Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
Reads words on screen
2
00:00:12,241 --> 00:00:13,827
Yeah, okay.
3
00:00:13,862 --> 00:00:14,724
No no no, hold on.
4
00:00:14,758 --> 00:00:15,827
I'm heading into the shop.
5
00:00:16,448 --> 00:00:17,448
Okay.
6
00:00:23,379 --> 00:00:24,620
There you are.
7
00:00:24,655 --> 00:00:26,103
You don't have to come here!
8
00:00:26,137 --> 00:00:27,344
You're sure?
9
00:00:27,379 --> 00:00:29,660
Me see you run round like a
chicken with its head cut off.
10
00:00:30,551 --> 00:00:32,769
Me think me should have come up
there to Newfoundland after all.
11
00:00:32,793 --> 00:00:33,689
No, no.
12
00:00:33,724 --> 00:00:35,448
I know you no like the cold!
13
00:00:35,482 --> 00:00:36,872
But it would have been
a good opportunity-
14
00:00:36,896 --> 00:00:38,424
for me to learn your
end of the business.
15
00:00:38,448 --> 00:00:42,000
You do great for the
business in Jamaica.
16
00:00:42,034 --> 00:00:43,103
Next time-
17
00:00:43,137 --> 00:00:44,448
I come there, okay?
18
00:00:44,482 --> 00:00:45,689
Ah, me like to hear you say-
19
00:00:45,724 --> 00:00:47,724
there going to be a next time.
20
00:00:47,758 --> 00:00:48,655
Serious now.
21
00:00:48,689 --> 00:00:50,379
You've been working
non-stop for what?
22
00:00:50,413 --> 00:00:51,344
Four years now?
23
00:00:51,379 --> 00:00:53,275
You deserve the break.
24
00:00:53,310 --> 00:00:55,379
The order is ready for pickup.
25
00:00:55,413 --> 00:00:57,044
This shipment should
clear Mo'Bay tomorrow.
26
00:00:57,068 --> 00:00:58,000
Check.
27
00:00:58,034 --> 00:00:58,896
Two of the three accountants-
28
00:00:58,931 --> 00:01:00,137
have confirmed.
29
00:01:00,172 --> 00:01:01,931
I'll send you the
resumes and Skype links.
30
00:01:01,965 --> 00:01:03,551
Check check.
31
00:01:03,586 --> 00:01:04,965
Oh Lord.
32
00:01:05,448 --> 00:01:07,172
Oh, I sorry Toni.
33
00:01:07,206 --> 00:01:08,344
Nah, nah I joke.
34
00:01:08,379 --> 00:01:09,517
It's not forever.
35
00:01:09,551 --> 00:01:11,275
Things are not
going to fall apart!
36
00:01:11,310 --> 00:01:13,000
And you need to get
your butt in gear!
37
00:01:13,034 --> 00:01:14,000
Okay, I go.
38
00:01:14,034 --> 00:01:15,034
I go.
39
00:01:16,275 --> 00:01:18,286
You nah need that at your
bougie Costa Rican retreat.
40
00:01:18,310 --> 00:01:20,068
Okay, I'll leave it inna me car!
41
00:01:20,103 --> 00:01:22,517
Now woman, you nah
want miss your flight.
42
00:01:22,551 --> 00:01:23,827
Okay, just one more quick stop.
43
00:01:23,862 --> 00:01:25,827
What can be that
important, Kadi?
44
00:01:25,862 --> 00:01:27,896
Just a loose end.
45
00:01:27,931 --> 00:01:28,896
And then I promise-
46
00:01:28,931 --> 00:01:32,310
I'll be off the grid
for two glorious weeks.
47
00:01:32,344 --> 00:01:34,379
Safe travels my sister.
48
00:01:34,413 --> 00:01:35,482
Text when you land.
49
00:01:35,517 --> 00:01:37,172
I love you girl.
50
00:01:37,206 --> 00:01:40,896
Now, bring on those sunrise
meditations and sunset surfing!
51
00:01:45,103 --> 00:01:46,137
♪ Wake up
52
00:01:46,172 --> 00:01:49,137
♪ to a little bit of heaven ♪
53
00:01:49,241 --> 00:01:51,310
♪ Con leche-
54
00:01:51,344 --> 00:01:53,482
♪ and sea breeze callin'
55
00:01:53,517 --> 00:01:55,068
♪ It's callin' my dear
56
00:01:55,103 --> 00:01:56,655
♪ Wake up
57
00:01:56,689 --> 00:01:58,137
♪ Come on and start your day ♪
58
00:02:00,724 --> 00:02:02,379
♪ It's a good day
59
00:02:04,103 --> 00:02:06,068
♪ For Goombay
60
00:02:06,103 --> 00:02:07,103
♪ So grab a djembe
61
00:02:07,896 --> 00:02:10,689
♪ Get up and play!
62
00:02:10,793 --> 00:02:11,793
♪ Wake up
63
00:02:51,310 --> 00:02:53,689
According to the flight's
manifest, the shipment-
64
00:02:53,724 --> 00:02:54,586
containing this crate-
65
00:02:54,620 --> 00:02:56,241
left St. John's International-
66
00:02:56,931 --> 00:02:57,655
two days ago-
67
00:02:57,689 --> 00:02:58,827
at 7:30 A.M.-
68
00:02:58,862 --> 00:03:00,965
was unloaded at
Sangster International-
69
00:03:01,000 --> 00:03:01,862
in Montego Bay-
70
00:03:01,896 --> 00:03:03,310
six hours later.
71
00:03:03,344 --> 00:03:04,586
Jamaican customs officials-
72
00:03:04,620 --> 00:03:07,206
are certain that this crate was
not tampered with on their end.
73
00:03:07,241 --> 00:03:10,206
Any chance the person that
this belongs to is still alive?
74
00:03:10,241 --> 00:03:11,551
I'd say not.
75
00:03:11,586 --> 00:03:14,620
The hand appears to have
been severed post mortem-
76
00:03:14,655 --> 00:03:16,551
due to the clean, sharp edges-
77
00:03:16,586 --> 00:03:17,631
with no soft tissue
hemorrhaging.
78
00:03:17,655 --> 00:03:19,241
Karma?
79
00:03:19,275 --> 00:03:21,379
There's no sign of inflammation.
80
00:03:21,413 --> 00:03:23,275
Which means that the
remains we're looking for-
81
00:03:23,310 --> 00:03:24,550
could still be in Newfoundland.
82
00:03:24,965 --> 00:03:28,931
Based on size,
fingernails, and this-
83
00:03:28,965 --> 00:03:31,137
we're looking for
a female victim.
84
00:03:31,172 --> 00:03:32,379
Poor creature.
85
00:03:32,413 --> 00:03:35,379
It was shipped from Honest
to Cod on Water Street.
86
00:03:35,413 --> 00:03:37,241
Honest to Cod?
87
00:03:37,275 --> 00:03:38,620
I know that place.
88
00:03:38,655 --> 00:03:40,620
It's a salt fish company
down at the harbour.
89
00:03:40,655 --> 00:03:42,448
It's run by a pair of sisters.
90
00:03:42,482 --> 00:03:43,413
Kadi Barrett-
91
00:03:43,448 --> 00:03:44,241
who works here.
92
00:03:44,275 --> 00:03:45,655
And her sister Toni-
93
00:03:45,689 --> 00:03:46,793
who works out of Jamaica.
94
00:03:46,827 --> 00:03:48,000
Okay.
95
00:03:48,034 --> 00:03:49,665
Well we'll treat the shop
as a potential crime scene.
96
00:03:49,689 --> 00:03:50,551
Will I meet you there?
97
00:03:50,586 --> 00:03:51,793
Yeah, I'm right behind you.
98
00:03:51,827 --> 00:03:52,655
Come on pal.
99
00:03:52,689 --> 00:03:53,655
Yeah, just keep me posted.
100
00:03:53,689 --> 00:03:54,689
Okay.
101
00:03:59,517 --> 00:04:00,551
This is custom.
102
00:04:01,517 --> 00:04:03,344
See, the wedding and
engagement rings-
103
00:04:03,379 --> 00:04:04,793
have been soldered together.
104
00:04:04,827 --> 00:04:05,827
Looks like an heirloom.
105
00:04:05,862 --> 00:04:07,413
Oh, it's a special piece.
106
00:04:08,931 --> 00:04:09,931
Okay.
107
00:04:11,517 --> 00:04:12,965
I'll take the prints.
108
00:04:13,000 --> 00:04:14,379
And then-
109
00:04:14,413 --> 00:04:15,931
this is all yours to process.
110
00:04:15,965 --> 00:04:16,965
Great.
111
00:04:33,172 --> 00:04:34,931
Hey, so according
to the manager-
112
00:04:34,965 --> 00:04:37,275
Kadi Barrett is on
vacation in Costa Rica.
113
00:04:37,310 --> 00:04:39,379
They packed up the shipment
the day before she left.
114
00:04:39,413 --> 00:04:41,551
Ten crates were picked
up the next morning.
115
00:04:41,586 --> 00:04:43,724
Nothing out of the
ordinary during or since.
116
00:04:43,758 --> 00:04:45,251
My team found no
blood on the premises.
117
00:04:45,275 --> 00:04:46,275
And Rex agrees with them.
118
00:04:48,517 --> 00:04:49,413
What's going on here?
119
00:04:49,448 --> 00:04:50,448
Let me through!
120
00:04:51,724 --> 00:04:53,310
Can you tell me what's going on?
121
00:04:53,344 --> 00:04:54,896
No sign of forced entry.
122
00:04:54,931 --> 00:04:56,482
There's keyless
entry on both doors.
123
00:04:56,517 --> 00:04:57,551
Mm-hmm.
124
00:04:57,586 --> 00:04:59,586
Well, the victim was
likely killed elsewhere.
125
00:05:00,931 --> 00:05:02,872
Whoever shipped the hand
likely had had the entry code.
126
00:05:02,896 --> 00:05:05,103
Please, you have to let me pass.
127
00:05:05,137 --> 00:05:06,689
This is my place.
128
00:05:06,724 --> 00:05:08,034
You don't understand.
129
00:05:08,068 --> 00:05:09,137
I am the owner!
130
00:05:10,413 --> 00:05:12,010
Has anyone talked to the owner
since she left on vacation?
131
00:05:12,034 --> 00:05:13,514
No, Kadi Barrett is
likely the victim.
132
00:05:13,931 --> 00:05:14,931
I'll um-
133
00:05:20,103 --> 00:05:21,896
Let me speak to
whoever's in charge here.
134
00:05:21,931 --> 00:05:23,655
This is my business!
135
00:05:23,689 --> 00:05:24,482
It's okay Officer.
136
00:05:24,517 --> 00:05:26,000
We have this.
137
00:05:26,034 --> 00:05:27,655
I'm Detective Hudson.
138
00:05:27,689 --> 00:05:28,965
And this is Dr. Truong.
139
00:05:29,000 --> 00:05:30,344
And my partner Rex.
140
00:05:31,413 --> 00:05:32,586
Are you Kadi Barrett?
141
00:05:32,620 --> 00:05:34,344
I'm her sister, Toni London.
