All language subtitles for La Brea - 02x03 - The Great Escape.AMZN.WEBRip-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:12,271 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,369 Hey. 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,536 I know who took them. 4 00:00:16,538 --> 00:00:18,799 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:18,802 --> 00:00:20,192 that are called the Exiles. 6 00:00:20,194 --> 00:00:21,628 We're gonna get them back. 7 00:00:21,630 --> 00:00:23,064 I promise. 8 00:00:23,066 --> 00:00:26,067 Mary Beth? Mom? 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,503 No, no. 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,418 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,420 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,987 We still need Silas. 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,467 We just need a little more time. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,337 Trust me. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,556 You know that I do. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,687 That's amazing. 17 00:00:37,689 --> 00:00:40,864 This is our way into the building. 18 00:00:40,866 --> 00:00:41,989 Scott. 19 00:00:41,992 --> 00:00:44,216 You are never going to believe what happened. 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,794 We have to find a way out. 21 00:00:45,797 --> 00:00:48,089 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,221 will you help us, Virgil? 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,265 I'll see what I can do. 24 00:00:50,267 --> 00:00:51,310 I let you go. 25 00:00:51,312 --> 00:00:54,139 That was a mistake. 26 00:00:54,141 --> 00:00:56,097 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:56,099 --> 00:00:57,490 You drugged me. 28 00:00:57,492 --> 00:00:59,299 This will get you out of the caves. 29 00:00:59,302 --> 00:01:00,928 It's a map. 30 00:01:00,930 --> 00:01:03,150 Go, get your family back. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,777 Hi. 32 00:01:23,989 --> 00:01:25,387 It's not exactly how I pictured 33 00:01:25,389 --> 00:01:27,085 our first night back together. 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Me neither. 35 00:01:36,835 --> 00:01:38,792 Everybody, get up and get to work! 36 00:01:41,057 --> 00:01:42,406 Let's go. 37 00:01:44,643 --> 00:01:46,643 We have to find Virgil, see if he's talked 38 00:01:46,646 --> 00:01:48,037 to the other prisoners. 39 00:01:48,040 --> 00:01:49,671 We wanna get out of here, we need help. 40 00:02:00,250 --> 00:02:03,251 You all have one job and one job only: 41 00:02:03,253 --> 00:02:04,774 find this rock. 42 00:02:04,776 --> 00:02:07,168 If you disobey us, there will be consequences. 43 00:02:07,170 --> 00:02:08,604 But we're not unreasonable. 44 00:02:08,606 --> 00:02:11,085 Do as we say, and you'll have food, shelter, 45 00:02:11,087 --> 00:02:12,869 protection from animals. 46 00:02:12,871 --> 00:02:16,308 One day, you may even appreciate that we found you. 47 00:02:16,310 --> 00:02:18,353 - Get them to tunnel six. - Move it right now! 48 00:02:18,355 --> 00:02:20,050 Hurry up! Move it! 49 00:02:20,052 --> 00:02:21,345 Come on, move it. 50 00:02:21,348 --> 00:02:23,924 Come on, everybody! Move it! 51 00:02:23,926 --> 00:02:25,566 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 52 00:02:27,625 --> 00:02:29,625 Honestly, I've never seen anything 53 00:02:29,627 --> 00:02:31,758 more magnificent in my life. 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,978 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 55 00:02:34,980 --> 00:02:36,489 All we could do was run. 56 00:02:36,492 --> 00:02:39,331 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 57 00:02:39,333 --> 00:02:40,680 I went in first. 58 00:02:40,682 --> 00:02:42,481 I thought she was right behind me, 59 00:02:42,484 --> 00:02:45,008 but when I turned around, she was gone. 60 00:02:46,775 --> 00:02:48,688 Wait, hold on. 61 00:02:48,690 --> 00:02:49,838 She's dead? 62 00:02:49,841 --> 00:02:52,300 No, there wasn't a body. 63 00:02:52,302 --> 00:02:54,520 She just was not there. 64 00:02:54,522 --> 00:02:56,261 I searched everywhere. 65 00:02:56,263 --> 00:02:59,220 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 66 00:02:59,222 --> 00:03:00,961 Interesting story, Scott. 67 00:03:00,963 --> 00:03:02,091 Damn it. 68 00:03:02,094 --> 00:03:04,142 Aldridge is the only one who might be able to help 69 00:03:04,145 --> 00:03:05,531 bring Riley and Josh back. 70 00:03:05,533 --> 00:03:07,119 And you have no idea where she went? 71 00:03:07,122 --> 00:03:10,231 I wish I had better news, but no, I don't. 72 00:03:10,233 --> 00:03:11,928 Scott, listen. 73 00:03:11,930 --> 00:03:14,583 Did she say anything to you about a building? 74 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 Silas said that's where she might be headed. 75 00:03:17,893 --> 00:03:20,067 A building? 76 00:03:20,069 --> 00:03:22,069 What, down here? 77 00:03:22,071 --> 00:03:23,288 That's incredible. 78 00:03:23,290 --> 00:03:25,333 But no, she didn't say that to me. 79 00:03:25,335 --> 00:03:27,509 Come on, dude. You were with her for days. 80 00:03:27,511 --> 00:03:29,555 She just said nothing about her plans? 81 00:03:29,558 --> 00:03:31,541 Bro, the woman is extremely cagey, okay? 82 00:03:31,544 --> 00:03:33,286 I have to agree there. 83 00:03:33,289 --> 00:03:37,344 If you remember anything else, any small detail, 84 00:03:37,347 --> 00:03:38,957 you tell me right away. 85 00:03:44,793 --> 00:03:46,402 Oh, hey. 86 00:03:46,405 --> 00:03:48,703 We haven't officially met yet. 87 00:03:48,706 --> 00:03:51,141 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 88 00:03:51,143 --> 00:03:52,273 Yeah, I figured that out. 89 00:03:52,275 --> 00:03:53,753 - I'm Izzy. - I know. 90 00:03:53,755 --> 00:03:55,581 Josh and I are basically bros at this point. 91 00:03:55,583 --> 00:03:56,799 We clicked right away. 92 00:03:56,801 --> 00:03:58,148 He's a good dude. 93 00:03:58,150 --> 00:03:59,990 He said that you were the brains of the family. 