55,867 --> 00:01:58,200 [tape rewinding] 42 00:02:00,838 --> 00:02:03,105 [♪♪♪] 43 00:02:03,130 --> 00:02:05,108 [sadie] girl, you know I needed to get away 44 00:02:05,133 --> 00:02:06,065 from that desert heat. 45 00:02:06,090 --> 00:02:07,768 Talk about drying up and turning into dust. 46 00:02:07,793 --> 00:02:09,060 You know, at least here, 47 00:02:09,085 --> 00:02:10,312 I can start over, 48 00:02:10,348 --> 00:02:13,749 maybe free these people from these kooky lives. 49 00:02:13,784 --> 00:02:14,569 I don't know. 50 00:02:14,594 --> 00:02:16,634 Anyway, I'm pulling up. Wish me luck. 51 00:02:17,855 --> 00:02:21,757 [♪♪♪] 52 00:02:25,029 --> 00:02:28,731 [♪♪♪] 53 00:02:34,514 --> 00:02:36,425 [sadie] thank you for agreeing to show me the space. 54 00:02:36,450 --> 00:02:37,794 [mayor] is it everything you expected? 55 00:02:37,819 --> 00:02:39,185 It's more. 56 00:02:39,210 --> 00:02:40,943 The light, the energy. 57 00:02:40,978 --> 00:02:42,623 Are you okay if I put up mirrors? 58 00:02:42,647 --> 00:02:44,480 Yeah. I don't see why not. 59 00:02:44,515 --> 00:02:45,648 You're a yoga teacher? 60 00:02:45,683 --> 00:02:46,683 Not really. 61 00:02:46,817 --> 00:02:48,795 I teach fitness classes for the mind and body. 62 00:02:48,819 --> 00:02:50,286 A little dancing, 63 00:02:50,321 --> 00:02:51,321 a little pilates, 64 00:02:51,422 --> 00:02:54,490 and a few spicy pole moves sprinkled on top. 65 00:02:54,592 --> 00:02:55,592 Pole? 66 00:02:55,626 --> 00:02:56,892 As in pole dancing? 67 00:02:56,928 --> 00:02:59,428 Don't knock it till you try it. 68 00:03:00,565 --> 00:03:02,331 Why luton, new hampshire? 69 00:03:02,366 --> 00:03:05,100 Well, it checked all of my small-business boxes. 70 00:03:05,202 --> 00:03:06,435 Affluent area. 71 00:03:06,504 --> 00:03:07,636 Safe. 72 00:03:07,672 --> 00:03:09,271 Absolutely no competition. 73 00:03:09,373 --> 00:03:10,839 You're a savvy entrepreneur. 74 00:03:10,875 --> 00:03:12,653 We need more of you in this town. 75 00:03:12,677 --> 00:03:13,876 You're gonna love it here. 76 00:03:13,978 --> 00:03:15,656 Do you want to see the office? 77 00:03:15,680 --> 00:03:17,280 - Yes. - Let's go. 78 00:03:22,920 --> 00:03:24,431 And it has a separate entrance 79 00:03:24,455 --> 00:03:25,599 from the parking area in the back. 80 00:03:25,623 --> 00:03:28,691 Are you okay if I install some security cameras back here? 81 00:03:28,726 --> 00:03:30,404 Sure. This is a quiet area, though. 82 00:03:30,428 --> 00:03:31,994 We don't get much crime. 83 00:03:32,096 --> 00:03:33,707 I'm not just a real-estate agent, 84 00:03:33,731 --> 00:03:35,698 I'm also a very proud mayor. 85 00:03:37,368 --> 00:03:39,313 Does the office share a wall with the place next door? 86 00:03:39,337 --> 00:03:40,269 Yeah, just one. 87 00:03:40,304 --> 00:03:42,424 It's a small hair salon on the other side. 88 00:03:42,540 --> 00:03:43,650 Oh, but if you're playing loud music... 89 00:03:43,674 --> 00:03:46,041 Oh, I offer massage and wellness coaching back here. 90 00:03:46,143 --> 00:03:47,287 It shouldn't be an issue. 91 00:03:47,311 --> 00:03:48,477 Massage? 92 00:03:48,512 --> 00:03:50,546 Yeah. You seem a little tense. 93 00:03:50,581 --> 00:03:51,747 You should come see me. 94 00:03:51,782 --> 00:03:53,260 On the house, of course, mr. Mayor. 95 00:03:53,284 --> 00:03:54,116 Really? 96 00:03:54,251 --> 00:03:55,762 Call me anytime. I could use the clients. 97 00:03:55,786 --> 00:03:59,254 Well, you picked the right guy. I know everyone. 98 00:03:59,290 --> 00:04:00,623 That's what I thought. 99 00:04:02,259 --> 00:04:03,092 Uh... 100 00:04:03,127 --> 00:04:04,738 You good with covering both the spaces? 101 00:04:04,762 --> 00:04:06,540 Yes. I have several income streams. 102 00:04:06,564 --> 00:04:08,864 I'm also looking for an apartment. 103 00:04:08,899 --> 00:04:11,667 Are you interested in a real-estate hat trick? 104 00:04:11,702 --> 00:04:13,302 Absolutely. 105 00:04:13,337 --> 00:04:15,738 And if I could put my mayor hat on, 106 00:04:15,840 --> 00:04:17,317 I run a business mixer every month. 107 00:04:17,341 --> 00:04:19,501 It's coming up on the 10th. You should come. 108 00:04:19,677 --> 00:04:20,754 I think I'll check it out. 109 00:04:20,778 --> 00:04:22,277 Yeah, check you out. 110 00:04:22,313 --> 00:04:24,079 You know... check it out. 111 00:04:24,115 --> 00:04:26,081 I don't know why I said that. 112 00:04:27,785 --> 00:04:28,817 Welcome to luton. 113 00:04:31,389 --> 00:04:32,054 [mayor] I'm glad you liked it. 114 00:04:32,223 --> 00:04:33,822 It was a pleasure meeting you. 115 00:04:33,924 --> 00:04:34,757 [sadie] thank you. 116 00:04:34,792 --> 00:04:35,758 You're welcome, and I'll look into... 117 00:04:35,793 --> 00:04:36,692 Good morning! 118 00:04:36,727 --> 00:04:37,893 Morning. 119 00:04:38,896 --> 00:04:39,828 Morning, mayor kemp. 120 00:04:39,864 --> 00:04:40,929 Carol. 121 00:04:44,168 --> 00:04:45,168 [carol] April. 122 00:04:47,638 --> 00:04:48,470 Do you see her? 123 00:04:48,506 --> 00:04:49,571 What? 124 00:04:49,674 --> 00:04:50,839 See who? See who? 125 00:04:52,143 --> 00:04:53,042 Is it beth's plastic surgery? 126 00:04:53,077 --> 00:04:54,009 Beth had plastic surgery? 127 00:04:54,045 --> 00:04:56,056 Well, she said it was a breast reduction, 128 00:04:56,080 --> 00:04:57,758 but it was definitely a full-body lipo. 129 00:04:57,782 --> 00:04:59,281 No doubt. 130 00:04:59,316 --> 00:05:01,028 Looks like you're getting a new neighbor. 131 00:05:01,052 --> 00:05:02,284 [April] wow. 132 00:05:02,319 --> 00:05:03,085 She runs her own business 133 00:05:03,220 --> 00:05:05,032 and she looks like she's barely 18. 134 00:05:05,056 --> 00:05:05,954 You know what, 135 00:05:06,057 --> 00:05:07,434 I really need to start using moisturizer. 136 00:05:07,458 --> 00:05:09,625 I will get you that sunscreen. 137 00:05:09,727 --> 00:05:12,494 You know, I keep inviting you to my cosmetic parties. 138 00:05:12,530 --> 00:05:14,730 You know, I can't afford your bougie skin care. 139 00:05:14,999 --> 00:05:16,465 Oh, the mayor! 140 00:05:16,500 --> 00:05:18,267 Mayor. 141 00:05:18,335 --> 00:05:19,335 A moment? 142 00:05:21,505 --> 00:05:22,638 Yeah. 143 00:05:22,673 --> 00:05:24,306 - Hi. - Hi! 144 00:05:24,341 --> 00:05:27,309 It looks like you've got a new tenant next door. 145 00:05:27,344 --> 00:05:28,377 Yes. 146 00:05:28,412 --> 00:05:31,146 High street has a new health and wellness studio 147 00:05:31,282 --> 00:05:32,715 called dazzle & spin. 148 00:05:32,750 --> 00:05:33,816 Sadie runs it 149 00:05:33,918 --> 00:05:35,028 and specializes in pole-ates. 150 00:05:35,052 --> 00:05:37,019 Pole-what-now? 151 00:05:37,054 --> 00:05:39,188 Some exercise dance thing. 152 00:05:40,024 --> 00:05:42,491 She is awfully attractive. 153 00:05:42,526 --> 00:05:43,325 Is she? 154 00:05:43,360 --> 00:05:45,160 - I hadn't noticed. - Right. 155 00:05:45,196 --> 00:05:47,596 So is she married? Kids? 156 00:05:47,631 --> 00:05:48,764 I'm not sure. 157 00:05:48,799 --> 00:05:50,811 [April] carol, this isn't an article for your newspaper. 158 00:05:50,835 --> 00:05:51,700 Where is she living? 159 00:05:51,736 --> 00:05:53,480 A b&b. She's still looking for a place. 160 00:05:53,504 --> 00:05:55,482 Well, you know that my sister-in-law marcia 161 00:05:55,506 --> 00:05:56,305 is moving out of 162 00:05:56,474 --> 00:05:57,751 the garage apartment this weekend, 163 00:05:57,775 --> 00:05:59,953 so, I don't know, maybe sadie will want to take a look. 164 00:05:59,977 --> 00:06:01,977 Do you think that's safe for you? 165 00:06:02,113 --> 00:06:03,912 You don't even know her. 166 00:06:04,749 --> 00:06:05,380 She seems nice. 167 00:06:05,416 --> 00:06:06,715 I'll mention the apartment. 168 00:06:06,751 --> 00:06:07,883 Thanks. 169 00:06:07,918 --> 00:06:09,384 Have a good day, ladies. 170 00:06:11,555 --> 00:06:16,024 I do not think pole-ates is the right match for our town. 171 00:06:16,060 --> 00:06:18,761 Has mr. Quinn asked you out yet, carol? 172 00:06:18,863 --> 00:06:20,507 No. And don't change the subject. 173 00:06:20,531 --> 00:06:22,865 Look, I rely on you 174 00:06:23,000 --> 00:06:25,134 to be my eyes and ears in this town, 175 00:06:25,169 --> 00:06:26,249 so don't fail me now. 176 00:06:27,138 --> 00:06:28,203 Okay. 177 00:06:28,305 --> 00:06:29,171 You wanna grab lunch after? 178 00:06:29,273 --> 00:06:30,784 Yeah, but not that burger place on elm. 179 00:06:30,808 --> 00:06:32,508 I yelled at them on Tuesday. 180 00:06:32,610 --> 00:06:33,854 - Carol! - What? 181 00:06:33,878 --> 00:06:35,410 They undercook the meat. 182 00:06:35,446 --> 00:06:37,012 Ben could have died. 183 00:06:38,349 --> 00:06:44,419 [♪♪♪] 184 00:06:44,522 --> 00:06:47,122 ♪ if you've got anything to say about me ♪ 185 00:06:47,224 --> 00:06:49,169 ♪ then I don't want to hear another word ♪ 186 00:06:49,193 --> 00:06:50,193 ♪ don't speak ♪ 187 00:06:50,227 --> 00:06:53,295 ♪ go back to the place where you belong... ♪ 188 00:06:53,330 --> 00:06:54,370 hi! We just opened. 189 00:06:54,498 --> 00:06:55,464 It's a really great fitness... 190 00:06:55,499 --> 00:06:56,231 Class. 191 00:06:56,267 --> 00:06:58,167 Hey there! Hi. We just opened. 192 00:06:58,202 --> 00:06:59,202 It's a great... 193 00:06:59,270 --> 00:07:00,769 ♪ I don't like it... ♪ 194 00:07:00,805 --> 00:07:03,172 hi. Hi. Welcome. Dazzle & spin. 195 00:07:03,274 --> 00:07:04,384 ♪ And I tell my friends ♪ 196 00:07:04,408 --> 00:07:05,340 ♪ they didn't buy it... ♪ 197 00:07:05,376 --> 00:07:07,420 [sadie] hi. We just opened. Dazzle & spin. 198 00:07:07,444 --> 00:07:08,488 You wanna give it a try? 199 00:07:08,512 --> 00:07:12,381 ♪ Why you always wanna play around with me? ♪ 200 00:07:12,416 --> 00:07:13,416 ♪ Don't you know ♪ 201 00:07:13,584 --> 00:07:15,918 ♪ that I'm the one who runs this street? ♪ 202 00:07:17,221 --> 00:07:17,953 Hi. Hi there. I'm... 203 00:07:17,988 --> 00:07:21,223 Oh! You're sadie. And I'm rude. 204 00:07:21,358 --> 00:07:24,159 You have a really nice place here, rude. 205 00:07:24,195 --> 00:07:27,095 I can't believe I haven't come over to introduce myself. 206 00:07:27,131 --> 00:07:28,397 I'm April. 207 00:07:28,499 --> 00:07:29,765 Nice meeting you. 208 00:07:29,800 --> 00:07:30,732 I was just wondering 209 00:07:30,768 --> 00:07:32,245 if you would pass out some flyers for me? 210 00:07:32,269 --> 00:07:33,269 Oh! 211 00:07:33,304 --> 00:07:34,503 Yeah. Happy to. 212 00:07:34,605 --> 00:07:35,571 Um... 213 00:07:35,606 --> 00:07:36,438 Yeah. 214 00:07:36,473 --> 00:07:37,918 Half the town spins in my chair, so. 215 00:07:37,942 --> 00:07:39,608 I noticed. 216 00:07:39,643 --> 00:07:41,888 I heard that you might still be looking for a place to live, 217 00:07:41,912 --> 00:07:42,778 because my sister-in-law 218 00:07:42,813 --> 00:07:45,380 just moved out of our garage apartment. 219 00:07:45,416 --> 00:07:46,493 Oh! I would love to see it. 220 00:07:46,517 --> 00:07:47,961 Yeah, I'm staying at this bed and breakfast 221 00:07:47,985 --> 00:07:49,029 until I find a place, 222 00:07:49,053 --> 00:07:50,118 but the innkeeper... 223 00:07:50,221 --> 00:07:51,954 She has these, like, dolls... 224 00:07:51,989 --> 00:07:53,755 Yeah. She brings them in here. 225 00:07:53,858 --> 00:07:54,790 I trim their hair. 226 00:07:54,825 --> 00:07:56,725 - Oh... - She brings them in. 227 00:07:56,827 --> 00:07:57,526 Right. 228 00:07:57,561 --> 00:07:59,306 - That's really creepy. - Yeah. 229 00:07:59,330 --> 00:08:00,440 Okay, so I need to get out of there. 230 00:08:00,464 --> 00:08:02,184 - Mm-hmm. You do. - Yeah. 231 00:08:08,439 --> 00:08:10,205 - Hi. - Hi! 232 00:08:10,241 --> 00:08:12,041 Hi! Come on in. I'm sadie. 233 00:08:12,076 --> 00:08:13,041 I'm nana. 234 00:08:13,077 --> 00:08:15,277 Nice to meet you. 235 00:08:15,379 --> 00:08:16,857 - Wow. - Yeah. Welcome. 236 00:08:16,881 --> 00:08:18,013 Welcome... 237 00:08:18,048 --> 00:08:20,015 To dazzle & spin. 238 00:08:20,050 --> 00:08:21,750 How do you drive these things? 239 00:08:23,520 --> 00:08:25,120 Oh, boy. 240 00:08:25,155 --> 00:08:27,155 I think it's just you and me today. 241 00:08:27,191 --> 00:08:30,359 Okay, let's stretch our hips out. 242 00:08:34,798 --> 00:08:37,099 [humming] 243 00:08:37,134 --> 00:08:39,301 nana, you are my only student. 244 00:08:39,403 --> 00:08:40,269 Why is it so hard 245 00:08:40,304 --> 00:08:41,915 to start a new business in this town? 246 00:08:41,939 --> 00:08:45,707 The personalities in luton definitely don't make it easier. 247 00:08:45,743 --> 00:08:47,309 These are not wild folk. 248 00:08:47,411 --> 00:08:48,677 Not yet anyway. 249 00:08:48,712 --> 00:08:50,178 Ooh, I like the spirit. 250 00:08:50,214 --> 00:08:51,546 Here, I'm going to help you. 251 00:08:51,582 --> 00:08:52,848 Are you going 252 00:08:52,883 --> 00:08:54,761 to the small business meeting later? 253 00:08:54,785 --> 00:08:56,485 You should. 254 00:08:56,520 --> 00:08:57,653 In my experience, 255 00:08:57,688 --> 00:08:58,987 personal connections 256 00:08:59,023 --> 00:09:01,223 are better than any form of advertising. 257 00:09:01,325 --> 00:09:02,624 Are you gonna go? 258 00:09:02,660 --> 00:09:04,304 Do I look like the sort of person 259 00:09:04,328 --> 00:09:06,488 who would miss an opportunity for free wine? 260 00:09:07,731 --> 00:09:08,964 Certainly not. 261 00:09:13,404 --> 00:09:15,237 What makes her think 262 00:09:15,272 --> 00:09:18,273 that's an appropriate dress to wear to a networking event 263 00:09:18,409 --> 00:09:19,141 at a church? 264 00:09:19,243 --> 00:09:21,576 People certainly won't forget her. 265 00:09:22,846 --> 00:09:24,457 Brian. Who is this lovely creature? 266 00:09:24,481 --> 00:09:26,762 Sadie, this is jim rogers... Car dealership owner. 267 00:09:26,850 --> 00:09:30,018 Wait. How does a lion greet a new animal in the field? 268 00:09:30,054 --> 00:09:30,552 I don't know. 269 00:09:30,587 --> 00:09:31,987 Pleased to eat you! 270 00:09:34,124 --> 00:09:34,890 Wow. 271 00:09:34,992 --> 00:09:37,492 Hello, everyone! Let's get started. 272 00:09:37,628 --> 00:09:38,939 We have a new face. Welcome! 273 00:09:38,963 --> 00:09:40,862 - [applause] - seriously? 274 00:09:40,965 --> 00:09:42,108 What? She could be a client. 275 00:09:42,132 --> 00:09:43,576 Could you have been more obvious? 276 00:09:43,600 --> 00:09:44,533 I mean, really? 277 00:09:44,568 --> 00:09:46,379 Why don't you tell us about your business? 278 00:09:46,403 --> 00:09:47,903 Thank you for inviting me. 279 00:09:47,938 --> 00:09:49,037 Hi, everyone. 280 00:09:49,073 --> 00:09:50,172 I'm sadie 281 00:09:50,207 --> 00:09:51,106 and I own the new 282 00:09:51,141 --> 00:09:53,186 health and fitness center, dazzle & spin, 283 00:09:53,210 --> 00:09:54,443 on high street. 284 00:09:54,478 --> 00:09:56,678 She teaches pole dancing. 285 00:09:57,414 --> 00:09:58,480 [nana] carol! 286 00:09:58,515 --> 00:09:59,915 What are you doing here? 287 00:09:59,950 --> 00:10:01,928 Do you own a business I'm not aware of? 288 00:10:01,952 --> 00:10:05,988 I cover newsworthy events, nana. 289 00:10:06,023 --> 00:10:07,622 Sadie's talking. 290 00:10:08,459 --> 00:10:09,424 Carol is right. 