Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:04,383
♪♪ [ Whistling ]
2
00:01:04,064 --> 00:01:06,997
[ Kolchak Narrating ] There are sections of Chicago the guidebooks don't refer to.
3
00:01:07,032 --> 00:01:09,862
You can't blame them, really. The guidebooks' function...
4
00:01:09,897 --> 00:01:12,313
is to sell the glamour
and excitement
of our Windy City.
5
00:01:12,348 --> 00:01:17,146
And whichever way you dress it up, old age is neither glamorous nor exciting.
6
00:01:17,180 --> 00:01:20,218
Roosevelt Heights used to be a plush neighborhood.
7
00:01:20,252 --> 00:01:23,531
But the plush neighbors
moved uptown,
leaving the old people.
8
00:01:23,566 --> 00:01:25,568
And old people
don't move easily.
9
00:01:25,602 --> 00:01:28,674
They become set in their surroundings. Their friends live next door.
10
00:01:28,709 --> 00:01:31,194
They've been going to
the same store
for 25 years.
11
00:01:31,229 --> 00:01:33,334
And, probably
most important of all,
12
00:01:33,369 --> 00:01:36,958
they can't afford to relocate even if they wanted to.
13
00:01:36,993 --> 00:01:41,066
The battle of fixed income
versus galloping inflation
never ends.
14
00:01:41,101 --> 00:01:44,725
But even inflation
took a backseat here
in Roosevelt Heights...
15
00:01:44,759 --> 00:01:47,693
as a far greater fear
overtook the residents--
16
00:01:47,728 --> 00:01:51,283
a terror which effectively
dwarfed everything else.
17
00:01:51,318 --> 00:01:55,045
October 14, one Harry Starman was about to break the law.
18
00:01:55,080 --> 00:01:57,151
He'd done it before
many times.
19
00:01:57,186 --> 00:02:00,258
Gambling on Friday night
was forbidden
by Hebrew law.
20
00:02:00,292 --> 00:02:03,537
So, to escape his wife
and to escape
going to temple,
21
00:02:03,571 --> 00:02:07,679
Harry and his cohorts
took drastic measures.
22
00:02:11,924 --> 00:02:14,064
There were other residents
of Roosevelt Heights.
23
00:02:14,099 --> 00:02:16,446
The locals had tried
to get rid of them
a couple of times,
24
00:02:16,481 --> 00:02:18,448
but what with the fact
that the garbage
collection...
25
00:02:18,483 --> 00:02:20,450
wasn't as efficient
as it could have been,
26
00:02:20,485 --> 00:02:23,246
they just hadn't been
too successful.
27
00:02:31,185 --> 00:02:34,188
- [ Man ]
Do you mind if I cut?
- [ Man #2 ] Cut! Cut, cut.
28
00:02:34,223 --> 00:02:36,190
What am I, a cheat?
29
00:02:36,225 --> 00:02:38,503
- You're late.
- What's with the late?
30
00:02:38,537 --> 00:02:40,436
I stopped to get this.
31
00:02:40,470 --> 00:02:43,197
They raised
the prices again.
You each owe me 50 cents.
32
00:02:43,232 --> 00:02:46,338
Uh-uh. You still
haven't paid for the bottle
I bought last week.
33
00:02:46,373 --> 00:02:48,720
- I paid you!
- You did not!
34
00:02:48,754 --> 00:02:51,826
Jo, I leave it to you.
You were there.
I paid you, I'm tellin' you!
35
00:02:51,861 --> 00:02:53,828
Are we gonna play poker,
or are we gonna schmooze?
36
00:02:53,863 --> 00:02:55,830
Penny ante, penny raises.
37
00:02:55,865 --> 00:03:00,110
Good. But I paid him.
No matter what he--
what he--
38
00:03:00,145 --> 00:03:02,147
- Where's the glasses?
- Glasses, glasses.
39
00:03:02,182 --> 00:03:05,219
Did you ever get 'em? No.
I always have to get 'em.
40
00:03:05,254 --> 00:03:09,810
And you did not pay me for
last week and don't stack
the deck while I'm out.
41
00:03:09,844 --> 00:03:13,331
Silly old--
If it wasn't his table,
I wouldn't be found dead here.
42
00:03:13,365 --> 00:03:19,026
I hate to go out there!
The bacon and ham hocks,
pigs' knuckles.
43
00:03:19,060 --> 00:03:21,649
So who told you
to take this job anyway?
44
00:03:21,684 --> 00:03:25,619
Then tell a lie so
you wouldn't lose anything
on social security.
45
00:03:25,653 --> 00:03:28,277
- You know it.
You know him.
- Ante up.
46
00:03:28,311 --> 00:03:30,693
Ah, ah, ah! Ante up.
47
00:03:30,727 --> 00:03:34,800
Hey, did I ever tell you
about the time I played
with Nick the Greek?
48
00:03:34,835 --> 00:03:37,286
- You did, Harry. You did.
- It was in Las Vegas.
49
00:03:37,320 --> 00:03:41,255
It was a pleasure to lose
to him. He could bluff you
without flinching an eyelash.
50
00:03:41,290 --> 00:03:43,499
He was an artist.
51
00:03:43,533 --> 00:03:45,501
[ Kolchak Narrating ] Buck Fineman, 72 years old.
52
00:03:45,535 --> 00:03:48,469
A cantankerous old geezer.
No one liked him much,
53
00:03:48,504 --> 00:03:50,713
but they allowed him
to play poker
with them once a week...
54
00:03:50,747 --> 00:03:53,681
because he was a terrible cardplayer and had been known to lose...
55
00:03:53,716 --> 00:03:57,098
as much as 75 cents
in a single evening.
56
00:03:57,133 --> 00:04:00,032
Also his part-time job
allowed their group
a safe hiding place...
57
00:04:00,067 --> 00:04:02,828
for their clandestine
games of chance.
58
00:04:02,863 --> 00:04:05,831
For Buck's case,
this particular night,
it was too clandestine.
59
00:04:05,866 --> 00:04:07,833
Who's there?
60
00:04:07,868 --> 00:04:13,149
It looks like, uh-- Hey, Rabbi Schulman. What are you doing out here?
61
00:04:13,183 --> 00:04:16,428
Now, no matter
what terrible stories
my wife told you,
62
00:04:16,463 --> 00:04:19,224
it's still
only a penny ante game.
63
00:04:19,259 --> 00:04:22,676
Wrong, I know,
but it's only penny ante.
64
00:04:27,370 --> 00:04:30,097
[ Roaring ]
65
00:05:27,775 --> 00:05:29,398
[ Tires Screeching ]
66
00:05:29,432 --> 00:05:31,331
[ Kolchak Narrating ]
Normally, an old guy
dropping dead...
67
00:05:31,365 --> 00:05:33,056
wouldn't get me
to cross the road.
68
00:05:33,091 --> 00:05:36,025
But things were pretty quiet that week, and there was something in the report...
69
00:05:36,059 --> 00:05:39,994
that I'd picked up over my police radio that didn't sound strictly kosher.
70
00:05:44,516 --> 00:05:46,898
[ Voices Overlapping ]
71
00:05:48,417 --> 00:05:50,384
Please, one at a--
One at a time.
72
00:05:50,419 --> 00:05:52,766
Why should we have to live
with such tsures?
73
00:05:52,800 --> 00:05:54,526
I'm sorry, but
I don't understand Yiddish.
74
00:05:54,561 --> 00:05:57,322
- Tsures!
- Grief, unhappiness.
Don't you understand?
75
00:05:57,357 --> 00:05:59,393
[ Muttering ]
76
00:05:59,428 --> 00:06:01,395
All right, what happened?
77
00:06:01,430 --> 00:06:03,432
Old guy croaked.
78
00:06:03,466 --> 00:06:05,744
Well, we have
a nice choice of words.
79
00:06:05,779 --> 00:06:08,471
You expect to escape
old age?
80
00:06:08,506 --> 00:06:10,577
- Okay,
an old guy passed on.
- Passed on.
81
00:06:10,611 --> 00:06:12,579
- What'd he pass on of?
- Who knows?
82
00:06:12,613 --> 00:06:14,926
- Old age? Boredom?
- "Old age.
83
00:06:14,960 --> 00:06:17,480
Boredom."
84
00:06:17,515 --> 00:06:20,345
- Uh--
- Wait, wait. Who are you?
85
00:06:20,380 --> 00:06:22,347
- Press.
