All language subtitles for In.the.Bas2014.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,600 --> 00:01:38,520 Directed by Ulrich Seidl 2 00:03:19,720 --> 00:03:26,360 IN THE BASEMENT 3 00:04:49,400 --> 00:04:52,240 Good morning, darling. 4 00:04:52,480 --> 00:04:55,240 Time to get up. Mommy's here. 5 00:04:55,400 --> 00:04:59,240 Hi there. You were sound asleep. 6 00:05:00,400 --> 00:05:03,600 Good morning, my little mouse. 7 00:05:04,680 --> 00:05:06,880 Sweetheart. 8 00:05:09,040 --> 00:05:12,320 My little one. My little Luki. 9 00:05:13,080 --> 00:05:15,760 Will you come to Mommy? 10 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 Do you want to come to Mommy? 11 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 Darling. 12 00:05:28,760 --> 00:05:31,720 My little darling. 13 00:05:32,680 --> 00:05:35,760 Time to get up. Mommy's here. 14 00:05:43,520 --> 00:05:47,280 Good girl. I have such a good girl. 15 00:05:51,160 --> 00:05:54,120 Wait here, your master will be right back. 16 00:05:54,520 --> 00:05:56,720 He just has to close up. 17 00:06:05,320 --> 00:06:07,040 Come, come here! 18 00:06:07,320 --> 00:06:08,800 Come on! 19 00:06:08,960 --> 00:06:11,640 Not so far! 20 00:06:12,120 --> 00:06:14,800 Come on! 21 00:06:15,080 --> 00:06:16,720 Come back. That's it. 22 00:06:20,520 --> 00:06:24,000 Come on, sweetie. Come to your master. 23 00:06:24,280 --> 00:06:27,360 That's it, to your master. 24 00:06:27,600 --> 00:06:29,080 Come, you old dear. 25 00:06:29,320 --> 00:06:32,600 Come, you old dear. Come, we're going in. 26 00:06:36,640 --> 00:06:40,800 There. So, please come. Come along. Good girl! 27 00:07:51,840 --> 00:07:54,240 Always keep this finger straight. 28 00:07:54,400 --> 00:07:58,080 At most like this, always away. Why? 29 00:07:58,360 --> 00:08:00,240 To avoid the trigger. 30 00:08:00,400 --> 00:08:03,160 People always have their finger on it. 31 00:08:03,320 --> 00:08:05,840 It goes off and someone's dead. 32 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 There was just another incident in the army. 33 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 Some guy shot another in the neck. 34 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 "Weapon malfunction," it says in the paper. 35 00:08:14,880 --> 00:08:16,200 Malfunction? 36 00:08:16,440 --> 00:08:20,280 He had his finger there and pressed. And it fired. 37 00:08:20,560 --> 00:08:23,960 All shooters, 99% of them, 38 00:08:24,120 --> 00:08:28,040 hunters too, always have their finger in there. 39 00:08:28,200 --> 00:08:32,320 It happens so fast. Your finger's the no. 1 danger. 40 00:08:32,480 --> 00:08:36,000 He picks up his gun, finger in there, and it goes off. 41 00:08:36,159 --> 00:08:39,799 You take it like this, with your finger out. 42 00:08:39,960 --> 00:08:42,400 Finger! Finger! Finger! 43 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 The animals hanging behind me... 44 00:09:03,000 --> 00:09:05,400 This one here's an oryx. 45 00:09:06,240 --> 00:09:08,560 That's an impala, 46 00:09:09,360 --> 00:09:13,600 a nyala, waterbuck, 47 00:09:15,080 --> 00:09:17,920 young nyala, kudu, 48 00:09:19,440 --> 00:09:22,320 old waterbuck, white-tailed gnu, 49 00:09:22,800 --> 00:09:24,760 female warthog, 50 00:09:25,040 --> 00:09:26,400 gnu, 51 00:09:27,800 --> 00:09:30,920 bontebok, jackal, warthog, 52 00:09:31,680 --> 00:09:33,200 jackal, 53 00:09:34,240 --> 00:09:38,480 two bonteboks and a bushbuck. 54 00:09:40,080 --> 00:09:43,920 That's... And a few baboon friends that my brother shot. 55 00:09:44,080 --> 00:09:47,080 I bagged some too down there. 56 00:09:47,720 --> 00:09:52,040 But otherwise down there I usually shoot 57 00:09:52,200 --> 00:09:57,760 - with a Steyr- - Mannlicher 868 S caliber. 58 00:09:59,360 --> 00:10:05,000 I have to say it's the best caliber for antelope and game 59 00:10:05,240 --> 00:10:08,240 because so far I've never missed a shot. 60 00:10:08,520 --> 00:10:13,760 And never needed more than one shot for an animal, thank God. 61 00:12:42,600 --> 00:12:44,800 There are enough sleepers in Austria. 62 00:12:44,960 --> 00:12:49,600 It's them we should fear. Not normal people. Them. 63 00:12:49,760 --> 00:12:51,680 And, unfortunately, there's also... 64 00:12:52,800 --> 00:12:56,080 There didn't used to be... preachers of hate. 65 00:12:56,240 --> 00:12:59,000 They preach hatred in Austria. 66 00:12:59,360 --> 00:13:00,760 Why? 67 00:13:01,440 --> 00:13:03,280 I don't agree. You have to.... 68 00:13:03,920 --> 00:13:08,240 investigate who's doing it, who's stirring up hatred. 69 00:13:09,680 --> 00:13:12,680 The Koran has both. 70 00:13:12,840 --> 00:13:15,960 The Koran has evil and bad. I mean, good in it. 71 00:13:16,120 --> 00:13:17,960 It's not just bad. 72 00:13:41,720 --> 00:13:45,040 I was talking with him and asked, "What are you?" 73 00:13:45,200 --> 00:13:46,560 He says, "I'm an Austrian." 