142
00:05:34,448 --> 00:05:35,793
Kadi's on vacation.
143
00:05:35,827 --> 00:05:37,217
I promised her I'd take
care of everything-
144
00:05:37,241 --> 00:05:38,413
from our Jamaican office.
145
00:05:38,448 --> 00:05:39,931
You just came from Jamaica?
146
00:05:39,965 --> 00:05:42,172
I came as soon as I
heard about the package.
147
00:05:42,206 --> 00:05:43,517
But I'm confused.
148
00:05:43,551 --> 00:05:46,413
All the customs officials
told me was human remains.
149
00:05:46,448 --> 00:05:48,379
I thought maybe-
150
00:05:48,413 --> 00:05:49,620
an industrial accident?
151
00:05:49,655 --> 00:05:50,931
What's happened?
152
00:05:50,965 --> 00:05:53,448
Would you mind coming down to
the station with us, Ms. London?
153
00:05:58,551 --> 00:05:59,620
So you and your sister-
154
00:05:59,655 --> 00:06:01,615
have been running this
business for some time now?
155
00:06:02,103 --> 00:06:03,000
Two years.
156
00:06:03,034 --> 00:06:05,172
And growing all the time.
157
00:06:05,206 --> 00:06:06,310
Our countries-
158
00:06:06,344 --> 00:06:08,344
have a long-standing connection.
159
00:06:08,379 --> 00:06:12,482
Saltfish has been a staple
of our diet since the 1800s.
160
00:06:12,517 --> 00:06:14,000
Of course.
161
00:06:14,034 --> 00:06:15,413
Slave owners used to use it-
162
00:06:15,448 --> 00:06:18,068
as a cheap source of protein
to feed their slaves.
163
00:06:18,103 --> 00:06:19,931
And when you all were
under prohibition-
164
00:06:19,965 --> 00:06:22,724
my ancestors would
trade rum for cod.
165
00:06:22,758 --> 00:06:23,482
Mmmm.
166
00:06:23,517 --> 00:06:24,689
Old school smuggling.
167
00:06:24,724 --> 00:06:26,137
Those old-timers were creative.
168
00:06:26,724 --> 00:06:28,000
140-proof-
169
00:06:28,034 --> 00:06:29,241
would sit in barrels-
170
00:06:29,275 --> 00:06:30,458
until the wood
absorbed the alcohol.
171
00:06:30,482 --> 00:06:32,241
And they'd ship the
empty barrels up North-
172
00:06:32,275 --> 00:06:33,896
fill them with hot water, and-
173
00:06:33,931 --> 00:06:35,275
Couple of weeks later-
174
00:06:35,310 --> 00:06:36,448
they'd have some potent-
175
00:06:36,482 --> 00:06:37,310
what do you call it?
176
00:06:37,344 --> 00:06:38,758
Swish.
177
00:06:38,793 --> 00:06:39,793
That's right.
178
00:06:45,655 --> 00:06:46,310
Ms. London.
179
00:06:46,344 --> 00:06:48,068
When was the last time-
180
00:06:48,103 --> 00:06:49,586
you spoke with your sister?
181
00:06:49,620 --> 00:06:50,448
Mmmm.
182
00:06:50,482 --> 00:06:51,965
A few days ago.
183
00:06:52,000 --> 00:06:53,931
Before she left for Costa Rica.
184
00:06:53,965 --> 00:06:56,103
It's not too strange
we can't reach her.
185
00:06:56,137 --> 00:06:58,172
You know, she went one of these-
186
00:06:58,206 --> 00:07:00,551
digital detox retreats.
187
00:07:00,586 --> 00:07:02,379
Hand over your phone
when you arrive.
188
00:07:02,413 --> 00:07:05,482
I promised her I would
take care of everything.
189
00:07:05,517 --> 00:07:06,797
I'm supposed to be interviewing-
190
00:07:06,827 --> 00:07:08,344
for a new accountant.
191
00:07:08,379 --> 00:07:10,896
Ready to go when she gets back.
192
00:07:12,103 --> 00:07:14,310
Our team spoke with the airline.
193
00:07:15,000 --> 00:07:17,517
Kadi didn't get on her
flight to Costa Rica.
194
00:07:18,275 --> 00:07:20,896
You also haven't asked
us what we found.
195
00:07:22,931 --> 00:07:24,379
Do I want to know?
196
00:07:24,620 --> 00:07:25,758
Ms. London.
197
00:07:25,793 --> 00:07:28,000
We found a woman's hand inside
the Honest to Cod crate.
198
00:07:29,551 --> 00:07:31,310
And this woman is dead?
199
00:07:31,758 --> 00:07:33,655
We have reason to
believe so, yes.
200
00:07:34,758 --> 00:07:36,827
You think it's Kadi?
201
00:07:39,206 --> 00:07:40,103
Ms. London.
202
00:07:40,137 --> 00:07:41,379
Do you recognize this ring?
203
00:07:46,379 --> 00:07:48,206
[crying] It was my mother's.
204
00:07:51,206 --> 00:07:52,655
Kadi wears it.
205
00:07:56,275 --> 00:07:57,724
How did this happen?
206
00:07:59,862 --> 00:08:01,517
And where is the rest of her?
207
00:08:03,413 --> 00:08:04,620
Ms. London.
208
00:08:05,137 --> 00:08:07,517
We intend to find out the
answers to your questions.
209
00:08:25,517 --> 00:08:26,517
Yeah.
210
00:08:28,655 --> 00:08:30,517
That's not an easy notification-
211
00:08:30,551 --> 00:08:32,241
especially with so few details.
212
00:08:32,275 --> 00:08:33,172
Yeah.
213
00:08:33,206 --> 00:08:34,586
I want to find her
sister for her.
214
00:08:37,931 --> 00:08:38,551
Really?
215
00:08:38,586 --> 00:08:39,724
Okay.
216
00:08:39,758 --> 00:08:41,148
So we can establish a window
for the time of death.
217
00:08:41,172 --> 00:08:43,275
Toni was talking to
her sister on Facetime-
218
00:08:43,310 --> 00:08:44,758
Tuesday at 6:00 P.M.
219
00:08:45,620 --> 00:08:47,482
The shipment to
Jamaica left the shop-
220
00:08:47,517 --> 00:08:49,172
00 A.M. Wednesday morning.
221
00:08:49,206 --> 00:08:50,665
Okay so we can presume
she was killed-
222
00:08:50,689 --> 00:08:51,827
within that 12-hour window.
223
00:08:51,862 --> 00:08:54,310
Jesse, let's see if we can
get eyes on Kadi's car.
224
00:08:54,344 --> 00:08:56,113
Toni said that she was
heading to the airport-
225
00:08:56,137 --> 00:08:56,896
after their call.
226
00:08:56,931 --> 00:08:57,931
On it.
227
00:08:58,241 --> 00:08:59,068
You mind if I-?
228
00:08:59,103 --> 00:09:00,103
Yeah.
229
00:09:02,137 --> 00:09:03,000
Yeah.
230
00:09:03,034 --> 00:09:04,689
This was definitely
somebody she knew.
231
00:09:04,724 --> 00:09:05,620
Someone with access-
232
00:09:05,655 --> 00:09:06,344
to the shop.
233
00:09:06,379 --> 00:09:07,862
Yeah, and a reason to do it.
234
00:09:07,896 --> 00:09:10,965
Look at how it's carefully
separated from the fish below.
235
00:09:11,000 --> 00:09:14,482
The salt's packed
tightly around it.
236
00:09:14,517 --> 00:09:15,517
Whoever did this-
237
00:09:15,551 --> 00:09:18,275
they didn't want it to
shift during transport.
238
00:09:18,310 --> 00:09:20,931
They wanted the person
opening it to find it just so.
239
00:09:20,965 --> 00:09:21,586
Exactly.
240
00:09:21,620 --> 00:09:22,413
Like a message.
241
00:09:22,448 --> 00:09:24,620
Yeah, like a horse
head in a bed.
242
00:09:27,758 --> 00:09:29,398
Toni was supposed to
pick up the shipment.
243
00:09:29,620 --> 00:09:30,620
Wait.
244
00:09:31,310 --> 00:09:33,758
If someone wanted to
send her a message-
245
00:09:33,793 --> 00:09:35,620
and they find out
that she's here-
246
00:09:35,655 --> 00:09:38,241
She might be in danger.
247
00:09:38,275 --> 00:09:41,551
You know, my daughter gave me
some of your saltfish as a gift.
248
00:09:41,862 --> 00:09:42,862
I have to say-
249
00:09:42,896 --> 00:09:44,696
It's some of the best
I've had on this island.
250
00:09:44,965 --> 00:09:46,085
And that's saying something.
251
00:09:48,551 --> 00:09:51,448
Kadi would have loved
to hear you say that.
252
00:09:52,689 --> 00:09:55,103
What made her decide to
come to Newfoundland?
253
00:09:55,137 --> 00:09:56,931
She won a business scholarship-
254
00:09:56,965 --> 00:09:58,241
to Heritage University.
255
00:09:59,724 --> 00:10:00,965
One year here-
256
00:10:01,862 --> 00:10:03,241
she knew she wanted to start-
257
00:10:03,275 --> 00:10:06,344
a Canada -Jamaica
import-export company.
258
00:10:07,413 --> 00:10:10,655
So she came up with the idea for
Honest to Cod while in school?
259
00:10:10,689 --> 00:10:12,758
Her business plan was so good.
260
00:10:12,793 --> 00:10:14,793
She got a start-up loan.
261
00:10:16,344 --> 00:10:18,931
She talked me into
running things back home.
262
00:10:21,034 --> 00:10:22,034
Come in.
263
00:10:22,931 --> 00:10:24,551
Did you find anything Charlie?
264
00:10:24,586 --> 00:10:26,137
Um, yes.
265
00:10:26,172 --> 00:10:27,000
Uh-Ms. London.
266
00:10:27,034 --> 00:10:28,310
Can you think of anybody-
267
00:10:28,344 --> 00:10:31,068
who might hold a grudge against
both your sister and yourself?
268
00:10:31,586 --> 00:10:32,586
Me?
269
00:10:32,620 --> 00:10:33,665
Well, the crate was
addressed to you.
270
00:10:33,689 --> 00:10:35,827
And if it wasn't for
the dog at customs-
271
00:10:35,862 --> 00:10:38,310
I would have opened it myself.
272
00:10:38,413 --> 00:10:39,517
Uh-huh.
273
00:10:41,517 --> 00:10:42,931
Evan Barrett.
274
00:10:42,965 --> 00:10:44,517
Kadi's ex.
275
00:10:44,551 --> 00:10:45,206
Barrett.
276
00:10:45,241 --> 00:10:45,931
Her husband?
277
00:10:45,965 --> 00:10:47,862
Kadi was divorcing him.
278
00:10:47,896 --> 00:10:48,862
And he thought-
279
00:10:48,896 --> 00:10:50,310
I talked her into it.
280
00:10:50,344 --> 00:10:52,103
Not that she needed convincing.
281
00:10:52,827 --> 00:10:55,241
His drinking was more
important to him than his wife.
282
00:10:55,275 --> 00:10:56,172
Okay.
283
00:10:56,206 --> 00:10:57,413
We'll have a word with him.