291 00:10:09,460 --> 00:10:12,427 I teach a combination of dance and pole-ates... 292 00:10:12,463 --> 00:10:14,503 Which is guaranteed to make you sweat. 293 00:10:14,598 --> 00:10:16,409 I'm feeling pretty warm already. 294 00:10:16,433 --> 00:10:18,834 I also offer massage and wellness coaching 295 00:10:18,869 --> 00:10:21,536 for my clients who want a different kind of sweat. 296 00:10:21,572 --> 00:10:23,305 So here are my cards. 297 00:10:23,340 --> 00:10:25,173 The first class is free. 298 00:10:25,209 --> 00:10:26,289 Hope to see you there. 299 00:10:29,680 --> 00:10:31,880 Thank you for that assist. 300 00:10:32,016 --> 00:10:33,215 Of course. 301 00:10:33,317 --> 00:10:34,149 I love carol, 302 00:10:34,184 --> 00:10:37,953 but she can be very carol sometimes. 303 00:10:39,056 --> 00:10:41,067 I wanted to let you know that the apartment is ready. 304 00:10:41,091 --> 00:10:43,025 Oh, that's great! 305 00:10:43,060 --> 00:10:44,192 Sadie, sadie. 306 00:10:44,228 --> 00:10:45,660 This is minister preston. 307 00:10:45,696 --> 00:10:46,962 Hi. I'm sadie. 308 00:10:47,097 --> 00:10:48,174 - Nice to meet you. - You too. 309 00:10:48,198 --> 00:10:51,033 In addition to sharing this glorious space with us, 310 00:10:51,068 --> 00:10:52,268 he also runs the luton gala. 311 00:10:52,369 --> 00:10:54,703 It's the most important 312 00:10:54,738 --> 00:10:57,406 community charitable event of the year. 313 00:10:57,541 --> 00:10:59,875 It's a small gathering for a good cause. 314 00:10:59,910 --> 00:11:02,644 But it's a great networking event. 315 00:11:02,679 --> 00:11:03,912 I'm all in. 316 00:11:03,947 --> 00:11:05,827 That's great! How can I help? 317 00:11:06,750 --> 00:11:07,794 [April] hey, I'm home. 318 00:11:07,818 --> 00:11:08,483 [marty] you're home early. 319 00:11:08,652 --> 00:11:10,819 How did the business mixer go? 320 00:11:11,889 --> 00:11:13,021 Let me guess, 321 00:11:13,123 --> 00:11:15,424 they burned the sexy new girl at the stake? 322 00:11:15,459 --> 00:11:16,459 Not yet. 323 00:11:16,560 --> 00:11:19,361 [April] no. Sexy new girl is our new tenant. 324 00:11:19,396 --> 00:11:21,797 And they didn't use a stake, they used my stripper pole. 325 00:11:21,899 --> 00:11:23,932 Oh, that's good to hear. 326 00:11:24,034 --> 00:11:25,378 [marcia] please forgive my brother. 327 00:11:25,402 --> 00:11:27,442 You're going to love the new apartment. 328 00:11:27,871 --> 00:11:29,037 Thanks. 329 00:11:29,073 --> 00:11:30,105 You guys hungry? 330 00:11:30,140 --> 00:11:30,806 Yes, please. 331 00:11:31,008 --> 00:11:32,652 - Cocktails? - Yes, please. 332 00:11:32,676 --> 00:11:34,142 Yes. Make mine a double. 333 00:11:35,679 --> 00:11:36,711 [laughing] 334 00:11:36,747 --> 00:11:38,925 I'm trying to convince your wife to try a lesson. 335 00:11:38,949 --> 00:11:40,782 Are you gonna do it? 336 00:11:40,818 --> 00:11:43,518 Do you think that I should? 337 00:11:43,554 --> 00:11:45,120 Tread carefully, marty. 338 00:11:45,155 --> 00:11:47,275 There are a lot of knives in the kitchen. 339 00:11:48,425 --> 00:11:50,665 No, I think you're perfect just the way you are. 340 00:11:50,761 --> 00:11:52,394 I agree. 341 00:11:52,429 --> 00:11:54,062 April is spicy as is. 342 00:11:54,098 --> 00:11:55,875 But, you know, these lessons are not about need. 343 00:11:55,899 --> 00:11:58,100 It's just about wanting more in life. 344 00:11:59,203 --> 00:12:01,803 If you change your mind, I have a lonely pole. 345 00:12:01,839 --> 00:12:03,004 You can try it out. 346 00:12:03,040 --> 00:12:05,507 That's what marty said to me on our first date. 347 00:12:06,510 --> 00:12:07,476 [laughing] 348 00:12:07,511 --> 00:12:09,444 alright, I'll try it one time. 349 00:12:10,614 --> 00:12:11,580 [♪♪♪] 350 00:12:11,615 --> 00:12:13,782 spin down. 351 00:12:13,817 --> 00:12:15,817 Move with your butt. 352 00:12:15,919 --> 00:12:18,453 - You try. - No. No, no, no. 353 00:12:18,489 --> 00:12:20,322 Around the pole. 354 00:12:20,357 --> 00:12:22,224 You're gonna milk it. 355 00:12:22,259 --> 00:12:24,392 Down and arch your back. 356 00:12:24,428 --> 00:12:26,461 - Walking around. - Yes. Oh, yes. 357 00:12:26,563 --> 00:12:27,574 - Hello. - Yup. 358 00:12:27,598 --> 00:12:28,997 [♪♪♪] 359 00:12:29,032 --> 00:12:30,632 remember to hook your ankles. 360 00:12:30,667 --> 00:12:32,707 Hook my ankles. Do I take a run at it? 361 00:12:33,537 --> 00:12:35,637 - And we go up! - [screaming and laughing] 362 00:12:35,672 --> 00:12:36,605 wait, wait, go slow! 363 00:12:36,640 --> 00:12:39,241 [laughing] 364 00:12:39,877 --> 00:12:42,110 yeah, you just grabbed my butt. 365 00:12:42,146 --> 00:12:42,978 My face hurts... 366 00:12:43,013 --> 00:12:45,113 My face hurts from smiling so much. 367 00:12:47,117 --> 00:12:47,749 I do need to get you some more clients, though. 368 00:12:47,918 --> 00:12:50,285 I can't be your only client. 369 00:12:50,320 --> 00:12:51,480 That would be incredible. 370 00:12:51,555 --> 00:12:55,056 Well, people in my chair are a very captive audience, so. 371 00:12:56,894 --> 00:12:58,460 Yeah. 372 00:12:58,495 --> 00:13:00,328 Oh, my goodness. 373 00:13:00,364 --> 00:13:02,197 This was really fun. 374 00:13:02,232 --> 00:13:03,298 I needed this. 375 00:13:03,333 --> 00:13:04,493 Yeah. I needed this, too. 376 00:13:04,535 --> 00:13:05,467 Right. 377 00:13:05,502 --> 00:13:07,335 Let's do it again. 378 00:13:07,371 --> 00:13:08,448 - One more time? - One more time. 379 00:13:08,472 --> 00:13:09,437 Come on! 380 00:13:09,473 --> 00:13:11,072 Ow. I can't even stand up. 381 00:13:11,175 --> 00:13:12,140 You were so close. 382 00:13:12,176 --> 00:13:14,776 My muscles have atrophied. 383 00:13:19,917 --> 00:13:23,752 [♪♪♪] 384 00:13:24,955 --> 00:13:26,288 [sighs] okay. 385 00:13:27,558 --> 00:13:30,091 This will work. 386 00:13:34,998 --> 00:13:36,498 Right. 387 00:13:41,271 --> 00:13:45,106 [♪♪♪] 388 00:13:55,552 --> 00:13:56,618 ben! 389 00:13:57,754 --> 00:13:58,954 Pick you up later, I guess. 390 00:14:01,158 --> 00:14:02,791 Oh, he's coming over. 391 00:14:04,194 --> 00:14:05,093 Don't be weird... 392 00:14:05,195 --> 00:14:06,561 Don't be weird. 393 00:14:06,663 --> 00:14:08,063 Don't be weird... 394 00:14:08,198 --> 00:14:10,065 Ms. Martin, always a pleasure. 395 00:14:10,133 --> 00:14:11,600 Oh, mr. Quinn! 396 00:14:11,635 --> 00:14:13,795 I thought I told you, you can call me carol. 397 00:14:13,837 --> 00:14:14,936 Carol. 398 00:14:14,972 --> 00:14:16,037 Gerald. 399 00:14:16,139 --> 00:14:17,272 Gerald! 400 00:14:17,307 --> 00:14:22,043 Funny, I never knew that was your first name until now. 401 00:14:22,079 --> 00:14:23,044 Nor did I. 402 00:14:23,080 --> 00:14:24,312 [laughing] 403 00:14:25,616 --> 00:14:26,548 [sighs] 404 00:14:26,583 --> 00:14:29,951 I really enjoyed the gazette this morning. 405 00:14:30,053 --> 00:14:31,998 You know, without those recipes in the back, 406 00:14:32,022 --> 00:14:34,189 I'd be eating the same thing all week. 407 00:14:34,858 --> 00:14:36,058 Oh, that's so sweet of you. 408 00:14:36,226 --> 00:14:38,627 A lot of those are from my grandmother's recipe book. 409 00:14:38,662 --> 00:14:39,761 Oh. 410 00:14:42,099 --> 00:14:43,365 I should head inside. 411 00:14:43,500 --> 00:14:44,966 Good luck with those numbers. 412 00:14:45,002 --> 00:14:46,334 Right. 413 00:14:50,073 --> 00:14:52,107 Oh, my god. 414 00:14:58,248 --> 00:14:59,281 [knocking] 415 00:15:04,888 --> 00:15:06,354 [throbbing dance music playing] 416 00:15:09,826 --> 00:15:11,826 [sadie] one more time. Come on, guys. 417 00:15:12,696 --> 00:15:15,063 Hip, hip, hip, hip. 418 00:15:15,165 --> 00:15:16,498 And head! 419 00:15:16,533 --> 00:15:17,966 Hip. 420 00:15:18,001 --> 00:15:19,768 And to the other side. 421 00:15:19,803 --> 00:15:20,769 And head. 422 00:15:20,804 --> 00:15:21,703 [April] wait a second! 423 00:15:21,738 --> 00:15:22,637 Carol! Carol! 424 00:15:22,673 --> 00:15:24,906 I'm so sorry. Do we have an appointment? 425 00:15:24,941 --> 00:15:27,409 No, but what are you doing in there? 426 00:15:28,745 --> 00:15:30,705 It's so fun. You have to try this. 427 00:15:31,081 --> 00:15:33,214 Yeah, well, that's never happening. 428 00:15:33,250 --> 00:15:35,684 You know, it sure seems business is picking up for her. 429 00:15:35,719 --> 00:15:37,986 How did so many women hear about her studio? 430 00:15:38,021 --> 00:15:39,688 Did a little birdy tell them? 431 00:15:39,723 --> 00:15:42,324 I'm not just your eyes and ears, carol. 432 00:15:42,359 --> 00:15:43,399 I am my own person, 433 00:15:43,493 --> 00:15:44,459 and I happen to like her, 434 00:15:44,494 --> 00:15:46,795 so, yes, I may have mentioned it to a few people. 435 00:15:46,830 --> 00:15:48,263 And before, you know, 436 00:15:48,298 --> 00:15:49,898 you hear this from anybody else, 437 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 she's living in the garage apartment. 438 00:15:54,137 --> 00:15:56,538 Don't you think that's a bit of a temptation for marty? 439 00:15:56,573 --> 00:15:57,706 No, carol, I do not. 440 00:15:57,741 --> 00:15:59,040 Why would that be an issue? 441 00:15:59,076 --> 00:16:01,376 You don't know her. 442 00:16:01,411 --> 00:16:02,844 Honey, I'm worried about you. 443 00:16:02,879 --> 00:16:04,679 I'm going to head back there... 444 00:16:04,715 --> 00:16:05,980 And you should come with me. 445 00:16:06,049 --> 00:16:06,981 It's fun. 446 00:16:07,017 --> 00:16:07,716 She's fun! 447 00:16:07,884 --> 00:16:11,820 I don't sweat in public, April. 448 00:16:18,295 --> 00:16:21,563 [♪♪♪] 449 00:16:21,631 --> 00:16:23,231 you're incredible. 450 00:16:23,266 --> 00:16:24,532 [sadie] incredible? 451 00:16:24,634 --> 00:16:27,001 You're pretty incredible yourself. 452 00:16:27,070 --> 00:16:29,371 You run a thriving real-estate business, 453 00:16:29,406 --> 00:16:31,139 you find time to be mayor, 454 00:16:31,274 --> 00:16:33,386 and you advocate for small businesses like mine. 455 00:16:33,410 --> 00:16:36,644 Well, your success is my success. 456 00:16:36,680 --> 00:16:39,881 I'm going to tell everyone about tonight. 457 00:16:39,916 --> 00:16:41,036 That means a lot to me. 458 00:16:42,018 --> 00:16:44,386 [mayor] god, you have the hands of an angel. 459 00:16:44,521 --> 00:16:47,655 Well, they can take you to heaven, mr. Mayor. 460 00:16:48,825 --> 00:16:50,058 I mean, if you want. 461 00:16:51,294 --> 00:16:52,093 Turn over. 462 00:16:52,129 --> 00:16:54,863 Well, is there anything else I can do 463 00:16:54,898 --> 00:16:56,498 to make you happy, brian? 464 00:16:57,234 --> 00:16:58,266 Hot stones? 465 00:16:58,468 --> 00:17:01,970 I offer a variety of extra services upon request. 466 00:17:02,739 --> 00:17:05,440 What do people normally request? 467 00:17:06,209 --> 00:17:07,709 I think you know. 468 00:17:09,880 --> 00:17:11,846 Oh... 469 00:17:23,493 --> 00:17:24,959 Cute. 470 00:17:24,995 --> 00:17:26,594 [April] hi, petey. 471 00:17:26,630 --> 00:17:27,762 Oh, hey, April. 472 00:17:27,798 --> 00:17:28,596 Hey, sadie. 473 00:17:28,765 --> 00:17:31,065 Any chance your mom would consider 474 00:17:31,101 --> 00:17:32,745 donating a gift certificate to the luton gala? 475 00:17:32,769 --> 00:17:33,835 My mom? 476 00:17:33,937 --> 00:17:36,204 Well, I'd have to call her. 477 00:17:36,239 --> 00:17:37,572 She's away on a retreat? 478 00:17:37,607 --> 00:17:38,640 [April] still? 479 00:17:39,276 --> 00:17:41,209 Wow, it smells amazing in here. 480 00:17:41,244 --> 00:17:43,244 What is that and how do I get it? 481 00:17:43,346 --> 00:17:44,145 Ooh. 482 00:17:44,181 --> 00:17:46,581 These are my famous muffins. 483 00:17:47,684 --> 00:17:49,584 Wow. These are incredible. 484 00:17:49,619 --> 00:17:51,753 How come I've never tried these before? 485 00:17:51,822 --> 00:17:53,822 I usually just make them for my mom. 486 00:17:54,624 --> 00:17:55,784 [sadie] these are so good! 487 00:17:56,193 --> 00:17:57,637 - You have to sell these. - Really? 488 00:17:57,661 --> 00:17:58,226 Or better yet, 489 00:17:58,261 --> 00:17:59,994 put them out on a cart, 490 00:18:00,096 --> 00:18:01,774 so the smell will waft across high street. 491 00:18:01,798 --> 00:18:03,298 You'd be sold out every day. 492 00:18:03,400 --> 00:18:05,567 And, listen, I know these things. 493 00:18:05,602 --> 00:18:06,712 I'm a muffin specialist. 494 00:18:06,736 --> 00:18:08,636 [chuckles] 495 00:18:08,738 --> 00:18:09,738 so am I. 496 00:18:10,740 --> 00:18:11,906 [coughs] 497 00:18:11,942 --> 00:18:14,509 because I bake muffins. 498 00:18:14,544 --> 00:18:15,777 Mm-hmm. 499 00:18:16,046 --> 00:18:17,979 See you later, muffin man. 500 00:18:18,014 --> 00:18:20,148 - [petey] oh, yeah. See ya. - They're good. 501 00:18:20,183 --> 00:18:22,217 Bye, April. Bye, sadie. 502 00:18:23,620 --> 00:18:25,453 The coconut is on the house. 503 00:18:25,489 --> 00:18:26,554 Thank you! 504 00:18:30,160 --> 00:18:31,737 [April] so, how's the new place? 505 00:18:31,761 --> 00:18:33,161 It's okay. 506 00:18:33,263 --> 00:18:35,074 I thought it would be nice to live alone, 507 00:18:35,098 --> 00:18:36,509 but mostly, it just gives you a lot more time to think. 508 00:18:36,533 --> 00:18:37,599 Hmm. 509 00:18:37,634 --> 00:18:39,334 And that's a bad thing? 510 00:18:39,369 --> 00:18:40,869 Well... 511 00:18:42,772 --> 00:18:44,016 Is there anything you need to talk about? 512 00:18:44,040 --> 00:18:45,184 Well, I really hate dating. 513 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 [April] oh. 514 00:18:46,843 --> 00:18:49,344 I mean, it's like 515 00:18:49,379 --> 00:18:50,456 I keep checking boxes 516 00:18:50,480 --> 00:18:52,158 on things everyone thinks I'm supposed to do, 517 00:18:52,182 --> 00:18:54,102 but none of it's making me happy. 518 00:18:54,351 --> 00:18:57,085 Well, I think a lot of people can relate to that, 519 00:18:57,120 --> 00:18:58,798 and you certainly don't have to have all of the answers... 520 00:18:58,822 --> 00:19:00,188 Especially at once, right? 521 00:19:01,992 --> 00:19:03,569 What do you say you come over tonight for dinner? 522 00:19:03,593 --> 00:19:06,728 Because we sure miss having you. 523 00:19:06,763 --> 00:19:07,962 No, no, I'm fine. 524 00:19:08,732 --> 00:19:10,209 - Honestly. - Yeah? 525 00:19:10,233 --> 00:19:11,233 More importantly, 526 00:19:11,368 --> 00:19:13,346 what are you planning for marty's birthday? 527 00:19:13,370 --> 00:19:14,402 Oh! 528 00:19:16,506 --> 00:19:17,705 No idea. 529 00:19:20,076 --> 00:19:21,209 Can I have a 20? 530 00:19:21,311 --> 00:19:22,577 Yeah. 531 00:19:22,679 --> 00:19:24,323 I don't know how April and everyone 532 00:19:24,347 --> 00:19:27,181 has gotten so taken with this woman. 533 00:19:27,317 --> 00:19:28,249 Why does it bother you so much? 534 00:19:28,285 --> 00:19:30,485 My hair is suffering, ben. 535 00:19:30,520 --> 00:19:31,386 You're jealous 536 00:19:31,421 --> 00:19:33,655 that your one friend made a new friend? 537 00:19:33,757 --> 00:19:34,757 No! 538 00:19:34,791 --> 00:19:36,925 I have excellent instincts and I am very... 539 00:19:36,960 --> 00:19:38,538 Mom, your instincts are telling you 540 00:19:38,562 --> 00:19:41,162 to be crazy judgmental? 