74 00:13:46,720 --> 00:13:51,160 I go, "Sure, but at the European Cup you scream "Trkiye, Trkiye!" 75 00:13:51,320 --> 00:13:55,600 He says, "Yeah, I'm Austrian, but I'm Turkish." 76 00:13:56,800 --> 00:14:00,080 You see? But he's more Turkish. Even if he was born here. 77 00:14:00,240 --> 00:14:05,360 It's a typical case of oriental logic. They can't think logically. 78 00:14:05,520 --> 00:14:07,840 He has Austrian papers... 79 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 Because Islam teaches them 80 00:14:10,600 --> 00:14:18,160 that logic is something that goes against God. 81 00:14:18,400 --> 00:14:21,360 But it's not true. 82 00:14:21,520 --> 00:14:23,480 Only God can think. 83 00:14:23,640 --> 00:14:27,640 But some of them graduate as engineers. 84 00:14:28,280 --> 00:14:33,720 Then why do they still need German and European technicians and engineers 85 00:14:33,880 --> 00:14:39,840 in the Emirates and Saudi Arabia, if they have such brains down there. 86 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 - How many can go to university? - Fritz, he's right. 87 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 If there are 100,000 idiots, 88 00:14:47,040 --> 00:14:51,720 and one smartguy, that doesn't make 'em all smart. 89 00:14:52,640 --> 00:14:55,000 That's the typical generalization. 90 00:14:55,160 --> 00:14:57,960 - He's the exception. - A positive generalization. 91 00:14:58,120 --> 00:15:05,080 100,000 Turkish malcontents screw our girls if they're blondes in miniskirts. 92 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Just 'cause 10 don't... 93 00:15:08,080 --> 00:15:12,280 And they proudly declare, "We're fucking your women!" 94 00:15:14,480 --> 00:15:17,960 Before, a race, Turks or whatever, 95 00:15:18,120 --> 00:15:21,160 other primitive races like Huns... 96 00:15:21,320 --> 00:15:25,360 When they came up here. they'd slaughter our men 97 00:15:25,520 --> 00:15:29,120 take the women prisoner and enslave the children. 98 00:15:29,560 --> 00:15:34,480 They'd rape the women to show "Now you belong to us. 99 00:15:34,640 --> 00:15:37,320 "Now you are our subjects." 100 00:15:37,480 --> 00:15:39,640 Do you know about that? 101 00:15:39,800 --> 00:15:43,320 I majored in history in high school. 102 00:15:43,480 --> 00:15:45,920 So you know, unless you were absent. 103 00:15:46,080 --> 00:15:49,280 You know what I'd ban first in Austria? 104 00:15:49,480 --> 00:15:51,520 The burka. 105 00:15:52,280 --> 00:15:55,720 No woman in Austria should run around wearing one. 106 00:15:55,920 --> 00:15:59,480 - I myself saw this in Schönbrunn... - It's not part of the Koran. 107 00:15:59,640 --> 00:16:00,760 It was invented by men. 108 00:16:00,920 --> 00:16:04,120 I saw this guy walking ahead... 109 00:16:04,280 --> 00:16:06,280 By jealous, insecure men... 110 00:16:06,440 --> 00:16:10,040 His wife behind with her stroller. You could only see her eyes. 111 00:16:10,200 --> 00:16:13,280 It was hot, you wouldn't believe. And dressed completely in black... 112 00:16:13,440 --> 00:16:15,160 In the supermarket, you can ask my wife... 113 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Him in shorts, carrying his son, 114 00:16:18,200 --> 00:16:23,080 behind him wife and daughter dressed head to toe in black. 115 00:16:23,240 --> 00:16:25,760 - Leaving a trail of sweat behind... - The smell was horrible. 116 00:16:26,960 --> 00:16:29,000 People who deny it... 117 00:16:29,200 --> 00:16:32,360 lie to themselves. Or they are simply stupid. 118 00:16:32,520 --> 00:16:34,120 They are centuries behind. 119 00:16:34,280 --> 00:16:37,880 They've had bad experiences... 120 00:16:38,040 --> 00:16:40,480 They are centuries... 121 00:16:42,040 --> 00:16:43,920 They are centuries behind. 122 00:16:44,080 --> 00:16:46,240 - 500 years. - 300. 123 00:17:41,000 --> 00:17:46,240 Sweetheart. My little baby. My Emmi mouse. 124 00:17:48,320 --> 00:17:51,360 You little darling. 125 00:17:51,840 --> 00:17:54,920 You're so big now, you can hug Mommy. 126 00:17:55,080 --> 00:17:57,240 That feels so good. 127 00:17:58,920 --> 00:18:00,760 Little sweetheart. 128 00:18:04,000 --> 00:18:06,080 My sweet little mouse. 129 00:18:06,600 --> 00:18:10,800 My teeny-tiny sweet little mouse. 130 00:18:15,880 --> 00:18:18,840 We don't want you to get cold. 131 00:18:20,280 --> 00:18:24,840 You're my pretty princess in white. 132 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 My princess. 133 00:18:35,400 --> 00:18:38,040 I'm so happy I have you. 134 00:18:39,000 --> 00:18:44,400 Mommy's always with you. Mommy always comes. That's right. 