All language subtitles for I.Daniel.Blake.201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,801 --> 00:00:37,141 Good morning, Mr Blake. My name's Amanda. 2 00:00:37,429 --> 00:00:39,389 I've got a couple of questions here for you today 3 00:00:39,514 --> 00:00:43,024 to establish your eligibility for Employment Support Allowance. 4 00:00:43,351 --> 00:00:45,351 It won't take up much of your time. 5 00:00:46,646 --> 00:00:48,186 Could I just ask firstly, 6 00:00:48,315 --> 00:00:51,895 can you walk more than 50 metres unassisted by any other person? 7 00:00:52,193 --> 00:00:53,743 - Yes. - Okay. 8 00:00:53,945 --> 00:00:57,905 Can you raise either arm as if to put something in your top pocket? 9 00:00:57,991 --> 00:01:00,830 I've filled this in already on your 52-page form. 10 00:01:00,910 --> 00:01:02,450 Yeah, I can see that you have 11 00:01:02,579 --> 00:01:05,919 but, unfortunately, I couldn't make out what you had said there. 12 00:01:07,042 --> 00:01:08,422 Yes. 13 00:01:10,462 --> 00:01:14,844 Can you raise either arm to the top of your head as if you are putting on a hat? 14 00:01:14,924 --> 00:01:17,224 I've telt you, there's nowt wrong with me arms and legs. 15 00:01:17,344 --> 00:01:19,264 Could you just answer the question, please. 16 00:01:19,387 --> 00:01:20,637 Well, you've got me medical records. 17 00:01:20,764 --> 00:01:22,354 Can we just talk about me heart? 18 00:01:22,849 --> 00:01:25,349 D'you think you could just answer these questions? 19 00:01:25,477 --> 00:01:26,937 Okay. 20 00:01:27,228 --> 00:01:30,318 So was that a yes, that you can put a hat on your head? 21 00:01:30,440 --> 00:01:33,150 - Yes. - Okay, that's great. 22 00:01:35,862 --> 00:01:38,872 Can you press a button such as a telephone keypad? 23 00:01:39,908 --> 00:01:41,528 There's nowt wrong with me fingers either. 24 00:01:41,660 --> 00:01:44,080 I mean, we're getting farther and farther away from me heart. 25 00:01:44,204 --> 00:01:47,004 If we could just keep to these questions, thank you. 26 00:01:47,374 --> 00:01:49,294 Do you have any significant difficulty 27 00:01:49,417 --> 00:01:51,957 conveying a simple message to strangers? 28 00:01:52,087 --> 00:01:53,687 Yes. Yes, it's me fucking heart. 29 00:01:53,717 --> 00:01:55,967 I'm trying to tell you but you'll not listen. 30 00:01:56,383 --> 00:01:59,763 Mr Blake, if you continue to speak to us like that 31 00:01:59,886 --> 00:02:02,676 that's not gonna be very helpful for your assessment. 32 00:02:02,806 --> 00:02:05,306 If you could just answer the question, please. 33 00:02:05,684 --> 00:02:07,104 - Yes. - Okay. 34 00:02:11,314 --> 00:02:14,496 Do you ever experience any loss of control leading 35 00:02:14,526 --> 00:02:16,994 to extensive evacuation of the bowel? 36 00:02:17,278 --> 00:02:18,908 No. But I cannot guarantee 37 00:02:18,988 --> 00:02:21,068 there won't be a first if we divvent get to the point. 38 00:02:22,992 --> 00:02:25,999 Can you complete a simple task of setting an alarm clock? 39 00:02:26,079 --> 00:02:28,289 Oh, Jesus. Yes. 40 00:02:28,998 --> 00:02:32,208 Can I ask you a question? Are you medically qualified? 41 00:02:32,961 --> 00:02:34,751 I'm a health care professional 42 00:02:34,879 --> 00:02:37,299 appointed by the Department of Work and Pensions 43 00:02:37,424 --> 00:02:41,014 to carry out assessments for Employment and Support Allowance. 44 00:02:41,261 --> 00:02:44,221 But there was a bloke out in the, er, in the waiting room, 45 00:02:44,347 --> 00:02:46,557 he says that you work for an American company. 46 00:02:46,683 --> 00:02:49,233 Our company's been appointed by the Government. 47 00:02:49,644 --> 00:02:51,444 Are you a nurse? Are you a doctor? 48 00:02:51,563 --> 00:02:53,313 I'm a health care professional. 49 00:02:55,024 --> 00:02:57,904 Listen, I've had a major heart attack. 50 00:02:58,027 --> 00:02:59,857 I nearly fell off the scaffolding. 51 00:03:01,030 --> 00:03:02,660 I wanna get back to work, too. 52 00:03:03,450 --> 00:03:05,790 Now, please, can we talk about me heart? 53 00:03:05,910 --> 00:03:08,500 Forget about me arse, that works a dream. 54 00:03:47,035 --> 00:03:48,405 Piper, you lazy bastard. 55 00:03:48,536 --> 00:03:50,576 Will you get out of bed and do some housework! 56 00:03:51,790 --> 00:03:52,830 China! 57 00:03:53,082 --> 00:03:54,082 China! 58 00:03:54,501 --> 00:03:57,006 Sorry, Dan, just got a text to go to work. I'm late. 59 00:03:57,086 --> 00:03:59,206 Did you enjoy your chicken tikka masala? 60 00:03:59,589 --> 00:04:01,299 - How did you know that? - Cos I can bloody smell it. 61 00:04:01,424 --> 00:04:04,094 How many times have I told you about leaving rubbish lying about the place, 62 00:04:04,177 --> 00:04:05,257 stinking it up? 63 00:04:05,386 --> 00:04:08,006 - Can I dump it later? I'm running late. - No. Now! 64 00:04:10,517 --> 00:04:11,937 Dan... 65 00:04:12,602 --> 00:04:14,352 Erm, I've got a big favour to ask 66 00:04:14,938 --> 00:04:17,398 I'm expecting a package. Really important. 67 00:04:17,982 --> 00:04:19,402 They've changed my hours, so I won't be in. 68 00:04:19,526 --> 00:04:21,026 Can you keep an eye out for the postman? 69 00:04:21,653 --> 00:04:24,323 If you swear nae more rubbish. 70 00:04:25,949 --> 00:04:28,449 - Catch! - Don't you fucking dare. 71 00:04:29,035 --> 00:04:31,115 - I'll kick your arse into next week. - Okay. 72 00:04:32,205 --> 00:04:34,115 Daft as a bloody brush. 73 00:04:50,014 --> 00:04:51,314 When can I go back to work? 74 00:04:51,641 --> 00:04:53,561 Ah, not yet, that's for certain. 75 00:04:55,061 --> 00:04:56,191 You're making progress. 76 00:04:58,189 --> 00:05:02,739 I think if we just continue you on the same dosage. 77 00:05:03,152 --> 00:05:05,152 And, yeah, rehab exercise. 78 00:05:05,530 --> 00:05:08,077 We'll see if we can the pumping capacity to increase. 79 00:05:08,157 --> 00:05:09,577 - Yeah. - And it might. 80 00:05:10,660 --> 00:05:14,580 But if not, we might need to look at fitting you with a defibrillator. 81 00:05:15,874 --> 00:05:18,964 Keep up with the exercise, keep moving. That's gonna build you up. 82 00:05:19,168 --> 00:05:20,798 But you need to be rested as well. 83 00:05:21,170 --> 00:05:22,920 Well, I'm a bit of a night owl, you know. 84 00:05:23,047 --> 00:05:25,094 I got into the habit when I was looking after the missus 85 00:05:25,174 --> 00:05:26,554 before she passed away. 86 00:05:32,765 --> 00:05:34,885 How you doing, son? How you doing? 87 00:05:35,184 --> 00:05:36,984 - All right. - How's the old ticker? 88 00:05:37,103 --> 00:05:38,733 Ah, you know, me marathon days are over. 89 00:05:38,855 --> 00:05:40,975 But, you know, I'll be fine in a month or two. 90 00:05:41,107 --> 00:05:43,107 Ah, well, be leaving that Viagra alone. 91 00:05:43,192 --> 00:05:44,113 I'll keep it for you, shall I? 92 00:05:44,193 --> 00:05:46,703 Aye, I probably need it more than you. 93 00:05:49,824 --> 00:05:52,664 Right, well, owt you want here? 94 00:05:54,203 --> 00:05:56,873 - Have a look - Oh, that's nice, aye. 95 00:05:57,373 --> 00:06:00,213 Meranti, aye, African Meranti. It's great, man. 96 00:06:02,211 --> 00:06:04,011 So, er, d'you reckon you'll get back to Ferguson's? 97 00:06:05,006 --> 00:06:06,166 Depends on the work, I suppose. 98 00:06:06,257 --> 00:06:08,337 I mean, you know what it's like. It's up and down. 99 00:06:08,468 --> 00:06:09,508 Aye, well. 100 00:06:09,719 --> 00:06:11,889 Gotta see this. 101 00:06:19,687 --> 00:06:20,807 There you go. 102 00:06:20,939 --> 00:06:22,899 Oh, that's a lovely piece. 103 00:06:24,692 --> 00:06:27,282 Aye, I'll have the... I'll have the lads drop it by for you. 104 00:06:27,528 --> 00:06:30,318 Erm, are you all right? 105 00:06:31,074 --> 00:06:32,414 I'm on the mend. 106 00:06:32,825 --> 00:06:36,035 I mean, I can get your shopping sorted out for you, you know. 107 00:06:36,162 --> 00:06:38,162 Like, the heavy stuff and that, like, it's nae bother. 108 00:06:38,247 --> 00:06:40,957 Thanks, Joe. You know, I like to get out and about. 109 00:06:41,084 --> 00:06:42,254 Gives us something to do. 110 00:06:43,086 --> 00:06:44,746 Well, give us a shout if you need anything. 111 00:06:44,879 --> 00:06:46,669 I mean, I mean that. 112 00:06:47,256 --> 00:06:49,256 You, you gave us a big fright, you know. 113 00:07:13,700 --> 00:07:16,740 BBC Radio Four, it's twelve minutes to 1:00. 114 00:07:16,869 --> 00:07:19,208 Now the shipping forecast, issued by the Met Office 115 00:07:19,288 --> 00:07:21,828 on behalf of the Maritime and Coastguard Agency 116 00:07:21,958 --> 00:07:25,288 at double-O-1-5 on Tuesday the 20th of October. 117 00:07:25,795 --> 00:07:28,715 There are warnings of gales in Trafalgar, Fitzroy... 118 00:08:02,331 --> 00:08:05,461 Please be aware that this call may incur a charge. 119 00:08:05,585 --> 00:08:08,245 You will be charged at the rate set by your service provider. 120 00:08:08,337 --> 00:08:11,877 This number is for benefits enquiries only. 121 00:08:12,008 --> 00:08:15,428 If you are calling to make a new claim for benefits, please redial, 122 00:08:15,553 --> 00:08:19,273 0800-055-6888 123 00:08:19,390 --> 00:08:22,271 to help answer your query as quickly as possible. 124 00:08:37,200 --> 00:08:41,040 We are sorry, but all our customer service agents are busy at the moment. 125 00:08:41,287 --> 00:08:43,292 Please hold and we will answer your call. 126 00:09:12,401 --> 00:09:14,821 Oi! What are ye playing at? 127 00:09:16,197 --> 00:09:19,277 I knew it was ye! I knew it was ye letting your dog shit round here. 128 00:09:19,408 --> 00:09:20,488 I'm walking me dog. 129 00:09:20,618 --> 00:09:23,788 I knew it was you bringing your dog in here, shitting all over the place. 130 00:09:23,996 --> 00:09:26,786 Oh shut your mouth, you stupid baldy bastard. 131 00:09:26,916 --> 00:09:31,126 Oi! Ye, if I come down there, I'll rub your bloody face in it, man! 132 00:09:31,337 --> 00:09:33,342 Take it to your own place and let it shit round there. 133 00:09:33,422 --> 00:09:35,592 - Go and get a bag and clean that up. - Aye, I'm gonna get a bag 134 00:09:35,716 --> 00:09:36,756 I tell you what, ye talk shite! 135 00:09:36,884 --> 00:09:38,304 Here, look, you just get a bag! 136 00:09:38,427 --> 00:09:40,677 - Come back here and bloody clean that up. - Oh, shut up, man, will you! 137 00:09:40,805 --> 00:09:43,352 Hey! I'll come and shite in your garden, shall I? 138 00:09:43,432 --> 00:09:44,892 Shut up. 139 00:09:45,434 --> 00:09:46,444 Hello? 140 00:09:53,442 --> 00:09:54,902 Thank you for waiting. 141 00:09:55,027 --> 00:09:59,367 Please continue to hold and we will answer your call as soon as possible. 142 00:10:18,467 --> 00:10:20,887 Morning, mate. Got a package for Mr Max Million. 143 00:10:21,470 --> 00:10:23,640 - "Mr Max Million"? - Yeah. Mr Max Million. 144 00:10:23,764 --> 00:10:24,974 My address? 145 00:10:25,474 --> 00:10:26,734 Yeah, definitely this address. 146 00:10:27,393 --> 00:10:29,523 - Where's it from? - China. 147 00:10:29,854 --> 00:10:31,564 Oh. Give it here. 148 00:10:34,984 --> 00:10:36,405 D'you know how long I've been on this phone? 149 00:10:36,485 --> 00:10:38,065 One hour, forty-eight minutes. 150 00:10:38,196 --> 00:10:41,316 Jesus Christ, that's longer than a football match. It'll cost a fortune. 151 00:10:41,908 --> 00:10:43,988 I'm sorry, sir, but it's been very busy. 152 00:10:44,327 --> 00:10:45,487 There must be some mistake. 153 00:10:45,578 --> 00:10:47,408 I've got a serious heart condition. 154 00:10:47,496 --> 00:10:50,116 I'm in rehab and the doctor's told us I cannae go back to work. 155 00:10:50,416 --> 00:10:53,586 Now, I was getting the benefits fine until that bloody assessment. 156 00:10:54,962 --> 00:10:56,962 I see you've only scored twelve points, er, 157 00:10:57,089 --> 00:10:58,799 and you need 15 to obtain benefits. 158 00:10:58,925 --> 00:11:01,005 Oh, points, that's your game? 159 00:11:01,719 --> 00:11:03,849 I'm sorry, sir, but according to our health, er, 160 00:11:03,971 --> 00:11:05,434 health care professional, 161 00:11:05,514 --> 00:11:06,974 you've been deemed fit for work. 162 00:11:08,100 --> 00:11:09,940 So she knows better than my doctor, 163 00:11:10,311 --> 00:11:12,731 a consultant surgeon and a physio team? 164 00:11:13,522 --> 00:11:15,522 Well, I wanna appeal. 165 00:11:15,608 --> 00:11:19,146 Well, that's fine, but you'll have to first request a mandatory reconsideration. 166 00:11:20,154 --> 00:11:21,824 What the bloody hell does that mean? 167 00:11:22,156 --> 00:11:24,526 It means the decision maker will reconsider it 168 00:11:24,617 --> 00:11:27,577 and if he comes to the same decision, you can then appeal. 169 00:11:28,204 --> 00:11:29,794 Right, well put us down for that, then. 170 00:11:30,414 --> 00:11:31,794 Okay, sir, but you must wait 171 00:11:31,916 --> 00:11:33,536 to get a call from the decision maker. 172 00:11:34,168 --> 00:11:35,208 Why? 173 00:11:36,045 --> 00:11:37,915 To tell you what the decision is. 174 00:11:38,547 --> 00:11:40,417 But that's already been decided. 175 00:11:41,425 --> 00:11:43,835 It is, but you're supposed to get the call, 176 00:11:43,970 --> 00:11:45,430 before the letter. 177 00:11:45,554 --> 00:11:47,224 Well, is he gonna change his mind? 178 00:11:47,556 --> 00:11:49,806 No, the call's just to discuss the decision. 179 00:11:51,018 --> 00:11:53,688 Well, I know what the decision is, I've got the letter here in front of us. 180 00:11:53,813 --> 00:11:55,563 D'you want us to read it to you? 181 00:11:56,440 --> 00:11:57,690 But he should have called you first. 182 00:11:57,817 --> 00:11:59,107 But he didn't. 183 00:11:59,235 --> 00:12:01,065 But he should have. 184 00:12:01,195 --> 00:12:03,485 Well unless we've got a time machine, we're pretty much knackered, 185 00:12:03,572 --> 00:12:04,952 divvent you agree? 