284
00:10:57,448 --> 00:11:00,448
In the meantime, in the
interests of your safety.
285
00:11:00,482 --> 00:11:03,827
We'd like you to stay here until
we have Mr. Barrett in custody.
286
00:11:03,862 --> 00:11:06,068
You think that is necessary?
287
00:11:07,137 --> 00:11:08,379
We can't be too safe.
288
00:11:19,344 --> 00:11:20,344
Come on pal.
289
00:11:23,379 --> 00:11:24,379
Evan Barrett.
290
00:11:26,724 --> 00:11:27,758
Detective Hudson.
291
00:11:27,793 --> 00:11:29,551
St. John's Police Department.
292
00:11:29,586 --> 00:11:30,275
This is-
293
00:11:30,310 --> 00:11:32,344
my partner, Rex.
294
00:11:32,931 --> 00:11:33,965
How can I help you?
295
00:11:34,000 --> 00:11:34,655
Well-
296
00:11:34,689 --> 00:11:35,758
we have a report-
297
00:11:35,793 --> 00:11:38,000
of a missing vehicle
belonging to your wife Kadi.
298
00:11:38,034 --> 00:11:40,074
I was wondering if you might
be able to help us out?
299
00:11:40,965 --> 00:11:41,586
Kadi's car?
300
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
No, I've not seen it.
301
00:11:46,896 --> 00:11:48,482
When was the last
time you saw Kadi?
302
00:11:49,689 --> 00:11:51,000
We're not together anymore.
303
00:11:51,034 --> 00:11:52,931
Did I say something
to upset you?
304
00:11:52,965 --> 00:11:54,182
Look, I don't know
about her car.
305
00:11:54,206 --> 00:11:55,766
And I've got nothing
else to say to you.
306
00:12:10,413 --> 00:12:11,413
Hey.
307
00:12:11,448 --> 00:12:13,310
You think you can meet
me down at the docks?
308
00:12:13,344 --> 00:12:14,344
And bring your kit?
309
00:12:15,172 --> 00:12:16,172
Okay.
310
00:12:17,172 --> 00:12:18,275
What's going on?
311
00:12:19,068 --> 00:12:20,708
My partner just found
blood in your truck.
312
00:12:29,620 --> 00:12:31,344
We've the matched
DNA from the hand-
313
00:12:31,379 --> 00:12:32,527
as a sibling of Toni London's.
314
00:12:32,551 --> 00:12:34,482
So I can confirm that
it belongs to Kadi.
315
00:12:34,517 --> 00:12:36,044
And the blood Rex
found in Evan's truck-
316
00:12:36,068 --> 00:12:37,103
is also a match to Kadi.
317
00:12:37,137 --> 00:12:38,689
Any blood anywhere
else in the vehicle?
318
00:12:38,724 --> 00:12:40,724
No, and not on his boat either.
319
00:12:40,758 --> 00:12:42,034
Well.
320
00:12:42,068 --> 00:12:43,562
He had a few incidents of drunk
and disorderly on his record.
321
00:12:43,586 --> 00:12:45,068
Seems like a guy with a temper.
322
00:12:45,103 --> 00:12:46,206
Well you said it earlier.
323
00:12:46,241 --> 00:12:48,206
It's possible that he
did it somewhere else-
324
00:12:48,241 --> 00:12:50,206
and only moved the
hand in his truck.
325
00:12:50,241 --> 00:12:52,079
Actually, that might account
for the limited amount of blood.
326
00:12:52,103 --> 00:12:53,551
Her ex.
327
00:12:53,586 --> 00:12:54,448
He'd have the key code.
328
00:12:54,482 --> 00:12:56,275
A supplier for Honest to Cod-
329
00:12:56,310 --> 00:12:57,550
he'd know the shipping routine.
330
00:12:58,172 --> 00:13:00,103
Let's see what he has
to say for himself huh?
331
00:13:04,206 --> 00:13:05,448
What the hell is going on?
332
00:13:06,379 --> 00:13:08,596
What does blood in my truck have
to do with Kadi's stolen car?
333
00:13:08,620 --> 00:13:10,241
I didn't steal her damn car.
334
00:13:12,068 --> 00:13:14,103
We didn't even argue
over it in the divorce.
335
00:13:14,137 --> 00:13:15,448
What did you argue over?
336
00:13:16,862 --> 00:13:18,217
I didn't carry anything
out of our house-
337
00:13:18,241 --> 00:13:19,689
that I didn't bring
into it, okay?
338
00:13:19,724 --> 00:13:21,137
But you didn't want the divorce.
339
00:13:21,172 --> 00:13:22,137
Who wants to get divorced?
340
00:13:22,172 --> 00:13:23,172
Would you?
341
00:13:24,206 --> 00:13:24,965
No.
342
00:13:25,000 --> 00:13:27,482
And I think it
would make me mad.
343
00:13:27,517 --> 00:13:28,655
Mad at Kadi.
344
00:13:28,689 --> 00:13:29,931
Mad at her sister too maybe.
345
00:13:29,965 --> 00:13:30,793
Her sister?
346
00:13:30,827 --> 00:13:31,793
Yeah.
347
00:13:31,827 --> 00:13:34,620
Didn't she encourage
Kadi to kick you out?
348
00:13:34,655 --> 00:13:36,482
What has Toni got to
do with any of this?
349
00:13:36,517 --> 00:13:37,758
You were mad about the divorce.
350
00:13:37,793 --> 00:13:38,827
What did you do about it?
351
00:13:38,862 --> 00:13:39,862
Nothing.
352
00:13:40,379 --> 00:13:42,379
How am I going to blame Kadi?
353
00:13:42,413 --> 00:13:43,424
She gave me plenty of chances.
354
00:13:43,448 --> 00:13:45,379
It's my own fault I couldn't-
355
00:13:47,482 --> 00:13:48,793
get my act together.
356
00:13:49,137 --> 00:13:50,758
How did Kadi's blood
get in your truck?
357
00:13:50,793 --> 00:13:52,965
What is Kadi telling you?
358
00:13:55,517 --> 00:13:56,758
It's from months ago.
359
00:13:57,517 --> 00:13:59,310
We went on a hike.
360
00:13:59,344 --> 00:14:01,379
She fell and she cut herself.
361
00:14:01,965 --> 00:14:03,310
I carried her back to the truck.
362
00:14:06,448 --> 00:14:07,448
What's this about?
363
00:14:09,482 --> 00:14:10,620
Kadi's car is missing.
364
00:14:10,655 --> 00:14:13,448
And we haven't been
able to reach her.
365
00:14:17,068 --> 00:14:19,724
Well she's on that
retreat in Costa Rica.
366
00:14:21,172 --> 00:14:23,551
We have reason to believe
that's not the case.
367
00:14:26,620 --> 00:14:27,655
What reason?
368
00:14:29,655 --> 00:14:32,034
Has your ex-wife been
having problems with anyone?
369
00:14:32,068 --> 00:14:34,827
Anyone who might
want to harm her?
370
00:14:37,517 --> 00:14:38,344
Detective, please.
371
00:14:38,379 --> 00:14:39,379
Just-
372
00:14:40,724 --> 00:14:42,310
tell me what's happened to her.
373
00:14:47,827 --> 00:14:49,355
He said he thought she
was on her vacation.
374
00:14:49,379 --> 00:14:50,068
And I believe him.
375
00:14:50,103 --> 00:14:51,182
Okay, where does that leave us?
376
00:14:51,206 --> 00:14:52,206
Well Evan said-
377
00:14:52,241 --> 00:14:53,907
that Kadi had been
receiving threatening calls-
378
00:14:53,931 --> 00:14:54,965
from an unknown number.
379
00:14:55,000 --> 00:14:55,931
Racial slurs.
380
00:14:55,965 --> 00:14:57,517
Warnings to leave town.
381
00:14:57,551 --> 00:14:58,551
Scared her enough-
382
00:14:58,586 --> 00:14:59,941
that she let him sleep
on her couch one night.
383
00:14:59,965 --> 00:15:01,551
He have any idea
what it was about?
384
00:15:01,586 --> 00:15:02,448
No, neither of them knew.
385
00:15:02,482 --> 00:15:03,862
She wasn't dating anyone new.
386
00:15:03,896 --> 00:15:05,586
No arguments with anyone.
387
00:15:05,620 --> 00:15:06,872
There had been a
couple of incidents-
388
00:15:06,896 --> 00:15:08,241
of vandalism at the shop.
389
00:15:08,275 --> 00:15:08,896
Guys?
390
00:15:08,931 --> 00:15:09,551
Yeah.
391
00:15:09,586 --> 00:15:10,586
Here.
392
00:15:11,034 --> 00:15:12,551
I've got something right here.
393
00:15:12,586 --> 00:15:13,793
Last ping from Kadi's cell-
394
00:15:13,827 --> 00:15:14,551
was at the airport.
395
00:15:14,586 --> 00:15:15,586
And take a look at this.
396
00:15:16,172 --> 00:15:17,103
In the self-park lot.
397
00:15:17,137 --> 00:15:18,620
That's Kadi's car.
398
00:15:22,896 --> 00:15:23,724
But that's not Kadi.
399
00:15:23,758 --> 00:15:24,379
Or Evan.
400
00:15:24,413 --> 00:15:26,034
Good job, Jesse.
401
00:15:26,448 --> 00:15:27,631
Kadi's body may be in her car.
402
00:15:27,655 --> 00:15:28,310
Rex!
403
00:15:28,344 --> 00:15:29,379
Come on, pal.
404
00:15:34,344 --> 00:15:35,000
Mr. Barrett.
405
00:15:35,034 --> 00:15:36,482
We appreciate your cooperation.
406
00:15:36,517 --> 00:15:38,317
And you'll call me when
you hear anything new?
407
00:15:40,275 --> 00:15:41,275
Toni's here?
408
00:15:42,000 --> 00:15:43,527
Look, I don't think
this is a good time-
409
00:15:43,551 --> 00:15:45,241
Toni.
410
00:15:45,275 --> 00:15:46,551
Look.
411
00:15:47,689 --> 00:15:48,872
I don't even know what to say.
412
00:15:48,896 --> 00:15:50,034
You're releasing him?
413
00:15:50,068 --> 00:15:51,206
I had nothing-
414
00:15:51,241 --> 00:15:51,896
to do with this.
415
00:15:51,931 --> 00:15:52,931
You've got to believe me.
416
00:15:53,310 --> 00:15:55,206
I don't know what
to believe, Evan.
417
00:15:55,793 --> 00:15:57,931
Look, Mr. Barrett is not
a suspect at this time.
418
00:15:57,965 --> 00:15:59,034
At this time?
419
00:15:59,068 --> 00:16:00,251
I told you how he treated her.
420
00:16:00,275 --> 00:16:01,310
No no, Kadi and I-
421
00:16:01,344 --> 00:16:02,344
we were-
422
00:16:03,517 --> 00:16:04,793
working through things.
423
00:16:04,827 --> 00:16:07,379
To be civil, you know?
424
00:16:07,413 --> 00:16:09,827
Maybe one day, even friends.
425
00:16:12,689 --> 00:16:13,803
I'm your main fish supplier.
