Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:07,650
reads words on screen
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,820
Yeah, okay.
3
00:00:13,860 --> 00:00:14,720
No no no,
hold on.
4
00:00:14,750 --> 00:00:15,820
I'm heading
into the shop.
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,340
Okay.
6
00:00:23,370 --> 00:00:24,620
There you are.
7
00:00:24,650 --> 00:00:26,100
You don't have
to come here!
8
00:00:26,130 --> 00:00:27,340
You're sure?
9
00:00:27,370 --> 00:00:29,240
Me see you run round like a
chicken with its head cut off.
10
00:00:30,550 --> 00:00:32,750
Me think me should have come up
there to Newfoundland after all.
11
00:00:32,790 --> 00:00:33,680
No, no.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,440
I know you no
like the cold!
13
00:00:35,480 --> 00:00:36,860
But it would have been
a good opportunity-
14
00:00:36,890 --> 00:00:38,410
for me to learn your
end of the business.
15
00:00:38,440 --> 00:00:42,000
You do great for the
business in Jamaica.
16
00:00:42,030 --> 00:00:43,100
Next time-
17
00:00:43,130 --> 00:00:44,440
I come
there, okay?
18
00:00:44,480 --> 00:00:45,680
Ah, me like to
hear you say-
19
00:00:45,720 --> 00:00:47,720
there going to
be a next time.
20
00:00:47,750 --> 00:00:48,650
Serious now.
21
00:00:48,680 --> 00:00:50,370
You've been working
non-stop for what?
22
00:00:50,410 --> 00:00:51,340
Four years now?
23
00:00:51,370 --> 00:00:53,270
You deserve the break.
24
00:00:53,310 --> 00:00:55,370
The order is ready
for pickup.
25
00:00:55,410 --> 00:00:57,030
This shipment should
clear Mo'Bay tomorrow.
26
00:00:57,060 --> 00:00:58,000
Check.
27
00:00:58,030 --> 00:00:58,890
Two of the
three accountants-
28
00:00:58,930 --> 00:01:00,130
have confirmed.
29
00:01:00,170 --> 00:01:01,930
I'll send you the resumes
and Skype links.
30
00:01:01,960 --> 00:01:03,550
Check check.
31
00:01:03,580 --> 00:01:04,960
Oh Lord.
32
00:01:05,440 --> 00:01:07,170
Oh, I sorry Toni.
33
00:01:07,200 --> 00:01:08,340
Nah, nah I joke.
34
00:01:08,370 --> 00:01:09,510
It's not forever.
35
00:01:09,550 --> 00:01:11,270
Things are not
going to fall apart!
36
00:01:11,310 --> 00:01:13,000
And you need to get
your butt in gear!
37
00:01:13,030 --> 00:01:14,000
Okay, I go.
38
00:01:14,030 --> 00:01:14,820
I go.
39
00:01:16,270 --> 00:01:18,270
You nah need that at your
bougie Costa Rican retreat.
40
00:01:18,310 --> 00:01:20,060
Okay, I'll leave
it inna me car!
41
00:01:20,100 --> 00:01:22,510
Now woman, you nah
want miss your flight.
42
00:01:22,550 --> 00:01:23,820
Okay, just one
more quick stop.
43
00:01:23,860 --> 00:01:25,820
What can be that
important, Kadi?
44
00:01:25,860 --> 00:01:27,890
Just a loose end.
45
00:01:27,930 --> 00:01:28,890
And then I promise-
46
00:01:28,930 --> 00:01:32,310
I'll be off the grid
for two glorious weeks.
47
00:01:32,340 --> 00:01:34,370
Safe travels my sister.
48
00:01:34,410 --> 00:01:35,480
Text when you land.
49
00:01:35,510 --> 00:01:37,170
I love you girl.
50
00:01:37,200 --> 00:01:40,890
Now, bring on those sunrise
meditations and sunset surfing!
51
00:01:45,100 --> 00:01:46,130
โชWake up
52
00:01:46,170 --> 00:01:49,130
โชto a little bit
of heavenโช
53
00:01:49,240 --> 00:01:51,310
โชCon leche-
54
00:01:51,340 --> 00:01:53,480
โชand sea breeze callin'
55
00:01:53,510 --> 00:01:55,060
โชIt's callin' my dear
56
00:01:55,100 --> 00:01:56,650
โชWake up
57
00:01:56,680 --> 00:01:58,130
โชCome on and
start your dayโช
58
00:02:00,720 --> 00:02:02,370
โชIt's a good day
59
00:02:04,100 --> 00:02:06,060
โชFor Goombay
60
00:02:06,100 --> 00:02:06,790
โชSo grab a djembe
61
00:02:07,890 --> 00:02:10,680
โชGet up and play!
62
00:02:10,790 --> 00:02:11,720
โชWake up
63
00:02:51,310 --> 00:02:53,680
According to the flight's
manifest, the shipment-
64
00:02:53,720 --> 00:02:54,580
containing this crate-
65
00:02:54,620 --> 00:02:56,240
left St. John's
International-
66
00:02:56,930 --> 00:02:57,650
two days ago-
67
00:02:57,680 --> 00:02:58,820
at 7:30 A.M.-
68
00:02:58,860 --> 00:03:00,960
was unloaded at
Sangster International-
69
00:03:01,000 --> 00:03:01,860
in Montego Bay-
70
00:03:01,890 --> 00:03:03,310
six hours later.
71
00:03:03,340 --> 00:03:04,580
Jamaican customs officials-
72
00:03:04,620 --> 00:03:07,200
are certain that this crate was
not tampered with on their end.
73
00:03:07,240 --> 00:03:10,200
Any chance the person that
this belongs to is still alive?
74
00:03:10,240 --> 00:03:11,550
I'd say not.
75
00:03:11,580 --> 00:03:14,620
The hand appears to have
been severed post mortem-
76
00:03:14,650 --> 00:03:16,550
due to the clean,
sharp edges-
77
00:03:16,580 --> 00:03:17,620
with no soft tissue hemorrhaging.
78
00:03:17,650 --> 00:03:19,240
Karma?
79
00:03:19,270 --> 00:03:21,370
There's no sign
of inflammation.
80
00:03:21,410 --> 00:03:23,270
Which means that the
remains we're looking for-
81
00:03:23,310 --> 00:03:24,440
could still be
in Newfoundland.
82
00:03:24,960 --> 00:03:28,930
Based on size,
fingernails, and this-
83
00:03:28,960 --> 00:03:31,130
we're looking for
a female victim.
84
00:03:31,170 --> 00:03:32,370
Poor creature.
85
00:03:32,410 --> 00:03:35,370
It was shipped from
Honest to Cod on Water Street.
86
00:03:35,410 --> 00:03:37,240
Honest to Cod?
87
00:03:37,270 --> 00:03:38,620
I know that place.
88
00:03:38,650 --> 00:03:40,620
It's a salt fish company
down at the harbour.
89
00:03:40,650 --> 00:03:42,440
It's run by a
pair of sisters.
90
00:03:42,480 --> 00:03:43,410
Kadi Barrett-
91
00:03:43,440 --> 00:03:44,240
who works here.
92
00:03:44,270 --> 00:03:45,650
And her sister Toni-
93
00:03:45,680 --> 00:03:46,790
who works out
of Jamaica.
94
00:03:46,820 --> 00:03:48,000
Okay.
95
00:03:48,030 --> 00:03:49,650
Well we'll treat the shop
as a potential crime scene.
96
00:03:49,680 --> 00:03:50,550
Will I meet
you there?
97
00:03:50,580 --> 00:03:51,790
Yeah, I'm right
behind you.
98
00:03:51,820 --> 00:03:52,650
Come on pal.
99
00:03:52,680 --> 00:03:53,650
Yeah, just
keep me posted.
100
00:03:53,680 --> 00:03:54,370
Okay.
101
00:03:59,510 --> 00:04:00,550
This is custom.
102
00:04:01,510 --> 00:04:03,340
See, the wedding and
engagement rings-
103
00:04:03,370 --> 00:04:04,790
have been soldered together.
104
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Looks like an heirloom.
105
00:04:05,860 --> 00:04:07,410
Oh, it's a
special piece.
106
00:04:08,930 --> 00:04:09,790
Okay.
107
00:04:11,510 --> 00:04:12,960
I'll take the prints.