186 00:12:05,366 --> 00:12:06,526 Er, he has to call you first, sir. 187 00:12:06,617 --> 00:12:08,237 Listen, 188 00:12:09,495 --> 00:12:12,575 can you not just put him on now, so I don't have to waste any more time? 189 00:12:13,165 --> 00:12:14,575 I can't do that, sir. 190 00:12:14,959 --> 00:12:16,379 Where is he? 191 00:12:16,585 --> 00:12:18,295 He'll give you a call back when he, er, 192 00:12:18,421 --> 00:12:20,591 - he gets the chance. - When? 193 00:12:21,299 --> 00:12:22,879 I don't know, sir. 194 00:12:23,592 --> 00:12:26,012 This is ridiculous, man. 195 00:12:45,031 --> 00:12:47,371 On the one hand, Jobseeker's Allowance, 196 00:12:47,491 --> 00:12:49,371 only for those able and ready to work. 197 00:12:49,493 --> 00:12:52,963 But if you're ill, you have to apply for Employment and Support, 198 00:12:53,080 --> 00:12:54,830 get an assessment carried out. 199 00:12:55,333 --> 00:12:57,343 Well, I've done that but they've knocked us back. 200 00:12:57,626 --> 00:12:59,376 Right, well if you've been deemed fit for work, 201 00:12:59,503 --> 00:13:01,633 your only option is Jobseeker's Allowance. 202 00:13:01,714 --> 00:13:03,724 Or proceed with the appeal on Employment and Support. 203 00:13:04,258 --> 00:13:06,138 Well, can you give me a form for... 204 00:13:06,260 --> 00:13:07,680 You know, erm, Jobseeker's Allowance 205 00:13:07,803 --> 00:13:10,223 and then an appeal form Employment and Support? 206 00:13:10,348 --> 00:13:11,718 You have to apply online, sir. 207 00:13:11,849 --> 00:13:13,929 I cannot do that. 208 00:13:14,226 --> 00:13:16,396 Well that's how it is, sir. Or you can phone the helpline. 209 00:13:16,520 --> 00:13:18,567 Listen, you know, you give me a plot of land, 210 00:13:18,647 --> 00:13:19,977 I can build you a house. 211 00:13:20,107 --> 00:13:22,571 But I've never been anywhere near a computer. 212 00:13:22,651 --> 00:13:24,573 D'you know what, we're digital by default. 213 00:13:24,653 --> 00:13:25,953 Oh, here we gan. 214 00:13:26,072 --> 00:13:28,577 I hear this all the time on the phone, "I'm digital by default." 215 00:13:28,657 --> 00:13:30,487 Well I'm pencil by default. 216 00:13:30,659 --> 00:13:33,369 Look, I mean, what happens if you just cannae do it? 217 00:13:33,662 --> 00:13:36,832 There's a special number if you've been diagnosed as dyslexic. 218 00:13:37,124 --> 00:13:40,544 Right, well can you give us that? Cos with computers I'm dyslexic. 219 00:13:40,669 --> 00:13:43,669 You'll find it online, sir. I must ask you to leave now, 220 00:13:43,756 --> 00:13:46,376 if you've got no appointment. 221 00:13:50,096 --> 00:13:52,136 Right, can I help you? 222 00:13:52,264 --> 00:13:55,394 Yeah, I'm here to see about changing my work coach. 223 00:13:56,477 --> 00:13:58,847 Thomas Armstrong, please. 224 00:14:00,981 --> 00:14:02,691 Hang on a minute, Thomas, hang on. 225 00:14:02,900 --> 00:14:05,190 Erm, would you like to take a seat? 226 00:14:05,319 --> 00:14:08,779 Oh, I just need a minute. I just felt... I'm just feeling dizzy, you know. 227 00:14:08,906 --> 00:14:11,696 - Come and sit down. - Oh, cheers, thanks. 228 00:14:12,785 --> 00:14:14,195 Could you move up, please, love? 229 00:14:14,328 --> 00:14:15,958 Thanks, pet, thank you. 230 00:14:16,080 --> 00:14:18,623 All right. I'll just get you a glass of water. 231 00:14:18,653 --> 00:14:19,500 Thank you. 232 00:14:28,300 --> 00:14:30,590 Oh, thank you, pet. Thank you. 233 00:14:30,719 --> 00:14:32,509 Are you all right? You look a bit pale. 234 00:14:32,721 --> 00:14:35,721 It's just so bloody confusing, all the jargon. 235 00:14:36,183 --> 00:14:39,313 I mean, there must be some mistake. I'm just ganning round and round in circles. 236 00:14:39,437 --> 00:14:41,107 I've, I've really gotta get this sorted out. 237 00:14:41,230 --> 00:14:42,650 Oh I can understand that, but you were late. 238 00:14:42,731 --> 00:14:46,401 Thomas. You sit here and drink your water, pet. 239 00:14:46,527 --> 00:14:47,737 Thank you. 240 00:14:50,114 --> 00:14:51,124 So now you're gonna sanction me so, er... 241 00:14:51,240 --> 00:14:53,662 - No, I'm not gonna sanction you. - I may not get any money for a month. 242 00:14:53,742 --> 00:14:56,202 I'm gonna refer you to the decision maker and they'll make the decision 243 00:14:56,328 --> 00:14:58,208 - on whether they're gonna sanction you. - That's ridiculous... 244 00:14:58,330 --> 00:15:00,330 I'm not actually making the decision, they're gonna do that. 245 00:15:00,458 --> 00:15:02,538 And then if they do decide to sanction you, 246 00:15:02,668 --> 00:15:03,672 then you will take a 40% cut in your benefits. 247 00:15:03,752 --> 00:15:05,802 I know what it is, I don't need you to explain it to me. 248 00:15:05,921 --> 00:15:07,631 - I'm more than aware... - Well there isn't anything else 249 00:15:07,756 --> 00:15:08,677 anybody can do today. 250 00:15:08,757 --> 00:15:10,257 So what I'm gonna have to do is, look, I think I'm... 251 00:15:10,384 --> 00:15:12,054 I've decided to... Are you gonna put me in for a sanction? 252 00:15:12,178 --> 00:15:13,218 I have to, I have to follow the rules. 253 00:15:13,345 --> 00:15:14,805 And the thing is if you're gonna, be aggressive with me 254 00:15:14,930 --> 00:15:17,480 - then I'm gonna have to ask you... - It's not about me being aggressive. 255 00:15:17,600 --> 00:15:20,350 - I'm gonna have to ask you to leave. - I'm trying to explain to you a situation 256 00:15:20,478 --> 00:15:21,518 and you don't care. 257 00:15:21,645 --> 00:15:22,539 Er, security. Security? 258 00:15:22,569 --> 00:15:24,475 I don't know why people like you do this job. 259 00:15:24,607 --> 00:15:25,694 I'm referring you to the decision maker. 260 00:15:25,774 --> 00:15:28,694 It's all the same thing. I don't wanna hear your language 261 00:15:28,777 --> 00:15:30,567 - I, I beg your pardon. - Listen, I, I'm sorry, love, 262 00:15:30,696 --> 00:15:32,316 - but you're gonna have to leave. - Yeah, all right, frankly, 263 00:15:32,448 --> 00:15:33,908 take your hands off me. I'm gonna speak to the manager, 264 00:15:34,033 --> 00:15:36,583 - I don't wanna speak to you. - The fact is I'm just trying to explain... 265 00:15:36,702 --> 00:15:37,790 - Sorry? - I'm just explaining... 266 00:15:37,870 --> 00:15:38,910 Well it's not you I wanna speak to... 267 00:15:39,038 --> 00:15:40,788 - You can go back up there. - Right, come and talk to me then 268 00:15:40,873 --> 00:15:42,423 - if you've got something to say. - Okay. Sorry. 269 00:15:42,708 --> 00:15:43,712 All right. 270 00:15:43,792 --> 00:15:46,342 I've tried to explain to the woman, I've never been to Newcastle before. 271 00:15:46,462 --> 00:15:47,716 We've just moved up here from London. 272 00:15:47,796 --> 00:15:49,836 I've been here a few days, I don't know where I'm going. Okay? 273 00:15:50,257 --> 00:15:51,720 I was on the bus, it's gone the wrong way. 274 00:15:51,800 --> 00:15:54,390 We've run, got off the bus, run so that I wasn't any more late. 275 00:15:54,512 --> 00:15:56,416 She just don't wanna know and now she's telling 276 00:15:56,446 --> 00:15:58,102 me she's gonna refer me for a sanction. 277 00:15:58,390 --> 00:16:01,060 What I want you to do is listen to me. Okay? 278 00:16:01,185 --> 00:16:02,725 The lady's told you what's right. 279 00:16:02,811 --> 00:16:05,271 There's rules here, rules that we have to stick to. Okay? 280 00:16:05,397 --> 00:16:07,817 - It isn't against you, but you have a duty. - Oh, mate, listen, 281 00:16:07,900 --> 00:16:10,739 - I'm not saying it's against me. - You have a duty to be here on time. 282 00:16:10,819 --> 00:16:13,280 And I'm explaining to you why I wasn't here on time. 283 00:16:13,405 --> 00:16:15,775 - D'you know what? I understand, right... - I got lost. 284 00:16:15,866 --> 00:16:18,076 But what I gather now is the decision maker... 285 00:16:18,202 --> 00:16:20,702 The decision maker's gonna be sending you a letter through the post. 286 00:16:20,829 --> 00:16:21,750 So you're gonna have to wait for that. 287 00:16:21,830 --> 00:16:22,830 - And then nobody... - Yeah, I've got... My kids 288 00:16:22,915 --> 00:16:25,535 have gotta start school tomorrow. I've got about 12 quid in my purse. 289 00:16:25,668 --> 00:16:27,748 - D'you know what? - All because you can't just calm down 290 00:16:27,836 --> 00:16:28,757 - and listen to people when they talk. - Right. 291 00:16:28,837 --> 00:16:29,877 - You have to do this. - Right, d'you know what, 292 00:16:30,005 --> 00:16:31,393 I've listened to you. You've created a scene. 293 00:16:31,423 --> 00:16:32,085 With your rules. 294 00:16:32,216 --> 00:16:33,296 - I think you need to... - I've created a scene? 295 00:16:33,425 --> 00:16:35,505 - You need to leave the building. - If I was gonna create a scene, 296 00:16:35,636 --> 00:16:36,636 you'd know about it, trust me. 297 00:16:36,762 --> 00:16:37,766 I'm sorry, love, but you are gonna have to go. 298 00:16:37,846 --> 00:16:38,846 This is ridiculous. 299 00:16:38,931 --> 00:16:40,311 - Jesus Christ! - What am I supposed to do? 300 00:16:40,432 --> 00:16:41,852 - Who's first in this queue? - I am. 301 00:16:42,059 --> 00:16:44,559 D'you mind if this young lass signs on first? 302 00:16:44,687 --> 00:16:46,647 - No, no, you carry on. - There you go. 303 00:16:46,772 --> 00:16:49,402 Now you can go back to your desk and let her sign on 304 00:16:49,525 --> 00:16:51,775 and do the job that the taxpayer pays you for. 305 00:16:51,860 --> 00:16:54,360 - This is a bloody disgrace. - Listen, all right, 306 00:16:54,488 --> 00:16:55,784 this doesn't have to involve you. 307 00:16:55,864 --> 00:16:59,124 Everybody's trying to do their job here and you're creating more of a scene again. 308 00:16:59,243 --> 00:17:00,453 But, look, you're not listening to her. 309 00:17:00,578 --> 00:17:03,118 She's out of the area. She's just been a few minutes... 310 00:17:03,247 --> 00:17:05,787 Can you not let her sign on? She's got two kids with her, man. 311 00:17:05,874 --> 00:17:08,754 - What's wrong with you people? - Right, listen, this isn't your concern. 312 00:17:08,877 --> 00:17:10,247 I want you to get out as well. All right? 313 00:17:10,379 --> 00:17:12,669 I need you to leave. We need to do this right. Yeah. 314 00:17:12,798 --> 00:17:14,258 - All right. - Listen, listen, listen... 315 00:17:14,383 --> 00:17:15,883 - They're just gonna call the police. - Phone the police. 316 00:17:15,968 --> 00:17:17,548 Can we get some perspective in here? 317 00:17:17,678 --> 00:17:19,428 You need to go or we're gonna phone the police. All right? 318 00:17:19,555 --> 00:17:20,755 Come on. Thanks very much... 319 00:17:20,889 --> 00:17:22,429 Can we have a bit of perspective, please, here, man? 320 00:17:22,558 --> 00:17:23,928 - Away, don't be silly. - Shouldn't even have this job. 321 00:17:24,059 --> 00:17:25,269 - Come on. Please. - Shouldn't even have this job. 322 00:17:25,394 --> 00:17:27,024 - Come on, get out. - All she needs is help, man. 323 00:17:27,146 --> 00:17:28,686 - Let's get going. - Just let her sign on. 324 00:17:28,814 --> 00:17:30,154 Let's get going, all right. 325 00:17:30,482 --> 00:17:31,572 Please. 326 00:17:31,817 --> 00:17:33,777 I don't know what's wrong with you lot, I really don't. 327 00:17:33,902 --> 00:17:35,782 I need you to keep going for me, okay? 328 00:17:40,743 --> 00:17:42,110 You want me to take one of them bags? 329 00:17:42,140 --> 00:17:43,913 No, it's all right, I'm fine, pet. I'm fine. 330 00:17:45,205 --> 00:17:46,915 - Where's Dylan? - I don't know. 331 00:17:47,374 --> 00:17:49,504 Dylan! Come on! 332 00:17:51,587 --> 00:17:53,587 - Honestly. Honestly. - He's a handful, isn't he? 333 00:17:53,714 --> 00:17:56,094 I can't sit down for five minutes without him getting in trouble, can I? 334 00:17:56,216 --> 00:17:58,336 Right. 335 00:17:59,928 --> 00:18:01,598 - Good, good choice. - She loves spaghetti. 336 00:18:01,722 --> 00:18:03,182 Hey, you cannae go wrong with spaghetti on toast. 337 00:18:03,307 --> 00:18:05,477 Spaghetti, spaghetti on toast, isn't it? 338 00:18:05,601 --> 00:18:06,851 Where's your brother gone? 339 00:18:06,935 --> 00:18:08,685 - Dylan! - Dylan! 340 00:18:08,812 --> 00:18:10,402 Come on. 341 00:18:10,522 --> 00:18:12,482 This, this is what he does. He runs, he runs off. 342 00:18:12,608 --> 00:18:13,938 - He's a handful, in't he? - Come on! 343 00:18:14,943 --> 00:18:16,613 Where ye been, on an adventure? 344 00:18:21,950 --> 00:18:23,870 Dylan, not on the fences. 345 00:18:24,370 --> 00:18:26,660 - It's just here. - Mum, look, she's back, she's back. 346 00:18:26,789 --> 00:18:28,119 She's back. 347 00:18:34,797 --> 00:18:37,967 Tell you what, if it's the last thing I do, I'm gonna make this place a home. 348 00:18:39,218 --> 00:18:40,968 You don't know how to fix a cistern, do you? 349 00:18:41,261 --> 00:18:42,641 It's driving me insane. 350 00:18:42,846 --> 00:18:44,216 - Yeah, I'll have a look at that. - Yeah? 351 00:18:44,640 --> 00:18:45,970 I can fix owt, me, pet, 352 00:18:46,141 --> 00:18:47,981 apart from computers. 353 00:18:50,020 --> 00:18:52,560 - Straight up. You show him... - I'll show him. 354 00:18:54,692 --> 00:18:57,032 Dylan, can you stop it? Get in. 355 00:19:07,996 --> 00:19:09,706 Hello, Mum. How are you doing? 356 00:19:10,833 --> 00:19:11,883 Yeah. 357 00:19:12,710 --> 00:19:15,210 Yeah, all right. All right. Yeah. 358 00:19:16,672 --> 00:19:19,012 It's nice, it's nice. There's plenty of space. 