426
00:16:13,827 --> 00:16:15,769
Would she have kept me on
if things were that bad?
427
00:16:15,793 --> 00:16:18,344
She renewed your contract?
428
00:16:19,000 --> 00:16:20,551
She didn't tell me that.
429
00:16:20,586 --> 00:16:22,482
She thought that
you would judge her.
430
00:16:22,517 --> 00:16:24,448
Think that she was a pushover.
431
00:16:25,827 --> 00:16:27,965
I only wanted what
was best for her.
432
00:16:28,068 --> 00:16:29,068
I know.
433
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
I know.
434
00:16:32,655 --> 00:16:34,275
But I would never
lay a hand on her-
435
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Much less-
436
00:16:39,758 --> 00:16:41,448
I'm sorry for your loss, Toni.
437
00:16:46,758 --> 00:16:49,172
Mr. Barrett gave us some
really good information.
438
00:16:49,206 --> 00:16:51,620
Your sister was
receiving threats.
439
00:16:52,482 --> 00:16:54,965
She never told me
about any threats.
440
00:17:06,482 --> 00:17:07,976
Nothing in Kadi's car
except for her luggage.
441
00:17:08,000 --> 00:17:09,724
But Rex did find this.
442
00:17:09,758 --> 00:17:11,734
Okay, I'm just on the line
with Kadi's service provider.
443
00:17:11,758 --> 00:17:13,113
With the dates and
times of the calls-
444
00:17:13,137 --> 00:17:14,665
we should be able to
track the blocked ID.
445
00:17:14,689 --> 00:17:15,724
So you were saying-
446
00:17:15,758 --> 00:17:17,148
that the phone calls
started about a month ago.
447
00:17:17,172 --> 00:17:18,251
Yeah, started once in a while.
448
00:17:18,275 --> 00:17:20,079
But then she's been getting
them a few times a week.
449
00:17:20,103 --> 00:17:20,724
Hey, hey.
450
00:17:20,758 --> 00:17:21,827
Yeah yeah, I'm still here.
451
00:17:22,655 --> 00:17:23,310
Oh great.
452
00:17:23,344 --> 00:17:24,482
You're a rock star, Lou.
453
00:17:24,517 --> 00:17:25,517
Thank you.
454
00:17:26,103 --> 00:17:27,148
Okay, looks like the blocked ID-
455
00:17:27,172 --> 00:17:29,620
belonged to someone
called Archibald Parsons.
456
00:17:29,655 --> 00:17:30,655
Sorry, Archie Parsons?
457
00:17:30,758 --> 00:17:32,172
Why do I know that name?
458
00:17:32,206 --> 00:17:34,551
He donates to the police
memorial fund every year.
459
00:17:34,586 --> 00:17:36,068
What's his connection to Kadi?
460
00:17:36,103 --> 00:17:37,586
Well his family is in saltfish.
461
00:17:37,620 --> 00:17:38,793
Has been for generations.
462
00:17:38,827 --> 00:17:41,758
The Parsons plant employs
over a hundred people.
463
00:17:41,793 --> 00:17:44,137
You think he has a problem
with Honest to Cod?
464
00:17:44,862 --> 00:17:45,655
I'll call him in.
465
00:17:45,689 --> 00:17:47,241
I'll sit in with
you Charlie, but-
466
00:17:47,275 --> 00:17:49,000
we have to tread
lightly on this one.
467
00:17:49,034 --> 00:17:50,896
Friends in high places and such.
468
00:18:01,275 --> 00:18:02,275
Hmm!
469
00:18:03,241 --> 00:18:04,241
Here you go, bud.
470
00:18:05,172 --> 00:18:06,172
That's weird.
471
00:18:10,413 --> 00:18:11,620
Where you going, buddy?
472
00:18:33,379 --> 00:18:35,413
And what can I do for you?
473
00:18:36,482 --> 00:18:37,482
Okay okay.
474
00:18:42,551 --> 00:18:43,344
Ah-ha-hah!
475
00:18:43,379 --> 00:18:44,379
I got you!
476
00:18:45,137 --> 00:18:45,965
Uh-
477
00:18:46,000 --> 00:18:47,400
am I not supposed
to be feeding him?
478
00:18:50,793 --> 00:18:52,172
Is that-?
479
00:18:52,206 --> 00:18:53,344
Is that gourmet jerky?
480
00:18:53,379 --> 00:18:54,827
Am I in trouble?
481
00:18:54,862 --> 00:18:55,862
Well yeah!
482
00:18:55,896 --> 00:18:57,182
You're going to spend
half your pay cheque-
483
00:18:57,206 --> 00:18:58,344
if you keep giving him that.
484
00:18:58,379 --> 00:19:01,482
Uh-I thought if I want to
make friends with the team-
485
00:19:01,517 --> 00:19:02,665
then I should start with Rex.
486
00:19:02,689 --> 00:19:03,620
Yeah, you're not wrong.
487
00:19:03,655 --> 00:19:05,241
And look, it is
okay to feed Rex.
488
00:19:05,275 --> 00:19:06,551
Even if Rex doesn't-
489
00:19:06,586 --> 00:19:08,000
go for my treats anymore.
490
00:19:09,172 --> 00:19:11,551
Did you follow him here?
491
00:19:13,310 --> 00:19:14,310
I'm Jesse.
492
00:19:15,517 --> 00:19:16,172
Karma.
493
00:19:16,206 --> 00:19:17,206
Hi.
494
00:19:17,620 --> 00:19:19,137
Okay okay.
495
00:19:19,586 --> 00:19:20,689
Here you go.
496
00:19:20,793 --> 00:19:21,517
Call me Archie.
497
00:19:21,551 --> 00:19:23,172
I'm very happy to be of help.
498
00:19:23,206 --> 00:19:24,275
Great.
499
00:19:24,310 --> 00:19:25,355
You made several phone calls-
500
00:19:25,379 --> 00:19:26,413
to Kadi Barrett.
501
00:19:26,448 --> 00:19:28,088
What was the subject
of those phone calls?
502
00:19:28,931 --> 00:19:30,137
Ms. Barrett is a colleague.
503
00:19:30,344 --> 00:19:31,068
Colleague?
504
00:19:31,103 --> 00:19:31,862
Yeah.
505
00:19:31,896 --> 00:19:32,896
Or competitor?
506
00:19:34,068 --> 00:19:34,689
Detective.
507
00:19:34,724 --> 00:19:35,344
Competitor?
508
00:19:35,379 --> 00:19:36,482
I mean-
509
00:19:36,517 --> 00:19:40,206
a bear doesn't look at a
toy poodle as competition.
510
00:19:40,241 --> 00:19:42,561
Yeah, a bear doesn't make calls
in the middle of the night.
511
00:19:42,655 --> 00:19:45,034
Ms. Barrett and I
talked about business.
512
00:19:45,068 --> 00:19:47,827
I'm happy to mentor
young entrepreneurs.
513
00:19:47,862 --> 00:19:48,517
Hmm.
514
00:19:48,551 --> 00:19:49,862
Well-
515
00:19:49,896 --> 00:19:52,310
all the phone calls were
from your phone to hers.
516
00:19:52,344 --> 00:19:53,275
And her husband said that-
517
00:19:53,310 --> 00:19:54,803
she mentioned she
was being threatened.
518
00:19:54,827 --> 00:19:57,793
I can't explain what
she told her husband.
519
00:19:57,827 --> 00:19:58,872
Maybe you should
ask her yourself.
520
00:19:58,896 --> 00:20:01,103
Well we can't ask her ourselves-
521
00:20:01,137 --> 00:20:02,257
because she's been murdered.
522
00:20:03,206 --> 00:20:04,206
What?
523
00:20:05,034 --> 00:20:06,827
That's awful!
524
00:20:06,862 --> 00:20:08,482
Where were you three nights ago?
525
00:20:10,517 --> 00:20:11,517
Superintendent.
526
00:20:11,551 --> 00:20:12,907
You said this was going
to be a friendly chat.
527
00:20:12,931 --> 00:20:15,103
This is just merely
a formality, Archie.
528
00:20:15,137 --> 00:20:16,803
We just need to eliminate
you from all the inquiries.
529
00:20:16,827 --> 00:20:17,448
That's all.
530
00:20:17,482 --> 00:20:18,551
Well-
531
00:20:19,655 --> 00:20:20,482
three nights ago-
532
00:20:20,517 --> 00:20:22,689
I was at my cottage
with the wife.
533
00:20:22,724 --> 00:20:24,482
Feel free to ask her.
534
00:20:24,517 --> 00:20:26,724
Now I am truly sorry
about Ms. Barrett.
535
00:20:26,758 --> 00:20:29,379
But anything else I have
to say on this matter-
536
00:20:29,413 --> 00:20:30,896
I will say to the Chief.
537
00:20:31,965 --> 00:20:32,965
Gentlemen.
538
00:20:37,310 --> 00:20:38,724
Tread lightly, I said.
539
00:20:38,758 --> 00:20:39,724
Hey, Joe.
540
00:20:39,758 --> 00:20:41,344
We have him dead to
rights on the calls.
541
00:20:41,379 --> 00:20:43,419
There's no way to know what
was said though Charlie.
542
00:20:43,448 --> 00:20:45,010
All we have is the
word of the ex-husband.
543
00:20:45,034 --> 00:20:48,068
You think they were
sharing saltfish recipes?
544
00:20:48,103 --> 00:20:49,424
Archie Parsons runs
a huge operation.
545
00:20:49,448 --> 00:20:50,448
I just-
546
00:20:50,896 --> 00:20:52,344
I can't see a motive here.
547
00:20:54,206 --> 00:20:56,620
That man killed my sister!
548
00:21:06,965 --> 00:21:08,448
What exactly did he say?
549
00:21:08,482 --> 00:21:09,724
He offered his condolences.
550
00:21:09,758 --> 00:21:10,965
And then he said to call him-
551
00:21:11,000 --> 00:21:12,965
if I need help
closing down our shop.
552
00:21:13,068 --> 00:21:15,344
He offered you his help?
553
00:21:15,379 --> 00:21:16,379
Hmm.
554
00:21:16,413 --> 00:21:17,310
Yes.
555
00:21:17,344 --> 00:21:18,379
Then he shook my hand.
556
00:21:18,413 --> 00:21:20,413
And he said I had
elegant fingers!
557
00:21:20,448 --> 00:21:22,137
You see?
558
00:21:22,172 --> 00:21:24,275
He was talking
about Kadi's hand.
559
00:21:24,310 --> 00:21:25,448
The message.
560
00:21:25,482 --> 00:21:28,620
If you could see the look
in his eyes when he said it!
561
00:21:28,655 --> 00:21:30,000
That was a threat!
562
00:21:32,275 --> 00:21:35,103
Do you know why Archie Parsons
would have a problem with Kadi?
563
00:21:35,137 --> 00:21:38,275
We just secured a big
hotel contract in Jamaica.
564
00:21:38,310 --> 00:21:39,758
Parsons used to
supply the chain.
565
00:21:39,793 --> 00:21:40,793
Okay.
566
00:21:41,620 --> 00:21:42,965
We'll have a look into that.
567
00:21:43,000 --> 00:21:44,206
Why, you don't believe me?