108
00:04:13,000 --> 00:04:14,370
And then-
109
00:04:14,410 --> 00:04:15,930
this is all
yours to process.
110
00:04:15,960 --> 00:04:16,620
Great.
111
00:04:33,170 --> 00:04:34,930
Hey, so according
to the manager-
112
00:04:34,960 --> 00:04:37,270
Kadi Barrett is on
vacation in Costa Rica.
113
00:04:37,310 --> 00:04:39,370
They packed up the shipment
the day before she left.
114
00:04:39,410 --> 00:04:41,550
Ten crates were picked
up the next morning.
115
00:04:41,580 --> 00:04:43,720
Nothing out of the
ordinary during or since.
116
00:04:43,750 --> 00:04:45,240
My team found no
blood on the premises.
117
00:04:45,270 --> 00:04:46,240
And Rex agrees
with them.
118
00:04:48,510 --> 00:04:49,410
What's
going on here?
119
00:04:49,440 --> 00:04:50,270
Let me through!
120
00:04:51,720 --> 00:04:53,310
Can you tell me
what's going on?
121
00:04:53,340 --> 00:04:54,890
No sign of
forced entry.
122
00:04:54,930 --> 00:04:56,480
There's keyless
entry on both doors.
123
00:04:56,510 --> 00:04:57,550
Mm-hmm.
124
00:04:57,580 --> 00:04:59,580
Well, the victim was
likely killed elsewhere.
125
00:05:00,930 --> 00:05:02,860
Whoever shipped the hand
likely had had the entry code.
126
00:05:02,890 --> 00:05:05,100
Please, you
have to let me pass.
127
00:05:05,130 --> 00:05:06,680
This is my place.
128
00:05:06,720 --> 00:05:08,030
You don't understand.
129
00:05:08,060 --> 00:05:09,130
I am the owner!
130
00:05:10,410 --> 00:05:12,000
Has anyone talked to the owner
since she left on vacation?
131
00:05:12,030 --> 00:05:13,240
No, Kadi Barrett
is likely the victim.
132
00:05:13,930 --> 00:05:14,580
I'll um-
133
00:05:20,100 --> 00:05:21,890
Let me speak to
whoever's in charge here.
134
00:05:21,930 --> 00:05:23,650
This is my business!
135
00:05:23,680 --> 00:05:24,480
It's okay Officer.
136
00:05:24,510 --> 00:05:26,000
We have this.
137
00:05:26,030 --> 00:05:27,650
I'm Detective Hudson.
138
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
And this is
Dr. Truong.
139
00:05:29,000 --> 00:05:30,340
And my partner Rex.
140
00:05:31,410 --> 00:05:32,580
Are you Kadi Barrett?
141
00:05:32,620 --> 00:05:34,340
I'm her sister,
Toni London.
142
00:05:34,440 --> 00:05:35,790
Kadi's on vacation.
143
00:05:35,820 --> 00:05:37,200
I promised her I'd take
care of everything-
144
00:05:37,240 --> 00:05:38,410
from our Jamaican office.
145
00:05:38,440 --> 00:05:39,930
You just came
from Jamaica?
146
00:05:39,960 --> 00:05:42,170
I came as soon as I
heard about the package.
147
00:05:42,200 --> 00:05:43,510
But I'm confused.
148
00:05:43,550 --> 00:05:46,410
All the customs officials
told me was human remains.
149
00:05:46,440 --> 00:05:48,370
I thought maybe-
150
00:05:48,410 --> 00:05:49,620
an industrial accident?
151
00:05:49,650 --> 00:05:50,930
What's happened?
152
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
Would you mind coming down to
the station with us, Ms. London?
153
00:05:58,550 --> 00:05:59,620
So you
and your sister-
154
00:05:59,650 --> 00:06:01,270
have been running this
business for some time now?
155
00:06:02,100 --> 00:06:03,000
Two years.
156
00:06:03,030 --> 00:06:05,170
And growing
all the time.
157
00:06:05,200 --> 00:06:06,310
Our countries-
158
00:06:06,340 --> 00:06:08,340
have a long-standing
connection.
159
00:06:08,370 --> 00:06:12,480
Saltfish has been a staple
of our diet since the 1800s.
160
00:06:12,510 --> 00:06:14,000
Of course.
161
00:06:14,030 --> 00:06:15,410
Slave owners
used to use it-
162
00:06:15,440 --> 00:06:18,060
as a cheap source of
protein to feed their slaves.
163
00:06:18,100 --> 00:06:19,930
And when you all
were under prohibition-
164
00:06:19,960 --> 00:06:22,720
my ancestors would
trade rum for cod.
165
00:06:22,750 --> 00:06:23,480
Mmmm.
166
00:06:23,510 --> 00:06:24,680
Old school smuggling.
167
00:06:24,720 --> 00:06:26,130
Those old-timers
were creative.
168
00:06:26,720 --> 00:06:28,000
140-proof-
169
00:06:28,030 --> 00:06:29,240
would sit in barrels-
170
00:06:29,270 --> 00:06:30,440
until the wood
absorbed the alcohol.
171
00:06:30,480 --> 00:06:32,240
And they'd ship the
empty barrels up North-
172
00:06:32,270 --> 00:06:33,890
fill them with
hot water, and-
173
00:06:33,930 --> 00:06:35,270
Couple of weeks later-
174
00:06:35,310 --> 00:06:36,440
they'd have some potent-
175
00:06:36,480 --> 00:06:37,310
what do
you call it?
176
00:06:37,340 --> 00:06:38,750
Swish.
177
00:06:38,790 --> 00:06:39,750
That's right.
178
00:06:45,650 --> 00:06:46,310
Ms. London.
179
00:06:46,340 --> 00:06:48,060
When was
the last time-
180
00:06:48,100 --> 00:06:49,580
you spoke with
your sister?
181
00:06:49,620 --> 00:06:50,440
Mmmm.
182
00:06:50,480 --> 00:06:51,960
A few days ago.
183
00:06:52,000 --> 00:06:53,930
Before she left
for Costa Rica.
184
00:06:53,960 --> 00:06:56,100
It's not too strange
we can't reach her.
185
00:06:56,130 --> 00:06:58,170
You know, she
went one of these-
186
00:06:58,200 --> 00:07:00,550
digital detox retreats.
187
00:07:00,580 --> 00:07:02,370
Hand over your phone
when you arrive.
188
00:07:02,410 --> 00:07:05,480
I promised her I would
take care of everything.
189
00:07:05,510 --> 00:07:06,790
I'm supposed to
be interviewing-
190
00:07:06,820 --> 00:07:08,340
for a new accountant.
191
00:07:08,370 --> 00:07:10,890
Ready to go when
she gets back.
192
00:07:12,100 --> 00:07:14,310
Our team
spoke with the airline.
193
00:07:15,000 --> 00:07:17,510
Kadi didn't get on
her flight to Costa Rica.
194
00:07:18,270 --> 00:07:20,890
You also haven't asked
us what we found.
195
00:07:22,930 --> 00:07:24,370
Do I want
to know?
196
00:07:24,620 --> 00:07:25,750
Ms. London.
197
00:07:25,790 --> 00:07:28,000
We found a woman's hand inside
the Honest to Cod crate.
198
00:07:29,550 --> 00:07:31,310
And this
woman is dead?
199
00:07:31,750 --> 00:07:33,650
We have reason
to believe so, yes.
200
00:07:34,750 --> 00:07:36,820
You think it's Kadi?
201
00:07:39,200 --> 00:07:40,100
Ms. London.
202
00:07:40,130 --> 00:07:41,370
Do you recognize
this ring?
203
00:07:46,370 --> 00:07:48,200
[crying] It
was my mother's.
204
00:07:51,200 --> 00:07:52,650
Kadi wears it.
205
00:07:56,270 --> 00:07:57,720
How did this
happen?
206
00:07:59,860 --> 00:08:01,510
And where is
the rest of her?
207
00:08:03,410 --> 00:08:04,620
Ms. London.
208
00:08:05,130 --> 00:08:07,510
We intend to find out the
answers to your questions.
209
00:08:25,510 --> 00:08:26,270
Yeah.
210
00:08:28,650 --> 00:08:30,510
That's not
an easy notification-
211
00:08:30,550 --> 00:08:32,240
especially with
so few details.
