Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,801 --> 00:00:37,141
Good morning, Mr Blake.
My name's Amanda.
2
00:00:37,429 --> 00:00:39,389
I've got a couple of
questions here for you today
3
00:00:39,514 --> 00:00:43,024
to establish your eligibility
for Employment Support Allowance.
4
00:00:43,351 --> 00:00:45,351
It won't take up much of your time.
5
00:00:46,646 --> 00:00:48,186
Could I just ask firstly,
6
00:00:48,315 --> 00:00:51,895
can you walk more than 50 metres
unassisted by any other person?
7
00:00:52,193 --> 00:00:53,743
- Yes.
- Okay.
8
00:00:53,945 --> 00:00:57,905
Can you raise either arm as if to
put something in your top pocket?
9
00:00:57,991 --> 00:01:00,830
I've filled this in already
on your 52-page form.
10
00:01:00,910 --> 00:01:02,450
Yeah, I can see that you have
11
00:01:02,579 --> 00:01:05,919
but, unfortunately,
I couldn't make out what you had said there.
12
00:01:07,042 --> 00:01:08,422
Yes.
13
00:01:10,462 --> 00:01:14,844
Can you raise either arm to the top of
your head as if you are putting on a hat?
14
00:01:14,924 --> 00:01:17,224
I've telt you,
there's nowt wrong with me arms and legs.
15
00:01:17,344 --> 00:01:19,264
Could you just answer the question, please.
16
00:01:19,387 --> 00:01:20,637
Well, you've got me medical records.
17
00:01:20,764 --> 00:01:22,354
Can we just talk about me heart?
18
00:01:22,849 --> 00:01:25,349
D'you think you could just
answer these questions?
19
00:01:25,477 --> 00:01:26,937
Okay.
20
00:01:27,228 --> 00:01:30,318
So was that a yes,
that you can put a hat on your head?
21
00:01:30,440 --> 00:01:33,150
- Yes.
- Okay, that's great.
22
00:01:35,862 --> 00:01:38,872
Can you press a button
such as a telephone keypad?
23
00:01:39,908 --> 00:01:41,528
There's nowt wrong with me fingers either.
24
00:01:41,660 --> 00:01:44,080
I mean, we're getting farther
and farther away from me heart.
25
00:01:44,204 --> 00:01:47,004
If we could just keep to these questions,
thank you.
26
00:01:47,374 --> 00:01:49,294
Do you have any significant difficulty
27
00:01:49,417 --> 00:01:51,957
conveying a simple message to strangers?
28
00:01:52,087 --> 00:01:53,687
Yes. Yes, it's me fucking heart.
29
00:01:53,717 --> 00:01:55,967
I'm trying to tell you
but you'll not listen.
30
00:01:56,383 --> 00:01:59,763
Mr Blake,
if you continue to speak to us like that
31
00:01:59,886 --> 00:02:02,676
that's not gonna be very
helpful for your assessment.
32
00:02:02,806 --> 00:02:05,306
If you could just answer the question,
please.
33
00:02:05,684 --> 00:02:07,104
- Yes.
- Okay.
34
00:02:11,314 --> 00:02:14,496
Do you ever experience any
loss of control leading
35
00:02:14,526 --> 00:02:16,994
to extensive evacuation of the bowel?
36
00:02:17,278 --> 00:02:18,908
No. But I cannot guarantee
37
00:02:18,988 --> 00:02:21,068
there won't be a first if
we divvent get to the point.
38
00:02:22,992 --> 00:02:25,999
Can you complete a simple task
of setting an alarm clock?
39
00:02:26,079 --> 00:02:28,289
Oh, Jesus. Yes.
40
00:02:28,998 --> 00:02:32,208
Can I ask you a question?
Are you medically qualified?
41
00:02:32,961 --> 00:02:34,751
I'm a health care professional
42
00:02:34,879 --> 00:02:37,299
appointed by the Department
of Work and Pensions
43
00:02:37,424 --> 00:02:41,014
to carry out assessments for
Employment and Support Allowance.
44
00:02:41,261 --> 00:02:44,221
But there was a bloke out in the,
er, in the waiting room,
45
00:02:44,347 --> 00:02:46,557
he says that you work
for an American company.
46
00:02:46,683 --> 00:02:49,233
Our company's been
appointed by the Government.
47
00:02:49,644 --> 00:02:51,444
Are you a nurse? Are you a doctor?
48
00:02:51,563 --> 00:02:53,313
I'm a health care professional.
49
00:02:55,024 --> 00:02:57,904
Listen, I've had a major heart attack.
50
00:02:58,027 --> 00:02:59,857
I nearly fell off the scaffolding.
51
00:03:01,030 --> 00:03:02,660
I wanna get back to work, too.
52
00:03:03,450 --> 00:03:05,790
Now, please, can we talk about me heart?
53
00:03:05,910 --> 00:03:08,500
Forget about me arse, that works a dream.
54
00:03:47,035 --> 00:03:48,405
Piper, you lazy bastard.
55
00:03:48,536 --> 00:03:50,576
Will you get out of bed
and do some housework!
56
00:03:51,790 --> 00:03:52,830
China!
57
00:03:53,082 --> 00:03:54,082
China!
58
00:03:54,501 --> 00:03:57,006
Sorry, Dan, just got a text to go to work.
I'm late.
59
00:03:57,086 --> 00:03:59,206
Did you enjoy your chicken tikka masala?
60
00:03:59,589 --> 00:04:01,299
- How did you know that?
- Cos I can bloody smell it.
61
00:04:01,424 --> 00:04:04,094
How many times have I told you about
leaving rubbish lying about the place,
62
00:04:04,177 --> 00:04:05,257
stinking it up?
63
00:04:05,386 --> 00:04:08,006
- Can I dump it later? I'm running late.
- No. Now!
64
00:04:10,517 --> 00:04:11,937
Dan...
65
00:04:12,602 --> 00:04:14,352
Erm, I've got a big favour to ask
66
00:04:14,938 --> 00:04:17,398
I'm expecting a package. Really important.
67
00:04:17,982 --> 00:04:19,402
They've changed my hours, so I won't be in.
68
00:04:19,526 --> 00:04:21,026
Can you keep an eye out for the postman?
69
00:04:21,653 --> 00:04:24,323
If you swear nae more rubbish.
70
00:04:25,949 --> 00:04:28,449
- Catch!
- Don't you fucking dare.
71
00:04:29,035 --> 00:04:31,115
- I'll kick your arse into next week.
- Okay.
72
00:04:32,205 --> 00:04:34,115
Daft as a bloody brush.
73
00:04:50,014 --> 00:04:51,314
When can I go back to work?
74
00:04:51,641 --> 00:04:53,561
Ah, not yet, that's for certain.
75
00:04:55,061 --> 00:04:56,191
You're making progress.
76
00:04:58,189 --> 00:05:02,739
I think if we just continue
you on the same dosage.
77
00:05:03,152 --> 00:05:05,152
And, yeah, rehab exercise.
78
00:05:05,530 --> 00:05:08,077
We'll see if we can the
pumping capacity to increase.
79
00:05:08,157 --> 00:05:09,577
- Yeah.
- And it might.
80
00:05:10,660 --> 00:05:14,580
But if not, we might need to look
at fitting you with a defibrillator.
81
00:05:15,874 --> 00:05:18,964
Keep up with the exercise, keep moving.
That's gonna build you up.
82
00:05:19,168 --> 00:05:20,798
But you need to be rested as well.
83
00:05:21,170 --> 00:05:22,920
Well, I'm a bit of a night owl, you know.
84
00:05:23,047 --> 00:05:25,094
I got into the habit when I
was looking after the missus
85
00:05:25,174 --> 00:05:26,554
before she passed away.
86
00:05:32,765 --> 00:05:34,885
How you doing, son? How you doing?
87
00:05:35,184 --> 00:05:36,984
- All right.
- How's the old ticker?
88
00:05:37,103 --> 00:05:38,733
Ah, you know, me marathon days are over.
89
00:05:38,855 --> 00:05:40,975
But, you know,
I'll be fine in a month or two.
90
00:05:41,107 --> 00:05:43,107
Ah, well, be leaving that Viagra alone.
91
00:05:43,192 --> 00:05:44,113
I'll keep it for you, shall I?
92
00:05:44,193 --> 00:05:46,703
Aye, I probably need it more than you.
93
00:05:49,824 --> 00:05:52,664
Right, well, owt you want here?
94
00:05:54,203 --> 00:05:56,873
- Have a look
- Oh, that's nice, aye.
95
00:05:57,373 --> 00:06:00,213
Meranti, aye, African Meranti.
It's great, man.
96
00:06:02,211 --> 00:06:04,011
So, er,
d'you reckon you'll get back to Ferguson's?
97
00:06:05,006 --> 00:06:06,166
Depends on the work, I suppose.
98
00:06:06,257 --> 00:06:08,337
I mean, you know what it's like.
It's up and down.
99
00:06:08,468 --> 00:06:09,508
Aye, well.
100
00:06:09,719 --> 00:06:11,889
Gotta see this.
101
00:06:19,687 --> 00:06:20,807
There you go.
102
00:06:20,939 --> 00:06:22,899
Oh, that's a lovely piece.
103
00:06:24,692 --> 00:06:27,282
Aye, I'll have the...
I'll have the lads drop it by for you.
104
00:06:27,528 --> 00:06:30,318
Erm, are you all right?
105
00:06:31,074 --> 00:06:32,414
I'm on the mend.
106
00:06:32,825 --> 00:06:36,035
I mean, I can get your shopping
sorted out for you, you know.
107
00:06:36,162 --> 00:06:38,162
Like, the heavy stuff and that,
like, it's nae bother.
108
00:06:38,247 --> 00:06:40,957
Thanks, Joe.
You know, I like to get out and about.
109
00:06:41,084 --> 00:06:42,254
Gives us something to do.
110
00:06:43,086 --> 00:06:44,746
Well, give us a shout if you need anything.
111
00:06:44,879 --> 00:06:46,669
I mean, I mean that.
112
00:06:47,256 --> 00:06:49,256
You, you gave us a big fright, you know.
113
00:07:13,700 --> 00:07:16,740
BBC Radio Four, it's twelve minutes to 1:00.
114
00:07:16,869 --> 00:07:19,208
Now the shipping forecast,
issued by the Met Office
115
00:07:19,288 --> 00:07:21,828
on behalf of the Maritime
and Coastguard Agency
116
00:07:21,958 --> 00:07:25,288
at double-O-1-5 on Tuesday
the 20th of October.
117
00:07:25,795 --> 00:07:28,715
There are warnings of gales in Trafalgar,
Fitzroy...
118
00:08:02,331 --> 00:08:05,461
Please be aware that this
call may incur a charge.
119
00:08:05,585 --> 00:08:08,245
You will be charged at the rate
set by your service provider.
120
00:08:08,337 --> 00:08:11,877
This number is for benefits enquiries only.
121
00:08:12,008 --> 00:08:15,428
If you are calling to make a new
claim for benefits, please redial,
122
00:08:15,553 --> 00:08:19,273
0800-055-6888
123
00:08:19,390 --> 00:08:22,271
to help answer your query
as quickly as possible.
124
00:08:37,200 --> 00:08:41,040
We are sorry, but all our customer
service agents are busy at the moment.
125
00:08:41,287 --> 00:08:43,292
Please hold and we will answer your call.
126
00:09:12,401 --> 00:09:14,821
Oi! What are ye playing at?
127
00:09:16,197 --> 00:09:19,277
I knew it was ye! I knew it was ye
letting your dog shit round here.
128
00:09:19,408 --> 00:09:20,488
I'm walking me dog.
129
00:09:20,618 --> 00:09:23,788
I knew it was you bringing your dog in here,
shitting all over the place.
130
00:09:23,996 --> 00:09:26,786
Oh shut your mouth,
you stupid baldy bastard.
131
00:09:26,916 --> 00:09:31,126
Oi! Ye, if I come down there,
I'll rub your bloody face in it, man!
132
00:09:31,337 --> 00:09:33,342
Take it to your own place
and let it shit round there.
133
00:09:33,422 --> 00:09:35,592
- Go and get a bag and clean that up.
- Aye, I'm gonna get a bag
134
00:09:35,716 --> 00:09:36,756
I tell you what, ye talk shite!
135
00:09:36,884 --> 00:09:38,304
Here, look, you just get a bag!
136
00:09:38,427 --> 00:09:40,677
- Come back here and bloody clean that up.
- Oh, shut up, man, will you!
137
00:09:40,805 --> 00:09:43,352
Hey!
I'll come and shite in your garden, shall I?
138
00:09:43,432 --> 00:09:44,892
Shut up.
139
00:09:45,434 --> 00:09:46,444
Hello?
140
00:09:53,442 --> 00:09:54,902
Thank you for waiting.
141
00:09:55,027 --> 00:09:59,367
Please continue to hold and we will
answer your call as soon as possible.
142
00:10:18,467 --> 00:10:20,887
Morning, mate.
Got a package for Mr Max Million.
143
00:10:21,470 --> 00:10:23,640
- "Mr Max Million"?
- Yeah. Mr Max Million.
144
00:10:23,764 --> 00:10:24,974
My address?
145
00:10:25,474 --> 00:10:26,734
Yeah, definitely this address.
146
00:10:27,393 --> 00:10:29,523
- Where's it from?
- China.
147
00:10:29,854 --> 00:10:31,564
Oh. Give it here.
148
00:10:34,984 --> 00:10:36,405
D'you know how long I've been on this phone?
149
00:10:36,485 --> 00:10:38,065
One hour, forty-eight minutes.
150
00:10:38,196 --> 00:10:41,316
Jesus Christ, that's longer than a
football match. It'll cost a fortune.
151
00:10:41,908 --> 00:10:43,988
I'm sorry, sir, but it's been very busy.
152
00:10:44,327 --> 00:10:45,487
There must be some mistake.
153
00:10:45,578 --> 00:10:47,408
I've got a serious heart condition.
154
00:10:47,496 --> 00:10:50,116
I'm in rehab and the doctor's
told us I cannae go back to work.
155
00:10:50,416 --> 00:10:53,586
Now, I was getting the benefits
fine until that bloody assessment.
156
00:10:54,962 --> 00:10:56,962
I see you've only scored twelve points, er,
157
00:10:57,089 --> 00:10:58,799
and you need 15 to obtain benefits.
158
00:10:58,925 --> 00:11:01,005
Oh, points, that's your game?
159
00:11:01,719 --> 00:11:03,849
I'm sorry, sir,
but according to our health, er,
160
00:11:03,971 --> 00:11:05,434
health care professional,
161
00:11:05,514 --> 00:11:06,974
you've been deemed fit for work.
162
00:11:08,100 --> 00:11:09,940
So she knows better than my doctor,
163
00:11:10,311 --> 00:11:12,731
a consultant surgeon and a physio team?
164
00:11:13,522 --> 00:11:15,522
Well, I wanna appeal.
165
00:11:15,608 --> 00:11:19,146
Well, that's fine, but you'll have to
first request a mandatory reconsideration.
166
00:11:20,154 --> 00:11:21,824
What the bloody hell does that mean?
167
00:11:22,156 --> 00:11:24,526
It means the decision
maker will reconsider it
168
00:11:24,617 --> 00:11:27,577
and if he comes to the same decision,
you can then appeal.
169
00:11:28,204 --> 00:11:29,794
Right, well put us down for that, then.
170
00:11:30,414 --> 00:11:31,794
Okay, sir, but you must wait
171
00:11:31,916 --> 00:11:33,536
to get a call from the decision maker.
172
00:11:34,168 --> 00:11:35,208
Why?
173
00:11:36,045 --> 00:11:37,915
To tell you what the decision is.
174
00:11:38,547 --> 00:11:40,417
But that's already been decided.
175
00:11:41,425 --> 00:11:43,835
It is, but you're supposed to get the call,
176
00:11:43,970 --> 00:11:45,430
before the letter.
177
00:11:45,554 --> 00:11:47,224
Well, is he gonna change his mind?
178
00:11:47,556 --> 00:11:49,806
No, the call's just to discuss the decision.
179
00:11:51,018 --> 00:11:53,688
Well, I know what the decision is,
I've got the letter here in front of us.
180
00:11:53,813 --> 00:11:55,563
D'you want us to read it to you?
181
00:11:56,440 --> 00:11:57,690
But he should have called you first.
182
00:11:57,817 --> 00:11:59,107
But he didn't.
183
00:11:59,235 --> 00:12:01,065
But he should have.
184
00:12:01,195 --> 00:12:03,485
Well unless we've got a time machine,
we're pretty much knackered,
185
00:12:03,572 --> 00:12:04,952
divvent you agree?
186
00:12:05,366 --> 00:12:06,526
Er, he has to call you first, sir.
187
00:12:06,617 --> 00:12:08,237
Listen,
188
00:12:09,495 --> 00:12:12,575
can you not just put him on now,
so I don't have to waste any more time?
189
00:12:13,165 --> 00:12:14,575
I can't do that, sir.