94 00:04:01,589 --> 00:04:03,763 - He did? - Yeah. 95 00:04:03,765 --> 00:04:06,138 I still can't believe he's gone. 96 00:04:06,141 --> 00:04:07,766 One minute, he and Riley were here, 97 00:04:07,769 --> 00:04:10,815 and the next they're in 1988. 98 00:04:12,339 --> 00:04:14,948 You know, I didn't realize how much I would miss him. 99 00:04:14,950 --> 00:04:16,299 He's gonna be okay. 100 00:04:17,735 --> 00:04:18,952 Is he, though? 101 00:04:18,954 --> 00:04:20,145 Yeah. 102 00:04:20,148 --> 00:04:22,845 I mean, okay, since he's been down here, 103 00:04:22,848 --> 00:04:25,924 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 104 00:04:25,927 --> 00:04:27,787 and being chased out of an ancient fort. 105 00:04:27,789 --> 00:04:30,529 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 106 00:04:30,531 --> 00:04:33,291 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 107 00:04:35,057 --> 00:04:36,404 You know, strangely I can... 108 00:04:36,406 --> 00:04:37,931 I can totally see him with a mullet. 109 00:04:37,934 --> 00:04:39,580 Look. 110 00:04:43,892 --> 00:04:45,370 Who are they? 111 00:04:45,372 --> 00:04:47,291 Oh, that's Paara and her villagers. 112 00:04:47,294 --> 00:04:50,200 They're friends, so nothing to worry about. 113 00:04:50,202 --> 00:04:52,159 Are you sure about that? 114 00:04:52,161 --> 00:04:53,838 They're here for Silas. 115 00:04:53,841 --> 00:04:55,338 Let me talk to Paara. 116 00:04:58,254 --> 00:04:59,471 Paara. 117 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 Where is he, Ty? 118 00:05:02,357 --> 00:05:04,385 Can we have a moment in private? 119 00:05:04,388 --> 00:05:06,956 Anything you say to her, you can say to us. 120 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 It's okay, Joseph. 121 00:05:14,314 --> 00:05:16,575 He isn't here, is he? 122 00:05:16,577 --> 00:05:18,359 No, he's not. 123 00:05:18,361 --> 00:05:20,492 It was out of our control. 124 00:05:20,494 --> 00:05:22,283 Eve and Levi have been taken. 125 00:05:22,286 --> 00:05:24,520 Silas was the only one who could help. 126 00:05:24,523 --> 00:05:27,442 He's out looking for them with Eve's husband. 127 00:05:29,329 --> 00:05:31,026 Eve's husband? 128 00:05:33,376 --> 00:05:35,202 You mean Isaiah? 129 00:05:35,204 --> 00:05:37,119 His name's Gavin, but yeah. 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,817 He's back. 131 00:05:41,689 --> 00:05:45,821 I'm sorry, but this doesn't change anything. 132 00:05:45,823 --> 00:05:47,606 We gave you food and supplies. 133 00:05:47,608 --> 00:05:48,955 We helped you. 134 00:05:48,957 --> 00:05:51,218 And you promised us Silas would be returned 135 00:05:51,220 --> 00:05:52,480 to stand for his actions. 136 00:05:52,482 --> 00:05:56,310 And he will the moment that they're back. 137 00:05:56,312 --> 00:06:00,793 My people warned me again and again about taking 138 00:06:00,795 --> 00:06:03,404 the word of the sky people. 139 00:06:03,406 --> 00:06:05,667 What am I supposed to tell them now? 140 00:06:05,669 --> 00:06:08,759 Tell them that you'll give me a little more time. 141 00:06:11,458 --> 00:06:13,849 I've already given you more time. 142 00:06:13,851 --> 00:06:15,242 I thought I could trust you. 143 00:06:15,244 --> 00:06:16,888 Of course you can trust me. 144 00:06:16,891 --> 00:06:18,680 If it looks like I've been compromised 145 00:06:18,682 --> 00:06:20,380 by the relationship we had... 146 00:06:23,078 --> 00:06:24,645 Had? 147 00:06:28,518 --> 00:06:29,998 Paara, you don't mean that. 148 00:06:31,565 --> 00:06:33,695 You've made your choice. 149 00:06:33,697 --> 00:06:35,395 Now I have to make mine. 150 00:06:36,526 --> 00:06:39,853 Joseph, take the food, all of it. 151 00:06:39,856 --> 00:06:41,921 Paara, wait. 152 00:06:41,923 --> 00:06:43,923 Please. 153 00:06:43,925 --> 00:06:45,620 - Please! - Hey, hey. 154 00:06:45,622 --> 00:06:46,708 What's going on? 155 00:06:46,710 --> 00:06:47,840 Yeah, no, no, no, wait. 156 00:06:47,842 --> 00:06:49,145 We'll starve without this food. 157 00:06:49,147 --> 00:06:50,277 Stop, okay? 158 00:06:50,279 --> 00:06:51,757 - Ah! Hey! - Take all the food. 159 00:06:51,759 --> 00:06:52,964 Hey, what the hell you think you're doing? 160 00:06:52,966 --> 00:06:55,108 Back up, back up now! 161 00:06:55,110 --> 00:06:56,501 Back up. 162 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 - Get back. - Easy, easy. 163 00:07:00,811 --> 00:07:02,681 Paara. 164 00:07:02,683 --> 00:07:04,509 Get the food. 165 00:07:13,955 --> 00:07:16,521 Paara, it doesn't have to be this way. 166 00:07:32,930 --> 00:07:34,584 Hey. 167 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 Come on. 168 00:07:41,069 --> 00:07:42,329 Virgil. 169 00:07:42,331 --> 00:07:43,548 Any news? 170 00:07:43,550 --> 00:07:44,679 Yeah. 171 00:07:44,681 --> 00:07:46,507 I talked to the other prisoners. 172 00:07:46,509 --> 00:07:48,857 I got a dozen of them on board. 173 00:07:48,859 --> 00:07:51,033 I told them be ready this afternoon. 174 00:07:51,035 --> 00:07:54,776 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 175 00:07:54,778 --> 00:07:56,364 Four leave, four enter. 176 00:07:56,367 --> 00:07:57,910 When that happens, we rush the gate, 177 00:07:57,912 --> 00:08:00,565 take out anyone who's in our way. 178 00:08:00,567 --> 00:08:02,392 You two, take that out. 179 00:08:02,394 --> 00:08:04,046 You, go to tunnel three. 180 00:08:04,048 --> 00:08:05,267 Let's go! 181 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 Dump that over there. 182 00:08:12,883 --> 00:08:14,711 Dump that right there. 183 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 Move it! Come on! 184 00:08:24,504 --> 00:08:25,853 Eve. 185 00:08:27,028 --> 00:08:28,029 Eve! 186 00:08:54,145 --> 00:08:56,232 Gavin. 187 00:08:56,235 --> 00:09:01,216 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 188 00:09:05,737 --> 00:09:07,303 I can't believe you're actually here. 189 00:09:08,591 --> 00:09:10,506 Yeah, I can't believe it either. 