135 00:21:16,320 --> 00:21:18,480 Hello, I'm home. 136 00:23:13,520 --> 00:23:15,480 Yeah, what is it? 137 00:23:17,160 --> 00:23:19,200 I'm in the middle of it. 138 00:23:23,440 --> 00:23:26,280 We'll take care of it. We'll manage. 139 00:23:30,000 --> 00:23:31,760 We'll get it done. 140 00:23:32,600 --> 00:23:34,240 Don't worry about it. 141 00:23:36,120 --> 00:23:38,360 Yeah. Fine. Bye. 142 00:23:44,320 --> 00:23:46,120 I do like my drink. 143 00:23:47,720 --> 00:23:50,280 It goes hand in hand with playing. 144 00:23:51,080 --> 00:23:53,760 It's a given. 145 00:23:54,200 --> 00:23:55,800 A morning break drink. 146 00:23:56,040 --> 00:24:00,360 Before that, three spritzers just so I can talk. 147 00:24:01,840 --> 00:24:06,240 Then, with the morning break drink, 10 spritzers. 148 00:24:07,440 --> 00:24:10,400 And afterwards a few shots, 149 00:24:12,040 --> 00:24:14,520 because everything's gone so well. 150 00:24:15,480 --> 00:24:21,400 But I'm predisposed because my whole family drinks. 151 00:24:36,680 --> 00:24:38,760 Is dinner ready? 152 00:24:42,080 --> 00:24:44,320 This is our basement den. 153 00:24:45,720 --> 00:24:49,320 We don't use it as often as before. 154 00:24:49,480 --> 00:24:54,000 - We used to celebrate birthdays here. - We don't celebrate here anymore. 155 00:24:54,160 --> 00:24:57,080 My son was a musician, he'd play for us, 156 00:24:57,280 --> 00:25:01,760 on birthdays, Christmas, New Year's. 157 00:25:01,920 --> 00:25:04,200 We always had such a good time. 158 00:25:04,720 --> 00:25:07,000 We had Mardi Gras parties. 159 00:25:07,160 --> 00:25:09,680 We had Mardi Gras parties, but... 160 00:25:09,920 --> 00:25:12,880 - that's all over. - Yup, pretty much. 161 00:25:13,280 --> 00:25:16,200 The carpets here, actually... 162 00:25:16,560 --> 00:25:21,200 I'm no fan... I'm no fan of carpets, but my wife... 163 00:25:21,360 --> 00:25:25,760 It doesn't fit upstairs, but it cost a lot, so I put it down here. 164 00:25:27,880 --> 00:25:31,760 - Nowadays... - But still, we're happy like this. 165 00:25:32,000 --> 00:25:36,560 ...terracotta tiles cost less than these did back then. 166 00:25:36,760 --> 00:25:39,600 The cupboard cost 22,000. 167 00:25:39,760 --> 00:25:44,120 The bench seat cost 21,000 schillings back then. 168 00:25:44,280 --> 00:25:47,240 The cupboards were all very expensive. 169 00:25:47,400 --> 00:25:52,240 But it's not as pretty as what you get today. 170 00:27:37,840 --> 00:27:42,560 If I'd become a singer, I'd have sung the great in-between roles... 171 00:27:42,720 --> 00:27:46,760 Othello, or Manrico in Trovatore, who sits well in my voice. 172 00:27:46,920 --> 00:27:51,080 Riccardo in Un ballo, Alvaro in La forza del destino. 173 00:27:51,280 --> 00:27:54,120 And also of course the lyrical roles. 174 00:27:54,360 --> 00:27:58,960 Rodolfo in Bohème, who sits well in my voice, with my radiant high C. 175 00:28:00,000 --> 00:28:03,840 I'd have sung many of the lyrical roles because of my lovely piano. 176 00:28:04,640 --> 00:28:09,960 But with the size of my voice I could've sung the in-between roles. 177 00:28:10,120 --> 00:28:13,760 Perhaps I'd have sung Wagner. We'll never know, 178 00:28:14,320 --> 00:28:18,520 because I didn't try. But it might've been possible. 179 00:29:38,040 --> 00:29:43,160 In the room we're in now, neighbors often come visit. 180 00:29:43,320 --> 00:29:46,760 At least once a week. Then there are my band mates. 181 00:29:46,920 --> 00:29:51,040 We rehearse here. They get something to drink if they want. 182 00:29:51,200 --> 00:29:53,040 And even if they don't want. 183 00:29:53,200 --> 00:29:57,720 This is the cozy room where I spend most of my time. 184 00:30:29,360 --> 00:30:32,320 An older man is sitting on the bus 185 00:30:32,480 --> 00:30:35,520 opposite a pretty young woman. 186 00:30:35,680 --> 00:30:38,880 His fly is open. 187 00:30:39,520 --> 00:30:44,400 The young woman says, "Sir, I think your wiener is half out." 188 00:30:45,200 --> 00:30:50,600 He says, "You'll laugh, Miss, but that's all there is." 189 00:31:23,440 --> 00:31:26,720 The Hitler portrait behind me was a wedding gift 190 00:31:26,880 --> 00:31:30,400 from the guys at work and my buddies. 191 00:31:31,440 --> 00:31:34,160 Opening it, I went out of my mind. 192 00:31:34,320 --> 00:31:38,400 I wanted to rush right home and hang it up in the basement. 193 00:31:38,720 --> 00:31:42,600 It was the most wonderful wedding present I got. 194 00:32:16,840 --> 00:32:20,280 We go almost every year, so... 195 00:32:20,440 --> 00:32:23,240 It must be at least 18 years now. 196 00:32:24,520 --> 00:32:27,160 We drive up to Germany, 197 00:32:27,320 --> 00:32:32,280 up to the Führer's headquarters. 198 00:32:33,320 --> 00:32:37,040 To Berchtesgaden, and then to the Eagle's Nest. 199 00:32:37,320 --> 00:32:39,480 Because it interests me. 200 00:33:09,080 --> 00:33:11,360 A couple of times now 201 00:33:13,840 --> 00:33:17,280 they've questioned me. The police. 