359 00:19:19,675 --> 00:19:22,965 And, erm, yeah, it looks like they've put... There's a nice bit of fresh carpet down. 360 00:19:23,053 --> 00:19:25,723 The, the walls are all nicely painted and that. 361 00:19:28,267 --> 00:19:29,734 No, I know, Mum. Well, look, once... 362 00:19:29,764 --> 00:19:31,597 Once you're feeling better and we're settled, 363 00:19:31,729 --> 00:19:34,859 then you'll have to come up. You can come up with Auntie May and stay, can't you? 364 00:19:36,108 --> 00:19:38,028 Yeah, they're nice, yeah, friendly. Friendlier than London. 365 00:19:39,528 --> 00:19:41,198 Yeah. 366 00:19:42,030 --> 00:19:43,320 D'you wanna have a word with Daisy? 367 00:19:44,324 --> 00:19:46,334 All right, hold on. Talk to Nana. 368 00:19:49,663 --> 00:19:50,959 Hello, Nan. 369 00:19:51,039 --> 00:19:53,289 - Hello, Daisy. How are you? - Good. 370 00:19:54,084 --> 00:19:57,054 - Yeah? D'you like it? - Yeah. 371 00:19:58,046 --> 00:20:00,256 - Are you happy? - Yeah, very. 372 00:20:01,258 --> 00:20:03,298 I miss you, too. Bye. 373 00:20:03,677 --> 00:20:05,047 Bye-bye. 374 00:20:06,054 --> 00:20:07,064 Hello, Mum. 375 00:20:07,931 --> 00:20:11,191 All right. That's all right. All right, I'll speak... Yeah, I've gotta go 376 00:20:11,310 --> 00:20:12,940 but I'll speak, I'll call you tomorrow. 377 00:20:13,103 --> 00:20:14,733 - All right. - All right, love you. 378 00:20:14,855 --> 00:20:17,435 - Love you, too. Bye. - Bye, bye, bye. 379 00:20:19,943 --> 00:20:21,363 So what are you doing up here, Katie? 380 00:20:22,488 --> 00:20:24,448 It started when we got kicked out of the flat. 381 00:20:24,573 --> 00:20:25,873 We got in a bit of trouble. 382 00:20:25,991 --> 00:20:27,079 It was ridiculous. 383 00:20:27,159 --> 00:20:29,749 In Dylan's room there was a leak coming through the wall, 384 00:20:29,870 --> 00:20:31,540 coming through the top of the ceiling down the wall. 385 00:20:31,914 --> 00:20:33,624 And it was making him really sick. Weren't it, Dais? 386 00:20:33,749 --> 00:20:35,079 - Remember when Dylan weren't well? - Yeah. 387 00:20:35,334 --> 00:20:37,464 We had to run all the way to the hospital. 388 00:20:37,586 --> 00:20:39,086 Yeah, he was in and out the hospital. 389 00:20:39,171 --> 00:20:41,009 I was talking to the landlord about it, spoke to him. 390 00:20:41,089 --> 00:20:43,089 And cos I complained, kicked us out. 391 00:20:43,258 --> 00:20:44,338 What, they can just do that? 392 00:20:44,468 --> 00:20:46,008 - Just throw you out? - Yeah, yeah. 393 00:20:46,762 --> 00:20:48,892 So we got out of there. 394 00:20:49,097 --> 00:20:51,767 We was in a homeless hostel for about two years, waiting on a flat. 395 00:20:52,267 --> 00:20:56,767 Yeah. But it was close to their school which they loved, so... 396 00:20:57,481 --> 00:21:00,781 We just had to stick it out. But we was in one room, 397 00:21:01,109 --> 00:21:02,030 the three of us were in one room. 398 00:21:02,110 --> 00:21:05,160 Like eating, sleeping, all the rest of it and Dylan was just climbing the walls. 399 00:21:05,280 --> 00:21:08,990 Honestly, like boxed in like that, so, yeah. 400 00:21:09,618 --> 00:21:13,658 They eventually offered me a flat, so the good news was it was a flat. 401 00:21:13,789 --> 00:21:15,419 Bad news was it was up here. 402 00:21:16,041 --> 00:21:17,751 And they couldn't give you anywhere near your family? 403 00:21:17,960 --> 00:21:19,047 No, not in London. 404 00:21:19,127 --> 00:21:23,127 They're, they're moving out the likes of me. It's just too expensive for 'em. 405 00:21:24,716 --> 00:21:27,136 So how's the kids taking it? 406 00:21:28,220 --> 00:21:30,140 They're brokenhearted about leaving school. 407 00:21:30,597 --> 00:21:32,717 Especially Daisy. She's furious with me. 408 00:21:33,392 --> 00:21:35,232 Having to leave her friends and her nan. 409 00:21:35,352 --> 00:21:37,107 I mean there was nothing I could do about it. 410 00:21:37,137 --> 00:21:38,812 I couldn't have Dylan boxed in like that. 411 00:21:38,939 --> 00:21:41,859 - Ah, she'll make friends soon enough. - That's what I've told her. 412 00:21:43,151 --> 00:21:44,531 And I've got a plan. 413 00:21:45,153 --> 00:21:47,493 We got a little garden now and they've each got a room of their own. 414 00:21:47,614 --> 00:21:50,334 I'm gonna get a part-time job and then I'm gonna go back to me books. 415 00:21:50,826 --> 00:21:53,196 - Oh, you at college? - Open University. 416 00:21:53,996 --> 00:21:57,166 Yeah, I mucked up a little bit at school so it's like a second chance. 417 00:21:57,457 --> 00:21:59,707 But that all fell apart a little bit when we was at the hostel, 418 00:21:59,835 --> 00:22:01,995 but I'm not gonna give up. 419 00:22:02,546 --> 00:22:03,796 Can't, can I? 420 00:22:04,089 --> 00:22:05,419 Good on you, lass. 421 00:22:06,383 --> 00:22:08,093 It's bloody freezing in here. 422 00:22:09,386 --> 00:22:10,846 Oh, it must be a short. 423 00:22:11,763 --> 00:22:13,773 Right, where's your fuse box? 424 00:22:15,183 --> 00:22:16,483 There's nothing on the metre. 425 00:22:17,477 --> 00:22:20,647 The kids are starting school and I wanted to get 'em some nice new clothes. 426 00:22:20,856 --> 00:22:22,646 And I thought I was gonna get me money tomorrow. 427 00:22:24,359 --> 00:22:25,399 Right. 428 00:22:25,611 --> 00:22:29,361 I'll bring me tools round and I'll sort this place out for you. 429 00:22:30,198 --> 00:22:31,778 - Will ya? - Yeah, course I will. 430 00:22:32,200 --> 00:22:33,660 Shouldn't take long. 431 00:22:34,244 --> 00:22:36,204 Right, thank you. 432 00:23:42,270 --> 00:23:44,520 "Max Million", to my fucking address? 433 00:23:44,648 --> 00:23:48,148 - China, what's in this box? - Dan, it's not what you think it is. 434 00:23:48,276 --> 00:23:49,646 Don't jump to conclusions. 435 00:23:49,778 --> 00:23:52,200 Shift that bloody rubbish and shift your arse. 436 00:23:52,280 --> 00:23:54,120 I wanna see what's in this box. 437 00:24:05,460 --> 00:24:07,920 Oh my God. Wow. 438 00:24:08,964 --> 00:24:11,474 - What d'you think of these? - Bloody trainers? 439 00:24:11,758 --> 00:24:13,218 - Trainers. - Trainers. 440 00:24:13,301 --> 00:24:15,223 - These are only the best, Dan. - Very best. 441 00:24:15,303 --> 00:24:16,973 Aren't they, Piper? 442 00:24:17,097 --> 00:24:18,267 Aren't they? 443 00:24:18,348 --> 00:24:20,678 Stop it, man, I've got brittle bones. 444 00:24:21,309 --> 00:24:23,729 Anyways, I've got a test for you, Dan. 445 00:24:25,981 --> 00:24:28,481 - Go on, open it. - Open that. 446 00:24:34,781 --> 00:24:36,071 What's the difference? 447 00:24:36,199 --> 00:24:38,039 Yeah. What's the difference between them two? 448 00:24:38,326 --> 00:24:39,486 They look the same. 449 00:24:39,828 --> 00:24:41,498 - Bang on, brother. - Exactly. 450 00:24:41,621 --> 00:24:45,501 The difference is, they'd have cost me 150 quid on the high street... 451 00:24:45,751 --> 00:24:47,541 And I'm gonna sell those for 80 quid. 452 00:24:48,378 --> 00:24:51,338 Cheap counterfeits to my fucking address? 453 00:24:51,631 --> 00:24:54,431 I could have the Chinese Mafia or the bloody Customs at me door. 454 00:24:54,718 --> 00:24:56,508 The brass neck of the bloody pair of you. 455 00:24:57,012 --> 00:24:59,512 Dan, these are not counterfeits. 456 00:25:00,140 --> 00:25:01,930 They're from the same factory as these. 457 00:25:02,184 --> 00:25:05,354 Exactly the same quality. Continuation of the same run. 458 00:25:05,854 --> 00:25:08,318 - D'you not believe us? - It's fucking genius. 459 00:25:08,398 --> 00:25:09,438 How d'you manage this? 460 00:25:09,566 --> 00:25:12,276 Well I know a guy from Guangzhou, don't I, who works in the factory. 461 00:25:12,360 --> 00:25:13,950 Yeah, works in the factory. 462 00:25:14,237 --> 00:25:15,277 He's football mad. 463 00:25:15,363 --> 00:25:18,033 He knows everything about the teams, the players, everything. 464 00:25:18,366 --> 00:25:20,946 So we do the deals by e-mails. I send him the money by PayPal, 465 00:25:21,078 --> 00:25:23,248 then he sends me the package by post. 466 00:25:23,371 --> 00:25:24,411 Me, you mean. 467 00:25:25,373 --> 00:25:29,043 Honestly, Dan, I did mean to say, like I get them sent to different mates. 468 00:25:29,169 --> 00:25:32,379 You know, small packages like not to attract too much attention. 469 00:25:32,464 --> 00:25:34,014 They usually get through. 470 00:25:34,382 --> 00:25:36,382 I'll be able to tell all me mates I knew both of you 471 00:25:36,593 --> 00:25:38,103 before you were arrested. 472 00:25:39,262 --> 00:25:40,682 See these trainers, Dan, 473 00:25:41,431 --> 00:25:43,231 these are the future. 474 00:25:44,392 --> 00:25:45,812 No more crap jobs. 475 00:25:46,394 --> 00:25:48,194 No more shit from that warehouse. 476 00:25:48,313 --> 00:25:50,023 D'you know what the bastards did this morning? 477 00:25:51,691 --> 00:25:53,401 Got us in at 5:30. 478 00:25:53,652 --> 00:25:56,112 Unloaded one truck. Guess how long that took? 479 00:25:56,404 --> 00:25:58,994 Forty-five minutes. And you know how much I got paid? 480 00:25:59,407 --> 00:26:01,407 Three pound and seventy-nine pence. 481 00:26:01,618 --> 00:26:04,618 Waste of my fucking time. It's worse than China. 482 00:26:05,580 --> 00:26:08,420 I'm gonna make it big one day, Dan. I'm serious. 483 00:26:41,950 --> 00:26:43,790 Hi there, can I help you? You look a bit lost. 484 00:26:43,910 --> 00:26:45,910 Aye. I have to apply for Jobseeker's Allowance... 485 00:26:46,037 --> 00:26:48,376 - Right, yeah. Mmm-hmm. - And I wanna use one of them 486 00:26:48,456 --> 00:26:50,916 to get on to that Internet web thing. 487 00:26:51,042 --> 00:26:52,380 Right, you could do that today. 488 00:26:52,460 --> 00:26:53,381 We're a bit busy at the moment. 489 00:26:53,461 --> 00:26:55,511 If you can come back a bit later, would that be okay? 490 00:27:42,219 --> 00:27:44,599 - And then contact Job Centre Plus. - Mmm-hmm. 491 00:27:45,138 --> 00:27:46,768 And, here we are. "Claim Jobseeker's". 492 00:27:46,890 --> 00:27:48,600 - Okay? So double-click on that one. - Okay. All right. 493 00:27:48,808 --> 00:27:52,018 And then we need to scroll right the way down here to continue. 494 00:27:52,520 --> 00:27:54,560 And that's your, that's your form there for you. 495 00:27:54,689 --> 00:27:57,529 So you need to run the mouse up the screen, 496 00:27:57,609 --> 00:27:59,439 click into there and pop your postcode in. 497 00:27:59,527 --> 00:28:01,777 - Run the mouse up the screen, yeah? Okay. - Yeah. 498 00:28:02,989 --> 00:28:05,529 - No. No, not quite like that. - No? 499 00:28:06,993 --> 00:28:10,458 - What you need to do is get your cursor... - "Your cursor"? 500 00:28:10,538 --> 00:28:13,118 It's a fucking apt name for it. 501 00:28:13,541 --> 00:28:15,131 So when you're moving your mouse, 502 00:28:15,543 --> 00:28:17,423 - you see what I'm doing with my hand? - Aye, right. 503 00:28:17,545 --> 00:28:20,045 - Look at my hand. - Aye. Oh, right, it moves like that. 504 00:28:20,382 --> 00:28:22,470 - And then continue. - Right, okay. 505 00:28:22,550 --> 00:28:24,550 - And then you start from there. Okay? - Okay. 506 00:28:24,636 --> 00:28:26,846 - I'll leave you with it. Okay? - Right. 507 00:28:30,558 --> 00:28:31,938 Right. 508 00:28:41,027 --> 00:28:43,607 Excuse me, pet. You couldn't help us with this, could you? 509 00:28:43,738 --> 00:28:45,568 Yeah. What is it? 510 00:28:46,157 --> 00:28:48,537 I'm just filling this in. I'm just... I cannot get the... 511 00:28:48,785 --> 00:28:50,495 This keeps darting all over the place. 512 00:28:50,578 --> 00:28:54,538 What do I do? Do I get on to that and... 513 00:28:54,624 --> 00:28:56,294 Do you just... I mean, how do you get this down? 514 00:28:56,418 --> 00:28:59,918 Right, so you're controlling this, and you click on this bar. 515 00:29:00,046 --> 00:29:01,509 - Right. - And then you pull it down. 516 00:29:01,589 --> 00:29:02,839 - Oh, right. - And then you get... 517 00:29:02,966 --> 00:29:05,466 - What, do I hold that on there, do I? Okay. - The rest of it. Yeah. 518 00:29:05,593 --> 00:29:06,683 - All right, then I can just... - On the left side. 519 00:29:06,803 --> 00:29:08,473 What, what, so I hold this and just pull that down? 520 00:29:08,596 --> 00:29:10,176 - Yeah, and click the left. - And click... 521 00:29:10,473 --> 00:29:12,520 - Click to the left. - Yeah. Right. 522 00:29:12,600 --> 00:29:15,730 And I just put that in there? Oh, that's right, thanks very much. 523 00:29:15,854 --> 00:29:17,404 - It's fine. - Aye. 524 00:29:18,023 --> 00:29:20,863 You're a star. Right. 525 00:29:22,360 --> 00:29:25,160 Right, have I done it right? There we are... 526 00:29:28,616 --> 00:29:30,616 Oh, bloody hell. What's this now? 527 00:29:31,369 --> 00:29:32,619 "Error"? 528 00:29:33,079 --> 00:29:34,619 Well, what have I... 529 00:29:37,625 --> 00:29:39,335 Here, mate, you divvent know what I've done here, do you? 530 00:29:39,461 --> 00:29:41,591 - This error thing. - Yeah, that's a big thing. 531 00:29:41,671 --> 00:29:45,631 Do you? I don't know, I was just filling in the thing and it just went... 532 00:29:46,009 --> 00:29:47,549 - There we go. - Oh, oh, yeah, there we go. 533 00:29:47,635 --> 00:29:48,675 We're back on, right. 534 00:29:48,803 --> 00:29:50,063 - You're sorted, yeah? - Hey, can you just hang on 535 00:29:50,180 --> 00:29:53,060 just for two seconds so I divvent go back here again. I'll... 536 00:29:53,641 --> 00:29:55,561 Just, just, just, I'll just like do a couple more questions. 537 00:29:55,643 --> 00:29:57,233 Yeah, I'll just stand over here, don't worry. 538 00:29:57,437 --> 00:29:59,187 Er... "Are you a Br..." 539 00:29:59,481 --> 00:30:02,401 - Yeah. - "Yes". Right. I do that. 540 00:30:03,193 --> 00:30:04,693 - Right. What? - Yeah. 541 00:30:04,819 --> 00:30:05,989 - What's... - Then you should continue. 542 00:30:06,112 --> 00:30:07,412 Should be all right. 