190
00:12:14,959 --> 00:12:16,379
Where is he?
191
00:12:16,585 --> 00:12:18,295
He'll give you a call back when he, er,
192
00:12:18,421 --> 00:12:20,591
- he gets the chance.
- When?
193
00:12:21,299 --> 00:12:22,879
I don't know, sir.
194
00:12:23,592 --> 00:12:26,012
This is ridiculous, man.
195
00:12:45,031 --> 00:12:47,371
On the one hand, Jobseeker's Allowance,
196
00:12:47,491 --> 00:12:49,371
only for those able and ready to work.
197
00:12:49,493 --> 00:12:52,963
But if you're ill, you have to
apply for Employment and Support,
198
00:12:53,080 --> 00:12:54,830
get an assessment carried out.
199
00:12:55,333 --> 00:12:57,343
Well,
I've done that but they've knocked us back.
200
00:12:57,626 --> 00:12:59,376
Right,
well if you've been deemed fit for work,
201
00:12:59,503 --> 00:13:01,633
your only option is Jobseeker's Allowance.
202
00:13:01,714 --> 00:13:03,724
Or proceed with the appeal
on Employment and Support.
203
00:13:04,258 --> 00:13:06,138
Well, can you give me a form for...
204
00:13:06,260 --> 00:13:07,680
You know, erm, Jobseeker's Allowance
205
00:13:07,803 --> 00:13:10,223
and then an appeal form
Employment and Support?
206
00:13:10,348 --> 00:13:11,718
You have to apply online, sir.
207
00:13:11,849 --> 00:13:13,929
I cannot do that.
208
00:13:14,226 --> 00:13:16,396
Well that's how it is, sir.
Or you can phone the helpline.
209
00:13:16,520 --> 00:13:18,567
Listen, you know,
you give me a plot of land,
210
00:13:18,647 --> 00:13:19,977
I can build you a house.
211
00:13:20,107 --> 00:13:22,571
But I've never been
anywhere near a computer.
212
00:13:22,651 --> 00:13:24,573
D'you know what, we're digital by default.
213
00:13:24,653 --> 00:13:25,953
Oh, here we gan.
214
00:13:26,072 --> 00:13:28,577
I hear this all the time on the phone,
"I'm digital by default."
215
00:13:28,657 --> 00:13:30,487
Well I'm pencil by default.
216
00:13:30,659 --> 00:13:33,369
Look, I mean,
what happens if you just cannae do it?
217
00:13:33,662 --> 00:13:36,832
There's a special number if
you've been diagnosed as dyslexic.
218
00:13:37,124 --> 00:13:40,544
Right, well can you give us that?
Cos with computers I'm dyslexic.
219
00:13:40,669 --> 00:13:43,669
You'll find it online, sir.
I must ask you to leave now,
220
00:13:43,756 --> 00:13:46,376
if you've got no appointment.
221
00:13:50,096 --> 00:13:52,136
Right, can I help you?
222
00:13:52,264 --> 00:13:55,394
Yeah, I'm here to see about
changing my work coach.
223
00:13:56,477 --> 00:13:58,847
Thomas Armstrong, please.
224
00:14:00,981 --> 00:14:02,691
Hang on a minute, Thomas, hang on.
225
00:14:02,900 --> 00:14:05,190
Erm, would you like to take a seat?
226
00:14:05,319 --> 00:14:08,779
Oh, I just need a minute. I just felt...
I'm just feeling dizzy, you know.
227
00:14:08,906 --> 00:14:11,696
- Come and sit down.
- Oh, cheers, thanks.
228
00:14:12,785 --> 00:14:14,195
Could you move up, please, love?
229
00:14:14,328 --> 00:14:15,958
Thanks, pet, thank you.
230
00:14:16,080 --> 00:14:18,623
All right.
I'll just get you a glass of water.
231
00:14:18,653 --> 00:14:19,500
Thank you.
232
00:14:28,300 --> 00:14:30,590
Oh, thank you, pet. Thank you.
233
00:14:30,719 --> 00:14:32,509
Are you all right? You look a bit pale.
234
00:14:32,721 --> 00:14:35,721
It's just so bloody confusing,
all the jargon.
235
00:14:36,183 --> 00:14:39,313
I mean, there must be some mistake.
I'm just ganning round and round in circles.
236
00:14:39,437 --> 00:14:41,107
I've, I've really gotta get this sorted out.
237
00:14:41,230 --> 00:14:42,650
Oh I can understand that, but you were late.
238
00:14:42,731 --> 00:14:46,401
Thomas.
You sit here and drink your water, pet.
239
00:14:46,527 --> 00:14:47,737
Thank you.
240
00:14:50,114 --> 00:14:51,124
So now you're gonna sanction me so, er...
241
00:14:51,240 --> 00:14:53,662
- No, I'm not gonna sanction you.
- I may not get any money for a month.
242
00:14:53,742 --> 00:14:56,202
I'm gonna refer you to the decision
maker and they'll make the decision
243
00:14:56,328 --> 00:14:58,208
- on whether they're gonna sanction you.
- That's ridiculous...
244
00:14:58,330 --> 00:15:00,330
I'm not actually making the decision,
they're gonna do that.
245
00:15:00,458 --> 00:15:02,538
And then if they do decide to sanction you,
246
00:15:02,668 --> 00:15:03,672
then you will take a 40%
cut in your benefits.
247
00:15:03,752 --> 00:15:05,802
I know what it is,
I don't need you to explain it to me.
248
00:15:05,921 --> 00:15:07,631
- I'm more than aware...
- Well there isn't anything else
249
00:15:07,756 --> 00:15:08,677
anybody can do today.
250
00:15:08,757 --> 00:15:10,257
So what I'm gonna have to do is,
look, I think I'm...
251
00:15:10,384 --> 00:15:12,054
I've decided to...
Are you gonna put me in for a sanction?
252
00:15:12,178 --> 00:15:13,218
I have to, I have to follow the rules.
253
00:15:13,345 --> 00:15:14,805
And the thing is if you're gonna,
be aggressive with me
254
00:15:14,930 --> 00:15:17,480
- then I'm gonna have to ask you...
- It's not about me being aggressive.
255
00:15:17,600 --> 00:15:20,350
- I'm gonna have to ask you to leave.
- I'm trying to explain to you a situation
256
00:15:20,478 --> 00:15:21,518
and you don't care.
257
00:15:21,645 --> 00:15:22,539
Er, security. Security?
258
00:15:22,569 --> 00:15:24,475
I don't know why people
like you do this job.
259
00:15:24,607 --> 00:15:25,694
I'm referring you to the decision maker.
260
00:15:25,774 --> 00:15:28,694
It's all the same thing.
I don't wanna hear your language
261
00:15:28,777 --> 00:15:30,567
- I, I beg your pardon.
- Listen, I, I'm sorry, love,
262
00:15:30,696 --> 00:15:32,316
- but you're gonna have to leave.
- Yeah, all right, frankly,
263
00:15:32,448 --> 00:15:33,908
take your hands off me.
I'm gonna speak to the manager,
264
00:15:34,033 --> 00:15:36,583
- I don't wanna speak to you.
- The fact is I'm just trying to explain...
265
00:15:36,702 --> 00:15:37,790
- Sorry?
- I'm just explaining...
266
00:15:37,870 --> 00:15:38,910
Well it's not you I wanna speak to...
267
00:15:39,038 --> 00:15:40,788
- You can go back up there.
- Right, come and talk to me then
268
00:15:40,873 --> 00:15:42,423
- if you've got something to say.
- Okay. Sorry.
269
00:15:42,708 --> 00:15:43,712
All right.
270
00:15:43,792 --> 00:15:46,342
I've tried to explain to the woman,
I've never been to Newcastle before.
271
00:15:46,462 --> 00:15:47,716
We've just moved up here from London.
272
00:15:47,796 --> 00:15:49,836
I've been here a few days,
I don't know where I'm going. Okay?
273
00:15:50,257 --> 00:15:51,720
I was on the bus, it's gone the wrong way.
274
00:15:51,800 --> 00:15:54,390
We've run, got off the bus,
run so that I wasn't any more late.
275
00:15:54,512 --> 00:15:56,416
She just don't wanna know
and now she's telling
276
00:15:56,446 --> 00:15:58,102
me she's gonna refer
me for a sanction.
277
00:15:58,390 --> 00:16:01,060
What I want you to do is listen to me. Okay?
278
00:16:01,185 --> 00:16:02,725
The lady's told you what's right.
279
00:16:02,811 --> 00:16:05,271
There's rules here,
rules that we have to stick to. Okay?
280
00:16:05,397 --> 00:16:07,817
- It isn't against you, but you have a duty.
- Oh, mate, listen,
281
00:16:07,900 --> 00:16:10,739
- I'm not saying it's against me.
- You have a duty to be here on time.
282
00:16:10,819 --> 00:16:13,280
And I'm explaining to you
why I wasn't here on time.
283
00:16:13,405 --> 00:16:15,775
- D'you know what? I understand, right...
- I got lost.
284
00:16:15,866 --> 00:16:18,076
But what I gather now
is the decision maker...
285
00:16:18,202 --> 00:16:20,702
The decision maker's gonna be sending
you a letter through the post.
286
00:16:20,829 --> 00:16:21,750
So you're gonna have to wait for that.
287
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
- And then nobody...
- Yeah, I've got... My kids
288
00:16:22,915 --> 00:16:25,535
have gotta start school tomorrow.
I've got about 12 quid in my purse.
289
00:16:25,668 --> 00:16:27,748
- D'you know what?
- All because you can't just calm down
290
00:16:27,836 --> 00:16:28,757
- and listen to people when they talk.
- Right.
291
00:16:28,837 --> 00:16:29,877
- You have to do this.
- Right, d'you know what,
292
00:16:30,005 --> 00:16:31,393
I've listened to you.
You've created a scene.
293
00:16:31,423 --> 00:16:32,085
With your rules.
294
00:16:32,216 --> 00:16:33,296
- I think you need to...
- I've created a scene?
295
00:16:33,425 --> 00:16:35,505
- You need to leave the building.
- If I was gonna create a scene,
296
00:16:35,636 --> 00:16:36,636
you'd know about it, trust me.
297
00:16:36,762 --> 00:16:37,766
I'm sorry, love,
but you are gonna have to go.
298
00:16:37,846 --> 00:16:38,846
This is ridiculous.
299
00:16:38,931 --> 00:16:40,311
- Jesus Christ!
- What am I supposed to do?
300
00:16:40,432 --> 00:16:41,852
- Who's first in this queue?
- I am.
301
00:16:42,059 --> 00:16:44,559
D'you mind if this young
lass signs on first?
302
00:16:44,687 --> 00:16:46,647
- No, no, you carry on.
- There you go.
303
00:16:46,772 --> 00:16:49,402
Now you can go back to your
desk and let her sign on
304
00:16:49,525 --> 00:16:51,775
and do the job that the
taxpayer pays you for.
305
00:16:51,860 --> 00:16:54,360
- This is a bloody disgrace.
- Listen, all right,
306
00:16:54,488 --> 00:16:55,784
this doesn't have to involve you.
307
00:16:55,864 --> 00:16:59,124
Everybody's trying to do their job here
and you're creating more of a scene again.
308
00:16:59,243 --> 00:17:00,453
But, look, you're not listening to her.
309
00:17:00,578 --> 00:17:03,118
She's out of the area.
She's just been a few minutes...
310
00:17:03,247 --> 00:17:05,787
Can you not let her sign on?
She's got two kids with her, man.
311
00:17:05,874 --> 00:17:08,754
- What's wrong with you people?
- Right, listen, this isn't your concern.
312
00:17:08,877 --> 00:17:10,247
I want you to get out as well. All right?
313
00:17:10,379 --> 00:17:12,669
I need you to leave.
We need to do this right. Yeah.
314
00:17:12,798 --> 00:17:14,258
- All right.
- Listen, listen, listen...
315
00:17:14,383 --> 00:17:15,883
- They're just gonna call the police.
- Phone the police.
316
00:17:15,968 --> 00:17:17,548
Can we get some perspective in here?
317
00:17:17,678 --> 00:17:19,428
You need to go or we're gonna
phone the police. All right?
318
00:17:19,555 --> 00:17:20,755
Come on. Thanks very much...
319
00:17:20,889 --> 00:17:22,429
Can we have a bit of perspective,
please, here, man?
320
00:17:22,558 --> 00:17:23,928
- Away, don't be silly.
- Shouldn't even have this job.
321
00:17:24,059 --> 00:17:25,269
- Come on. Please.
- Shouldn't even have this job.
322
00:17:25,394 --> 00:17:27,024
- Come on, get out.
- All she needs is help, man.
323
00:17:27,146 --> 00:17:28,686
- Let's get going.
- Just let her sign on.
324
00:17:28,814 --> 00:17:30,154
Let's get going, all right.
325
00:17:30,482 --> 00:17:31,572
Please.
326
00:17:31,817 --> 00:17:33,777
I don't know what's wrong with you lot,
I really don't.
327
00:17:33,902 --> 00:17:35,782
I need you to keep going for me, okay?
328
00:17:40,743 --> 00:17:42,110
You want me to take
one of them bags?
329
00:17:42,140 --> 00:17:43,913
No, it's all right, I'm fine, pet.
I'm fine.
330
00:17:45,205 --> 00:17:46,915
- Where's Dylan?
- I don't know.
331
00:17:47,374 --> 00:17:49,504
Dylan! Come on!
332
00:17:51,587 --> 00:17:53,587
- Honestly. Honestly.
- He's a handful, isn't he?
333
00:17:53,714 --> 00:17:56,094
I can't sit down for five minutes
without him getting in trouble, can I?
334
00:17:56,216 --> 00:17:58,336
Right.
335
00:17:59,928 --> 00:18:01,598
- Good, good choice.
- She loves spaghetti.
336
00:18:01,722 --> 00:18:03,182
Hey,
you cannae go wrong with spaghetti on toast.
337
00:18:03,307 --> 00:18:05,477
Spaghetti, spaghetti on toast, isn't it?
338
00:18:05,601 --> 00:18:06,851
Where's your brother gone?
339
00:18:06,935 --> 00:18:08,685
- Dylan!
- Dylan!
340
00:18:08,812 --> 00:18:10,402
Come on.
341
00:18:10,522 --> 00:18:12,482
This, this is what he does.
He runs, he runs off.
342
00:18:12,608 --> 00:18:13,938
- He's a handful, in't he?
- Come on!
343
00:18:14,943 --> 00:18:16,613
Where ye been, on an adventure?
344
00:18:21,950 --> 00:18:23,870
Dylan, not on the fences.
345
00:18:24,370 --> 00:18:26,660
- It's just here.
- Mum, look, she's back, she's back.
346
00:18:26,789 --> 00:18:28,119
She's back.
347
00:18:34,797 --> 00:18:37,967
Tell you what, if it's the last thing I do,
I'm gonna make this place a home.
348
00:18:39,218 --> 00:18:40,968
You don't know how to fix a cistern, do you?
349
00:18:41,261 --> 00:18:42,641
It's driving me insane.
350
00:18:42,846 --> 00:18:44,216
- Yeah, I'll have a look at that.
- Yeah?
351
00:18:44,640 --> 00:18:45,970
I can fix owt, me, pet,
352
00:18:46,141 --> 00:18:47,981
apart from computers.
353
00:18:50,020 --> 00:18:52,560
- Straight up. You show him...
- I'll show him.
354
00:18:54,692 --> 00:18:57,032
Dylan, can you stop it? Get in.
355
00:19:07,996 --> 00:19:09,706
Hello, Mum. How are you doing?
356
00:19:10,833 --> 00:19:11,883
Yeah.
357
00:19:12,710 --> 00:19:15,210
Yeah, all right. All right. Yeah.
358
00:19:16,672 --> 00:19:19,012
It's nice, it's nice.
There's plenty of space.
359
00:19:19,675 --> 00:19:22,965
And, erm, yeah, it looks like they've put...
There's a nice bit of fresh carpet down.
360
00:19:23,053 --> 00:19:25,723
The,
the walls are all nicely painted and that.
361
00:19:28,267 --> 00:19:29,734
No, I know, Mum.
Well, look, once...
362
00:19:29,764 --> 00:19:31,597
Once you're feeling
better and we're settled,
363
00:19:31,729 --> 00:19:34,859
then you'll have to come up. You can come
up with Auntie May and stay, can't you?
364
00:19:36,108 --> 00:19:38,028
Yeah, they're nice, yeah, friendly.
Friendlier than London.
365
00:19:39,528 --> 00:19:41,198
Yeah.
366
00:19:42,030 --> 00:19:43,320
D'you wanna have a word with Daisy?
367
00:19:44,324 --> 00:19:46,334
All right, hold on. Talk to Nana.
368
00:19:49,663 --> 00:19:50,959
Hello, Nan.
369
00:19:51,039 --> 00:19:53,289
- Hello, Daisy. How are you?
- Good.