568
00:21:44,241 --> 00:21:45,620
No, no.
569
00:21:45,655 --> 00:21:46,482
That's not what we said.
570
00:21:46,517 --> 00:21:47,206
It's just that-
571
00:21:47,241 --> 00:21:48,275
a handshake's not enough.
572
00:21:48,310 --> 00:21:48,931
We need evidence.
573
00:21:48,965 --> 00:21:49,931
That takes time.
574
00:21:49,965 --> 00:21:50,586
No!
575
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
You know what?
576
00:21:51,655 --> 00:21:52,655
I done!
577
00:21:55,827 --> 00:21:56,896
Mm-hmm.
578
00:21:58,793 --> 00:21:59,793
Ms. London.
579
00:22:00,758 --> 00:22:01,620
Listen Joe.
580
00:22:01,655 --> 00:22:03,103
You may be a good guy.
581
00:22:03,137 --> 00:22:04,310
But me come from a place-
582
00:22:04,344 --> 00:22:06,758
where rich men like Archie
Parsons can slip a cop a C-note.
583
00:22:06,793 --> 00:22:08,275
And he get off, scott free.
584
00:22:08,310 --> 00:22:09,827
Charlie Hudson is not like that.
585
00:22:09,862 --> 00:22:11,586
With all due respect-
586
00:22:11,620 --> 00:22:13,586
you can find corruption
upon any force.
587
00:22:14,793 --> 00:22:16,724
All I can say is that
if it were my sister-
588
00:22:17,517 --> 00:22:19,448
Charlie's the first person
I'd want on the case.
589
00:22:19,482 --> 00:22:22,034
You really think he will
do all that is necessary-
590
00:22:22,068 --> 00:22:23,275
to bring Kadi justice?
591
00:22:23,379 --> 00:22:25,010
If anyone's going to get
to the bottom of this-
592
00:22:25,034 --> 00:22:26,620
it is my team.
593
00:22:26,655 --> 00:22:27,655
You have my word.
594
00:22:28,517 --> 00:22:29,172
Now listen.
595
00:22:29,206 --> 00:22:31,379
You have had a long-
596
00:22:31,413 --> 00:22:32,896
and difficult day.
597
00:22:32,931 --> 00:22:34,458
I have an officer here
who is standing by-
598
00:22:34,482 --> 00:22:37,206
to take you your hotel.
599
00:22:37,241 --> 00:22:39,758
I'm counting on
you, Superintendent.
600
00:22:39,793 --> 00:22:41,034
That's why I'm here.
601
00:22:41,965 --> 00:22:43,034
Now go on.
602
00:22:43,068 --> 00:22:44,344
Get some rest.
603
00:22:54,000 --> 00:22:55,379
Okay, thanks for your time.
604
00:22:56,206 --> 00:22:58,517
The General Manager of the
Ocean Shine hotel chain-
605
00:22:58,551 --> 00:23:01,275
did confirm that she recently
awarded her fish contract-
606
00:23:01,310 --> 00:23:02,379
to Honest To Cod.
607
00:23:02,413 --> 00:23:04,448
Did she say how Parsons took it?
608
00:23:04,482 --> 00:23:05,551
Said he was professional.
609
00:23:06,000 --> 00:23:07,137
Well what do you think?
610
00:23:07,172 --> 00:23:08,872
Do you think Toni was right
and he's involved somehow?
611
00:23:08,896 --> 00:23:09,965
I don't know.
612
00:23:10,000 --> 00:23:11,586
Something doesn't feel right.
613
00:23:11,620 --> 00:23:13,896
I wish we had confirmation-
614
00:23:13,931 --> 00:23:15,517
of the harrassment
in Kadi's emails.
615
00:23:15,551 --> 00:23:17,010
Well I searched every
possible keyword-
616
00:23:17,034 --> 00:23:19,275
in your basic
harasser's dictionary.
617
00:23:19,310 --> 00:23:20,758
A couple of new ones too.
618
00:23:21,310 --> 00:23:22,310
Nothing popped up.
619
00:23:22,344 --> 00:23:24,586
Well I did find a thread-
620
00:23:24,620 --> 00:23:27,793
between her and her accountant.
621
00:23:27,827 --> 00:23:30,344
It starts out generic
enough but gets heated.
622
00:23:30,379 --> 00:23:32,275
Toni mentioned hiring
a new accountant.
623
00:23:32,689 --> 00:23:33,344
Ah here!
624
00:23:33,379 --> 00:23:34,448
Yeah, look!
625
00:23:34,482 --> 00:23:36,344
Kadi fired this guy last week.
626
00:23:37,241 --> 00:23:39,389
She asked him to return all
their books before her trip.
627
00:23:39,413 --> 00:23:40,413
What's his name?
628
00:23:40,965 --> 00:23:41,689
Craig Fields?
629
00:23:41,724 --> 00:23:42,655
Craig-?
630
00:23:42,689 --> 00:23:43,586
Okay, guys.
631
00:23:43,620 --> 00:23:45,413
Look at this.
632
00:23:45,448 --> 00:23:46,344
Location tracking
from Kadi's cell.
633
00:23:46,448 --> 00:23:48,448
Between Honest to
Cod and the airport-
634
00:23:48,482 --> 00:23:50,482
she made a 25 minute
stop at an address-
635
00:23:50,517 --> 00:23:51,827
belonging to-
636
00:23:51,862 --> 00:23:52,862
Craig Fields.
637
00:23:52,896 --> 00:23:53,896
Craig Fields.
638
00:23:53,931 --> 00:23:55,103
I said it first.
639
00:23:59,103 --> 00:24:00,103
Hey!
640
00:24:01,344 --> 00:24:02,000
You okay?
641
00:24:02,034 --> 00:24:03,448
Uh-
642
00:24:05,862 --> 00:24:08,103
Some of my victim's
personal items are missing.
643
00:24:08,137 --> 00:24:10,448
Like the ring from the hand.
644
00:24:10,482 --> 00:24:12,724
And now, a watch
from another body.
645
00:24:12,827 --> 00:24:14,586
Oh!
646
00:24:14,620 --> 00:24:17,310
Well I mean, there's got to
be a logical explanation.
647
00:24:17,344 --> 00:24:19,206
I've looked everywhere!
648
00:24:19,241 --> 00:24:21,161
Has anything like this
ever happened here before?
649
00:24:22,586 --> 00:24:23,586
I don't think so.
650
00:24:25,758 --> 00:24:27,113
What if somebody thinks
that I stole them?
651
00:24:27,137 --> 00:24:28,793
Oh nobody's going to think that.
652
00:24:28,827 --> 00:24:30,137
Well, I'm new here.
653
00:24:30,172 --> 00:24:31,793
That's what I would think!
654
00:24:32,724 --> 00:24:33,724
Yeah.
655
00:24:34,379 --> 00:24:35,596
Maybe you just need
a second set of eyes.
656
00:24:35,620 --> 00:24:36,310
Yeah?
657
00:24:36,344 --> 00:24:37,344
Okay, yeah.
- Come on!
658
00:24:39,000 --> 00:24:42,275
So you were here alone
for the whole night?
659
00:24:42,310 --> 00:24:43,448
Three nights ago, you say?
660
00:24:43,482 --> 00:24:44,206
Mm-hmm.
661
00:24:44,241 --> 00:24:46,413
Uh yeah, yeah!
662
00:24:46,448 --> 00:24:47,586
All alone!
663
00:24:47,620 --> 00:24:49,620
Just me and my shows
and my bag of popcorn.
664
00:24:50,551 --> 00:24:51,551
Hmm.
665
00:24:52,344 --> 00:24:53,864
How long did you work
for Kadi Barrett?
666
00:24:54,448 --> 00:24:56,379
Oh uh-
667
00:24:56,413 --> 00:24:57,068
Let me think now.
668
00:24:57,103 --> 00:24:58,103
Um-
669
00:24:58,241 --> 00:24:58,896
A year?
670
00:24:58,931 --> 00:25:00,965
A year and a half maybe?
671
00:25:01,000 --> 00:25:01,620
Lovely woman.
672
00:25:01,655 --> 00:25:02,310
Great.
673
00:25:02,344 --> 00:25:03,862
We worked great together.
674
00:25:04,551 --> 00:25:05,275
And you know what?
675
00:25:05,310 --> 00:25:05,931
Here's the thing.
676
00:25:05,965 --> 00:25:07,724
I've balanced the books-
677
00:25:07,758 --> 00:25:08,976
for a lot of little businesses-
678
00:25:09,000 --> 00:25:10,172
over the years.
679
00:25:10,206 --> 00:25:12,724
And some people think
it's all numbers.
680
00:25:12,758 --> 00:25:15,137
But it really brightens up the
work when it's for someone-
681
00:25:15,172 --> 00:25:16,137
as passionate about her product-
682
00:25:16,172 --> 00:25:17,275
as Kadi.
683
00:25:18,206 --> 00:25:19,482
Great business sense too!
684
00:25:19,517 --> 00:25:20,724
Look.
685
00:25:20,758 --> 00:25:22,413
It made my job a
heck of a lot easier.
686
00:25:22,448 --> 00:25:23,482
Let me tell you.
687
00:25:24,793 --> 00:25:26,724
Any idea why she
fired you last week?
688
00:25:27,793 --> 00:25:28,793
Uh.
689
00:25:29,517 --> 00:25:30,896
Where's your dog going?
690
00:25:30,931 --> 00:25:31,551
I'm not-
691
00:25:31,586 --> 00:25:32,413
picking up after him.
692
00:25:32,448 --> 00:25:33,665
He can't just go
out there, you know?
693
00:25:33,689 --> 00:25:35,103
He's just doing his job.
694
00:25:35,137 --> 00:25:37,413
Why did Kadi Barrett
fire you last week?
695
00:25:37,448 --> 00:25:40,689
Oh I wouldn't say
that she fired me.
696
00:25:40,724 --> 00:25:41,872
It was more of a
misunderstanding!
697
00:25:41,896 --> 00:25:43,482
About the numbers!
698
00:25:43,517 --> 00:25:45,077
You know how bad women
are with numbers!
699
00:25:45,793 --> 00:25:46,862
Not in my experience.
700
00:25:46,896 --> 00:25:47,862
Right, right.
701
00:25:47,896 --> 00:25:48,517
Just kidding.
702
00:25:48,551 --> 00:25:49,551
Not funny.
703
00:25:54,517 --> 00:25:56,758
But it was a misunderstanding.
704
00:25:56,793 --> 00:25:58,631
We were going to talk about
it after she got back.
705
00:25:58,655 --> 00:26:00,793
Were going to-?
706
00:26:00,827 --> 00:26:04,517
Is there a reason why you can't
talk to her when she gets back?
707
00:26:04,551 --> 00:26:06,413
Well if she-
708
00:26:06,448 --> 00:26:07,103
Well I-
709
00:26:07,137 --> 00:26:09,241
Look, anyway-
710
00:26:09,275 --> 00:26:11,724
Honest to Cod is
just one contract.
711
00:26:11,758 --> 00:26:13,241
I've got loads of other clients!
712
00:26:13,275 --> 00:26:14,103
No hard feelings!