543 00:30:07,530 --> 00:30:08,660 Right, okay. 544 00:30:08,990 --> 00:30:10,578 What's... 545 00:30:10,658 --> 00:30:12,368 It's, it's, it's not bloody, it's not... 546 00:30:12,494 --> 00:30:14,124 - Well nowt's happening now. - Yeah, just give it a second. 547 00:30:14,245 --> 00:30:15,615 Just give it a second. 548 00:30:16,122 --> 00:30:18,922 But it's just not mov... I mean, look, it's not even, it's not even moving. 549 00:30:19,125 --> 00:30:21,125 - Let me try, right. - What? Here, get that. 550 00:30:21,669 --> 00:30:24,669 This is driving me mental, this. I mean, what have I done now? 551 00:30:27,342 --> 00:30:29,342 - It's frozen. Yeah. - It's frozen? 552 00:30:29,469 --> 00:30:31,299 Well... Well, can you defrost it? 553 00:30:31,679 --> 00:30:32,929 No, mate, I can't. 554 00:30:34,307 --> 00:30:35,637 Think your time's up. 555 00:30:35,850 --> 00:30:37,940 - What? - Your time's up. 556 00:30:38,561 --> 00:30:40,361 - Me time's up? - Yeah, I'm sorry, mate. 557 00:30:41,272 --> 00:30:43,692 Oh, sorry, mate, yeah. 558 00:30:43,900 --> 00:30:45,900 - I'll just leave you to it. - Oh jeez. 559 00:31:40,748 --> 00:31:43,958 - Do you have a partner? - Er, no. She, er, she's passed away. 560 00:31:44,377 --> 00:31:46,377 - Oh, I'm really sorry to hear that. - Thank you. 561 00:31:48,214 --> 00:31:50,844 D'you have any dependent children aged under 20 living with you? 562 00:31:50,967 --> 00:31:52,007 No, I don't. 563 00:31:52,135 --> 00:31:56,215 It's really important we get this filled in because we need to get the process started. 564 00:31:56,347 --> 00:31:57,767 Yeah. 565 00:32:00,977 --> 00:32:03,807 Excuse me, Ann. Can I have a word, please? 566 00:32:04,189 --> 00:32:06,269 Could you just give me 30 seconds, please? We're just getting... 567 00:32:06,399 --> 00:32:08,279 Well, actually, can I have a word now, in my office? 568 00:32:08,401 --> 00:32:09,441 Thank you. 569 00:32:09,777 --> 00:32:12,607 - Right. - Jesus, I've got you into trouble now. 570 00:32:12,780 --> 00:32:15,490 - I'm really sorry. - It's me that should be sorry. 571 00:32:15,617 --> 00:32:17,367 You just carry on, you're doing good. 572 00:32:19,037 --> 00:32:20,997 You know, Ann, we've spoke about this before. 573 00:32:21,122 --> 00:32:22,422 That isn't acceptable. 574 00:32:22,540 --> 00:32:23,916 I think in this case it's quite reasonable... 575 00:32:23,946 --> 00:32:24,790 Come on in the office. 576 00:32:24,918 --> 00:32:26,748 The thing is you're setting a precedent. 577 00:32:26,836 --> 00:32:28,046 It's not acceptable. 578 00:32:41,476 --> 00:32:43,556 Oh, bugger. Bugger, it's... 579 00:32:44,812 --> 00:32:45,982 Jesus... 580 00:32:46,856 --> 00:32:48,356 I don't believe this. 581 00:32:49,067 --> 00:32:50,897 No, I only want my share of the football. 582 00:32:51,027 --> 00:32:54,487 Right then, that's the only team you need to know in the northeast, is Newcastle. 583 00:32:54,614 --> 00:32:55,824 What other teams do you know? 584 00:32:55,949 --> 00:32:58,746 - Er, Middle... Middle-borough. - Middlesbrough, aye. 585 00:32:58,826 --> 00:32:59,786 - Middlesbrough. Yeah. - Middlesbrough. 586 00:32:59,869 --> 00:33:02,909 You know, you divvent need to think about them either. Aye? 587 00:33:05,708 --> 00:33:07,755 There you go. 588 00:33:07,835 --> 00:33:10,705 Er, we only have one Wagon Wheel left, so I cut it into four. 589 00:33:10,838 --> 00:33:12,760 But you can have two pieces considering you're the host. 590 00:33:12,840 --> 00:33:15,260 Oh, there you go. I'll put your tea down there. 591 00:33:15,510 --> 00:33:18,050 - Oh, hang on. - Barclay's Premier League. 592 00:33:18,513 --> 00:33:20,063 Here's the big question, Stan Li. 593 00:33:20,848 --> 00:33:21,848 Did you say "Stan Li"? 594 00:33:22,100 --> 00:33:24,020 Yeah. Stan Li from Guangzhou. 595 00:33:24,519 --> 00:33:25,849 Are you two winding me up? 596 00:33:26,020 --> 00:33:27,270 No, that's not our style. 597 00:33:28,856 --> 00:33:30,226 Can you hear me, Stan Li? 598 00:33:30,608 --> 00:33:31,988 Favourite player in the Premier? 599 00:33:33,611 --> 00:33:35,321 Charlie Adams, Stoke City. 600 00:33:35,446 --> 00:33:37,406 Get the fuck out of here. 601 00:33:37,657 --> 00:33:39,867 Are, are you taking the piss? 602 00:33:41,077 --> 00:33:43,827 EPL is crazy money, man. 603 00:33:43,913 --> 00:33:47,083 Charlie Adam. Four million. 604 00:33:47,458 --> 00:33:48,668 No ego. 605 00:33:48,876 --> 00:33:49,916 Team player. 606 00:33:50,461 --> 00:33:51,921 Tough guy. 607 00:33:53,339 --> 00:33:57,469 You see his goal against Chelsea from his own half? 608 00:33:58,261 --> 00:33:59,471 Boom! 609 00:33:59,721 --> 00:34:04,311 The ball flies up, over Courtois' head. Cross the line, line. Goal! 610 00:34:05,893 --> 00:34:09,523 He's not in China. He's in the bloody takeaway down the road. 611 00:34:09,731 --> 00:34:12,651 You two, you're taking the piss. 612 00:34:13,484 --> 00:34:17,914 Okay, Stan Li, I'll e-mail you my best price. Top price. 613 00:34:18,281 --> 00:34:20,911 I'm gonna see how I get on selling these ones I've got, okay? 614 00:34:21,034 --> 00:34:22,374 So I'll let you know. 615 00:34:22,910 --> 00:34:24,870 Best price, no bullshit. 616 00:34:25,038 --> 00:34:28,748 Remember, Charlie Charlie, all good money. 617 00:34:28,875 --> 00:34:31,915 Okay, no best price, no more trainer. 618 00:34:32,086 --> 00:34:33,496 No more business. 619 00:34:33,880 --> 00:34:36,050 No more talkie-talkie. No more... 620 00:34:36,299 --> 00:34:40,639 # Swing low, sweet chariot 621 00:34:40,762 --> 00:34:44,522 # Coming for to carry me home # 622 00:34:54,067 --> 00:34:56,777 Right, Dan. Check your National Insurance Number. 623 00:34:57,945 --> 00:34:59,315 Yep, that's okay. 624 00:34:59,530 --> 00:35:01,320 Press that button right there, Bill Gates. 625 00:35:01,574 --> 00:35:03,494 - What, this one here? - That one there, "Send." 626 00:35:05,912 --> 00:35:09,962 Huh. It's taken me bloody days to get this sorted out. 627 00:35:10,958 --> 00:35:12,288 Well done, son. 628 00:35:15,755 --> 00:35:17,795 Jobseeker's Application done. 629 00:35:18,633 --> 00:35:21,933 Dan, don't know why you're applying for that after your heart attack. 630 00:35:23,346 --> 00:35:27,596 Right, now I'm printing your appeal form for Employment and Support Allowance. 631 00:35:27,975 --> 00:35:32,355 But you can't appeal till they carry out a mandatory reconsideration. 632 00:35:33,981 --> 00:35:35,401 Is that printing out now? 633 00:35:36,192 --> 00:35:39,532 You mean, they could have given it to me just like that? 634 00:35:40,029 --> 00:35:44,239 Dan, they'll fuck you around, I'm warning you. 635 00:35:44,617 --> 00:35:46,447 Make it as miserable as possible. 636 00:35:46,744 --> 00:35:48,754 No accident. That's the plan. 637 00:35:48,871 --> 00:35:50,751 I know dozens who have just given up. 638 00:35:51,165 --> 00:35:54,455 Well they've picked the wrong one if they think I'm gonna give up. 639 00:35:54,961 --> 00:35:57,001 I'm like a dog with a bone, me, son. 640 00:36:04,011 --> 00:36:05,933 I have a note on the screen, sir, 641 00:36:06,013 --> 00:36:08,063 that you're awaiting a call from the decision maker. 642 00:36:08,224 --> 00:36:10,644 Jesus, 55 minutes to hear all this again. 643 00:36:11,018 --> 00:36:12,148 Am I in a time warp? 644 00:36:12,478 --> 00:36:13,938 You can't proceed to the appeal 645 00:36:14,021 --> 00:36:15,901 or the mandatory reconsideration 646 00:36:16,023 --> 00:36:18,073 till you have the call from the decision maker. 647 00:36:18,401 --> 00:36:21,451 Well, can you ask him to phone us now, because I've got no income. 648 00:36:21,612 --> 00:36:25,032 I've got no pension and I've still got the bedroom tax. 649 00:36:25,700 --> 00:36:27,490 I'll make a note on my screen, sir. 650 00:36:28,035 --> 00:36:29,365 Well can you not give him the note now? 651 00:36:29,495 --> 00:36:31,035 You know, put it in his hand? 652 00:36:31,581 --> 00:36:33,041 This is a call centre, sir. 653 00:37:00,485 --> 00:37:02,735 Hey, Dylan. D'you want a shot at the screwdriver? 654 00:37:09,702 --> 00:37:14,082 What kills more people, coconuts or sharks? 655 00:37:27,887 --> 00:37:29,967 He likes bouncing that ball, doesn't he? 656 00:37:30,097 --> 00:37:31,018 Pardon? 657 00:37:31,098 --> 00:37:33,768 That ball. He likes bouncing it, doesn't he? 658 00:37:34,101 --> 00:37:38,111 Well, it started in the hostel where we had only one small room. 659 00:37:39,690 --> 00:37:41,070 Why d'you think he does that? 660 00:37:41,150 --> 00:37:43,950 I think he's missing his friends. 661 00:37:44,779 --> 00:37:47,109 But he also does it when he's angry. 662 00:37:47,323 --> 00:37:50,453 People never listen to him, so why should he listen to them? 663 00:38:01,128 --> 00:38:05,168 There you go. And we don't need any glue, nothing like that. 664 00:38:05,550 --> 00:38:08,970 Now you give me a hand and we'll stick this up. 665 00:38:12,306 --> 00:38:14,886 Right, you go that end and I'll go this end. 666 00:38:15,893 --> 00:38:17,193 And we'll stick this up here. 667 00:38:17,603 --> 00:38:19,273 Yeah? Just pass it up here. 668 00:38:20,106 --> 00:38:22,976 Aye, right. You do the bottom edge. That's it. 669 00:38:24,151 --> 00:38:28,701 The sun heats up all the air in these bubbles... 670 00:38:29,156 --> 00:38:32,156 And it'll keep your room nice and warm. 671 00:38:36,122 --> 00:38:38,832 Can you go into my tool bag there, 672 00:38:39,333 --> 00:38:41,173 there's a piece of cloth. 673 00:38:41,794 --> 00:38:43,174 Can you open it? 674 00:38:49,176 --> 00:38:50,426 Eh? 675 00:38:55,224 --> 00:38:57,184 - What do you think of that? - It's gorgeous. 676 00:38:58,644 --> 00:39:02,484 Well it's a little present for your new room. 677 00:39:02,607 --> 00:39:04,187 - Now... - Thank you. 678 00:39:04,609 --> 00:39:07,109 - Where shall we put it? - Up there, maybe. 679 00:39:07,194 --> 00:39:09,034 Okay, hang on. 680 00:39:10,031 --> 00:39:11,621 I'll get a hook and hang it there. 681 00:39:12,325 --> 00:39:13,655 Yeah, what do you think? 682 00:39:14,201 --> 00:39:15,331 It's great. 683 00:39:15,453 --> 00:39:17,203 It'll look like you're under the sea. 684 00:39:17,455 --> 00:39:20,415 And the sun will shine on them. 685 00:39:21,208 --> 00:39:22,878 I think there will be fine, yeah? 686 00:39:25,755 --> 00:39:27,205 I'll light these candles. 687 00:39:29,216 --> 00:39:30,466 - Whoa. - Yeah. 688 00:39:30,801 --> 00:39:32,139 - Now hang on. - That one's big. 689 00:39:32,219 --> 00:39:34,809 It is. Now there's four candles. Right? 690 00:39:35,222 --> 00:39:36,222 Mind you don't burn yourself. 691 00:39:36,349 --> 00:39:38,849 I won't burn meself, don't worry about that. 692 00:39:39,060 --> 00:39:41,850 But thank you for thinking about us, Daisy. 693 00:39:42,605 --> 00:39:44,185 Put that in there like that. 694 00:39:44,857 --> 00:39:47,897 And I put this one in here. Now there's four candles in there, right. 695 00:39:48,235 --> 00:39:49,645 And they last for four hours. 696 00:39:51,238 --> 00:39:53,618 I'll put this small pot over. Right? 697 00:39:54,367 --> 00:39:56,037 Block the hole off up there. 698 00:39:57,078 --> 00:40:00,248 And then I put this big pot over the top. 699 00:40:01,499 --> 00:40:05,172 Now it takes a little while but it'll take the chill off the room. 700 00:40:05,252 --> 00:40:09,218 And if you just put your hand over there now, you'll feel it, Daisy. 701 00:40:09,298 --> 00:40:12,048 If you just put your hand over there, you'll feel it starting to warm up. 702 00:40:13,302 --> 00:40:15,722 - Huh, can you feel it? Yeah? - A little bit. 703 00:40:15,846 --> 00:40:18,426 - What about you? - Yeah, a little bit. 704 00:40:19,642 --> 00:40:21,392 Were you a soldier, Dan? 705 00:40:21,727 --> 00:40:23,097 Was I a soldier? 706 00:40:23,229 --> 00:40:25,609 Oh, more dangerous than that. I was a carpenter. 707 00:40:25,731 --> 00:40:27,271 Right, grub's ready. 708 00:40:27,400 --> 00:40:28,820 - Yay! - Go round that way then, Dylan. 709 00:40:28,943 --> 00:40:30,953 Good boy. There's yours, poppet. 710 00:40:33,072 --> 00:40:34,322 Right, put Sweet on there. 711 00:40:34,699 --> 00:40:36,529 Sit down nicely then. 712 00:40:41,497 --> 00:40:43,747 - And, Dan, this one's yours. - Oh, no, not for me, thanks, no. 713 00:40:43,874 --> 00:40:45,294 That's yours. All right? 714 00:40:45,960 --> 00:40:47,920 Here you are. All right? 715 00:40:48,254 --> 00:40:50,214 - Well, where's yours? - I had mine earlier. 716 00:40:50,297 --> 00:40:51,667 I'm just gonna have a bit of fruit. 717 00:40:52,299 --> 00:40:54,389 You said that yesterday, and the day before. 718 00:40:54,510 --> 00:40:56,050 All right, eat up then. 719 00:40:56,303 --> 00:41:00,183 Looks delicious but, you know, it's a wee... It's a wee bit early for me. 720 00:41:01,684 --> 00:41:03,734 Please, Dan. It's the least I can do. 721 00:41:05,312 --> 00:41:07,112 - Thank you, Katie. - All right. 722 00:42:06,707 --> 00:42:08,127 What was that sound, Mum? 723 00:42:08,375 --> 00:42:10,875 Oh, babe, one of the tiles just fell off the wall in the bathroom 724 00:42:11,003 --> 00:42:12,213 where I was cleaning it. 725 00:42:12,338 --> 00:42:13,300 It's the middle of the night. 726 00:42:13,380 --> 00:42:14,590 - I know. - You should really get to bed. 727 00:42:14,715 --> 00:42:15,875 Okay. I'm gonna go to bed. 728 00:42:16,008 --> 00:42:17,048 I'm gonna go to bed. 729 00:42:17,176 --> 00:42:18,796 I just wanted to get all the cleaning done in there 730 00:42:18,928 --> 00:42:20,388 so you can have a nice bath tomorrow. 731 00:42:20,638 --> 00:42:22,388 You like a bath, don't ya? 732 00:42:22,765 --> 00:42:23,805 Yeah? 733 00:42:24,225 --> 00:42:26,515 So you're gonna go up and get into bed and wrap up nicely. 