212
00:08:32,270 --> 00:08:33,170
Yeah.
213
00:08:33,200 --> 00:08:34,580
I want to find
her sister for her.
214
00:08:37,930 --> 00:08:38,550
Really?
215
00:08:38,580 --> 00:08:39,720
Okay.
216
00:08:39,750 --> 00:08:41,130
So we can establish a
window for the time of death.
217
00:08:41,170 --> 00:08:43,270
Toni was talking to
her sister on Facetime-
218
00:08:43,310 --> 00:08:44,750
Tuesday at 6:00 P.M.
219
00:08:45,620 --> 00:08:47,480
The shipment to
Jamaica left the shop-
220
00:08:47,510 --> 00:08:49,170
00 A.M. Wednesday morning.
221
00:08:49,200 --> 00:08:50,650
Okay so we can
presume she was killed-
222
00:08:50,680 --> 00:08:51,820
within that
12-hour window.
223
00:08:51,860 --> 00:08:54,310
Jesse, let's see if we can
get eyes on Kadi's car.
224
00:08:54,340 --> 00:08:56,100
Toni said that she was
heading to the airport-
225
00:08:56,130 --> 00:08:56,890
after their call.
226
00:08:56,930 --> 00:08:57,750
On it.
227
00:08:58,240 --> 00:08:59,060
You mind if I- ?
228
00:08:59,100 --> 00:08:59,930
Yeah.
229
00:09:02,130 --> 00:09:03,000
Yeah.
230
00:09:03,030 --> 00:09:04,680
This was definitely
somebody she knew.
231
00:09:04,720 --> 00:09:05,620
Someone with access-
232
00:09:05,650 --> 00:09:06,340
to the shop.
233
00:09:06,370 --> 00:09:07,860
Yeah, and a
reason to do it.
234
00:09:07,890 --> 00:09:10,960
Look at how it's carefully
separated from the fish below.
235
00:09:11,000 --> 00:09:14,480
The salt's packed
tightly around it.
236
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
Whoever did this-
237
00:09:15,550 --> 00:09:18,270
they didn't want it to
shift during transport.
238
00:09:18,310 --> 00:09:20,930
They wanted the person
opening it to find it just so.
239
00:09:20,960 --> 00:09:21,580
Exactly.
240
00:09:21,620 --> 00:09:22,410
Like a message.
241
00:09:22,440 --> 00:09:24,620
Yeah, like a
horse head in a bed.
242
00:09:27,750 --> 00:09:29,170
Toni was supposed to
pick up the shipment.
243
00:09:29,620 --> 00:09:30,340
Wait.
244
00:09:31,310 --> 00:09:33,750
If someone wanted
to send her a message-
245
00:09:33,790 --> 00:09:35,620
and they find out
that she's here-
246
00:09:35,650 --> 00:09:38,240
She might
be in danger.
247
00:09:38,270 --> 00:09:41,550
You know, my daughter gave me
some of your saltfish as a gift.
248
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
I have to say-
249
00:09:42,890 --> 00:09:44,270
It's some of the best
I've had on this island.
250
00:09:44,960 --> 00:09:46,000
And that's saying something.
251
00:09:48,550 --> 00:09:51,440
Kadi would have loved
to hear you say that.
252
00:09:52,680 --> 00:09:55,100
What made her decide
to come to Newfoundland?
253
00:09:55,130 --> 00:09:56,930
She won a
business scholarship-
254
00:09:56,960 --> 00:09:58,240
to Heritage University.
255
00:09:59,720 --> 00:10:00,960
One year here-
256
00:10:01,860 --> 00:10:03,240
she knew she
wanted to start-
257
00:10:03,270 --> 00:10:06,340
a Canada -Jamaica
import-export company.
258
00:10:07,410 --> 00:10:10,650
So she came up with the idea for
Honest to Cod while in school?
259
00:10:10,680 --> 00:10:12,750
Her business
plan was so good.
260
00:10:12,790 --> 00:10:14,790
She got a
start-up loan.
261
00:10:16,340 --> 00:10:18,930
She talked me into
running things back home.
262
00:10:21,030 --> 00:10:21,750
Come in.
263
00:10:22,930 --> 00:10:24,550
Did you find
anything Charlie?
264
00:10:24,580 --> 00:10:26,130
Um, yes.
265
00:10:26,170 --> 00:10:27,000
Uh- Ms. London.
266
00:10:27,030 --> 00:10:28,310
Can you think
of anybody-
267
00:10:28,340 --> 00:10:31,060
who might hold a grudge against
both your sister and yourself?
268
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
Me?
269
00:10:32,620 --> 00:10:33,650
Well, the crate
was addressed to you.
270
00:10:33,680 --> 00:10:35,820
And if it wasn't for
the dog at customs-
271
00:10:35,860 --> 00:10:38,310
I would have
opened it myself.
272
00:10:38,410 --> 00:10:39,510
Uh-huh.
273
00:10:41,510 --> 00:10:42,930
Evan Barrett.
274
00:10:42,960 --> 00:10:44,510
Kadi's ex.
275
00:10:44,550 --> 00:10:45,200
Barrett.
276
00:10:45,240 --> 00:10:45,930
Her husband?
277
00:10:45,960 --> 00:10:47,860
Kadi was
divorcing him.
278
00:10:47,890 --> 00:10:48,860
And he thought-
279
00:10:48,890 --> 00:10:50,310
I talked
her into it.
280
00:10:50,340 --> 00:10:52,100
Not that she
needed convincing.
281
00:10:52,820 --> 00:10:55,240
His drinking was more
important to him than his wife.
282
00:10:55,270 --> 00:10:56,170
Okay.
283
00:10:56,200 --> 00:10:57,410
We'll have a
word with him.
284
00:10:57,440 --> 00:11:00,440
In the meantime, in
the interests of your safety.
285
00:11:00,480 --> 00:11:03,820
We'd like you to stay here until
we have Mr. Barrett in custody.
286
00:11:03,860 --> 00:11:06,060
You think that
is necessary?
287
00:11:07,130 --> 00:11:08,370
We can't
be too safe.
288
00:11:19,340 --> 00:11:20,240
Come on pal.
289
00:11:23,370 --> 00:11:24,310
Evan Barrett.
290
00:11:26,720 --> 00:11:27,750
Detective Hudson.
291
00:11:27,790 --> 00:11:29,550
St. John's Police Department.
292
00:11:29,580 --> 00:11:30,270
This is-
293
00:11:30,310 --> 00:11:32,340
my partner, Rex.
294
00:11:32,930 --> 00:11:33,960
How can I
help you?
295
00:11:34,000 --> 00:11:34,650
Well-
296
00:11:34,680 --> 00:11:35,750
we have a report-
297
00:11:35,790 --> 00:11:38,000
of a missing vehicle
belonging to your wife Kadi.
298
00:11:38,030 --> 00:11:40,030
I was wondering if you
might be able to help us out?
299
00:11:40,960 --> 00:11:41,580
Kadi's car?
300
00:11:41,620 --> 00:11:42,550
No, I've
not seen it.
301
00:11:46,890 --> 00:11:48,480
When was the last
time you saw Kadi?
302
00:11:49,680 --> 00:11:51,000
We're not together anymore.
303
00:11:51,030 --> 00:11:52,930
Did I say something
to upset you?
304
00:11:52,960 --> 00:11:54,170
Look, I don't know
about her car.
305
00:11:54,200 --> 00:11:55,750
And I've got nothing
else to say to you.
306
00:12:10,410 --> 00:12:11,410
Hey.
307
00:12:11,440 --> 00:12:13,310
You think you can meet
me down at the docks?
308
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
And bring your kit?
309
00:12:15,170 --> 00:12:15,820
Okay.
310
00:12:17,170 --> 00:12:18,270
What's going on?
311
00:12:19,060 --> 00:12:20,620
My partner just found
blood in your truck.
312
00:12:29,620 --> 00:12:31,340
We've the matched
DNA from the hand-
313
00:12:31,370 --> 00:12:32,510
as a sibling of
Toni London's.
314
00:12:32,550 --> 00:12:34,480
So I can confirm
that it belongs to Kadi.