541 00:19:41,264 --> 00:19:42,931 She's literally a stranger. 542 00:19:43,033 --> 00:19:45,833 I have known women like her my whole life. 543 00:19:45,869 --> 00:19:47,680 Women who have gotten by on their looks 544 00:19:47,704 --> 00:19:50,538 while the rest of us have toiled to be taken seriously. 545 00:19:50,574 --> 00:19:52,618 Grandpa told me he gave you the gazette 546 00:19:52,642 --> 00:19:53,374 as a graduation present. 547 00:19:53,476 --> 00:19:56,077 I've seen succession. 548 00:19:56,179 --> 00:19:58,139 You haven't had to toil that much. 549 00:19:58,648 --> 00:20:00,014 Get out. 550 00:20:09,259 --> 00:20:11,559 [phone buzzing] 551 00:20:14,397 --> 00:20:16,431 dazzle & spin fitness and massage. 552 00:20:16,566 --> 00:20:21,002 Yes, I do have an opening for tonight. 553 00:20:21,037 --> 00:20:24,472 May I ask who referred you? 554 00:20:24,507 --> 00:20:25,673 Perfect. 555 00:20:26,343 --> 00:20:28,303 Do you have any special requests? 556 00:20:30,313 --> 00:20:31,179 Is this what you had in mind? 557 00:20:31,214 --> 00:20:34,849 Yes, I can absolutely accommodate that. 558 00:20:40,223 --> 00:20:44,325 [♪♪♪] 559 00:20:50,333 --> 00:20:51,666 you've outdone yourself! 560 00:20:51,701 --> 00:20:53,001 I've only just begun. 561 00:20:53,036 --> 00:20:54,180 You're gonna have more auction items 562 00:20:54,204 --> 00:20:55,169 than you know what to do with. 563 00:20:55,205 --> 00:20:57,905 Do you attend religious services? 564 00:20:58,008 --> 00:20:59,140 Oh, not really. 565 00:20:59,175 --> 00:21:01,609 Movement is my spiritual practice. 566 00:21:02,979 --> 00:21:05,413 Well, however you connect to god. 567 00:21:05,448 --> 00:21:07,293 Well, I'll drop off the other auction items 568 00:21:07,317 --> 00:21:08,317 this week, okay? 569 00:21:08,418 --> 00:21:12,320 Maybe I could pick them up from you instead? 570 00:21:12,422 --> 00:21:13,655 Any time. 571 00:21:18,895 --> 00:21:20,061 [text alert chimes] 572 00:21:23,733 --> 00:21:27,301 [♪♪♪] 573 00:21:29,005 --> 00:21:30,316 how can I make you feel good? 574 00:21:30,340 --> 00:21:31,617 - [knocking on door] - [carol] ben? 575 00:21:31,641 --> 00:21:33,675 Is everything okay in there? 576 00:21:33,777 --> 00:21:35,443 I'm fine, mom. 577 00:21:35,478 --> 00:21:37,378 I'm good. Everything's good. 578 00:21:42,719 --> 00:21:45,219 [♪♪♪] 579 00:21:55,048 --> 00:21:56,158 [sadie] it's okay. Take your time. 580 00:21:56,182 --> 00:21:57,682 Tell me why you're here. 581 00:21:58,752 --> 00:22:00,952 I haven't been with a woman in a long time. 582 00:22:01,755 --> 00:22:03,621 My wife died eight years ago. 583 00:22:04,691 --> 00:22:05,757 I'm so sorry. 584 00:22:05,892 --> 00:22:08,860 We don't have to do anything, we can just talk. 585 00:22:11,331 --> 00:22:12,430 She was great. 586 00:22:13,333 --> 00:22:15,644 She would have been first in line for your classes. 587 00:22:15,668 --> 00:22:17,835 She wasn't close-minded. 588 00:22:17,871 --> 00:22:20,338 Like a lot of people around here can be. 589 00:22:22,475 --> 00:22:23,941 Do you mind if we dance? 590 00:22:29,582 --> 00:22:31,783 - She sounds really great. - Mm-hmm. 591 00:22:31,885 --> 00:22:34,218 She was. 592 00:22:34,254 --> 00:22:35,386 She... 593 00:22:35,422 --> 00:22:36,821 [laughs] 594 00:22:36,856 --> 00:22:39,957 She didn't walk into rooms, she floated. 595 00:22:42,862 --> 00:22:46,264 I used to bring her fresh flowers every week. 596 00:22:46,332 --> 00:22:47,432 Oh... 597 00:22:47,467 --> 00:22:48,633 That's really sweet. 598 00:22:48,668 --> 00:22:51,669 What woman doesn't love flowers? 599 00:22:54,007 --> 00:22:55,606 Yeah, well... 600 00:22:55,642 --> 00:22:58,509 Sometimes, it feels... 601 00:22:58,545 --> 00:23:01,746 Like a part of me died with her. 602 00:23:05,085 --> 00:23:07,151 You're not dead, mr. Quinn. 603 00:23:08,721 --> 00:23:10,841 And I think she'd want you to really live. 604 00:23:14,994 --> 00:23:16,627 [ding] 605 00:23:16,663 --> 00:23:19,464 [carol speaking indistinctly] 606 00:23:24,270 --> 00:23:25,970 [gerald] carol? 607 00:23:27,474 --> 00:23:29,740 [carol] mr. Quinn. 608 00:23:29,776 --> 00:23:30,842 Excuse me. 609 00:23:30,944 --> 00:23:32,144 I didn't mean to interrupt. 610 00:23:35,748 --> 00:23:36,748 These are for you. 611 00:23:37,884 --> 00:23:39,684 Oh, how lovely! 612 00:23:40,887 --> 00:23:42,086 What is the occasion? 613 00:23:43,089 --> 00:23:44,355 Carol martin, 614 00:23:44,390 --> 00:23:46,991 will you go on a date with me? 615 00:23:49,162 --> 00:23:51,462 Gerald, I would like that very much. 616 00:23:52,165 --> 00:23:53,364 Great. 617 00:23:53,466 --> 00:23:55,633 I'll pick you up Saturday. 618 00:24:00,773 --> 00:24:02,140 I have good news! 619 00:24:02,242 --> 00:24:04,842 Gerald asked me. 620 00:24:04,944 --> 00:24:06,444 Finally! 621 00:24:06,546 --> 00:24:07,078 Yes! 622 00:24:07,113 --> 00:24:08,546 When is the big date? 623 00:24:08,581 --> 00:24:09,847 Saturday. 624 00:24:09,883 --> 00:24:11,516 A whole week to imagine 625 00:24:11,551 --> 00:24:13,496 all the horrible ways it will go wrong. 626 00:24:13,520 --> 00:24:15,453 Oh, carol, don't think that way. 627 00:24:15,555 --> 00:24:18,122 I'm sure it will go wrong in entirely unexpected ways. 628 00:24:18,158 --> 00:24:20,892 Thank you for the confidence. 629 00:24:22,695 --> 00:24:23,961 I've missed you. 630 00:24:23,997 --> 00:24:25,696 I've missed you, too. 631 00:24:26,699 --> 00:24:27,565 You know, I was thinking, 632 00:24:27,600 --> 00:24:30,434 maybe I was too quick to judge sadie. 633 00:24:32,105 --> 00:24:33,437 Is this a trap? 634 00:24:33,473 --> 00:24:34,739 No. 635 00:24:34,774 --> 00:24:35,854 There's nothing wrong 636 00:24:35,942 --> 00:24:39,410 with a woman taking control of her sexuality... 637 00:24:39,445 --> 00:24:41,390 Even if she does flaunt it a bit too much... 638 00:24:41,414 --> 00:24:44,615 But it's not like she's doing anything illegal. 639 00:24:44,717 --> 00:24:45,717 Exactly! 640 00:24:47,187 --> 00:24:49,620 I should get to know sadie better. 641 00:24:49,656 --> 00:24:52,290 You have great taste in friends. 642 00:24:52,325 --> 00:24:53,491 Maybe I'll like her. 643 00:24:56,162 --> 00:24:58,474 I'm really happy with the planning committee's work 644 00:24:58,498 --> 00:25:01,699 and I want to thank you all for jumping in 645 00:25:01,734 --> 00:25:02,500 and helping to make this 646 00:25:02,535 --> 00:25:05,069 one of the best gala events ever. 647 00:25:07,941 --> 00:25:09,485 And if there's no further business, 648 00:25:09,509 --> 00:25:10,074 we can just... 649 00:25:10,109 --> 00:25:11,742 [sadie] I have something. 650 00:25:11,778 --> 00:25:12,810 If we have time. 651 00:25:12,845 --> 00:25:14,445 Sadie. Sure, come on up. 652 00:25:14,480 --> 00:25:15,513 Okay. Thanks. 653 00:25:18,551 --> 00:25:20,751 Thank you. 654 00:25:20,853 --> 00:25:22,887 What if we thought bigger? 655 00:25:22,989 --> 00:25:25,556 - Bigger? - Bigger. Yes. 656 00:25:25,658 --> 00:25:28,526 Every year, we donate the silent-auction sales 657 00:25:28,661 --> 00:25:31,062 to the same community children's fund. 658 00:25:31,097 --> 00:25:32,942 But what if we could raise more money 659 00:25:32,966 --> 00:25:35,533 and donate to more charities? 660 00:25:35,568 --> 00:25:36,634 [lynn] I don't know. 661 00:25:36,669 --> 00:25:38,881 Small is the way we've done it since the beginning. 662 00:25:38,905 --> 00:25:40,249 [sadie] and it works beautifully, 663 00:25:40,273 --> 00:25:42,173 but let's build upon it. 664 00:25:42,208 --> 00:25:43,674 Like, for instance, 665 00:25:43,710 --> 00:25:46,277 we could do a 50/50 raffle. 666 00:25:49,882 --> 00:25:51,649 Carol? 667 00:25:51,684 --> 00:25:53,317 Sadie is right. 668 00:25:53,353 --> 00:25:56,220 Bigger is better. 669 00:25:56,322 --> 00:25:59,257 Count me in for some free ad space in the gazette. 670 00:25:59,292 --> 00:26:01,592 [applause] 671 00:26:03,830 --> 00:26:07,665 [♪♪♪] 672 00:26:10,069 --> 00:26:15,039 [♪♪♪] 673 00:26:20,013 --> 00:26:23,180 [♪♪♪] 674 00:26:30,957 --> 00:26:33,424 [♪♪♪] 675 00:26:40,266 --> 00:26:41,165 [laughing] 676 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 wow! 677 00:26:42,235 --> 00:26:43,235 Thank you again. 678 00:26:43,269 --> 00:26:45,469 This has been perfect. 679 00:26:46,739 --> 00:26:47,805 Well... 680 00:26:47,907 --> 00:26:49,140 Truly... 681 00:26:49,175 --> 00:26:51,042 Can I just say... 682 00:26:51,077 --> 00:26:52,354 How great it is that you've moved here? 683 00:26:52,378 --> 00:26:54,779 Not just for the friendship, 684 00:26:54,814 --> 00:26:55,680 but also because 685 00:26:55,715 --> 00:26:59,450 you like the same quality of tv that I do. 686 00:26:59,485 --> 00:27:00,685 Guilty. 687 00:27:00,720 --> 00:27:03,754 And you've turned this town into a straight-up beyonce song. 688 00:27:03,790 --> 00:27:05,323 What is that about? 689 00:27:05,458 --> 00:27:07,425 Sexual liberation will do that. 690 00:27:08,294 --> 00:27:09,605 - Seriously? - Yes. 691 00:27:09,629 --> 00:27:10,594 Where did you come from? 692 00:27:10,630 --> 00:27:12,530 My clients in the salon... 693 00:27:12,565 --> 00:27:14,832 They can't stop talking about their sex life. 694 00:27:14,867 --> 00:27:16,233 That's the plan! 695 00:27:16,269 --> 00:27:17,034 The revolution, you know, 696 00:27:17,203 --> 00:27:18,681 it starts one small town at a time. 697 00:27:18,705 --> 00:27:19,737 That's the plan? 698 00:27:19,772 --> 00:27:21,672 To move from town to town 699 00:27:21,708 --> 00:27:23,441 like some sort of, like, 700 00:27:23,543 --> 00:27:25,120 sexed-up, pole-dancing mary poppins? 701 00:27:25,144 --> 00:27:26,577 I don't like that title. 702 00:27:26,679 --> 00:27:28,546 - Sexed-up? - Mary poppins. 703 00:27:28,681 --> 00:27:29,547 [laughing] 704 00:27:29,649 --> 00:27:30,781 [April snorts] 705 00:27:32,685 --> 00:27:33,451 what's with the camera? 706 00:27:33,653 --> 00:27:35,920 Oh, I just record some dance moves. 707 00:27:35,955 --> 00:27:37,266 - Oh. - [knocking on door] 708 00:27:37,290 --> 00:27:39,590 sorry to interrupt ladies' night. 709 00:27:39,625 --> 00:27:41,459 I need you back home. 710 00:27:41,594 --> 00:27:42,727 Oh, yes, go. 711 00:27:42,762 --> 00:27:43,906 - Do you mind if I go? - Yes, please. 712 00:27:43,930 --> 00:27:45,129 Okay. 713 00:27:46,599 --> 00:27:48,119 - Bye. - Bye. 714 00:27:51,404 --> 00:27:52,336 Have fun, guys. 715 00:27:52,372 --> 00:27:54,004 [marty] see you later. 716 00:28:03,649 --> 00:28:05,549 [man moaning loudly] 717 00:28:11,624 --> 00:28:13,224 [man moaning loudly] 718 00:28:15,928 --> 00:28:18,062 [thumping and moaning] 719 00:28:22,168 --> 00:28:23,367 oh, my god. 720 00:28:25,004 --> 00:28:26,036 [ding] 721 00:28:30,176 --> 00:28:31,308 [knocking on glass] 722 00:28:35,181 --> 00:28:36,458 - hey. - Hi. 723 00:28:36,482 --> 00:28:37,915 Everything okay over there? 724 00:28:37,950 --> 00:28:39,216 Yeah, why? 725 00:28:39,252 --> 00:28:40,384 Were you in the office? 726 00:28:40,420 --> 00:28:42,420 I heard some weird noises. 727 00:28:42,455 --> 00:28:43,732 Oh, yeah, I was giving a massage, 728 00:28:43,756 --> 00:28:45,656 but it was just a loud client. 729 00:28:45,691 --> 00:28:47,892 Oh! Okay. Gotcha. Gotcha. 730 00:28:47,927 --> 00:28:48,959 I was just... 731 00:28:48,995 --> 00:28:50,205 You know, I was worried about you for a second. 732 00:28:50,229 --> 00:28:51,874 Oh, you never need be worried about me. 733 00:28:51,898 --> 00:28:54,042 Remember, I have those security cameras, too. 734 00:28:54,066 --> 00:28:55,433 Right. 735 00:28:55,535 --> 00:28:57,168 I forgot. 736 00:28:57,203 --> 00:28:58,402 Maybe I should get some? 737 00:28:58,538 --> 00:28:59,648 Oh, no, that's not necessary. 738 00:28:59,672 --> 00:29:00,749 It covers both the doors. 739 00:29:00,773 --> 00:29:03,093 I'll let you know if I ever see anything suspicious. 740 00:29:03,142 --> 00:29:04,742 Oh, that's so nice of you. 741 00:29:05,645 --> 00:29:08,212 Um, do you wanna hang out later tonight? 742 00:29:08,247 --> 00:29:09,792 It's marty's birthday coming up 743 00:29:09,816 --> 00:29:11,849 and I don't know what to get him. 744 00:29:15,455 --> 00:29:17,121 I know exactly what to get him. 745 00:29:19,292 --> 00:29:23,527 [♪♪♪] 746 00:29:30,670 --> 00:29:32,837 ♪ it's well past midnight ♪ 747 00:29:33,706 --> 00:29:37,341 ♪ you turned down my reasons again ♪ 748 00:29:37,376 --> 00:29:38,542 ♪ I don't even know ♪ 749 00:29:38,644 --> 00:29:41,445 ♪ what you're gonna do with me ♪ 750 00:29:42,815 --> 00:29:44,315 ♪ come inside my heart ♪ 751 00:29:44,417 --> 00:29:46,250 ♪ come into me ♪ 752 00:29:46,285 --> 00:29:49,653 ♪ coming like a work of art ♪ 753 00:29:49,689 --> 00:29:54,558 [♪♪♪] 754 00:29:59,732 --> 00:30:03,801 [♪♪♪] 755 00:30:10,076 --> 00:30:15,646 [♪♪♪] 756 00:30:22,121 --> 00:30:25,356 [♪♪♪] 757 00:30:25,391 --> 00:30:29,827 I didn't expect to be so emotional. 758 00:30:29,862 --> 00:30:31,662 I've never done this before. 759 00:30:31,697 --> 00:30:33,097 Well, that's a shame. 760 00:30:33,199 --> 00:30:35,533 You're good at it. 761 00:30:35,635 --> 00:30:38,636 But it's wrong. 762 00:30:38,671 --> 00:30:40,971 I'm failing my parish. 763 00:30:41,007 --> 00:30:42,506 I'm failing god. 764 00:30:44,443 --> 00:30:46,421 It's not wrong to crave human connection, 765 00:30:46,445 --> 00:30:48,245 it's normal. 766 00:30:49,115 --> 00:30:51,715 People look to me for guidance. 767 00:30:54,387 --> 00:30:57,021 And I'm human, too. 768 00:30:57,723 --> 00:30:59,456 We all succumb to temptation. 769 00:30:59,992 --> 00:31:01,036 Well, maybe this will give you 770 00:31:01,060 --> 00:31:04,328 a better understanding of your parish. 771 00:31:05,865 --> 00:31:09,633 And you're familiar with my parishioners? 772 00:31:09,669 --> 00:31:11,402 I know them fairly well. 773 00:31:12,638 --> 00:31:14,138 It doesn't change anything. 774 00:31:23,749 --> 00:31:25,482 [thumping] 775 00:31:30,690 --> 00:31:32,189 [thumping] 776 00:31:33,693 --> 00:31:35,693 hey, sadie. You're here early again. 777 00:31:40,766 --> 00:31:42,900 [man moaning] 778 00:31:46,272 --> 00:31:48,392 [man] that was awesome. See you next week. 779 00:31:48,441 --> 00:31:50,107 [door opens and closes] 780 00:31:56,248 --> 00:31:57,448 [April] jim? 781 00:32:09,395 --> 00:32:10,828 You're sleeping with jim? 782 00:32:10,863 --> 00:32:11,629 He's married! 783 00:32:11,664 --> 00:32:14,231 We know his wife. 784 00:32:14,266 --> 00:32:16,000 I like his wife. 785 00:32:16,135 --> 00:32:17,301 How could you do this? 786 00:32:17,336 --> 00:32:19,370 I wasn't expecting you so early. 787 00:32:19,405 --> 00:32:21,383 Do you want to maybe get some breakfast? 788 00:32:21,407 --> 00:32:22,306 What is this? 789 00:32:22,408 --> 00:32:23,408 What? 790 00:32:23,442 --> 00:32:25,562 What kind of massages are you doing here? 791 00:32:30,249 --> 00:32:31,515 All kinds. 792 00:32:33,719 --> 00:32:34,818 Um... 793 00:32:35,021 --> 00:32:38,989 Okay, were you giving jim, like, a massage, you know, 794 00:32:39,025 --> 00:32:41,125 before, like, it got... 795 00:32:41,160 --> 00:32:42,826 - Sexual? - Yeah. 796 00:32:42,862 --> 00:32:44,495 Did jim come on to you? 797 00:32:45,331 --> 00:32:47,431 We're two consenting adults, April. 