370
00:19:54,084 --> 00:19:57,054
- Yeah? D'you like it?
- Yeah.
371
00:19:58,046 --> 00:20:00,256
- Are you happy?
- Yeah, very.
372
00:20:01,258 --> 00:20:03,298
I miss you, too. Bye.
373
00:20:03,677 --> 00:20:05,047
Bye-bye.
374
00:20:06,054 --> 00:20:07,064
Hello, Mum.
375
00:20:07,931 --> 00:20:11,191
All right. That's all right.
All right, I'll speak... Yeah, I've gotta go
376
00:20:11,310 --> 00:20:12,940
but I'll speak, I'll call you tomorrow.
377
00:20:13,103 --> 00:20:14,733
- All right.
- All right, love you.
378
00:20:14,855 --> 00:20:17,435
- Love you, too. Bye.
- Bye, bye, bye.
379
00:20:19,943 --> 00:20:21,363
So what are you doing up here, Katie?
380
00:20:22,488 --> 00:20:24,448
It started when we got
kicked out of the flat.
381
00:20:24,573 --> 00:20:25,873
We got in a bit of trouble.
382
00:20:25,991 --> 00:20:27,079
It was ridiculous.
383
00:20:27,159 --> 00:20:29,749
In Dylan's room there was a
leak coming through the wall,
384
00:20:29,870 --> 00:20:31,540
coming through the top of
the ceiling down the wall.
385
00:20:31,914 --> 00:20:33,624
And it was making him really sick.
Weren't it, Dais?
386
00:20:33,749 --> 00:20:35,079
- Remember when Dylan weren't well?
- Yeah.
387
00:20:35,334 --> 00:20:37,464
We had to run all the way to the hospital.
388
00:20:37,586 --> 00:20:39,086
Yeah, he was in and out the hospital.
389
00:20:39,171 --> 00:20:41,009
I was talking to the landlord about it,
spoke to him.
390
00:20:41,089 --> 00:20:43,089
And cos I complained, kicked us out.
391
00:20:43,258 --> 00:20:44,338
What, they can just do that?
392
00:20:44,468 --> 00:20:46,008
- Just throw you out?
- Yeah, yeah.
393
00:20:46,762 --> 00:20:48,892
So we got out of there.
394
00:20:49,097 --> 00:20:51,767
We was in a homeless hostel for
about two years, waiting on a flat.
395
00:20:52,267 --> 00:20:56,767
Yeah. But it was close to their
school which they loved, so...
396
00:20:57,481 --> 00:21:00,781
We just had to stick it out.
But we was in one room,
397
00:21:01,109 --> 00:21:02,030
the three of us were in one room.
398
00:21:02,110 --> 00:21:05,160
Like eating, sleeping, all the rest of
it and Dylan was just climbing the walls.
399
00:21:05,280 --> 00:21:08,990
Honestly, like boxed in like that, so, yeah.
400
00:21:09,618 --> 00:21:13,658
They eventually offered me a flat,
so the good news was it was a flat.
401
00:21:13,789 --> 00:21:15,419
Bad news was it was up here.
402
00:21:16,041 --> 00:21:17,751
And they couldn't give you
anywhere near your family?
403
00:21:17,960 --> 00:21:19,047
No, not in London.
404
00:21:19,127 --> 00:21:23,127
They're, they're moving out the likes of me.
It's just too expensive for 'em.
405
00:21:24,716 --> 00:21:27,136
So how's the kids taking it?
406
00:21:28,220 --> 00:21:30,140
They're brokenhearted about leaving school.
407
00:21:30,597 --> 00:21:32,717
Especially Daisy. She's furious with me.
408
00:21:33,392 --> 00:21:35,232
Having to leave her friends and her nan.
409
00:21:35,352 --> 00:21:37,107
I mean there was nothing
I could do about it.
410
00:21:37,137 --> 00:21:38,812
I couldn't have Dylan boxed in like that.
411
00:21:38,939 --> 00:21:41,859
- Ah, she'll make friends soon enough.
- That's what I've told her.
412
00:21:43,151 --> 00:21:44,531
And I've got a plan.
413
00:21:45,153 --> 00:21:47,493
We got a little garden now and
they've each got a room of their own.
414
00:21:47,614 --> 00:21:50,334
I'm gonna get a part-time job and
then I'm gonna go back to me books.
415
00:21:50,826 --> 00:21:53,196
- Oh, you at college?
- Open University.
416
00:21:53,996 --> 00:21:57,166
Yeah, I mucked up a little bit at
school so it's like a second chance.
417
00:21:57,457 --> 00:21:59,707
But that all fell apart a little
bit when we was at the hostel,
418
00:21:59,835 --> 00:22:01,995
but I'm not gonna give up.
419
00:22:02,546 --> 00:22:03,796
Can't, can I?
420
00:22:04,089 --> 00:22:05,419
Good on you, lass.
421
00:22:06,383 --> 00:22:08,093
It's bloody freezing in here.
422
00:22:09,386 --> 00:22:10,846
Oh, it must be a short.
423
00:22:11,763 --> 00:22:13,773
Right, where's your fuse box?
424
00:22:15,183 --> 00:22:16,483
There's nothing on the metre.
425
00:22:17,477 --> 00:22:20,647
The kids are starting school and I
wanted to get 'em some nice new clothes.
426
00:22:20,856 --> 00:22:22,646
And I thought I was gonna
get me money tomorrow.
427
00:22:24,359 --> 00:22:25,399
Right.
428
00:22:25,611 --> 00:22:29,361
I'll bring me tools round and
I'll sort this place out for you.
429
00:22:30,198 --> 00:22:31,778
- Will ya?
- Yeah, course I will.
430
00:22:32,200 --> 00:22:33,660
Shouldn't take long.
431
00:22:34,244 --> 00:22:36,204
Right, thank you.
432
00:23:42,270 --> 00:23:44,520
"Max Million", to my fucking address?
433
00:23:44,648 --> 00:23:48,148
- China, what's in this box?
- Dan, it's not what you think it is.
434
00:23:48,276 --> 00:23:49,646
Don't jump to conclusions.
435
00:23:49,778 --> 00:23:52,200
Shift that bloody rubbish
and shift your arse.
436
00:23:52,280 --> 00:23:54,120
I wanna see what's in this box.
437
00:24:05,460 --> 00:24:07,920
Oh my God. Wow.
438
00:24:08,964 --> 00:24:11,474
- What d'you think of these?
- Bloody trainers?
439
00:24:11,758 --> 00:24:13,218
- Trainers.
- Trainers.
440
00:24:13,301 --> 00:24:15,223
- These are only the best, Dan.
- Very best.
441
00:24:15,303 --> 00:24:16,973
Aren't they, Piper?
442
00:24:17,097 --> 00:24:18,267
Aren't they?
443
00:24:18,348 --> 00:24:20,678
Stop it, man, I've got brittle bones.
444
00:24:21,309 --> 00:24:23,729
Anyways, I've got a test for you, Dan.
445
00:24:25,981 --> 00:24:28,481
- Go on, open it.
- Open that.
446
00:24:34,781 --> 00:24:36,071
What's the difference?
447
00:24:36,199 --> 00:24:38,039
Yeah.
What's the difference between them two?
448
00:24:38,326 --> 00:24:39,486
They look the same.
449
00:24:39,828 --> 00:24:41,498
- Bang on, brother.
- Exactly.
450
00:24:41,621 --> 00:24:45,501
The difference is, they'd have cost
me 150 quid on the high street...
451
00:24:45,751 --> 00:24:47,541
And I'm gonna sell those for 80 quid.
452
00:24:48,378 --> 00:24:51,338
Cheap counterfeits to my fucking address?
453
00:24:51,631 --> 00:24:54,431
I could have the Chinese Mafia
or the bloody Customs at me door.
454
00:24:54,718 --> 00:24:56,508
The brass neck of the bloody pair of you.
455
00:24:57,012 --> 00:24:59,512
Dan, these are not counterfeits.
456
00:25:00,140 --> 00:25:01,930
They're from the same factory as these.
457
00:25:02,184 --> 00:25:05,354
Exactly the same quality.
Continuation of the same run.
458
00:25:05,854 --> 00:25:08,318
- D'you not believe us?
- It's fucking genius.
459
00:25:08,398 --> 00:25:09,438
How d'you manage this?
460
00:25:09,566 --> 00:25:12,276
Well I know a guy from Guangzhou,
don't I, who works in the factory.
461
00:25:12,360 --> 00:25:13,950
Yeah, works in the factory.
462
00:25:14,237 --> 00:25:15,277
He's football mad.
463
00:25:15,363 --> 00:25:18,033
He knows everything about the teams,
the players, everything.
464
00:25:18,366 --> 00:25:20,946
So we do the deals by e-mails.
I send him the money by PayPal,
465
00:25:21,078 --> 00:25:23,248
then he sends me the package by post.
466
00:25:23,371 --> 00:25:24,411
Me, you mean.
467
00:25:25,373 --> 00:25:29,043
Honestly, Dan, I did mean to say,
like I get them sent to different mates.
468
00:25:29,169 --> 00:25:32,379
You know, small packages like not
to attract too much attention.
469
00:25:32,464 --> 00:25:34,014
They usually get through.
470
00:25:34,382 --> 00:25:36,382
I'll be able to tell all
me mates I knew both of you
471
00:25:36,593 --> 00:25:38,103
before you were arrested.
472
00:25:39,262 --> 00:25:40,682
See these trainers, Dan,
473
00:25:41,431 --> 00:25:43,231
these are the future.
474
00:25:44,392 --> 00:25:45,812
No more crap jobs.
475
00:25:46,394 --> 00:25:48,194
No more shit from that warehouse.
476
00:25:48,313 --> 00:25:50,023
D'you know what the
bastards did this morning?
477
00:25:51,691 --> 00:25:53,401
Got us in at 5:30.
478
00:25:53,652 --> 00:25:56,112
Unloaded one truck.
Guess how long that took?
479
00:25:56,404 --> 00:25:58,994
Forty-five minutes.
And you know how much I got paid?
480
00:25:59,407 --> 00:26:01,407
Three pound and seventy-nine pence.
481
00:26:01,618 --> 00:26:04,618
Waste of my fucking time.
It's worse than China.
482
00:26:05,580 --> 00:26:08,420
I'm gonna make it big one day, Dan.
I'm serious.
483
00:26:41,950 --> 00:26:43,790
Hi there, can I help you?
You look a bit lost.
484
00:26:43,910 --> 00:26:45,910
Aye. I have to apply for
Jobseeker's Allowance...
485
00:26:46,037 --> 00:26:48,376
- Right, yeah. Mmm-hmm.
- And I wanna use one of them
486
00:26:48,456 --> 00:26:50,916
to get on to that Internet web thing.
487
00:26:51,042 --> 00:26:52,380
Right, you could do that today.
488
00:26:52,460 --> 00:26:53,381
We're a bit busy at the moment.
489
00:26:53,461 --> 00:26:55,511
If you can come back a bit later,
would that be okay?
490
00:27:42,219 --> 00:27:44,599
- And then contact Job Centre Plus.
- Mmm-hmm.
491
00:27:45,138 --> 00:27:46,768
And, here we are. "Claim Jobseeker's".
492
00:27:46,890 --> 00:27:48,600
- Okay? So double-click on that one.
- Okay. All right.
493
00:27:48,808 --> 00:27:52,018
And then we need to scroll right
the way down here to continue.
494
00:27:52,520 --> 00:27:54,560
And that's your,
that's your form there for you.
495
00:27:54,689 --> 00:27:57,529
So you need to run the mouse up the screen,
496
00:27:57,609 --> 00:27:59,439
click into there and pop your postcode in.
497
00:27:59,527 --> 00:28:01,777
- Run the mouse up the screen, yeah? Okay.
- Yeah.
498
00:28:02,989 --> 00:28:05,529
- No. No, not quite like that.
- No?
499
00:28:06,993 --> 00:28:10,458
- What you need to do is get your cursor...
- "Your cursor"?
500
00:28:10,538 --> 00:28:13,118
It's a fucking apt name for it.
501
00:28:13,541 --> 00:28:15,131
So when you're moving your mouse,
502
00:28:15,543 --> 00:28:17,423
- you see what I'm doing with my hand?
- Aye, right.
503
00:28:17,545 --> 00:28:20,045
- Look at my hand.
- Aye. Oh, right, it moves like that.
504
00:28:20,382 --> 00:28:22,470
- And then continue.
- Right, okay.
505
00:28:22,550 --> 00:28:24,550
- And then you start from there. Okay?
- Okay.
506
00:28:24,636 --> 00:28:26,846
- I'll leave you with it. Okay?
- Right.
507
00:28:30,558 --> 00:28:31,938
Right.
508
00:28:41,027 --> 00:28:43,607
Excuse me, pet.
You couldn't help us with this, could you?
509
00:28:43,738 --> 00:28:45,568
Yeah. What is it?
510
00:28:46,157 --> 00:28:48,537
I'm just filling this in.
I'm just... I cannot get the...
511
00:28:48,785 --> 00:28:50,495
This keeps darting all over the place.
512
00:28:50,578 --> 00:28:54,538
What do I do? Do I get on to that and...
513
00:28:54,624 --> 00:28:56,294
Do you just...
I mean, how do you get this down?
514
00:28:56,418 --> 00:28:59,918
Right, so you're controlling this,
and you click on this bar.
515
00:29:00,046 --> 00:29:01,509
- Right.
- And then you pull it down.
516
00:29:01,589 --> 00:29:02,839
- Oh, right.
- And then you get...
517
00:29:02,966 --> 00:29:05,466
- What, do I hold that on there, do I? Okay.
- The rest of it. Yeah.
518
00:29:05,593 --> 00:29:06,683
- All right, then I can just...
- On the left side.
519
00:29:06,803 --> 00:29:08,473
What, what,
so I hold this and just pull that down?
520
00:29:08,596 --> 00:29:10,176
- Yeah, and click the left.
- And click...
521
00:29:10,473 --> 00:29:12,520
- Click to the left.
- Yeah. Right.
522
00:29:12,600 --> 00:29:15,730
And I just put that in there?
Oh, that's right, thanks very much.
523
00:29:15,854 --> 00:29:17,404
- It's fine.
- Aye.
524
00:29:18,023 --> 00:29:20,863
You're a star. Right.
525
00:29:22,360 --> 00:29:25,160
Right, have I done it right? There we are...
526
00:29:28,616 --> 00:29:30,616
Oh, bloody hell. What's this now?
527
00:29:31,369 --> 00:29:32,619
"Error"?
528
00:29:33,079 --> 00:29:34,619
Well, what have I...
529
00:29:37,625 --> 00:29:39,335
Here, mate, you divvent know
what I've done here, do you?
530
00:29:39,461 --> 00:29:41,591
- This error thing.
- Yeah, that's a big thing.
531
00:29:41,671 --> 00:29:45,631
Do you? I don't know, I was just
filling in the thing and it just went...
532
00:29:46,009 --> 00:29:47,549
- There we go.
- Oh, oh, yeah, there we go.
533
00:29:47,635 --> 00:29:48,675
We're back on, right.
534
00:29:48,803 --> 00:29:50,063
- You're sorted, yeah?
- Hey, can you just hang on
535
00:29:50,180 --> 00:29:53,060
just for two seconds so I divvent
go back here again. I'll...
536
00:29:53,641 --> 00:29:55,561
Just, just, just,
I'll just like do a couple more questions.
537
00:29:55,643 --> 00:29:57,233
Yeah, I'll just stand over here,
don't worry.
538
00:29:57,437 --> 00:29:59,187
Er... "Are you a Br..."
539
00:29:59,481 --> 00:30:02,401
- Yeah.
- "Yes". Right. I do that.
540
00:30:03,193 --> 00:30:04,693
- Right. What?
- Yeah.
541
00:30:04,819 --> 00:30:05,989
- What's...
- Then you should continue.
542
00:30:06,112 --> 00:30:07,412
Should be all right.
543
00:30:07,530 --> 00:30:08,660
Right, okay.
544
00:30:08,990 --> 00:30:10,578
What's...
545
00:30:10,658 --> 00:30:12,368
It's, it's, it's not bloody, it's not...
546
00:30:12,494 --> 00:30:14,124
- Well nowt's happening now.
- Yeah, just give it a second.
547
00:30:14,245 --> 00:30:15,615
Just give it a second.
548
00:30:16,122 --> 00:30:18,922
But it's just not mov... I mean, look,
it's not even, it's not even moving.
549
00:30:19,125 --> 00:30:21,125
- Let me try, right.
- What? Here, get that.
550
00:30:21,669 --> 00:30:24,669
This is driving me mental, this.
I mean, what have I done now?
551
00:30:27,342 --> 00:30:29,342
- It's frozen. Yeah.
- It's frozen?
552
00:30:29,469 --> 00:30:31,299
Well... Well, can you defrost it?
553
00:30:31,679 --> 00:30:32,929
No, mate, I can't.
554
00:30:34,307 --> 00:30:35,637
Think your time's up.