734 00:42:27,394 --> 00:42:29,404 Okay, good girl. Give me a kiss. 735 00:42:32,733 --> 00:42:34,443 Go and get into bed. 736 00:42:35,194 --> 00:42:37,404 - All right? Good girl. - Promise me you'll get to bed. 737 00:42:37,530 --> 00:42:39,410 I promise you I'm gonna go to bed. 738 00:42:40,407 --> 00:42:41,867 - Good night. - 'Night, baby. 739 00:43:45,598 --> 00:43:47,348 Daniel Blake? 740 00:43:49,476 --> 00:43:51,346 If you'd like to follow me, Mr Blake. 741 00:43:57,067 --> 00:43:58,607 If you'd like to just take a seat. 742 00:44:09,538 --> 00:44:11,618 This is the Claimant Commitment form. 743 00:44:11,749 --> 00:44:15,499 You must commit yourself to spending 35 hours a week looking for work. 744 00:44:15,711 --> 00:44:18,961 Now that can be newspapers, agencies, 745 00:44:19,256 --> 00:44:22,506 and online via the Universal Job Match. 746 00:44:23,719 --> 00:44:25,509 You just fill in the details. 747 00:44:25,888 --> 00:44:28,768 But you must prove that you've done this as well, mind. 748 00:44:29,516 --> 00:44:32,846 Well I've been told by my doctor that I'm not supposed to go back to work yet. 749 00:44:32,978 --> 00:44:36,108 Then you should apply for Employment and Support Allowance. 750 00:44:36,523 --> 00:44:39,533 I have, but I've been knocked back by some quack 751 00:44:39,652 --> 00:44:41,322 and now I'm trying to appeal. 752 00:44:41,695 --> 00:44:44,485 Okay. Well that's your choice, Mr Blake. 753 00:44:44,740 --> 00:44:46,780 No, it's not my choice. 754 00:44:47,493 --> 00:44:49,083 I've got no other form of income. 755 00:44:49,912 --> 00:44:52,672 Do you want to sign this or not? 756 00:44:55,125 --> 00:44:58,875 You just need to put your signature here. I shall date it later on. 757 00:45:05,761 --> 00:45:07,101 Thank you. 758 00:45:07,805 --> 00:45:09,805 Now can I have a look at your CV? 759 00:45:10,557 --> 00:45:11,557 "CV"? 760 00:45:12,559 --> 00:45:15,189 You still don't get this, do you, Mr Blake? 761 00:45:16,730 --> 00:45:20,530 This is an agreement between you and the State. 762 00:45:21,318 --> 00:45:22,489 No, you still don't get it. 763 00:45:22,569 --> 00:45:25,492 - No, you must... - I'm desperate to go back to work. 764 00:45:25,572 --> 00:45:28,702 - If you're desperate to get back to work... - Unless the doctor tells us... 765 00:45:28,826 --> 00:45:30,786 You need to have an up-to-date CV, 766 00:45:30,911 --> 00:45:33,121 in order to help you look for work. 767 00:45:33,414 --> 00:45:35,004 Now, just hold it right there. 768 00:45:35,582 --> 00:45:39,552 There's a CV workshop that I would like you to attend 769 00:45:40,629 --> 00:45:43,589 and it's this Saturday at 9:00. 770 00:45:44,466 --> 00:45:46,176 No, thanks, I'll sort that out on me own. 771 00:45:46,468 --> 00:45:51,058 No, Mr Blake. This is a formal direction. 772 00:45:51,640 --> 00:45:56,600 You will attend if you want to proceed with your Jobseeker's Allowance claim. 773 00:45:57,062 --> 00:45:58,522 What happens if I don't? 774 00:45:58,605 --> 00:46:01,605 Then you will be referred for a sanction. 775 00:46:07,573 --> 00:46:08,663 Ten seconds. 776 00:46:09,616 --> 00:46:11,236 Ten short seconds. 777 00:46:12,619 --> 00:46:16,829 That's how much a typical employer spends flipping through a CV. 778 00:46:17,249 --> 00:46:18,289 Fact. 779 00:46:19,376 --> 00:46:22,046 Sixty applications for every low-skilled job. 780 00:46:22,171 --> 00:46:23,171 Fact. 781 00:46:23,297 --> 00:46:26,627 For a skilled job, it's twenty to one. 782 00:46:26,800 --> 00:46:27,840 Fact. 783 00:46:28,635 --> 00:46:31,675 Costa Coffee advertised eight jobs. 784 00:46:32,473 --> 00:46:35,183 D'you know how many applications they got from that? 785 00:46:35,976 --> 00:46:37,686 Over 1,300. 786 00:46:38,270 --> 00:46:39,310 Fact. 787 00:46:40,105 --> 00:46:42,685 So, what does that mean? 788 00:46:43,442 --> 00:46:45,322 We should all be drinking a lot more bloody coffee. 789 00:46:45,652 --> 00:46:47,242 Yeah, d'you wanna share that with us? 790 00:46:47,654 --> 00:46:49,954 I said, we should all be drinking a lot more bloody coffee then. 791 00:46:50,074 --> 00:46:51,744 This is serious business 792 00:46:51,867 --> 00:46:54,237 and people have only got one shot at this, all right? 793 00:46:54,536 --> 00:46:57,616 Well if you can count, it's obvious. There's not enough jobs. Fact. 794 00:46:57,706 --> 00:47:00,456 Yeah, well, you'll be at the back of the queue, won't you? 795 00:47:01,919 --> 00:47:03,799 For those of us in the real world, 796 00:47:05,631 --> 00:47:07,221 what that means is... 797 00:47:12,346 --> 00:47:16,346 "You must stand 798 00:47:17,017 --> 00:47:21,147 "out from the crowd." 799 00:47:24,149 --> 00:47:26,859 Get noticed. Get smart. 800 00:47:27,903 --> 00:47:30,573 It's not enough these days just to, er, 801 00:47:30,948 --> 00:47:32,698 just to show you have the skills. 802 00:47:32,908 --> 00:47:34,908 You have to prove 803 00:47:36,370 --> 00:47:38,960 how keen you are. How dedicated. 804 00:47:39,581 --> 00:47:40,671 Okay... 805 00:47:41,291 --> 00:47:44,921 What I'd like you to do now is to, er, format your CVs. 806 00:47:45,295 --> 00:47:49,835 And, remember, all of these have to be typed up in a clear font 807 00:47:50,676 --> 00:47:51,756 in hard copy. 808 00:47:52,136 --> 00:47:55,596 And we're also gonna need a digital version for online. 809 00:47:56,140 --> 00:47:57,720 And some companies, 810 00:47:58,725 --> 00:48:03,105 they're demanding CV videos, sent in by smartphone. 811 00:48:03,564 --> 00:48:04,734 How about that? 812 00:48:05,607 --> 00:48:07,897 Okay? Let's make a start. 813 00:48:33,010 --> 00:48:34,760 Are you taking any blokes on, mate? 814 00:48:37,222 --> 00:48:39,682 I'm a joiner, you know I'm just looking for some work, you know. 815 00:48:39,766 --> 00:48:42,596 Not at the minute. Er, all manned up. 816 00:48:43,645 --> 00:48:46,355 Okay, can, can I give you my CV? And then if you can get in touch... 817 00:48:54,198 --> 00:48:55,318 - Excuse me, mate. - Yeah. 818 00:48:55,449 --> 00:48:57,779 D'you know if anybody's taking anybody on round here? 819 00:48:58,243 --> 00:49:00,253 Er, no, we're not taking anyone on. 820 00:49:00,370 --> 00:49:02,790 Er, I'll tell you what you could do. 821 00:49:03,248 --> 00:49:05,788 If you try about three units up on the left there, 822 00:49:06,043 --> 00:49:07,793 they'll probably... They, they might be havin' one. 823 00:49:07,920 --> 00:49:09,630 - Okay, thanks. - Okay? Cheers, mate. 824 00:49:11,798 --> 00:49:13,838 - Your best bet is to see him. - Is he the boss? Him? 825 00:49:13,967 --> 00:49:15,722 He's, he's the supervisor. That's the boss there. 826 00:49:19,932 --> 00:49:23,812 Excuse me, mate. D'you know if they're taking anybody on here? 827 00:49:24,019 --> 00:49:25,809 Have you got any jobs ganning? 828 00:49:26,688 --> 00:49:27,938 No, you haven't? 829 00:49:29,983 --> 00:49:31,443 Hey, mate, I'm looking for some work. 830 00:49:31,693 --> 00:49:34,613 - Is there anything ganning on around here? - There's nowt here, mate. There's... 831 00:49:34,821 --> 00:49:36,741 There might be something, erm, a bit further up, 832 00:49:36,823 --> 00:49:38,422 if you try one of the other estates, but... 833 00:49:38,452 --> 00:49:38,833 Yeah? 834 00:49:39,701 --> 00:49:40,831 ...nothing doing on here. 835 00:49:55,008 --> 00:49:56,048 Help you, mate? 836 00:49:56,677 --> 00:49:57,797 Aye, I was just looking for some work, mate. 837 00:49:57,886 --> 00:49:59,806 I was wondering if you had anything ganning on? 838 00:50:00,222 --> 00:50:01,472 I might have. 839 00:50:01,598 --> 00:50:02,598 - Aye? - Done this graft before? 840 00:50:02,724 --> 00:50:05,604 - You got any experience? - Oh, I've got 40 years of experience, mate. 841 00:50:05,727 --> 00:50:07,517 I can turn me hand to owt. Can I give you me CV? 842 00:50:07,646 --> 00:50:09,306 Way-ay, course, I'll have a look at it. 843 00:50:12,067 --> 00:50:13,107 There you go. 844 00:50:14,611 --> 00:50:15,861 Cheers. 845 00:50:16,530 --> 00:50:17,820 - Daniel? - Aye, that's me. 846 00:50:17,906 --> 00:50:19,406 I'm Harry, by the way. 847 00:50:21,910 --> 00:50:24,160 Well, you've got plenty of experience, like, I've gotta be honest, 848 00:50:24,288 --> 00:50:25,792 I'm absolutely sick of young'uns. 849 00:50:25,872 --> 00:50:28,502 Half the time they divvent turn up. When they do, they cannot be arsed. 850 00:50:38,635 --> 00:50:40,755 Dylan, Dylan, come off the road, come on. 851 00:50:41,305 --> 00:50:42,345 Come on. 852 00:50:45,475 --> 00:50:47,725 Dylan, come on. Catch up. Come on. 853 00:50:59,906 --> 00:51:02,576 - Is this the, er, queue for the food bank? - It is, aye. 854 00:51:02,909 --> 00:51:03,830 D'you know how long we'll be waiting? 855 00:51:03,910 --> 00:51:06,910 Oh, a canny long time, I reckon. We've been here ages already. 856 00:51:07,372 --> 00:51:08,622 Okay, thanks. Cheers. 857 00:51:45,285 --> 00:51:47,115 - Hello. - Hello. 858 00:51:47,954 --> 00:51:49,334 How nice to see you. 859 00:51:49,706 --> 00:51:51,496 Have you brought your little dog today? 860 00:51:51,917 --> 00:51:53,587 Thank you very much, thank you. 861 00:51:57,339 --> 00:52:00,887 Is it just food for yourself and the two children, Katie? Thank you. 862 00:52:00,967 --> 00:52:03,507 Would your children have a drink of juice and a biscuit? 863 00:52:03,970 --> 00:52:05,680 Would you like to go and see Agnes? 864 00:52:05,806 --> 00:52:09,016 Agnes? Could you do a juice and a biscuit, please? 865 00:52:11,228 --> 00:52:12,938 - Jackie? - Yeah. 866 00:52:13,021 --> 00:52:15,731 Would you be able to help Katie with her shopping today, please? 867 00:52:15,857 --> 00:52:17,187 - There you are. - Thank you. 868 00:52:17,317 --> 00:52:20,197 Hiya, Katie. Thank you. 869 00:52:21,363 --> 00:52:24,993 So, we've got one adult and two children, yeah? Come with me. 870 00:52:25,242 --> 00:52:27,832 - We'll start with the vegetables, yeah? - Okay. 871 00:52:29,996 --> 00:52:31,366 Right. 872 00:52:31,665 --> 00:52:34,455 I'll give you one side and we'll share it, yeah? 873 00:52:36,002 --> 00:52:38,302 - Couple of onions. - Is there anything we can do for you, hun? 874 00:52:38,422 --> 00:52:40,012 - No, I'm fine, thanks. - Are you sure? 875 00:52:40,215 --> 00:52:42,005 - Aye, all right then. - Toiletries, yeah? 876 00:52:43,468 --> 00:52:44,758 Okay... 877 00:52:45,053 --> 00:52:47,263 Have you just moved up here? Your accent's not from here. 878 00:52:47,389 --> 00:52:49,849 - You're not a Geordie girl. - Yeah. Yeah, been up a little while. 879 00:52:49,975 --> 00:52:51,055 Just come up from London. 880 00:52:51,184 --> 00:52:53,024 Right. Nice accent. 881 00:52:53,186 --> 00:52:54,941 Can you understand the Geordies? 882 00:52:55,021 --> 00:52:56,191 Almost. 883 00:52:57,023 --> 00:52:58,113 Right, over here. 884 00:52:58,233 --> 00:53:00,573 I think we need another bag. Have we got one? 885 00:53:01,027 --> 00:53:02,487 Did you bus here? 886 00:53:03,029 --> 00:53:05,699 - No? Well, sometimes. - Well, sometimes. 887 00:53:06,032 --> 00:53:07,622 She likes tea sometimes. 888 00:53:08,034 --> 00:53:09,956 - Well, I'll just keep going in with stuff. - Yeah. 889 00:53:10,036 --> 00:53:11,746 And then you tell me what you don't need, yeah? 890 00:53:11,872 --> 00:53:13,122 Have you got any sanitary towels? 891 00:53:13,248 --> 00:53:14,496 We don't have sanitary towels, no. 892 00:53:14,526 --> 00:53:16,288 No? All right, not to worry. It's all right. 893 00:53:16,418 --> 00:53:17,958 - Don't really donate things much like that. - Yeah. 894 00:53:18,044 --> 00:53:19,504 It's a shame, they should. 895 00:53:20,213 --> 00:53:23,053 Right, right, if you open your bag. Rice? 896 00:53:32,809 --> 00:53:34,899 - And a couple of toilet rolls? - Mmm-hmm. 897 00:53:35,020 --> 00:53:36,060 Yeah? 898 00:53:36,730 --> 00:53:39,020 We'll go to the food. It's falling out me bag. 899 00:53:39,107 --> 00:53:41,607 - You can put... - I've got this one. Right. 900 00:53:42,319 --> 00:53:45,819 Erm, tins in yours. Put them in there. 901 00:53:48,074 --> 00:53:50,204 Can you see anything else you want? 902 00:53:51,036 --> 00:53:52,326 - There you go. - Okay, thank you. 903 00:53:52,454 --> 00:53:54,964 - Erm, there's pasta sauce over here. - Mmm-hmm. 904 00:53:55,081 --> 00:53:56,881 I'll get you some pasta sauce? 905 00:53:57,876 --> 00:53:59,206 The pasta sauce... 906 00:54:02,297 --> 00:54:05,757 And there's, er, pasta here as well. I'll get you a pasta. 907 00:54:11,890 --> 00:54:15,100 Hey, pet, are you all right? What are you doing? What are you doing? 908 00:54:16,061 --> 00:54:19,981 Come and sit down. It's all right. It's all right, it's all right. 909 00:54:20,148 --> 00:54:22,228 Come and sit down. Come and sit down, it's all right. 910 00:54:22,692 --> 00:54:24,112 Oh... 911 00:54:25,987 --> 00:54:30,027 Okay, it's all right. It's all right, it's all right. 912 00:54:30,116 --> 00:54:31,446 It's all right. D'you want a drink? 913 00:54:31,785 --> 00:54:34,115 - D'you want a drink? - I'm really sorry... 914 00:54:35,247 --> 00:54:37,117 - What's the matter? - It's okay, don't worry. 915 00:54:37,249 --> 00:54:39,539 - I'll get you a drink. - Mum, what's going on? 916 00:54:39,668 --> 00:54:41,498 It's okay. It's okay 917 00:54:42,796 --> 00:54:45,256 I'm just really hungry. 918 00:54:45,715 --> 00:54:50,135 - Okay, don't look at me. - No, no, no, it's okay, it's okay. 919 00:54:52,013 --> 00:54:53,313 There's no harm done. 920 00:54:56,768 --> 00:54:59,478 I can't cope, Dan. I feel like I'm going under. 921 00:54:59,938 --> 00:55:01,518 Look, you'll get through this, darling. 922 00:55:01,815 --> 00:55:03,145 - Thank you. - You'll get through this. 923 00:55:04,025 --> 00:55:06,355 Katie, listen to me. This isn't your fault. 924 00:55:08,780 --> 00:55:10,120 You've done amazing. 