- I wouldn't if I were you.
86
00:06:22,382 --> 00:06:25,868
Son, I've seen
more dead bodies than
you've had TV dinners.
87
00:06:28,077 --> 00:06:30,838
Oh, yeah.
Old age and boredom.
88
00:06:34,808 --> 00:06:37,086
How'd it happen?
89
00:06:37,120 --> 00:06:40,538
Well, apart from the old people,
the other tenants
in this area are rats,
90
00:06:40,572 --> 00:06:42,540
and rats do get hungry.
91
00:06:42,574 --> 00:06:45,128
- "Rats."
- Anything else
you wanna know?
92
00:06:45,163 --> 00:06:48,131
- No.
- Okay, then you
take care, okay?
93
00:06:49,857 --> 00:06:53,654
If only we didn't
send him out
for the glasses.
94
00:06:53,689 --> 00:06:56,485
I really liked him.
95
00:06:56,519 --> 00:07:00,420
- He was a nice guy.
- Look, did any of you gentlemen
here know the deceased?
96
00:07:00,454 --> 00:07:02,698
- Sure, I knew him.
- What was his name?
97
00:07:02,732 --> 00:07:04,907
Fineman.
Buck Fineman.
98
00:07:04,941 --> 00:07:07,461
[ Man #2 ]
His real name was Julius.
99
00:07:07,496 --> 00:07:09,912
Buck, he got
from the movies.
100
00:07:09,946 --> 00:07:12,639
He loved movies.
101
00:07:12,673 --> 00:07:15,469
- Hey, are you a reporter?
- Mm-hmm.
102
00:07:15,504 --> 00:07:18,092
Then how about reporting,
for instance, how come
the Health Department...
103
00:07:18,127 --> 00:07:21,199
won't get their cans
down here and clear out
the rats?
104
00:07:21,233 --> 00:07:25,514
It's not only here.
You should see my apartment
building around the back.
105
00:07:25,548 --> 00:07:29,863
Health Department.
Usen't you work for
the Health Department?
106
00:07:29,897 --> 00:07:31,312
- Me?
- Yeah.
107
00:07:31,347 --> 00:07:33,004
No, no, that was my brother.
108
00:07:33,038 --> 00:07:35,144
No, he was in charge of
printing up
quarantine signs.
109
00:07:35,178 --> 00:07:38,181
- That was a long time ago.
- What about the rats?
110
00:07:38,216 --> 00:07:41,840
Well, we all have rats, sir.
You should see the one
I work for.
111
00:07:41,875 --> 00:07:45,810
I'm talking about rats
that eat you before you can
get a decent Jewish burial.
112
00:07:45,844 --> 00:07:50,193
Uh-huh. Well,
you may have
a point there, Mr., uh--
113
00:07:50,228 --> 00:07:52,644
- Uh, sir, your name?
- Who, me?
114
00:07:52,679 --> 00:07:53,990
- Yeah.
- Starman.
115
00:07:54,025 --> 00:07:55,992
- Starman.
- Harry Star--
You're writing this?
116
00:07:56,027 --> 00:07:58,512
- Yes.
- Starman. S-T-A-R.
117
00:07:58,547 --> 00:08:00,031
- One "R."
- One "R"?
118
00:08:00,065 --> 00:08:01,860
- One "R," yes.
- "Starman."
119
00:08:01,895 --> 00:08:05,554
You know, I understand
we've all got problems,
and we gotta handle 'em.
120
00:08:05,588 --> 00:08:09,834
Okay, I understand that.
But, on top of
all of that, rats--
121
00:08:09,868 --> 00:08:12,595
rats that chew you up
before you even get cold?
122
00:08:12,630 --> 00:08:16,116
- Well, how long was he dead?
- Well, you see,
we were playing poker.
123
00:08:16,150 --> 00:08:18,152
I brought some wine.
He went to get some glasses.
124
00:08:18,187 --> 00:08:21,501
About a half hour later,
we went to look for him.
125
00:08:21,535 --> 00:08:23,503
And that's when
we found him.
Right, fellas?
126
00:08:23,537 --> 00:08:26,126
- Right, right.
- "One half hour."
127
00:08:26,160 --> 00:08:27,610
A half hour.
128
00:08:29,439 --> 00:08:31,718
What do the police say?
129
00:08:31,752 --> 00:08:34,375
Nothing.
Well, nothing official.
130
00:08:34,410 --> 00:08:36,377
Unofficial?
131
00:08:36,412 --> 00:08:39,242
Well, it had to be longer
than half an hour
for Fineman to be devoured.
132
00:08:39,277 --> 00:08:42,245
That the old guys made
a mistake,
and they're getting senile.
133
00:08:42,280 --> 00:08:44,282
Well, it is
an old people's
neighborhood.
134
00:08:44,316 --> 00:08:48,079
Old doesn't have to be
synonymous with senility,
Tony. How old are you?
135
00:08:48,113 --> 00:08:50,081
Just imagine. There's
all these old people...
136
00:08:50,115 --> 00:08:52,739
hanging on to whatever
they've got left
out of living...
137
00:08:52,773 --> 00:08:57,295
in this-this ghetto with flesh-eating rats breeding all around them like-like rats.
138
00:08:57,329 --> 00:09:01,230
All right, all right.
Here. Put it on the wire.
139
00:09:04,267 --> 00:09:06,822
But take out
that bleeding heart stuff.
140
00:09:06,856 --> 00:09:10,411
Bleeding hearts? Me?
Where?
141
00:09:10,446 --> 00:09:16,038
Oh, yes. "The tragic death
of Julius Fineman, age 72."
"Tragic" offends you, huh?
142
00:09:16,072 --> 00:09:19,110
Just make it,
"The death of
Julius Fineman, age 72."
143
00:09:19,144 --> 00:09:22,078
We don't wanna imply that
we're tossing brickbats
at the Sanitation Department...
144
00:09:22,113 --> 00:09:25,012
for malfeasance
or anything like that.
145
00:09:25,047 --> 00:09:29,016
-You're a real crusader, Tony.
-Listen, you've got a good angle
there. Just get more of it.
146
00:09:29,051 --> 00:09:31,467
You get some damning facts,
and I'll go with you
all the way.
147
00:09:31,501 --> 00:09:32,986
We'll slam anyone
who's responsible.
148
00:09:33,020 --> 00:09:35,229
Really?
You're gonna throw
a few brickbats, are you?
149
00:09:35,264 --> 00:09:38,439
Or is that, uh, too rough?
Maybe we can just pelt 'em
with some wet biscuits.
150
00:09:38,474 --> 00:09:41,201
- [ Sighs ]
- Here, maybe
you better sign this.
151
00:09:41,235 --> 00:09:43,548
- What is it?
- Just sign it, Tony.
152
00:09:43,583 --> 00:09:47,483
- I gave Harry a few bucks.
- What for?
153
00:09:47,517 --> 00:09:50,175
Come on, Tony.
Just sign it, will you?
It won't do you any harm.
154
00:09:50,210 --> 00:09:52,695
Apart from a pension,
he's got nothing.
155
00:09:57,044 --> 00:09:59,322
- Thanks very much, Tony.
- [ Sighs ]
156
00:09:59,357 --> 00:10:02,740
You're Richard the Lionhearted,
Patrick Henry and St. Teresa...
157
00:10:02,774 --> 00:10:07,089
all stuffed into one, big,
pin-striped suit.
158
00:10:07,123 --> 00:10:10,644
Manny, send up
a corned beef sandwich lean
and a bottle of cream soda.
159
00:10:10,679 --> 00:10:12,819
And fresh pickles this time.
160
00:10:18,445 --> 00:10:20,412
Well, you're working late
tonight, Miss Emily.
161
00:10:20,447 --> 00:10:22,414
I'm helping out
with the advice column.
162
00:10:22,449 --> 00:10:24,865
All these poor people,
such problems.
163
00:10:24,900 --> 00:10:26,971
Look at this.
164
00:10:28,144 --> 00:10:31,147
[ Muttering ]
165
00:10:31,182 --> 00:10:35,186
[ Chuckles ]
All those women
hanging around him.
166
00:10:35,220 --> 00:10:37,188
I should have
such a problem.
What are you gonna tell him?
167
00:10:37,222 --> 00:10:40,018
Well, I'd hoped you'd
come up with a suggestion.
168
00:10:40,053 --> 00:10:42,020
Me?