798 00:32:47,466 --> 00:32:49,767 Maybe we should get some pancakes for breakfast. 799 00:32:49,802 --> 00:32:51,568 Pancakes? Pancakes? 800 00:32:51,604 --> 00:32:52,136 [sadie] yeah, I'm a little hungry. 801 00:32:52,271 --> 00:32:54,872 I mean, I like pancakes. 802 00:32:54,907 --> 00:32:56,206 Pancakes are normal. 803 00:32:56,242 --> 00:32:57,708 You know what you're getting. 804 00:32:57,743 --> 00:32:59,176 Like a massage. 805 00:32:59,211 --> 00:33:00,811 Right? But then you add... 806 00:33:00,913 --> 00:33:02,391 - Sausage. - Yeah. 807 00:33:02,415 --> 00:33:04,135 - On the side. - Right. 808 00:33:04,216 --> 00:33:05,649 And then they pay you for it. 809 00:33:05,685 --> 00:33:06,695 The whole breakfast. 810 00:33:06,719 --> 00:33:07,685 And all the sides? 811 00:33:07,720 --> 00:33:08,952 Yeah. 812 00:33:08,988 --> 00:33:10,087 You're a prostitute? 813 00:33:10,122 --> 00:33:12,756 I help people connect to themselves and their partners 814 00:33:12,792 --> 00:33:13,624 in new ways. 815 00:33:13,793 --> 00:33:15,893 It's a business, but it's also a service. 816 00:33:17,496 --> 00:33:19,363 - Like a therapist? - Yes. 817 00:33:19,398 --> 00:33:20,764 Like a sex therapist. 818 00:33:20,800 --> 00:33:22,833 Like a licensed sex therapist? 819 00:33:22,935 --> 00:33:23,967 No. 820 00:33:24,103 --> 00:33:25,035 I wanted to tell you, 821 00:33:25,071 --> 00:33:27,082 I just didn't want to put you in a bad spot. 822 00:33:27,106 --> 00:33:28,038 Yeah... 823 00:33:28,074 --> 00:33:29,373 It's a little late. 824 00:33:29,408 --> 00:33:31,442 Are you mad because I'm doing it 825 00:33:31,544 --> 00:33:33,388 or are you mad because I didn't tell you? 826 00:33:33,412 --> 00:33:34,478 Um, both! 827 00:33:34,547 --> 00:33:36,525 Well, my business is separate from our friendship, 828 00:33:36,549 --> 00:33:38,682 and it's really not that big of a deal 829 00:33:38,718 --> 00:33:39,850 unless you make it so. 830 00:33:39,885 --> 00:33:41,752 I mean, sex work is work. 831 00:33:44,523 --> 00:33:45,389 You're a prostitute? 832 00:33:45,424 --> 00:33:47,269 I consider myself a creative entrepreneur, 833 00:33:47,293 --> 00:33:49,293 but if we're assigning labels, 834 00:33:49,328 --> 00:33:52,362 then, yes, I'm a prostitute. 835 00:33:55,434 --> 00:33:57,434 Okay. 836 00:33:57,470 --> 00:33:59,069 A prostitute. 837 00:34:07,096 --> 00:34:08,373 - Honey? - Hmm? 838 00:34:08,397 --> 00:34:11,498 - Is everything okay? - No. Yes. Yeah. 839 00:34:11,534 --> 00:34:13,200 Yeah, I don't know. 840 00:34:15,104 --> 00:34:16,603 That was a rollercoaster. 841 00:34:16,639 --> 00:34:17,137 [April sighs] 842 00:34:17,339 --> 00:34:19,673 I need some advice. 843 00:34:21,043 --> 00:34:22,320 - From me? - Mm-hmm. 844 00:34:22,344 --> 00:34:24,156 I'm just not usually your go-to for advice. 845 00:34:24,180 --> 00:34:25,379 This is new. 846 00:34:25,514 --> 00:34:26,647 And scary. 847 00:34:26,682 --> 00:34:31,485 So, if you had a friend who was doing something illegal, 848 00:34:31,520 --> 00:34:32,597 would you turn them in? 849 00:34:32,621 --> 00:34:34,421 I guess it depends. 850 00:34:34,457 --> 00:34:37,224 Are they hurting people? 851 00:34:37,259 --> 00:34:38,158 Kind of? 852 00:34:38,194 --> 00:34:40,394 I mean, it would hurt if they found out. 853 00:34:46,735 --> 00:34:47,668 Then I'd probably let it slide. 854 00:34:47,703 --> 00:34:48,836 Really? 855 00:34:48,871 --> 00:34:50,003 That's your advice? 856 00:34:50,039 --> 00:34:51,772 You see? 857 00:34:51,807 --> 00:34:53,687 That's why I said I was scared. 858 00:34:54,510 --> 00:34:55,976 No, I'm being serious. 859 00:34:58,013 --> 00:34:59,179 Honey... 860 00:34:59,315 --> 00:35:00,614 You're a good person. 861 00:35:00,649 --> 00:35:01,114 If your heart tells you something is wrong 862 00:35:01,317 --> 00:35:02,816 and you ignore it, 863 00:35:02,852 --> 00:35:04,463 it's just going to keep getting louder and louder, 864 00:35:04,487 --> 00:35:06,567 and then you'll know what you have to do. 865 00:35:06,622 --> 00:35:07,521 But until then, 866 00:35:07,623 --> 00:35:08,623 maybe just accept 867 00:35:08,657 --> 00:35:11,291 that people do things that we don't approve of, 868 00:35:11,427 --> 00:35:12,926 but we love them anyway. 869 00:35:13,896 --> 00:35:15,362 Okay? 870 00:35:23,172 --> 00:35:26,039 So, like, how many people have you done it with? 871 00:35:26,175 --> 00:35:28,141 I think five 872 00:35:28,177 --> 00:35:28,976 has been the most. 873 00:35:29,011 --> 00:35:30,377 Oh, okay. 874 00:35:30,412 --> 00:35:33,447 So you only have, like, five customers? 875 00:35:33,482 --> 00:35:35,749 Oh, no, we were counting different things. 876 00:35:36,986 --> 00:35:38,952 Oh! 877 00:35:38,988 --> 00:35:41,188 So you've done it with five people at once? 878 00:35:41,223 --> 00:35:42,289 You can say sex. 879 00:35:42,424 --> 00:35:43,524 That's not a bad word. 880 00:35:43,559 --> 00:35:44,525 And until we let go 881 00:35:44,560 --> 00:35:46,204 of this puritanical way of thinking, 882 00:35:46,228 --> 00:35:47,839 society is never going to evolve. 883 00:35:47,863 --> 00:35:49,541 I mean, we can get onboard with only fans, 884 00:35:49,565 --> 00:35:50,998 but this is a problem? 885 00:35:51,033 --> 00:35:52,232 Well, this is illegal. 886 00:35:52,334 --> 00:35:54,334 It shouldn't be. 887 00:35:54,370 --> 00:35:56,370 Okay, so who's your typical customer? 888 00:35:56,505 --> 00:35:59,306 Middle-aged, old, white dudes. 889 00:35:59,341 --> 00:36:00,641 Have you seen this town? 890 00:36:00,676 --> 00:36:02,287 Do you ever get attached to these dudes? 891 00:36:02,311 --> 00:36:04,289 I mean, sex is sort of intimate, right? 892 00:36:04,313 --> 00:36:06,046 It's not that intimate for me. 893 00:36:06,115 --> 00:36:08,115 I just close that part of myself off. 894 00:36:08,584 --> 00:36:09,716 So... 895 00:36:10,619 --> 00:36:12,731 I mean, what happens if you start to like somebody? 896 00:36:12,755 --> 00:36:14,733 Do you have romantic relationships? 897 00:36:14,757 --> 00:36:16,223 Boyfriends? Girlfriends? 898 00:36:16,258 --> 00:36:17,424 I've tried. 899 00:36:17,526 --> 00:36:18,392 It doesn't really work out so well. 900 00:36:18,427 --> 00:36:20,060 People get jealous, so. 901 00:36:20,095 --> 00:36:21,028 Hmm. 902 00:36:21,063 --> 00:36:22,829 Well, it must be very hard 903 00:36:22,865 --> 00:36:25,432 to open yourself up 904 00:36:25,534 --> 00:36:28,902 you know, after you've been so closed off for so long. 905 00:36:30,005 --> 00:36:31,872 Relationships are overrated. 906 00:36:31,941 --> 00:36:33,101 Are friendships overrated? 907 00:36:34,443 --> 00:36:37,511 You know, you can't keep lying and expect people to trust you. 908 00:36:37,613 --> 00:36:39,853 I mean, that's not really how friendships work. 909 00:36:40,115 --> 00:36:41,081 Well, I wouldn't know. 910 00:36:41,116 --> 00:36:43,483 I've been alone most of my life. 911 00:36:43,586 --> 00:36:44,918 Well, not anymore. 912 00:36:47,256 --> 00:36:48,522 There's no more secrets. 913 00:36:50,893 --> 00:36:51,758 Fine. 914 00:36:51,894 --> 00:36:53,360 I promise. 915 00:36:59,468 --> 00:37:02,235 [sadie] what do you want to see? 916 00:37:02,338 --> 00:37:04,438 Who do you want me to be? 917 00:37:05,841 --> 00:37:07,407 Ben? 918 00:37:07,443 --> 00:37:08,542 Is everything okay? 919 00:37:09,278 --> 00:37:11,678 Mr. Quinn said you skipped out on mathletes. 920 00:37:11,714 --> 00:37:12,746 I'm fine, mom. 921 00:37:12,781 --> 00:37:14,581 Just tired. 922 00:37:14,617 --> 00:37:15,782 Are you sick? 923 00:37:15,884 --> 00:37:17,050 No. 924 00:37:17,086 --> 00:37:19,086 Honey, what are you doing in there? 925 00:37:19,421 --> 00:37:20,053 Don't come in! 926 00:37:20,222 --> 00:37:21,366 I'm just doing my homework! 927 00:37:21,390 --> 00:37:22,522 Leave me alone! 928 00:37:28,163 --> 00:37:30,083 I'm just going to have a shower. 929 00:37:42,611 --> 00:37:44,911 [water running] 930 00:37:52,721 --> 00:37:54,721 [sadie] I'll do anything you want. 931 00:37:57,159 --> 00:37:58,058 There you go. 932 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 Thanks, daphne. 933 00:37:59,194 --> 00:38:00,972 I haven't seen you in a while. You must be busy. 934 00:38:00,996 --> 00:38:02,956 I have to show you both something. 935 00:38:04,433 --> 00:38:05,999 Gird your loins. 936 00:38:07,636 --> 00:38:08,935 Check this out. 937 00:38:11,306 --> 00:38:12,739 I'll do anything you want. 938 00:38:12,775 --> 00:38:16,410 She is selling videos of herself, 939 00:38:16,445 --> 00:38:18,412 doing things to herself. 940 00:38:18,447 --> 00:38:19,613 Wow. 941 00:38:19,748 --> 00:38:22,349 Okay. Well, let's just take... 942 00:38:22,384 --> 00:38:23,617 Take a deep breath here 943 00:38:23,652 --> 00:38:24,451 and try and figure out 944 00:38:24,486 --> 00:38:25,830 why she might do something like this. 945 00:38:25,854 --> 00:38:28,155 I am not calming down, April! 946 00:38:28,190 --> 00:38:29,790 My son saw her cookie! 947 00:38:29,825 --> 00:38:31,491 I understand why you're upset. 948 00:38:31,527 --> 00:38:32,993 I am upset about ben, 949 00:38:33,028 --> 00:38:36,196 but I am also upset on April's behalf. 950 00:38:37,266 --> 00:38:38,266 Here. Look. 951 00:38:38,300 --> 00:38:40,111 Look at the windows in the background. 952 00:38:40,135 --> 00:38:41,279 [April] it's my apartment. 953 00:38:41,303 --> 00:38:42,736 Mm-hmm. 954 00:38:42,771 --> 00:38:44,905 She is filming porn at your house. 955 00:38:47,276 --> 00:38:48,175 Look, I don't love 956 00:38:48,243 --> 00:38:50,510 that she is filming at my apartment, 957 00:38:50,546 --> 00:38:51,878 but, I mean, is it illegal? 958 00:38:51,914 --> 00:38:53,146 It's not. 959 00:38:54,216 --> 00:38:55,782 Okay, well, times are tough, 960 00:38:55,884 --> 00:38:57,195 maybe this is none of our business 961 00:38:57,219 --> 00:38:58,585 what she does to make money. 962 00:38:58,687 --> 00:38:59,753 None of our business 963 00:38:59,788 --> 00:39:03,390 that she is filming secret sex tapes in your rental? 964 00:39:03,492 --> 00:39:04,492 I mean, clearly, 965 00:39:04,526 --> 00:39:06,471 I'm gonna have to get a cleaning lady. 966 00:39:06,495 --> 00:39:07,427 [laughing] 967 00:39:07,463 --> 00:39:09,663 [carol] how are you making jokes? 968 00:39:09,765 --> 00:39:10,831 This isn't funny. 969 00:39:11,967 --> 00:39:13,934 I'm worried about you and marty? 970 00:39:13,969 --> 00:39:16,503 These are tapes of her alone... 971 00:39:16,538 --> 00:39:18,805 What if she is filming with other people? 972 00:39:18,907 --> 00:39:22,042 What if she's bringing strangers on to your property? 973 00:39:23,112 --> 00:39:23,944 I've looked into her background. 974 00:39:23,979 --> 00:39:25,523 She's never been arrested or anything. 975 00:39:25,547 --> 00:39:29,015 But she is a former stripper. 976 00:39:29,051 --> 00:39:30,328 I can look into her background, too. 977 00:39:30,352 --> 00:39:32,219 Stripping is not illegal. 978 00:39:32,321 --> 00:39:33,220 [April] I mean, 979 00:39:33,322 --> 00:39:34,287 if ben saw this, 980 00:39:34,323 --> 00:39:37,557 it will only be a matter of time 981 00:39:37,593 --> 00:39:40,293 before the rest of the town does, right? 982 00:39:40,329 --> 00:39:42,273 Let's just explain to her that this is not okay... 983 00:39:42,297 --> 00:39:45,565 For her reputation and for us. 984 00:39:46,568 --> 00:39:47,534 Oh, sure, April. 985 00:39:47,569 --> 00:39:50,837 Why don't we just take her out to brunch, too? 986 00:39:50,873 --> 00:39:51,705 Over mimosas, 987 00:39:51,740 --> 00:39:52,773 I can just ask her 988 00:39:52,808 --> 00:39:56,610 to stop exposing her vagina to my underaged son. 989 00:39:56,712 --> 00:39:57,110 Oh, my god, carol. 990 00:39:57,212 --> 00:39:59,713 You know, I... 991 00:39:59,748 --> 00:40:01,848 I don't want ben thinking 992 00:40:01,884 --> 00:40:04,718 that porn is what's normal and sexy. 993 00:40:05,454 --> 00:40:07,788 I was never afraid to have sex talks with him, 994 00:40:07,823 --> 00:40:09,689 but this... this is different. 995 00:40:09,825 --> 00:40:12,526 This is intense role-playing... 996 00:40:12,628 --> 00:40:13,393 And it's someone he knows... 997 00:40:13,428 --> 00:40:15,428 And it's just... it's not right. 998 00:40:15,464 --> 00:40:16,863 It's not right, 999 00:40:16,932 --> 00:40:19,666 but what sadie did is not illegal. 1000 00:40:19,701 --> 00:40:21,902 Give me a break. 1001 00:40:21,937 --> 00:40:24,204 Maybe I will write about her in the paper. 1002 00:40:24,239 --> 00:40:27,374 I will talk to her and ask her to stop filming. 1003 00:40:27,409 --> 00:40:29,609 Yeah. Fine. 1004 00:40:29,645 --> 00:40:31,411 Watch your back. 1005 00:40:31,547 --> 00:40:33,814 Who knows what she might do with your husband. 1006 00:40:33,849 --> 00:40:37,651 She clearly lacks boundaries. 1007 00:40:44,576 --> 00:40:46,576 [sadie] squeeze those buns, ladies. 1008 00:40:46,845 --> 00:40:48,645 Up, and keep going! Up! 1009 00:40:49,781 --> 00:40:50,981 We need to talk. 1010 00:40:52,951 --> 00:40:55,085 Um, I'll be right back, ladies. 1011 00:40:57,389 --> 00:40:59,189 What is it? 1012 00:41:00,392 --> 00:41:01,224 Videos? 1013 00:41:01,260 --> 00:41:03,693 You told me there were no more secrets! 1014 00:41:03,729 --> 00:41:05,161 I wasn't hiding the videos, 1015 00:41:05,197 --> 00:41:06,674 so I didn't think that was a secret. 1016 00:41:06,698 --> 00:41:10,233 You said you didn't want to hurt anyone, right? 1017 00:41:10,302 --> 00:41:12,903 Well, carol's teenage son has been buying your tapes. 1018 00:41:13,005 --> 00:41:13,703 [groans] 1019 00:41:13,839 --> 00:41:15,083 I bet that didn't go over well. 1020 00:41:15,107 --> 00:41:15,805 No. 1021 00:41:15,841 --> 00:41:17,151 And then she got daphne involved. 1022 00:41:17,175 --> 00:41:18,953 I mean, you don't want to get caught here, do you? 1023 00:41:18,977 --> 00:41:20,017 Just take them down. 1024 00:41:20,078 --> 00:41:21,078 I can't do that. 1025 00:41:21,113 --> 00:41:22,257 That would be allowing someone to shame me 1026 00:41:22,281 --> 00:41:23,413 into hiding who I am. 1027 00:41:25,117 --> 00:41:26,016 Well, then do it for me. 1028 00:41:26,051 --> 00:41:27,051 Look, I am... 1029 00:41:27,219 --> 00:41:30,720 I'm trying real hard here to accept all of this, 1030 00:41:30,756 --> 00:41:31,922 so meet me halfway. 1031 00:41:32,024 --> 00:41:33,089 Okay. 1032 00:41:33,191 --> 00:41:35,472 If it means that much to you, I'll take them down. 1033 00:41:35,561 --> 00:41:37,521 But I've got to get back to class. 1034 00:41:43,869 --> 00:41:44,968 Jim? 1035 00:41:49,942 --> 00:41:51,274 Poor lynn. 1036 00:41:52,744 --> 00:41:54,744 Lynn! Oh, god! Where'd you come from? 1037 00:41:55,614 --> 00:41:57,080 Have time for a quickie? 1038 00:41:57,115 --> 00:41:58,315 No. 1039 00:41:58,350 --> 00:41:59,749 I'm totally booked solid. 1040 00:41:59,785 --> 00:42:00,951 Sorry. 1041 00:42:01,053 --> 00:42:02,953 Please? For an old friend? 1042 00:42:02,988 --> 00:42:04,554 A fellow cheer captain? 1043 00:42:04,590 --> 00:42:06,534 Wow, you're really pulling out all the stops, huh? 1044 00:42:06,558 --> 00:42:07,324 I'll tell you what, lynn, 1045 00:42:07,359 --> 00:42:08,670 why don't you come back tomorrow? 