925 00:55:10,490 --> 00:55:12,740 Dumped up here, on your own with two kids. 926 00:55:13,159 --> 00:55:14,789 You've done nothing to be ashamed of. 927 00:55:15,370 --> 00:55:16,830 Come on, you're okay. 928 00:55:16,955 --> 00:55:18,285 Come on, wipe yourself. 929 00:55:20,166 --> 00:55:22,376 Come on... You're okay. 930 00:55:22,627 --> 00:55:26,127 - If my mum could see me... - It's okay. 931 00:55:27,757 --> 00:55:29,837 Look, these people are here to help you. 932 00:55:30,176 --> 00:55:31,846 You know, you've done nothing to be ashamed of. 933 00:55:31,970 --> 00:55:33,890 - I'm so sorry. - No, no, you're all right. 934 00:55:34,014 --> 00:55:35,604 - Can I get you anything else? - I just felt really faint. 935 00:55:35,807 --> 00:55:38,104 D'you need some paper tissues or baby wipes? 936 00:55:38,184 --> 00:55:40,194 - I'll get you some baby wipes. - Thank you. 937 00:55:42,188 --> 00:55:44,068 I felt really faint. 938 00:55:44,524 --> 00:55:47,944 Katie, can I get you something to eat? Would you like some soup or something? 939 00:55:48,069 --> 00:55:50,279 Yeah, yeah, yeah... If you could get her some water. 940 00:55:50,405 --> 00:55:52,905 Sure, yeah, anything. Yeah. You not want some food? 941 00:55:53,033 --> 00:55:55,121 - Yeah, please, get... - Even something sugary. 942 00:55:55,201 --> 00:55:56,751 I'll get you a doughnut or something. 943 00:55:56,870 --> 00:55:58,080 Yeah, yeah? 944 00:56:08,048 --> 00:56:10,218 There's no middlemen. Straight from the factory. 945 00:56:10,759 --> 00:56:11,889 Same quality as the shop. 946 00:56:12,010 --> 00:56:14,140 - Same quality, exactly. - Well, you're gonna have to do us a deal. 947 00:56:14,220 --> 00:56:15,141 I couldn't pay 80 quid for this, though. 948 00:56:15,221 --> 00:56:17,561 If you go to the shop, they're 150 pounds. 949 00:56:17,682 --> 00:56:19,522 - A hundred and fifty quid? - I'm selling these for 80 pounds. 950 00:56:19,643 --> 00:56:21,733 - Only 80 quid. - See, they've still got the stickers on. 951 00:56:21,853 --> 00:56:24,483 Why are they 80? 952 00:56:24,898 --> 00:56:27,528 The reason they're 80 is because there's no middlemen, nothing. 953 00:56:27,651 --> 00:56:30,651 - No middlemen, whatsoever. - You and Piper, the top new businessmen. 954 00:56:30,779 --> 00:56:32,158 That's my driver, Dan. 955 00:56:32,238 --> 00:56:33,448 I'll give you a bloody driver. 956 00:56:34,240 --> 00:56:35,280 So no-one's worn them before? 957 00:56:35,408 --> 00:56:37,328 No-one's wore them. Nothing, look. Check the quality yourself. 958 00:56:37,452 --> 00:56:39,042 I'd probably wear them for the gym. 959 00:56:39,371 --> 00:56:41,581 I couldn't say 80 quid, mate. This is too expensive for 80 quid. 960 00:56:41,706 --> 00:56:44,376 - They're 150 pound in the shop. - A hundred and fifty pound, yeah. 961 00:56:48,004 --> 00:56:50,474 - Oh, Dan. You all right, mate? - Hello, Joe. 962 00:56:51,257 --> 00:56:53,467 - Aye, I'm all right, mate, aye. - How are you doing? 963 00:56:53,843 --> 00:56:57,183 Erm, listen, we're ganning, erm... We're away down the pub the night. 964 00:56:57,263 --> 00:56:59,223 There's a load of us ganning. There's a band on, you know. 965 00:56:59,307 --> 00:57:02,188 We're gonna sink a few pints. D'you fancy, fancy coming down? 966 00:57:02,268 --> 00:57:04,110 Aye, I'd murder a pint, mate, but I daresn't. 967 00:57:04,140 --> 00:57:06,108 I've been telt to lay off the sauce, you know. 968 00:57:06,231 --> 00:57:08,194 - Oh, really? - But, listen, tell the lads I'll come down 969 00:57:08,274 --> 00:57:09,734 and pop into the sawmill, eh? 970 00:57:09,859 --> 00:57:11,279 Oh, aye, aye, aye. 971 00:57:11,486 --> 00:57:13,776 You know, if you fancy it anyway, we're all going down. 972 00:57:13,905 --> 00:57:15,275 So we might see you later, mate. 973 00:57:15,615 --> 00:57:17,485 - Nice to see you, man. - See you then. Ta-ta, see you. 974 00:57:28,128 --> 00:57:29,668 Message for Daniel Blake. 975 00:57:30,171 --> 00:57:33,301 Mr Blake, this is a call from the DWP decision maker. 976 00:57:34,300 --> 00:57:35,590 You should soon receive a letter 977 00:57:35,719 --> 00:57:38,099 which states that you have been deemed fit for work 978 00:57:38,304 --> 00:57:41,184 and not entitled to Employment and Support Allowance. 979 00:57:41,933 --> 00:57:43,523 If you need any further information, 980 00:57:43,977 --> 00:57:46,307 it's available online. Thank you. 981 00:57:49,566 --> 00:57:51,356 Fuck's sake. 982 00:58:13,673 --> 00:58:15,683 - Hello? - Hi, is that Daniel? 983 00:58:15,800 --> 00:58:17,180 Yes, it is. Hi. 984 00:58:17,302 --> 00:58:18,762 Hi, Daniel, it's Harry Edwards here. 985 00:58:18,887 --> 00:58:20,217 We spoke the other day at the garden centre... 986 00:58:20,346 --> 00:58:22,056 - Oh, yeah, yeah. - ...when you came down and handed your CV. 987 00:58:22,182 --> 00:58:23,555 How are you doing, mate? Are you all right? 988 00:58:23,585 --> 00:58:24,892 Yeah, yeah, I'm fine, thanks, yeah. 989 00:58:25,351 --> 00:58:27,651 Er, listen. I tell you what, mate, I've been going through all the CVs 990 00:58:27,771 --> 00:58:29,441 I've had handed over the last couple of weeks. 991 00:58:29,564 --> 00:58:31,194 And I really like the look of yours. 992 00:58:31,316 --> 00:58:33,146 Erm, you've got the experience I'm looking for. 993 00:58:33,359 --> 00:58:36,569 I was wondering if you could possibly, er, pop by tomorrow and that for an interview? 994 00:58:37,113 --> 00:58:40,033 Oh... I'm really sorry, er, Mr Edwards, 995 00:58:40,158 --> 00:58:43,368 but, you know, er, my doctor's told us I cannae come back to work yet. 996 00:58:44,954 --> 00:58:46,374 So you're not actually looking for work, then? 997 00:58:47,373 --> 00:58:49,253 Well, it's hard to explain, you know. 998 00:58:50,835 --> 00:58:52,665 So, well, what's the point of handing in your CV 999 00:58:52,796 --> 00:58:54,376 if you're not looking for work? 1000 00:58:54,839 --> 00:58:56,799 Well it's the only way I can get me benefits, you know? 1001 00:58:57,425 --> 00:59:01,005 "Benefits"? So you prefer to be on benefits than do a day's graft? 1002 00:59:01,137 --> 00:59:02,637 You know, I thought you were a genuine bloke. 1003 00:59:03,223 --> 00:59:04,893 You know, I've spent a lot of time going through them all. 1004 00:59:05,016 --> 00:59:06,596 I've... I was gonna put some graft your way. 1005 00:59:07,060 --> 00:59:09,940 You've just wasted my time completely. Why don't you just sod right off! 1006 00:59:10,230 --> 00:59:11,440 Listen, that's not... 1007 00:59:42,679 --> 00:59:44,350 - That's your change and your receipt. - Thank you. 1008 00:59:44,430 --> 00:59:46,390 - Thank you very much. Have a good day. - Bye. 1009 00:59:46,474 --> 00:59:47,934 - Bye. - Thank you, bye. 1010 00:59:48,059 --> 00:59:50,439 Excuse me, madam. I think you've been shoplifting. 1011 00:59:50,687 --> 00:59:53,567 Would you like to come with me to the manager's office and we can sort it out? 1012 00:59:53,857 --> 00:59:55,107 I haven't been shoplifting. 1013 00:59:55,275 --> 00:59:57,485 Okay, you have, and I've seen you. So if you'd like to come with me... 1014 00:59:57,610 --> 00:59:59,070 No, I've got a receipt. I've got, I've just, 1015 00:59:59,195 --> 01:00:01,735 - the lady there's just served me. - Okay, and if everything on your receipt 1016 01:00:01,865 --> 01:00:03,195 is all you've got on you, then there's no problem. 1017 01:00:03,324 --> 01:00:05,371 If you'd just like to come this way to the manager's office. 1018 01:00:05,451 --> 01:00:06,372 No, I'm not going to the manager's office. 1019 01:00:06,452 --> 01:00:08,662 You just stood there and watched her serve me, I've got a receipt. 1020 01:00:08,788 --> 01:00:10,288 I can lock the door and call the police. 1021 01:00:10,415 --> 01:00:12,285 You're talking about locking the door and calling the police. 1022 01:00:12,417 --> 01:00:13,917 Would you like to come with me to the manager's office? 1023 01:00:14,043 --> 01:00:15,463 No, because I've just, you've just watched me... 1024 01:00:16,004 --> 01:00:17,214 Okay, and we'll sort that out. 1025 01:00:17,338 --> 01:00:19,338 Okay, and if everything on the receipt's in your bags, 1026 01:00:19,465 --> 01:00:21,085 - then there's no problem. - You don't need to shout at me. 1027 01:00:21,217 --> 01:00:22,637 Okay, if you'd like to come this way. 1028 01:00:23,928 --> 01:00:25,598 She's just, you've just stood there and watched it... 1029 01:00:25,722 --> 01:00:27,972 - Okay, then we'll sort it out. - ...and serve me with, didn't you? 1030 01:00:28,099 --> 01:00:29,479 And she's given me a receipt. 1031 01:00:29,684 --> 01:00:30,734 Just this way. 1032 01:00:49,370 --> 01:00:51,330 Ivan, I'll take it from here. 1033 01:00:52,874 --> 01:00:54,294 What's your name, love? 1034 01:00:54,709 --> 01:00:56,379 - Katie. - Katie? 1035 01:00:56,502 --> 01:00:58,632 - Katie Morgan. - Katie Morgan. 1036 01:00:59,047 --> 01:01:00,167 I'm really sorry. 1037 01:01:00,506 --> 01:01:02,966 I haven't done anything like this before. I've paid for these. 1038 01:01:07,055 --> 01:01:08,635 What are you gonna do? 1039 01:01:11,100 --> 01:01:12,140 Katie. 1040 01:01:13,770 --> 01:01:15,360 It's between me and you... 1041 01:01:16,564 --> 01:01:18,864 It's got nowt to do with the store. All right? 1042 01:01:20,526 --> 01:01:21,856 They're paid for. 1043 01:01:26,324 --> 01:01:27,744 Get yoursel' away. 1044 01:01:32,538 --> 01:01:33,748 Thank you. 1045 01:01:48,554 --> 01:01:50,518 Hey, hang on a second. Hey, hang on... 1046 01:01:50,598 --> 01:01:52,978 I'm sorry about that, I am. 1047 01:01:53,559 --> 01:01:54,889 Can I get a quiet word? 1048 01:01:56,020 --> 01:02:00,230 Look, if you're in trouble and you need money, I can help, okay? 1049 01:02:01,359 --> 01:02:03,239 Look, a nice girl like you, I can definitely help. 1050 01:02:04,570 --> 01:02:06,990 That's my number. My name's Ivan, okay? 1051 01:02:11,577 --> 01:02:12,997 Ring me any time, all right? 1052 01:02:13,371 --> 01:02:14,411 Okay? 1053 01:02:35,852 --> 01:02:37,732 Come and have a look at this. 1054 01:02:40,606 --> 01:02:41,856 That is a miracle. 1055 01:02:41,983 --> 01:02:43,653 He's been sat there for about 15 minutes. 1056 01:03:01,627 --> 01:03:02,997 What's this, Dan? 1057 01:03:03,588 --> 01:03:04,628 It's a cassette. 1058 01:03:04,839 --> 01:03:06,009 What's a cassette? 1059 01:03:06,382 --> 01:03:08,012 Plays music. Come here, I'll show you. 1060 01:03:14,640 --> 01:03:15,680 All right. 1061 01:03:17,018 --> 01:03:18,019 You pop that in there. 1062 01:03:18,049 --> 01:03:20,098 Oh, no, you gotta take it out the case first. 1063 01:03:21,856 --> 01:03:23,266 It'll not play like that. 1064 01:03:24,317 --> 01:03:26,067 Right, you put that in there like that. Yeah? 1065 01:03:27,487 --> 01:03:28,817 And press that button there. 1066 01:03:31,783 --> 01:03:33,413 Bit more. Harder. 1067 01:03:33,910 --> 01:03:34,950 That's it. 1068 01:03:37,121 --> 01:03:38,211 It was Molly's. 1069 01:03:39,540 --> 01:03:40,880 She recorded it off the radio. 1070 01:03:41,667 --> 01:03:42,667 Shipping forecast. 1071 01:03:43,044 --> 01:03:44,674 It's on late at night. 1072 01:03:45,338 --> 01:03:48,378 Sailing By. D'you like that tune? 1073 01:03:48,508 --> 01:03:50,638 - Yeah. - Yeah, Molly loved it. 1074 01:03:57,683 --> 01:03:59,063 It's nice, isn't it? 1075 01:04:11,114 --> 01:04:12,324 So how'd the interview go? 1076 01:04:12,698 --> 01:04:15,278 Oh, nothing's working out with the school times at the minute. 1077 01:04:15,701 --> 01:04:18,701 So I went to, erm, some of the agencies and put my name down on the waiting list, 1078 01:04:19,122 --> 01:04:20,712 cos I could do cleaning in the morning. 1079 01:04:21,040 --> 01:04:23,710 Went to some hotels. Went round all the cafes. 1080 01:04:24,043 --> 01:04:25,463 Must have walked for bloody miles. 1081 01:04:25,711 --> 01:04:27,381 Well, I can pick the kids up for you, you know. 1082 01:04:27,713 --> 01:04:28,923 Till I start work again. 1083 01:04:35,596 --> 01:04:38,096 Dan. The answer is "coconuts". 1084 01:04:38,850 --> 01:04:40,850 Correct. 1085 01:04:41,394 --> 01:04:42,734 What's he talking about, "coconuts"? 1086 01:04:43,104 --> 01:04:44,944 Ah, shall we tell your mum? 1087 01:04:45,898 --> 01:04:50,318 - Go on. - When I was bouncing my ball on the stairs. 1088 01:04:50,736 --> 01:04:52,656 - What stairs? - The stairs in our house. 1089 01:04:52,738 --> 01:04:55,618 - Yeah. - Dan asked me a question. 1090 01:04:55,741 --> 01:04:57,331 What, what question did he ask ya? 1091 01:04:57,743 --> 01:04:59,583 "What kills people more? 1092 01:04:59,745 --> 01:05:01,667 - "Coconuts or sharks?" - Mmm-hmm. 1093 01:05:01,747 --> 01:05:03,077 And I said coconuts. 1094 01:05:03,207 --> 01:05:04,247 And you got it right? 1095 01:05:04,375 --> 01:05:05,745 - Is that right? - Yeah, he's right. 1096 01:05:11,549 --> 01:05:12,589 Is that Molly? 1097 01:05:14,760 --> 01:05:16,300 Yeah. Yeah, that's Molly, yeah. 1098 01:05:17,305 --> 01:05:18,755 Let's see that, Dais. 1099 01:05:19,640 --> 01:05:20,770 Show me that one. 1100 01:05:25,229 --> 01:05:27,189 "Molly." Like the name. 1101 01:05:27,940 --> 01:05:29,530 What was she like? 1102 01:05:30,776 --> 01:05:31,816 She was special. 1103 01:05:32,987 --> 01:05:35,567 Yeah, she was special, Daisy. 1104 01:05:37,033 --> 01:05:38,413 Not easy. 1105 01:05:40,453 --> 01:05:42,163 She was up one minute, down the next. 1106 01:05:44,582 --> 01:05:46,792 Smart and funny. Huh. 1107 01:05:48,628 --> 01:05:50,798 Ah, that lass made me laugh. 1108 01:05:52,798 --> 01:05:53,968 Kind. 1109 01:05:55,760 --> 01:05:56,930 She had a big, big heart. 1110 01:05:58,804 --> 01:05:59,814 But... 1111 01:06:01,807 --> 01:06:04,267 She said her head was like the ocean. 