555
00:30:35,850 --> 00:30:37,940
- What?
- Your time's up.
556
00:30:38,561 --> 00:30:40,361
- Me time's up?
- Yeah, I'm sorry, mate.
557
00:30:41,272 --> 00:30:43,692
Oh, sorry, mate, yeah.
558
00:30:43,900 --> 00:30:45,900
- I'll just leave you to it.
- Oh jeez.
559
00:31:40,748 --> 00:31:43,958
- Do you have a partner?
- Er, no. She, er, she's passed away.
560
00:31:44,377 --> 00:31:46,377
- Oh, I'm really sorry to hear that.
- Thank you.
561
00:31:48,214 --> 00:31:50,844
D'you have any dependent children
aged under 20 living with you?
562
00:31:50,967 --> 00:31:52,007
No, I don't.
563
00:31:52,135 --> 00:31:56,215
It's really important we get this filled in
because we need to get the process started.
564
00:31:56,347 --> 00:31:57,767
Yeah.
565
00:32:00,977 --> 00:32:03,807
Excuse me, Ann. Can I have a word, please?
566
00:32:04,189 --> 00:32:06,269
Could you just give me 30 seconds, please?
We're just getting...
567
00:32:06,399 --> 00:32:08,279
Well, actually,
can I have a word now, in my office?
568
00:32:08,401 --> 00:32:09,441
Thank you.
569
00:32:09,777 --> 00:32:12,607
- Right.
- Jesus, I've got you into trouble now.
570
00:32:12,780 --> 00:32:15,490
- I'm really sorry.
- It's me that should be sorry.
571
00:32:15,617 --> 00:32:17,367
You just carry on, you're doing good.
572
00:32:19,037 --> 00:32:20,997
You know, Ann,
we've spoke about this before.
573
00:32:21,122 --> 00:32:22,422
That isn't acceptable.
574
00:32:22,540 --> 00:32:23,916
I think in this case
it's quite reasonable...
575
00:32:23,946 --> 00:32:24,790
Come on in the office.
576
00:32:24,918 --> 00:32:26,748
The thing is you're setting a precedent.
577
00:32:26,836 --> 00:32:28,046
It's not acceptable.
578
00:32:41,476 --> 00:32:43,556
Oh, bugger. Bugger, it's...
579
00:32:44,812 --> 00:32:45,982
Jesus...
580
00:32:46,856 --> 00:32:48,356
I don't believe this.
581
00:32:49,067 --> 00:32:50,897
No, I only want my share of the football.
582
00:32:51,027 --> 00:32:54,487
Right then, that's the only team you need
to know in the northeast, is Newcastle.
583
00:32:54,614 --> 00:32:55,824
What other teams do you know?
584
00:32:55,949 --> 00:32:58,746
- Er, Middle... Middle-borough.
- Middlesbrough, aye.
585
00:32:58,826 --> 00:32:59,786
- Middlesbrough. Yeah.
- Middlesbrough.
586
00:32:59,869 --> 00:33:02,909
You know, you divvent need to
think about them either. Aye?
587
00:33:05,708 --> 00:33:07,755
There you go.
588
00:33:07,835 --> 00:33:10,705
Er, we only have one Wagon Wheel left,
so I cut it into four.
589
00:33:10,838 --> 00:33:12,760
But you can have two pieces
considering you're the host.
590
00:33:12,840 --> 00:33:15,260
Oh, there you go.
I'll put your tea down there.
591
00:33:15,510 --> 00:33:18,050
- Oh, hang on.
- Barclay's Premier League.
592
00:33:18,513 --> 00:33:20,063
Here's the big question, Stan Li.
593
00:33:20,848 --> 00:33:21,848
Did you say "Stan Li"?
594
00:33:22,100 --> 00:33:24,020
Yeah. Stan Li from Guangzhou.
595
00:33:24,519 --> 00:33:25,849
Are you two winding me up?
596
00:33:26,020 --> 00:33:27,270
No, that's not our style.
597
00:33:28,856 --> 00:33:30,226
Can you hear me, Stan Li?
598
00:33:30,608 --> 00:33:31,988
Favourite player in the Premier?
599
00:33:33,611 --> 00:33:35,321
Charlie Adams, Stoke City.
600
00:33:35,446 --> 00:33:37,406
Get the fuck out of here.
601
00:33:37,657 --> 00:33:39,867
Are, are you taking the piss?
602
00:33:41,077 --> 00:33:43,827
EPL is crazy money, man.
603
00:33:43,913 --> 00:33:47,083
Charlie Adam. Four million.
604
00:33:47,458 --> 00:33:48,668
No ego.
605
00:33:48,876 --> 00:33:49,916
Team player.
606
00:33:50,461 --> 00:33:51,921
Tough guy.
607
00:33:53,339 --> 00:33:57,469
You see his goal against
Chelsea from his own half?
608
00:33:58,261 --> 00:33:59,471
Boom!
609
00:33:59,721 --> 00:34:04,311
The ball flies up, over Courtois' head.
Cross the line, line. Goal!
610
00:34:05,893 --> 00:34:09,523
He's not in China.
He's in the bloody takeaway down the road.
611
00:34:09,731 --> 00:34:12,651
You two, you're taking the piss.
612
00:34:13,484 --> 00:34:17,914
Okay, Stan Li, I'll e-mail
you my best price. Top price.
613
00:34:18,281 --> 00:34:20,911
I'm gonna see how I get on
selling these ones I've got, okay?
614
00:34:21,034 --> 00:34:22,374
So I'll let you know.
615
00:34:22,910 --> 00:34:24,870
Best price, no bullshit.
616
00:34:25,038 --> 00:34:28,748
Remember, Charlie Charlie, all good money.
617
00:34:28,875 --> 00:34:31,915
Okay, no best price, no more trainer.
618
00:34:32,086 --> 00:34:33,496
No more business.
619
00:34:33,880 --> 00:34:36,050
No more talkie-talkie. No more...
620
00:34:36,299 --> 00:34:40,639
# Swing low, sweet chariot
621
00:34:40,762 --> 00:34:44,522
# Coming for to carry me home #
622
00:34:54,067 --> 00:34:56,777
Right, Dan.
Check your National Insurance Number.
623
00:34:57,945 --> 00:34:59,315
Yep, that's okay.
624
00:34:59,530 --> 00:35:01,320
Press that button right there, Bill Gates.
625
00:35:01,574 --> 00:35:03,494
- What, this one here?
- That one there, "Send."
626
00:35:05,912 --> 00:35:09,962
Huh. It's taken me bloody
days to get this sorted out.
627
00:35:10,958 --> 00:35:12,288
Well done, son.
628
00:35:15,755 --> 00:35:17,795
Jobseeker's Application done.
629
00:35:18,633 --> 00:35:21,933
Dan, don't know why you're applying
for that after your heart attack.
630
00:35:23,346 --> 00:35:27,596
Right, now I'm printing your appeal form
for Employment and Support Allowance.
631
00:35:27,975 --> 00:35:32,355
But you can't appeal till they carry
out a mandatory reconsideration.
632
00:35:33,981 --> 00:35:35,401
Is that printing out now?
633
00:35:36,192 --> 00:35:39,532
You mean, they could have
given it to me just like that?
634
00:35:40,029 --> 00:35:44,239
Dan, they'll fuck you around,
I'm warning you.
635
00:35:44,617 --> 00:35:46,447
Make it as miserable as possible.
636
00:35:46,744 --> 00:35:48,754
No accident. That's the plan.
637
00:35:48,871 --> 00:35:50,751
I know dozens who have just given up.
638
00:35:51,165 --> 00:35:54,455
Well they've picked the wrong one
if they think I'm gonna give up.
639
00:35:54,961 --> 00:35:57,001
I'm like a dog with a bone, me, son.
640
00:36:04,011 --> 00:36:05,933
I have a note on the screen, sir,
641
00:36:06,013 --> 00:36:08,063
that you're awaiting a call
from the decision maker.
642
00:36:08,224 --> 00:36:10,644
Jesus, 55 minutes to hear all this again.
643
00:36:11,018 --> 00:36:12,148
Am I in a time warp?
644
00:36:12,478 --> 00:36:13,938
You can't proceed to the appeal
645
00:36:14,021 --> 00:36:15,901
or the mandatory reconsideration
646
00:36:16,023 --> 00:36:18,073
till you have the call
from the decision maker.
647
00:36:18,401 --> 00:36:21,451
Well, can you ask him to phone us now,
because I've got no income.
648
00:36:21,612 --> 00:36:25,032
I've got no pension and I've
still got the bedroom tax.
649
00:36:25,700 --> 00:36:27,490
I'll make a note on my screen, sir.
650
00:36:28,035 --> 00:36:29,365
Well can you not give him the note now?
651
00:36:29,495 --> 00:36:31,035
You know, put it in his hand?
652
00:36:31,581 --> 00:36:33,041
This is a call centre, sir.
653
00:37:00,485 --> 00:37:02,735
Hey, Dylan.
D'you want a shot at the screwdriver?
654
00:37:09,702 --> 00:37:14,082
What kills more people, coconuts or sharks?
655
00:37:27,887 --> 00:37:29,967
He likes bouncing that ball, doesn't he?
656
00:37:30,097 --> 00:37:31,018
Pardon?
657
00:37:31,098 --> 00:37:33,768
That ball. He likes bouncing it, doesn't he?
658
00:37:34,101 --> 00:37:38,111
Well, it started in the hostel
where we had only one small room.
659
00:37:39,690 --> 00:37:41,070
Why d'you think he does that?
660
00:37:41,150 --> 00:37:43,950
I think he's missing his friends.
661
00:37:44,779 --> 00:37:47,109
But he also does it when he's angry.
662
00:37:47,323 --> 00:37:50,453
People never listen to him,
so why should he listen to them?
663
00:38:01,128 --> 00:38:05,168
There you go. And we don't need any glue,
nothing like that.
664
00:38:05,550 --> 00:38:08,970
Now you give me a hand
and we'll stick this up.
665
00:38:12,306 --> 00:38:14,886
Right, you go that end and I'll go this end.
666
00:38:15,893 --> 00:38:17,193
And we'll stick this up here.
667
00:38:17,603 --> 00:38:19,273
Yeah? Just pass it up here.
668
00:38:20,106 --> 00:38:22,976
Aye, right.
You do the bottom edge. That's it.
669
00:38:24,151 --> 00:38:28,701
The sun heats up all the
air in these bubbles...
670
00:38:29,156 --> 00:38:32,156
And it'll keep your room nice and warm.
671
00:38:36,122 --> 00:38:38,832
Can you go into my tool bag there,
672
00:38:39,333 --> 00:38:41,173
there's a piece of cloth.
673
00:38:41,794 --> 00:38:43,174
Can you open it?
674
00:38:49,176 --> 00:38:50,426
Eh?
675
00:38:55,224 --> 00:38:57,184
- What do you think of that?
- It's gorgeous.
676
00:38:58,644 --> 00:39:02,484
Well it's a little
present for your new room.
677
00:39:02,607 --> 00:39:04,187
- Now...
- Thank you.
678
00:39:04,609 --> 00:39:07,109
- Where shall we put it?
- Up there, maybe.
679
00:39:07,194 --> 00:39:09,034
Okay, hang on.
680
00:39:10,031 --> 00:39:11,621
I'll get a hook and hang it there.
681
00:39:12,325 --> 00:39:13,655
Yeah, what do you think?
682
00:39:14,201 --> 00:39:15,331
It's great.
683
00:39:15,453 --> 00:39:17,203
It'll look like you're under the sea.
684
00:39:17,455 --> 00:39:20,415
And the sun will shine on them.
685
00:39:21,208 --> 00:39:22,878
I think there will be fine, yeah?
686
00:39:25,755 --> 00:39:27,205
I'll light these candles.
687
00:39:29,216 --> 00:39:30,466
- Whoa.
- Yeah.
688
00:39:30,801 --> 00:39:32,139
- Now hang on.
- That one's big.
689
00:39:32,219 --> 00:39:34,809
It is. Now there's four candles. Right?
690
00:39:35,222 --> 00:39:36,222
Mind you don't burn yourself.
691
00:39:36,349 --> 00:39:38,849
I won't burn meself, don't worry about that.
692
00:39:39,060 --> 00:39:41,850
But thank you for thinking about us, Daisy.
693
00:39:42,605 --> 00:39:44,185
Put that in there like that.
694
00:39:44,857 --> 00:39:47,897
And I put this one in here.
Now there's four candles in there, right.
695
00:39:48,235 --> 00:39:49,645
And they last for four hours.
696
00:39:51,238 --> 00:39:53,618
I'll put this small pot over. Right?
697
00:39:54,367 --> 00:39:56,037
Block the hole off up there.
698
00:39:57,078 --> 00:40:00,248
And then I put this big pot over the top.
699
00:40:01,499 --> 00:40:05,172
Now it takes a little while but
it'll take the chill off the room.
700
00:40:05,252 --> 00:40:09,218
And if you just put your hand over
there now, you'll feel it, Daisy.
701
00:40:09,298 --> 00:40:12,048
If you just put your hand over there,
you'll feel it starting to warm up.
702
00:40:13,302 --> 00:40:15,722
- Huh, can you feel it? Yeah?
- A little bit.
703
00:40:15,846 --> 00:40:18,426
- What about you?
- Yeah, a little bit.
704
00:40:19,642 --> 00:40:21,392
Were you a soldier, Dan?
705
00:40:21,727 --> 00:40:23,097
Was I a soldier?
706
00:40:23,229 --> 00:40:25,609
Oh, more dangerous than that.
I was a carpenter.
707
00:40:25,731 --> 00:40:27,271
Right, grub's ready.
708
00:40:27,400 --> 00:40:28,820
- Yay!
- Go round that way then, Dylan.
709
00:40:28,943 --> 00:40:30,953
Good boy. There's yours, poppet.
710
00:40:33,072 --> 00:40:34,322
Right, put Sweet on there.
711
00:40:34,699 --> 00:40:36,529
Sit down nicely then.
712
00:40:41,497 --> 00:40:43,747
- And, Dan, this one's yours.
- Oh, no, not for me, thanks, no.
713
00:40:43,874 --> 00:40:45,294
That's yours. All right?
714
00:40:45,960 --> 00:40:47,920
Here you are. All right?
715
00:40:48,254 --> 00:40:50,214
- Well, where's yours?
- I had mine earlier.
716
00:40:50,297 --> 00:40:51,667
I'm just gonna have a bit of fruit.
717
00:40:52,299 --> 00:40:54,389
You said that yesterday, and the day before.
718
00:40:54,510 --> 00:40:56,050
All right, eat up then.
719
00:40:56,303 --> 00:41:00,183
Looks delicious but, you know, it's a wee...
It's a wee bit early for me.
720
00:41:01,684 --> 00:41:03,734
Please, Dan. It's the least I can do.
721
00:41:05,312 --> 00:41:07,112
- Thank you, Katie.
- All right.
722
00:42:06,707 --> 00:42:08,127
What was that sound, Mum?
723
00:42:08,375 --> 00:42:10,875
Oh, babe, one of the tiles just
fell off the wall in the bathroom
724
00:42:11,003 --> 00:42:12,213
where I was cleaning it.
725
00:42:12,338 --> 00:42:13,300
It's the middle of the night.
726
00:42:13,380 --> 00:42:14,590
- I know.
- You should really get to bed.
727
00:42:14,715 --> 00:42:15,875
Okay. I'm gonna go to bed.
728
00:42:16,008 --> 00:42:17,048
I'm gonna go to bed.
729
00:42:17,176 --> 00:42:18,796
I just wanted to get all
the cleaning done in there
730
00:42:18,928 --> 00:42:20,388
so you can have a nice bath tomorrow.
731
00:42:20,638 --> 00:42:22,388
You like a bath, don't ya?
732
00:42:22,765 --> 00:42:23,805
Yeah?
733
00:42:24,225 --> 00:42:26,515
So you're gonna go up and get
into bed and wrap up nicely.
734
00:42:27,394 --> 00:42:29,404
Okay, good girl. Give me a kiss.
735
00:42:32,733 --> 00:42:34,443
Go and get into bed.
736
00:42:35,194 --> 00:42:37,404
- All right? Good girl.
- Promise me you'll get to bed.
737
00:42:37,530 --> 00:42:39,410
I promise you I'm gonna go to bed.
738
00:42:40,407 --> 00:42:41,867
- Good night.
- 'Night, baby.
739
00:43:45,598 --> 00:43:47,348
Daniel Blake?
740
00:43:49,476 --> 00:43:51,346
If you'd like to follow me, Mr Blake.
741
00:43:57,067 --> 00:43:58,607
If you'd like to just take a seat.
742
00:44:09,538 --> 00:44:11,618
This is the Claimant Commitment form.
743
00:44:11,749 --> 00:44:15,499
You must commit yourself to spending
35 hours a week looking for work.
744
00:44:15,711 --> 00:44:18,961
Now that can be newspapers, agencies,
745
00:44:19,256 --> 00:44:22,506
and online via the Universal Job Match.