1046 00:42:08,694 --> 00:42:10,934 You can literally have any appointment you want. 1047 00:42:11,196 --> 00:42:12,340 How about just a little zhuzh? 1048 00:42:12,364 --> 00:42:13,296 I'm going to the dealership. 1049 00:42:13,332 --> 00:42:14,164 I'm going to talk to jim 1050 00:42:14,333 --> 00:42:15,777 about the matching grant for the gala. 1051 00:42:15,801 --> 00:42:18,134 I'm wearing my power suit and I need hair to match. 1052 00:42:18,170 --> 00:42:19,469 Okay. A real quick one. 1053 00:42:26,244 --> 00:42:27,722 So that sadie's a real kick in the pants, huh? 1054 00:42:27,746 --> 00:42:29,012 Oh, yeah. 1055 00:42:29,081 --> 00:42:30,158 I love how she's challenging us all 1056 00:42:30,182 --> 00:42:31,481 to think outside the box. 1057 00:42:31,516 --> 00:42:33,016 Hmm. 1058 00:42:33,051 --> 00:42:34,184 Me too. 1059 00:42:34,219 --> 00:42:35,752 [thumping and banging] 1060 00:42:35,854 --> 00:42:37,387 what is that? 1061 00:42:38,357 --> 00:42:40,957 Um, sadie teaches classes in her office. 1062 00:42:40,993 --> 00:42:42,170 Right now, so they're probably 1063 00:42:42,194 --> 00:42:43,026 doing jumping jacks, 1064 00:42:43,061 --> 00:42:45,061 and squats, and planks, and whatnot. 1065 00:42:45,964 --> 00:42:46,964 Too funny. 1066 00:42:46,999 --> 00:42:48,665 I thought it sounded like sex. 1067 00:42:48,700 --> 00:42:50,266 Oh... 1068 00:42:50,302 --> 00:42:51,668 Shows where my head's at. 1069 00:42:51,803 --> 00:42:53,236 This is probably tmi, 1070 00:42:53,271 --> 00:42:55,772 but jim has just been voracious in bed lately. 1071 00:42:55,807 --> 00:42:58,008 He wants it four or five times a week now. 1072 00:42:58,110 --> 00:42:59,175 We weren't doing it 1073 00:42:59,277 --> 00:43:00,822 four or five times a year before. 1074 00:43:00,846 --> 00:43:02,012 [jim moaning] 1075 00:43:02,214 --> 00:43:04,981 I don't know what changed, but I wish I could bottle it! 1076 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Lucky you! 1077 00:43:07,986 --> 00:43:09,019 [jim moaning] 1078 00:43:09,054 --> 00:43:11,554 play sex dong... song! 1079 00:43:12,824 --> 00:43:14,557 Sex. Play song. Dong! 1080 00:43:15,694 --> 00:43:17,327 Oh, my god. 1081 00:43:17,362 --> 00:43:18,428 My friend, mary, 1082 00:43:18,463 --> 00:43:21,765 says sadie's classes have made her multi-orgasmic. 1083 00:43:21,800 --> 00:43:23,566 Has that ever happened to you? 1084 00:43:23,602 --> 00:43:25,101 [jim] oh! 1085 00:43:25,971 --> 00:43:27,170 Stop music. 1086 00:43:27,205 --> 00:43:28,885 - Oh, my god. - Sorry! 1087 00:43:29,408 --> 00:43:31,528 I'm thinking I should start taking classes. 1088 00:43:32,277 --> 00:43:34,055 Maybe sadie can teach this old dog some new tricks. 1089 00:43:34,079 --> 00:43:35,578 Is it hot in here? 1090 00:43:35,614 --> 00:43:36,824 It's hot in here. You know what, you're set. 1091 00:43:36,848 --> 00:43:37,947 You look good. 1092 00:43:38,050 --> 00:43:39,060 Can I use your ladies' room? 1093 00:43:39,084 --> 00:43:40,517 Um, you know what, no. No. 1094 00:43:40,552 --> 00:43:41,562 It's all backed up. 1095 00:43:41,586 --> 00:43:43,086 Wow. 1096 00:43:43,188 --> 00:43:45,188 Who's done your highlights? 1097 00:43:45,223 --> 00:43:46,656 You. 1098 00:43:46,692 --> 00:43:47,991 She did a good job. 1099 00:43:52,330 --> 00:43:53,096 Wait. Is that jim? 1100 00:43:53,131 --> 00:43:53,963 [April] no. 1101 00:43:53,999 --> 00:43:55,710 No, no, no. He's at work, I'm sure. 1102 00:43:55,734 --> 00:43:57,200 No, it is jim. 1103 00:43:57,302 --> 00:43:58,413 I wonder what he's doing here. 1104 00:43:58,437 --> 00:43:59,235 I mean, no offense, 1105 00:43:59,438 --> 00:44:00,748 this isn't exactly a happening area. 1106 00:44:00,772 --> 00:44:02,072 Your salon, 1107 00:44:02,107 --> 00:44:02,839 petey's... 1108 00:44:02,874 --> 00:44:04,552 Nana's. There's the flower shop. 1109 00:44:04,576 --> 00:44:05,742 Nana's. You're right. 1110 00:44:05,777 --> 00:44:08,044 It's our anniversary coming up. 1111 00:44:08,080 --> 00:44:08,878 Aw! 1112 00:44:09,014 --> 00:44:10,692 I don't wanna spoil the surprise. 1113 00:44:10,716 --> 00:44:11,948 Thank you for the hair. 1114 00:44:12,050 --> 00:44:13,861 - What do I owe you? - It's on me. 1115 00:44:13,885 --> 00:44:15,363 Truly, your hair has never looked better. 1116 00:44:15,387 --> 00:44:16,553 Go, bulldogs. 1117 00:44:16,655 --> 00:44:17,865 - Sisters for life. - Go, bulldogs. 1118 00:44:17,889 --> 00:44:18,955 Yup! 1119 00:44:22,160 --> 00:44:24,427 [lynn] jim? 1120 00:44:24,463 --> 00:44:25,595 Holy shit. 1121 00:44:25,630 --> 00:44:27,097 [laughing] 1122 00:44:28,667 --> 00:44:29,833 [sadie] that was funny. 1123 00:44:29,901 --> 00:44:31,612 [April] what are you doing here? 1124 00:44:31,636 --> 00:44:32,802 It's family dinner night. 1125 00:44:32,938 --> 00:44:33,837 Marcia couldn't make it, 1126 00:44:33,872 --> 00:44:35,583 and you were working late, so sadie cooked. 1127 00:44:35,607 --> 00:44:36,607 Oh, how nice. 1128 00:44:36,742 --> 00:44:39,642 She made this really good spicy chicken dish. 1129 00:44:39,678 --> 00:44:40,944 She's a really good cook. 1130 00:44:40,979 --> 00:44:41,711 Oh, thank you! 1131 00:44:41,747 --> 00:44:43,024 I saved you some. You want some? 1132 00:44:43,048 --> 00:44:44,180 I'm good. 1133 00:44:52,157 --> 00:44:53,423 I'll get another bottle. 1134 00:44:53,458 --> 00:44:55,098 - Good idea. - Yeah. 1135 00:44:58,130 --> 00:44:59,729 [sadie] is everything okay? 1136 00:45:01,166 --> 00:45:03,066 Hey. It's me. 1137 00:45:04,469 --> 00:45:06,236 Yeah, so, um, 1138 00:45:06,271 --> 00:45:07,704 I think you're right. 1139 00:45:07,739 --> 00:45:09,183 Although I was too scared to admit it, 1140 00:45:09,207 --> 00:45:12,709 I think there is something off about her. 1141 00:45:13,378 --> 00:45:15,011 You know? 1142 00:45:15,046 --> 00:45:17,347 My gut says... 1143 00:45:17,382 --> 00:45:22,685 That her massage clients are paying her for sex. 1144 00:45:24,156 --> 00:45:26,022 Mm-hmm. 1145 00:45:26,691 --> 00:45:27,357 I don't know how much she charges, carol. 1146 00:45:27,459 --> 00:45:29,759 Why would I know that? 1147 00:45:30,829 --> 00:45:32,495 Okay? 1148 00:45:32,564 --> 00:45:34,097 Well, how much do you... 1149 00:45:34,132 --> 00:45:35,965 Oh. 1150 00:45:37,969 --> 00:45:39,536 She made spicy chicken. 1151 00:45:41,239 --> 00:45:42,205 [carol] I knew it. 1152 00:45:42,240 --> 00:45:44,374 I was right. 1153 00:45:44,409 --> 00:45:47,177 An illegal prostitution ring right under our noses. 1154 00:45:47,212 --> 00:45:49,612 It isn't exactly a ring, carol. 1155 00:45:50,382 --> 00:45:52,782 Has sadie confessed what she's doing? 1156 00:45:52,818 --> 00:45:53,783 Uh, no. 1157 00:45:53,819 --> 00:45:56,219 Have you seen money exchange hands? 1158 00:45:56,254 --> 00:45:57,832 I mean, I've heard them talking. 1159 00:45:57,856 --> 00:46:00,723 And, you know, I may have heard sex noises. 1160 00:46:00,759 --> 00:46:02,192 Okay. 1161 00:46:02,294 --> 00:46:04,105 Let's not jump to conclusions, okay? 1162 00:46:04,129 --> 00:46:05,195 I mean... 1163 00:46:05,230 --> 00:46:06,407 Infidelity is not a crime... 1164 00:46:06,431 --> 00:46:09,232 And April is hearing all of this through a wall. 1165 00:46:09,267 --> 00:46:10,133 We need more than that to get a warrant. 1166 00:46:10,168 --> 00:46:13,503 Well, April could put in a hidden camera... 1167 00:46:13,538 --> 00:46:15,149 - No, no. - That's not happening. 1168 00:46:15,173 --> 00:46:16,684 - Mm-mm. - Mm-mm. 1169 00:46:16,708 --> 00:46:20,543 Look, I'm not on the clock... 1170 00:46:20,579 --> 00:46:22,023 But we can start by building a paper trail. 1171 00:46:22,047 --> 00:46:23,213 Okay? 1172 00:46:23,315 --> 00:46:25,235 To track them coming and going. 1173 00:46:25,851 --> 00:46:27,691 - Wait. Is that wine? - Mm-hmm. 1174 00:46:28,119 --> 00:46:29,297 Seriously, we can't drink wine in this park. 1175 00:46:29,321 --> 00:46:31,354 Well, what are you gonna do? 1176 00:46:31,389 --> 00:46:32,488 Call the police? 1177 00:46:33,458 --> 00:46:34,390 It's yummy. 1178 00:46:34,426 --> 00:46:35,458 [laughs] 1179 00:46:35,493 --> 00:46:37,205 look, I don't want to get involved in this case. 1180 00:46:37,229 --> 00:46:38,239 I have told you what little I know, 1181 00:46:38,263 --> 00:46:39,662 and that is the extent of it. 1182 00:46:39,764 --> 00:46:40,897 [carol] well, fine. 1183 00:46:40,932 --> 00:46:42,198 Then I will kick things off 1184 00:46:42,234 --> 00:46:44,067 by making a formal complaint 1185 00:46:44,102 --> 00:46:47,203 about my underaged son purchasing her porn videos. 1186 00:46:47,239 --> 00:46:50,006 The way I should have from the beginning. 1187 00:46:50,041 --> 00:46:51,853 Isn't there a way of getting her to stop 1188 00:46:51,877 --> 00:46:53,710 without having her arrested? 1189 00:46:53,812 --> 00:46:56,246 I just... I think that she is a good person. 1190 00:46:56,348 --> 00:46:57,313 I know it. 1191 00:46:57,349 --> 00:47:00,283 She genuinely feels like she's helping these men. 1192 00:47:01,486 --> 00:47:02,663 But the law doesn't distinguish 1193 00:47:02,687 --> 00:47:03,965 between good law breakers and bad. 1194 00:47:03,989 --> 00:47:06,589 You did the right thing coming forward. 1195 00:47:08,393 --> 00:47:09,393 [carol] you did. 1196 00:47:10,729 --> 00:47:11,694 I did. 1197 00:47:11,730 --> 00:47:12,695 [sadie] all right, ladies. 1198 00:47:12,731 --> 00:47:14,397 Take your left leg, 1199 00:47:14,432 --> 00:47:16,466 hook your knee, 1200 00:47:16,568 --> 00:47:18,534 whip over, 1201 00:47:18,570 --> 00:47:19,647 whip your head back up. 1202 00:47:19,671 --> 00:47:20,637 That's it! 1203 00:47:20,672 --> 00:47:22,550 All right, try it again, try it again. 1204 00:47:22,574 --> 00:47:23,873 Nana! 1205 00:47:24,843 --> 00:47:26,476 Nice job with that head whip. 1206 00:47:26,511 --> 00:47:28,411 That was sexy. 1207 00:47:28,480 --> 00:47:30,680 No one can change your life but you. 1208 00:47:30,782 --> 00:47:33,283 Let's see, lynn. 1209 00:47:33,818 --> 00:47:37,587 Oh, yes! I love that head whip! 1210 00:47:37,622 --> 00:47:38,721 That was beautiful. 1211 00:47:38,757 --> 00:47:41,190 I used to be a cheerleader with April in high school. 1212 00:47:41,226 --> 00:47:42,125 Well, that makes sense 1213 00:47:42,160 --> 00:47:44,240 why you two can move your bodies so well. 1214 00:47:44,930 --> 00:47:47,497 Let's give your husbands something to talk about tonight. 1215 00:47:47,532 --> 00:47:49,198 Hallelujah! 1216 00:47:49,234 --> 00:47:50,400 Seriously? 1217 00:47:50,502 --> 00:47:51,668 Stop. 1218 00:47:53,038 --> 00:47:54,078 Is everything okay? 1219 00:47:57,208 --> 00:47:58,368 [April] this is too much. 1220 00:48:01,646 --> 00:48:04,080 Let's regroup, everybody. Come on, from the top. 1221 00:48:07,452 --> 00:48:08,751 You want some more wine? 1222 00:48:10,956 --> 00:48:12,516 - Honey? - Hmm? 1223 00:48:13,058 --> 00:48:14,223 Sorry, what? 1224 00:48:14,259 --> 00:48:15,692 You're quiet today. 1225 00:48:16,394 --> 00:48:17,460 Yeah, I'm... 1226 00:48:17,562 --> 00:48:19,195 I'm just thinking. 1227 00:48:19,230 --> 00:48:20,163 Are you worried about, sadie? 1228 00:48:20,198 --> 00:48:22,632 Sadie? Why would I be worried about sadie? 1229 00:48:22,667 --> 00:48:24,000 Because of her videos. 1230 00:48:25,003 --> 00:48:25,902 You know about those? 1231 00:48:25,937 --> 00:48:29,305 Yeah, guys like to gossip, too, you know? 1232 00:48:29,341 --> 00:48:30,473 Have you seen them? 1233 00:48:30,508 --> 00:48:32,408 No, as a general rule, 1234 00:48:32,477 --> 00:48:33,988 I don't like to look at any of your friends' vaginas. 1235 00:48:34,012 --> 00:48:35,845 Oh. Good to know. 1236 00:48:37,082 --> 00:48:39,522 Is that the criminal activity that you were worried about? 1237 00:48:40,251 --> 00:48:42,085 Because porn isn't illegal. 1238 00:48:42,120 --> 00:48:43,197 I mean, sadie's cute, 1239 00:48:43,221 --> 00:48:43,753 but she's not exactly a criminal mastermind. 1240 00:48:43,788 --> 00:48:45,555 You think she's cute? 1241 00:48:47,092 --> 00:48:48,132 Not as cute as you. 1242 00:48:53,698 --> 00:48:54,964 Come here. 1243 00:48:56,134 --> 00:48:57,600 Hey, girl, what are you... 1244 00:48:57,635 --> 00:48:58,401 Shh! 1245 00:48:58,436 --> 00:49:00,356 Just come in and close the door. 1246 00:49:00,805 --> 00:49:03,039 Sadie told me she's taking money for sex. 1247 00:49:05,310 --> 00:49:07,455 - So you lied... - She directly confided in me. 1248 00:49:07,479 --> 00:49:10,480 And, yes, I did lie. Yes, I did. Sorry. 1249 00:49:10,582 --> 00:49:12,542 And why the sudden change of heart? 1250 00:49:12,951 --> 00:49:13,983 Jim rogers 1251 00:49:14,052 --> 00:49:16,285 has been hanging around the office a lot, 1252 00:49:16,421 --> 00:49:18,454 and let's just say... 1253 00:49:18,556 --> 00:49:19,689 He's not quiet. 1254 00:49:19,724 --> 00:49:21,691 - Oh, god. - Mm-hmm. 1255 00:49:21,726 --> 00:49:23,192 And you saw him pay for sex? 1256 00:49:23,228 --> 00:49:25,628 Would you touch jim for free? 1257 00:49:25,663 --> 00:49:26,763 Hell no. 1258 00:49:26,798 --> 00:49:27,830 There you go. 1259 00:49:29,334 --> 00:49:30,299 I saw stacks of cash. 1260 00:49:30,335 --> 00:49:32,702 I mean, it just needs to be stopped, right? 1261 00:49:32,837 --> 00:49:33,957 She needs to be stopped. 1262 00:49:34,005 --> 00:49:36,245 And you're willing to make an official statement? 1263 00:49:38,977 --> 00:49:40,209 [moaning] 1264 00:49:42,447 --> 00:49:43,813 I mean, what's official? 1265 00:49:45,483 --> 00:49:46,483 Yeah. 1266 00:49:47,452 --> 00:49:48,518 No. I don't know. 1267 00:49:52,173 --> 00:49:54,474 So, when is the raid happening? 1268 00:49:54,509 --> 00:49:58,111 Alright, you didn't hear this from me, okay, 1269 00:49:58,146 --> 00:49:59,245 tomorrow morning. 1270 00:49:59,280 --> 00:50:00,680 [gasps] 1271 00:50:00,715 --> 00:50:01,892 - no? - Yeah. 1272 00:50:01,916 --> 00:50:02,715 No, I... 1273 00:50:02,751 --> 00:50:04,028 I thought I was going to be doing 1274 00:50:04,052 --> 00:50:07,053 recipes and obituaries for the rest of my life, 1275 00:50:07,088 --> 00:50:09,155 and then this prostitute comes to town. 1276 00:50:09,190 --> 00:50:11,591 And she hasn't exactly been covert 1277 00:50:11,693 --> 00:50:13,025 about her activities. 1278 00:50:13,061 --> 00:50:13,960 No. 1279 00:50:13,995 --> 00:50:15,373 April said there's a boatload of evidence 1280 00:50:15,397 --> 00:50:16,362 in her back room. 1281 00:50:16,398 --> 00:50:17,958 - Really? - Yeah. 1282 00:50:18,700 --> 00:50:19,632 Wow. 1283 00:50:19,667 --> 00:50:21,734 I feel so lucky. 1284 00:50:21,836 --> 00:50:23,302 Thank you, sadie. 1285 00:50:27,475 --> 00:50:28,975 Jim! 1286 00:50:32,647 --> 00:50:36,416 [♪♪♪] 1287 00:50:44,225 --> 00:50:48,795 [♪♪♪] 1288 00:51:03,411 --> 00:51:05,845 [snoring] 1289 00:51:14,522 --> 00:51:15,721 why are you staring at me? 1290 00:51:15,824 --> 00:51:17,023 I thought you were asleep. 1291 00:51:17,058 --> 00:51:18,758 I was. 1292 00:51:18,860 --> 00:51:19,900 Marty, are we okay? 1293 00:51:19,994 --> 00:51:24,063 Like, you would tell me if we weren't, right? 