1112 01:06:06,812 --> 01:06:08,982 Dead still, then wild. 1113 01:06:11,275 --> 01:06:12,815 Never knew where she'd end up next. 1114 01:06:14,654 --> 01:06:16,244 I mean, the music helped that. 1115 01:06:17,823 --> 01:06:19,583 But then she'd hit the rocks. 1116 01:06:20,243 --> 01:06:22,253 "Where'll we sail to tonight, Dan?" 1117 01:06:22,828 --> 01:06:24,288 That was our little joke. 1118 01:06:25,790 --> 01:06:27,080 Her last words to me were, 1119 01:06:29,794 --> 01:06:33,884 "I wanna sail away, Dan, with the wind at me back. 1120 01:06:35,841 --> 01:06:37,011 "That's all I need, Dan." 1121 01:06:39,804 --> 01:06:40,974 Do you have any children? 1122 01:06:42,848 --> 01:06:45,018 I'd have loved that, Daisy. No. 1123 01:06:46,394 --> 01:06:48,234 - Do you miss her? - Dais. 1124 01:06:48,646 --> 01:06:49,976 It's okay. 1125 01:06:51,816 --> 01:06:52,856 She was crazy. 1126 01:06:54,443 --> 01:06:55,653 Hard work. 1127 01:06:58,864 --> 01:07:00,124 But I loved her to bits. 1128 01:07:02,868 --> 01:07:04,538 I'm lost without her, really. 1129 01:07:08,874 --> 01:07:10,294 - There you go, pet. - Oh, thank you. 1130 01:07:11,335 --> 01:07:12,875 That must have been hard for you, Dan. 1131 01:07:13,129 --> 01:07:14,879 I mean, did you look after her right till the end? 1132 01:07:16,465 --> 01:07:19,885 Well, you know, I thought it'd be a relief when she passed away. 1133 01:07:20,219 --> 01:07:23,929 Cos it was difficult to go into work, you know, when she was ill. 1134 01:07:25,016 --> 01:07:28,056 And after you've been looking after somebody for so long... 1135 01:07:28,936 --> 01:07:30,646 It seems to take over your life, you know. 1136 01:07:31,063 --> 01:07:32,863 - Yeah, and you forget your own. - Huh. 1137 01:07:34,734 --> 01:07:36,284 Well she was lucky to have you. 1138 01:07:38,029 --> 01:07:41,659 Daisy's dad, I thought was something really special. 1139 01:07:42,908 --> 01:07:44,118 He turned out not to be. 1140 01:07:44,910 --> 01:07:47,870 Me mum tried to warn me about it, but I was 18, so I didn't listen. 1141 01:07:48,914 --> 01:07:50,924 And then I did the same thing with Dylan's dad. 1142 01:07:52,501 --> 01:07:54,501 You're a young lass, you got your whole life ahead of you. 1143 01:07:55,463 --> 01:07:57,923 And when you get back to those books, you'll be flying. 1144 01:07:58,924 --> 01:08:01,054 Yeah, I can't look at 'em, Dan. They really upset me. 1145 01:08:03,888 --> 01:08:05,928 - You gotta keep a hold, you know. - Mmm-hmm. 1146 01:08:06,807 --> 01:08:08,177 You're doing your kids proud. 1147 01:08:12,063 --> 01:08:15,943 I mean, we all need the wind at our back every now and then. 1148 01:08:16,359 --> 01:08:18,609 - Don't we? - Mmm. Yeah. 1149 01:08:29,288 --> 01:08:30,998 Well that's not good enough, Mr Blake. 1150 01:08:32,541 --> 01:08:36,381 And how do I know you've actually been in contact with all these employers? 1151 01:08:37,088 --> 01:08:40,588 Well, I walked round the town. I gave out me CV by hand. 1152 01:08:41,509 --> 01:08:42,839 Well, prove it. 1153 01:08:43,177 --> 01:08:45,637 - How? - Well, did you get a receipt? 1154 01:08:45,930 --> 01:08:47,390 Take a picture with your mobile? 1155 01:08:48,974 --> 01:08:49,984 With this? 1156 01:08:50,976 --> 01:08:52,476 I give you my word that's what I did. 1157 01:08:52,728 --> 01:08:54,308 That's not good enough, Mr Blake. 1158 01:08:55,147 --> 01:08:57,897 What about the Universal Job Match online? 1159 01:08:58,776 --> 01:09:01,986 I went to the library, there's my appointment card. 1160 01:09:05,116 --> 01:09:08,286 Did my head in. And I tried my best. 1161 01:09:09,578 --> 01:09:10,998 It's not good enough. 1162 01:09:11,997 --> 01:09:13,707 Can I look at your CV? 1163 01:09:14,083 --> 01:09:15,133 All right. 1164 01:09:26,387 --> 01:09:29,007 Did you not learn anything at the CV workshop? 1165 01:09:29,306 --> 01:09:30,846 You'd be surprised. 1166 01:09:33,018 --> 01:09:34,648 Not good enough, Sheila? 1167 01:09:37,022 --> 01:09:38,402 I'm afraid I'm gonna have to refer you 1168 01:09:38,524 --> 01:09:42,034 to a decision maker for a possible sanction for four weeks. 1169 01:09:43,237 --> 01:09:45,317 Your payment will be frozen. 1170 01:09:46,031 --> 01:09:48,581 You may be entitled to Hardship Allowance if you apply. 1171 01:09:49,452 --> 01:09:50,872 Do you understand? 1172 01:09:52,037 --> 01:09:56,207 And if you are sanctioned, you must continue to look for work and sign on. 1173 01:09:56,333 --> 01:09:59,253 If you don't, you may be sanctioned again. 1174 01:09:59,795 --> 01:10:04,045 And it's likely to be for thirteen weeks on the second occasion, and thereafter. 1175 01:10:04,341 --> 01:10:08,641 And likely to be the maximum of up to three years. 1176 01:10:09,805 --> 01:10:13,055 Would you like me to write you a referral to a food bank? 1177 01:10:46,050 --> 01:10:47,800 Dan, you're not leaving, are you? 1178 01:10:48,093 --> 01:10:49,513 Aye, I'm off to the Bahamas. 1179 01:10:50,846 --> 01:10:53,096 Nah, I'm just sick of the old stuff. I need a change. 1180 01:10:54,266 --> 01:10:55,476 Are you okay, Dan? 1181 01:10:56,852 --> 01:10:57,902 I'm fine, son. 1182 01:10:58,270 --> 01:10:59,900 You don't look okay. 1183 01:11:00,189 --> 01:11:01,519 No, really, I'm fine. 1184 01:11:02,316 --> 01:11:04,816 You haven't given us a row about leaving the rubbish out. 1185 01:11:05,861 --> 01:11:07,241 I'm okay, China, really. 1186 01:11:08,906 --> 01:11:10,486 If you need anything, Dan, let me know. 1187 01:11:10,950 --> 01:11:12,120 Absolutely anything. 1188 01:11:15,120 --> 01:11:16,910 I mean it, Dan, anything. 1189 01:11:17,331 --> 01:11:18,711 I know, son. 1190 01:11:20,417 --> 01:11:23,417 Twenty, forty, sixty, eighty, a hundred. 1191 01:11:23,546 --> 01:11:27,126 Twenty, forty, sixty, eighty, two hundred. 1192 01:11:28,050 --> 01:11:29,090 All right? 1193 01:11:30,719 --> 01:11:32,049 Aye, fair enough. 1194 01:11:32,638 --> 01:11:34,138 Anything else I can help you with? 1195 01:11:34,974 --> 01:11:36,064 No, that's it. 1196 01:11:43,649 --> 01:11:44,689 What about these? 1197 01:11:44,942 --> 01:11:46,152 Good quality hand tools. 1198 01:11:47,152 --> 01:11:50,162 Nae chance. I'll be ganning back to work soon enough. 1199 01:11:50,573 --> 01:11:52,663 Well, the offer's there. 1200 01:11:54,535 --> 01:11:57,155 Now these look nice. How much d'you want? 1201 01:11:57,955 --> 01:11:59,155 They're not for sale, mate. 1202 01:12:00,165 --> 01:12:02,915 Give us a ring if you change your mind. See you now. 1203 01:12:41,832 --> 01:12:43,212 What are you doing? 1204 01:12:45,502 --> 01:12:47,052 Oh, you're freezing. 1205 01:12:48,714 --> 01:12:49,764 What's wrong? 1206 01:12:51,216 --> 01:12:55,046 Well, erm, the girls at school are making fun of me. 1207 01:12:56,138 --> 01:12:57,218 They're what? 1208 01:12:57,306 --> 01:12:59,556 The girls at school are making fun of me. 1209 01:13:00,517 --> 01:13:02,227 Why are they making fun of you? 1210 01:13:03,228 --> 01:13:04,978 My shoes fell apart. 1211 01:13:05,230 --> 01:13:06,230 Oh, did they? 1212 01:13:08,025 --> 01:13:09,525 But we glued them back together. 1213 01:13:10,152 --> 01:13:11,532 - Mmm. - They fell apart again? 1214 01:13:14,823 --> 01:13:16,873 All right, we can get you a new pair of shoes. 1215 01:13:17,409 --> 01:13:18,619 We don't have the money. 1216 01:13:19,244 --> 01:13:21,664 Don't you worry about that, we can get you a new pair of shoes. 1217 01:13:23,165 --> 01:13:24,205 Okay. 1218 01:13:25,209 --> 01:13:29,049 One of the girls heard about what happened at the food bank. 1219 01:13:30,631 --> 01:13:32,761 And they're saying things to you about that, are they? 1220 01:13:34,176 --> 01:13:35,546 We'll get it sorted, don't you worry. 1221 01:13:38,222 --> 01:13:39,352 D'you wanna sleep here with me? 1222 01:13:40,015 --> 01:13:43,265 Yeah? All right, babe, roll over then. Tuck in. 1223 01:13:44,186 --> 01:13:47,556 That's it. Roll right over. I'll tuck you in. 1224 01:13:49,233 --> 01:13:50,363 Good girl. 1225 01:14:16,385 --> 01:14:17,425 Hello? 1226 01:14:17,720 --> 01:14:19,100 Hello, is that Ivan? 1227 01:14:19,930 --> 01:14:21,310 It is, yeah. Who's that? 1228 01:14:22,057 --> 01:14:24,229 It's, it's Katie, the girl at the supermarket. 1229 01:14:24,309 --> 01:14:26,309 You gave me... You gave me your phone number. 1230 01:14:26,603 --> 01:14:28,523 Okay, I remember you. 1231 01:14:29,106 --> 01:14:32,646 Yeah, I was, erm... I was ringing about the work that you were talking about. 1232 01:15:12,357 --> 01:15:13,777 It's nice to meet you. 1233 01:15:28,916 --> 01:15:31,296 You don't need to be nervous with me. I can see you're in pain. 1234 01:15:31,376 --> 01:15:33,126 You don't... You don't need to be, all right? 1235 01:15:33,378 --> 01:15:35,378 I'm gonna help you. Okay? 1236 01:15:35,881 --> 01:15:37,301 So, don't cry, right. 1237 01:15:37,382 --> 01:15:39,382 I don't want you to cry, I'm gonna help you. 1238 01:15:39,468 --> 01:15:42,678 I know the situation. Ivan's told us a little bit about you and, you know, 1239 01:15:42,805 --> 01:15:44,765 and that's what I'm here for. I am gonna help you. 1240 01:15:50,395 --> 01:15:51,395 Hey, ya. 1241 01:15:52,147 --> 01:15:53,397 - All right? - Yeah. 1242 01:15:54,024 --> 01:15:55,404 Did they, er, they go down all right? 1243 01:15:55,526 --> 01:15:58,396 Nae bother. Both fast asleep. How'd it go? 1244 01:15:59,029 --> 01:16:02,619 Yeah, it was good, it was good. It was a, it was a single-parent meeting. 1245 01:16:03,408 --> 01:16:05,698 One of the mums came and spoke to me afterwards, she was really nice. 1246 01:16:06,120 --> 01:16:07,332 Ah, there's some good people round, yeah. 1247 01:16:07,412 --> 01:16:08,412 Yeah. 1248 01:16:10,415 --> 01:16:12,285 Make sure you take care of yourself, Dan, won't ya? 1249 01:16:12,417 --> 01:16:13,627 - Course I will. - All right. 1250 01:16:13,794 --> 01:16:15,424 - See you soon. - Good night. 1251 01:16:17,047 --> 01:16:19,417 - Give my love to the kids in the morning. - I will do. 1252 01:16:19,550 --> 01:16:21,140 - Thank you. - 'Night. 1253 01:17:24,656 --> 01:17:29,486 Dan, it's me. Erm, thank you for coming round tonight. 1254 01:17:30,704 --> 01:17:34,084 Daisy woke up and she forgot to ask you about her school project. 1255 01:17:34,291 --> 01:17:36,961 She's, erm, she's gotta interview somebody about their work 1256 01:17:37,085 --> 01:17:38,495 and she wants to speak to you. 1257 01:17:39,254 --> 01:17:41,344 Oh, and they, they loved all your stories. 1258 01:17:41,924 --> 01:17:44,514 She said that Dylan was just laughing and laughing. 1259 01:17:45,510 --> 01:17:48,600 It was lovely. Nearly made me cry when she told me. 1260 01:17:50,307 --> 01:17:54,517 All right, I'll speak to you soon. Sleep well. 'Night. 1261 01:18:41,566 --> 01:18:42,856 I've come to see the girl. 1262 01:18:43,360 --> 01:18:44,570 Okay. Come in. 1263 01:18:51,785 --> 01:18:53,655 Erm, do I pay you? 1264 01:18:53,996 --> 01:18:56,576 No, you pay the girl. It's that door there. 1265 01:18:57,582 --> 01:18:58,582 Right. 1266 01:19:09,303 --> 01:19:10,553 Oh, no, Dan. 1267 01:19:15,517 --> 01:19:16,977 Katie, you don't need to do this. 1268 01:19:19,938 --> 01:19:21,318 You shouldn't see me like this. 1269 01:19:22,941 --> 01:19:23,981 I'm sorry. 1270 01:19:25,819 --> 01:19:28,699 No, this, this is cut off. This is separate. Can you... You need to get out. 1271 01:19:31,825 --> 01:19:34,615 Listen, I couldn't speak to you in the flat, I need to speak to you now. 1272 01:19:35,620 --> 01:19:36,710 Dan, please, get out. 1273 01:19:37,622 --> 01:19:39,542 Oh, Katie, please, I need to speak to you. 1274 01:19:42,753 --> 01:19:44,549 I just wanna speak to you. Katie! 1275 01:19:44,629 --> 01:19:46,629 Dan, please, just go. 1276 01:19:49,593 --> 01:19:53,013 Dan, please, I don't want you here! Will you just go, please! 1277 01:19:55,599 --> 01:19:57,639 - I've built you a bookcase. - What? 1278 01:19:57,851 --> 01:19:58,941 For your books. 1279 01:19:59,603 --> 01:20:01,863 Oh, Dan. Please, just go. 1280 01:20:02,606 --> 01:20:04,856 - Please, just go, I don't want you here. - This is breaking my heart. 1281 01:20:04,983 --> 01:20:07,033 Dan, please, just leave me alone. 1282 01:20:18,246 --> 01:20:19,996 I've got 300 quid in my pocket. 1283 01:20:21,291 --> 01:20:23,041 I can buy the kids fresh fruit. 1284 01:20:29,674 --> 01:20:31,684 If you can't deal with it, I can't see you any more. 1285 01:20:32,761 --> 01:20:34,971 Listen, I've gotta go back inside. D'you understand? 1286 01:20:38,683 --> 01:20:39,853 I don't wanna speak to you any more. 1287 01:20:41,770 --> 01:20:43,190 And don't show me any more love. 1288 01:20:46,441 --> 01:20:48,031 Cos you're gonna break me, Dan. 1289 01:21:17,264 --> 01:21:18,314 I don't understand. 1290 01:21:19,015 --> 01:21:21,685 So what jobs have you actually applied for? 1291 01:21:23,645 --> 01:21:25,105 It's a monumental farce, isn't it? 1292 01:21:25,730 --> 01:21:30,740 You sitting there with your friendly name tag on your chest, Ann, 1293 01:21:32,112 --> 01:21:35,912 opposite a sick man looking for nonexistent jobs, 1294 01:21:36,366 --> 01:21:38,286 that I can't take anyway. 1295 01:21:38,910 --> 01:21:42,830 Wasting my time, employers' time, your time. 1296 01:21:44,291 --> 01:21:47,541 And all it does is humiliate me, grind me down. 1297 01:21:48,503 --> 01:21:51,093 Or is that the point, to get my name off those computers? 1298 01:21:52,841 --> 01:21:54,261 Well, I'm not doing it any more. 1299 01:21:54,759 --> 01:21:55,929 I've had enough. 1300 01:21:57,762 --> 01:21:59,682 I want my date for my appointment 1301 01:21:59,764 --> 01:22:02,774 for my appeal for Employment and Support. 