315
00:12:34,510 --> 00:12:36,030
And the blood Rex
found in Evan's truck-
316
00:12:36,060 --> 00:12:37,100
is also a
match to Kadi.
317
00:12:37,130 --> 00:12:38,680
Any blood anywhere
else in the vehicle?
318
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
No, and not on
his boat either.
319
00:12:40,750 --> 00:12:42,030
Well.
320
00:12:42,060 --> 00:12:43,550
He had a few incidents of drunk
and disorderly on his record.
321
00:12:43,580 --> 00:12:45,060
Seems like a guy
with a temper.
322
00:12:45,100 --> 00:12:46,200
Well you
said it earlier.
323
00:12:46,240 --> 00:12:48,200
It's possible that he
did it somewhere else-
324
00:12:48,240 --> 00:12:50,200
and only moved the
hand in his truck.
325
00:12:50,240 --> 00:12:52,060
Actually, that might account for
the limited amount of blood.
326
00:12:52,100 --> 00:12:53,550
Her ex.
327
00:12:53,580 --> 00:12:54,440
He'd have
the key code.
328
00:12:54,480 --> 00:12:56,270
A supplier for
Honest to Cod-
329
00:12:56,310 --> 00:12:57,130
he'd know the
shipping routine.
330
00:12:58,170 --> 00:13:00,100
Let's see what he has
to say for himself huh?
331
00:13:04,200 --> 00:13:05,440
What the
hell is going on?
332
00:13:06,370 --> 00:13:08,580
What does blood in my truck have
to do with Kadi's stolen car?
333
00:13:08,620 --> 00:13:10,240
I didn't steal
her damn car.
334
00:13:12,060 --> 00:13:14,100
We didn't even argue
over it in the divorce.
335
00:13:14,130 --> 00:13:15,440
What did you
argue over?
336
00:13:16,860 --> 00:13:18,200
I didn't carry anything
out of our house-
337
00:13:18,240 --> 00:13:19,680
that I didn't
bring into it, okay?
338
00:13:19,720 --> 00:13:21,130
But you didn't
want the divorce.
339
00:13:21,170 --> 00:13:22,130
Who wants to
get divorced?
340
00:13:22,170 --> 00:13:22,790
Would you?
341
00:13:24,200 --> 00:13:24,960
No.
342
00:13:25,000 --> 00:13:27,480
And I think it would
make me mad.
343
00:13:27,510 --> 00:13:28,650
Mad at Kadi.
344
00:13:28,680 --> 00:13:29,930
Mad at her sister
too maybe.
345
00:13:29,960 --> 00:13:30,790
Her sister?
346
00:13:30,820 --> 00:13:31,790
Yeah.
347
00:13:31,820 --> 00:13:34,620
Didn't she encourage
Kadi to kick you out?
348
00:13:34,650 --> 00:13:36,480
What has Toni got to
do with any of this?
349
00:13:36,510 --> 00:13:37,750
You were mad
about the divorce.
350
00:13:37,790 --> 00:13:38,820
What did you
do about it?
351
00:13:38,860 --> 00:13:39,550
Nothing.
352
00:13:40,370 --> 00:13:42,370
How am I going
to blame Kadi?
353
00:13:42,410 --> 00:13:43,410
She gave me
plenty of chances.
354
00:13:43,440 --> 00:13:45,370
It's my own
fault I couldn't-
355
00:13:47,480 --> 00:13:48,790
get my act together.
356
00:13:49,130 --> 00:13:50,750
How did Kadi's blood
get in your truck?
357
00:13:50,790 --> 00:13:52,960
What is Kadi
telling you?
358
00:13:55,510 --> 00:13:56,750
It's from months ago.
359
00:13:57,510 --> 00:13:59,310
We went
on a hike.
360
00:13:59,340 --> 00:14:01,370
She fell and
she cut herself.
361
00:14:01,960 --> 00:14:03,310
I carried her back to the truck.
362
00:14:06,440 --> 00:14:07,440
What's this about?
363
00:14:09,480 --> 00:14:10,620
Kadi's car is missing.
364
00:14:10,650 --> 00:14:13,440
And we haven't been
able to reach her.
365
00:14:17,060 --> 00:14:19,720
Well she's on that
retreat in Costa Rica.
366
00:14:21,170 --> 00:14:23,550
We have reason to believe
that's not the case.
367
00:14:26,620 --> 00:14:27,650
What reason?
368
00:14:29,650 --> 00:14:32,030
Has your ex-wife been
having problems with anyone?
369
00:14:32,060 --> 00:14:34,820
Anyone who might
want to harm her?
370
00:14:37,510 --> 00:14:38,340
Detective, please.
371
00:14:38,370 --> 00:14:39,170
Just-
372
00:14:40,720 --> 00:14:42,310
tell me what's
happened to her.
373
00:14:47,820 --> 00:14:49,340
He said he thought
she was on her vacation.
374
00:14:49,370 --> 00:14:50,060
And I believe him.
375
00:14:50,100 --> 00:14:51,170
Okay, where does
that leave us?
376
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
Well Evan said-
377
00:14:52,240 --> 00:14:53,890
that Kadi had been
receiving threatening calls-
378
00:14:53,930 --> 00:14:54,960
from an unknown number.
379
00:14:55,000 --> 00:14:55,930
Racial slurs.
380
00:14:55,960 --> 00:14:57,510
Warnings to leave town.
381
00:14:57,550 --> 00:14:58,550
Scared her enough-
382
00:14:58,580 --> 00:14:59,930
that she let him sleep
on her couch one night.
383
00:14:59,960 --> 00:15:01,550
He have any idea
what it was about?
384
00:15:01,580 --> 00:15:02,440
No, neither
of them knew.
385
00:15:02,480 --> 00:15:03,860
She wasn't dating
anyone new.
386
00:15:03,890 --> 00:15:05,580
No arguments with anyone.
387
00:15:05,620 --> 00:15:06,860
There had been a
couple of incidents-
388
00:15:06,890 --> 00:15:08,240
of vandalism
at the shop.
389
00:15:08,270 --> 00:15:08,890
Guys?
390
00:15:08,930 --> 00:15:09,550
Yeah.
391
00:15:09,580 --> 00:15:10,240
Here.
392
00:15:11,030 --> 00:15:12,550
I've got something
right here.
393
00:15:12,580 --> 00:15:13,790
Last ping
from Kadi's cell-
394
00:15:13,820 --> 00:15:14,550
was at the airport.
395
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
And take a
look at this.
396
00:15:16,170 --> 00:15:17,100
In the
self-park lot.
397
00:15:17,130 --> 00:15:18,620
That's Kadi's car.
398
00:15:22,890 --> 00:15:23,720
But
that's not Kadi.
399
00:15:23,750 --> 00:15:24,370
Or Evan.
400
00:15:24,410 --> 00:15:26,030
Good job, Jesse.
401
00:15:26,440 --> 00:15:27,620
Kadi's body
may be in her car.
402
00:15:27,650 --> 00:15:28,310
Rex!
403
00:15:28,340 --> 00:15:29,370
Come on, pal.
404
00:15:34,340 --> 00:15:35,000
Mr. Barrett.
405
00:15:35,030 --> 00:15:36,480
We appreciate your cooperation.
406
00:15:36,510 --> 00:15:38,310
And you'll call me when
you hear anything new?
407
00:15:40,270 --> 00:15:41,130
Toni's here?
408
00:15:42,000 --> 00:15:43,510
Look, I don't think
this is a good time-
409
00:15:43,550 --> 00:15:45,240
Toni.
410
00:15:45,270 --> 00:15:46,550
Look.
411
00:15:47,680 --> 00:15:48,860
I don't even
know what to say.
412
00:15:48,890 --> 00:15:50,030
You're releasing him?
413
00:15:50,060 --> 00:15:51,200
I had nothing-
414
00:15:51,240 --> 00:15:51,890
to do with this.
415
00:15:51,930 --> 00:15:52,860
You've got
to believe me.
416
00:15:53,310 --> 00:15:55,200
I don't know what
to believe, Evan.
417
00:15:55,790 --> 00:15:57,930
Look, Mr. Barrett is not
a suspect at this time.
418
00:15:57,960 --> 00:15:59,030
At this time?
419
00:15:59,060 --> 00:16:00,240
I told you how
he treated her.