1294 00:51:24,165 --> 00:51:25,932 Okay... 1295 00:51:25,967 --> 00:51:27,233 Now I'm up. 1296 00:51:29,270 --> 00:51:30,770 What is this about? 1297 00:51:31,973 --> 00:51:33,239 Nothing. 1298 00:51:34,275 --> 00:51:36,275 Nothing. I just can't sleep. 1299 00:51:38,112 --> 00:51:39,846 Okay, you'll pay for that. 1300 00:51:44,586 --> 00:51:46,619 [carol humming happily] 1301 00:51:48,690 --> 00:51:49,655 what's up with you? 1302 00:51:49,691 --> 00:51:52,859 Oh, it just feels good to be right sometimes. 1303 00:51:54,128 --> 00:51:55,561 Okay. 1304 00:51:55,663 --> 00:51:58,197 ♪ Get ready for a joyous day ♪ 1305 00:51:58,299 --> 00:52:00,433 okay! 1306 00:52:01,135 --> 00:52:02,034 Let's go! 1307 00:52:02,070 --> 00:52:04,737 [gerald] yeah, me too. Thank you so much. 1308 00:52:04,772 --> 00:52:06,739 Gerald! Hi! 1309 00:52:07,575 --> 00:52:10,343 I am so sorry I keep rescheduling our date. 1310 00:52:10,378 --> 00:52:12,712 I just wanted to make sure you hadn't forgotten me. 1311 00:52:12,747 --> 00:52:13,747 Are you kidding? 1312 00:52:13,882 --> 00:52:15,314 That could never happen. 1313 00:52:15,350 --> 00:52:16,360 I have been so swamped with this story, 1314 00:52:16,384 --> 00:52:19,051 but it's finally wrapping up. 1315 00:52:19,187 --> 00:52:21,387 Anyways, how's Friday? 1316 00:52:21,489 --> 00:52:22,421 Great. 1317 00:52:22,490 --> 00:52:23,634 What did you have in mind? 1318 00:52:23,658 --> 00:52:24,190 I found this salvage guy 1319 00:52:24,325 --> 00:52:25,291 who fixed up 1320 00:52:25,326 --> 00:52:27,304 an old printing press from the 1850s. 1321 00:52:27,328 --> 00:52:30,930 I thought you might get a real kick out of it. 1322 00:52:30,965 --> 00:52:32,198 We could pack a picnic 1323 00:52:32,300 --> 00:52:33,733 and spend the day? 1324 00:52:33,768 --> 00:52:35,334 Oh, that sounds incredible. 1325 00:52:35,436 --> 00:52:36,881 - [cell phone chimes] - I hope so. 1326 00:52:36,905 --> 00:52:38,785 Oh, I'm sorry. I've got to go. 1327 00:52:39,274 --> 00:52:40,885 I never asked. What's the story about? 1328 00:52:40,909 --> 00:52:42,208 Oh, I can't say, 1329 00:52:42,243 --> 00:52:43,509 but it's super juicy. 1330 00:52:43,545 --> 00:52:45,912 Make sure you buy the paper tomorrow. 1331 00:52:46,014 --> 00:52:47,513 Okay. 1332 00:52:50,718 --> 00:52:54,287 [♪♪♪] 1333 00:52:57,692 --> 00:52:58,791 oh! 1334 00:53:00,662 --> 00:53:01,782 I didn't see you there. 1335 00:53:03,998 --> 00:53:05,364 Wow, that was incredible. 1336 00:53:07,101 --> 00:53:10,503 Why do all of that when you can do this? 1337 00:53:12,040 --> 00:53:15,007 Girls like me are a dime a dozen in vegas. 1338 00:53:15,043 --> 00:53:16,676 You have to pivot to survive. 1339 00:53:19,347 --> 00:53:20,379 Sadie... 1340 00:53:21,015 --> 00:53:23,783 People in this town... they talk. 1341 00:53:23,818 --> 00:53:25,429 [laughs] you're kidding? 1342 00:53:25,453 --> 00:53:26,686 They talk a lot. 1343 00:53:26,788 --> 00:53:27,788 I just... 1344 00:53:27,822 --> 00:53:29,942 [whispers] I think you need to leave town. 1345 00:53:30,525 --> 00:53:32,102 - Just trust me. - What? 1346 00:53:32,126 --> 00:53:33,326 What are you talking about? 1347 00:53:35,463 --> 00:53:36,874 Class is starting. Come on. 1348 00:53:36,898 --> 00:53:39,899 Okay, are we ready, ladies? 1349 00:53:39,934 --> 00:53:42,335 - [carol] hello. - [petey] good morning. 1350 00:53:42,370 --> 00:53:44,103 Doing your own deliveries today? 1351 00:53:44,205 --> 00:53:47,073 Oh, I was just in the neighborhood. 1352 00:53:47,175 --> 00:53:49,342 Ooh! It's warm. 1353 00:53:50,378 --> 00:53:52,044 This cart was such a good idea! 1354 00:53:52,146 --> 00:53:53,991 Oh, I can't take any of the credit. 1355 00:53:54,015 --> 00:53:56,082 That was sadie's idea. 1356 00:53:56,184 --> 00:53:57,416 Of course, it was. 1357 00:53:57,452 --> 00:53:59,251 Looking spicy, ladies! 1358 00:53:59,287 --> 00:54:02,121 Really isolate those muscles, 1359 00:54:02,156 --> 00:54:03,456 move those hips, 1360 00:54:03,491 --> 00:54:06,258 stir that sugar! 1361 00:54:06,294 --> 00:54:07,294 Alright, let's go! 1362 00:54:08,396 --> 00:54:09,729 Nana, looking good! 1363 00:54:09,764 --> 00:54:11,964 I can't wait to see you in a bikini. 1364 00:54:12,066 --> 00:54:14,500 Oh, honey, my bikini days are over, 1365 00:54:14,535 --> 00:54:16,235 but with these moves, 1366 00:54:16,270 --> 00:54:17,403 my sex life is on fire. 1367 00:54:17,438 --> 00:54:18,671 [laughs] 1368 00:54:21,075 --> 00:54:22,075 mm. 1369 00:54:22,210 --> 00:54:23,210 There we go. 1370 00:54:24,178 --> 00:54:25,978 - Oh, petey, sweetie? - Yes? 1371 00:54:26,014 --> 00:54:28,214 Could I trouble you for a little coconut milk? 1372 00:54:28,316 --> 00:54:29,281 Of course. 1373 00:54:29,317 --> 00:54:30,416 Thank you. 1374 00:54:30,451 --> 00:54:31,951 April, stay with me, alright? 1375 00:54:31,986 --> 00:54:33,152 Just a few more minutes. 1376 00:54:33,187 --> 00:54:35,187 Lift, and kick! 1377 00:54:35,289 --> 00:54:37,434 Remember, this is for you, ladies, no one else. 1378 00:54:37,458 --> 00:54:38,691 Kick. 1379 00:54:44,065 --> 00:54:45,698 Right on time. 1380 00:54:47,769 --> 00:54:49,502 [sirens wailing] 1381 00:54:57,045 --> 00:55:00,746 [♪♪♪] 1382 00:55:08,389 --> 00:55:11,757 [♪♪♪] 1383 00:55:11,793 --> 00:55:13,659 and lift, kick! 1384 00:55:13,761 --> 00:55:15,673 Sadie smith, you're under arrest. 1385 00:55:15,697 --> 00:55:18,531 [nana] officer! Is this really necessary? 1386 00:55:18,566 --> 00:55:21,033 It's okay, nana. I've got this. 1387 00:55:21,069 --> 00:55:22,846 Well, I am calling the mayor right away. 1388 00:55:22,870 --> 00:55:24,370 What's going on? 1389 00:55:31,846 --> 00:55:32,778 Sorry. I'm... 1390 00:55:32,814 --> 00:55:34,480 I'm... I'm so sorry. 1391 00:55:34,515 --> 00:55:35,815 You did this? 1392 00:55:36,784 --> 00:55:38,417 I tried to warn you. 1393 00:55:39,420 --> 00:55:40,686 What? 1394 00:55:40,788 --> 00:55:42,021 I thought we were friends. 1395 00:55:42,056 --> 00:55:43,296 [daphne] thank you, officers. 1396 00:55:52,200 --> 00:55:52,998 Alright, let's get photos going 1397 00:55:53,167 --> 00:55:55,167 and evidence bags and boxes up here. 1398 00:56:12,954 --> 00:56:16,255 [♪♪♪] 1399 00:56:16,290 --> 00:56:18,571 my favorite criminals collect their own evidence. 1400 00:56:22,396 --> 00:56:24,541 We're gathering a database of all her clients. 1401 00:56:24,565 --> 00:56:25,297 Good news is, 1402 00:56:25,333 --> 00:56:26,810 she was quite the record-keeper. 1403 00:56:26,834 --> 00:56:28,200 Look at this. 1404 00:56:29,203 --> 00:56:30,203 Over 95 clients. 1405 00:56:30,304 --> 00:56:32,605 We've got her clean on prostitution charges. 1406 00:56:33,808 --> 00:56:34,848 And once we confirm, 1407 00:56:34,976 --> 00:56:36,820 the johns will need to be charged with engaging. 1408 00:56:36,844 --> 00:56:39,478 Chief, a lot of them are married 1409 00:56:39,614 --> 00:56:41,580 or prominent citizens. 1410 00:56:41,616 --> 00:56:43,976 Those names are gonna ruffle a lot of feathers in town. 1411 00:56:44,452 --> 00:56:46,519 The law's the law, right, officer? 1412 00:56:46,554 --> 00:56:48,087 Yes, sir. 1413 00:56:57,365 --> 00:56:59,665 Hello, officer spicy. 1414 00:56:59,700 --> 00:57:01,634 Care to comment on my article? 1415 00:57:01,669 --> 00:57:02,669 It turns out 1416 00:57:02,837 --> 00:57:05,805 sadie kept a very detailed list of her clients. 1417 00:57:06,808 --> 00:57:08,274 Is this christmas? 1418 00:57:08,309 --> 00:57:08,974 [chuckles] 1419 00:57:09,010 --> 00:57:11,076 I don't think you understand. 1420 00:57:11,112 --> 00:57:13,546 They're going to charge the clients, too. 1421 00:57:13,581 --> 00:57:15,047 So get me the list. 1422 00:57:15,082 --> 00:57:16,894 You know, just because you have the names 1423 00:57:16,918 --> 00:57:17,783 doesn't mean you need to print them. 1424 00:57:17,885 --> 00:57:20,219 Well, that sounds like a cover-up. 1425 00:57:20,254 --> 00:57:21,287 Not at all. 1426 00:57:21,322 --> 00:57:23,500 I'm just thinking about the lives of our friends, 1427 00:57:23,524 --> 00:57:25,124 our colleagues. 1428 00:57:25,226 --> 00:57:26,325 It's a small town. 1429 00:57:26,360 --> 00:57:28,260 They made their beds, 1430 00:57:28,362 --> 00:57:29,762 then they got in their beds 1431 00:57:29,864 --> 00:57:31,964 and had sex with a prostitute. 1432 00:57:31,999 --> 00:57:35,301 It's a $200 fine and then it's over. 1433 00:57:36,337 --> 00:57:37,481 But if you print those names, 1434 00:57:37,505 --> 00:57:38,549 you can ruin their lives. 1435 00:57:38,573 --> 00:57:41,707 If I don't print those names, someone else will. 1436 00:57:41,776 --> 00:57:43,736 Keep telling yourself that, carol. 1437 00:57:51,102 --> 00:57:52,902 [multiple text alerts chiming] 1438 00:57:56,541 --> 00:58:03,646 [♪♪♪] 1439 00:58:11,789 --> 00:58:12,821 nana... 1440 00:58:12,857 --> 00:58:14,390 You paid my bail? 1441 00:58:14,425 --> 00:58:15,891 Everyone's going to hate you. 1442 00:58:15,927 --> 00:58:17,159 Oh, sugar. 1443 00:58:17,261 --> 00:58:18,661 Here. 1444 00:58:18,763 --> 00:58:19,862 Thank you. 1445 00:58:19,897 --> 00:58:22,097 I mean, I have lived in places 1446 00:58:22,133 --> 00:58:23,210 where they did not wear 1447 00:58:23,234 --> 00:58:26,402 a prada chastity belt to go to the grocery store. 1448 00:58:26,437 --> 00:58:29,838 I mean, everything you did, you didn't do it alone. 1449 00:58:30,841 --> 00:58:32,074 It was their husbands 1450 00:58:32,176 --> 00:58:33,887 and their fathers and their sons... 1451 00:58:33,911 --> 00:58:35,411 And the butchers, 1452 00:58:35,513 --> 00:58:37,680 the baker, the candlestick maker. 1453 00:58:37,715 --> 00:58:39,048 And the tax guys. 1454 00:58:39,150 --> 00:58:40,683 That's true. 1455 00:58:40,785 --> 00:58:41,795 Been there, screwed that. 1456 00:58:41,819 --> 00:58:42,885 [laughs] 1457 00:58:42,987 --> 00:58:44,153 they need to take 1458 00:58:44,188 --> 00:58:45,766 a long, hard look at themselves 1459 00:58:45,790 --> 00:58:46,922 before they judge you. 1460 00:58:48,125 --> 00:58:49,425 That's true. 1461 00:58:50,227 --> 00:58:51,371 I need to talk to April, though. 1462 00:58:51,395 --> 00:58:52,361 I have nowhere to go. 1463 00:58:52,396 --> 00:58:54,463 Oh, you'll stay with me. 1464 00:58:55,433 --> 00:58:56,732 Nana. 1465 00:58:56,767 --> 00:58:58,412 What did I do to deserve you? 1466 00:58:58,436 --> 00:59:00,636 - Come on, come on. - Thank you. 1467 00:59:00,705 --> 00:59:01,905 [nana] you're welcome, dear. 1468 00:59:02,006 --> 00:59:04,807 [♪♪♪] 1469 00:59:04,842 --> 00:59:06,308 allow me. 1470 00:59:10,514 --> 00:59:11,380 Best table in the house. 1471 00:59:11,415 --> 00:59:12,581 Wow. 1472 00:59:12,617 --> 00:59:13,657 What's the occasion? 1473 00:59:13,784 --> 00:59:16,085 I think you need to take your mind off everything. 1474 00:59:32,370 --> 00:59:34,370 Do you think everyone here knows? 1475 00:59:38,342 --> 00:59:39,441 Definitely. 1476 00:59:41,679 --> 00:59:42,945 [sighs] okay. 1477 00:59:44,915 --> 00:59:46,582 Are you okay? 1478 00:59:46,617 --> 00:59:47,950 Mm-hmm. 1479 00:59:51,789 --> 00:59:53,400 You know what, I need to go to the ladies' room. 1480 00:59:53,424 --> 00:59:54,356 Can you order for me? 1481 00:59:54,392 --> 00:59:55,457 Sure. 1482 01:00:04,035 --> 01:00:05,612 [woman] I heard an entire law firm in boston 1483 01:00:05,636 --> 01:00:06,902 passed around her number. 1484 01:00:07,004 --> 01:00:08,671 Talk about team building. 1485 01:00:08,706 --> 01:00:09,983 [lynn] who knew our fitness instructor 1486 01:00:10,007 --> 01:00:11,440 was working so hard? 1487 01:00:11,475 --> 01:00:12,475 [woman ] right? 1488 01:00:12,510 --> 01:00:14,550 Shame, though, they were good workouts. 1489 01:00:16,313 --> 01:00:17,613 Your husband didn't... 1490 01:00:17,648 --> 01:00:18,614 You know? 1491 01:00:18,649 --> 01:00:20,282 Jim? No way. 1492 01:00:20,317 --> 01:00:21,717 He's always busy at work. 1493 01:00:21,752 --> 01:00:24,253 Besides, I would kill him... 1494 01:00:24,288 --> 01:00:25,187 Slowly... 1495 01:00:25,222 --> 01:00:27,122 With a frying pan. 1496 01:00:30,394 --> 01:00:31,360 Hey, April! 1497 01:00:31,395 --> 01:00:33,028 Can you believe it? 1498 01:00:33,064 --> 01:00:35,364 That really was sex we were hearing! 1499 01:00:35,399 --> 01:00:36,399 Crazy. 1500 01:00:37,702 --> 01:00:40,035 Did you ever suspect? 1501 01:00:40,071 --> 01:00:42,638 No. Not to that extent. 1502 01:00:47,645 --> 01:00:48,722 I know you guys were friendly, 1503 01:00:48,746 --> 01:00:51,380 so if you ever want to talk, please give me a call. 1504 01:00:51,415 --> 01:00:52,781 Thank you. 1505 01:00:55,853 --> 01:00:57,186 Bye. 1506 01:00:57,221 --> 01:00:58,221 Good morning, 1507 01:00:58,389 --> 01:01:00,789 I'm tricia murata with lqrp morning news. 1508 01:01:00,891 --> 01:01:04,326 I'm here with carol martin of the luton gazette. 1509 01:01:04,361 --> 01:01:05,861 Thank you. 1510 01:01:05,896 --> 01:01:06,962 Thank you, tricia. 1511 01:01:06,997 --> 01:01:07,629 Last night, 1512 01:01:07,665 --> 01:01:09,998 the luton police department 1513 01:01:10,034 --> 01:01:10,399 released the first batch 1514 01:01:10,434 --> 01:01:11,600 of 21 names 1515 01:01:11,635 --> 01:01:14,503 from the client list of sadie simpson... 1516 01:01:15,840 --> 01:01:18,207 The pole-dancing prostitute. 1517 01:01:18,309 --> 01:01:21,944 It's worth reminding everyone that these are pending charges. 1518 01:01:21,979 --> 01:01:25,881 All mentioned names have the presumption of innocence. 1519 01:01:27,451 --> 01:01:31,553 I expect people will be hurt by this publication... 1520 01:01:33,390 --> 01:01:35,357 And to avoid confusion 1521 01:01:35,392 --> 01:01:38,327 or false identifications... 1522 01:01:39,697 --> 01:01:42,965 Because the people of luton look after each other. 1523 01:01:43,934 --> 01:01:45,033 How does it feel 1524 01:01:45,069 --> 01:01:47,936 to be making the names of alleged johns public, though? 1525 01:01:47,972 --> 01:01:49,772 Well, if you've done the crime, 1526 01:01:49,807 --> 01:01:50,973 you do the time. 1527 01:01:56,647 --> 01:01:59,915 [♪♪♪] 1528 01:02:07,591 --> 01:02:10,893 [♪♪♪] 1529 01:02:11,996 --> 01:02:14,156 [carol] so you're not talking to me anymore? 1530 01:02:15,332 --> 01:02:17,477 You realize that everyone hates me now, right? 1531 01:02:17,501 --> 01:02:18,767 Or do you just not care? 1532 01:02:18,803 --> 01:02:20,803 Of course, I care. 1533 01:02:20,838 --> 01:02:22,938 My friends won't even talk to me. 1534 01:02:22,973 --> 01:02:24,918 Some of their dads were on that list. 1535 01:02:24,942 --> 01:02:25,841 I am sorry 1536 01:02:25,876 --> 01:02:28,310 they are taking their fathers' mistakes 1537 01:02:28,445 --> 01:02:29,244 out on you. 1538 01:02:29,280 --> 01:02:30,557 If you know it was just a mistake, 1539 01:02:30,581 --> 01:02:33,048 then why did you have to ruin their lives like this? 1540 01:02:33,083 --> 01:02:36,685 I am not responsible for the choice... 1541 01:02:36,720 --> 01:02:38,187 Ben! Ben! 1542 01:02:39,056 --> 01:02:40,956 - Ben! - Carol... 1543 01:02:40,991 --> 01:02:42,111 I can't talk right now. 1544 01:02:42,193 --> 01:02:43,470 You have to let me explain. 