746
00:44:23,719 --> 00:44:25,509
You just fill in the details.
747
00:44:25,888 --> 00:44:28,768
But you must prove that you've
done this as well, mind.
748
00:44:29,516 --> 00:44:32,846
Well I've been told by my doctor that
I'm not supposed to go back to work yet.
749
00:44:32,978 --> 00:44:36,108
Then you should apply for
Employment and Support Allowance.
750
00:44:36,523 --> 00:44:39,533
I have,
but I've been knocked back by some quack
751
00:44:39,652 --> 00:44:41,322
and now I'm trying to appeal.
752
00:44:41,695 --> 00:44:44,485
Okay. Well that's your choice, Mr Blake.
753
00:44:44,740 --> 00:44:46,780
No, it's not my choice.
754
00:44:47,493 --> 00:44:49,083
I've got no other form of income.
755
00:44:49,912 --> 00:44:52,672
Do you want to sign this or not?
756
00:44:55,125 --> 00:44:58,875
You just need to put your signature here.
I shall date it later on.
757
00:45:05,761 --> 00:45:07,101
Thank you.
758
00:45:07,805 --> 00:45:09,805
Now can I have a look at your CV?
759
00:45:10,557 --> 00:45:11,557
"CV"?
760
00:45:12,559 --> 00:45:15,189
You still don't get this, do you, Mr Blake?
761
00:45:16,730 --> 00:45:20,530
This is an agreement
between you and the State.
762
00:45:21,318 --> 00:45:22,489
No, you still don't get it.
763
00:45:22,569 --> 00:45:25,492
- No, you must...
- I'm desperate to go back to work.
764
00:45:25,572 --> 00:45:28,702
- If you're desperate to get back to work...
- Unless the doctor tells us...
765
00:45:28,826 --> 00:45:30,786
You need to have an up-to-date CV,
766
00:45:30,911 --> 00:45:33,121
in order to help you look for work.
767
00:45:33,414 --> 00:45:35,004
Now, just hold it right there.
768
00:45:35,582 --> 00:45:39,552
There's a CV workshop that
I would like you to attend
769
00:45:40,629 --> 00:45:43,589
and it's this Saturday at 9:00.
770
00:45:44,466 --> 00:45:46,176
No, thanks, I'll sort that out on me own.
771
00:45:46,468 --> 00:45:51,058
No, Mr Blake. This is a formal direction.
772
00:45:51,640 --> 00:45:56,600
You will attend if you want to proceed
with your Jobseeker's Allowance claim.
773
00:45:57,062 --> 00:45:58,522
What happens if I don't?
774
00:45:58,605 --> 00:46:01,605
Then you will be referred for a sanction.
775
00:46:07,573 --> 00:46:08,663
Ten seconds.
776
00:46:09,616 --> 00:46:11,236
Ten short seconds.
777
00:46:12,619 --> 00:46:16,829
That's how much a typical employer
spends flipping through a CV.
778
00:46:17,249 --> 00:46:18,289
Fact.
779
00:46:19,376 --> 00:46:22,046
Sixty applications for
every low-skilled job.
780
00:46:22,171 --> 00:46:23,171
Fact.
781
00:46:23,297 --> 00:46:26,627
For a skilled job, it's twenty to one.
782
00:46:26,800 --> 00:46:27,840
Fact.
783
00:46:28,635 --> 00:46:31,675
Costa Coffee advertised eight jobs.
784
00:46:32,473 --> 00:46:35,183
D'you know how many
applications they got from that?
785
00:46:35,976 --> 00:46:37,686
Over 1,300.
786
00:46:38,270 --> 00:46:39,310
Fact.
787
00:46:40,105 --> 00:46:42,685
So, what does that mean?
788
00:46:43,442 --> 00:46:45,322
We should all be drinking
a lot more bloody coffee.
789
00:46:45,652 --> 00:46:47,242
Yeah, d'you wanna share that with us?
790
00:46:47,654 --> 00:46:49,954
I said, we should all be drinking
a lot more bloody coffee then.
791
00:46:50,074 --> 00:46:51,744
This is serious business
792
00:46:51,867 --> 00:46:54,237
and people have only got one shot at this,
all right?
793
00:46:54,536 --> 00:46:57,616
Well if you can count, it's obvious.
There's not enough jobs. Fact.
794
00:46:57,706 --> 00:47:00,456
Yeah, well, you'll be at the
back of the queue, won't you?
795
00:47:01,919 --> 00:47:03,799
For those of us in the real world,
796
00:47:05,631 --> 00:47:07,221
what that means is...
797
00:47:12,346 --> 00:47:16,346
"You must stand
798
00:47:17,017 --> 00:47:21,147
"out from the crowd."
799
00:47:24,149 --> 00:47:26,859
Get noticed. Get smart.
800
00:47:27,903 --> 00:47:30,573
It's not enough these days just to, er,
801
00:47:30,948 --> 00:47:32,698
just to show you have the skills.
802
00:47:32,908 --> 00:47:34,908
You have to prove
803
00:47:36,370 --> 00:47:38,960
how keen you are. How dedicated.
804
00:47:39,581 --> 00:47:40,671
Okay...
805
00:47:41,291 --> 00:47:44,921
What I'd like you to do now is to,
er, format your CVs.
806
00:47:45,295 --> 00:47:49,835
And, remember, all of these have
to be typed up in a clear font
807
00:47:50,676 --> 00:47:51,756
in hard copy.
808
00:47:52,136 --> 00:47:55,596
And we're also gonna need a
digital version for online.
809
00:47:56,140 --> 00:47:57,720
And some companies,
810
00:47:58,725 --> 00:48:03,105
they're demanding CV videos,
sent in by smartphone.
811
00:48:03,564 --> 00:48:04,734
How about that?
812
00:48:05,607 --> 00:48:07,897
Okay? Let's make a start.
813
00:48:33,010 --> 00:48:34,760
Are you taking any blokes on, mate?
814
00:48:37,222 --> 00:48:39,682
I'm a joiner, you know I'm just
looking for some work, you know.
815
00:48:39,766 --> 00:48:42,596
Not at the minute. Er, all manned up.
816
00:48:43,645 --> 00:48:46,355
Okay, can, can I give you my CV?
And then if you can get in touch...
817
00:48:54,198 --> 00:48:55,318
- Excuse me, mate.
- Yeah.
818
00:48:55,449 --> 00:48:57,779
D'you know if anybody's
taking anybody on round here?
819
00:48:58,243 --> 00:49:00,253
Er, no, we're not taking anyone on.
820
00:49:00,370 --> 00:49:02,790
Er, I'll tell you what you could do.
821
00:49:03,248 --> 00:49:05,788
If you try about three
units up on the left there,
822
00:49:06,043 --> 00:49:07,793
they'll probably...
They, they might be havin' one.
823
00:49:07,920 --> 00:49:09,630
- Okay, thanks.
- Okay? Cheers, mate.
824
00:49:11,798 --> 00:49:13,838
- Your best bet is to see him.
- Is he the boss? Him?
825
00:49:13,967 --> 00:49:15,722
He's, he's the supervisor.
That's the boss there.
826
00:49:19,932 --> 00:49:23,812
Excuse me, mate. D'you know if
they're taking anybody on here?
827
00:49:24,019 --> 00:49:25,809
Have you got any jobs ganning?
828
00:49:26,688 --> 00:49:27,938
No, you haven't?
829
00:49:29,983 --> 00:49:31,443
Hey, mate, I'm looking for some work.
830
00:49:31,693 --> 00:49:34,613
- Is there anything ganning on around here?
- There's nowt here, mate. There's...
831
00:49:34,821 --> 00:49:36,741
There might be something,
erm, a bit further up,
832
00:49:36,823 --> 00:49:38,422
if you try one of the
other estates, but...
833
00:49:38,452 --> 00:49:38,833
Yeah?
834
00:49:39,701 --> 00:49:40,831
...nothing doing on here.
835
00:49:55,008 --> 00:49:56,048
Help you, mate?
836
00:49:56,677 --> 00:49:57,797
Aye, I was just looking for some work, mate.
837
00:49:57,886 --> 00:49:59,806
I was wondering if you
had anything ganning on?
838
00:50:00,222 --> 00:50:01,472
I might have.
839
00:50:01,598 --> 00:50:02,598
- Aye?
- Done this graft before?
840
00:50:02,724 --> 00:50:05,604
- You got any experience?
- Oh, I've got 40 years of experience, mate.
841
00:50:05,727 --> 00:50:07,517
I can turn me hand to owt.
Can I give you me CV?
842
00:50:07,646 --> 00:50:09,306
Way-ay, course, I'll have a look at it.
843
00:50:12,067 --> 00:50:13,107
There you go.
844
00:50:14,611 --> 00:50:15,861
Cheers.
845
00:50:16,530 --> 00:50:17,820
- Daniel?
- Aye, that's me.
846
00:50:17,906 --> 00:50:19,406
I'm Harry, by the way.
847
00:50:21,910 --> 00:50:24,160
Well, you've got plenty of experience,
like, I've gotta be honest,
848
00:50:24,288 --> 00:50:25,792
I'm absolutely sick of young'uns.
849
00:50:25,872 --> 00:50:28,502
Half the time they divvent turn up.
When they do, they cannot be arsed.
850
00:50:38,635 --> 00:50:40,755
Dylan, Dylan, come off the road, come on.
851
00:50:41,305 --> 00:50:42,345
Come on.
852
00:50:45,475 --> 00:50:47,725
Dylan, come on. Catch up. Come on.
853
00:50:59,906 --> 00:51:02,576
- Is this the, er, queue for the food bank?
- It is, aye.
854
00:51:02,909 --> 00:51:03,830
D'you know how long we'll be waiting?
855
00:51:03,910 --> 00:51:06,910
Oh, a canny long time, I reckon.
We've been here ages already.
856
00:51:07,372 --> 00:51:08,622
Okay, thanks. Cheers.
857
00:51:45,285 --> 00:51:47,115
- Hello.
- Hello.
858
00:51:47,954 --> 00:51:49,334
How nice to see you.
859
00:51:49,706 --> 00:51:51,496
Have you brought your little dog today?
860
00:51:51,917 --> 00:51:53,587
Thank you very much, thank you.
861
00:51:57,339 --> 00:52:00,887
Is it just food for yourself and
the two children, Katie? Thank you.
862
00:52:00,967 --> 00:52:03,507
Would your children have a
drink of juice and a biscuit?
863
00:52:03,970 --> 00:52:05,680
Would you like to go and see Agnes?
864
00:52:05,806 --> 00:52:09,016
Agnes?
Could you do a juice and a biscuit, please?
865
00:52:11,228 --> 00:52:12,938
- Jackie?
- Yeah.
866
00:52:13,021 --> 00:52:15,731
Would you be able to help Katie
with her shopping today, please?
867
00:52:15,857 --> 00:52:17,187
- There you are.
- Thank you.
868
00:52:17,317 --> 00:52:20,197
Hiya, Katie. Thank you.
869
00:52:21,363 --> 00:52:24,993
So, we've got one adult and two children,
yeah? Come with me.
870
00:52:25,242 --> 00:52:27,832
- We'll start with the vegetables, yeah?
- Okay.
871
00:52:29,996 --> 00:52:31,366
Right.
872
00:52:31,665 --> 00:52:34,455
I'll give you one side and we'll share it,
yeah?
873
00:52:36,002 --> 00:52:38,302
- Couple of onions.
- Is there anything we can do for you, hun?
874
00:52:38,422 --> 00:52:40,012
- No, I'm fine, thanks.
- Are you sure?
875
00:52:40,215 --> 00:52:42,005
- Aye, all right then.
- Toiletries, yeah?
876
00:52:43,468 --> 00:52:44,758
Okay...
877
00:52:45,053 --> 00:52:47,263
Have you just moved up here?
Your accent's not from here.
878
00:52:47,389 --> 00:52:49,849
- You're not a Geordie girl.
- Yeah. Yeah, been up a little while.
879
00:52:49,975 --> 00:52:51,055
Just come up from London.
880
00:52:51,184 --> 00:52:53,024
Right. Nice accent.
881
00:52:53,186 --> 00:52:54,941
Can you understand the Geordies?
882
00:52:55,021 --> 00:52:56,191
Almost.
883
00:52:57,023 --> 00:52:58,113
Right, over here.
884
00:52:58,233 --> 00:53:00,573
I think we need another bag.
Have we got one?
885
00:53:01,027 --> 00:53:02,487
Did you bus here?
886
00:53:03,029 --> 00:53:05,699
- No? Well, sometimes.
- Well, sometimes.
887
00:53:06,032 --> 00:53:07,622
She likes tea sometimes.
888
00:53:08,034 --> 00:53:09,956
- Well, I'll just keep going in with stuff.
- Yeah.
889
00:53:10,036 --> 00:53:11,746
And then you tell me what you don't need,
yeah?
890
00:53:11,872 --> 00:53:13,122
Have you got any sanitary towels?
891
00:53:13,248 --> 00:53:14,496
We don't have sanitary towels, no.
892
00:53:14,526 --> 00:53:16,288
No? All right, not to worry.
It's all right.
893
00:53:16,418 --> 00:53:17,958
- Don't really donate things much like that.
- Yeah.
894
00:53:18,044 --> 00:53:19,504
It's a shame, they should.
895
00:53:20,213 --> 00:53:23,053
Right, right, if you open your bag. Rice?
896
00:53:32,809 --> 00:53:34,899
- And a couple of toilet rolls?
- Mmm-hmm.
897
00:53:35,020 --> 00:53:36,060
Yeah?
898
00:53:36,730 --> 00:53:39,020
We'll go to the food.
It's falling out me bag.
899
00:53:39,107 --> 00:53:41,607
- You can put...
- I've got this one. Right.
900
00:53:42,319 --> 00:53:45,819
Erm, tins in yours. Put them in there.
901
00:53:48,074 --> 00:53:50,204
Can you see anything else you want?
902
00:53:51,036 --> 00:53:52,326
- There you go.
- Okay, thank you.
903
00:53:52,454 --> 00:53:54,964
- Erm, there's pasta sauce over here.
- Mmm-hmm.
904
00:53:55,081 --> 00:53:56,881
I'll get you some pasta sauce?
905
00:53:57,876 --> 00:53:59,206
The pasta sauce...
906
00:54:02,297 --> 00:54:05,757
And there's, er, pasta here as well.
I'll get you a pasta.
907
00:54:11,890 --> 00:54:15,100
Hey, pet, are you all right?
What are you doing? What are you doing?
908
00:54:16,061 --> 00:54:19,981
Come and sit down. It's all right.
It's all right, it's all right.
909
00:54:20,148 --> 00:54:22,228
Come and sit down.
Come and sit down, it's all right.
910
00:54:22,692 --> 00:54:24,112
Oh...
911
00:54:25,987 --> 00:54:30,027
Okay, it's all right.
It's all right, it's all right.
912
00:54:30,116 --> 00:54:31,446
It's all right. D'you want a drink?
913
00:54:31,785 --> 00:54:34,115
- D'you want a drink?
- I'm really sorry...
914
00:54:35,247 --> 00:54:37,117
- What's the matter?
- It's okay, don't worry.
915
00:54:37,249 --> 00:54:39,539
- I'll get you a drink.
- Mum, what's going on?
916
00:54:39,668 --> 00:54:41,498
It's okay. It's okay
917
00:54:42,796 --> 00:54:45,256
I'm just really hungry.
918
00:54:45,715 --> 00:54:50,135
- Okay, don't look at me.
- No, no, no, it's okay, it's okay.
919
00:54:52,013 --> 00:54:53,313
There's no harm done.
920
00:54:56,768 --> 00:54:59,478
I can't cope, Dan.
I feel like I'm going under.
921
00:54:59,938 --> 00:55:01,518
Look, you'll get through this, darling.
922
00:55:01,815 --> 00:55:03,145
- Thank you.
- You'll get through this.
923
00:55:04,025 --> 00:55:06,355
Katie, listen to me. This isn't your fault.
924
00:55:08,780 --> 00:55:10,120
You've done amazing.
925
00:55:10,490 --> 00:55:12,740
Dumped up here, on your own with two kids.
926
00:55:13,159 --> 00:55:14,789
You've done nothing to be ashamed of.
927
00:55:15,370 --> 00:55:16,830
Come on, you're okay.
928
00:55:16,955 --> 00:55:18,285
Come on, wipe yourself.
929
00:55:20,166 --> 00:55:22,376
Come on... You're okay.
930
00:55:22,627 --> 00:55:26,127
- If my mum could see me...
- It's okay.
931
00:55:27,757 --> 00:55:29,837
Look, these people are here to help you.
932
00:55:30,176 --> 00:55:31,846
You know,
you've done nothing to be ashamed of.
933
00:55:31,970 --> 00:55:33,890
- I'm so sorry.
- No, no, you're all right.
934
00:55:34,014 --> 00:55:35,604
- Can I get you anything else?
- I just felt really faint.