202 00:33:17,440 --> 00:33:21,320 The Gestapo, or whatever. It's not called the Gestapo anymore. 203 00:33:23,800 --> 00:33:27,520 I'm on their list. My name shows up. 204 00:33:27,680 --> 00:33:31,480 They look in their computer: "Ochs, Josef. Marz... 205 00:33:31,640 --> 00:33:33,240 "Holy Christ!" 206 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 It means you have quite a record. 207 00:36:13,200 --> 00:36:18,240 My sweet little mouse. Sophia, Sophia. 208 00:36:19,040 --> 00:36:23,520 My darling. Your cheeks are all red. 209 00:36:24,280 --> 00:36:28,720 Are you warm? We'll take your bonnet off. 210 00:36:30,080 --> 00:36:33,440 Look, where are we? 211 00:36:33,880 --> 00:36:38,720 Look, in Daddy's basement. Look! 212 00:36:38,880 --> 00:36:42,600 At night he's down here at the computer. 213 00:36:43,120 --> 00:36:46,240 He works all night. 214 00:36:47,440 --> 00:36:52,480 Look, my little mouse. Look at all the paper he needs. 215 00:36:53,400 --> 00:36:56,040 That doesn't interest you, sure. 216 00:36:57,960 --> 00:37:02,240 It's fun, you can watch TV. Look, sweetie, 217 00:37:02,400 --> 00:37:06,040 you can see yourself in the TV. Look! 218 00:37:07,080 --> 00:37:08,960 Look, my baby. 219 00:37:09,120 --> 00:37:13,080 Those are all places where Daddy's been. 220 00:37:13,240 --> 00:37:18,240 Look. Where's that? In Australia, he travelled by bus. 221 00:37:18,400 --> 00:37:22,880 He saw crocodiles. No, Mommy doesn't like them. 222 00:37:23,160 --> 00:37:28,760 Or over in India. It was so filthy, he didn't like it either. 223 00:37:28,920 --> 00:37:32,880 And up here, the red pin, that's where we are, sweetie. 224 00:37:33,040 --> 00:37:36,360 That's where you and I are, in Daddy's room. 225 00:37:36,520 --> 00:37:40,080 The green pins are where he's going this summer. 226 00:37:40,240 --> 00:37:44,760 All the way up to the cold, cold icebergs. 227 00:38:04,320 --> 00:38:06,960 I've never eaten baboon, 228 00:38:07,480 --> 00:38:11,320 but I've tasted every other animal. 229 00:38:12,040 --> 00:38:15,440 Take the rancher, who won't eat warthog... 230 00:38:16,480 --> 00:38:20,920 My wife made Wiener Schnitzel from warthog. 231 00:38:21,720 --> 00:38:26,400 The rancher asked, "What is it?" My wife said, "Wiener Schnitzel." 232 00:38:26,880 --> 00:38:32,120 His cook was about to tell him what it was. 233 00:38:32,520 --> 00:38:36,680 I said to her, "Tell him and I'll slap you!" 234 00:38:37,320 --> 00:38:41,280 I said we'd tell him later ourselves. 235 00:38:41,880 --> 00:38:45,760 He doesn't eat warthog. But he loved it. 236 00:38:45,920 --> 00:38:49,480 I asked, "Know what you just ate? Warthog." 237 00:38:49,640 --> 00:38:51,960 "No way. That was a Wiener Schnitzel." 238 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 I said, "See how wrong you can be?" 239 00:38:54,800 --> 00:38:58,920 'Cause a warthog doesn't have dark meat like our wild boar. 240 00:38:59,600 --> 00:39:03,480 Warthog meat is light, like turkey. 241 00:39:04,040 --> 00:39:07,080 But wonderful, and very, very tasty. 242 00:39:26,080 --> 00:39:30,160 A man is always young and trim, For him time stands still 243 00:39:30,320 --> 00:39:34,840 Meanwhile his wife will age, Pointless to express outrage 244 00:39:35,120 --> 00:39:38,840 Or mourn her youth or shed tears, in truth 245 00:39:39,000 --> 00:39:43,600 For what's left of her days, as she helplessly decays 246 00:39:43,920 --> 00:39:48,560 While he, with vigor blessed, Beats on his heroic chest 247 00:39:48,880 --> 00:39:53,160 He feels again his vigor grow, His manhood stiffens down below 248 00:39:53,400 --> 00:39:58,360 Whenever a lass he spies, A superman, he feels with pride 249 00:39:58,960 --> 00:40:03,840 Since ere the world began Its highest principle is man 250 00:42:37,720 --> 00:42:40,040 Are you doing a good job? 251 00:42:43,200 --> 00:42:45,640 I want the bathroom spotless. 252 00:42:45,800 --> 00:42:47,160 Yes, mistress. 253 00:42:50,520 --> 00:42:53,320 Spotless! No slacking! 254 00:42:53,560 --> 00:42:55,840 Yes, mistress. Thank you, mistress. 255 00:43:11,240 --> 00:43:15,080 I was always very dominant. 256 00:43:17,120 --> 00:43:19,840 But it's not that I try to impose 257 00:43:20,920 --> 00:43:24,360 my will on other people. 258 00:43:24,920 --> 00:43:28,880 That's not at all who I am. I respect other people. 259 00:43:29,280 --> 00:43:33,000 For me, it's very important to respect people. 260 00:43:34,320 --> 00:43:37,840 But I enjoy it and... 261 00:43:39,320 --> 00:43:44,680 I like that when I say something, it'll be done. 262 00:44:15,000 --> 00:44:18,440 I absolutely adore my love slave. 263 00:44:18,680 --> 00:44:22,560 And the opposite is also true: He worships me. 264 00:44:23,640 --> 00:44:27,560 I doesn't affect our love - on the contrary. 