190 00:09:11,855 --> 00:09:15,944 How did... 191 00:09:15,946 --> 00:09:18,251 How did this happen? What... 192 00:09:18,253 --> 00:09:20,244 Izzy, is she okay? 193 00:09:20,247 --> 00:09:22,516 She's fine. 194 00:09:22,518 --> 00:09:23,778 Hey. 195 00:09:23,780 --> 00:09:25,302 Did they hurt you? 196 00:09:25,305 --> 00:09:26,694 - Did they hurt you? - No, no. 197 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 I'm fine. 198 00:09:29,481 --> 00:09:31,220 Gavin, I... 199 00:09:31,222 --> 00:09:33,745 I have to tell you something. 200 00:09:33,747 --> 00:09:35,398 It's about Josh. 201 00:09:35,400 --> 00:09:37,923 No, I know about 1988. 202 00:09:37,925 --> 00:09:41,004 I made it to the clearing. They told me everything. 203 00:09:41,007 --> 00:09:43,705 We're gonna get Josh back once we get out of here. 204 00:09:44,888 --> 00:09:50,065 And we're gonna find a way back home together. 205 00:09:50,067 --> 00:09:51,808 As a family. 206 00:09:59,686 --> 00:10:01,163 Gavin? 207 00:10:01,165 --> 00:10:02,645 Levi. 208 00:10:08,653 --> 00:10:10,525 - Hey. - Hey. 209 00:10:12,394 --> 00:10:14,133 How the hell did you get here? 210 00:10:14,135 --> 00:10:17,075 Went through a sinkhole in Seattle. 211 00:10:17,078 --> 00:10:18,833 Somehow it brought me to Los Angeles. 212 00:10:18,835 --> 00:10:20,315 So there's a way home. 213 00:10:22,621 --> 00:10:24,272 No. No. 214 00:10:24,275 --> 00:10:26,667 No, that portal closed. 215 00:10:26,669 --> 00:10:31,106 But, hey, I have a way we can get out of here. 216 00:10:37,419 --> 00:10:39,767 Great. Back to square one. 217 00:10:39,769 --> 00:10:41,726 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 218 00:10:41,728 --> 00:10:42,988 If I have to go back to eating mushrooms, 219 00:10:42,990 --> 00:10:44,119 I'm gonna lose it. 220 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Sam, can I have a word? 221 00:10:48,314 --> 00:10:49,531 Look. 222 00:10:49,534 --> 00:10:51,473 Normally, I'm not one to point fingers. 223 00:10:51,476 --> 00:10:52,780 But you should have handed Silas over 224 00:10:52,782 --> 00:10:53,825 when you had the chance. 225 00:10:53,827 --> 00:10:54,782 I'm not apologizing for trying 226 00:10:54,784 --> 00:10:55,934 to get my daughter back. 227 00:10:55,937 --> 00:10:57,994 You've endangered the lives of everyone here. 228 00:10:57,997 --> 00:11:00,222 Hey, you were a part of the conversation. 229 00:11:00,224 --> 00:11:01,702 We both agreed to let him go. 230 00:11:01,704 --> 00:11:03,486 We need to survive down here, Sam. 231 00:11:03,488 --> 00:11:05,033 Paara was our best shot of doing that. 232 00:11:05,036 --> 00:11:06,664 We don't know the land like they do. 233 00:11:06,666 --> 00:11:09,754 Now her village will never trust us again. 234 00:11:09,756 --> 00:11:11,103 Oh. 235 00:11:11,105 --> 00:11:14,454 No, you mean Paara will never trust you again. 236 00:11:14,456 --> 00:11:17,152 Sam, we are in trouble. 237 00:11:17,154 --> 00:11:18,719 Look at what we have left. 238 00:11:18,721 --> 00:11:21,156 There's maybe a day's worth of food here. 239 00:11:21,158 --> 00:11:22,505 A day's? 240 00:11:22,507 --> 00:11:24,080 This won't last till the afternoon. 241 00:11:24,083 --> 00:11:27,510 Guys, we can deal with this ourselves. 242 00:11:27,512 --> 00:11:29,295 We'll live off the land... 243 00:11:29,297 --> 00:11:31,036 Hunt, fish. 244 00:11:31,038 --> 00:11:33,212 Just like humans have done for thousands of years. 245 00:11:33,214 --> 00:11:34,692 Sam, I'm an accountant. 246 00:11:34,694 --> 00:11:36,677 I mean, that guy over there, he makes TikToks 247 00:11:36,680 --> 00:11:38,158 about licking random objects. 248 00:11:38,161 --> 00:11:40,523 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 249 00:11:40,525 --> 00:11:41,481 You know what else humans have done 250 00:11:41,483 --> 00:11:42,700 for thousands of years? 251 00:11:42,702 --> 00:11:44,731 Steal. 252 00:11:44,734 --> 00:11:45,920 What are you saying? 253 00:11:45,922 --> 00:11:47,443 I'm saying we go to the village 254 00:11:47,445 --> 00:11:49,750 and take our food back. 255 00:11:49,752 --> 00:11:52,439 That will only make a bad situation even worse. 256 00:11:52,442 --> 00:11:54,712 On that, we agree. 257 00:11:54,714 --> 00:11:57,062 Stealing from them is a declaration of war. 258 00:11:57,064 --> 00:11:58,803 Okay. I know I'm new here, 259 00:11:58,805 --> 00:12:01,066 but I'm not so much up for a war with people 260 00:12:01,068 --> 00:12:02,658 who have actual weapons. 261 00:12:02,661 --> 00:12:04,852 Me neither. I hate war. 262 00:12:04,854 --> 00:12:08,334 But I kinda hate the idea of us starving even more. 263 00:12:08,336 --> 00:12:10,205 I'm with Lucas. 264 00:12:10,207 --> 00:12:12,033 You are? 265 00:12:12,035 --> 00:12:13,687 Stealing isn't an option. 266 00:12:13,689 --> 00:12:15,384 Well, how about we make it an option? 267 00:12:15,386 --> 00:12:16,669 Take it to a vote. 268 00:12:16,672 --> 00:12:19,127 Yeah, who here is against starving to death? 269 00:12:19,129 --> 00:12:20,694 - Yeah, let's do it. - I am. 270 00:12:20,696 --> 00:12:22,870 Huh? 271 00:12:22,872 --> 00:12:24,829 Okay. 272 00:12:24,831 --> 00:12:27,222 And who thinks instigating a war 273 00:12:27,224 --> 00:12:29,224 with a heavily armed village 274 00:12:29,226 --> 00:12:32,662 is a terrible idea that should never be spoken of again? 275 00:12:32,664 --> 00:12:34,229 - Me! - Absolutely. 276 00:12:34,231 --> 00:12:35,665 - Yep. - Yeah. 277 00:12:35,667 --> 00:12:37,757 - Absolutely. - I... yeah. 278 00:12:40,803 --> 00:12:41,976 Then it's final. 279 00:12:41,978 --> 00:12:44,674 There'll be no stealing from the village. 280 00:12:44,676 --> 00:12:46,764 Okay. 281 00:12:46,766 --> 00:12:48,898 Y'all know who to blame when you go hungry. 282 00:12:55,860 --> 00:12:57,730 Hey. 283 00:12:57,733 --> 00:12:59,130 What's up? 284 00:12:59,133 --> 00:13:02,872 I just wanted to say thank you again for saving my life. 285 00:13:02,875 --> 00:13:04,955 Don't mention it. 286 00:13:04,958 --> 00:13:08,734 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 287 00:13:08,737 --> 00:13:10,957 Thanks. I'm... I'm good. 288 00:13:12,922 --> 00:13:15,403 Lucas. 