420
00:16:00,270 --> 00:16:01,310
No no,
Kadi and I-
421
00:16:01,340 --> 00:16:02,130
we were-
422
00:16:03,510 --> 00:16:04,790
working through things.
423
00:16:04,820 --> 00:16:07,370
To be civil,
you know?
424
00:16:07,410 --> 00:16:09,820
Maybe one day,
even friends.
425
00:16:12,680 --> 00:16:13,790
I'm your main
fish supplier.
426
00:16:13,820 --> 00:16:15,680
Would she have kept me on
if things were that bad?
427
00:16:15,790 --> 00:16:18,340
She renewed
your contract?
428
00:16:19,000 --> 00:16:20,550
She didn't
tell me that.
429
00:16:20,580 --> 00:16:22,480
She thought that
you would judge her.
430
00:16:22,510 --> 00:16:24,440
Think that she
was a pushover.
431
00:16:25,820 --> 00:16:27,960
I only wanted what
was best for her.
432
00:16:28,060 --> 00:16:28,820
I know.
433
00:16:31,000 --> 00:16:31,750
I know.
434
00:16:32,650 --> 00:16:34,270
But I would never
lay a hand on her-
435
00:16:34,310 --> 00:16:35,270
Much less-
436
00:16:39,750 --> 00:16:41,440
I'm sorry for
your loss, Toni.
437
00:16:46,750 --> 00:16:49,170
Mr. Barrett gave us some
really good information.
438
00:16:49,200 --> 00:16:51,620
Your sister was
receiving threats.
439
00:16:52,480 --> 00:16:54,960
She never told me
about any threats.
440
00:17:06,480 --> 00:17:07,960
Nothing in Kadi's car
except for her luggage.
441
00:17:08,000 --> 00:17:09,720
But Rex did
find this.
442
00:17:09,750 --> 00:17:11,720
Okay, I'm just on the line
with Kadi's service provider.
443
00:17:11,750 --> 00:17:13,100
With the dates and
times of the calls-
444
00:17:13,130 --> 00:17:14,650
we should be able to
track the blocked ID.
445
00:17:14,680 --> 00:17:15,720
So you were saying-
446
00:17:15,750 --> 00:17:17,130
that the phone calls
started about a month ago.
447
00:17:17,170 --> 00:17:18,240
Yeah, started
once in a while.
448
00:17:18,270 --> 00:17:20,060
But then she's been getting
them a few times a week.
449
00:17:20,100 --> 00:17:20,720
Hey, hey.
450
00:17:20,750 --> 00:17:21,820
Yeah yeah,
I'm still here.
451
00:17:22,650 --> 00:17:23,310
Oh great.
452
00:17:23,340 --> 00:17:24,480
You're a
rock star, Lou.
453
00:17:24,510 --> 00:17:25,170
Thank you.
454
00:17:26,100 --> 00:17:27,130
Okay, looks like
the blocked ID-
455
00:17:27,170 --> 00:17:29,620
belonged to someone
called Archibald Parsons.
456
00:17:29,650 --> 00:17:30,650
Sorry, Archie Parsons?
457
00:17:30,750 --> 00:17:32,170
Why do I know
that name?
458
00:17:32,200 --> 00:17:34,550
He donates to the police
memorial fund every year.
459
00:17:34,580 --> 00:17:36,060
What's his
connection to Kadi?
460
00:17:36,100 --> 00:17:37,580
Well his family
is in saltfish.
461
00:17:37,620 --> 00:17:38,790
Has been for generations.
462
00:17:38,820 --> 00:17:41,750
The Parsons plant employs
over a hundred people.
463
00:17:41,790 --> 00:17:44,130
You think he has a problem
with Honest to Cod?
464
00:17:44,860 --> 00:17:45,650
I'll call him in.
465
00:17:45,680 --> 00:17:47,240
I'll sit in with
you Charlie, but-
466
00:17:47,270 --> 00:17:49,000
we have to tread
lightly on this one.
467
00:17:49,030 --> 00:17:50,890
Friends in high
places and such.
468
00:18:01,270 --> 00:18:01,960
Hmm!
469
00:18:03,240 --> 00:18:04,000
Here you go, bud.
470
00:18:05,170 --> 00:18:05,930
That's weird.
471
00:18:10,410 --> 00:18:11,620
Where you going, buddy?
472
00:18:33,370 --> 00:18:35,410
And what
can I do for you?
473
00:18:36,480 --> 00:18:37,310
Okay okay.
474
00:18:42,550 --> 00:18:43,340
Ah-ha-hah!
475
00:18:43,370 --> 00:18:44,030
I got you!
476
00:18:45,130 --> 00:18:45,960
Uh-
477
00:18:46,000 --> 00:18:47,310
am I not supposed
to be feeding him?
478
00:18:50,790 --> 00:18:52,170
Is that-?
479
00:18:52,200 --> 00:18:53,340
Is that gourmet jerky?
480
00:18:53,370 --> 00:18:54,820
Am I in trouble?
481
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Well yeah!
482
00:18:55,890 --> 00:18:57,170
You're going to spend
half your pay cheque-
483
00:18:57,200 --> 00:18:58,340
if you keep
giving him that.
484
00:18:58,370 --> 00:19:01,480
Uh- I thought if I want to
make friends with the team-
485
00:19:01,510 --> 00:19:02,650
then I should
start with Rex.
486
00:19:02,680 --> 00:19:03,620
Yeah, you're
not wrong.
487
00:19:03,650 --> 00:19:05,240
And look, it is
okay to feed Rex.
488
00:19:05,270 --> 00:19:06,550
Even if Rex doesn't-
489
00:19:06,580 --> 00:19:08,000
go for my
treats anymore.
490
00:19:09,170 --> 00:19:11,550
Did you follow
him here?
491
00:19:13,310 --> 00:19:13,960
I'm Jesse.
492
00:19:15,510 --> 00:19:16,170
Karma.
493
00:19:16,200 --> 00:19:16,860
Hi.
494
00:19:17,620 --> 00:19:19,130
Okay okay.
495
00:19:19,580 --> 00:19:20,680
Here you go.
496
00:19:20,790 --> 00:19:21,510
Call me Archie.
497
00:19:21,550 --> 00:19:23,170
I'm very happy
to be of help.
498
00:19:23,200 --> 00:19:24,270
Great.
499
00:19:24,310 --> 00:19:25,340
You made several
phone calls-
500
00:19:25,370 --> 00:19:26,410
to Kadi Barrett.
501
00:19:26,440 --> 00:19:27,820
What was the subject
of those phone calls?
502
00:19:28,930 --> 00:19:30,130
Ms. Barrett
is a colleague.
503
00:19:30,340 --> 00:19:31,060
Colleague?
504
00:19:31,100 --> 00:19:31,860
Yeah.
505
00:19:31,890 --> 00:19:32,620
Or competitor?
506
00:19:34,060 --> 00:19:34,680
Detective.
507
00:19:34,720 --> 00:19:35,340
Competitor?
508
00:19:35,370 --> 00:19:36,480
I mean-
509
00:19:36,510 --> 00:19:40,200
a bear doesn't look at
a toy poodle as competition.
510
00:19:40,240 --> 00:19:42,550
Yeah, a bear doesn't make calls
in the middle of the night.
511
00:19:42,650 --> 00:19:45,030
Ms. Barrett and I
talked about business.
512
00:19:45,060 --> 00:19:47,820
I'm happy to mentor
young entrepreneurs.
513
00:19:47,860 --> 00:19:48,510
Hmm.
514
00:19:48,550 --> 00:19:49,860
Well-
515
00:19:49,890 --> 00:19:52,310
all the phone calls were
from your phone to hers.
516
00:19:52,340 --> 00:19:53,270
And her husband
said that-
517
00:19:53,310 --> 00:19:54,720
she mentioned she
was being threatened.
518
00:19:54,820 --> 00:19:57,790
I can't explain what
she told her husband.
519
00:19:57,820 --> 00:19:58,860
Maybe you should
ask her yourself.
520
00:19:58,890 --> 00:20:01,100
Well we can't ask
her ourselves-
521
00:20:01,130 --> 00:20:01,820
because she's been murdered.
522
00:20:03,200 --> 00:20:03,930
What?
523
00:20:05,030 --> 00:20:06,820
That's awful!
524
00:20:06,860 --> 00:20:08,480
Where were you
three nights ago?