[ Chuckles ]
169
00:10:42,055 --> 00:10:44,333
Okay. You tell him...
170
00:10:44,367 --> 00:10:49,234
to get his doctor
to prescribe a massive course
of hormone treatments.
171
00:10:50,891 --> 00:10:54,550
- And, him, 73 years old.
- Is this your story?
172
00:10:54,584 --> 00:10:56,656
- Yeah, uh-huh.
- Well, may I read it?
173
00:10:56,690 --> 00:10:59,037
Yeah, sure.
It's not gonna help you
with that stuff though.
174
00:10:59,072 --> 00:11:02,420
Well, I'll let you in
on a little secret.
175
00:11:02,454 --> 00:11:06,562
I just took this job
as a stepping-stone
to what I really want to do.
176
00:11:06,596 --> 00:11:08,150
Which is what?
177
00:11:08,184 --> 00:11:11,740
I'm writing a novel.
A detective novel.
178
00:11:11,774 --> 00:11:13,742
Well, good for you.
179
00:11:13,776 --> 00:11:15,951
I needed experience
of life.
180
00:11:15,985 --> 00:11:18,850
I was becoming insulated
in that little
place of mine.
181
00:11:18,885 --> 00:11:22,751
And, anyway, down here,
I get to use
the typewriters,
182
00:11:22,785 --> 00:11:24,753
and the paper's free.
183
00:11:24,787 --> 00:11:28,411
Well, that's
a very good attitude
for a professional writer.
184
00:11:28,446 --> 00:11:31,035
- [ Kiss ] Madam Emily.
- Good night.
185
00:11:31,069 --> 00:11:34,314
When you're finished with that,
give that to Martha
to put on the wire.
186
00:11:41,597 --> 00:11:44,427
[ Kolchak ] If Vincenzo was going to give me a feature series on Roosevelt Heights,
187
00:11:44,462 --> 00:11:46,429
I'd need more background--
lots more.
188
00:11:46,464 --> 00:11:49,847
But, right now, I'd had
enough. I was tired,
and I wanted to go home.
189
00:11:49,881 --> 00:11:53,643
Maybe if I'd done my job properly and gone back to Roosevelt Heights that evening,
190
00:11:53,678 --> 00:11:56,405
the Goldsteins
would still be alive.
191
00:11:56,439 --> 00:11:58,925
I didn't understand it.
192
00:11:58,959 --> 00:12:02,031
- What?
- The movie.
193
00:12:02,066 --> 00:12:04,413
What's to understand
movies nowadays?
194
00:12:04,447 --> 00:12:07,174
They take their clothes off.
That's all that matters.
195
00:12:07,209 --> 00:12:10,626
Jeanette MacDonald
and Nelson Eddy, they never
took their clothes off.
196
00:12:10,660 --> 00:12:13,836
[ Chuckles ]
Neither did we, really.
197
00:12:13,871 --> 00:12:16,321
Never left
the lights on either.
198
00:12:18,461 --> 00:12:22,051
Now that
I come to think of it,
what would it have hurt?
199
00:12:22,086 --> 00:12:25,883
- Come on, Miriam.
- Well, what would it
have hurt?
200
00:12:25,917 --> 00:12:29,369
All that running in and out
of the bathroom,
puttin' on our pajamas.
201
00:12:29,403 --> 00:12:31,992
All that ceremony.
202
00:12:32,027 --> 00:12:33,994
Oh, Sol.
203
00:12:34,029 --> 00:12:36,825
What were we so ashamed of?
204
00:12:36,859 --> 00:12:39,931
Come on, Miriam.
205
00:12:39,966 --> 00:12:42,416
Sol, where are you going?
206
00:12:42,451 --> 00:12:45,281
- I'm takin' the shortcut.
- I don't want to.
207
00:12:45,316 --> 00:12:48,629
What's with "I don't want to"?
We always take the shortcut
through the alley.
208
00:12:48,664 --> 00:12:52,633
No, that was before
Mr. Fineman died.
209
00:12:52,668 --> 00:12:54,428
So what is that
supposed to mean?
210
00:12:54,463 --> 00:12:57,535
Buck Fineman
is gonna pounce on you
fresh from the grave?
211
00:12:57,569 --> 00:12:59,882
You know
what I'm talking about.
212
00:12:59,917 --> 00:13:03,334
Mr. Fineman--
God rest his soul--
he didn't just die.
213
00:13:03,368 --> 00:13:05,336
He was killed by
the same wicked person...
214
00:13:05,370 --> 00:13:08,511
that's doing that
all over the neighborhood.
215
00:13:08,546 --> 00:13:10,859
Those are just kids, Miriam.
216
00:13:10,893 --> 00:13:13,516
Just kids. Kids don't
go around killing people.
217
00:13:13,551 --> 00:13:17,141
All right, Mr. Wise Guy.
So what did kill
Mr. Fineman?
218
00:13:18,590 --> 00:13:22,042
He died. He was pushing 80.
He was entitled.
219
00:13:22,077 --> 00:13:25,183
- I am not gonna
take the shortcut.
- Okay.
220
00:13:25,218 --> 00:13:29,015
So the cocoa will be ready
on the stove
when you come home.
221
00:13:41,234 --> 00:13:43,753
Sol?
222
00:13:43,788 --> 00:13:47,240
You're a stubborn man,
Sol Goldstein.
223
00:13:47,274 --> 00:13:50,001
My feet hurt.
224
00:13:50,036 --> 00:13:52,038
Ah.
225
00:14:01,357 --> 00:14:03,704
[ Clattering ]
226
00:14:11,333 --> 00:14:14,681
[ Scoffs ]
It's nothin'. Come on.
Come on. Come on.
227
00:14:16,338 --> 00:14:19,341
[ Sighs ]
Don't worry.
228
00:14:19,375 --> 00:14:22,413
- [ Cat Screeches ]
- [ Gasps ]
229
00:14:29,972 --> 00:14:31,974
Come on.
230
00:14:44,745 --> 00:14:47,058
[ Chuckling ]
231
00:14:51,649 --> 00:14:53,582
Good evening, Officer.
232
00:14:55,101 --> 00:14:59,415
Sol, I was so silly.
233
00:14:59,450 --> 00:15:02,522
- [ Roaring ]
- [ Both Screaming ]
234
00:15:17,019 --> 00:15:19,608
[ Kolchak Narrating ] Someone called in the middle of the night...
235
00:15:19,642 --> 00:15:22,680
to let me know
what had happened,
more or less.
236
00:15:22,714 --> 00:15:26,097
I say more or less because that someone was too hysterical to make much sense.
237
00:15:26,132 --> 00:15:29,514
But the little
that I could glean made it
hard for me to sleep.
238
00:15:29,549 --> 00:15:31,827
Who croaked this time?
239
00:15:31,861 --> 00:15:33,863
Beat it. I'm busy.
240
00:15:33,898 --> 00:15:37,177
Just a name. Come on.
241
00:15:37,212 --> 00:15:39,179
- Goldstein, Mr. and Mrs.
- Mr. and Mrs.
242
00:15:39,214 --> 00:15:41,975
Chewed up
like the rest of 'em?
243
00:15:42,010 --> 00:15:45,945
I'm not a quiz show host.
For one thing, they make
better money than I do.
244
00:15:46,980 --> 00:15:49,258
Better jokes too.
245
00:16:00,511 --> 00:16:03,617
- Mr. Kolchak?
- Hi, Mr. Starman.
246
00:16:03,652 --> 00:16:07,000
- Why aren't you home in bed?
- Who can sleep
in an atmosphere like this?
247
00:16:07,035 --> 00:16:10,141
- Listen, Mr. Kolchak,
I know who did it.
- Yeah, sure.
248
00:16:10,176 --> 00:16:13,075
Please, Mr. Kolchak, listen.
I'm tellin' ya.
I know who did it.
249
00:16:13,110 --> 00:16:16,147
Mr. Starman, would you
do me a favor?
You're right in my picture.
250
00:16:16,182 --> 00:16:18,494
But you don't understand.
I'm the one who called you.
251
00:16:18,529 --> 00:16:21,394
- You what?
- I called you.
252
00:16:21,428 --> 00:16:24,052
Why didn't you
identify yourself?
253
00:16:24,086 --> 00:16:26,295
Didn't I?
254
00:16:26,330 --> 00:16:29,712
Come on, Mr. Starman.
Let's have a talk.
255
00:16:38,790 --> 00:16:41,276
[ Harry ]
He lives there.