1545 01:02:43,494 --> 01:02:45,027 No need. 1546 01:02:45,062 --> 01:02:47,462 I understand how sex with a stranger works. 1547 01:02:48,499 --> 01:02:49,331 Okay. Wow. 1548 01:02:49,500 --> 01:02:52,301 Well, if it makes you feel any better, 1549 01:02:52,336 --> 01:02:53,101 you'll be happy to know 1550 01:02:53,270 --> 01:02:54,236 that they've asked me to resign. 1551 01:02:54,271 --> 01:02:57,573 It was not my intent for you to lose your job. 1552 01:02:57,608 --> 01:02:59,308 What exactly was your intent? 1553 01:03:00,578 --> 01:03:01,844 Don't make me the bad guy. 1554 01:03:01,912 --> 01:03:04,980 There is no excuse for what you did... 1555 01:03:05,082 --> 01:03:06,615 And with her, of all people? 1556 01:03:06,717 --> 01:03:09,384 It's so easy to judge someone else, isn't it? 1557 01:03:09,420 --> 01:03:10,586 I was lonely. 1558 01:03:10,621 --> 01:03:13,589 And, yes, maybe I paid sadie for a little human contact, 1559 01:03:13,691 --> 01:03:16,892 but that does not make me a bad person, carol. 1560 01:03:17,661 --> 01:03:19,541 Don't you think I get lonely? 1561 01:03:20,331 --> 01:03:21,797 I'm not made of stone. 1562 01:03:23,334 --> 01:03:24,334 Coulda fooled me. 1563 01:03:29,907 --> 01:03:31,273 [April] I wasn't expecting you. 1564 01:03:32,776 --> 01:03:35,016 There's been a lot of tears in this salon today. 1565 01:03:39,049 --> 01:03:41,169 Um, could you just excuse us for a second? 1566 01:03:46,523 --> 01:03:47,656 What's going on? 1567 01:03:47,691 --> 01:03:50,826 The next set of names are about to be released. 1568 01:03:53,664 --> 01:03:55,097 Marty's name is on the list. 1569 01:03:56,634 --> 01:03:58,594 We're going to have to charge him. 1570 01:04:00,471 --> 01:04:02,070 I'm so sorry. 1571 01:04:07,394 --> 01:04:08,327 How could you do this? 1572 01:04:08,362 --> 01:04:13,098 April, it's not what you think. 1573 01:04:13,200 --> 01:04:14,511 So things were only better between us 1574 01:04:14,535 --> 01:04:19,371 because you were having sex with sadie here. 1575 01:04:19,473 --> 01:04:20,617 April, no, you don't understand. 1576 01:04:20,641 --> 01:04:21,840 In our bed. 1577 01:04:21,942 --> 01:04:22,908 Here. 1578 01:04:22,943 --> 01:04:24,788 That's why you weren't on the security tapes, 1579 01:04:24,812 --> 01:04:25,812 isn't it? 1580 01:04:25,913 --> 01:04:26,923 Do you really think that I would do that? 1581 01:04:26,947 --> 01:04:27,746 You let me... 1582 01:04:27,781 --> 01:04:31,550 You let me run around like a fool, 1583 01:04:31,585 --> 01:04:33,585 knowing that you were on that list. 1584 01:04:34,254 --> 01:04:36,214 Did you want to get caught, marty? 1585 01:04:37,057 --> 01:04:38,857 I don't understand. 1586 01:04:38,892 --> 01:04:39,858 - Listen... - I don't understand. 1587 01:04:39,893 --> 01:04:41,004 - Listen, listen. - No. 1588 01:04:41,028 --> 01:04:43,528 All I need you to know is that I love you. 1589 01:04:43,564 --> 01:04:44,997 Oh, bullshit. Bullshit. 1590 01:04:45,032 --> 01:04:46,999 Get out of the house. 1591 01:04:47,034 --> 01:04:47,966 - April. - Go. 1592 01:04:48,002 --> 01:04:48,900 Please. 1593 01:04:48,936 --> 01:04:50,113 You know what, that's fine, I'll leave. 1594 01:04:50,137 --> 01:04:53,372 April, please listen to me. I can explain. 1595 01:04:54,274 --> 01:04:55,240 [daphne] if sadie's ledgers are correct, 1596 01:04:55,275 --> 01:04:58,343 she made upwards of $100,000 cash. 1597 01:04:58,445 --> 01:05:03,115 But her tax returns only claimed $18,232.00. 1598 01:05:03,917 --> 01:05:05,117 This is bad. 1599 01:05:05,252 --> 01:05:07,252 This is mandatory jail time. 1600 01:05:08,489 --> 01:05:09,499 The release of the names 1601 01:05:09,523 --> 01:05:12,157 has really turned luton upside-down. 1602 01:05:13,127 --> 01:05:14,092 People in my line of work 1603 01:05:14,128 --> 01:05:17,963 are threatened and blackmailed all the time. 1604 01:05:17,998 --> 01:05:19,898 Having those records 1605 01:05:20,000 --> 01:05:22,100 is an important insurance policy. 1606 01:05:23,003 --> 01:05:24,748 An unfortunate one for the rest of us. 1607 01:05:24,772 --> 01:05:26,104 It's part of the business. 1608 01:05:26,807 --> 01:05:28,306 The truth is 1609 01:05:28,342 --> 01:05:30,308 my clients upended their own lives. 1610 01:05:30,411 --> 01:05:32,577 They are responsible for the consequences 1611 01:05:32,613 --> 01:05:33,613 as much as I am. 1612 01:05:35,215 --> 01:05:37,175 So they simply fell to temptation? 1613 01:05:37,918 --> 01:05:39,217 I didn't force anyone. 1614 01:05:43,691 --> 01:05:44,701 You misunderstand me. 1615 01:05:44,725 --> 01:05:45,524 I'm... 1616 01:05:45,693 --> 01:05:48,827 Jesus didn't judge mary magdalene. 1617 01:05:48,862 --> 01:05:50,529 I'm not blaming you. 1618 01:05:51,398 --> 01:05:53,398 I think I'd feel better if you did. 1619 01:05:57,104 --> 01:05:59,404 People may regret 1620 01:05:59,440 --> 01:06:00,839 that their loved ones 1621 01:06:00,941 --> 01:06:02,941 found out about their indiscretions. 1622 01:06:04,111 --> 01:06:07,846 But I don't believe they regret the time they spent with you. 1623 01:06:10,050 --> 01:06:11,050 I know I don't. 1624 01:06:15,255 --> 01:06:16,054 I pray that I will be able 1625 01:06:16,090 --> 01:06:18,356 to continue on with this community. 1626 01:06:19,326 --> 01:06:22,661 But I await my judgement with an open heart. 1627 01:06:24,331 --> 01:06:26,631 When my name comes up in print, 1628 01:06:26,667 --> 01:06:28,934 rest assured, I will blame no one but myself. 1629 01:06:37,377 --> 01:06:39,544 I didn't put your name on the records. 1630 01:06:52,626 --> 01:06:53,792 Hey. 1631 01:06:54,461 --> 01:06:56,862 - Can I get a coffee? - Sure. 1632 01:07:01,502 --> 01:07:02,734 Do you think I'm a kid? 1633 01:07:03,737 --> 01:07:04,402 Sorry? 1634 01:07:04,438 --> 01:07:06,471 You knew what sadie was doing 1635 01:07:06,573 --> 01:07:08,373 and you didn't tell me. 1636 01:07:09,576 --> 01:07:10,876 Uh... So? 1637 01:07:10,911 --> 01:07:12,711 So, I would have liked 1638 01:07:12,746 --> 01:07:14,190 to have been her client or something. 1639 01:07:14,214 --> 01:07:16,281 Okay... 1640 01:07:16,383 --> 01:07:17,449 So you're angry 1641 01:07:17,551 --> 01:07:19,129 because you didn't get a chance to sleep with her? 1642 01:07:19,153 --> 01:07:20,519 Obviously. Yes. 1643 01:07:22,156 --> 01:07:23,355 Thank you. 1644 01:07:23,390 --> 01:07:25,323 Has this whole town gone crazy? 1645 01:07:29,630 --> 01:07:30,630 [knocking on door] 1646 01:07:30,664 --> 01:07:31,930 [tricia] April? 1647 01:07:31,965 --> 01:07:35,000 April, it's tricia from lqrp. 1648 01:07:35,102 --> 01:07:36,701 I just want to talk to you. 1649 01:07:36,737 --> 01:07:37,869 April! 1650 01:07:41,742 --> 01:07:43,441 Wait. 1651 01:07:43,577 --> 01:07:44,543 [April] well, I'm embarrassed to say 1652 01:07:44,578 --> 01:07:47,179 that prior to this, 1653 01:07:47,214 --> 01:07:49,014 I considered her a friend, 1654 01:07:49,049 --> 01:07:50,827 but what she has done to this community 1655 01:07:50,851 --> 01:07:53,652 is both amoral and indefensible. 1656 01:07:53,687 --> 01:07:56,588 Sadie smith is a parasite. 1657 01:07:57,658 --> 01:07:58,802 And she came to this town 1658 01:07:58,826 --> 01:07:59,958 and used us all 1659 01:07:59,993 --> 01:08:03,495 for her financial and sexual gratification. 1660 01:08:07,868 --> 01:08:08,978 How are you holding up? 1661 01:08:09,002 --> 01:08:12,470 I'm, like, two seconds away from a nervous breakdown. 1662 01:08:12,573 --> 01:08:13,705 Sounds about right. 1663 01:08:15,075 --> 01:08:16,341 These are serious charges. 1664 01:08:17,377 --> 01:08:18,610 I have a recommendation. 1665 01:08:18,712 --> 01:08:20,078 You're not going to like it. 1666 01:08:21,315 --> 01:08:22,826 The d.A. Has offered a plea deal, 1667 01:08:22,850 --> 01:08:24,449 and I think you should take it. 1668 01:08:25,519 --> 01:08:26,451 Are you kidding? 1669 01:08:26,486 --> 01:08:27,652 No one got hurt. 1670 01:08:27,688 --> 01:08:29,988 Everyone was a consenting adult. 1671 01:08:30,023 --> 01:08:31,957 The prostitution aside, 1672 01:08:31,992 --> 01:08:32,924 the state's going to want their pound of flesh 1673 01:08:32,960 --> 01:08:34,492 for the tax evasion... 1674 01:08:34,595 --> 01:08:36,306 No matter how strong our defense. 1675 01:08:36,330 --> 01:08:37,562 So I go to jail 1676 01:08:37,598 --> 01:08:38,396 and then everyone else 1677 01:08:38,599 --> 01:08:40,043 goes back to their safe, little lives 1678 01:08:40,067 --> 01:08:42,067 like nothing ever happened, right? 1679 01:08:42,102 --> 01:08:43,102 Basically. 1680 01:08:50,444 --> 01:08:51,076 [door opens] 1681 01:08:51,245 --> 01:08:53,011 how could you do this to me? 1682 01:08:53,113 --> 01:08:55,480 The cops ransacked your apartment, 1683 01:08:55,616 --> 01:08:57,193 I packed up whatever was left 1684 01:08:57,217 --> 01:08:59,517 and put it on the curb. 1685 01:09:01,088 --> 01:09:02,665 And then I ran over it with my car. 1686 01:09:02,689 --> 01:09:04,623 You were my best friend. 1687 01:09:06,827 --> 01:09:07,559 You're questioning my friendship 1688 01:09:07,661 --> 01:09:09,594 after you slept with my husband? 1689 01:09:09,696 --> 01:09:11,129 What? 1690 01:09:11,164 --> 01:09:13,465 You think that I would do that to you? 1691 01:09:13,500 --> 01:09:14,799 Or to marty? 1692 01:09:14,835 --> 01:09:17,235 I think that you are broken inside! 1693 01:09:17,337 --> 01:09:18,303 Alright? 1694 01:09:18,338 --> 01:09:19,883 I think you cannot have a real relationship, 1695 01:09:19,907 --> 01:09:21,006 or kids, 1696 01:09:21,141 --> 01:09:22,874 or connections with people. 1697 01:09:22,976 --> 01:09:24,109 Because I tried... 1698 01:09:24,144 --> 01:09:25,443 And look what it's gotten me. 1699 01:09:26,280 --> 01:09:28,358 The only thing you tried was to steal my husband. 1700 01:09:28,382 --> 01:09:29,481 Why? 1701 01:09:29,516 --> 01:09:32,317 Because you were jealous of my relationship with marty? 1702 01:09:32,419 --> 01:09:33,351 No. No, no, no. 1703 01:09:33,387 --> 01:09:34,864 You knew exactly who I was and you loved it. 1704 01:09:34,888 --> 01:09:36,588 It felt dangerous 1705 01:09:36,657 --> 01:09:38,823 and it felt fun to be my friend. 1706 01:09:38,859 --> 01:09:40,169 You were never a victim, April. 1707 01:09:40,193 --> 01:09:42,594 None of this made it okay! 1708 01:09:42,629 --> 01:09:43,995 You used us... 1709 01:09:44,031 --> 01:09:44,863 And I defended you, I defended you... 1710 01:09:44,932 --> 01:09:47,732 You turned me in! 1711 01:09:47,768 --> 01:09:49,401 It was bullshit! 1712 01:09:49,436 --> 01:09:51,247 You're just like everyone else in this fake town 1713 01:09:51,271 --> 01:09:52,437 with your fake smiles 1714 01:09:52,472 --> 01:09:54,773 and your fake friendships. 1715 01:09:54,808 --> 01:09:57,142 Accusing us of being fake... 1716 01:09:57,277 --> 01:09:58,510 That's rich. 1717 01:09:58,545 --> 01:09:59,177 You used us. 1718 01:09:59,212 --> 01:10:01,313 You collected us one by one 1719 01:10:01,348 --> 01:10:04,616 to support and protect your business... 1720 01:10:04,685 --> 01:10:05,517 I don't know... 1721 01:10:05,552 --> 01:10:07,352 If you can call it that! 1722 01:10:07,387 --> 01:10:09,921 You were my friend, April. 1723 01:10:10,857 --> 01:10:12,757 Not anymore. 1724 01:10:12,793 --> 01:10:15,126 You're just a whore 1725 01:10:15,162 --> 01:10:16,628 who breezed into town 1726 01:10:16,663 --> 01:10:18,330 and destroyed everyone's lives. 1727 01:10:22,736 --> 01:10:24,402 I hope you rot in jail. 1728 01:10:39,169 --> 01:10:40,635 Okay. 1729 01:10:40,671 --> 01:10:43,104 Let's just deal with the elephant in the room here. 1730 01:10:43,140 --> 01:10:44,739 Sadie rolled into town, 1731 01:10:44,775 --> 01:10:47,542 she dazzled and spinned us into submission, 1732 01:10:47,577 --> 01:10:49,911 and then she slept with our men. 1733 01:10:49,946 --> 01:10:51,780 Well, now she's off to prison. 1734 01:10:51,882 --> 01:10:53,982 She got what she deserved. 1735 01:10:54,084 --> 01:10:55,328 How could she look me in the eye 1736 01:10:55,352 --> 01:10:57,218 after sleeping with my husband? 1737 01:10:57,254 --> 01:10:59,174 And she charged you for classes. 1738 01:10:59,723 --> 01:11:00,755 That's messed up. 1739 01:11:00,891 --> 01:11:02,457 I just feel so stupid. 1740 01:11:02,492 --> 01:11:05,427 You know? I mean, I... 1741 01:11:05,462 --> 01:11:06,995 I promoted her business, 1742 01:11:07,030 --> 01:11:08,941 thinking that she cared about us, 1743 01:11:08,965 --> 01:11:10,098 cared about our town. 1744 01:11:10,133 --> 01:11:11,144 [carol] good riddance. 1745 01:11:11,168 --> 01:11:12,467 I think it's best 1746 01:11:12,502 --> 01:11:14,869 if we all just get on with our lives. 1747 01:11:14,905 --> 01:11:17,439 Let our town get back to normal. 1748 01:11:17,474 --> 01:11:20,175 There is no normal after this. 1749 01:11:20,277 --> 01:11:22,344 Oh, you are all crybabies! 1750 01:11:23,447 --> 01:11:25,280 Your partners and husbands 1751 01:11:25,415 --> 01:11:27,048 sought sexual gratification 1752 01:11:27,084 --> 01:11:29,784 with someone totally out of their league. 1753 01:11:29,886 --> 01:11:30,785 Most men would. 1754 01:11:30,821 --> 01:11:33,188 And from what I heard, 1755 01:11:33,223 --> 01:11:35,523 you got the benefit of the lessons. 1756 01:11:36,360 --> 01:11:38,460 Even if it came with a heap of trouble. 1757 01:11:39,629 --> 01:11:41,096 Damn whiners. 1758 01:11:45,135 --> 01:11:46,801 I'm gonna miss that class. 1759 01:11:51,942 --> 01:11:54,062 Should we even go through with this gala? 1760 01:12:01,551 --> 01:12:02,751 [brian] knock-knock. 1761 01:12:02,886 --> 01:12:04,486 I'm really not in the mood. 1762 01:12:04,521 --> 01:12:08,823 This isn't how I expected things to turn out, sadie. 1763 01:12:08,859 --> 01:12:11,559 How did you expect things to turn out 1764 01:12:11,595 --> 01:12:13,962 when you were referring all of your friends to me? 1765 01:12:13,997 --> 01:12:17,098 You all had an itch, you were happy to scratch it. 1766 01:12:17,134 --> 01:12:17,966 You're right. 1767 01:12:18,001 --> 01:12:21,169 And I have to step down from office. 1768 01:12:21,972 --> 01:12:24,052 Do you see what's happening here, brian? 1769 01:12:24,741 --> 01:12:27,375 My name and face is all over the news. 1770 01:12:27,411 --> 01:12:30,512 I am trending online. 1771 01:12:30,547 --> 01:12:31,946 I will forever be known 1772 01:12:32,082 --> 01:12:34,949 as the "pole-dancing slut from luton". 1773 01:12:36,153 --> 01:12:38,586 You get a misdemeanor and a $100 fine. 1774 01:12:38,688 --> 01:12:41,589 I am facing felony charges 1775 01:12:41,625 --> 01:12:43,525 and the possibility of prison. 1776 01:12:44,928 --> 01:12:45,693 That's kind of a double standard, 1777 01:12:45,762 --> 01:12:48,163 don't you think? 1778 01:12:50,133 --> 01:12:52,500 I think we all need to take a long look in the mirror. 1779 01:13:04,381 --> 01:13:06,181 [door opens] 1780 01:13:06,216 --> 01:13:07,415 oh. 1781 01:13:07,451 --> 01:13:10,185 - Marty didn't do anything wrong. - Just stop, marcia, please. 1782 01:13:12,022 --> 01:13:13,788 April, listen. 