1302 01:22:02,893 --> 01:22:05,103 - Have you not had that yet? - No. 1303 01:22:06,771 --> 01:22:08,151 Please listen to me, Dan. 1304 01:22:09,191 --> 01:22:14,741 It's a huge decision to come off JSA without any other income coming in. 1305 01:22:15,071 --> 01:22:18,781 Look, it... It could be weeks before your appeal comes through. 1306 01:22:18,867 --> 01:22:23,407 You see, there's no time limit for a mandatory reconsideration. 1307 01:22:23,955 --> 01:22:25,205 I've got a time limit. 1308 01:22:25,916 --> 01:22:27,786 And you might not win. 1309 01:22:29,753 --> 01:22:32,713 Please, just keep signing on. 1310 01:22:33,423 --> 01:22:35,843 Get somebody to help you with the online job searches. 1311 01:22:35,967 --> 01:22:39,887 Otherwise, you could lose everything. 1312 01:22:41,556 --> 01:22:44,886 Please don't do this. I've seen it before. 1313 01:22:45,560 --> 01:22:49,610 Good people, honest people, on the street. 1314 01:22:51,650 --> 01:22:52,820 Thank you, Ann. 1315 01:22:54,402 --> 01:22:57,362 But when you lose your self-respect, you're done for. 1316 01:23:06,831 --> 01:23:08,331 I'll be seeing you gentlemen later. 1317 01:23:40,448 --> 01:23:42,618 Oh, wait until security sees this. 1318 01:24:01,011 --> 01:24:04,101 What's going on here? What are you fucking playing at? 1319 01:24:04,806 --> 01:24:06,846 - Aye-aye. You cannot touch us. - Well that's clever, in't it? 1320 01:24:08,435 --> 01:24:09,885 It's me new art installation. 1321 01:24:23,199 --> 01:24:26,909 Eh? Certainly can, lads. Come on. 1322 01:24:28,622 --> 01:24:30,082 Look at this, you got all the technology. 1323 01:24:58,943 --> 01:25:01,453 - Look at this! - I can't believe it. 1324 01:25:02,947 --> 01:25:05,697 I cannot believe it, man. What have you done? 1325 01:25:06,159 --> 01:25:08,949 This is me new hobby. Shall I put that on my CV? 1326 01:25:09,496 --> 01:25:11,866 Did you stop, even for a second, 1327 01:25:11,956 --> 01:25:14,456 to think about the consequences of what you've done here? 1328 01:25:14,584 --> 01:25:18,004 All I know, mate, is if I divvent get my appeal date, 1329 01:25:18,129 --> 01:25:20,969 I'll be here every day doing this. 1330 01:25:21,049 --> 01:25:23,719 - Unbelievable. Every day? - Every day. 1331 01:25:23,968 --> 01:25:26,048 Tell you what, Ben, just phone the police. Okay. 1332 01:25:26,471 --> 01:25:28,181 I cannae... Listen, mate, I cannot believe this now. 1333 01:25:28,306 --> 01:25:30,636 This is out of our hands. We're gonna have to phone the cops, man. 1334 01:25:30,767 --> 01:25:32,807 Well, if youse had done your job like you should have done, 1335 01:25:32,936 --> 01:25:34,226 I wouldn't have had to resort to this. 1336 01:25:34,354 --> 01:25:36,274 I cannot believe it. I cannot believe it. 1337 01:25:38,483 --> 01:25:39,903 Go on, lad, give him a hand. 1338 01:25:41,528 --> 01:25:42,988 Yes! 1339 01:25:43,113 --> 01:25:45,123 Words of wisdom! 1340 01:25:45,573 --> 01:25:47,203 You're the man, wee man! Eh? 1341 01:25:47,575 --> 01:25:49,485 Fucking eh? Yeah! 1342 01:25:51,996 --> 01:25:53,456 Are youse out of work, mate? 1343 01:25:53,581 --> 01:25:55,211 Are you fucking... Are you Daniel Blake? 1344 01:25:55,333 --> 01:25:56,383 I am Daniel Blake, yes. 1345 01:25:56,501 --> 01:25:58,091 Hey, this is Daniel Blake! 1346 01:25:58,211 --> 01:26:00,671 Fucking look at that. Yeah! 1347 01:26:00,797 --> 01:26:02,297 Yeah! Hey! 1348 01:26:05,301 --> 01:26:08,051 You look fucking freezing, pal. Here, have my jacket. 1349 01:26:08,179 --> 01:26:09,934 - No, no. - No, come on, man, have my fucking jacket. 1350 01:26:10,014 --> 01:26:12,234 It's all right, son. Look after yoursel', eh? 1351 01:26:12,350 --> 01:26:13,640 Keep yoursel' warm like. 1352 01:26:13,768 --> 01:26:14,939 You're a gentleman. 1353 01:26:18,022 --> 01:26:19,862 So what's, what's your appeal all about? 1354 01:26:22,026 --> 01:26:24,946 Liar! 1355 01:26:27,031 --> 01:26:29,451 You're... You're under arrest on suspicion of criminal damage. 1356 01:26:29,576 --> 01:26:31,946 Hey, a miscarriage of justice, eh. 1357 01:26:32,036 --> 01:26:34,826 Slow down. Whoa. Back off. 1358 01:26:34,956 --> 01:26:35,960 All right, all right, all right. 1359 01:26:36,040 --> 01:26:37,750 What the fuck's going on? Eh? 1360 01:26:37,876 --> 01:26:41,046 You should be arresting the wankers who came up with sanctions. Eh? 1361 01:26:41,880 --> 01:26:44,220 That preachy baldy cunt. What's his name? 1362 01:26:44,340 --> 01:26:46,840 Ian Duncan fucking what's-his-face. 1363 01:26:47,177 --> 01:26:48,757 Aye, and the posh dicks in their mansions 1364 01:26:48,887 --> 01:26:50,967 who came up with the fucking bedroom tax for disabled... 1365 01:26:51,055 --> 01:26:54,885 Listen, youse are all gonna be out of a fucking job anyway. 1366 01:26:55,018 --> 01:26:58,058 Privatizing you, eh? All the fucking Tories, man. 1367 01:26:58,188 --> 01:27:00,985 Aye, members of the fucking big club, eh. 1368 01:27:01,065 --> 01:27:02,775 Fucking posh Eton twats. 1369 01:27:05,612 --> 01:27:07,992 Sir Daniel fucking Blake, pal! 1370 01:27:08,072 --> 01:27:11,242 Hey, should be a statue made for you, pal. 1371 01:27:11,910 --> 01:27:14,080 Fucking Sir Daniel Blake! 1372 01:27:14,621 --> 01:27:16,501 Yer a fucking beauty! 1373 01:27:20,502 --> 01:27:22,212 Yay! 1374 01:27:27,675 --> 01:27:28,885 So, what happens now? 1375 01:27:29,177 --> 01:27:32,637 Right, this is a copy of the caution sheet. 1376 01:27:33,306 --> 01:27:35,019 Because you fully admitted the offences 1377 01:27:35,099 --> 01:27:37,099 and you've been of good character in the past, 1378 01:27:37,393 --> 01:27:40,103 we're cautioning you for the offence of criminal damage, 1379 01:27:40,230 --> 01:27:42,650 under Section Five of the Public Order Act. 1380 01:27:43,817 --> 01:27:47,027 But please remember that these can come back 1381 01:27:47,111 --> 01:27:50,031 and haunt you if you re-offend. 1382 01:27:50,114 --> 01:27:52,244 So try to keep yourself out of trouble. 1383 01:27:55,703 --> 01:27:56,753 Aye. 1384 01:27:58,873 --> 01:28:01,133 - See him out, please. - This way, Mr Blake. 1385 01:28:43,543 --> 01:28:46,303 Dan. Dan! 1386 01:28:47,714 --> 01:28:49,554 Come, I need to talk to you. 1387 01:28:52,093 --> 01:28:53,723 We called you loads of times. 1388 01:29:06,774 --> 01:29:07,904 Dan! 1389 01:29:10,737 --> 01:29:12,907 Mum's been so sad lately. 1390 01:29:13,740 --> 01:29:15,280 Why don't you speak to her? 1391 01:29:16,200 --> 01:29:17,910 Don't you have credit on the phone? 1392 01:29:31,215 --> 01:29:32,215 I see you. 1393 01:29:38,139 --> 01:29:40,219 We understand what happened to your heart. 1394 01:29:41,017 --> 01:29:42,937 Mum spoke to one of your neighbours. 1395 01:29:44,646 --> 01:29:46,016 We didn't know about it. 1396 01:29:57,742 --> 01:29:58,992 It's cold out here. 1397 01:30:01,245 --> 01:30:02,245 I'm freezing. 1398 01:30:06,167 --> 01:30:09,247 Please, Daisy, I'm not feeling very well. 1399 01:30:10,463 --> 01:30:12,053 I made you some couscous. 1400 01:30:13,216 --> 01:30:14,876 And Dylan sent you his lollipop. 1401 01:30:17,887 --> 01:30:19,257 He's really missing you, too. 1402 01:30:22,642 --> 01:30:24,272 Just go, Daisy, please. 1403 01:30:28,272 --> 01:30:30,022 Can I ask you one question, Dan? 1404 01:30:32,694 --> 01:30:33,994 Did you help us? 1405 01:30:35,655 --> 01:30:36,855 Suppose so. 1406 01:30:37,073 --> 01:30:38,623 So why can't I help you? 1407 01:30:47,291 --> 01:30:48,291 I'm sorry. 1408 01:30:49,836 --> 01:30:51,296 I'm sorry, Daisy. 1409 01:30:52,922 --> 01:30:54,092 I'm really sorry. 1410 01:31:06,436 --> 01:31:10,106 You know, I'm not usually a nervous person, Katie, but I'm nervous about this. 1411 01:31:10,398 --> 01:31:11,818 It's only natural, Dan. 1412 01:31:11,941 --> 01:31:13,321 I just want it done, you know? 1413 01:31:13,401 --> 01:31:16,321 Yeah. Well, you're prepared. You got all your papers. 1414 01:31:16,404 --> 01:31:18,324 You've got a good, good person representing you. 1415 01:31:18,656 --> 01:31:21,486 And then when you're done, you can come, come to dinner to celebrate. 1416 01:31:22,160 --> 01:31:23,540 The kids are really looking forward to seeing you. 1417 01:31:46,350 --> 01:31:50,274 Hi, er, Daniel Blake. I've come for my appeal for the reinstatement of my... 1418 01:31:50,354 --> 01:31:52,364 Employment and Support Allowance. 1419 01:31:57,528 --> 01:31:59,608 - Daniel, hi. Hello. Are you all right? - Hello. 1420 01:31:59,739 --> 01:32:02,079 - Hi, I'm Katie. I'm a friend of Daniel's. - Hi. 1421 01:32:02,200 --> 01:32:04,540 - You're here for support, yeah? - Yeah. 1422 01:32:06,370 --> 01:32:11,920 Daniel, your appeal will be heard by a legally qualified chairperson and a doctor. 1423 01:32:12,502 --> 01:32:14,002 - Aye, fingers crossed. - Yeah... 1424 01:32:14,128 --> 01:32:16,628 If I lose this appeal, I'm out on the streets. 1425 01:32:16,756 --> 01:32:20,716 Well, we've got some updated reports here from your GP, 1426 01:32:20,968 --> 01:32:23,348 your own consultant and your physiotherapist. 1427 01:32:23,971 --> 01:32:25,101 And they're all furious. 1428 01:32:26,349 --> 01:32:27,599 You're gonna win this, Dan. 1429 01:32:28,392 --> 01:32:30,022 I do this every week. 1430 01:32:32,105 --> 01:32:33,765 - I bet me life on it. - I told ya. 1431 01:32:35,733 --> 01:32:40,363 Just be yourself, answer the questions and relax. 1432 01:32:40,780 --> 01:32:42,370 I'm really confident. 1433 01:32:43,991 --> 01:32:45,411 D'you have any questions? 1434 01:32:46,035 --> 01:32:48,405 Well, I've got one or two things I'd like to get off me chest. 1435 01:32:48,955 --> 01:32:51,205 - But will they listen? - It's the least they can do. 1436 01:32:51,541 --> 01:32:52,751 And can I go in with him? 1437 01:32:52,959 --> 01:32:54,338 I'll certainly ask. Would you like her to? 1438 01:32:54,418 --> 01:32:55,588 - Yeah. Definitely, yeah. - Yeah? 1439 01:32:55,711 --> 01:32:58,171 Okay, I'll certainly ask. No problem at all. 1440 01:32:58,422 --> 01:33:00,012 All right. Thank you. 1441 01:33:00,216 --> 01:33:02,926 My pleasure. I'll just go and see what the score is. 1442 01:33:04,387 --> 01:33:06,427 - Yeah. - Sounds good, don't it? 1443 01:33:08,349 --> 01:33:09,389 Look at them. 1444 01:33:10,560 --> 01:33:13,860 It's funny, they've got my life in their hands. 1445 01:33:20,361 --> 01:33:21,451 Thanks, Katie, for coming. 1446 01:33:22,405 --> 01:33:23,735 Thank you for asking me. 1447 01:33:24,365 --> 01:33:26,195 You stubborn old bastard. 1448 01:33:31,831 --> 01:33:34,381 I think I'll go and freshen up, yeah? 1449 01:33:34,584 --> 01:33:35,634 All right. 1450 01:34:28,679 --> 01:34:31,031 Can somebody, er, phone an ambulance, please? 1451 01:34:31,061 --> 01:34:31,435 9-9-9. 1452 01:34:31,515 --> 01:34:33,805 There's a guy collapsed in the toilet. He's flat out. 1453 01:34:33,935 --> 01:34:36,595 Phone 9-9-9. Somebody, please. 1454 01:34:37,146 --> 01:34:38,266 Dan! 1455 01:34:38,439 --> 01:34:40,229 No! Dan! 1456 01:34:43,110 --> 01:34:44,448 Just had a heart attack. Yeah, two breaths, please. 1457 01:34:44,528 --> 01:34:45,738 Oh, Dan! 1458 01:34:46,113 --> 01:34:49,333 - Just the two breaths... - Is he breathing? 1459 01:34:49,659 --> 01:34:51,369 Oh, Dan. 1460 01:34:51,494 --> 01:34:52,704 Listen, we're trying to help him as much as we can. 1461 01:34:52,828 --> 01:34:55,459 No, no, no, please keep going, please keep going. Don't stop. 1462 01:34:55,539 --> 01:34:56,749 I'm afraid we've lost him. 1463 01:34:57,041 --> 01:35:01,551 No, don't say that, please don't say that. No. 1464 01:35:02,546 --> 01:35:05,126 - No, please! - I'm so sorry. 1465 01:35:05,258 --> 01:35:06,298 I'm sorry. 1466 01:35:06,550 --> 01:35:09,050 - Please... - Where's the ambulance now? 1467 01:35:09,387 --> 01:35:11,637 - Please. - No response at all. 1468 01:35:17,270 --> 01:35:19,650 Please. Please try again. 1469 01:36:11,741 --> 01:36:12,781 Erm... 1470 01:36:13,701 --> 01:36:18,791 They call this a "pauper's funeral" because it's the cheapest slot, at 9:00. 1471 01:36:21,250 --> 01:36:22,790 But Dan wasn't a pauper to us. 1472 01:36:24,628 --> 01:36:27,378 He gave us things that money can't buy. 1473 01:36:30,843 --> 01:36:32,643 When he died, I found this on him. 1474 01:36:35,473 --> 01:36:37,393 He always used to write in pencil. 1475 01:36:39,393 --> 01:36:40,443 Erm... 1476 01:36:41,270 --> 01:36:45,650 And he wanted to read it at his appeal but he never got the chance to. 1477 01:36:48,611 --> 01:36:51,491 And I swear that this lovely man, 1478 01:36:52,573 --> 01:36:53,953 had so much more to give, 1479 01:36:55,993 --> 01:36:59,213 and that the State drove him to an early grave. 1480 01:37:03,376 --> 01:37:04,666 And this is what he wrote. 1481 01:37:07,171 --> 01:37:12,261 "I am not a client, a customer, nor a service user. 1482 01:37:13,803 --> 01:37:18,683 "I am not a shirker, a scrounger, a beggar, nor a thief. 1483 01:37:19,767 --> 01:37:23,687 "I'm not a National Insurance Number or blip on a screen. 1484 01:37:24,980 --> 01:37:29,110 "I paid my dues, never a penny short, and proud to do so. 1485 01:37:30,694 --> 01:37:35,664 "I don't tug the forelock, but look my neighbour in the eye and help him if I can. 1486 01:37:36,909 --> 01:37:39,329 "I don't accept or seek charity. 1487 01:37:41,247 --> 01:37:46,337 "My name is Daniel Blake. I am a man, not a dog. 1488 01:37:47,461 --> 01:37:49,711 "As such, I demand my rights. 1489 01:37:51,090 --> 01:37:53,340 "I demand you treat me with respect. 1490 01:37:55,052 --> 01:37:58,432 "I, Daniel Blake, am a citizen, 1491 01:37:59,723 --> 01:38:02,313 "nothing more and nothing less." 1492 01:38:03,561 --> 01:38:04,651 Thank you. 1493 01:38:06,681 --> 01:38:18,681 Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers 112273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.