It's his restaurant.
256
00:16:41,310 --> 00:16:44,624
- Who?
- The man who murdered
the Goldsteins.
257
00:16:44,658 --> 00:16:47,420
- The Hindu.
- Why would he wanna
kill the Goldsteins?
258
00:16:47,454 --> 00:16:50,388
He's a Nazi, that's why.
259
00:16:50,423 --> 00:16:55,428
Harry, excuse me,
but you usually don't find
Hindu Nazis in any great number.
260
00:16:55,462 --> 00:16:58,224
Look, the Goldsteins
were Jewish, right?
261
00:16:58,258 --> 00:17:00,260
Yeah, well, this is
a Jewish neighborhood,
Harry.
262
00:17:00,295 --> 00:17:04,506
Sure, it is. That's why
he chalks up those swastikas
all over the place.
263
00:17:04,540 --> 00:17:07,578
Well, how do you know
it's him, Harry?
264
00:17:07,612 --> 00:17:09,649
Look, he moved in here
a couple of months ago...
265
00:17:09,683 --> 00:17:12,548
just after the rats
chewed up
old Mrs. Reznik.
266
00:17:12,583 --> 00:17:14,861
And that's when
the swastikas
started to appear.
267
00:17:14,895 --> 00:17:16,966
I mean, Mr. Kolchak,
268
00:17:17,001 --> 00:17:20,418
what sort of a nut
opens an Indian restaurant
in a Jewish neighborhood?
269
00:17:20,453 --> 00:17:24,043
Me, personally, I'm not
too crazy about kosher
chutney. Do you mind?
270
00:17:24,077 --> 00:17:26,424
Yeah, well,
you got a point there.
271
00:17:26,459 --> 00:17:29,945
Sure, he's up to
something bad.
I saw him the other night.
272
00:17:29,979 --> 00:17:32,534
He was painting swastikas
all over the door
and fence...
273
00:17:32,568 --> 00:17:34,743
back where he lives
in back of the restaurant.
274
00:17:34,777 --> 00:17:36,848
I'm tellin' ya.
He's as crazy as a bedbug.
275
00:17:36,883 --> 00:17:39,713
- He is?
- Who are we talkin' about?
276
00:17:39,748 --> 00:17:42,061
All right, Harry,
let's go see.
277
00:18:06,947 --> 00:18:09,985
- So? So? So?
- You'll see. You'll see.
278
00:18:10,019 --> 00:18:12,160
- Yeah?
- Huh?
279
00:18:12,194 --> 00:18:14,127
- Well?
- Here?
280
00:18:14,162 --> 00:18:16,336
Yeah?
281
00:18:16,371 --> 00:18:18,373
Okay.
282
00:18:22,170 --> 00:18:26,105
- Huh? Was I right,
or was I right?
- You was right.
283
00:18:26,139 --> 00:18:28,107
- You wanna join me?
- Are you kiddin'?
284
00:18:28,141 --> 00:18:31,248
I can barely
climb the stairs,
let alone a fence.
285
00:18:31,282 --> 00:18:33,457
I'll wait here.
286
00:18:34,941 --> 00:18:37,702
Keep your eyes peeled, huh?
287
00:19:08,077 --> 00:19:12,012
Hey, Mr. Kolchak,
how'd you get around there?
288
00:19:12,047 --> 00:19:15,637
I'm not around there.
I'm around here.
289
00:19:19,054 --> 00:19:22,402
- Mr. Kolchak! [ Screams ]
- [ Roaring ]
290
00:19:41,249 --> 00:19:43,320
Rakshasa!
291
00:19:59,853 --> 00:20:02,201
[ Tires Screeching ]
292
00:20:03,581 --> 00:20:05,652
[ Car Doors Opening, Closing ]
293
00:20:07,896 --> 00:20:10,657
- Well, am I glad
to see you guys.
- I'll bet you are.
294
00:20:15,524 --> 00:20:18,907
Okay, Kolchak,
let's have it one more time.
295
00:20:18,941 --> 00:20:21,116
Okay, this will be the fifth
"one more time."
296
00:20:21,150 --> 00:20:25,016
- Oh? You got nothin'
better to do, have ya?
- You're kiddin'?
297
00:20:25,051 --> 00:20:28,744
Now, you and Harry
climbed over this fence,
right?
298
00:20:28,779 --> 00:20:30,850
I went over,
Harry stayed outside.
299
00:20:30,884 --> 00:20:32,852
- Why?
- Why what?
300
00:20:32,886 --> 00:20:34,854
Why did Harry stay outside?
301
00:20:34,888 --> 00:20:37,822
He was an old man.
His fence-climbing days
are over.
302
00:20:37,857 --> 00:20:39,824
Maybe he was afraid of you.
303
00:20:39,859 --> 00:20:41,999
Maybe you oughta have
your marbles examined.
304
00:20:42,033 --> 00:20:45,589
Oh, boy.
I love a wise guy.
305
00:20:45,623 --> 00:20:48,488
Okay, keep goin', Kolchak.
306
00:20:48,523 --> 00:20:51,940
Well, let's see.
I dropped down
over the fence.
307
00:20:51,974 --> 00:20:56,358
He was back there.
I moved out a little
and took a couple pictures.
308
00:20:56,393 --> 00:21:01,570
And then
I heard him scream.
[ Screams ]
309
00:21:03,814 --> 00:21:05,988
- What's going on here?
- Police business,
that's what.
310
00:21:06,023 --> 00:21:07,990
Are you up to it again,
Prodman?
311
00:21:08,025 --> 00:21:10,786
Weren't you reprimanded
for getting a little rough
a few years ago?
312
00:21:10,821 --> 00:21:12,443
- Who, me?
- You all right, Carl?
313
00:21:12,478 --> 00:21:16,205
He was just
giving testimony.
Tell him, Kolchak.
314
00:21:16,240 --> 00:21:19,381
No, that's right, Tony.
No, just like
the officer says.
315
00:21:19,416 --> 00:21:21,383
I'm surprised at you guys.
316
00:21:21,418 --> 00:21:24,041
Surprised
and very disappointed.
317
00:21:24,075 --> 00:21:27,044
- Hey, am I out, Tony?
- Yes, you're out.
318
00:21:29,080 --> 00:21:31,324
Now, let's see here.
319
00:21:31,359 --> 00:21:35,432
You are Prodman. And you're
a new face around here.
What's your name?
320
00:21:35,466 --> 00:21:38,366
- Come on!
- What's your name?
321
00:21:38,400 --> 00:21:42,197
- Thomas.
- Thomas.
Thank you very much.
322
00:21:45,959 --> 00:21:48,341
[ Kolchak Narrating ]
Reading between the lines
of all the police hassling,
323
00:21:48,376 --> 00:21:50,343
their message came through.
324
00:21:50,378 --> 00:21:55,314
Poor Harry had died of natural causes, and then been stripped of his flesh by rats.
325
00:21:55,348 --> 00:21:58,144
That theory had been passable in the case of Buck Fineman,
326
00:21:58,178 --> 00:22:00,629
specious in the case
of the Goldsteins,
327
00:22:00,664 --> 00:22:04,046
and, now, in the case
of Harry Starman,
just too hard to swallow.
328
00:22:04,081 --> 00:22:06,704
After all,
I had been there.
329
00:22:06,739 --> 00:22:09,673
I knew that Harry had been
devoured in the short time
it takes me...
330
00:22:09,707 --> 00:22:11,951
to click off
a couple of snapshots.
331
00:22:11,985 --> 00:22:13,953
Mr. Rivas?
332
00:22:13,987 --> 00:22:17,577
Frank, you remember me?
Carl Kolchak, I.N.S.?
333
00:22:17,612 --> 00:22:21,616
I.N.S.
You fumigated our offices
last January for roaches.
334
00:22:21,650 --> 00:22:23,618
Oh, yes, I remember you.
335
00:22:23,652 --> 00:22:27,967
You still leavin' those
half-eaten doughnuts and bagel
crumbs all over your desk?
336
00:22:28,001 --> 00:22:31,384
Ain't much any exterminator
can do for you, you keep up
that kind of behavior.
337
00:22:31,419 --> 00:22:34,870
- I don't eat bagels.
Vincenzo eats bagels.
- Oh, yes, you did.
338
00:22:34,905 --> 00:22:37,666
Listen, is there somethin'
I can do to help ya?
339
00:22:37,701 --> 00:22:40,566
-Quickly. I don't even have time
to break for lunch.