265 00:44:28,040 --> 00:44:33,160 Only with total devotion and love can something like this work. 266 00:44:33,960 --> 00:44:36,920 If I don't have absolute trust in this person, 267 00:44:37,080 --> 00:44:41,520 and similarly if he doesn't have trust in me, his mistress, 268 00:44:41,680 --> 00:44:46,520 he can't let go completely and can't serve me 100%. 269 00:44:47,000 --> 00:44:50,200 It's a huge sign of trust. 270 00:44:50,360 --> 00:44:55,560 Of course I'm aware that I'm responsible for everything here. 271 00:44:56,480 --> 00:45:01,760 And that can only work if it's based on absolute love. 272 00:45:18,720 --> 00:45:20,320 Pig, come here. 273 00:45:30,240 --> 00:45:32,760 Make sure you do a good job. 274 00:45:49,320 --> 00:45:50,800 That's enough. 275 00:45:52,400 --> 00:45:53,840 Thank you, mistress. 276 00:46:07,040 --> 00:46:09,480 I used to be in sales. 277 00:46:10,360 --> 00:46:14,040 But now, I don't know. I don't like retail anymore. 278 00:46:15,440 --> 00:46:18,240 You're expected to be, like, a machine. 279 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 You have to be friendly, no matter how rude people are. 280 00:46:22,160 --> 00:46:25,160 They can insult you and you go, 281 00:46:25,440 --> 00:46:28,640 "I don't need this, I don't have to take this." 282 00:46:29,440 --> 00:46:33,560 And in sales, work hours keep getting longer. I don't like that. 283 00:46:33,760 --> 00:46:38,880 So I thought I'd look around and maybe change fields. 284 00:46:39,480 --> 00:46:41,640 I realized 285 00:46:41,800 --> 00:46:45,880 I seem to really get along with prostitutes. 286 00:46:46,240 --> 00:46:50,320 Because, as funny as it may sound, 287 00:46:50,760 --> 00:46:53,040 they like me. 288 00:46:53,880 --> 00:46:56,160 I don't know why, but... 289 00:46:59,920 --> 00:47:02,400 with most of them I don't have to pay. 290 00:47:02,560 --> 00:47:04,840 Which is of course very nice. 291 00:47:05,200 --> 00:47:09,280 And I learned from a prostitute 292 00:47:09,480 --> 00:47:14,760 pretty much everything I know today 293 00:47:15,400 --> 00:47:18,640 to make other women happy. 294 00:47:22,560 --> 00:47:26,160 - So, sit down. - Yes, master. 295 00:47:36,720 --> 00:47:39,000 So, let me see. 296 00:47:40,360 --> 00:47:42,600 It's a lovely view. 297 00:47:53,440 --> 00:47:57,720 The men you meet are often lot's of fun. 298 00:48:00,840 --> 00:48:03,560 I mean, each one's different. 299 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 One's fat, one's thin. 300 00:48:05,680 --> 00:48:08,800 Some men have big ones, some have small ones. 301 00:48:11,160 --> 00:48:15,200 Some men shoot huge loads, others almost nothing. 302 00:48:53,560 --> 00:48:58,640 My potency lies in, as I discovered at some point, 303 00:48:58,800 --> 00:49:05,920 that I can shoot off a very powerful load of semen. 304 00:49:08,360 --> 00:49:13,640 With it I've left many women pretty amazed. 305 00:49:14,600 --> 00:49:17,040 Because, and here I'm only guessing... 306 00:49:17,200 --> 00:49:19,880 because it must smack 307 00:49:21,680 --> 00:49:25,000 the vaginal wall 308 00:49:25,400 --> 00:49:27,160 pretty hard when I come. 309 00:49:27,320 --> 00:49:32,640 And ladies must like to feel that. 310 00:49:34,160 --> 00:49:40,160 And if I do the famous coitus interruptus, 311 00:49:40,320 --> 00:49:42,560 and pull out and then shoot, 312 00:49:42,720 --> 00:49:50,160 the ladies are amazed at the load that comes out of me. 313 00:49:51,000 --> 00:49:54,680 Otherwise my potency 314 00:49:56,040 --> 00:49:58,680 isn't very different from other people's. 315 00:49:59,640 --> 00:50:04,320 It's just my pressure's really strong when it shoots out. 316 00:50:53,080 --> 00:50:55,200 - Thank you, mistress. - The kilo weight! 317 00:50:55,360 --> 00:50:59,120 - One, mistress? - Yes, one. 318 00:51:20,720 --> 00:51:23,480 Look, the cock weight's slipped again. 319 00:51:26,200 --> 00:51:30,240 I put such lovely ornaments on my penis, 320 00:51:30,760 --> 00:51:32,840 but they keep slipping. 321 00:51:42,240 --> 00:51:46,240 - You can do the dishes now. - Thank you, mistress. 322 00:52:03,320 --> 00:52:07,240 Let's check your posture. 323 00:52:20,040 --> 00:52:23,760 It's my cock. It's my scrotum. 324 00:52:23,920 --> 00:52:27,240 My slave's body belongs to me. 325 00:52:27,400 --> 00:52:30,160 I have total control over it. 326 00:52:31,560 --> 00:52:36,920 I decide... I mean, exept for personal hygiene, of course. 327 00:52:37,200 --> 00:52:39,240 That's very important. 328 00:52:40,440 --> 00:52:45,280 At first he had to wear a chastity belt, 329 00:52:45,760 --> 00:52:49,680 because I forbid him to jerk off. 330 00:52:50,120 --> 00:52:51,600 He's not allowed to. 331 00:52:51,760 --> 00:52:55,480 Now it's no longer necessary, he doesn't need it. 332 00:52:55,640 --> 00:52:59,240 He doesn't masturbate. Only when I give him permission. 