713
00:26:14,137 --> 00:26:15,137
You know?
714
00:26:23,448 --> 00:26:25,241
What's your dog's name?
715
00:26:26,655 --> 00:26:27,413
Rex.
716
00:26:27,448 --> 00:26:29,448
Rex!
717
00:26:44,206 --> 00:26:45,206
What is it?
718
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Hey.
719
00:26:54,931 --> 00:26:57,212
We're going to need a forensic
team down here immediately.
720
00:27:00,827 --> 00:27:03,275
Good job, partner.
721
00:27:04,241 --> 00:27:05,881
And you're sure you
removed all the items?
722
00:27:06,448 --> 00:27:07,448
Definitely.
723
00:27:07,655 --> 00:27:09,586
Sarah even commented
on Kadi's ring.
724
00:27:17,310 --> 00:27:19,137
And as for the watch-
725
00:27:21,103 --> 00:27:21,896
Look!
726
00:27:21,931 --> 00:27:22,620
See?
727
00:27:22,655 --> 00:27:23,344
It's gone!
728
00:27:23,379 --> 00:27:24,793
Yeah, it is.
729
00:27:24,827 --> 00:27:26,747
Um-I think we should look
somewhere else though.
730
00:27:28,068 --> 00:27:29,724
Oh my Goddess.
731
00:27:29,827 --> 00:27:30,827
Ugh.
732
00:27:36,068 --> 00:27:36,689
Jesse.
733
00:27:36,724 --> 00:27:37,655
I'm so sorry.
734
00:27:37,689 --> 00:27:39,217
I thought you were used
to cadavers by now.
735
00:27:39,241 --> 00:27:40,521
I usually deal with more of the-
736
00:27:40,724 --> 00:27:42,827
computer-based side
of the murders.
737
00:27:42,862 --> 00:27:44,413
Right, yeah.
738
00:27:44,448 --> 00:27:45,655
I forget that-
739
00:27:45,689 --> 00:27:47,034
not everybody is weird like me.
740
00:27:47,068 --> 00:27:49,172
Oh I didn't say I wasn't weird.
741
00:27:51,206 --> 00:27:52,689
Did you draw these?
742
00:27:52,724 --> 00:27:53,344
Yeah.
743
00:27:53,379 --> 00:27:54,034
Cool!
744
00:27:54,068 --> 00:27:55,344
These are really good!
745
00:27:55,379 --> 00:27:56,827
Thanks!
746
00:27:56,862 --> 00:27:58,137
And thanks for your help too-
747
00:27:58,172 --> 00:27:58,793
by the way.
748
00:27:58,827 --> 00:27:59,482
Oh.
749
00:27:59,517 --> 00:28:00,448
I really don't think-
750
00:28:00,482 --> 00:28:01,838
we're going to find
these personal effects.
751
00:28:01,862 --> 00:28:03,379
I think someone must
have stolen them.
752
00:28:03,413 --> 00:28:04,103
You know-
753
00:28:04,137 --> 00:28:05,177
I find it hard to believe-
754
00:28:05,206 --> 00:28:07,137
that someone working here
would steal something.
755
00:28:07,172 --> 00:28:08,827
But-
756
00:28:08,862 --> 00:28:11,241
you know-just in case-
757
00:28:12,137 --> 00:28:13,241
let me see your earrings.
758
00:28:18,103 --> 00:28:19,793
Where do you keep the
personal belongings?
759
00:28:19,827 --> 00:28:20,827
Uh-
760
00:28:21,827 --> 00:28:22,827
Okay.
761
00:28:23,689 --> 00:28:25,241
What are you up to?
762
00:28:25,275 --> 00:28:26,586
Ye ole classic bait and wait.
763
00:28:32,482 --> 00:28:33,448
Hey Sarah.
764
00:28:33,482 --> 00:28:34,907
Your team just finished
sweeping Craig's place.
765
00:28:34,931 --> 00:28:36,793
Somebody wiped the
floor with bleach.
766
00:28:36,827 --> 00:28:38,689
But Rex's nose
didn't betray him.
767
00:28:38,724 --> 00:28:40,000
Detective.
768
00:28:41,034 --> 00:28:42,137
Yeah, I've got to go.
769
00:28:43,206 --> 00:28:44,206
Yeah.
770
00:28:57,931 --> 00:28:58,931
Kadi Barrett.
771
00:29:03,862 --> 00:29:06,379
The victim's carotid artery
was severed with a sharp blade.
772
00:29:06,413 --> 00:29:08,182
Possibly the same blade
that severed her hand.
773
00:29:08,206 --> 00:29:09,896
She would have
died very quickly.
774
00:29:10,689 --> 00:29:11,517
Within minutes.
775
00:29:11,551 --> 00:29:12,862
Leaving behind a lot of blood.
776
00:29:12,896 --> 00:29:15,172
Yeah, it fits with what we
found at Craig Fields' house.
777
00:29:15,206 --> 00:29:17,034
I'd like you to
release Kadi's ring-
778
00:29:17,068 --> 00:29:18,827
now that we've
discovered her remains.
779
00:29:18,862 --> 00:29:20,275
I want her sister to have it.
780
00:29:20,310 --> 00:29:22,068
Don't we need that
for the trial?
781
00:29:22,103 --> 00:29:24,000
I'm going to make an exception.
782
00:29:24,034 --> 00:29:24,689
Right.
783
00:29:24,793 --> 00:29:25,482
Of course.
784
00:29:25,517 --> 00:29:26,527
I'll bring that up to you-
785
00:29:26,551 --> 00:29:28,068
as soon as I've
cleaned up down here.
786
00:29:28,931 --> 00:29:30,034
Thank you.
787
00:29:36,724 --> 00:29:38,241
I'm being framed.
788
00:29:38,275 --> 00:29:39,137
I swear!
789
00:29:39,172 --> 00:29:41,379
Anyone could have
gotten into my yard!
790
00:29:41,413 --> 00:29:42,689
Put her there.
791
00:29:42,724 --> 00:29:43,655
Little would I know!
792
00:29:43,689 --> 00:29:45,620
But we found blood
in your house, Craig.
793
00:29:45,655 --> 00:29:47,275
Maybe they did it
while I was out!
794
00:29:47,310 --> 00:29:48,241
And cleaned up!
795
00:29:48,275 --> 00:29:51,206
Location tracking
on Kadi's phone-
796
00:29:51,241 --> 00:29:52,355
said she arrived at your house-
797
00:29:52,379 --> 00:29:53,724
at 6:15.
798
00:29:53,758 --> 00:29:55,398
You said you were at
your house all night.
799
00:29:56,206 --> 00:29:57,206
Right.
800
00:29:57,344 --> 00:29:58,172
Okay.
801
00:29:58,206 --> 00:29:58,965
Okay, right.
802
00:29:59,000 --> 00:30:00,379
Yes, yes.
803
00:30:00,413 --> 00:30:02,344
She did drop off some documents.
804
00:30:02,379 --> 00:30:04,034
But then she left to
go to the airport!
805
00:30:04,068 --> 00:30:05,448
Well this is you-
806
00:30:05,482 --> 00:30:06,838
dropping her car
off at the airport-
807
00:30:06,862 --> 00:30:07,862
just before 7:00.
808
00:30:13,413 --> 00:30:16,034
We found Kadi with her
jacket over her face.
809
00:30:16,068 --> 00:30:18,517
You know what that
tells us Craig?
810
00:30:20,137 --> 00:30:22,689
It tells us that you had
remorse for what you did.
811
00:30:24,275 --> 00:30:25,344
I'm framed!
812
00:30:25,379 --> 00:30:26,896
You're caught!
813
00:30:26,931 --> 00:30:27,862
Blood in your house.
814
00:30:27,896 --> 00:30:29,413
Photo on CCTV.
815
00:30:29,448 --> 00:30:30,551
You even had the key code-
816
00:30:30,586 --> 00:30:32,689
to get into the shop so
you could plant the hand.
817
00:30:34,034 --> 00:30:35,103
Oh God, the hand!
818
00:30:38,724 --> 00:30:39,724
Yeah.
819
00:30:40,034 --> 00:30:41,758
And why'd you do that, Craig?
820
00:30:48,793 --> 00:30:49,655
Okay.
821
00:30:49,689 --> 00:30:50,655
It looks like Boris
isn't our thief.
822
00:30:50,689 --> 00:30:51,689
That's a relief.
823
00:30:52,862 --> 00:30:54,862
Well I'm glad for Boris-
824
00:30:55,448 --> 00:30:56,517
and his honest heart.
825
00:30:57,965 --> 00:30:59,310
But he was my last hope.
826
00:31:03,517 --> 00:31:04,896
I've been a fill-in pathologist-
827
00:31:04,931 --> 00:31:06,137
all over this province.
828
00:31:06,827 --> 00:31:07,482
I don't know-
829
00:31:07,517 --> 00:31:08,379
what it is about me!
830
00:31:08,413 --> 00:31:10,517
No one took me seriously.
831
00:31:11,758 --> 00:31:13,068
Not until Dr. Truong.
832
00:31:14,551 --> 00:31:16,793
Yeah, it must be hard to
always be the new kid huh?
833
00:31:16,827 --> 00:31:18,275
I want to work in one place.
834
00:31:19,379 --> 00:31:20,586
A place where I-
835
00:31:22,137 --> 00:31:23,137
fit in.
836
00:31:24,482 --> 00:31:25,827
I mean if it's any consolation-
837
00:31:25,862 --> 00:31:27,241
I didn't fit in here for like-
838
00:31:28,275 --> 00:31:29,655
the first three years.
839
00:31:30,620 --> 00:31:31,620
So-
840
00:31:32,655 --> 00:31:33,965
you know what it's like, then.
841
00:31:34,000 --> 00:31:35,862
Yeah I do.
842
00:31:35,896 --> 00:31:36,896
But you know what?
843
00:31:37,586 --> 00:31:38,965
I mean, I found my footing.
844
00:31:39,000 --> 00:31:40,655
And you will too.
845
00:31:40,689 --> 00:31:41,689
Definitely.
846
00:31:42,655 --> 00:31:44,413
Should we try again tomorrow?
847
00:31:45,103 --> 00:31:45,896
Sure.
848
00:31:45,931 --> 00:31:46,758
Good.
849
00:31:46,793 --> 00:31:48,153
Because my legs
are falling asleep.
850
00:31:50,620 --> 00:31:51,724
Let's see your report okay?
851
00:31:51,758 --> 00:31:52,482
Thank you very much.
852
00:31:52,517 --> 00:31:53,517
That's good.
853
00:31:56,241 --> 00:31:57,137
You found her?
854
00:31:57,172 --> 00:31:59,068
And we have a
culprit in custody.
855
00:32:00,241 --> 00:32:01,482
It was Archie.
856
00:32:01,517 --> 00:32:02,827
It was Craig Fields.
857
00:32:02,862 --> 00:32:03,862
The accountant.
858
00:32:04,689 --> 00:32:06,409
And we have a really
solid case against him.
859
00:32:06,655 --> 00:32:08,700
You think he killed my sister
over a couple thousand dollars?
860
00:32:08,724 --> 00:32:10,482
Sorry, what are
you talking about?