289 00:13:16,578 --> 00:13:19,537 I'm really sorry about your mom. 290 00:13:21,539 --> 00:13:24,281 Oh. Uh, yeah. 291 00:13:25,369 --> 00:13:27,282 Me, too. 292 00:13:27,284 --> 00:13:29,330 Lucas. Oh... 293 00:13:30,461 --> 00:13:31,744 Am I interrupting something? 294 00:13:31,747 --> 00:13:33,462 What do you need, Scott? 295 00:13:33,464 --> 00:13:35,638 Okay, so I was just talking to Judah now, 296 00:13:35,640 --> 00:13:37,902 and we don't care about the vote. 297 00:13:37,904 --> 00:13:40,106 We wanna go to the village and take our food back. 298 00:13:40,109 --> 00:13:41,383 What do you say? You still in? 299 00:13:41,385 --> 00:13:43,124 Hold on. Sam just said... 300 00:13:43,126 --> 00:13:45,039 Sam's not the boss down here. 301 00:13:45,041 --> 00:13:46,345 Okay, maybe he is. 302 00:13:46,347 --> 00:13:48,086 Think of it as an act of defiance. 303 00:13:48,088 --> 00:13:49,838 So you want to pick a fight with the people 304 00:13:49,841 --> 00:13:51,505 that tried to kill you before? 305 00:13:51,508 --> 00:13:53,083 You really think that's a good idea? 306 00:13:53,093 --> 00:13:54,325 Well, I am fairly hungry. 307 00:13:54,328 --> 00:13:56,311 Okay, not that I disagree with you, Scott, but this is... 308 00:13:56,313 --> 00:13:57,736 It's not exactly your MO. 309 00:13:57,739 --> 00:13:59,314 What's your angle? 310 00:13:59,316 --> 00:14:01,099 What? Angle? 311 00:14:01,101 --> 00:14:02,665 - I have no angle. - Come on, dude. 312 00:14:02,667 --> 00:14:04,537 You've been acting weird ever since you got back 313 00:14:04,539 --> 00:14:06,489 from your little trip with Aldridge. 314 00:14:07,934 --> 00:14:09,849 Tell me I'm wrong. 315 00:14:12,329 --> 00:14:13,459 Look. 316 00:14:13,461 --> 00:14:14,503 Am I scared? 317 00:14:14,505 --> 00:14:16,854 Absolutely. 318 00:14:16,856 --> 00:14:18,420 I'm not an idiot. 319 00:14:18,422 --> 00:14:21,512 That's why I need you. 320 00:14:24,167 --> 00:14:26,098 - All right. - What? 321 00:14:26,101 --> 00:14:27,821 It'll be fine. We know where the fort's 322 00:14:27,823 --> 00:14:29,257 secret entrance is from last time. 323 00:14:29,259 --> 00:14:30,763 No, it's way too dangerous! 324 00:14:30,766 --> 00:14:33,131 Veronica, we will be in and out before they know it. 325 00:14:33,133 --> 00:14:36,047 Exactly. 326 00:14:36,049 --> 00:14:38,701 What? 327 00:14:38,704 --> 00:14:41,011 Fine. Then I'm coming, too. 328 00:14:42,555 --> 00:14:44,122 - Really? - Yeah. 329 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 Like I said, you saved my life. 330 00:14:48,278 --> 00:14:49,582 Okay. 331 00:14:49,584 --> 00:14:51,584 And just like that, we have a crew. 332 00:14:59,504 --> 00:15:01,722 The main entrance to the cave is here. 333 00:15:01,725 --> 00:15:03,731 This back tunnel is the only other exit. 334 00:15:03,734 --> 00:15:05,598 We just have to make sure we get there without being 335 00:15:05,600 --> 00:15:06,904 noticed by the guards. 336 00:15:06,906 --> 00:15:08,733 How did you get your hands on this map? 337 00:15:10,518 --> 00:15:12,085 Silas gave it to me. 338 00:15:13,782 --> 00:15:15,303 - But then we can't trust... - Levi. 339 00:15:15,305 --> 00:15:16,826 I know he's your grandfather, 340 00:15:16,828 --> 00:15:18,959 but he was willing to let Josh and Izzy die. 341 00:15:18,961 --> 00:15:20,961 - He's not a good person. - Okay. 342 00:15:20,963 --> 00:15:23,007 I wouldn't have made it to you without him. 343 00:15:23,009 --> 00:15:25,270 Okay? I'm not saying I forgive what he's done. 344 00:15:25,272 --> 00:15:26,795 But I do believe this is real. 345 00:15:28,188 --> 00:15:29,883 Let's say that it is. 346 00:15:29,885 --> 00:15:32,146 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 347 00:15:32,148 --> 00:15:33,713 The Exiles are everywhere. 348 00:15:33,715 --> 00:15:35,541 They're mining every inch of this place. 349 00:15:35,543 --> 00:15:37,630 You know, I've seen that rock before. 350 00:15:37,632 --> 00:15:40,633 The village I grew up in used it as a fuel source. 351 00:15:40,635 --> 00:15:42,200 They're mining tons of it here. 352 00:15:42,202 --> 00:15:43,941 I wonder what they're using it for. 353 00:15:43,943 --> 00:15:47,031 All we know is that they're transporting it somewhere. 354 00:15:47,033 --> 00:15:49,555 We don't know where. We don't know why. 355 00:15:49,557 --> 00:15:51,041 Listen. 356 00:15:51,044 --> 00:15:53,254 I... I just can't put our hopes of getting out of here 357 00:15:53,256 --> 00:15:54,823 on Silas's word. 358 00:15:56,694 --> 00:15:59,654 Okay. So you guys have a better idea? 359 00:16:00,698 --> 00:16:03,090 Yeah, we do. 360 00:16:03,092 --> 00:16:07,051 Every day, when the guards change shifts, 361 00:16:07,053 --> 00:16:08,313 they open that gate. 362 00:16:08,315 --> 00:16:10,054 The next time they do, one of the prisoners 363 00:16:10,056 --> 00:16:11,838 is gonna fake a heart attack. 364 00:16:11,841 --> 00:16:13,927 We're going to take that chance to overwhelm them 365 00:16:13,929 --> 00:16:15,711 and then make a run for it. 366 00:16:15,713 --> 00:16:17,713 No, that sounds risky. 367 00:16:17,715 --> 00:16:19,237 We've already got a dozen prisoners on board. 368 00:16:19,239 --> 00:16:20,586 There's more of us than there are of them. 369 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 But if we use the map, no one gets hurt. 370 00:16:24,026 --> 00:16:26,507 What do you think, Eve? 371 00:16:32,600 --> 00:16:34,963 I don't trust Silas. 372 00:16:34,966 --> 00:16:36,080 I'm sorry. 373 00:16:36,082 --> 00:16:38,127 I don't. 374 00:16:43,045 --> 00:16:46,351 Okay, fine. 375 00:16:46,353 --> 00:16:47,876 So how can I help? 376 00:16:53,186 --> 00:16:55,360 Wait for my signal. 377 00:17:10,393 --> 00:17:11,550 You good? 378 00:17:11,552 --> 00:17:13,198 Yeah. 379 00:17:13,201 --> 00:17:14,727 Listen, I appreciate you getting 380 00:17:14,729 --> 00:17:16,381 on board with this plan, I do. 381 00:17:16,383 --> 00:17:17,686 - Of course. - Thank you. 382 00:17:17,688 --> 00:17:18,994 Yeah. 383 00:17:20,474 --> 00:17:22,822 Gavin, you seem different. 384 00:17:22,824 --> 00:17:24,606 In a good way, right? 