525
00:20:10,510 --> 00:20:11,510
Superintendent.
526
00:20:11,550 --> 00:20:12,890
You said this was going
to be a friendly chat.
527
00:20:12,930 --> 00:20:15,100
This is just merely
a formality, Archie.
528
00:20:15,130 --> 00:20:16,790
We just need to eliminate
you from all the inquiries.
529
00:20:16,820 --> 00:20:17,440
That's all.
530
00:20:17,480 --> 00:20:18,550
Well-
531
00:20:19,650 --> 00:20:20,480
three nights ago-
532
00:20:20,510 --> 00:20:22,680
I was at my cottage
with the wife.
533
00:20:22,720 --> 00:20:24,480
Feel free
to ask her.
534
00:20:24,510 --> 00:20:26,720
Now I am truly sorry
about Ms. Barrett.
535
00:20:26,750 --> 00:20:29,370
But anything else I have
to say on this matter-
536
00:20:29,410 --> 00:20:30,890
I will say
to the Chief.
537
00:20:31,960 --> 00:20:32,790
Gentlemen.
538
00:20:37,310 --> 00:20:38,720
Tread lightly, I said.
539
00:20:38,750 --> 00:20:39,720
Hey, Joe.
540
00:20:39,750 --> 00:20:41,340
We have him dead to
rights on the calls.
541
00:20:41,370 --> 00:20:43,410
There's no way to know
what was said though Charlie.
542
00:20:43,440 --> 00:20:45,000
All we have is the word
of the ex-husband.
543
00:20:45,030 --> 00:20:48,060
You think they were
sharing saltfish recipes?
544
00:20:48,100 --> 00:20:49,410
Archie Parsons
runs a huge operation.
545
00:20:49,440 --> 00:20:50,170
I just-
546
00:20:50,890 --> 00:20:52,340
I can't see a
motive here.
547
00:20:54,200 --> 00:20:56,620
That man
killed my sister!
548
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
What
exactly did he say?
549
00:21:08,480 --> 00:21:09,720
He offered his condolences.
550
00:21:09,750 --> 00:21:10,960
And then he
said to call him-
551
00:21:11,000 --> 00:21:12,960
if I need help
closing down our shop.
552
00:21:13,060 --> 00:21:15,340
He offered
you his help?
553
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
Hmm.
554
00:21:16,410 --> 00:21:17,310
Yes.
555
00:21:17,340 --> 00:21:18,370
Then he
shook my hand.
556
00:21:18,410 --> 00:21:20,410
And he said I had
elegant fingers!
557
00:21:20,440 --> 00:21:22,130
You see?
558
00:21:22,170 --> 00:21:24,270
He was talking
about Kadi's hand.
559
00:21:24,310 --> 00:21:25,440
The message.
560
00:21:25,480 --> 00:21:28,620
If you could see the look in
his eyes when he said it!
561
00:21:28,650 --> 00:21:30,000
That was a threat!
562
00:21:32,270 --> 00:21:35,100
Do you know why Archie Parsons
would have a problem with Kadi?
563
00:21:35,130 --> 00:21:38,270
We just secured a big
hotel contract in Jamaica.
564
00:21:38,310 --> 00:21:39,750
Parsons used to
supply the chain.
565
00:21:39,790 --> 00:21:40,750
Okay.
566
00:21:41,620 --> 00:21:42,960
We'll have a
look into that.
567
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
Why, you don't
believe me?
568
00:21:44,240 --> 00:21:45,620
No, no.
569
00:21:45,650 --> 00:21:46,480
That's not
what we said.
570
00:21:46,510 --> 00:21:47,200
It's just that-
571
00:21:47,240 --> 00:21:48,270
a handshake's not enough.
572
00:21:48,310 --> 00:21:48,930
We need evidence.
573
00:21:48,960 --> 00:21:49,930
That takes time.
574
00:21:49,960 --> 00:21:50,580
No!
575
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
You know what?
576
00:21:51,650 --> 00:21:52,410
I done!
577
00:21:55,820 --> 00:21:56,890
Mm-hmm.
578
00:21:58,790 --> 00:21:59,620
Ms. London.
579
00:22:00,750 --> 00:22:01,620
Listen Joe.
580
00:22:01,650 --> 00:22:03,100
You may be
a good guy.
581
00:22:03,130 --> 00:22:04,310
But me come
from a place-
582
00:22:04,340 --> 00:22:06,750
where rich men like Archie
Parsons can slip a cop a C-note.
583
00:22:06,790 --> 00:22:08,270
And he get off,
scott free.
584
00:22:08,310 --> 00:22:09,820
Charlie Hudson
is not like that.
585
00:22:09,860 --> 00:22:11,580
With all due respect-
586
00:22:11,620 --> 00:22:13,580
you can find corruption
upon any force.
587
00:22:14,790 --> 00:22:16,720
All I can say is that
if it were my sister-
588
00:22:17,510 --> 00:22:19,440
Charlie's the first person
I'd want on the case.
589
00:22:19,480 --> 00:22:22,030
You really think he will
do all that is necessary-
590
00:22:22,060 --> 00:22:23,270
to bring Kadi justice?
591
00:22:23,370 --> 00:22:25,000
If anyone's going to
get to the bottom of this-
592
00:22:25,030 --> 00:22:26,620
it is my team.
593
00:22:26,650 --> 00:22:27,510
You have my word.
594
00:22:28,510 --> 00:22:29,170
Now listen.
595
00:22:29,200 --> 00:22:31,370
You have
had a long-
596
00:22:31,410 --> 00:22:32,890
and difficult day.
597
00:22:32,930 --> 00:22:34,440
I have an officer here
who is standing by-
598
00:22:34,480 --> 00:22:37,200
to take you
your hotel.
599
00:22:37,240 --> 00:22:39,750
I'm counting on you, Superintendent.
600
00:22:39,790 --> 00:22:41,030
That's why I'm here.
601
00:22:41,960 --> 00:22:43,030
Now go on.
602
00:22:43,060 --> 00:22:44,340
Get some rest.
603
00:22:54,000 --> 00:22:55,370
Okay, thanks
for your time.
604
00:22:56,200 --> 00:22:58,510
The General Manager of
the Ocean Shine hotel chain-
605
00:22:58,550 --> 00:23:01,270
did confirm that she recently
awarded her fish contract-
606
00:23:01,310 --> 00:23:02,370
to Honest To Cod.
607
00:23:02,410 --> 00:23:04,440
Did she say how
Parsons took it?
608
00:23:04,480 --> 00:23:05,550
Said he was professional.
609
00:23:06,000 --> 00:23:07,130
Well what do
you think?
610
00:23:07,170 --> 00:23:08,860
Do you think Toni was right
and he's involved somehow?
611
00:23:08,890 --> 00:23:09,960
I don't know.
612
00:23:10,000 --> 00:23:11,580
Something doesn't feel right.
613
00:23:11,620 --> 00:23:13,890
I wish we had
confirmation-
614
00:23:13,930 --> 00:23:15,510
of the harrassment
in Kadi's emails.
615
00:23:15,550 --> 00:23:17,000
Well I searched every
possible keyword-
616
00:23:17,030 --> 00:23:19,270
in your basic
harasser's dictionary.
617
00:23:19,310 --> 00:23:20,750
A couple of
new ones too.
618
00:23:21,310 --> 00:23:22,310
Nothing popped up.
619
00:23:22,340 --> 00:23:24,580
Well I did
find a thread-
620
00:23:24,620 --> 00:23:27,790
between her and
her accountant.
621
00:23:27,820 --> 00:23:30,340
It starts out generic
enough but gets heated.
622
00:23:30,370 --> 00:23:32,270
Toni mentioned hiring
a new accountant.
623
00:23:32,680 --> 00:23:33,340
Ah here!
624
00:23:33,370 --> 00:23:34,440
Yeah, look!
625
00:23:34,480 --> 00:23:36,340
Kadi fired this
guy last week.
626
00:23:37,240 --> 00:23:39,370
She asked him to return all
their books before her trip.
627
00:23:39,410 --> 00:23:40,170
What's his name?
628
00:23:40,960 --> 00:23:41,680
Craig Fields?
629
00:23:41,720 --> 00:23:42,650
Craig- ?