861
00:32:10,517 --> 00:32:11,965
Craig skimmed from
our tax rebates.
862
00:32:12,000 --> 00:32:13,010
That's why Kadi fired him.
863
00:32:13,034 --> 00:32:14,827
Why didn't you tell us this?
864
00:32:14,862 --> 00:32:17,137
But it was only a
couple of thousand.
865
00:32:17,172 --> 00:32:19,862
She wasn't even sure she
was going to report him.
866
00:32:19,896 --> 00:32:22,620
Does that seem like
a reason to kill?
867
00:32:24,448 --> 00:32:25,379
Actually, it might.
868
00:32:25,413 --> 00:32:26,586
What do you mean?
869
00:32:26,620 --> 00:32:27,586
Well if he was reported-
870
00:32:27,620 --> 00:32:29,551
that means they would
have had to do an audit-
871
00:32:29,586 --> 00:32:30,827
on all of his clients.
872
00:32:30,862 --> 00:32:33,689
And HST is both a Federal
and Provincial tax-
873
00:32:33,724 --> 00:32:35,079
which means that he
would have been charged-
874
00:32:35,103 --> 00:32:36,724
with defrauding
both governments.
875
00:32:36,758 --> 00:32:38,655
Lost his accounting license-
876
00:32:38,689 --> 00:32:40,000
and faced certain jail time.
877
00:32:41,241 --> 00:32:42,881
That sounds like a
damn good motive to me.
878
00:32:45,724 --> 00:32:49,000
Craig Fields was eyeballs-deep
in stealing from Honest to Cod-
879
00:32:49,034 --> 00:32:49,896
and a few other clients.
880
00:32:49,931 --> 00:32:51,896
I'm checking for the rest.
881
00:32:51,931 --> 00:32:53,493
Craig Fields's prints
are on Kadi's coat-
882
00:32:53,517 --> 00:32:54,344
and her car.
883
00:32:54,379 --> 00:32:55,655
Her blood was in his house.
884
00:32:55,689 --> 00:32:57,965
Now, her throat was cut
with the same knife-
885
00:32:58,000 --> 00:32:58,931
used to remove her hand.
886
00:32:58,965 --> 00:32:59,965
So if we find that knife-
887
00:33:00,000 --> 00:33:00,896
Yeah but even without it-
888
00:33:00,931 --> 00:33:02,320
it seems like an
open and shut case.
889
00:33:02,344 --> 00:33:03,379
Yeah.
890
00:33:03,413 --> 00:33:05,079
We certainly have a lot
of evidence against Craig.
891
00:33:05,103 --> 00:33:06,344
I'm sensing a but.
892
00:33:08,000 --> 00:33:09,448
But why send the hand?
893
00:33:09,482 --> 00:33:11,103
Toni didn't rate
him as a suspect.
894
00:33:11,137 --> 00:33:12,310
What did he have against her?
895
00:33:12,344 --> 00:33:13,700
What did he say
when you asked him?
896
00:33:13,724 --> 00:33:14,862
He didn't have an answer.
897
00:33:14,896 --> 00:33:16,689
And that's another
thing about him too.
898
00:33:16,724 --> 00:33:18,068
He's got a weak stomach.
899
00:33:18,103 --> 00:33:19,586
You think he had an accomplice?
900
00:33:19,620 --> 00:33:21,103
I think he's
protecting somebody.
901
00:33:21,206 --> 00:33:22,448
Jesse.
902
00:33:22,482 --> 00:33:23,941
Do you have a list
of Craig's clients?
903
00:33:23,965 --> 00:33:25,379
Yeah, sure thing.
904
00:33:25,413 --> 00:33:26,933
Well, he's going to
have to name names.
905
00:33:27,689 --> 00:33:28,689
And then some.
906
00:33:34,827 --> 00:33:35,758
Ughh.
907
00:33:35,793 --> 00:33:37,310
This is not looking like-
908
00:33:37,344 --> 00:33:39,482
we're going to be able to
get you off here Craig.
909
00:33:39,517 --> 00:33:40,586
The only question now is-
910
00:33:40,620 --> 00:33:42,551
what is the charge going to be.
911
00:33:42,586 --> 00:33:43,689
And how much time?
912
00:33:45,758 --> 00:33:47,379
How much do you
think it will be?
913
00:33:47,413 --> 00:33:49,000
First degree murder?
914
00:33:50,137 --> 00:33:51,907
The jury is not going to
like the dismemberment.
915
00:33:51,931 --> 00:33:53,482
I'm guessing life in prison.
916
00:33:53,517 --> 00:33:57,586
I was not built for
jail, Detective!
917
00:34:02,827 --> 00:34:04,379
Well there is accessory
after the fact.
918
00:34:04,413 --> 00:34:06,620
The judge has a little
leeway with that.
919
00:34:06,655 --> 00:34:07,620
They tend to use
their discretion-
920
00:34:07,655 --> 00:34:08,517
for people who cooperate.
921
00:34:08,551 --> 00:34:09,965
Accessory after the fact!
922
00:34:10,000 --> 00:34:11,517
You know what happened!
923
00:34:11,551 --> 00:34:12,448
You know, I did notice-
924
00:34:12,482 --> 00:34:14,758
that Archie Parsons
is your client list.
925
00:34:14,793 --> 00:34:16,862
Did you skim from
his taxes, too?
926
00:34:16,896 --> 00:34:18,068
Never mind jail.
927
00:34:18,103 --> 00:34:19,838
I would have to have a death
wish to talk about Archie.
928
00:34:19,862 --> 00:34:20,862
Yeah?
929
00:34:21,172 --> 00:34:23,517
What was Archie's
problem with Kadi?
930
00:34:24,689 --> 00:34:26,379
It was the hotel contract.
931
00:34:26,413 --> 00:34:27,413
That's what set him off.
932
00:34:28,172 --> 00:34:29,724
And he had you set up a meeting?
933
00:34:29,758 --> 00:34:32,620
He told me that if I
could convince her-
934
00:34:32,655 --> 00:34:34,241
to sell Honest to Cod to him-
935
00:34:35,620 --> 00:34:36,965
then he would make me the CFO.
936
00:34:37,000 --> 00:34:39,724
I thought that maybe-
937
00:34:39,758 --> 00:34:41,689
everything would work
out good for everyone.
938
00:34:41,724 --> 00:34:43,000
Kadi, look there's no reason-
939
00:34:43,034 --> 00:34:44,655
to talk about anybody
firing anybody.
940
00:34:44,689 --> 00:34:45,344
Okay?
941
00:34:45,379 --> 00:34:46,034
It was a mistake!
942
00:34:46,068 --> 00:34:47,034
Okay, listen Craig.
943
00:34:47,068 --> 00:34:49,034
This is months I've been
telling you about this.
944
00:34:49,068 --> 00:34:51,379
I've been asking you
numerous times to stop!
945
00:34:51,413 --> 00:34:52,620
And it's done!
946
00:34:52,655 --> 00:34:53,655
We are done Craig!
947
00:34:55,103 --> 00:34:55,965
I swear.
948
00:34:56,000 --> 00:34:59,172
I had no idea what
he was going to do.
949
00:34:59,206 --> 00:35:02,275
And it was his idea to
send the hand to Jamaica.
950
00:35:02,310 --> 00:35:03,724
If I didn't-
951
00:35:03,758 --> 00:35:06,103
he would turn me in
for the tax fraud.
952
00:35:06,137 --> 00:35:07,862
All the evidence is
at your house though.
953
00:35:07,896 --> 00:35:09,482
It's his word against yours.
954
00:35:10,758 --> 00:35:13,620
No one is going to believe me!
955
00:35:15,379 --> 00:35:17,068
I'm not sure that's true, Craig.
956
00:35:20,172 --> 00:35:22,182
You see, I want to put the
right person behind bars-
957
00:35:22,206 --> 00:35:23,275
for Kadi's murder.
958
00:35:25,103 --> 00:35:26,620
And you're going to help me.
959
00:35:34,241 --> 00:35:35,931
Archie, I'm freaking out.
960
00:35:36,620 --> 00:35:38,689
We've got to meet
somewhere today.
961
00:35:40,344 --> 00:35:41,620
No, no.
962
00:35:41,655 --> 00:35:42,689
Somewhere public.
963
00:35:43,275 --> 00:35:45,206
The pub on Adelaide Street?
964
00:35:46,758 --> 00:35:47,758
Yeah.
965
00:35:48,275 --> 00:35:49,275
Yeah okay.
966
00:35:50,137 --> 00:35:50,758
All set.
967
00:35:50,793 --> 00:35:51,827
Okay.
968
00:35:52,793 --> 00:35:53,793
Okay Craig.
969
00:35:55,310 --> 00:35:56,482
There we go.
970
00:35:56,517 --> 00:35:59,103
Now if you can just
do me a favour-
971
00:35:59,137 --> 00:35:59,965
and speak into the mic.
972
00:36:00,000 --> 00:36:01,344
Make sure this works.
973
00:36:01,379 --> 00:36:02,659
Today's the day
I'm going to die.
974
00:36:04,034 --> 00:36:05,413
Today's the day
I'm going to die.
975
00:36:05,448 --> 00:36:06,689
Excellent, he's all yours.
976
00:36:07,000 --> 00:36:07,965
Okay.
977
00:36:08,000 --> 00:36:09,965
Just breathe, okay?
978
00:36:10,482 --> 00:36:11,172
Try and act natural.
979
00:36:11,206 --> 00:36:12,217
You don't want to spook him.
980
00:36:12,241 --> 00:36:13,424
You just want to
get him talking.
981
00:36:13,448 --> 00:36:14,768
I forget what I'm
supposed to say.
982
00:36:14,793 --> 00:36:15,827
Hey.
983
00:36:15,862 --> 00:36:17,310
How about that your conscience-
984
00:36:17,344 --> 00:36:19,103
just got the better of you?
985
00:36:19,137 --> 00:36:20,103
Okay?
986
00:36:20,137 --> 00:36:20,827
Hey.
987
00:36:20,862 --> 00:36:21,862
Craig.
988
00:36:22,482 --> 00:36:23,482
Don't worry.
989
00:36:23,586 --> 00:36:24,941
Archie's not going to
do anything to you-
990
00:36:24,965 --> 00:36:25,689
in a public place.
991
00:36:25,724 --> 00:36:27,379
He values his image too much.
992
00:36:27,413 --> 00:36:28,413
You don't know Archie.
993
00:36:28,448 --> 00:36:30,172
You don't know what
he's capable of.
994
00:36:30,862 --> 00:36:32,413
Well, I suppose you
do know that part.
995
00:36:32,448 --> 00:36:33,275
Craig.
996
00:36:33,310 --> 00:36:34,586
You're going to be fine.
997
00:36:35,482 --> 00:36:36,310
Okay?
998
00:36:36,448 --> 00:36:37,620
And just remember.
999
00:36:37,724 --> 00:36:39,620
You've got our secret
weapon by your side.
1000
00:36:46,413 --> 00:36:47,413
Testing testing.
1001
00:36:49,689 --> 00:36:50,482
Jane.
1002
00:36:50,517 --> 00:36:51,517
I'll take a pint.