935
00:55:35,807 --> 00:55:38,104
D'you need some paper tissues or baby wipes?
936
00:55:38,184 --> 00:55:40,194
- I'll get you some baby wipes.
- Thank you.
937
00:55:42,188 --> 00:55:44,068
I felt really faint.
938
00:55:44,524 --> 00:55:47,944
Katie, can I get you something to eat?
Would you like some soup or something?
939
00:55:48,069 --> 00:55:50,279
Yeah, yeah, yeah...
If you could get her some water.
940
00:55:50,405 --> 00:55:52,905
Sure, yeah, anything. Yeah.
You not want some food?
941
00:55:53,033 --> 00:55:55,121
- Yeah, please, get...
- Even something sugary.
942
00:55:55,201 --> 00:55:56,751
I'll get you a doughnut or something.
943
00:55:56,870 --> 00:55:58,080
Yeah, yeah?
944
00:56:08,048 --> 00:56:10,218
There's no middlemen.
Straight from the factory.
945
00:56:10,759 --> 00:56:11,889
Same quality as the shop.
946
00:56:12,010 --> 00:56:14,140
- Same quality, exactly.
- Well, you're gonna have to do us a deal.
947
00:56:14,220 --> 00:56:15,141
I couldn't pay 80 quid for this, though.
948
00:56:15,221 --> 00:56:17,561
If you go to the shop, they're 150 pounds.
949
00:56:17,682 --> 00:56:19,522
- A hundred and fifty quid?
- I'm selling these for 80 pounds.
950
00:56:19,643 --> 00:56:21,733
- Only 80 quid.
- See, they've still got the stickers on.
951
00:56:21,853 --> 00:56:24,483
Why are they 80?
952
00:56:24,898 --> 00:56:27,528
The reason they're 80 is because
there's no middlemen, nothing.
953
00:56:27,651 --> 00:56:30,651
- No middlemen, whatsoever.
- You and Piper, the top new businessmen.
954
00:56:30,779 --> 00:56:32,158
That's my driver, Dan.
955
00:56:32,238 --> 00:56:33,448
I'll give you a bloody driver.
956
00:56:34,240 --> 00:56:35,280
So no-one's worn them before?
957
00:56:35,408 --> 00:56:37,328
No-one's wore them. Nothing, look.
Check the quality yourself.
958
00:56:37,452 --> 00:56:39,042
I'd probably wear them for the gym.
959
00:56:39,371 --> 00:56:41,581
I couldn't say 80 quid, mate.
This is too expensive for 80 quid.
960
00:56:41,706 --> 00:56:44,376
- They're 150 pound in the shop.
- A hundred and fifty pound, yeah.
961
00:56:48,004 --> 00:56:50,474
- Oh, Dan. You all right, mate?
- Hello, Joe.
962
00:56:51,257 --> 00:56:53,467
- Aye, I'm all right, mate, aye.
- How are you doing?
963
00:56:53,843 --> 00:56:57,183
Erm, listen, we're ganning, erm...
We're away down the pub the night.
964
00:56:57,263 --> 00:56:59,223
There's a load of us ganning.
There's a band on, you know.
965
00:56:59,307 --> 00:57:02,188
We're gonna sink a few pints.
D'you fancy, fancy coming down?
966
00:57:02,268 --> 00:57:04,110
Aye, I'd murder a pint,
mate, but I daresn't.
967
00:57:04,140 --> 00:57:06,108
I've been telt to lay off the sauce,
you know.
968
00:57:06,231 --> 00:57:08,194
- Oh, really?
- But, listen, tell the lads I'll come down
969
00:57:08,274 --> 00:57:09,734
and pop into the sawmill, eh?
970
00:57:09,859 --> 00:57:11,279
Oh, aye, aye, aye.
971
00:57:11,486 --> 00:57:13,776
You know, if you fancy it anyway,
we're all going down.
972
00:57:13,905 --> 00:57:15,275
So we might see you later, mate.
973
00:57:15,615 --> 00:57:17,485
- Nice to see you, man.
- See you then. Ta-ta, see you.
974
00:57:28,128 --> 00:57:29,668
Message for Daniel Blake.
975
00:57:30,171 --> 00:57:33,301
Mr Blake,
this is a call from the DWP decision maker.
976
00:57:34,300 --> 00:57:35,590
You should soon receive a letter
977
00:57:35,719 --> 00:57:38,099
which states that you have
been deemed fit for work
978
00:57:38,304 --> 00:57:41,184
and not entitled to Employment
and Support Allowance.
979
00:57:41,933 --> 00:57:43,523
If you need any further information,
980
00:57:43,977 --> 00:57:46,307
it's available online. Thank you.
981
00:57:49,566 --> 00:57:51,356
Fuck's sake.
982
00:58:13,673 --> 00:58:15,683
- Hello?
- Hi, is that Daniel?
983
00:58:15,800 --> 00:58:17,180
Yes, it is. Hi.
984
00:58:17,302 --> 00:58:18,762
Hi, Daniel, it's Harry Edwards here.
985
00:58:18,887 --> 00:58:20,217
We spoke the other day
at the garden centre...
986
00:58:20,346 --> 00:58:22,056
- Oh, yeah, yeah.
- ...when you came down and handed your CV.
987
00:58:22,182 --> 00:58:23,555
How are you doing,
mate? Are you all right?
988
00:58:23,585 --> 00:58:24,892
Yeah, yeah, I'm fine, thanks, yeah.
989
00:58:25,351 --> 00:58:27,651
Er, listen. I tell you what, mate,
I've been going through all the CVs
990
00:58:27,771 --> 00:58:29,441
I've had handed over the
last couple of weeks.
991
00:58:29,564 --> 00:58:31,194
And I really like the look of yours.
992
00:58:31,316 --> 00:58:33,146
Erm,
you've got the experience I'm looking for.
993
00:58:33,359 --> 00:58:36,569
I was wondering if you could possibly, er,
pop by tomorrow and that for an interview?
994
00:58:37,113 --> 00:58:40,033
Oh... I'm really sorry, er, Mr Edwards,
995
00:58:40,158 --> 00:58:43,368
but, you know, er, my doctor's told
us I cannae come back to work yet.
996
00:58:44,954 --> 00:58:46,374
So you're not actually looking for work,
then?
997
00:58:47,373 --> 00:58:49,253
Well, it's hard to explain, you know.
998
00:58:50,835 --> 00:58:52,665
So, well,
what's the point of handing in your CV
999
00:58:52,796 --> 00:58:54,376
if you're not looking for work?
1000
00:58:54,839 --> 00:58:56,799
Well it's the only way I can
get me benefits, you know?
1001
00:58:57,425 --> 00:59:01,005
"Benefits"? So you prefer to be
on benefits than do a day's graft?
1002
00:59:01,137 --> 00:59:02,637
You know,
I thought you were a genuine bloke.
1003
00:59:03,223 --> 00:59:04,893
You know, I've spent a lot of
time going through them all.
1004
00:59:05,016 --> 00:59:06,596
I've... I was gonna put some graft your way.
1005
00:59:07,060 --> 00:59:09,940
You've just wasted my time completely.
Why don't you just sod right off!
1006
00:59:10,230 --> 00:59:11,440
Listen, that's not...
1007
00:59:42,679 --> 00:59:44,350
- That's your change and your receipt.
- Thank you.
1008
00:59:44,430 --> 00:59:46,390
- Thank you very much. Have a good day.
- Bye.
1009
00:59:46,474 --> 00:59:47,934
- Bye.
- Thank you, bye.
1010
00:59:48,059 --> 00:59:50,439
Excuse me, madam.
I think you've been shoplifting.
1011
00:59:50,687 --> 00:59:53,567
Would you like to come with me to the
manager's office and we can sort it out?
1012
00:59:53,857 --> 00:59:55,107
I haven't been shoplifting.
1013
00:59:55,275 --> 00:59:57,485
Okay, you have, and I've seen you.
So if you'd like to come with me...
1014
00:59:57,610 --> 00:59:59,070
No, I've got a receipt. I've got, I've just,
1015
00:59:59,195 --> 01:00:01,735
- the lady there's just served me.
- Okay, and if everything on your receipt
1016
01:00:01,865 --> 01:00:03,195
is all you've got on you,
then there's no problem.
1017
01:00:03,324 --> 01:00:05,371
If you'd just like to come this
way to the manager's office.
1018
01:00:05,451 --> 01:00:06,372
No, I'm not going to the manager's office.
1019
01:00:06,452 --> 01:00:08,662
You just stood there and watched
her serve me, I've got a receipt.
1020
01:00:08,788 --> 01:00:10,288
I can lock the door and call the police.
1021
01:00:10,415 --> 01:00:12,285
You're talking about locking
the door and calling the police.
1022
01:00:12,417 --> 01:00:13,917
Would you like to come with
me to the manager's office?
1023
01:00:14,043 --> 01:00:15,463
No, because I've just,
you've just watched me...
1024
01:00:16,004 --> 01:00:17,214
Okay, and we'll sort that out.
1025
01:00:17,338 --> 01:00:19,338
Okay, and if everything on
the receipt's in your bags,
1026
01:00:19,465 --> 01:00:21,085
- then there's no problem.
- You don't need to shout at me.
1027
01:00:21,217 --> 01:00:22,637
Okay, if you'd like to come this way.
1028
01:00:23,928 --> 01:00:25,598
She's just,
you've just stood there and watched it...
1029
01:00:25,722 --> 01:00:27,972
- Okay, then we'll sort it out.
- ...and serve me with, didn't you?
1030
01:00:28,099 --> 01:00:29,479
And she's given me a receipt.
1031
01:00:29,684 --> 01:00:30,734
Just this way.
1032
01:00:49,370 --> 01:00:51,330
Ivan, I'll take it from here.
1033
01:00:52,874 --> 01:00:54,294
What's your name, love?
1034
01:00:54,709 --> 01:00:56,379
- Katie.
- Katie?
1035
01:00:56,502 --> 01:00:58,632
- Katie Morgan.
- Katie Morgan.
1036
01:00:59,047 --> 01:01:00,167
I'm really sorry.
1037
01:01:00,506 --> 01:01:02,966
I haven't done anything like this before.
I've paid for these.
1038
01:01:07,055 --> 01:01:08,635
What are you gonna do?
1039
01:01:11,100 --> 01:01:12,140
Katie.
1040
01:01:13,770 --> 01:01:15,360
It's between me and you...
1041
01:01:16,564 --> 01:01:18,864
It's got nowt to do with the store.
All right?
1042
01:01:20,526 --> 01:01:21,856
They're paid for.
1043
01:01:26,324 --> 01:01:27,744
Get yoursel' away.
1044
01:01:32,538 --> 01:01:33,748
Thank you.
1045
01:01:48,554 --> 01:01:50,518
Hey, hang on a second. Hey, hang on...
1046
01:01:50,598 --> 01:01:52,978
I'm sorry about that, I am.
1047
01:01:53,559 --> 01:01:54,889
Can I get a quiet word?
1048
01:01:56,020 --> 01:02:00,230
Look, if you're in trouble and
you need money, I can help, okay?
1049
01:02:01,359 --> 01:02:03,239
Look, a nice girl like you,
I can definitely help.
1050
01:02:04,570 --> 01:02:06,990
That's my number. My name's Ivan, okay?
1051
01:02:11,577 --> 01:02:12,997
Ring me any time, all right?
1052
01:02:13,371 --> 01:02:14,411
Okay?
1053
01:02:35,852 --> 01:02:37,732
Come and have a look at this.
1054
01:02:40,606 --> 01:02:41,856
That is a miracle.
1055
01:02:41,983 --> 01:02:43,653
He's been sat there for about 15 minutes.
1056
01:03:01,627 --> 01:03:02,997
What's this, Dan?
1057
01:03:03,588 --> 01:03:04,628
It's a cassette.
1058
01:03:04,839 --> 01:03:06,009
What's a cassette?
1059
01:03:06,382 --> 01:03:08,012
Plays music. Come here, I'll show you.
1060
01:03:14,640 --> 01:03:15,680
All right.
1061
01:03:17,018 --> 01:03:18,019
You pop that in there.
1062
01:03:18,049 --> 01:03:20,098
Oh, no, you gotta take
it out the case first.
1063
01:03:21,856 --> 01:03:23,266
It'll not play like that.
1064
01:03:24,317 --> 01:03:26,067
Right, you put that in there like that.
Yeah?
1065
01:03:27,487 --> 01:03:28,817
And press that button there.
1066
01:03:31,783 --> 01:03:33,413
Bit more. Harder.
1067
01:03:33,910 --> 01:03:34,950
That's it.
1068
01:03:37,121 --> 01:03:38,211
It was Molly's.
1069
01:03:39,540 --> 01:03:40,880
She recorded it off the radio.
1070
01:03:41,667 --> 01:03:42,667
Shipping forecast.
1071
01:03:43,044 --> 01:03:44,674
It's on late at night.
1072
01:03:45,338 --> 01:03:48,378
Sailing By. D'you like that tune?
1073
01:03:48,508 --> 01:03:50,638
- Yeah.
- Yeah, Molly loved it.
1074
01:03:57,683 --> 01:03:59,063
It's nice, isn't it?
1075
01:04:11,114 --> 01:04:12,324
So how'd the interview go?
1076
01:04:12,698 --> 01:04:15,278
Oh, nothing's working out with
the school times at the minute.
1077
01:04:15,701 --> 01:04:18,701
So I went to, erm, some of the agencies
and put my name down on the waiting list,
1078
01:04:19,122 --> 01:04:20,712
cos I could do cleaning in the morning.
1079
01:04:21,040 --> 01:04:23,710
Went to some hotels.
Went round all the cafes.
1080
01:04:24,043 --> 01:04:25,463
Must have walked for bloody miles.
1081
01:04:25,711 --> 01:04:27,381
Well, I can pick the kids up for you,
you know.
1082
01:04:27,713 --> 01:04:28,923
Till I start work again.
1083
01:04:35,596 --> 01:04:38,096
Dan. The answer is "coconuts".
1084
01:04:38,850 --> 01:04:40,850
Correct.
1085
01:04:41,394 --> 01:04:42,734
What's he talking about, "coconuts"?
1086
01:04:43,104 --> 01:04:44,944
Ah, shall we tell your mum?
1087
01:04:45,898 --> 01:04:50,318
- Go on.
- When I was bouncing my ball on the stairs.
1088
01:04:50,736 --> 01:04:52,656
- What stairs?
- The stairs in our house.
1089
01:04:52,738 --> 01:04:55,618
- Yeah.
- Dan asked me a question.
1090
01:04:55,741 --> 01:04:57,331
What, what question did he ask ya?
1091
01:04:57,743 --> 01:04:59,583
"What kills people more?
1092
01:04:59,745 --> 01:05:01,667
- "Coconuts or sharks?"
- Mmm-hmm.
1093
01:05:01,747 --> 01:05:03,077
And I said coconuts.
1094
01:05:03,207 --> 01:05:04,247
And you got it right?
1095
01:05:04,375 --> 01:05:05,745
- Is that right?
- Yeah, he's right.
1096
01:05:11,549 --> 01:05:12,589
Is that Molly?
1097
01:05:14,760 --> 01:05:16,300
Yeah. Yeah, that's Molly, yeah.
1098
01:05:17,305 --> 01:05:18,755
Let's see that, Dais.
1099
01:05:19,640 --> 01:05:20,770
Show me that one.
1100
01:05:25,229 --> 01:05:27,189
"Molly." Like the name.
1101
01:05:27,940 --> 01:05:29,530
What was she like?
1102
01:05:30,776 --> 01:05:31,816
She was special.
1103
01:05:32,987 --> 01:05:35,567
Yeah, she was special, Daisy.
1104
01:05:37,033 --> 01:05:38,413
Not easy.
1105
01:05:40,453 --> 01:05:42,163
She was up one minute, down the next.
1106
01:05:44,582 --> 01:05:46,792
Smart and funny. Huh.
1107
01:05:48,628 --> 01:05:50,798
Ah, that lass made me laugh.
1108
01:05:52,798 --> 01:05:53,968
Kind.
1109
01:05:55,760 --> 01:05:56,930
She had a big, big heart.
1110
01:05:58,804 --> 01:05:59,814
But...
1111
01:06:01,807 --> 01:06:04,267
She said her head was like the ocean.
1112
01:06:06,812 --> 01:06:08,982
Dead still, then wild.
1113
01:06:11,275 --> 01:06:12,815
Never knew where she'd end up next.
1114
01:06:14,654 --> 01:06:16,244
I mean, the music helped that.
1115
01:06:17,823 --> 01:06:19,583
But then she'd hit the rocks.
1116
01:06:20,243 --> 01:06:22,253
"Where'll we sail to tonight, Dan?"
1117
01:06:22,828 --> 01:06:24,288
That was our little joke.
1118
01:06:25,790 --> 01:06:27,080
Her last words to me were,
1119
01:06:29,794 --> 01:06:33,884
"I wanna sail away, Dan,
with the wind at me back.