333 00:55:12,240 --> 00:55:16,280 When the horn sounds the hunt, And mama feels an itch in front 334 00:55:16,680 --> 00:55:20,640 And papa grows a hard-on, Spring will soon warm the garden. 335 00:55:33,120 --> 00:55:38,480 The bedroom is the zone for tenderness. It's where I get my tenderness. 336 00:55:39,240 --> 00:55:41,120 I mean, I am a woman. 337 00:55:41,280 --> 00:55:44,120 I like snuggling too, 338 00:55:44,280 --> 00:55:47,840 being caressed, getting tenderness. That's what's... 339 00:55:48,000 --> 00:55:53,600 so great about our relationship. I can get exactly what I want. 340 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 So this is the zone for tenderness. 341 00:55:56,560 --> 00:56:00,600 Outside, in the living room and other rooms, 342 00:56:00,760 --> 00:56:06,880 it's more the zone for domination. 343 00:56:07,080 --> 00:56:11,920 When I want to be really dominant with him, I take him to the basement. 344 00:56:12,600 --> 00:56:18,560 Because the basement is arranged in accordance with my ideas. 345 00:56:18,720 --> 00:56:22,200 My love slave was permitted to build it. 346 00:56:22,360 --> 00:56:26,560 It's the extremely dominant zone. I'm very dominant there. 347 00:56:34,920 --> 00:56:36,200 Open it. 348 00:56:47,160 --> 00:56:49,040 Close the door. 349 00:56:54,120 --> 00:56:57,160 This is my tool cabinet 350 00:56:58,000 --> 00:57:00,120 with all its different items. 351 00:57:00,280 --> 00:57:04,440 For example, different sizes of butt plugs. 352 00:57:05,640 --> 00:57:09,320 Here's the metal one, which I really like. 353 00:57:09,480 --> 00:57:12,200 Because of the material, its coolness. 354 00:57:12,360 --> 00:57:16,120 It allows a range of possibilities for stretching the rectum. 355 00:57:16,560 --> 00:57:19,160 Quite wide, in fact. 356 00:57:19,640 --> 00:57:21,480 A lovely little toy. 357 00:57:23,840 --> 00:57:26,480 I also have different kinds of dildos. 358 00:57:26,640 --> 00:57:28,360 Like this one here. 359 00:57:28,520 --> 00:57:30,880 I can strap it on my upper thigh 360 00:57:31,040 --> 00:57:34,760 and fuck my love slave from behind. 361 00:57:37,880 --> 00:57:41,840 I also really enjoy using the humbler. 362 00:57:42,000 --> 00:57:46,560 Here's the slave's bum, his upper thighs fit here. 363 00:57:46,920 --> 00:57:51,280 It's worn in a kneeling position. The scrotum goes in here. 364 00:57:51,440 --> 00:57:55,760 You clamp it in, and he's unable to stand up. 365 00:57:55,920 --> 00:57:58,560 He has to follow me on all fours 366 00:57:58,720 --> 00:58:02,520 and it pulls back hard on the scrotum, of course. 367 00:58:02,680 --> 00:58:04,720 It's very unpleasant for him. 368 00:58:04,880 --> 00:58:07,880 And I of course enjoy it. Naturally. 369 00:59:03,880 --> 00:59:09,440 A toast! A toast! 370 00:59:09,600 --> 00:59:15,160 Let's drink to our well-being! 371 00:59:15,320 --> 00:59:17,600 A meter forward 372 00:59:17,760 --> 00:59:19,960 A meter backward 373 00:59:20,120 --> 00:59:23,280 A meter downward 374 00:59:23,440 --> 00:59:25,400 A meter upward 375 00:59:25,560 --> 00:59:27,920 And bottoms up 376 00:59:28,080 --> 00:59:29,080 Prost. 377 00:59:29,360 --> 00:59:30,360 Prost. 378 00:59:32,280 --> 00:59:34,960 So you think life's shitty? 379 00:59:35,280 --> 00:59:38,080 - It is. - Just find some place nice. 380 00:59:38,240 --> 00:59:43,000 I like the way things used to be. 381 00:59:43,440 --> 00:59:45,240 What do you mean? 382 00:59:46,280 --> 00:59:48,960 Down here you sense every little thing. 383 00:59:49,120 --> 00:59:52,280 You can really taste the grapes. 384 00:59:52,440 --> 00:59:54,160 It seems to me. 385 00:59:54,320 --> 00:59:56,920 I think so too. I agree with you. 386 00:59:57,080 --> 01:00:00,160 You can taste the Silvaner grapes, 387 01:00:00,320 --> 01:00:02,160 the Muscat. 388 01:00:02,320 --> 01:00:04,360 I can sense my old lady. 389 01:00:05,480 --> 01:00:07,480 What's your old lady want? 390 01:00:07,640 --> 01:00:09,440 She coming to the basement? 391 01:00:09,600 --> 01:00:11,800 You mean, if we stay too long? 392 01:00:11,960 --> 01:00:12,960 Really? 393 01:00:13,120 --> 01:00:15,640 - She'll come? - Yeah, in a bikini. 394 01:00:15,800 --> 01:00:18,000 In a bikini? 395 01:00:18,160 --> 01:00:20,040 I'm gonna wait then. 396 01:00:20,320 --> 01:00:23,000 I'll wait till she shows up. 397 01:00:23,160 --> 01:00:25,360 Till she arrives in a bikini. 398 01:00:25,520 --> 01:00:27,720 - This I want to see. - Me too. 399 01:00:29,600 --> 01:00:31,840 Will she dance for us? 400 01:00:32,000 --> 01:00:34,120 Sure, she'll dance. 401 01:00:34,280 --> 01:00:39,360 She could get lost in such a big basement. 