630
00:23:42,680 --> 00:23:43,580
Okay, guys.
631
00:23:43,620 --> 00:23:45,410
Look at this.
632
00:23:45,440 --> 00:23:46,340
Location tracking
from Kadi's cell.
633
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
Between Honest to Cod
and the airport-
634
00:23:48,480 --> 00:23:50,480
she made a 25 minute
stop at an address-
635
00:23:50,510 --> 00:23:51,820
belonging to-
636
00:23:51,860 --> 00:23:52,790
Craig Fields.
637
00:23:52,890 --> 00:23:53,890
Craig Fields.
638
00:23:53,930 --> 00:23:55,100
I said it first.
639
00:23:59,100 --> 00:23:59,720
Hey!
640
00:24:01,340 --> 00:24:02,000
You okay?
641
00:24:02,030 --> 00:24:03,440
Uh-
642
00:24:05,860 --> 00:24:08,100
Some of my victim's
personal items are missing.
643
00:24:08,130 --> 00:24:10,440
Like the ring
from the hand.
644
00:24:10,480 --> 00:24:12,720
And now, a watch
from another body.
645
00:24:12,820 --> 00:24:14,580
Oh!
646
00:24:14,620 --> 00:24:17,310
Well I mean, there's got
to be a logical explanation.
647
00:24:17,340 --> 00:24:19,200
I've looked everywhere!
648
00:24:19,240 --> 00:24:21,130
Has anything like this
ever happened here before?
649
00:24:22,580 --> 00:24:23,270
I don't think so.
650
00:24:25,750 --> 00:24:27,100
What if somebody
thinks that I stole them?
651
00:24:27,130 --> 00:24:28,790
Oh nobody's going
to think that.
652
00:24:28,820 --> 00:24:30,130
Well, I'm new here.
653
00:24:30,170 --> 00:24:31,790
That's what I
would think!
654
00:24:32,720 --> 00:24:33,370
Yeah.
655
00:24:34,370 --> 00:24:35,580
Maybe you just need
a second set of eyes.
656
00:24:35,620 --> 00:24:36,310
Yeah?
657
00:24:36,340 --> 00:24:37,240
Okay, yeah.
- Come on!
658
00:24:39,000 --> 00:24:42,270
So you were here alone
for the whole night?
659
00:24:42,310 --> 00:24:43,440
Three nights
ago, you say?
660
00:24:43,480 --> 00:24:44,200
Mm-hmm.
661
00:24:44,240 --> 00:24:46,410
Uh yeah, yeah!
662
00:24:46,440 --> 00:24:47,580
All alone!
663
00:24:47,620 --> 00:24:49,620
Just me and my shows
and my bag of popcorn.
664
00:24:50,550 --> 00:24:51,370
Hmm.
665
00:24:52,340 --> 00:24:53,790
How long did you work
for Kadi Barrett?
666
00:24:54,440 --> 00:24:56,370
Oh uh-
667
00:24:56,410 --> 00:24:57,060
Let me think now.
668
00:24:57,100 --> 00:24:57,750
Um-
669
00:24:58,240 --> 00:24:58,890
A year?
670
00:24:58,930 --> 00:25:00,960
A year and
a half maybe?
671
00:25:01,000 --> 00:25:01,620
Lovely woman.
672
00:25:01,650 --> 00:25:02,310
Great.
673
00:25:02,340 --> 00:25:03,860
We worked great together.
674
00:25:04,550 --> 00:25:05,270
And you know what?
675
00:25:05,310 --> 00:25:05,930
Here's the thing.
676
00:25:05,960 --> 00:25:07,720
I've balanced the books-
677
00:25:07,750 --> 00:25:08,960
for a lot of
little businesses-
678
00:25:09,000 --> 00:25:10,170
over the years.
679
00:25:10,200 --> 00:25:12,720
And some people think
it's all numbers.
680
00:25:12,750 --> 00:25:15,130
But it really brightens up the
work when it's for someone-
681
00:25:15,170 --> 00:25:16,130
as passionate
about her product-
682
00:25:16,170 --> 00:25:17,270
as Kadi.
683
00:25:18,200 --> 00:25:19,480
Great business sense too!
684
00:25:19,510 --> 00:25:20,720
Look.
685
00:25:20,750 --> 00:25:22,410
It made my job a
heck of a lot easier.
686
00:25:22,440 --> 00:25:23,480
Let me tell you.
687
00:25:24,790 --> 00:25:26,720
Any idea why she
fired you last week?
688
00:25:27,790 --> 00:25:28,550
Uh.
689
00:25:29,510 --> 00:25:30,890
Where's your dog going?
690
00:25:30,930 --> 00:25:31,550
I'm not-
691
00:25:31,580 --> 00:25:32,410
picking up after him.
692
00:25:32,440 --> 00:25:33,650
He can't just go out
there, you know?
693
00:25:33,680 --> 00:25:35,100
He's just
doing his job.
694
00:25:35,130 --> 00:25:37,410
Why did Kadi Barrett
fire you last week?
695
00:25:37,440 --> 00:25:40,680
Oh I wouldn't say
that she fired me.
696
00:25:40,720 --> 00:25:41,860
It was more of a
misunderstanding!
697
00:25:41,890 --> 00:25:43,480
About the numbers!
698
00:25:43,510 --> 00:25:44,890
You know how bad
women are with numbers!
699
00:25:45,790 --> 00:25:46,860
Not in my experience.
700
00:25:46,890 --> 00:25:47,860
Right, right.
701
00:25:47,890 --> 00:25:48,510
Just kidding.
702
00:25:48,550 --> 00:25:49,240
Not funny.
703
00:25:54,510 --> 00:25:56,750
But it was a misunderstanding.
704
00:25:56,790 --> 00:25:58,620
We were going to talk
about it after she got back.
705
00:25:58,650 --> 00:26:00,790
Were going to-?
706
00:26:00,820 --> 00:26:04,510
Is there a reason why you can't
talk to her when she gets back?
707
00:26:04,550 --> 00:26:06,410
Well if she-
708
00:26:06,440 --> 00:26:07,100
Well I-
709
00:26:07,130 --> 00:26:09,240
Look, anyway-
710
00:26:09,270 --> 00:26:11,720
Honest to Cod is
just one contract.
711
00:26:11,750 --> 00:26:13,240
I've got loads
of other clients!
712
00:26:13,270 --> 00:26:14,100
No hard feelings!
713
00:26:14,130 --> 00:26:14,790
You know?
714
00:26:23,440 --> 00:26:25,240
What's your dog's name?
715
00:26:26,650 --> 00:26:27,410
Rex.
716
00:26:27,440 --> 00:26:29,440
Rex!
717
00:26:44,200 --> 00:26:44,860
What is it?
718
00:26:53,000 --> 00:26:53,650
Hey.
719
00:26:54,930 --> 00:26:56,480
We're going to need a forensic
team down here immediately.
720
00:27:00,820 --> 00:27:03,270
Good job, partner.
721
00:27:04,240 --> 00:27:05,820
And you're sure you
removed all the items?
722
00:27:06,440 --> 00:27:07,310
Definitely.
723
00:27:07,650 --> 00:27:09,580
Sarah even commented
on Kadi's ring.
724
00:27:17,310 --> 00:27:19,130
And as for
the watch-
725
00:27:21,100 --> 00:27:21,890
Look!
726
00:27:21,930 --> 00:27:22,620
See?
727
00:27:22,650 --> 00:27:23,340
It's gone!
728
00:27:23,370 --> 00:27:24,790
Yeah, it is.
729
00:27:24,820 --> 00:27:26,680
Um- I think we should
look somewhere else though.
730
00:27:28,060 --> 00:27:29,720
Oh my Goddess.
731
00:27:29,820 --> 00:27:30,410
Ugh.
732
00:27:36,060 --> 00:27:36,680
Jesse.
733
00:27:36,720 --> 00:27:37,650
I'm so sorry.
734
00:27:37,680 --> 00:27:39,200
I thought you were
used to cadavers by now.
735
00:27:39,240 --> 00:27:40,440
I usually deal
with more of the-
736
00:27:40,720 --> 00:27:42,820
computer-based
side of the murders.
737
00:27:42,860 --> 00:27:44,410
Right, yeah.