385 00:17:24,608 --> 00:17:26,739 Yeah. Yeah, in a good way. 386 00:17:26,741 --> 00:17:28,915 Like the person I used to know. It... 387 00:17:28,917 --> 00:17:31,135 - It suits you. - Eve, 388 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 it's gonna be okay. 389 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Shift change. Let's go. 390 00:17:39,841 --> 00:17:42,189 All right, you two. It's time to take a break. 391 00:17:42,191 --> 00:17:44,626 - Let's do it. - Come on, let's go. 392 00:17:44,628 --> 00:17:47,020 All done in tunnel 5. 393 00:17:47,022 --> 00:17:49,588 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 394 00:18:01,358 --> 00:18:02,531 Somebody help! 395 00:18:02,534 --> 00:18:03,762 I think he's having a heart attack! 396 00:18:03,764 --> 00:18:05,633 What's going on in there? 397 00:18:05,636 --> 00:18:07,551 Hey, get up! Get up, old man! 398 00:18:12,091 --> 00:18:13,614 Let's go! 399 00:18:21,622 --> 00:18:22,969 Let's go! Come on! 400 00:18:22,971 --> 00:18:25,145 Go, go! Go, go, go! 401 00:18:33,808 --> 00:18:35,503 Levi, they're closing the gate! 402 00:18:35,505 --> 00:18:36,983 Get everyone outside. We'll meet you there. 403 00:18:36,985 --> 00:18:38,289 Okay. Be careful. Come on, come on! 404 00:18:38,291 --> 00:18:40,813 Go! Go! 405 00:18:40,815 --> 00:18:42,249 Come on, let's move. 406 00:18:42,251 --> 00:18:43,555 It's blocked. 407 00:18:43,557 --> 00:18:45,339 Go, go, go! Come on! 408 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 Levi, I can't hold it! 409 00:19:05,274 --> 00:19:06,360 Grab that shovel. 410 00:19:06,362 --> 00:19:08,841 Go, go! 411 00:19:12,238 --> 00:19:14,325 - It's not holding. - Go. 412 00:19:14,327 --> 00:19:15,804 Levi, go. 413 00:19:15,806 --> 00:19:17,241 I'm not leaving you. 414 00:19:17,243 --> 00:19:18,720 - Go with Eve... - No, Gavin. 415 00:19:18,722 --> 00:19:20,374 Levi, go! 416 00:19:20,376 --> 00:19:22,333 Go. Go! 417 00:19:30,691 --> 00:19:31,777 Where's Gavin? 418 00:19:31,779 --> 00:19:32,867 He's coming. 419 00:19:52,618 --> 00:19:54,671 Okay. Okay. 420 00:19:55,891 --> 00:19:57,763 Everyone, grab a weapon. Move. 421 00:19:59,502 --> 00:20:01,328 - Come on! - Go, go, go, go! 422 00:20:01,330 --> 00:20:03,200 - Come on! - Go, go! 423 00:20:03,202 --> 00:20:04,681 Come on! 424 00:20:13,255 --> 00:20:14,735 Damn it. 425 00:20:21,132 --> 00:20:22,915 Drop your weapons. 426 00:20:22,917 --> 00:20:24,223 I said, drop 'em. 427 00:20:26,007 --> 00:20:28,399 Guys, we're outnumbered. 428 00:20:31,012 --> 00:20:33,536 All of you, on your knees! 429 00:20:41,065 --> 00:20:43,198 Do we look like fools to you? 430 00:20:44,243 --> 00:20:48,114 You think we're stupid enough to just let you escape? 431 00:20:48,116 --> 00:20:49,811 Take them to the cells. 432 00:20:49,813 --> 00:20:51,380 Punish them all! 433 00:20:52,468 --> 00:20:54,425 Wait! Hey. Wait, wait! 434 00:20:54,427 --> 00:20:55,730 It was all my idea. 435 00:20:55,732 --> 00:20:57,166 Punish me, and let anyone else go. 436 00:20:57,168 --> 00:20:58,429 - Gavin, no. - Don't do this. 437 00:20:58,431 --> 00:20:59,649 Don't do this! 438 00:21:01,216 --> 00:21:03,042 Big, strong man. 439 00:21:03,044 --> 00:21:05,174 Think you're brave? 440 00:21:05,176 --> 00:21:06,393 Is that it? 441 00:21:06,395 --> 00:21:07,842 I think, if you punish everyone, 442 00:21:07,845 --> 00:21:09,499 you'll have no one left to work. 443 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 But you can make an example out of me. 444 00:21:23,673 --> 00:21:25,414 Put the rest of them to work. 445 00:21:26,894 --> 00:21:28,504 But not him. 446 00:21:31,114 --> 00:21:32,375 Take him. 447 00:21:34,380 --> 00:21:37,119 Gavin! 448 00:21:37,121 --> 00:21:38,427 Gavin! 449 00:21:39,602 --> 00:21:42,560 12 paces left, 17 paces right, 450 00:21:42,562 --> 00:21:44,953 13 paces straight. 451 00:21:44,955 --> 00:21:49,175 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 452 00:21:49,177 --> 00:21:50,872 What are you saying? 453 00:21:50,874 --> 00:21:52,265 Nothing. 454 00:21:52,267 --> 00:21:53,660 Just a nervous habit. 455 00:21:56,053 --> 00:21:58,924 You know, you don't have to go through with this. 456 00:21:58,926 --> 00:22:02,362 I'm afraid the train's already left the station. 457 00:22:02,364 --> 00:22:04,323 Why is this so important to you? 458 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 Come on. I know there's more going on. 459 00:22:09,457 --> 00:22:11,283 - I have my reasons. - Which are? 460 00:22:11,286 --> 00:22:13,460 Complicated. 461 00:22:13,462 --> 00:22:14,766 You really are persistent. 462 00:22:14,768 --> 00:22:16,552 - You know that? - Mm-hmm. 463 00:22:17,945 --> 00:22:22,339 Look, I just care about you guys, 464 00:22:22,341 --> 00:22:24,341 about everyone in the clearing. 465 00:22:24,343 --> 00:22:26,691 I want to protect them. 466 00:22:26,693 --> 00:22:30,653 It's something that I haven't always excelled at. 467 00:22:36,790 --> 00:22:38,311 Whoa! Hey, hey, hey. 468 00:22:38,313 --> 00:22:39,473 Get down, get down, get down. 469 00:22:49,803 --> 00:22:52,064 Okay. 470 00:22:52,066 --> 00:22:53,674 So that's the front gate. 471 00:22:53,676 --> 00:22:55,197 Secret entrance is around the side. 472 00:22:55,199 --> 00:22:56,547 Let's go. 473 00:23:00,901 --> 00:23:02,772 Stay low. 474 00:23:16,569 --> 00:23:18,919 Get down, get down. Get down, get down! 475 00:23:27,014 --> 00:23:28,883 Okay, move, move. 476 00:23:28,885 --> 00:23:30,147 Shh. 477 00:23:31,758 --> 00:23:34,019 Shh. 478 00:23:36,545 --> 00:23:38,415 - Jesus. - Are you okay? 479 00:23:38,417 --> 00:23:40,329 - My ankle. - Are you okay? 480 00:23:40,331 --> 00:23:41,374 No. 481 00:23:41,376 --> 00:23:42,897 Come on, get up. 482 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Can you walk? 483 00:23:45,467 --> 00:23:47,249 Ah! 484 00:23:47,251 --> 00:23:48,947 I can't. 485 00:23:48,949 --> 00:23:50,296 Ah! 486 00:23:50,298 --> 00:23:51,558 You guys go on without me. 487 00:23:51,560 --> 00:23:54,431 No, we can't just leave you here. 488 00:23:54,433 --> 00:23:55,620 It's okay. 489 00:23:55,623 --> 00:23:57,564 I'll... I'll keep out of sight till you're back. 490 00:23:57,566 --> 00:23:59,479 Hey, hey, hey. 491 00:23:59,481 --> 00:24:02,221 Scott, do not get caught. 