1120
01:06:35,841 --> 01:06:37,011
"That's all I need, Dan."
1121
01:06:39,804 --> 01:06:40,974
Do you have any children?
1122
01:06:42,848 --> 01:06:45,018
I'd have loved that, Daisy. No.
1123
01:06:46,394 --> 01:06:48,234
- Do you miss her?
- Dais.
1124
01:06:48,646 --> 01:06:49,976
It's okay.
1125
01:06:51,816 --> 01:06:52,856
She was crazy.
1126
01:06:54,443 --> 01:06:55,653
Hard work.
1127
01:06:58,864 --> 01:07:00,124
But I loved her to bits.
1128
01:07:02,868 --> 01:07:04,538
I'm lost without her, really.
1129
01:07:08,874 --> 01:07:10,294
- There you go, pet.
- Oh, thank you.
1130
01:07:11,335 --> 01:07:12,875
That must have been hard for you, Dan.
1131
01:07:13,129 --> 01:07:14,879
I mean,
did you look after her right till the end?
1132
01:07:16,465 --> 01:07:19,885
Well, you know, I thought it'd
be a relief when she passed away.
1133
01:07:20,219 --> 01:07:23,929
Cos it was difficult to go into work,
you know, when she was ill.
1134
01:07:25,016 --> 01:07:28,056
And after you've been looking
after somebody for so long...
1135
01:07:28,936 --> 01:07:30,646
It seems to take over your life, you know.
1136
01:07:31,063 --> 01:07:32,863
- Yeah, and you forget your own.
- Huh.
1137
01:07:34,734 --> 01:07:36,284
Well she was lucky to have you.
1138
01:07:38,029 --> 01:07:41,659
Daisy's dad,
I thought was something really special.
1139
01:07:42,908 --> 01:07:44,118
He turned out not to be.
1140
01:07:44,910 --> 01:07:47,870
Me mum tried to warn me about it,
but I was 18, so I didn't listen.
1141
01:07:48,914 --> 01:07:50,924
And then I did the same
thing with Dylan's dad.
1142
01:07:52,501 --> 01:07:54,501
You're a young lass,
you got your whole life ahead of you.
1143
01:07:55,463 --> 01:07:57,923
And when you get back to those books,
you'll be flying.
1144
01:07:58,924 --> 01:08:01,054
Yeah, I can't look at 'em, Dan.
They really upset me.
1145
01:08:03,888 --> 01:08:05,928
- You gotta keep a hold, you know.
- Mmm-hmm.
1146
01:08:06,807 --> 01:08:08,177
You're doing your kids proud.
1147
01:08:12,063 --> 01:08:15,943
I mean, we all need the wind
at our back every now and then.
1148
01:08:16,359 --> 01:08:18,609
- Don't we?
- Mmm. Yeah.
1149
01:08:29,288 --> 01:08:30,998
Well that's not good enough, Mr Blake.
1150
01:08:32,541 --> 01:08:36,381
And how do I know you've actually been
in contact with all these employers?
1151
01:08:37,088 --> 01:08:40,588
Well, I walked round the town.
I gave out me CV by hand.
1152
01:08:41,509 --> 01:08:42,839
Well, prove it.
1153
01:08:43,177 --> 01:08:45,637
- How?
- Well, did you get a receipt?
1154
01:08:45,930 --> 01:08:47,390
Take a picture with your mobile?
1155
01:08:48,974 --> 01:08:49,984
With this?
1156
01:08:50,976 --> 01:08:52,476
I give you my word that's what I did.
1157
01:08:52,728 --> 01:08:54,308
That's not good enough, Mr Blake.
1158
01:08:55,147 --> 01:08:57,897
What about the Universal Job Match online?
1159
01:08:58,776 --> 01:09:01,986
I went to the library,
there's my appointment card.
1160
01:09:05,116 --> 01:09:08,286
Did my head in. And I tried my best.
1161
01:09:09,578 --> 01:09:10,998
It's not good enough.
1162
01:09:11,997 --> 01:09:13,707
Can I look at your CV?
1163
01:09:14,083 --> 01:09:15,133
All right.
1164
01:09:26,387 --> 01:09:29,007
Did you not learn anything
at the CV workshop?
1165
01:09:29,306 --> 01:09:30,846
You'd be surprised.
1166
01:09:33,018 --> 01:09:34,648
Not good enough, Sheila?
1167
01:09:37,022 --> 01:09:38,402
I'm afraid I'm gonna have to refer you
1168
01:09:38,524 --> 01:09:42,034
to a decision maker for a
possible sanction for four weeks.
1169
01:09:43,237 --> 01:09:45,317
Your payment will be frozen.
1170
01:09:46,031 --> 01:09:48,581
You may be entitled to Hardship
Allowance if you apply.
1171
01:09:49,452 --> 01:09:50,872
Do you understand?
1172
01:09:52,037 --> 01:09:56,207
And if you are sanctioned, you must
continue to look for work and sign on.
1173
01:09:56,333 --> 01:09:59,253
If you don't, you may be sanctioned again.
1174
01:09:59,795 --> 01:10:04,045
And it's likely to be for thirteen weeks
on the second occasion, and thereafter.
1175
01:10:04,341 --> 01:10:08,641
And likely to be the maximum
of up to three years.
1176
01:10:09,805 --> 01:10:13,055
Would you like me to write
you a referral to a food bank?
1177
01:10:46,050 --> 01:10:47,800
Dan, you're not leaving, are you?
1178
01:10:48,093 --> 01:10:49,513
Aye, I'm off to the Bahamas.
1179
01:10:50,846 --> 01:10:53,096
Nah, I'm just sick of the old stuff.
I need a change.
1180
01:10:54,266 --> 01:10:55,476
Are you okay, Dan?
1181
01:10:56,852 --> 01:10:57,902
I'm fine, son.
1182
01:10:58,270 --> 01:10:59,900
You don't look okay.
1183
01:11:00,189 --> 01:11:01,519
No, really, I'm fine.
1184
01:11:02,316 --> 01:11:04,816
You haven't given us a row
about leaving the rubbish out.
1185
01:11:05,861 --> 01:11:07,241
I'm okay, China, really.
1186
01:11:08,906 --> 01:11:10,486
If you need anything, Dan, let me know.
1187
01:11:10,950 --> 01:11:12,120
Absolutely anything.
1188
01:11:15,120 --> 01:11:16,910
I mean it, Dan, anything.
1189
01:11:17,331 --> 01:11:18,711
I know, son.
1190
01:11:20,417 --> 01:11:23,417
Twenty, forty, sixty, eighty, a hundred.
1191
01:11:23,546 --> 01:11:27,126
Twenty, forty, sixty, eighty, two hundred.
1192
01:11:28,050 --> 01:11:29,090
All right?
1193
01:11:30,719 --> 01:11:32,049
Aye, fair enough.
1194
01:11:32,638 --> 01:11:34,138
Anything else I can help you with?
1195
01:11:34,974 --> 01:11:36,064
No, that's it.
1196
01:11:43,649 --> 01:11:44,689
What about these?
1197
01:11:44,942 --> 01:11:46,152
Good quality hand tools.
1198
01:11:47,152 --> 01:11:50,162
Nae chance.
I'll be ganning back to work soon enough.
1199
01:11:50,573 --> 01:11:52,663
Well, the offer's there.
1200
01:11:54,535 --> 01:11:57,155
Now these look nice. How much d'you want?
1201
01:11:57,955 --> 01:11:59,155
They're not for sale, mate.
1202
01:12:00,165 --> 01:12:02,915
Give us a ring if you change your mind.
See you now.
1203
01:12:41,832 --> 01:12:43,212
What are you doing?
1204
01:12:45,502 --> 01:12:47,052
Oh, you're freezing.
1205
01:12:48,714 --> 01:12:49,764
What's wrong?
1206
01:12:51,216 --> 01:12:55,046
Well, erm,
the girls at school are making fun of me.
1207
01:12:56,138 --> 01:12:57,218
They're what?
1208
01:12:57,306 --> 01:12:59,556
The girls at school are making fun of me.
1209
01:13:00,517 --> 01:13:02,227
Why are they making fun of you?
1210
01:13:03,228 --> 01:13:04,978
My shoes fell apart.
1211
01:13:05,230 --> 01:13:06,230
Oh, did they?
1212
01:13:08,025 --> 01:13:09,525
But we glued them back together.
1213
01:13:10,152 --> 01:13:11,532
- Mmm.
- They fell apart again?
1214
01:13:14,823 --> 01:13:16,873
All right,
we can get you a new pair of shoes.
1215
01:13:17,409 --> 01:13:18,619
We don't have the money.
1216
01:13:19,244 --> 01:13:21,664
Don't you worry about that,
we can get you a new pair of shoes.
1217
01:13:23,165 --> 01:13:24,205
Okay.
1218
01:13:25,209 --> 01:13:29,049
One of the girls heard about
what happened at the food bank.
1219
01:13:30,631 --> 01:13:32,761
And they're saying things to you about that,
are they?
1220
01:13:34,176 --> 01:13:35,546
We'll get it sorted, don't you worry.
1221
01:13:38,222 --> 01:13:39,352
D'you wanna sleep here with me?
1222
01:13:40,015 --> 01:13:43,265
Yeah? All right, babe, roll over then.
Tuck in.
1223
01:13:44,186 --> 01:13:47,556
That's it. Roll right over.
I'll tuck you in.
1224
01:13:49,233 --> 01:13:50,363
Good girl.
1225
01:14:16,385 --> 01:14:17,425
Hello?
1226
01:14:17,720 --> 01:14:19,100
Hello, is that Ivan?
1227
01:14:19,930 --> 01:14:21,310
It is, yeah. Who's that?
1228
01:14:22,057 --> 01:14:24,229
It's, it's Katie,
the girl at the supermarket.
1229
01:14:24,309 --> 01:14:26,309
You gave me...
You gave me your phone number.
1230
01:14:26,603 --> 01:14:28,523
Okay, I remember you.
1231
01:14:29,106 --> 01:14:32,646
Yeah, I was, erm... I was ringing about
the work that you were talking about.
1232
01:15:12,357 --> 01:15:13,777
It's nice to meet you.
1233
01:15:28,916 --> 01:15:31,296
You don't need to be nervous with me.
I can see you're in pain.
1234
01:15:31,376 --> 01:15:33,126
You don't...
You don't need to be, all right?
1235
01:15:33,378 --> 01:15:35,378
I'm gonna help you. Okay?
1236
01:15:35,881 --> 01:15:37,301
So, don't cry, right.
1237
01:15:37,382 --> 01:15:39,382
I don't want you to cry, I'm gonna help you.
1238
01:15:39,468 --> 01:15:42,678
I know the situation. Ivan's told us
a little bit about you and, you know,
1239
01:15:42,805 --> 01:15:44,765
and that's what I'm here for.
I am gonna help you.
1240
01:15:50,395 --> 01:15:51,395
Hey, ya.
1241
01:15:52,147 --> 01:15:53,397
- All right?
- Yeah.
1242
01:15:54,024 --> 01:15:55,404
Did they, er, they go down all right?
1243
01:15:55,526 --> 01:15:58,396
Nae bother. Both fast asleep. How'd it go?
1244
01:15:59,029 --> 01:16:02,619
Yeah, it was good, it was good.
It was a, it was a single-parent meeting.
1245
01:16:03,408 --> 01:16:05,698
One of the mums came and spoke to
me afterwards, she was really nice.
1246
01:16:06,120 --> 01:16:07,332
Ah, there's some good people round, yeah.
1247
01:16:07,412 --> 01:16:08,412
Yeah.
1248
01:16:10,415 --> 01:16:12,285
Make sure you take care of yourself,
Dan, won't ya?
1249
01:16:12,417 --> 01:16:13,627
- Course I will.
- All right.
1250
01:16:13,794 --> 01:16:15,424
- See you soon.
- Good night.
1251
01:16:17,047 --> 01:16:19,417
- Give my love to the kids in the morning.
- I will do.
1252
01:16:19,550 --> 01:16:21,140
- Thank you.
- 'Night.
1253
01:17:24,656 --> 01:17:29,486
Dan, it's me.
Erm, thank you for coming round tonight.
1254
01:17:30,704 --> 01:17:34,084
Daisy woke up and she forgot to
ask you about her school project.
1255
01:17:34,291 --> 01:17:36,961
She's, erm, she's gotta interview
somebody about their work
1256
01:17:37,085 --> 01:17:38,495
and she wants to speak to you.
1257
01:17:39,254 --> 01:17:41,344
Oh, and they, they loved all your stories.
1258
01:17:41,924 --> 01:17:44,514
She said that Dylan was
just laughing and laughing.
1259
01:17:45,510 --> 01:17:48,600
It was lovely.
Nearly made me cry when she told me.
1260
01:17:50,307 --> 01:17:54,517
All right, I'll speak to you soon.
Sleep well. 'Night.
1261
01:18:41,566 --> 01:18:42,856
I've come to see the girl.
1262
01:18:43,360 --> 01:18:44,570
Okay. Come in.
1263
01:18:51,785 --> 01:18:53,655
Erm, do I pay you?
1264
01:18:53,996 --> 01:18:56,576
No, you pay the girl. It's that door there.
1265
01:18:57,582 --> 01:18:58,582
Right.
1266
01:19:09,303 --> 01:19:10,553
Oh, no, Dan.
1267
01:19:15,517 --> 01:19:16,977
Katie, you don't need to do this.
1268
01:19:19,938 --> 01:19:21,318
You shouldn't see me like this.
1269
01:19:22,941 --> 01:19:23,981
I'm sorry.
1270
01:19:25,819 --> 01:19:28,699
No, this, this is cut off. This is separate.
Can you... You need to get out.
1271
01:19:31,825 --> 01:19:34,615
Listen, I couldn't speak to you in the flat,
I need to speak to you now.
1272
01:19:35,620 --> 01:19:36,710
Dan, please, get out.
1273
01:19:37,622 --> 01:19:39,542
Oh, Katie, please, I need to speak to you.
1274
01:19:42,753 --> 01:19:44,549
I just wanna speak to you. Katie!
1275
01:19:44,629 --> 01:19:46,629
Dan, please, just go.
1276
01:19:49,593 --> 01:19:53,013
Dan, please, I don't want you here!
Will you just go, please!
1277
01:19:55,599 --> 01:19:57,639
- I've built you a bookcase.
- What?
1278
01:19:57,851 --> 01:19:58,941
For your books.
1279
01:19:59,603 --> 01:20:01,863
Oh, Dan. Please, just go.
1280
01:20:02,606 --> 01:20:04,856
- Please, just go, I don't want you here.
- This is breaking my heart.
1281
01:20:04,983 --> 01:20:07,033
Dan, please, just leave me alone.
1282
01:20:18,246 --> 01:20:19,996
I've got 300 quid in my pocket.
1283
01:20:21,291 --> 01:20:23,041
I can buy the kids fresh fruit.
1284
01:20:29,674 --> 01:20:31,684
If you can't deal with it,
I can't see you any more.
1285
01:20:32,761 --> 01:20:34,971
Listen, I've gotta go back inside.
D'you understand?
1286
01:20:38,683 --> 01:20:39,853
I don't wanna speak to you any more.
1287
01:20:41,770 --> 01:20:43,190
And don't show me any more love.
1288
01:20:46,441 --> 01:20:48,031
Cos you're gonna break me, Dan.
1289
01:21:17,264 --> 01:21:18,314
I don't understand.
1290
01:21:19,015 --> 01:21:21,685
So what jobs have you actually applied for?
1291
01:21:23,645 --> 01:21:25,105
It's a monumental farce, isn't it?
1292
01:21:25,730 --> 01:21:30,740
You sitting there with your friendly
name tag on your chest, Ann,
1293
01:21:32,112 --> 01:21:35,912
opposite a sick man looking
for nonexistent jobs,
1294
01:21:36,366 --> 01:21:38,286
that I can't take anyway.
1295
01:21:38,910 --> 01:21:42,830
Wasting my time, employers' time, your time.
1296
01:21:44,291 --> 01:21:47,541
And all it does is humiliate me,
grind me down.
1297
01:21:48,503 --> 01:21:51,093
Or is that the point,
to get my name off those computers?
1298
01:21:52,841 --> 01:21:54,261
Well, I'm not doing it any more.
1299
01:21:54,759 --> 01:21:55,929
I've had enough.
1300
01:21:57,762 --> 01:21:59,682
I want my date for my appointment
1301
01:21:59,764 --> 01:22:02,774
for my appeal for Employment and Support.
1302
01:22:02,893 --> 01:22:05,103
- Have you not had that yet?
- No.
1303
01:22:06,771 --> 01:22:08,151
Please listen to me, Dan.
1304
01:22:09,191 --> 01:22:14,741
It's a huge decision to come off JSA
without any other income coming in.
1305
01:22:15,071 --> 01:22:18,781
Look, it... It could be weeks
before your appeal comes through.
1306
01:22:18,867 --> 01:22:23,407
You see, there's no time limit
for a mandatory reconsideration.