-Yeah, okay.
340
00:22:40,600 --> 00:22:44,052
Now, your typical urban rat--
How long does it take
a pack of them...
341
00:22:44,086 --> 00:22:47,331
to, uh, destroy
a good-sized
carcass of beef?
342
00:22:47,366 --> 00:22:49,816
- I've worked in some of
your big packin' houses.
- Yeah.
343
00:22:49,851 --> 00:22:53,406
Sometimes, a pack of brown rats
will strip a whole beef carcass
in 12 minutes flat.
344
00:22:53,441 --> 00:22:58,066
- Twelve minutes.
- Then again, sometimes
the joke's on them.
345
00:22:58,100 --> 00:23:00,137
They get caught
in the grindin' machinery.
346
00:23:00,171 --> 00:23:02,553
Listen, you're getting spray
all over your sandwich.
Uh, poison?
347
00:23:02,588 --> 00:23:04,555
Oh, what difference
does it make?
348
00:23:04,590 --> 00:23:08,387
It's all loaded
with chemicals
and preservatives anyway.
349
00:23:08,421 --> 00:23:13,633
Twelve minutes for a steer,
huh? How about one minute
for a human-sized carcass?
350
00:23:13,668 --> 00:23:17,188
Oh, if they're deprived
of their normal food,
they can do wonders.
351
00:23:17,223 --> 00:23:19,190
But one minute?
352
00:23:19,225 --> 00:23:21,848
I think you're getting into
the piranha category.
353
00:23:21,883 --> 00:23:24,989
It just don't seem feasible.
354
00:23:25,024 --> 00:23:28,407
Thank you, and bon appétit.
355
00:24:01,923 --> 00:24:04,443
♪♪ [ Indian Traditional ]
356
00:24:15,868 --> 00:24:17,835
[ Indian Accent ]
Here you go, sahib.
357
00:24:17,870 --> 00:24:21,667
- Mah-gum-bakh.
- Mah-gum--
358
00:24:21,701 --> 00:24:23,323
Bakh.
359
00:24:23,358 --> 00:24:26,568
- What is it?
- [ Drops Accent ]
Beef curry.
360
00:24:26,603 --> 00:24:28,812
- Beef curry?
- Mm-hmm.
361
00:24:30,054 --> 00:24:32,056
Well--
362
00:24:35,922 --> 00:24:39,478
Yes, it looks like curry,
but I don't see much beef.
363
00:24:43,654 --> 00:24:47,727
Well, it's not, uh, bad.
364
00:24:47,762 --> 00:24:51,490
Wait'll it starts doing
the flaming sword dance
in your colon.
365
00:24:51,524 --> 00:24:54,527
Shalom.
366
00:24:54,562 --> 00:24:55,977
Sit down.
367
00:24:58,220 --> 00:25:01,189
- You get many
customers in here?
- Are you kidding?
368
00:25:01,223 --> 00:25:04,054
In this neighborhood,
if it's not chicken soup
and matzo balls, forget it.
369
00:25:04,088 --> 00:25:07,195
Mm-hmm. That's what I heard.
That's strange, him opening
a place like this.
370
00:25:07,229 --> 00:25:09,680
It's crazy.
But he's like that.
371
00:25:09,715 --> 00:25:11,958
Let me tell you something.
372
00:25:11,993 --> 00:25:15,444
I saw him talkin'
to one of these old
neighborhood guys, right?
373
00:25:15,479 --> 00:25:18,309
You know what he asks?
He asks,
374
00:25:18,344 --> 00:25:22,935
does the old guy ever see
any of his friends or relatives
hangin' around at night?
375
00:25:22,969 --> 00:25:27,595
Well, the old guy tells him
all his friends
and relatives are dead.
376
00:25:27,629 --> 00:25:29,562
So do you know
what the boss says?
377
00:25:29,597 --> 00:25:34,947
The boss says,
it doesn't make any difference
if they're dead or not.
378
00:25:34,981 --> 00:25:38,157
Does he see them?
Now, that's crazy, right?
379
00:25:38,191 --> 00:25:41,160
Well-- Is he at home?
380
00:25:41,194 --> 00:25:45,544
He's never home.
If you saw where he lived,
you wouldn't ask why.
381
00:25:45,578 --> 00:25:50,134
Do you ever hear your boss talk
about something like "Rakoosha"
or "Rakaka" or "Raka-something"?
382
00:25:50,169 --> 00:25:51,964
Uh-uh.
383
00:25:51,998 --> 00:25:53,828
The only thing he's ever
talked to me about...
384
00:25:53,862 --> 00:25:56,209
is to wash my hands
before I serve
the food to people.
385
00:25:56,244 --> 00:25:59,972
- That's considerate.
- Why?
Why all the questions?
386
00:26:00,006 --> 00:26:03,596
Well, I've only got
one more, really.
Where's the bathroom?
387
00:26:03,631 --> 00:26:06,288
The curry's getting to you
already, huh?
388
00:26:06,323 --> 00:26:08,808
- It's out back, sahib.
- Out back.
389
00:26:08,843 --> 00:26:10,845
Thank you.
390
00:28:30,674 --> 00:28:33,884
[ Sobbing ]
391
00:28:33,919 --> 00:28:36,404
[ Speaking Foreign Language ]
392
00:29:20,620 --> 00:29:23,175
Uh, Carl? Carl.
393
00:29:29,319 --> 00:29:31,700
- Yeah?
- Carl, just recently, you were
making some big noises...
394
00:29:31,735 --> 00:29:34,496
about a series on the plight
of the old folks down at
Roosevelt Heights.
395
00:29:34,531 --> 00:29:36,844
- Uh-huh.
- I haven't seen
one written word about it yet.
396
00:29:36,878 --> 00:29:38,707
Oh, I was doing it
tonight, Tony.
397
00:29:38,742 --> 00:29:41,089
Something very weird
is going on. It's coming
together very oddly.
398
00:29:41,124 --> 00:29:42,884
- You're dripping
on my desk.
- Oh, yes.
399
00:29:42,919 --> 00:29:45,300
Well, look here. See?
400
00:29:45,335 --> 00:29:49,339
Oh, that's a national disgrace,
a man that age having to
eke out a living as a busboy.
401
00:29:49,373 --> 00:29:53,239
No, no, those are East Indian
clothes, Tony. He tried
to kill me with a crossbow.
402
00:29:53,274 --> 00:29:55,241
- A crossbow?
- Yeah.
403
00:29:55,276 --> 00:29:57,105
Look, this is where
he lives, see?
404
00:29:57,140 --> 00:29:59,073
- See those swastikas
on the wall?
- Wait a minute. A crossbow?
405
00:29:59,107 --> 00:30:01,558
Yeah, for cryin' out loud.
A crossbow.
406
00:30:01,592 --> 00:30:03,594
Look, see there,
right in his hand?
It's kind of blurry,
407
00:30:03,629 --> 00:30:06,356
but you can sort of
make it out if you squint
your eyes a little bit.
408
00:30:06,390 --> 00:30:08,841
A crossbow and swastikas,
and he lives
in Roosevelt Heights?
409
00:30:08,876 --> 00:30:11,948
Yeah, that's right.
Listen, I've been
doing a little reading.
410
00:30:11,982 --> 00:30:16,884
Apparently, the Nazis
did not invent the swastika.
It's a Hindu sign.
411
00:30:16,918 --> 00:30:19,956
It's very old,
used to ward off
evil spirits.
412
00:30:19,990 --> 00:30:22,130
- Ward off evil spirits?
- That's right.
413
00:30:22,165 --> 00:30:25,893
You know, in the year 1066,
the Saxons lost
the Battle of Hastings...
414
00:30:25,927 --> 00:30:30,552
because their crossbows were
no match for the Norman longbows
in terms of range and accuracy.
415
00:30:30,587 --> 00:30:33,728
In that way, two disparate
cultures were melded.
416
00:30:36,420 --> 00:30:39,630
You know, Ron,
in your own quiet way,
417
00:30:39,665 --> 00:30:41,701
you're--
418
00:30:41,736 --> 00:30:44,808
Well, thank you.
Thank you very much, Ron.
419
00:30:55,819 --> 00:30:58,235
His non sequiturs
are gonna drive me
into a state institution.
420
00:30:58,270 --> 00:31:02,170
Tony, I heard this man say
something about a "bakusha"
or a "monaksha" or something.