492 00:24:02,223 --> 00:24:04,223 - Understand? - Yeah. 493 00:24:04,225 --> 00:24:05,444 Thanks for that. 494 00:24:08,316 --> 00:24:09,924 - I'll be fine. - Yeah? 495 00:24:09,926 --> 00:24:11,058 Yeah. 496 00:24:24,463 --> 00:24:26,027 12 steps left. 497 00:24:26,029 --> 00:24:27,333 17 steps right. 498 00:24:27,335 --> 00:24:29,640 13 steps straight. 499 00:24:32,209 --> 00:24:35,080 I know you didn't plan that escape by yourself. 500 00:24:35,082 --> 00:24:36,603 It was only me. It was only me! 501 00:24:36,605 --> 00:24:39,519 You're either brave or stupid! 502 00:24:44,168 --> 00:24:45,167 Wait, wait, wait. 503 00:24:45,170 --> 00:24:46,693 You... you're Tongva. 504 00:24:48,138 --> 00:24:52,140 People in the village that I grew up in, 505 00:24:52,142 --> 00:24:53,535 they spoke your language. 506 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 What's your name? 507 00:25:02,934 --> 00:25:06,718 My name is Taamet, but that's none of your concern. 508 00:25:06,721 --> 00:25:08,416 Wait, Taamet. Taamet, hey. 509 00:25:08,419 --> 00:25:09,669 Hey, Taamet. 510 00:25:09,672 --> 00:25:13,623 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 511 00:25:13,626 --> 00:25:15,337 They were peaceful. They were compassionate. 512 00:25:15,339 --> 00:25:16,861 They were good people. 513 00:25:16,863 --> 00:25:19,254 What's someone like you, a Tongva, 514 00:25:19,256 --> 00:25:21,041 doing here with the Exiles? 515 00:25:25,654 --> 00:25:27,785 You think I'm gonna tell you my story, 516 00:25:27,787 --> 00:25:30,439 and then we'll become friends, and I'll let you go? 517 00:25:30,441 --> 00:25:32,572 You think I'm stupid like you? 518 00:25:32,574 --> 00:25:34,226 No, no. No, no, no. Of course not. 519 00:25:34,228 --> 00:25:37,055 But I have a family 520 00:25:37,058 --> 00:25:40,757 that I have to get back to, that need me. 521 00:25:42,802 --> 00:25:45,065 And I know that's something that you understand. 522 00:25:48,111 --> 00:25:53,637 I promise you, you will die here. 523 00:25:53,639 --> 00:25:56,729 And you will never see your family again. 524 00:25:59,209 --> 00:26:00,557 Taamet. 525 00:26:00,559 --> 00:26:02,384 Teach him a lesson. 526 00:26:02,386 --> 00:26:04,182 Taamet! 527 00:26:04,185 --> 00:26:05,302 Please, don't! 528 00:26:06,869 --> 00:26:09,348 Come on, come on. It's just up there. 529 00:26:09,350 --> 00:26:10,569 Come on. 530 00:26:11,831 --> 00:26:13,613 Why are we stopping? 531 00:26:13,615 --> 00:26:15,223 Let's just go. They're gonna see us. 532 00:26:15,225 --> 00:26:16,398 Hey. 533 00:26:16,400 --> 00:26:18,575 Lucas? 534 00:26:18,577 --> 00:26:20,664 Come on! 535 00:26:20,666 --> 00:26:23,014 Ahh! 536 00:26:23,016 --> 00:26:25,146 - That's him. - Who? 537 00:26:26,933 --> 00:26:28,064 Ah! 538 00:26:29,109 --> 00:26:30,674 That's the guy who killed my mom. 539 00:26:34,418 --> 00:26:35,942 What are you gonna do? 540 00:26:39,423 --> 00:26:40,729 I'm gonna kill him. 541 00:26:45,167 --> 00:26:47,690 Lucas, let's just talk about this. 542 00:26:47,693 --> 00:26:49,603 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 543 00:26:49,605 --> 00:26:52,043 No, this isn't gonna fix anything. 544 00:26:52,045 --> 00:26:53,348 - Veronica. - Hey. 545 00:26:53,350 --> 00:26:54,698 Veronica, please. 546 00:26:54,700 --> 00:26:56,308 - Just get out of my way. - Look, I know. I know. 547 00:26:56,310 --> 00:26:57,744 I know that you're grieving Marybeth, 548 00:26:57,746 --> 00:26:59,224 and if I had to guess, you probably blame yourself 549 00:26:59,226 --> 00:27:01,661 for what happened, right? 550 00:27:01,663 --> 00:27:04,403 But killing this guy won't change that. 551 00:27:04,405 --> 00:27:06,057 No, you don't know what you're talking about. 552 00:27:06,059 --> 00:27:07,214 I do. I know! 553 00:27:07,217 --> 00:27:08,716 I know what it's like to feel guilt. 554 00:27:08,719 --> 00:27:10,235 I know how it eats at you, and how you'd do anything 555 00:27:10,237 --> 00:27:11,845 to make it go away. 556 00:27:11,847 --> 00:27:14,108 Even if you kill this guy, 557 00:27:14,110 --> 00:27:16,241 that guilt's not gonna leave. 558 00:27:16,243 --> 00:27:17,461 I promise you. 559 00:27:18,680 --> 00:27:21,594 So let's just take the food and go. 560 00:27:21,596 --> 00:27:23,206 Okay? 561 00:27:24,904 --> 00:27:26,340 Lucas, please. 562 00:27:27,776 --> 00:27:30,298 7, 8, 9, 10, 563 00:27:30,300 --> 00:27:32,433 11, 12, 13. 564 00:27:36,132 --> 00:27:38,352 I guess this is it. 565 00:27:43,226 --> 00:27:45,664 Okay, Silas, where'd you put it? 566 00:27:48,101 --> 00:27:49,624 Oh, no. 567 00:27:50,756 --> 00:27:52,277 Come on. 568 00:27:52,279 --> 00:27:53,846 I'm going in now. 569 00:27:56,849 --> 00:27:58,718 Come out, come out, wherever you are. 570 00:28:13,126 --> 00:28:14,823 That's what I'm talking about. 571 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 Okay. 572 00:28:25,442 --> 00:28:27,268 This can't be happening. 573 00:28:27,270 --> 00:28:29,053 Gavin's gonna be okay. 574 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 He's tough. 575 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 - Get in. - Gavin! 576 00:28:45,818 --> 00:28:48,854 Ah. I... I could really use some water. 577 00:28:48,857 --> 00:28:49,987 Okay. 578 00:28:52,818 --> 00:28:54,645 Hey! 579 00:28:56,299 --> 00:28:58,604 He needs some water 580 00:28:58,606 --> 00:29:01,259 unless you don't want him back working for you. 581 00:29:01,261 --> 00:29:02,741 Make it quick. 582 00:29:08,268 --> 00:29:10,442 You shouldn't have done that. 583 00:29:10,444 --> 00:29:12,357 Better one of us than everyone, right? 584 00:29:13,795 --> 00:29:16,274 I didn't wanna see you get hurt. 585 00:29:22,021 --> 00:29:23,150 What was that for? 586 00:29:23,152 --> 00:29:24,763 Nothing. 587 00:29:28,854 --> 00:29:31,550 You just remind me of this kid I met down here. 588 00:29:31,552 --> 00:29:36,729 He was really, really kind, 589 00:29:36,731 --> 00:29:39,558 and brave. 