1307
01:22:23,955 --> 01:22:25,205
I've got a time limit.
1308
01:22:25,916 --> 01:22:27,786
And you might not win.
1309
01:22:29,753 --> 01:22:32,713
Please, just keep signing on.
1310
01:22:33,423 --> 01:22:35,843
Get somebody to help you
with the online job searches.
1311
01:22:35,967 --> 01:22:39,887
Otherwise, you could lose everything.
1312
01:22:41,556 --> 01:22:44,886
Please don't do this. I've seen it before.
1313
01:22:45,560 --> 01:22:49,610
Good people, honest people, on the street.
1314
01:22:51,650 --> 01:22:52,820
Thank you, Ann.
1315
01:22:54,402 --> 01:22:57,362
But when you lose your self-respect,
you're done for.
1316
01:23:06,831 --> 01:23:08,331
I'll be seeing you gentlemen later.
1317
01:23:40,448 --> 01:23:42,618
Oh, wait until security sees this.
1318
01:24:01,011 --> 01:24:04,101
What's going on here?
What are you fucking playing at?
1319
01:24:04,806 --> 01:24:06,846
- Aye-aye. You cannot touch us.
- Well that's clever, in't it?
1320
01:24:08,435 --> 01:24:09,885
It's me new art installation.
1321
01:24:23,199 --> 01:24:26,909
Eh? Certainly can, lads. Come on.
1322
01:24:28,622 --> 01:24:30,082
Look at this, you got all the technology.
1323
01:24:58,943 --> 01:25:01,453
- Look at this!
- I can't believe it.
1324
01:25:02,947 --> 01:25:05,697
I cannot believe it, man.
What have you done?
1325
01:25:06,159 --> 01:25:08,949
This is me new hobby.
Shall I put that on my CV?
1326
01:25:09,496 --> 01:25:11,866
Did you stop, even for a second,
1327
01:25:11,956 --> 01:25:14,456
to think about the consequences
of what you've done here?
1328
01:25:14,584 --> 01:25:18,004
All I know, mate,
is if I divvent get my appeal date,
1329
01:25:18,129 --> 01:25:20,969
I'll be here every day doing this.
1330
01:25:21,049 --> 01:25:23,719
- Unbelievable. Every day?
- Every day.
1331
01:25:23,968 --> 01:25:26,048
Tell you what, Ben, just phone the police.
Okay.
1332
01:25:26,471 --> 01:25:28,181
I cannae...
Listen, mate, I cannot believe this now.
1333
01:25:28,306 --> 01:25:30,636
This is out of our hands.
We're gonna have to phone the cops, man.
1334
01:25:30,767 --> 01:25:32,807
Well, if youse had done your
job like you should have done,
1335
01:25:32,936 --> 01:25:34,226
I wouldn't have had to resort to this.
1336
01:25:34,354 --> 01:25:36,274
I cannot believe it. I cannot believe it.
1337
01:25:38,483 --> 01:25:39,903
Go on, lad, give him a hand.
1338
01:25:41,528 --> 01:25:42,988
Yes!
1339
01:25:43,113 --> 01:25:45,123
Words of wisdom!
1340
01:25:45,573 --> 01:25:47,203
You're the man, wee man! Eh?
1341
01:25:47,575 --> 01:25:49,485
Fucking eh? Yeah!
1342
01:25:51,996 --> 01:25:53,456
Are youse out of work, mate?
1343
01:25:53,581 --> 01:25:55,211
Are you fucking... Are you Daniel Blake?
1344
01:25:55,333 --> 01:25:56,383
I am Daniel Blake, yes.
1345
01:25:56,501 --> 01:25:58,091
Hey, this is Daniel Blake!
1346
01:25:58,211 --> 01:26:00,671
Fucking look at that. Yeah!
1347
01:26:00,797 --> 01:26:02,297
Yeah! Hey!
1348
01:26:05,301 --> 01:26:08,051
You look fucking freezing, pal.
Here, have my jacket.
1349
01:26:08,179 --> 01:26:09,934
- No, no.
- No, come on, man, have my fucking jacket.
1350
01:26:10,014 --> 01:26:12,234
It's all right, son.
Look after yoursel', eh?
1351
01:26:12,350 --> 01:26:13,640
Keep yoursel' warm like.
1352
01:26:13,768 --> 01:26:14,939
You're a gentleman.
1353
01:26:18,022 --> 01:26:19,862
So what's, what's your appeal all about?
1354
01:26:22,026 --> 01:26:24,946
Liar!
1355
01:26:27,031 --> 01:26:29,451
You're... You're under arrest
on suspicion of criminal damage.
1356
01:26:29,576 --> 01:26:31,946
Hey, a miscarriage of justice, eh.
1357
01:26:32,036 --> 01:26:34,826
Slow down. Whoa. Back off.
1358
01:26:34,956 --> 01:26:35,960
All right, all right, all right.
1359
01:26:36,040 --> 01:26:37,750
What the fuck's going on? Eh?
1360
01:26:37,876 --> 01:26:41,046
You should be arresting the wankers
who came up with sanctions. Eh?
1361
01:26:41,880 --> 01:26:44,220
That preachy baldy cunt. What's his name?
1362
01:26:44,340 --> 01:26:46,840
Ian Duncan fucking what's-his-face.
1363
01:26:47,177 --> 01:26:48,757
Aye, and the posh dicks in their mansions
1364
01:26:48,887 --> 01:26:50,967
who came up with the fucking
bedroom tax for disabled...
1365
01:26:51,055 --> 01:26:54,885
Listen, youse are all gonna be
out of a fucking job anyway.
1366
01:26:55,018 --> 01:26:58,058
Privatizing you, eh?
All the fucking Tories, man.
1367
01:26:58,188 --> 01:27:00,985
Aye, members of the fucking big club, eh.
1368
01:27:01,065 --> 01:27:02,775
Fucking posh Eton twats.
1369
01:27:05,612 --> 01:27:07,992
Sir Daniel fucking Blake, pal!
1370
01:27:08,072 --> 01:27:11,242
Hey, should be a statue made for you, pal.
1371
01:27:11,910 --> 01:27:14,080
Fucking Sir Daniel Blake!
1372
01:27:14,621 --> 01:27:16,501
Yer a fucking beauty!
1373
01:27:20,502 --> 01:27:22,212
Yay!
1374
01:27:27,675 --> 01:27:28,885
So, what happens now?
1375
01:27:29,177 --> 01:27:32,637
Right, this is a copy of the caution sheet.
1376
01:27:33,306 --> 01:27:35,019
Because you fully admitted the offences
1377
01:27:35,099 --> 01:27:37,099
and you've been of good
character in the past,
1378
01:27:37,393 --> 01:27:40,103
we're cautioning you for the
offence of criminal damage,
1379
01:27:40,230 --> 01:27:42,650
under Section Five of the Public Order Act.
1380
01:27:43,817 --> 01:27:47,027
But please remember that these can come back
1381
01:27:47,111 --> 01:27:50,031
and haunt you if you re-offend.
1382
01:27:50,114 --> 01:27:52,244
So try to keep yourself out of trouble.
1383
01:27:55,703 --> 01:27:56,753
Aye.
1384
01:27:58,873 --> 01:28:01,133
- See him out, please.
- This way, Mr Blake.
1385
01:28:43,543 --> 01:28:46,303
Dan. Dan!
1386
01:28:47,714 --> 01:28:49,554
Come, I need to talk to you.
1387
01:28:52,093 --> 01:28:53,723
We called you loads of times.
1388
01:29:06,774 --> 01:29:07,904
Dan!
1389
01:29:10,737 --> 01:29:12,907
Mum's been so sad lately.
1390
01:29:13,740 --> 01:29:15,280
Why don't you speak to her?
1391
01:29:16,200 --> 01:29:17,910
Don't you have credit on the phone?
1392
01:29:31,215 --> 01:29:32,215
I see you.
1393
01:29:38,139 --> 01:29:40,219
We understand what happened to your heart.
1394
01:29:41,017 --> 01:29:42,937
Mum spoke to one of your neighbours.
1395
01:29:44,646 --> 01:29:46,016
We didn't know about it.
1396
01:29:57,742 --> 01:29:58,992
It's cold out here.
1397
01:30:01,245 --> 01:30:02,245
I'm freezing.
1398
01:30:06,167 --> 01:30:09,247
Please, Daisy, I'm not feeling very well.
1399
01:30:10,463 --> 01:30:12,053
I made you some couscous.
1400
01:30:13,216 --> 01:30:14,876
And Dylan sent you his lollipop.
1401
01:30:17,887 --> 01:30:19,257
He's really missing you, too.
1402
01:30:22,642 --> 01:30:24,272
Just go, Daisy, please.
1403
01:30:28,272 --> 01:30:30,022
Can I ask you one question, Dan?
1404
01:30:32,694 --> 01:30:33,994
Did you help us?
1405
01:30:35,655 --> 01:30:36,855
Suppose so.
1406
01:30:37,073 --> 01:30:38,623
So why can't I help you?
1407
01:30:47,291 --> 01:30:48,291
I'm sorry.
1408
01:30:49,836 --> 01:30:51,296
I'm sorry, Daisy.
1409
01:30:52,922 --> 01:30:54,092
I'm really sorry.
1410
01:31:06,436 --> 01:31:10,106
You know, I'm not usually a nervous person,
Katie, but I'm nervous about this.
1411
01:31:10,398 --> 01:31:11,818
It's only natural, Dan.
1412
01:31:11,941 --> 01:31:13,321
I just want it done, you know?
1413
01:31:13,401 --> 01:31:16,321
Yeah. Well, you're prepared.
You got all your papers.
1414
01:31:16,404 --> 01:31:18,324
You've got a good,
good person representing you.
1415
01:31:18,656 --> 01:31:21,486
And then when you're done, you can come,
come to dinner to celebrate.
1416
01:31:22,160 --> 01:31:23,540
The kids are really looking
forward to seeing you.
1417
01:31:46,350 --> 01:31:50,274
Hi, er, Daniel Blake. I've come for my
appeal for the reinstatement of my...
1418
01:31:50,354 --> 01:31:52,364
Employment and Support Allowance.
1419
01:31:57,528 --> 01:31:59,608
- Daniel, hi. Hello. Are you all right?
- Hello.
1420
01:31:59,739 --> 01:32:02,079
- Hi, I'm Katie. I'm a friend of Daniel's.
- Hi.
1421
01:32:02,200 --> 01:32:04,540
- You're here for support, yeah?
- Yeah.
1422
01:32:06,370 --> 01:32:11,920
Daniel, your appeal will be heard by a
legally qualified chairperson and a doctor.
1423
01:32:12,502 --> 01:32:14,002
- Aye, fingers crossed.
- Yeah...
1424
01:32:14,128 --> 01:32:16,628
If I lose this appeal,
I'm out on the streets.
1425
01:32:16,756 --> 01:32:20,716
Well, we've got some updated
reports here from your GP,
1426
01:32:20,968 --> 01:32:23,348
your own consultant and
your physiotherapist.
1427
01:32:23,971 --> 01:32:25,101
And they're all furious.
1428
01:32:26,349 --> 01:32:27,599
You're gonna win this, Dan.
1429
01:32:28,392 --> 01:32:30,022
I do this every week.
1430
01:32:32,105 --> 01:32:33,765
- I bet me life on it.
- I told ya.
1431
01:32:35,733 --> 01:32:40,363
Just be yourself,
answer the questions and relax.
1432
01:32:40,780 --> 01:32:42,370
I'm really confident.
1433
01:32:43,991 --> 01:32:45,411
D'you have any questions?
1434
01:32:46,035 --> 01:32:48,405
Well, I've got one or two things
I'd like to get off me chest.
1435
01:32:48,955 --> 01:32:51,205
- But will they listen?
- It's the least they can do.
1436
01:32:51,541 --> 01:32:52,751
And can I go in with him?
1437
01:32:52,959 --> 01:32:54,338
I'll certainly ask. Would you like her to?
1438
01:32:54,418 --> 01:32:55,588
- Yeah. Definitely, yeah.
- Yeah?
1439
01:32:55,711 --> 01:32:58,171
Okay, I'll certainly ask. No problem at all.
1440
01:32:58,422 --> 01:33:00,012
All right. Thank you.
1441
01:33:00,216 --> 01:33:02,926
My pleasure.
I'll just go and see what the score is.
1442
01:33:04,387 --> 01:33:06,427
- Yeah.
- Sounds good, don't it?
1443
01:33:08,349 --> 01:33:09,389
Look at them.
1444
01:33:10,560 --> 01:33:13,860
It's funny,
they've got my life in their hands.
1445
01:33:20,361 --> 01:33:21,451
Thanks, Katie, for coming.
1446
01:33:22,405 --> 01:33:23,735
Thank you for asking me.
1447
01:33:24,365 --> 01:33:26,195
You stubborn old bastard.
1448
01:33:31,831 --> 01:33:34,381
I think I'll go and freshen up, yeah?
1449
01:33:34,584 --> 01:33:35,634
All right.
1450
01:34:28,679 --> 01:34:31,031
Can somebody, er, phone
an ambulance, please?
1451
01:34:31,061 --> 01:34:31,435
9-9-9.
1452
01:34:31,515 --> 01:34:33,805
There's a guy collapsed in the toilet.
He's flat out.
1453
01:34:33,935 --> 01:34:36,595
Phone 9-9-9. Somebody, please.
1454
01:34:37,146 --> 01:34:38,266
Dan!
1455
01:34:38,439 --> 01:34:40,229
No! Dan!
1456
01:34:43,110 --> 01:34:44,448
Just had a heart attack.
Yeah, two breaths, please.
1457
01:34:44,528 --> 01:34:45,738
Oh, Dan!
1458
01:34:46,113 --> 01:34:49,333
- Just the two breaths...
- Is he breathing?
1459
01:34:49,659 --> 01:34:51,369
Oh, Dan.
1460
01:34:51,494 --> 01:34:52,704
Listen,
we're trying to help him as much as we can.
1461
01:34:52,828 --> 01:34:55,459
No, no, no, please keep going,
please keep going. Don't stop.
1462
01:34:55,539 --> 01:34:56,749
I'm afraid we've lost him.
1463
01:34:57,041 --> 01:35:01,551
No, don't say that, please don't say that.
No.
1464
01:35:02,546 --> 01:35:05,126
- No, please!
- I'm so sorry.
1465
01:35:05,258 --> 01:35:06,298
I'm sorry.
1466
01:35:06,550 --> 01:35:09,050
- Please...
- Where's the ambulance now?
1467
01:35:09,387 --> 01:35:11,637
- Please.
- No response at all.
1468
01:35:17,270 --> 01:35:19,650
Please. Please try again.
1469
01:36:11,741 --> 01:36:12,781
Erm...
1470
01:36:13,701 --> 01:36:18,791
They call this a "pauper's funeral"
because it's the cheapest slot, at 9:00.
1471
01:36:21,250 --> 01:36:22,790
But Dan wasn't a pauper to us.
1472
01:36:24,628 --> 01:36:27,378
He gave us things that money can't buy.
1473
01:36:30,843 --> 01:36:32,643
When he died, I found this on him.
1474
01:36:35,473 --> 01:36:37,393
He always used to write in pencil.
1475
01:36:39,393 --> 01:36:40,443
Erm...
1476
01:36:41,270 --> 01:36:45,650
And he wanted to read it at his
appeal but he never got the chance to.
1477
01:36:48,611 --> 01:36:51,491
And I swear that this lovely man,
1478
01:36:52,573 --> 01:36:53,953
had so much more to give,
1479
01:36:55,993 --> 01:36:59,213
and that the State drove
him to an early grave.
1480
01:37:03,376 --> 01:37:04,666
And this is what he wrote.
1481
01:37:07,171 --> 01:37:12,261
"I am not a client, a customer,
nor a service user.
1482
01:37:13,803 --> 01:37:18,683
"I am not a shirker, a scrounger,
a beggar, nor a thief.
1483
01:37:19,767 --> 01:37:23,687
"I'm not a National Insurance
Number or blip on a screen.
1484
01:37:24,980 --> 01:37:29,110
"I paid my dues, never a penny short,
and proud to do so.
1485
01:37:30,694 --> 01:37:35,664
"I don't tug the forelock, but look my
neighbour in the eye and help him if I can.
1486
01:37:36,909 --> 01:37:39,329
"I don't accept or seek charity.
1487
01:37:41,247 --> 01:37:46,337
"My name is Daniel Blake.
I am a man, not a dog.
1488
01:37:47,461 --> 01:37:49,711
"As such, I demand my rights.
1489
01:37:51,090 --> 01:37:53,340
"I demand you treat me with respect.
1490
01:37:55,052 --> 01:37:58,432
"I, Daniel Blake, am a citizen,
1491
01:37:59,723 --> 01:38:02,313
"nothing more and nothing less."
1492
01:38:03,561 --> 01:38:04,651
Thank you.
1493
01:38:06,681 --> 01:38:18,681
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers
112273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.