402 01:00:39,520 --> 01:00:41,120 It's roomy enough. 403 01:00:41,280 --> 01:00:45,520 - How long have you been married? - An eternity. 404 01:00:45,680 --> 01:00:48,640 - How long? - 25, 24 years. 405 01:00:48,800 --> 01:00:50,240 What? 406 01:00:50,400 --> 01:00:54,480 - 24 years. - How much longer will she want you? 407 01:00:58,080 --> 01:01:00,560 I can't say for sure. 408 01:01:00,720 --> 01:01:03,120 We're heading down a long road. 409 01:01:05,080 --> 01:01:08,040 She's built to last. 410 01:01:45,080 --> 01:01:47,920 So, I'll show you your future room. 411 01:01:55,360 --> 01:01:56,720 Shut the door. 412 01:02:03,760 --> 01:02:05,600 I'm a masochist. 413 01:02:06,520 --> 01:02:09,000 I like pain of every kind. 414 01:02:09,800 --> 01:02:12,360 Needles through my nipples. 415 01:02:13,840 --> 01:02:16,000 Needles in my back. 416 01:02:16,160 --> 01:02:18,400 I've had two needle corsets. 417 01:02:21,000 --> 01:02:24,720 Blows of all kinds, with marks, without marks. 418 01:02:24,920 --> 01:02:26,000 Slaps. 419 01:02:27,200 --> 01:02:28,960 Verbal humiliation, 420 01:02:29,120 --> 01:02:32,760 being scolded. That sort of thing. 421 01:02:34,880 --> 01:02:38,920 I can free my mind, totally let go. 422 01:02:39,280 --> 01:02:43,600 And simply enjoy. Simply be myself. It's wonderful. 423 01:02:44,360 --> 01:02:45,920 I need it. 424 01:02:47,760 --> 01:02:49,120 Bend over it. 425 01:02:52,880 --> 01:02:55,760 Spread your feet. 426 01:02:56,400 --> 01:02:58,200 As wide as you can. 427 01:03:05,640 --> 01:03:07,000 Nice. 428 01:03:10,000 --> 01:03:13,720 - Do you like whips? - Yes, Master Walter. 429 01:03:16,880 --> 01:03:18,240 Count out loud. 430 01:03:18,920 --> 01:03:20,760 - One. - Good. 431 01:03:21,760 --> 01:03:23,120 Two. 432 01:03:25,200 --> 01:03:26,560 Three. 433 01:03:41,160 --> 01:03:45,000 I met my first husband when I'd just turned 15. 434 01:03:45,400 --> 01:03:48,280 We were together 7 years 435 01:03:48,720 --> 01:03:51,160 before we married. 436 01:03:52,680 --> 01:03:57,520 For me the marriage was like a death sentence, 437 01:03:57,680 --> 01:03:59,920 in quotations. 438 01:04:00,080 --> 01:04:02,520 He thought I was his property. 439 01:04:03,280 --> 01:04:05,040 That's how he treated me. 440 01:04:05,600 --> 01:04:08,120 He beat me when he was drunk. 441 01:04:08,840 --> 01:04:10,520 When he was high. 442 01:04:10,760 --> 01:04:14,840 That went on for about 3 or 4 years. 443 01:04:15,760 --> 01:04:17,840 Until one day he strangled me. 444 01:04:18,880 --> 01:04:21,800 And I'd had enough. 445 01:04:22,040 --> 01:04:25,480 I told him he should let me go, I'd come right back. 446 01:04:26,720 --> 01:04:31,200 I put my daughter to bed, left her room and stabbed him with a knife. 447 01:04:33,960 --> 01:04:35,320 Six. 448 01:04:37,640 --> 01:04:39,000 Seven. 449 01:04:52,000 --> 01:04:53,480 Ow! Twelve. 450 01:04:53,920 --> 01:04:56,320 - Come now. - Thank you, Master Walter. 451 01:04:56,480 --> 01:04:57,840 Good girl. 452 01:04:59,200 --> 01:05:00,800 It's not even warm yet. 453 01:05:02,160 --> 01:05:05,360 And then I met Marcel. 454 01:05:05,680 --> 01:05:07,600 He was the first man, 455 01:05:08,040 --> 01:05:11,680 I got into SM with. 456 01:05:12,560 --> 01:05:14,680 He showed me all kinds of things, 457 01:05:14,840 --> 01:05:17,400 candle wax and everything. 458 01:05:17,600 --> 01:05:20,520 Until alcohol also came into play. 459 01:05:20,840 --> 01:05:25,320 When he was drunk he had no taboos. 460 01:05:26,200 --> 01:05:28,920 He tortured me to the extreme 461 01:05:29,120 --> 01:05:33,600 with needles, whips, you name it. 462 01:05:34,000 --> 01:05:37,720 Until I ran away covered in blood. 463 01:05:38,760 --> 01:05:40,880 I was in hospital, 464 01:05:41,320 --> 01:05:43,520 laid charges against him. 465 01:05:44,240 --> 01:05:46,720 He got 4 years. 466 01:05:47,440 --> 01:05:49,320 Which he had to serve. 467 01:05:50,200 --> 01:05:52,600 And that was that. 468 01:05:54,040 --> 01:05:55,040 One. 469 01:05:58,160 --> 01:06:02,160 - Two. - A children's toy. From Toys "R" Us. 470 01:06:04,760 --> 01:06:07,480 They have lots of fun things. 471 01:06:09,480 --> 01:06:10,480 Five. 472 01:06:13,360 --> 01:06:14,480 Six. 473 01:06:16,160 --> 01:06:17,600 It's turning pink. 474 01:06:34,760 --> 01:06:36,680 I work for Caritas, the Catholic charity. 475 01:06:38,080 --> 01:06:40,560 I work with abused women. 476 01:06:43,600 --> 01:06:46,480 There are cases where I have to think, 477 01:06:47,480 --> 01:06:50,240 "How can that happen? How can we watch that?" 478 01:06:50,640 --> 01:06:54,600 But I went through it myself. 479 01:06:55,240 --> 01:06:57,040 And I can only say, 480 01:06:57,600 --> 01:07:00,000 if someone is violent, 481 01:07:00,640 --> 01:07:02,400 just leave. 482 01:07:03,080 --> 01:07:04,640 Pack your things. 