421
00:31:02,205 --> 00:31:04,103
Have you ever heard
of anything like that?
422
00:31:04,138 --> 00:31:05,829
No, and I don't
really care, Carl.
423
00:31:05,864 --> 00:31:08,211
- Uh-huh.
- I'm just gonna finish some
work, and then I'm going home.
424
00:31:08,245 --> 00:31:11,870
Suddenly, I'm very tired.
You're dripping
on my desk again.
425
00:31:14,942 --> 00:31:20,050
[ Sighs ]
Indians, swastikas,
Norman conquest.
426
00:31:20,085 --> 00:31:22,742
Am I supposed to see
God's design in all this?
427
00:31:41,106 --> 00:31:43,142
[ Kolchak Narrating ]
March 3, 12:15 a.m.
428
00:31:43,177 --> 00:31:47,112
Officers York and Boxman,
12th Precinct,
making their normal rounds.
429
00:31:47,146 --> 00:31:50,632
They'd been told to keep an extra lookout since the events of the past couple of days.
430
00:31:50,667 --> 00:31:53,808
It would have been
better for them
if they hadn't.
431
00:31:53,842 --> 00:31:56,673
Oh! What's the time?
432
00:31:58,502 --> 00:32:00,953
It's only 2:30.
433
00:32:00,988 --> 00:32:05,613
- It's gonna be
another long night.
- Mmm.
434
00:32:05,647 --> 00:32:07,856
Well, let's roll.
435
00:32:31,915 --> 00:32:33,503
[ York ]
What are you stoppin' for?
436
00:32:33,537 --> 00:32:36,471
I thought I saw somebody
run into that alley.
437
00:32:36,506 --> 00:32:38,508
- Where? Down there?
- Yeah.
438
00:32:38,542 --> 00:32:41,511
- I don't see a thing.
- I could've sworn
I saw something.
439
00:32:41,545 --> 00:32:44,617
All right, you win.
I'll take a look.
440
00:32:53,316 --> 00:32:56,008
Tomorrow night,
I'mdriving all night long.
441
00:32:56,043 --> 00:32:58,045
Okay.
442
00:33:01,910 --> 00:33:04,327
Hey!
443
00:33:05,776 --> 00:33:08,296
Hey, you, in there!
444
00:33:10,402 --> 00:33:13,750
- What'd you see?
- There's somebody
creeping around in there.
445
00:33:19,618 --> 00:33:22,207
Sergeant Da Vito. I thought
he was in the hospital.
446
00:33:25,658 --> 00:33:28,316
- Mom?
- What did you say?
447
00:33:28,351 --> 00:33:32,734
That's my mom out there.
448
00:33:34,840 --> 00:33:37,739
What do you mean,
your mother?
That's Sergeant Da Vito.
449
00:33:44,505 --> 00:33:46,679
[ Clattering ]
450
00:33:51,546 --> 00:33:55,205
[ Growling ]
451
00:33:55,240 --> 00:33:57,518
[ Mouthing Words ]
452
00:34:06,182 --> 00:34:08,460
Sarge, just stay back.
453
00:34:12,912 --> 00:34:15,812
Sarge, just stay back.
Don't come--
Don't come any closer.
454
00:34:17,607 --> 00:34:20,265
Sarge,
don't come any closer!
455
00:34:21,576 --> 00:34:23,061
[ Growling ]
456
00:34:25,477 --> 00:34:27,927
[ Clicking ]
457
00:34:29,860 --> 00:34:33,450
[ Man ]
This is one of
my most prized possessions.
458
00:34:33,485 --> 00:34:35,935
I doubt seriously
you'll find...
459
00:34:35,970 --> 00:34:40,078
a better third century
rendering of the goddess
Kali anywhere in the world.
460
00:34:40,112 --> 00:34:42,873
I always like to say...
461
00:34:42,908 --> 00:34:48,327
the third century is when
the cult of Kali flowered.
462
00:34:48,362 --> 00:34:51,089
Cauliflower. Vegetable.
463
00:34:53,505 --> 00:34:56,128
[ Dinging ]
464
00:34:57,509 --> 00:34:59,683
Um, I'll be with you
straightaway.
465
00:34:59,718 --> 00:35:01,858
[ Dinging Continues ]
466
00:35:05,103 --> 00:35:07,312
[ Dinging Stops ]
467
00:35:09,935 --> 00:35:12,800
[ Clattering ]
468
00:35:12,834 --> 00:35:15,803
Excuse me, will you?
Feel free to browse.
469
00:35:17,356 --> 00:35:22,050
Oh, Mr. Marriot-Lane.
My name is Carl Kolchak.
I'm with the I.N.S.,
470
00:35:22,085 --> 00:35:25,675
and you, sir,
are the foremost expert
on East Indian arts.
471
00:35:25,709 --> 00:35:27,435
And I have a few questions
for you.
472
00:35:27,470 --> 00:35:29,230
It's Lane-Marriot,
not Marriot-Lane.
473
00:35:29,265 --> 00:35:33,061
Yeah, certainly, certainly.
Now, let me see
what I can do...
474
00:35:33,096 --> 00:35:37,445
about not putting the cart
before the ox.
475
00:35:37,480 --> 00:35:42,761
Now, I'm trying to find out
something about a creature
named "Raka," "Rakashoshe,"
476
00:35:42,795 --> 00:35:46,144
"Rakalaki," "Raka"--
something I didn't
hear too well.
477
00:35:46,178 --> 00:35:49,250
There are a plethora
of Indian words beginning
with those syllables.
478
00:35:49,285 --> 00:35:52,633
Well, this "Rak"
takes pleasure
in eating human flesh.
479
00:35:55,808 --> 00:35:59,329
- You're talking about
the Rakshasa.
- That's it! That's it.
480
00:35:59,364 --> 00:36:02,160
Well, that's all right. Don't
worry about me. I don't have
to be back at the office.
481
00:36:02,194 --> 00:36:04,403
No, go on.
Give me the poop
about this Rakshasa.
482
00:36:04,438 --> 00:36:07,613
Well, the Rakshasa
is the disciple of Ravana--
483
00:36:07,648 --> 00:36:10,961
Ravana, whose deeds were so
horrible, he stopped the sun
and the moon in their course.
484
00:36:10,996 --> 00:36:13,757
I had a date
with a girl in college
just like that once.
485
00:36:13,792 --> 00:36:18,003
Mr. Kolchak,
I value my time.
486
00:36:18,037 --> 00:36:22,214
If it's your intention merely
to be a music hall wag,
please state so.
487
00:36:22,249 --> 00:36:24,251
No, no. I was just
trying to ease the tension,
488
00:36:24,285 --> 00:36:27,219
and I noticed that you were
a man who appreciated
a good joke over there.
489
00:36:27,254 --> 00:36:29,463
I mean, uh, cauliflower?
490
00:36:29,497 --> 00:36:31,706
Well, yes, now and again.
491
00:36:31,741 --> 00:36:33,708
Well, go on. Go on.
492
00:36:33,743 --> 00:36:38,506
Well, a Rakshasa
is an evil spirit...
493
00:36:38,541 --> 00:36:41,302
who can possess
a man's mind...
494
00:36:41,337 --> 00:36:45,272
and delights
in the consumption
of human flesh.
495
00:36:45,306 --> 00:36:47,826
Really?
Well, I had a run-in
with an old Indian.
496
00:36:47,860 --> 00:36:51,795
Maybe he was a Pakistani,
I don't know. Anyway, he tried
to kill me with a crossbow.
497
00:36:51,830 --> 00:36:54,384
Now, is it possible
that he's a Rakshasa?
498
00:36:54,419 --> 00:36:57,042
Think, man! Think!
I just told you.
499
00:36:57,076 --> 00:37:01,288
A Rakshasa
is a spirit, a myth.
They're not real.
500
00:37:01,322 --> 00:37:06,396
However, a crossbow
is the method
prescribed in legend...
501
00:37:06,431 --> 00:37:10,089
by which one may destroy
a Rakshasa...
502
00:37:10,124 --> 00:37:13,645
with arrows blessed
by the divine Brahma
himself.
503
00:37:13,679 --> 00:37:18,926
Well, then this old man
was trying to kill a Rakshasa,
or thought he was.
504
00:37:18,960 --> 00:37:22,101
Why would he take
a shot at me?
505
00:37:22,136 --> 00:37:28,107
The chap's actions
seem understandable
to me somehow.