1783 01:13:13,824 --> 01:13:16,357 M. Macintosh was the name on that list. 1784 01:13:17,294 --> 01:13:19,227 Me. Marcia macintosh. 1785 01:13:19,262 --> 01:13:20,895 I slept with sadie. 1786 01:13:25,469 --> 01:13:26,901 Wait a minute. What? 1787 01:13:26,937 --> 01:13:28,002 You mean you're... 1788 01:13:28,038 --> 01:13:29,571 Gay. Yeah. 1789 01:13:29,606 --> 01:13:31,940 Evidently, I had to hire a prostitute to be sure. 1790 01:13:33,210 --> 01:13:34,676 Worst coming-out story ever. 1791 01:13:36,213 --> 01:13:37,323 Did sadie pressure you? 1792 01:13:37,347 --> 01:13:38,780 No. 1793 01:13:38,815 --> 01:13:39,781 The opposite. 1794 01:13:39,816 --> 01:13:43,451 It was unlike anything I'd ever experienced. 1795 01:13:43,487 --> 01:13:45,687 I felt more me than I ever had. 1796 01:13:46,957 --> 01:13:47,388 And I'm glad I did it. 1797 01:13:47,424 --> 01:13:49,757 I'm glad I could. 1798 01:13:52,295 --> 01:13:53,995 Wow. Marcia, that's wonderful. 1799 01:13:54,931 --> 01:13:56,164 Marty knows 1800 01:13:56,299 --> 01:13:57,410 and he's known for a while. 1801 01:13:57,434 --> 01:14:00,168 He was just giving me the space to tell you myself, 1802 01:14:00,270 --> 01:14:01,569 and I failed him. 1803 01:14:01,605 --> 01:14:03,004 I got nervous. 1804 01:14:03,039 --> 01:14:04,439 There was all that press. 1805 01:14:04,508 --> 01:14:06,468 Everyone in town pointing fingers. 1806 01:14:06,576 --> 01:14:08,187 Then the police were charging people. 1807 01:14:08,211 --> 01:14:10,144 I mean... 1808 01:14:10,180 --> 01:14:11,279 I messed up. 1809 01:14:11,314 --> 01:14:12,413 No, listen. 1810 01:14:12,516 --> 01:14:13,626 I jumped to conclusions. 1811 01:14:13,650 --> 01:14:15,717 I was in full rage mode. 1812 01:14:15,852 --> 01:14:18,286 I said horrible things 1813 01:14:18,321 --> 01:14:19,754 to marty and to sadie. 1814 01:14:19,789 --> 01:14:22,123 I mean... 1815 01:14:22,158 --> 01:14:23,725 This is a mess. 1816 01:14:26,229 --> 01:14:27,229 I love you. 1817 01:14:27,264 --> 01:14:29,030 Thank you for telling me. 1818 01:14:29,065 --> 01:14:29,864 I love you. 1819 01:14:30,033 --> 01:14:31,844 I missed you and I'm happy for you. 1820 01:14:31,868 --> 01:14:33,201 Thank you. 1821 01:14:37,908 --> 01:14:39,474 Marcia came into the salon. 1822 01:14:41,378 --> 01:14:42,488 It was killing me not being able to tell you. 1823 01:14:42,512 --> 01:14:43,512 Yeah. 1824 01:14:43,713 --> 01:14:45,913 Well, it was killing me thinking you cheated. 1825 01:14:46,683 --> 01:14:48,327 It's weird how quickly you assumed 1826 01:14:48,351 --> 01:14:50,385 I paid to sleep with a prostitute. 1827 01:14:50,420 --> 01:14:52,500 You know we don't have that kind of cash. 1828 01:14:54,324 --> 01:14:54,989 I don't know. 1829 01:14:55,025 --> 01:14:56,891 We've been so close recently. 1830 01:14:56,927 --> 01:14:58,104 I guess I just lost my mind 1831 01:14:58,128 --> 01:15:00,328 thinking that it was another lie. 1832 01:15:00,363 --> 01:15:02,030 I'm sorry. 1833 01:15:03,533 --> 01:15:05,733 See, you thought 1834 01:15:05,769 --> 01:15:06,812 that our sex life was better 1835 01:15:06,836 --> 01:15:09,003 because sadie was teaching me new tricks. 1836 01:15:10,073 --> 01:15:11,973 But it was you. 1837 01:15:12,809 --> 01:15:13,975 Your confidence. 1838 01:15:14,010 --> 01:15:17,278 The new way that you were embracing your sexuality. 1839 01:15:18,848 --> 01:15:20,888 Can we talk about that birthday dance? 1840 01:15:21,818 --> 01:15:22,929 That's what was turning me on. 1841 01:15:22,953 --> 01:15:25,587 She wasn't inspiring me, 1842 01:15:25,622 --> 01:15:27,355 it was you. 1843 01:15:31,461 --> 01:15:32,860 I love you. 1844 01:15:39,836 --> 01:15:42,303 Have you decided what you're going to do? 1845 01:15:42,339 --> 01:15:43,838 Honestly, I thought 1846 01:15:43,873 --> 01:15:46,441 I could make a fresh start here in luton. 1847 01:15:47,510 --> 01:15:49,110 But I've hurt people. 1848 01:15:50,013 --> 01:15:51,312 Friends. 1849 01:15:51,348 --> 01:15:53,247 I've ruined lives. 1850 01:15:58,288 --> 01:16:00,021 I want to take the plea. 1851 01:16:00,790 --> 01:16:03,124 It's time we all move on with our lives. 1852 01:16:11,067 --> 01:16:15,303 [♪♪♪] 1853 01:16:19,175 --> 01:16:20,608 [entry buzzer sounds] 1854 01:16:25,799 --> 01:16:26,698 [brian] what a mess. 1855 01:16:26,800 --> 01:16:27,810 My re-election bid is over. 1856 01:16:27,834 --> 01:16:29,067 I don't think we can ever 1857 01:16:29,202 --> 01:16:30,446 show our face again in this town, 1858 01:16:30,470 --> 01:16:31,470 I mean... 1859 01:16:31,504 --> 01:16:32,570 You're telling me. 1860 01:16:32,605 --> 01:16:34,886 Lynn's throwing me out and I'm staying at the inn. 1861 01:16:34,975 --> 01:16:38,276 Maybe she just needs some time to process all of this. 1862 01:16:38,311 --> 01:16:39,510 We all do. 1863 01:16:39,579 --> 01:16:40,478 No offense, rev, 1864 01:16:40,547 --> 01:16:42,680 but I don't think time is what she needs. 1865 01:16:42,716 --> 01:16:44,427 Let's just get these tables put away 1866 01:16:44,451 --> 01:16:47,185 and then run away and hide till the end of time, okay? 1867 01:16:48,588 --> 01:16:49,787 April. 1868 01:16:49,856 --> 01:16:52,290 I don't think we should cancel the gala. 1869 01:16:52,392 --> 01:16:53,392 [brian] really? 1870 01:16:53,426 --> 01:16:55,994 You don't think we've suffered enough in public? 1871 01:16:58,198 --> 01:17:00,198 Boo-hoo, brian. 1872 01:17:00,300 --> 01:17:01,811 Your names end up in the gazette, 1873 01:17:01,835 --> 01:17:02,900 and you guys think 1874 01:17:03,003 --> 01:17:05,284 you're the only ones dealing with the consequences? 1875 01:17:05,672 --> 01:17:07,205 Sadie's in prison. 1876 01:17:07,307 --> 01:17:09,107 You guys were all too happy 1877 01:17:09,142 --> 01:17:11,120 to pass along her name to your little buddies 1878 01:17:11,144 --> 01:17:12,855 when you didn't think you'd be punished, right? 1879 01:17:12,879 --> 01:17:14,799 I mean, not you, petey. Not you. 1880 01:17:15,882 --> 01:17:19,684 And not one of you showed an ounce of discretion. 1881 01:17:22,389 --> 01:17:24,255 Especially not you, jim. 1882 01:17:24,391 --> 01:17:25,456 Especially not you. 1883 01:17:25,492 --> 01:17:28,192 Look, sadie changed this town. 1884 01:17:28,228 --> 01:17:29,260 For the better. 1885 01:17:29,295 --> 01:17:30,895 Yes, she made some mistakes... 1886 01:17:30,964 --> 01:17:32,163 Big mistakes... 1887 01:17:32,198 --> 01:17:33,498 But didn't we all? 1888 01:17:33,533 --> 01:17:35,800 She brought an energy to luton 1889 01:17:35,835 --> 01:17:36,835 that, honestly, 1890 01:17:37,003 --> 01:17:39,337 I don't think we even knew we were missing. 1891 01:17:39,472 --> 01:17:40,705 And then we brought it back 1892 01:17:40,807 --> 01:17:41,906 into our homes, 1893 01:17:41,941 --> 01:17:43,775 our jobs, 1894 01:17:43,810 --> 01:17:44,709 our beds... 1895 01:17:44,744 --> 01:17:45,910 Again, not you, petey. 1896 01:17:45,945 --> 01:17:47,512 What are you doing with this? 1897 01:17:50,250 --> 01:17:51,616 It was magical. 1898 01:17:52,585 --> 01:17:54,952 And I don't want to go back to the way we used to be. 1899 01:17:57,390 --> 01:17:59,624 Don't cancel the gala. 1900 01:18:00,827 --> 01:18:05,363 [♪♪♪] 1901 01:18:09,836 --> 01:18:11,335 I mean... 1902 01:18:11,471 --> 01:18:13,282 This gala is a million times better 1903 01:18:13,306 --> 01:18:15,606 than previous years. 1904 01:18:15,642 --> 01:18:16,474 Thank you so much 1905 01:18:16,509 --> 01:18:18,810 for participating in the 50/50, nana. 1906 01:18:18,945 --> 01:18:20,778 Oh, sadie would be so proud. 1907 01:18:20,847 --> 01:18:22,491 You're right. Cheers. 1908 01:18:22,515 --> 01:18:23,581 Good luck. 1909 01:18:24,517 --> 01:18:26,050 Oh... carol. 1910 01:18:26,086 --> 01:18:27,185 Nana. 1911 01:18:27,220 --> 01:18:28,986 Oh, I have an idea 1912 01:18:29,022 --> 01:18:31,033 for a great headline for the newspaper. 1913 01:18:31,057 --> 01:18:32,668 We already have one for tomorrow. 1914 01:18:32,692 --> 01:18:33,558 Oh? 1915 01:18:33,593 --> 01:18:36,794 "pole dancing prostitute spins into jail!" 1916 01:18:36,830 --> 01:18:38,496 why don't you consider 1917 01:18:38,598 --> 01:18:42,100 "brave townspeople survive thrashing by local media." 1918 01:18:42,135 --> 01:18:44,502 I did what any good newspaper reporter 1919 01:18:44,571 --> 01:18:45,536 would have done. 1920 01:18:45,572 --> 01:18:47,305 I uncovered the truth. 1921 01:18:49,409 --> 01:18:51,142 I knew your grandfather. 1922 01:18:51,277 --> 01:18:53,089 He would be so disappointed in you 1923 01:18:53,113 --> 01:18:54,523 that you couldn't tell the difference 1924 01:18:54,547 --> 01:18:56,647 between news and gossip. 1925 01:18:57,584 --> 01:18:59,544 I did what was right for this town. 1926 01:19:00,720 --> 01:19:01,760 To save the legacy. 1927 01:19:01,888 --> 01:19:03,121 She was changing everything. 1928 01:19:03,156 --> 01:19:05,123 And tempting all the men. 1929 01:19:05,158 --> 01:19:06,591 Yes. 1930 01:19:06,626 --> 01:19:08,226 Oh, and... 1931 01:19:08,361 --> 01:19:10,428 I know all about you and mr. Quinn. 1932 01:19:11,264 --> 01:19:13,965 That is what makes this so much sadder. 1933 01:19:16,736 --> 01:19:18,669 Oh, my goodness. 1934 01:19:21,207 --> 01:19:23,541 They always gotta shoot the messenger, don't they? 1935 01:19:25,411 --> 01:19:26,377 Come on, nancy drew, 1936 01:19:26,412 --> 01:19:27,945 let's go hit the photo booth. 1937 01:19:29,582 --> 01:19:30,815 Okay, but no props. 1938 01:19:32,318 --> 01:19:33,417 Thanks, man. Cheers. 1939 01:19:33,820 --> 01:19:38,222 [♪♪♪] 1940 01:19:45,298 --> 01:19:48,866 [♪♪♪] 1941 01:19:48,968 --> 01:19:49,734 lynn. 1942 01:19:49,769 --> 01:19:52,136 How dare you show your face here? 1943 01:19:54,107 --> 01:19:56,240 Lynn, I am so sorry. 1944 01:19:56,276 --> 01:19:57,808 I really mucked up everything. 1945 01:19:57,844 --> 01:20:00,378 "mucked up everything"? 1946 01:20:00,413 --> 01:20:02,647 Jim, you utterly betrayed me 1947 01:20:02,682 --> 01:20:04,126 and then carol went and published it 1948 01:20:04,150 --> 01:20:05,310 for the whole town to see. 1949 01:20:07,053 --> 01:20:08,252 And what I hate most 1950 01:20:08,288 --> 01:20:09,620 is I still love you. 1951 01:20:12,358 --> 01:20:13,369 If we can find a way through this, 1952 01:20:13,393 --> 01:20:15,404 we could probably find our way through anything, 1953 01:20:15,428 --> 01:20:17,695 but... 1954 01:20:17,797 --> 01:20:19,230 I'm really not ready. 1955 01:20:24,871 --> 01:20:26,582 Seriously, when's the last time 1956 01:20:26,606 --> 01:20:28,017 we didn't try and sneak out on this place 1957 01:20:28,041 --> 01:20:29,273 as soon as possible? 1958 01:20:30,843 --> 01:20:31,909 It looks like 1959 01:20:32,011 --> 01:20:34,478 a sexy mary poppins really did come through luton. 1960 01:20:35,315 --> 01:20:36,480 Mary poppins? 1961 01:20:38,551 --> 01:20:40,551 I mean, look, things are different. 1962 01:20:41,287 --> 01:20:41,919 Some things are the same. 1963 01:20:41,955 --> 01:20:44,088 I mean, carol's still carol. 1964 01:20:44,123 --> 01:20:45,556 Yes, she is. 1965 01:20:47,327 --> 01:20:48,292 I mean, I'm not thrilled 1966 01:20:48,328 --> 01:20:50,206 that it took a pole-dancing class prostitute 1967 01:20:50,230 --> 01:20:51,128 to spin things around, 1968 01:20:51,231 --> 01:20:52,663 but... 1969 01:20:52,799 --> 01:20:55,032 I'm not saying it was all bad. 1970 01:20:59,606 --> 01:21:02,506 [♪♪♪] 1971 01:21:04,177 --> 01:21:05,676 [tape fast-forwarding] 1972 01:21:05,712 --> 01:21:06,978 [exit buzzer sounds] 1973 01:21:08,815 --> 01:21:11,782 keep practicing those samba moves, okay? 1974 01:21:15,655 --> 01:21:16,520 [sighs] 1975 01:21:16,589 --> 01:21:18,669 [April] I thought you might need a ride. 1976 01:21:22,462 --> 01:21:24,929 Sadie, I'm so sorry. 1977 01:21:24,964 --> 01:21:26,964 I said awful things. 1978 01:21:29,035 --> 01:21:30,534 And I turned you in. 1979 01:21:32,005 --> 01:21:34,085 You did think I slept with your husband. 1980 01:21:37,377 --> 01:21:40,411 And you never betrayed marcia's secret. 1981 01:21:40,546 --> 01:21:42,013 It's amazing. Why? 1982 01:21:42,048 --> 01:21:44,282 Secrets are sort of my thing. 1983 01:21:45,451 --> 01:21:46,751 You mean more than this drama... 1984 01:21:46,786 --> 01:21:48,552 To me and to a lot of people. 1985 01:21:49,656 --> 01:21:50,755 You changed our lives. 1986 01:21:51,090 --> 01:21:53,257 Some more than others, 1987 01:21:53,293 --> 01:21:54,558 and... 1988 01:21:54,594 --> 01:21:57,828 Listen, I was in a lot of pain. 1989 01:21:57,897 --> 01:22:00,131 I was lonely. 1990 01:22:00,266 --> 01:22:04,068 I just didn't realize how much until I met you. 1991 01:22:05,672 --> 01:22:08,673 And for the record, I would never sleep with marty. 1992 01:22:08,708 --> 01:22:09,840 Oh, I know... 1993 01:22:09,876 --> 01:22:11,836 And he couldn't afford you anyways. 1994 01:22:15,515 --> 01:22:16,625 So, what are your plans? 1995 01:22:16,649 --> 01:22:18,949 Are you going to stay in luton? 1996 01:22:18,985 --> 01:22:21,018 I don't think it's a good idea. 1997 01:22:21,154 --> 01:22:22,420 Yeah, probably not. 1998 01:22:23,990 --> 01:22:25,230 I'm really going to miss you. 1999 01:22:26,626 --> 01:22:28,292 Me too. 2000 01:22:34,033 --> 01:22:35,533 I do have to get a few things. 2001 01:22:35,568 --> 01:22:36,679 Would you maybe give me a ride? 2002 01:22:36,703 --> 01:22:38,669 Oh, absolutely. Yeah. 2003 01:22:38,705 --> 01:22:40,237 Just have to make a quick stop. 2004 01:22:40,340 --> 01:22:41,305 Oh, yeah. Okay. 2005 01:22:41,341 --> 01:22:43,485 [April] you look good. Prison was good for you. 2006 01:22:43,509 --> 01:22:45,120 Gotta make it work, you know? 2007 01:22:45,144 --> 01:22:46,177 [April] yeah. 2008 01:22:47,113 --> 01:22:48,379 It's good enough. 2009 01:22:51,484 --> 01:22:52,728 - Ready? - What's happening? 2010 01:22:52,752 --> 01:22:54,218 Why'd you bring me here? 2011 01:22:55,621 --> 01:22:57,722 [loud cheering] 2012 01:23:01,594 --> 01:23:02,838 we heard you were leaving town, 2013 01:23:02,862 --> 01:23:05,763 but we really wanted to get in just one more class. 2014 01:23:08,401 --> 01:23:10,045 Who's ready to sweat one last time? 2015 01:23:10,069 --> 01:23:11,669 [cheering] 2016 01:23:14,374 --> 01:23:15,706 ♪ up to the top ♪ 2017 01:23:15,808 --> 01:23:17,975 ♪ nothing can stop us ♪ 2018 01:23:18,010 --> 01:23:19,443 ♪ up to the top ♪ 2019 01:23:19,479 --> 01:23:21,579 ♪ all the way ♪ 2020 01:23:21,614 --> 01:23:22,580 ♪ get the lights ♪ 2021 01:23:22,615 --> 01:23:24,014 ♪ let's turn it up ♪ 2022 01:23:24,083 --> 01:23:25,416 ♪ tear the roof off ♪ 2023 01:23:25,451 --> 01:23:27,017 ♪ up to the top ♪ 2024 01:23:27,153 --> 01:23:29,253 ♪ in this place ♪ 2025 01:23:29,288 --> 01:23:31,522 ♪ we are... ♪ 2026 01:23:31,624 --> 01:23:34,959 ♪ we are stars ♪ 2027 01:23:35,094 --> 01:23:36,327 ♪ stars ♪ 2028 01:23:36,362 --> 01:23:37,561 ♪ tonight ♪ 2029 01:23:37,597 --> 01:23:39,196 ♪ we are... ♪ 2030 01:23:39,232 --> 01:23:42,366 ♪ we are stars ♪ 2031 01:23:42,402 --> 01:23:44,001 ♪ stars ♪ 2032 01:23:44,036 --> 01:23:45,469 ♪ tonight ♪ 2033 01:23:49,142 --> 01:23:52,610 [♪♪♪] 134935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.