590 00:29:39,560 --> 00:29:41,299 And he left the only home he ever knew 591 00:29:41,301 --> 00:29:43,736 because some strange lady 592 00:29:43,738 --> 00:29:46,739 told him he had to save her family. 593 00:29:46,741 --> 00:29:49,481 Guess he... he knew he could trust her. 594 00:29:49,483 --> 00:29:51,613 I've basically known you your whole life. 595 00:29:51,615 --> 00:29:52,878 Yeah. 596 00:29:54,575 --> 00:29:58,925 You remember when we met, as adults? 597 00:29:58,927 --> 00:29:59,926 Yeah. 598 00:29:59,928 --> 00:30:01,582 What did I say? 599 00:30:02,757 --> 00:30:04,931 You said 600 00:30:04,933 --> 00:30:07,414 it felt like you had known me forever. 601 00:30:10,373 --> 00:30:11,722 I guess I was right. 602 00:30:16,031 --> 00:30:18,860 No wonder I fell in love with you on the spot. 603 00:30:24,823 --> 00:30:27,171 I know about Levi, 604 00:30:27,173 --> 00:30:28,957 why he went to Germany. 605 00:30:30,698 --> 00:30:33,438 He told me before he came down. 606 00:30:33,440 --> 00:30:34,918 I don't blame you. 607 00:30:34,920 --> 00:30:36,397 You lost faith in me. 608 00:30:36,399 --> 00:30:38,356 I get that. 609 00:30:38,358 --> 00:30:40,706 I let... I let you and everyone down. 610 00:30:40,708 --> 00:30:43,361 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 611 00:30:43,363 --> 00:30:44,971 I am. 612 00:30:44,973 --> 00:30:46,801 Whatever it takes. 613 00:30:47,889 --> 00:30:51,630 And then when we get out of here, and we get Josh back, 614 00:30:51,632 --> 00:30:56,591 I want us to start again, start over, just... 615 00:30:56,594 --> 00:30:59,467 Just be together as a family. 616 00:31:01,076 --> 00:31:02,643 You and me. 617 00:31:06,560 --> 00:31:09,648 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 618 00:31:09,650 --> 00:31:10,954 Get over there now. 619 00:31:10,956 --> 00:31:13,739 - Taamet. - We hit a big deposit. 620 00:31:13,741 --> 00:31:16,307 We need it mined in time for the shipment to the tower. 621 00:31:16,309 --> 00:31:17,917 Get all the prisoners over there. 622 00:31:17,919 --> 00:31:19,051 Do it now. 623 00:31:21,436 --> 00:31:24,483 You, let's go. 624 00:31:32,151 --> 00:31:33,369 Hey. 625 00:31:40,124 --> 00:31:41,543 All the guards are in tunnel 4. 626 00:31:41,546 --> 00:31:42,710 No one's around. 627 00:31:42,713 --> 00:31:43,943 This is our chance. 628 00:31:43,945 --> 00:31:45,292 Let's use Gavin's map and get out. 629 00:31:45,294 --> 00:31:46,484 No, he can barely move. 630 00:31:46,487 --> 00:31:48,469 No, no, no, no. 631 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 Levi's right. 632 00:31:52,606 --> 00:31:53,999 We have to try. 633 00:32:00,222 --> 00:32:02,179 Easy. 634 00:32:02,181 --> 00:32:03,528 I'm good, I'm good, I'm good. 635 00:32:03,530 --> 00:32:04,703 - You sure? - Yeah. 636 00:32:04,705 --> 00:32:06,402 Let's get the hell out of here. 637 00:32:16,717 --> 00:32:18,369 You're still awake? 638 00:32:18,371 --> 00:32:20,501 Dad! 639 00:32:20,503 --> 00:32:22,199 Time for bed, my boy. 640 00:32:22,201 --> 00:32:23,637 Come on. 641 00:32:29,948 --> 00:32:31,425 There we go. 642 00:32:31,427 --> 00:32:32,907 Good night, sweetheart. 643 00:32:47,443 --> 00:32:49,141 Did you... 644 00:32:54,059 --> 00:32:55,756 No. 645 00:32:58,411 --> 00:32:59,758 What happened? 646 00:32:59,760 --> 00:33:01,588 I just wanna get out of here. 647 00:33:15,210 --> 00:33:16,731 Okay, okay. 648 00:33:16,733 --> 00:33:18,081 Hey, you're about to pass out. 649 00:33:18,083 --> 00:33:19,577 Sit down. 650 00:33:19,580 --> 00:33:22,520 According to the map, we're really close to the exit. 651 00:33:22,522 --> 00:33:23,803 Stay with him. 652 00:33:23,806 --> 00:33:25,438 I'll find out how much further we are. 653 00:33:25,441 --> 00:33:26,920 Yeah, go. 654 00:33:36,753 --> 00:33:38,405 It's nothing compared to Kandahar, right? 655 00:33:38,407 --> 00:33:41,713 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 656 00:33:41,715 --> 00:33:43,671 by Taliban on horses. 657 00:33:43,673 --> 00:33:45,456 We made it out of that. 658 00:33:45,458 --> 00:33:47,719 We'll make it out of this mess, too. 659 00:33:47,721 --> 00:33:49,723 We had each other's backs then. 660 00:33:51,551 --> 00:33:52,987 We still do. 661 00:33:55,511 --> 00:33:57,470 You sure about that? 662 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Over here! Come on. 663 00:34:02,431 --> 00:34:04,042 Come on, let's go. 664 00:34:07,784 --> 00:34:09,132 Hey, we're close. 665 00:34:09,134 --> 00:34:10,350 It's this way. 666 00:34:10,352 --> 00:34:11,438 Let's go. 667 00:34:11,440 --> 00:34:13,136 Come down here! 668 00:34:13,138 --> 00:34:14,267 Don't move! 669 00:34:14,269 --> 00:34:15,486 Hey. 670 00:34:23,104 --> 00:34:25,322 Your friends should have left without you. 671 00:34:25,324 --> 00:34:27,976 Maybe they would have made it. 672 00:34:27,978 --> 00:34:30,718 Get out of the way. Now. 673 00:34:44,604 --> 00:34:48,086 If you were smart, you would kill me now. 674 00:34:51,959 --> 00:34:53,001 - Let's go. - Come on. 675 00:34:53,003 --> 00:34:54,701 Let's go! 676 00:35:02,970 --> 00:35:04,491 Whoever said crime doesn't pay 677 00:35:04,493 --> 00:35:06,321 had no idea what they were talking about. 678 00:35:08,280 --> 00:35:10,671 Well, good job, my friends. 679 00:35:10,673 --> 00:35:12,369 I'll see you later. 680 00:35:12,371 --> 00:35:13,502 Hey. 681 00:35:15,200 --> 00:35:16,851 Where are you going? 682 00:35:16,853 --> 00:35:18,723 Just for a little walk. 683 00:35:18,725 --> 00:35:20,507 What about your ankle? 684 00:35:20,509 --> 00:35:23,033 I find that moving around helps. 685 00:35:24,905 --> 00:35:26,296 Looks like you guys were busy. 686 00:35:26,298 --> 00:35:27,862 What the hell did you do? 687 00:35:27,864 --> 00:35:28,994 We took a vote. 688 00:35:28,996 --> 00:35:30,300 Yes, we did. 689 00:35:30,302 --> 00:35:32,027 This is serious, Lucas. 