506
00:37:28,142 --> 00:37:32,077
You do enjoy a good joke.
507
00:37:32,111 --> 00:37:35,322
So that's all
the Rakshasa are after,
huh?
508
00:37:35,356 --> 00:37:37,185
Eating people?
509
00:37:38,566 --> 00:37:40,637
After Ravana, their leader,
was killed,
510
00:37:40,672 --> 00:37:43,295
the Rakshasa
lived on leaderless.
511
00:37:43,330 --> 00:37:46,712
They drifted
into a timeless limbo...
512
00:37:46,747 --> 00:37:48,680
where, according to legend,
they sent emissaries...
513
00:37:48,714 --> 00:37:50,992
into the living world
to see if the time
is right--
514
00:37:57,275 --> 00:38:01,451
to see if the time is right
for their reappearance
on the face of the Earth.
515
00:38:01,486 --> 00:38:04,903
- When is that?
- [ Door Closes ]
516
00:38:04,937 --> 00:38:08,286
When the world has slipped
to the edge of the abyss.
517
00:38:08,320 --> 00:38:11,979
- Uh-huh.
- Mistrust, decadence.
518
00:38:12,013 --> 00:38:14,257
- Mm-hmm.
- Moral decline.
519
00:38:14,292 --> 00:38:17,053
I see!
In other words,
520
00:38:17,087 --> 00:38:20,505
they might be getting
their marching orders
right now.
521
00:38:20,539 --> 00:38:22,990
Now, you really
mustexcuse me.
522
00:38:23,024 --> 00:38:26,338
Yes, yes.
Well, I'll just
hang around here.
523
00:38:26,373 --> 00:38:30,031
Say, my boss might like this
as a paperweight.
524
00:38:30,066 --> 00:38:32,448
How much you gettin'
for it?
525
00:38:35,416 --> 00:38:39,213
$3,750.
526
00:38:39,247 --> 00:38:41,215
Oh.
[ Chuckles ]
527
00:38:41,249 --> 00:38:44,080
Well, come to think of it, he's
got a sentimental attachment
to the one he's got.
528
00:38:44,114 --> 00:38:46,876
It's a little round ball
with a little
cottage inside.
529
00:38:46,910 --> 00:38:48,740
You shake it up,
and snow falls on it.
530
00:38:48,774 --> 00:38:52,226
Did-Did you ever see
Citizen Kane?
531
00:38:52,260 --> 00:38:56,092
Yes! Yes.
532
00:38:56,126 --> 00:39:00,027
Take a look at that
hanging over there.
You may find it of use.
533
00:39:00,061 --> 00:39:02,340
Thank you.
534
00:39:06,274 --> 00:39:09,347
Oh, yes.
I remember her well.
535
00:39:19,598 --> 00:39:21,635
- Tony?
- Yeah?
536
00:39:21,669 --> 00:39:23,430
- This is it, huh?
- Yeah, yeah.
537
00:39:23,464 --> 00:39:26,605
The story that starts out
with the rodent problems of
the lower-income old folks,
538
00:39:26,640 --> 00:39:28,814
and then generates
into this drivel
about some evil spirit...
539
00:39:28,849 --> 00:39:31,334
that comes from New Delhi
and makes sandwiches
out of people?
540
00:39:31,369 --> 00:39:33,543
It's a Hindu spirit.
It's got nothing to do
with New Delhi.
541
00:39:33,578 --> 00:39:35,683
Who also appears
to his victims
as Carl Kolchak,
542
00:39:35,718 --> 00:39:38,272
but actually looks like
Bongo the Chimp with fangs.
543
00:39:38,306 --> 00:39:40,826
He only appeared
to Harry Starman as me,
Tony.
544
00:39:40,861 --> 00:39:44,209
Why don't you read
the thing thoroughly?
545
00:39:44,243 --> 00:39:48,144
The Rakshasa have
magical powers. They seduce
the victim to death...
546
00:39:48,178 --> 00:39:50,560
by taking on
the image of someone
the victim trusts.
547
00:39:50,595 --> 00:39:52,597
- And poor Harry Starman--
he trusted you?
- Well--
548
00:39:52,631 --> 00:39:55,462
Obviously, he never had
to depend on you
to come up with a cogent story,
549
00:39:55,496 --> 00:39:57,118
something that'll
turn a profit.
550
00:39:57,153 --> 00:39:59,500
You gotta put this story
on the wire now!
551
00:39:59,535 --> 00:40:02,296
If only one paper
picks it up and prints it,
some butchery may be prevented.
552
00:40:02,330 --> 00:40:05,955
Put this on the wire?
Put myself up for ridicule?
Put myself on unemployment?
553
00:40:05,989 --> 00:40:08,578
Well, think about it
a moment, Tony. Just think
about it. Consider the logic.
554
00:40:08,613 --> 00:40:11,029
Before Harry died,
he called my name.
He thought he saw me.
555
00:40:11,063 --> 00:40:13,790
Now, that young cop--
What's his name? York.
The scuttlebutt is--
556
00:40:13,825 --> 00:40:16,206
- Scuttlebutt?
- The-The rumor is...
557
00:40:16,241 --> 00:40:18,105
that he believes
he saw Sergeant Da Vito,
558
00:40:18,139 --> 00:40:20,348
a guy who's been
a father figure
to him all his life.
559
00:40:20,383 --> 00:40:22,799
And Da Vito
was on sick leave
because of a coronary.
560
00:40:22,834 --> 00:40:25,457
Oh, he just wigged out
because he saw his partner
get hurt.
561
00:40:25,492 --> 00:40:28,840
Well, what did happen to
his partner? Eaten by rats
while York stood by and watched?
562
00:40:28,874 --> 00:40:31,601
Come on.
Listen, it's the way
the Rakshasa works.
563
00:40:31,636 --> 00:40:34,535
He plucks images
from the brains of those
he wants to slaughter,
564
00:40:34,570 --> 00:40:36,503
someone he knows
that they can trust.
565
00:40:36,537 --> 00:40:39,851
Even if the papers
print it as a joke,
566
00:40:39,885 --> 00:40:43,164
it might make sense
to some of those old people,
worry them into being careful.
567
00:40:43,199 --> 00:40:45,373
Sure, it would make sense
to them. They're senile!
568
00:40:45,408 --> 00:40:47,479
Just a minute!
569
00:40:47,514 --> 00:40:53,071
You may be my employer,
but you're walking on eggs
when you talk that way, buster.
570
00:40:53,105 --> 00:40:55,798
- [ Chuckles ]
- I'm sorry, but this is
a little too much.
571
00:40:55,832 --> 00:40:58,076
Come on, Tony.
Will you do it?
Put it on the wire, will ya?
572
00:40:58,110 --> 00:41:00,872
As far as I'm concerned,
it's bedtime for Bonzo!
573
00:41:00,906 --> 00:41:03,599
Vincenzo, what--
Where are you going?
574
00:41:03,633 --> 00:41:07,154
- That's none of your concern.
- Vincenzo, come back here!
575
00:41:10,088 --> 00:41:12,090
Chicken.
576
00:41:27,450 --> 00:41:29,521
That's where I get
all my stories.
577
00:41:33,214 --> 00:41:35,838
All I've been able
to get out of him is that...
578
00:41:35,872 --> 00:41:38,254
he's going to the doctor
for some shots.
579
00:41:38,288 --> 00:41:42,189
Mm-hmm. Yeah, well,
I'd like to give him
a shot in the head.
580
00:41:42,223 --> 00:41:44,432
That's what I'd like to do.
581
00:41:45,537 --> 00:41:47,505
[ Groans ]
582
00:42:30,064 --> 00:42:34,172
[ Man Moaning ]
583
00:42:36,346 --> 00:42:39,591
[ Muttering
In Foreign Language ]
584
00:42:46,805 --> 00:42:51,085
Great Brahma,
creator of all creatures,
585
00:42:51,120 --> 00:42:55,227
to you I commend
my unworthy soul.
586
00:42:55,262 --> 00:42:58,506
Sir? No, no, no.
Wait, wait.
587
00:42:58,541 --> 00:43:02,269
I'm not the Rakshasa.
I'm the Kolchak.
Carl Kolchak.
588
00:43:05,168 --> 00:43:09,483
Please. Please,
I wish to apologize
for last night.
589
00:43:09,517 --> 00:43:11,485
I thought you were--
590
00:43:11,519 --> 00:43:14,799
- The Rakshasa.