1003
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Who's your friend?
1004
00:37:00,103 --> 00:37:01,103
My new guard dog.
1005
00:37:03,068 --> 00:37:04,068
So.
1006
00:37:04,586 --> 00:37:05,551
What're you afraid
of little Craig?
1007
00:37:05,586 --> 00:37:07,862
You have proven to be
a bit of a wild card.
1008
00:37:07,965 --> 00:37:09,896
Ah thank you so much.
1009
00:37:10,551 --> 00:37:12,034
What's the emergency?
1010
00:37:12,137 --> 00:37:13,310
I can't sleep.
1011
00:37:13,724 --> 00:37:14,379
I can't eat.
1012
00:37:14,413 --> 00:37:15,068
I can't drink.
1013
00:37:15,103 --> 00:37:16,068
Can you?
1014
00:37:16,103 --> 00:37:17,103
Mmm.
1015
00:37:17,827 --> 00:37:18,827
So good.
1016
00:37:20,241 --> 00:37:21,896
What seems to be bothering you?
1017
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
The guilt!
1018
00:37:23,310 --> 00:37:24,551
It's eating me alive!
1019
00:37:24,586 --> 00:37:26,137
Have you tried
talking to a shrink?
1020
00:37:26,655 --> 00:37:27,551
What would I tell them?
1021
00:37:27,586 --> 00:37:29,586
That's entirely up to you.
1022
00:37:29,689 --> 00:37:31,758
How about I tell them how long-
1023
00:37:31,793 --> 00:37:33,689
it took me to
clean the blood up?
1024
00:37:33,724 --> 00:37:34,896
Would that be a good start?
1025
00:37:36,896 --> 00:37:37,620
Come here.
1026
00:37:37,655 --> 00:37:38,344
What?
1027
00:37:38,379 --> 00:37:39,379
Come here.
1028
00:37:39,896 --> 00:37:40,896
Ughh!
1029
00:37:44,034 --> 00:37:45,379
You take me for a real fool.
1030
00:37:45,413 --> 00:37:47,551
I can't go to jail
for this Archie!
1031
00:37:48,172 --> 00:37:50,586
I told that Jamaican girl-
1032
00:37:50,620 --> 00:37:52,344
to go back where she came from.
1033
00:37:52,379 --> 00:37:54,206
She thinks she can come in here-
1034
00:37:54,241 --> 00:37:56,355
and do things better than we've
been doing for generations?
1035
00:37:56,379 --> 00:37:57,379
No.
1036
00:37:58,758 --> 00:38:00,758
You saw what I did to her.
1037
00:38:00,793 --> 00:38:03,310
And you come here thinking
you can outsmart me?
1038
00:38:03,344 --> 00:38:04,965
They made me do it!
1039
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Yeah.
1040
00:38:07,275 --> 00:38:10,448
I am sorry that you've gotten
yourself into trouble, Craig.
1041
00:38:11,310 --> 00:38:12,310
Mmm!
1042
00:38:12,517 --> 00:38:13,517
But-
1043
00:38:14,241 --> 00:38:15,517
I can't help you.
1044
00:38:17,172 --> 00:38:18,172
Hey Archie.
1045
00:38:18,241 --> 00:38:19,241
Huh!
1046
00:38:20,172 --> 00:38:21,172
Hudson.
1047
00:38:21,620 --> 00:38:22,413
Mmm.
1048
00:38:22,448 --> 00:38:24,034
Well, you've got nothing on me.
1049
00:38:28,827 --> 00:38:29,896
No.
1050
00:38:29,931 --> 00:38:31,103
I think we have enough.
1051
00:38:31,137 --> 00:38:32,137
You see-
1052
00:38:33,000 --> 00:38:34,068
you forgot one.
1053
00:38:36,413 --> 00:38:38,103
She thinks she can come in here-
1054
00:38:38,137 --> 00:38:40,424
and do things better than we've
been doing for generations?
1055
00:38:40,448 --> 00:38:41,137
No.
1056
00:38:41,172 --> 00:38:42,620
You saw what I did to her.
1057
00:38:44,931 --> 00:38:47,241
This is when you turn around.
1058
00:38:47,275 --> 00:38:48,275
Come on.
1059
00:38:49,068 --> 00:38:50,068
Ughh!!
1060
00:38:51,275 --> 00:38:52,275
Rex.
1061
00:38:53,551 --> 00:38:54,551
Move!
1062
00:39:10,000 --> 00:39:11,200
Let's try this again shall we?
1063
00:39:12,344 --> 00:39:14,586
Archie Parsons.
1064
00:39:14,620 --> 00:39:16,827
You're under arrest for
the murder of Kadi Barrett.
1065
00:39:17,586 --> 00:39:18,586
Come on.
1066
00:39:20,344 --> 00:39:22,224
Fun to switch it up every
now and again huh pal?
1067
00:39:33,724 --> 00:39:34,724
Nothing.
1068
00:39:35,689 --> 00:39:37,889
I was hoping the shift change
would prove more fruitful.
1069
00:39:39,310 --> 00:39:41,241
I don't know Karma.
1070
00:39:41,275 --> 00:39:43,758
I mean, I've worked with
these guys for years.
1071
00:39:43,793 --> 00:39:45,379
They're good people.
1072
00:39:48,379 --> 00:39:49,689
Okay.
1073
00:39:49,724 --> 00:39:52,896
I'll tell Superintendent
Donovan that I lost the ring.
1074
00:39:52,931 --> 00:39:57,275
And I'll just hope that with his
wealth of experience and wisdom-
1075
00:39:57,310 --> 00:39:58,950
that he'll recognizes
my clear conscience.
1076
00:39:59,275 --> 00:39:59,896
Shhh.
1077
00:39:59,931 --> 00:40:01,172
Do you hear that?
1078
00:40:20,344 --> 00:40:21,034
Uh-
1079
00:40:21,137 --> 00:40:22,137
Shh!
1080
00:40:36,965 --> 00:40:37,965
Rex!
1081
00:40:39,586 --> 00:40:40,586
Ohh.
1082
00:40:41,793 --> 00:40:43,689
Oh, you don't have to apologize!
1083
00:40:43,724 --> 00:40:45,764
I shouldn't have left it
out where you could get it!
1084
00:40:45,793 --> 00:40:46,896
It's just too tempting!
1085
00:40:46,931 --> 00:40:48,251
You're not the first person
to make that mistake.
1086
00:40:48,275 --> 00:40:49,275
Right buddy?
1087
00:40:49,724 --> 00:40:50,724
Okay!
1088
00:40:52,482 --> 00:40:53,482
There you go.
1089
00:40:57,034 --> 00:40:58,034
Take a look.
1090
00:40:58,931 --> 00:41:00,517
Oh my Goddess!
1091
00:41:00,965 --> 00:41:01,655
Oh my-
1092
00:41:01,689 --> 00:41:02,551
Yeah!
1093
00:41:02,586 --> 00:41:03,241
Her.
1094
00:41:03,275 --> 00:41:04,275
Oh my!
1095
00:41:04,517 --> 00:41:05,517
Rex!
1096
00:41:06,206 --> 00:41:07,206
You-
1097
00:41:07,517 --> 00:41:08,448
You are sneaky Rex.
1098
00:41:08,482 --> 00:41:09,482
That's for sure.
1099
00:41:19,862 --> 00:41:21,034
Cedar smudged cod.
1100
00:41:21,068 --> 00:41:23,034
Margarita inspired?
1101
00:41:23,068 --> 00:41:23,689
Mmmm.
1102
00:41:23,724 --> 00:41:25,137
We should pick some up.
1103
00:41:25,172 --> 00:41:26,862
Yeah, I think Rex
would like some too.
1104
00:41:28,862 --> 00:41:30,448
Whatever you'd like to try.
1105
00:41:30,482 --> 00:41:31,310
I insist.
1106
00:41:31,344 --> 00:41:32,344
Take some home.
1107
00:41:33,344 --> 00:41:34,689
Can we chat?
1108
00:41:35,517 --> 00:41:36,517
Yeah.
1109
00:41:38,586 --> 00:41:39,241
Come.
1110
00:41:39,275 --> 00:41:40,275
Come with me.
1111
00:41:41,620 --> 00:41:43,620
It's pretty nice
of you to host us.
1112
00:41:43,655 --> 00:41:45,862
It's what we do back home.
1113
00:41:45,896 --> 00:41:48,172
Toast and eat to
celebrate our loved ones.
1114
00:41:48,965 --> 00:41:49,896
Well our traditions-
1115
00:41:49,931 --> 00:41:50,931
aren't that different.
1116
00:41:52,413 --> 00:41:53,482
Fish and rum.
1117
00:41:54,379 --> 00:41:55,379
It's perfect.
1118
00:41:56,931 --> 00:41:59,965
I'm sorry I doubted you Charlie.
1119
00:42:00,000 --> 00:42:01,931
My judgment was clouded.
1120
00:42:01,965 --> 00:42:03,068
Yeah, no need to apologize.
1121
00:42:03,103 --> 00:42:04,068
And as for your judgment-
1122
00:42:04,103 --> 00:42:05,482
it was spot on about Archie.
1123
00:42:05,517 --> 00:42:07,896
We have a very strong
case against him.
1124
00:42:07,931 --> 00:42:09,620
I hope that brings
you some comfort.
1125
00:42:10,862 --> 00:42:11,931
Come.
1126
00:42:11,965 --> 00:42:14,034
Let's eat while it's still warm.
1127
00:42:14,068 --> 00:42:16,413
So-what do we have here?
1128
00:42:16,448 --> 00:42:17,448
It's ackee and saltfish.
1129
00:42:17,482 --> 00:42:18,103
Jamaica's national dish.
1130
00:42:18,137 --> 00:42:18,758
Oh!
1131
00:42:18,793 --> 00:42:19,655
And homemade pepper sauce.
1132
00:42:19,689 --> 00:42:20,689
Proceed with caution.
1133
00:42:21,965 --> 00:42:22,620
It's really good.
1134
00:42:22,655 --> 00:42:24,379
Hot hot hot hot hot!
1135
00:42:32,379 --> 00:42:34,034
Once Kadi's body is released-
1136
00:42:34,068 --> 00:42:36,000
I'll take her back to Jamaica.
1137
00:42:36,310 --> 00:42:37,620
But I'll be back.
1138
00:42:37,724 --> 00:42:40,310
Someone's going to have to
carry on with the business.
1139
00:42:40,344 --> 00:42:42,379
It's what Kadi would
want, you know?
1140
00:42:43,137 --> 00:42:44,137
I agree.
1141
00:42:44,931 --> 00:42:46,931
And I for one will be
a regular customer.
1142
00:42:48,931 --> 00:42:52,000
Thank you all for being here
to celebrate my sister, Kadi.
1143
00:42:53,517 --> 00:42:54,517
To Kadi.
1144
00:42:55,482 --> 00:42:56,482
To Kadi.
1145
00:42:56,965 --> 00:42:57,758
To Kadi.
1146
00:42:57,862 --> 00:42:58,586
To Kadi.
1147
00:42:58,689 --> 00:43:00,206
To Kadi.
1148
00:43:01,724 --> 00:43:03,482
Thank you.
75095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.