690 00:35:32,030 --> 00:35:33,694 If the village finds out what you did... 691 00:35:33,696 --> 00:35:35,176 No one saw us. 692 00:35:36,176 --> 00:35:37,697 You're part of this, too? 693 00:35:37,700 --> 00:35:39,265 Oh my God, Ty. 694 00:35:39,267 --> 00:35:42,181 We were all hungry, so we did what we had to do. 695 00:35:42,183 --> 00:35:43,748 There's gonna be a price to pay. 696 00:35:43,750 --> 00:35:45,916 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 697 00:35:45,919 --> 00:35:48,270 Today, we get to eat. 698 00:35:49,538 --> 00:35:51,061 Have at it. 699 00:36:01,333 --> 00:36:02,897 Whoa. 700 00:36:02,899 --> 00:36:04,072 Scott. 701 00:36:04,074 --> 00:36:05,723 Oh, thank God. 702 00:36:05,726 --> 00:36:07,685 I thought I was going the right way, but all of these trees 703 00:36:07,687 --> 00:36:09,904 look the same. 704 00:36:09,906 --> 00:36:11,734 Do you have what I asked for? 705 00:36:14,084 --> 00:36:16,478 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 706 00:36:19,655 --> 00:36:21,936 If you weren't there, I don't know what I would have done. 707 00:36:26,314 --> 00:36:28,098 Can I ask you something? 708 00:36:29,578 --> 00:36:31,667 You wanna know why I let that guy go. 709 00:36:33,016 --> 00:36:34,757 Yeah. 710 00:36:38,239 --> 00:36:39,632 I wanted to kill him. 711 00:36:41,938 --> 00:36:43,375 I still do. 712 00:36:48,206 --> 00:36:52,251 He was with his family... 713 00:36:52,253 --> 00:36:55,602 His wife, 714 00:36:55,604 --> 00:36:56,866 and a little kid. 715 00:37:00,827 --> 00:37:03,654 Couldn't stop thinking about my dad, 716 00:37:03,656 --> 00:37:05,527 how he died. 717 00:37:15,870 --> 00:37:18,264 I can't do that to another kid. 718 00:37:25,155 --> 00:37:26,679 Your mom would be proud. 719 00:37:27,854 --> 00:37:29,462 Yeah. 720 00:37:29,464 --> 00:37:30,813 I don't know about that. 721 00:37:46,438 --> 00:37:48,351 You know, I'm not happy. 722 00:37:48,353 --> 00:37:52,529 I had to lie to my friends, fake an injury, 723 00:37:52,531 --> 00:37:54,705 sneak into Silas's hut, 724 00:37:54,707 --> 00:37:58,450 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 725 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 But here it is. 726 00:38:03,759 --> 00:38:04,976 You did well. 727 00:38:04,978 --> 00:38:06,369 Thanks. 728 00:38:06,371 --> 00:38:08,196 Though I gotta admit, keeping secrets 729 00:38:08,198 --> 00:38:09,617 isn't exactly my forte. 730 00:38:09,620 --> 00:38:12,112 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 731 00:38:12,115 --> 00:38:14,159 a little while longer. 732 00:38:14,161 --> 00:38:16,030 No, no, no. 733 00:38:16,032 --> 00:38:18,381 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 734 00:38:18,383 --> 00:38:22,646 I am trying to protect your friends, Scott. 735 00:38:22,648 --> 00:38:25,453 This is the only way I can keep them safe. 736 00:38:25,456 --> 00:38:28,309 Listen, everything is moving into its right place. 737 00:38:28,312 --> 00:38:30,402 I just need you to be patient. 738 00:38:32,701 --> 00:38:34,222 So what now? 739 00:38:34,224 --> 00:38:36,529 Our first attempt at getting into the building failed. 740 00:38:36,531 --> 00:38:38,966 But there is another way, 741 00:38:38,968 --> 00:38:42,274 and this will help get us where we need to go. 742 00:38:44,322 --> 00:38:46,539 And what do we do when we get there? 743 00:38:46,541 --> 00:38:48,411 Several things need to be accomplished, 744 00:38:48,413 --> 00:38:51,414 one of which 745 00:38:51,416 --> 00:38:54,419 is getting your friends Josh and Riley back. 746 00:38:55,942 --> 00:38:58,421 Wait a second. 747 00:38:58,423 --> 00:39:00,945 You've known how to get them back the entire time, 748 00:39:00,947 --> 00:39:02,468 and you didn't tell me? 749 00:39:02,470 --> 00:39:05,428 I tell you what you need to know, Scott. 750 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 Unbelievable! 751 00:39:12,001 --> 00:39:16,266 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 752 00:39:19,095 --> 00:39:21,182 What am I waiting for? 753 00:39:21,184 --> 00:39:23,097 For Gavin. 754 00:39:27,582 --> 00:39:28,973 You all right? Wanna rest? 755 00:39:28,975 --> 00:39:30,627 No, no, no. I... 756 00:39:30,629 --> 00:39:34,239 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 757 00:39:34,241 --> 00:39:35,806 Something you guys should know. 758 00:39:35,808 --> 00:39:37,329 I overheard the guards talking, 759 00:39:37,331 --> 00:39:39,451 said they were taking a shipment of rock to the tower. 760 00:39:41,379 --> 00:39:43,335 Tower? You think that's the building 761 00:39:43,337 --> 00:39:44,467 that Silas was talking about? 762 00:39:44,469 --> 00:39:46,033 Whoever is in the building must be 763 00:39:46,035 --> 00:39:47,472 using it as a fuel source. 764 00:39:49,604 --> 00:39:51,778 Well, what are the Exiles getting out of it? 765 00:39:51,780 --> 00:39:53,277 Good question. 766 00:39:53,280 --> 00:39:55,954 And we need to be prepared in case they come looking for us. 767 00:39:55,957 --> 00:39:57,654 - Yeah. - And what about Virgil 768 00:39:57,656 --> 00:39:58,959 and the others? We need to help them. 769 00:39:58,961 --> 00:40:00,613 They're still stuck in that place. 770 00:40:00,615 --> 00:40:02,485 We can make a plan as soon as we get back. 771 00:40:02,488 --> 00:40:04,008 We're almost there. 772 00:40:04,010 --> 00:40:05,357 - Eve? - Yeah? 773 00:40:05,359 --> 00:40:07,968 Hey, before you get there, there's... 774 00:40:07,970 --> 00:40:10,406 Look, there's something I need to tell you. 775 00:40:10,408 --> 00:40:12,582 What? 776 00:40:12,584 --> 00:40:14,584 It's about Izzy. 777 00:40:14,586 --> 00:40:15,721 You said Izzy was fine. 778 00:40:15,724 --> 00:40:17,552 Izzy is fine. She is. 779 00:40:20,722 --> 00:40:22,505 What? 780 00:40:22,507 --> 00:40:24,550 You're gonna see for yourself. 781 00:40:24,552 --> 00:40:26,813 What do you mean? 782 00:40:26,815 --> 00:40:28,863 She's here. 783 00:40:28,866 --> 00:40:30,208 She came with me 784 00:40:41,089 --> 00:40:44,264 Izzy! Izzy! 785 00:40:44,267 --> 00:40:46,224 Mom? Mom? 786 00:40:52,711 --> 00:40:53,929 Izzy. 787 00:40:59,718 --> 00:41:02,588 I decided I was never gonna see you again. 788 00:41:09,162 --> 00:41:11,075 I love you. 789 00:41:11,077 --> 00:41:12,818 I love you. 790 00:41:24,177 --> 00:41:25,787 You're okay. 791 00:41:38,254 --> 00:41:44,355 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.