- Yes. I'm sorry.
591
00:43:14,833 --> 00:43:19,562
I never thought
I would be old,
but look at me now.
592
00:43:19,597 --> 00:43:23,497
My eyes don't serve me,
my hands betray me,
593
00:43:23,531 --> 00:43:26,707
and my courage
is as shaky as my body.
594
00:43:26,742 --> 00:43:29,883
That is why
I fired at you.
595
00:43:29,917 --> 00:43:32,299
[ Moaning ]
596
00:43:34,059 --> 00:43:36,993
You're very ill.
It looks like
you've got a fever.
597
00:43:37,028 --> 00:43:39,858
Listen, I've got
a car outside. Let me
take you to the hospital.
598
00:43:39,893 --> 00:43:44,173
No, no. I have to
remain here and try
to complete my task.
599
00:43:44,207 --> 00:43:46,175
- Hunting the Rakshasa?
- Yes.
600
00:43:46,209 --> 00:43:49,557
I am a servant of Brahma.
I must do my duty.
601
00:43:49,592 --> 00:43:53,527
For 60 years now,
I have roamed the world...
602
00:43:53,561 --> 00:43:57,358
seeking and destroying
the Rakshasa
wherever they appear.
603
00:43:57,393 --> 00:43:59,913
- Have you ever gotten any?
- Oh, yes.
604
00:43:59,947 --> 00:44:01,915
Yes, indeed. A few.
605
00:44:01,949 --> 00:44:06,229
Sixty years?
How old are you?
606
00:44:06,264 --> 00:44:09,370
I'm nearly 80.
607
00:44:09,405 --> 00:44:13,236
But I'm afraid
I've destroyed
my last Rakshasa.
608
00:44:13,271 --> 00:44:18,863
All I can hope for
is to pass on arrows
to another of my kind.
609
00:44:18,897 --> 00:44:21,106
Here in Chicago?
610
00:44:21,141 --> 00:44:24,765
To combat the Rakshasa,
one must be clear of mind.
611
00:44:24,800 --> 00:44:29,494
But, most of all,
honest and brave.
Per-Perhaps you.
612
00:44:33,222 --> 00:44:35,155
You'd best go home.
613
00:44:37,709 --> 00:44:42,472
[ Sighs ]
You need a doctor.
I'll bring my car around.
614
00:44:42,507 --> 00:44:45,027
No, no, no. Please, go home.
It's dangerous here for you.
615
00:44:45,061 --> 00:44:47,408
The Rakshasa knows
I'm helpless.
616
00:44:47,443 --> 00:44:49,859
I can sense him
lurking nearby,
617
00:44:49,894 --> 00:44:51,689
waiting to strike...
618
00:44:51,723 --> 00:44:55,865
like the spineless cowards
they all are.
[ Groans ]
619
00:44:55,900 --> 00:44:58,937
Easy, Pop. Easy.
Now, I'll find a way
to take care of you.
620
00:44:58,972 --> 00:45:01,043
Please, please, remove yourself from here.
621
00:45:01,077 --> 00:45:04,287
And take these with you,
should you have to
defend yourself.
622
00:45:04,322 --> 00:45:06,738
- Uh--
- Please.
623
00:45:06,773 --> 00:45:09,396
- But, uh--
- No, take them.
624
00:45:09,430 --> 00:45:13,262
They're blessed.
Don't let yourself
be fooled.
625
00:45:13,296 --> 00:45:18,060
He will present himself to you
as someone you know and trust.
626
00:45:18,094 --> 00:45:21,753
But you must shoot--
shoot--
627
00:45:21,788 --> 00:45:24,376
or your flesh
will be ripped apart.
628
00:45:24,411 --> 00:45:27,897
Well, I got
one problem, Pop.
629
00:45:27,932 --> 00:45:31,349
There isn't anyone
that I trust.
630
00:45:31,383 --> 00:45:33,351
Don't be fooled!
631
00:45:33,385 --> 00:45:38,149
His power is that
he can find a person
and deceive you. Go home.
632
00:45:38,183 --> 00:45:42,774
Don't come back.
You'll be ripped
as if by mad dogs.
633
00:45:42,809 --> 00:45:45,225
[ Moaning ]
634
00:46:16,359 --> 00:46:18,672
[ Creaking ]
635
00:47:24,634 --> 00:47:26,360
Stop.
Don't you come nearer.
636
00:47:30,399 --> 00:47:32,953
Emily?
637
00:47:37,958 --> 00:47:39,891
Emily,
what are you doing here?
638
00:47:42,929 --> 00:47:48,037
- You answer me.
- Well, I just
had to follow you.
639
00:47:48,072 --> 00:47:51,144
You know all about
the haunts of criminals,
640
00:47:51,178 --> 00:47:56,735
and I wanted to have
some real-life research
for my novel.
641
00:47:56,770 --> 00:47:59,152
Well, I don't care
about your novel.
642
00:47:59,186 --> 00:48:02,017
Now, if you don't
stop right there,
I'm gonna have to shoot you.
643
00:48:02,051 --> 00:48:04,674
Oh, Carl!
644
00:48:04,709 --> 00:48:08,955
I just wanted to experience
a case for myself.
645
00:48:08,989 --> 00:48:11,923
Put down that bow.
You're scaring me.
646
00:48:11,958 --> 00:48:13,718
Well, then you stop walking.
647
00:48:13,752 --> 00:48:15,754
Carl--
648
00:48:15,789 --> 00:48:18,516
Now, I mean it, Em--
Emily, I really mean it.
649
00:48:19,724 --> 00:48:23,624
I'm frightened
down in this bad place.
650
00:48:23,659 --> 00:48:25,661
Emily?
651
00:48:34,670 --> 00:48:36,914
[ Roaring ]
652
00:48:44,818 --> 00:48:46,820
[ Arrow Clatters To Ground ]
653
00:48:49,547 --> 00:48:51,859
Geez.
654
00:48:55,933 --> 00:48:59,212
I'd like to have told
Miss Emily that the Rakshasa
appeared to me as her.
655
00:48:59,246 --> 00:49:02,801
According to the legend,
it meant that I trusted her.
656
00:49:02,836 --> 00:49:08,186
But then I would have also
had to tell her that I shot
a steel arrow straight into her.
657
00:49:08,221 --> 00:49:11,396
I don't think she would've
appreciated that.
658
00:49:11,431 --> 00:49:13,398
But in the final analysis,
what's the difference?
659
00:49:13,433 --> 00:49:17,333
As long as we all trust
each other, why should anyone's
feelings be bruised?
660
00:49:19,370 --> 00:49:23,684
Why, Miss Emily! You look
absolutely gorgeous!
661
00:49:23,719 --> 00:49:26,549
Why, thank you.
I have an appointment.
662
00:49:26,584 --> 00:49:29,000
Really?
Business or pleasure?
663
00:49:29,035 --> 00:49:30,933
Uh, business.
664
00:49:30,968 --> 00:49:33,453
Mrs. Cowles,
I'm Mr. Cartwright.
665
00:49:33,487 --> 00:49:35,524
- Oh, Mr. Cartwright.
- How do you do?
666
00:49:35,558 --> 00:49:37,698
Mr. Cartwright, Mr. Kolchak.
667
00:49:37,733 --> 00:49:39,700
- How do you do, sir?
- My pleasure.
668
00:49:39,735 --> 00:49:42,358
It must be very nice
working with such
a great lady. Allow me.
669
00:49:42,393 --> 00:49:45,603
She gives the best advice,
even medical advice.
670
00:49:45,637 --> 00:49:47,674
- Oh, I'm sure.
- She's right on the button.
671
00:49:47,708 --> 00:49:51,022
[ Chuckling ]
Yes. Yes, I--
672
00:49:51,057 --> 00:49:54,267
Mr. Cartwright.
673
00:49:54,301 --> 00:49:59,341
[ Gasps ]
Hormones! Mr. Cartwright--
Good luck, Emily!
674
00:49:59,375 --> 00:50:02,033
Thank you.
675
00:50:09,316 --> 00:50:11,836
Let's see.
Where was I?
676
00:50:11,870 --> 00:50:13,872
Yes.
677
00:50:13,907 --> 00:50:17,359
And if you happen to be
walking along a lonely
country road one night...
678
00:50:17,393 --> 00:50:22,088
and you see
your favorite aunt
coming toward you,
679
00:50:22,122 --> 00:50:24,607
good luck to you too.
57156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.