483 01:07:05,560 --> 01:07:07,000 There's always help. 484 01:07:10,200 --> 01:07:11,560 That's it, 485 01:07:11,880 --> 01:07:13,640 when you can't sit for three days. 486 01:07:23,400 --> 01:07:26,400 Maybe we should get you lederhosen. 487 01:07:38,600 --> 01:07:40,000 Do you like it? 488 01:07:40,160 --> 01:07:41,920 - No. - No? 489 01:07:53,240 --> 01:07:55,080 In my experience, 490 01:07:56,840 --> 01:08:02,120 most men aren't interested if a women climaxes. 491 01:08:02,400 --> 01:08:05,640 They only care if they get their money's worth. 492 01:08:08,040 --> 01:08:12,280 Then there are those who are too tender. 493 01:08:15,080 --> 01:08:17,399 They're not my type either. 494 01:08:18,560 --> 01:08:21,680 For me, the perfect combination in a man is: 495 01:08:22,479 --> 01:08:24,800 He's made a place for himself. 496 01:08:26,399 --> 01:08:31,359 He does his share of housework, and in terms of sex, he takes the lead. 497 01:08:32,520 --> 01:08:34,359 That's just me. 498 01:08:36,359 --> 01:08:37,880 I need a man like that. 499 01:08:38,040 --> 01:08:41,200 Someone I can do whatever I want with sexually, 500 01:08:41,560 --> 01:08:44,080 is not for me. 501 01:08:44,319 --> 01:08:49,399 I might as well get a dog or something. 502 01:08:49,560 --> 01:08:52,520 When it comes to sex, the man has to be in charge. 503 01:08:53,120 --> 01:08:54,560 In every way. 504 01:08:55,040 --> 01:08:58,720 He has to take me when he wants, where he wants. 505 01:09:00,560 --> 01:09:02,359 For this man. 506 01:09:04,479 --> 01:09:07,600 I'm just Woman, just a sex object. 507 01:09:07,760 --> 01:09:09,840 And I need that. And I like it. 508 01:09:27,520 --> 01:09:30,399 You're right. I swear... 509 01:09:30,920 --> 01:09:33,880 Seriously. How are you getting home? 510 01:09:34,040 --> 01:09:38,640 - Leave your horn here. - I'll take it. 511 01:09:40,000 --> 01:09:44,439 - Leave it here. - I'll drop it off tomorrow. 512 01:09:44,600 --> 01:09:48,439 - By bus. I promise. - With the graveyard shift. 513 01:09:48,600 --> 01:09:51,520 I'm the Führer of this party. 514 01:09:53,800 --> 01:09:56,880 - I'll take it with me. - No, leave it here. 515 01:09:57,040 --> 01:10:00,680 Leave it. You'll bust it. 516 01:10:00,840 --> 01:10:05,160 - We need it. - You guys have no sense of reality. 517 01:10:05,320 --> 01:10:08,400 Of what's real. 518 01:10:08,560 --> 01:10:10,760 How will you get home? 519 01:10:10,920 --> 01:10:13,640 I have to open the door first. 520 01:10:13,800 --> 01:10:16,400 How will you get home? With who? 521 01:10:16,760 --> 01:10:19,400 - First, you can't drive. - Why not? 522 01:10:19,560 --> 01:10:22,480 You can't drive your car. 523 01:10:23,920 --> 01:10:25,800 Let him get some fresh air. 524 01:11:31,480 --> 01:11:36,880 You're so pretty. The princess on the pea. 525 01:11:42,080 --> 01:11:43,760 Little mouse. 526 01:11:43,920 --> 01:11:49,040 But you want to sleep. I can see how tired you are. 527 01:11:49,520 --> 01:11:51,280 Yes, my love. 528 01:11:52,880 --> 01:11:57,400 Lullaby and goodnight 529 01:11:57,920 --> 01:12:02,040 With roses bedight 530 01:12:02,200 --> 01:12:06,680 With lilies o'er spread 531 01:12:07,240 --> 01:12:11,720 Is baby's wee bed 532 01:12:12,480 --> 01:12:17,120 Tomorrow morn, if God deems 533 01:12:17,680 --> 01:12:22,360 You will wake from your dreams 534 01:12:23,320 --> 01:12:28,040 Tomorrow morn, if God deems 535 01:12:29,040 --> 01:12:32,400 You will wake from your dreams 536 01:13:11,360 --> 01:13:14,840 - Do you recognize that sound? - Yes, mistress. 537 01:13:20,720 --> 01:13:25,000 You know how much I love to pull you up on your balls. 538 01:13:27,280 --> 01:13:28,720 Oh yes, mistress. 539 01:13:39,400 --> 01:13:43,000 - Ease it a little? - As you wish, mistress. 540 01:13:43,640 --> 01:13:46,640 Or do you beg me to pull harder? 541 01:13:47,440 --> 01:13:49,560 Harder, please, mistress. 542 01:13:51,480 --> 01:13:55,040 - I can't hear your. - Harder, please, mistress. 543 01:13:56,040 --> 01:13:57,680 - And? - Please, mistress. 544 01:13:58,480 --> 01:13:59,880 That's better. 545 01:14:01,040 --> 01:14:04,880 - After all. - Thank you, mistress. 546 01:14:07,200 --> 01:14:09,240 After all. 547 01:14:11,680 --> 01:14:14,080 I always have to tell you twice. 548 01:14:24,560 --> 01:14:28,280 Now you're so nicely raised by your balls. 549 01:14:29,680 --> 01:14:34,200 - What's that? Why did you flinch? - Please forgive me. 550 01:14:38,360 --> 01:14:42,840 You lie before me like a pig hoisted by its balls. 551 01:15:25,280 --> 01:15:30,560 Yeah, I know. I'll just wash our glasses and then come. 552 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 Bye. 553 01:21:25,800 --> 01:21:27,880 Subtitles: Robert Gray 38734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.