738
00:27:44,440 --> 00:27:45,650
I forget that-
739
00:27:45,680 --> 00:27:47,030
not everybody
is weird like me.
740
00:27:47,060 --> 00:27:49,170
Oh I didn't say
I wasn't weird.
741
00:27:51,200 --> 00:27:52,680
Did you draw these?
742
00:27:52,720 --> 00:27:53,340
Yeah.
743
00:27:53,370 --> 00:27:54,030
Cool!
744
00:27:54,060 --> 00:27:55,340
These are really good!
745
00:27:55,370 --> 00:27:56,820
Thanks!
746
00:27:56,860 --> 00:27:58,130
And thanks for
your help too-
747
00:27:58,170 --> 00:27:58,790
by the way.
748
00:27:58,820 --> 00:27:59,480
Oh.
749
00:27:59,510 --> 00:28:00,440
I really don't think-
750
00:28:00,480 --> 00:28:01,820
we're going to find
these personal effects.
751
00:28:01,860 --> 00:28:03,370
I think someone
must have stolen them.
752
00:28:03,410 --> 00:28:04,100
You know-
753
00:28:04,130 --> 00:28:05,170
I find it hard
to believe-
754
00:28:05,200 --> 00:28:07,130
that someone working here
would steal something.
755
00:28:07,170 --> 00:28:08,820
But-
756
00:28:08,860 --> 00:28:11,240
you know-
just in case-
757
00:28:12,130 --> 00:28:13,240
let me see
your earrings.
758
00:28:18,100 --> 00:28:19,790
Where do you keep
the personal belongings?
759
00:28:19,820 --> 00:28:20,480
Uh-
760
00:28:21,820 --> 00:28:22,580
Okay.
761
00:28:23,680 --> 00:28:25,240
What are
you up to?
762
00:28:25,270 --> 00:28:26,580
Ye ole classic
bait and wait.
763
00:28:32,480 --> 00:28:33,440
Hey Sarah.
764
00:28:33,480 --> 00:28:34,890
Your team just finished
sweeping Craig's place.
765
00:28:34,930 --> 00:28:36,790
Somebody wiped the
floor with bleach.
766
00:28:36,820 --> 00:28:38,680
But Rex's nose
didn't betray him.
767
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
Detective.
768
00:28:41,030 --> 00:28:42,130
Yeah, I've
got to go.
769
00:28:43,200 --> 00:28:43,890
Yeah.
770
00:28:57,930 --> 00:28:58,860
Kadi Barrett.
771
00:29:03,860 --> 00:29:06,370
The victim's carotid artery
was severed with a sharp blade.
772
00:29:06,410 --> 00:29:08,170
Possibly the same blade
that severed her hand.
773
00:29:08,200 --> 00:29:09,890
She would
have died very quickly.
774
00:29:10,680 --> 00:29:11,510
Within minutes.
775
00:29:11,550 --> 00:29:12,860
Leaving behind
a lot of blood.
776
00:29:12,890 --> 00:29:15,170
Yeah, it fits with what we
found at Craig Fields' house.
777
00:29:15,200 --> 00:29:17,030
I'd like you to
release Kadi's ring-
778
00:29:17,060 --> 00:29:18,820
now that we've
discovered her remains.
779
00:29:18,860 --> 00:29:20,270
I want her sister
to have it.
780
00:29:20,310 --> 00:29:22,060
Don't we
need that for the trial?
781
00:29:22,100 --> 00:29:24,000
I'm going to
make an exception.
782
00:29:24,030 --> 00:29:24,680
Right.
783
00:29:24,790 --> 00:29:25,480
Of course.
784
00:29:25,510 --> 00:29:26,510
I'll bring that
up to you-
785
00:29:26,550 --> 00:29:28,060
as soon as I've
cleaned up down here.
786
00:29:28,930 --> 00:29:30,030
Thank you.
787
00:29:36,720 --> 00:29:38,240
I'm being framed.
788
00:29:38,270 --> 00:29:39,130
I swear!
789
00:29:39,170 --> 00:29:41,370
Anyone could have
gotten into my yard!
790
00:29:41,410 --> 00:29:42,680
Put her there.
791
00:29:42,720 --> 00:29:43,650
Little would I know!
792
00:29:43,680 --> 00:29:45,620
But we found blood
in your house, Craig.
793
00:29:45,650 --> 00:29:47,270
Maybe they did it
while I was out!
794
00:29:47,310 --> 00:29:48,240
And cleaned up!
795
00:29:48,270 --> 00:29:51,200
Location tracking
on Kadi's phone-
796
00:29:51,240 --> 00:29:52,340
said she arrived
at your house-
797
00:29:52,370 --> 00:29:53,720
at 6:15.
798
00:29:53,750 --> 00:29:55,340
You said you were at
your house all night.
799
00:29:56,200 --> 00:29:57,100
Right.
800
00:29:57,340 --> 00:29:58,170
Okay.
801
00:29:58,200 --> 00:29:58,960
Okay, right.
802
00:29:59,000 --> 00:30:00,370
Yes, yes.
803
00:30:00,410 --> 00:30:02,340
She did drop off
some documents.
804
00:30:02,370 --> 00:30:04,030
But then she left
to go to the airport!
805
00:30:04,060 --> 00:30:05,440
Well this is you-
806
00:30:05,480 --> 00:30:06,820
dropping her car
off at the airport-
807
00:30:06,860 --> 00:30:07,510
just before 7:00.
808
00:30:13,410 --> 00:30:16,030
We found Kadi with
her jacket over her face.
809
00:30:16,060 --> 00:30:18,510
You know what
that tells us Craig?
810
00:30:20,130 --> 00:30:22,680
It tells us that you had
remorse for what you did.
811
00:30:24,270 --> 00:30:25,340
I'm framed!
812
00:30:25,370 --> 00:30:26,890
You're caught!
813
00:30:26,930 --> 00:30:27,860
Blood in your house.
814
00:30:27,890 --> 00:30:29,410
Photo on CCTV.
815
00:30:29,440 --> 00:30:30,550
You even had
the key code-
816
00:30:30,580 --> 00:30:32,680
to get into the shop so
you could plant the hand.
817
00:30:34,030 --> 00:30:35,100
Oh God, the hand!
818
00:30:38,720 --> 00:30:39,650
Yeah.
819
00:30:40,030 --> 00:30:41,750
And why'd you
do that, Craig?
820
00:30:48,790 --> 00:30:49,650
Okay.
821
00:30:49,680 --> 00:30:50,650
It looks like
Boris isn't our thief.
822
00:30:50,680 --> 00:30:51,340
That's a relief.
823
00:30:52,860 --> 00:30:54,860
Well I'm glad
for Boris-
824
00:30:55,440 --> 00:30:56,510
and his honest heart.
825
00:30:57,960 --> 00:30:59,310
But he was
my last hope.
826
00:31:03,510 --> 00:31:04,890
I've been a fill-in
pathologist-
827
00:31:04,930 --> 00:31:06,130
all over this province.
828
00:31:06,820 --> 00:31:07,480
I don't know-
829
00:31:07,510 --> 00:31:08,370
what it is
about me!
830
00:31:08,410 --> 00:31:10,510
No one took
me seriously.
831
00:31:11,750 --> 00:31:13,060
Not until Dr. Truong.
832
00:31:14,550 --> 00:31:16,790
Yeah, it must be hard to
always be the new kid huh?
833
00:31:16,820 --> 00:31:18,270
I want to work
in one place.
834
00:31:19,370 --> 00:31:20,580
A place where I-
835
00:31:22,130 --> 00:31:23,030
fit in.
836
00:31:24,480 --> 00:31:25,820
I mean if it's
any consolation-
837
00:31:25,860 --> 00:31:27,240
I didn't fit in
here for like-
838
00:31:28,270 --> 00:31:29,650
the first three years.
839
00:31:30,620 --> 00:31:31,480
So-
840
00:31:32,650 --> 00:31:33,960
you know what
it's like, then.
841
00:31:34,000 --> 00:31:35,860
Yeah I do.
842
00:31:35,890 --> 00:31:36,680
But you know what?
843
00:31:37,580 --> 00:31:38,960
I mean, I found
my footing.
844
00:31:39,000 --> 00:31:40,650
And you will too.
845
00:31:40,680 --> 00:31:41,480
Definitely.
846
00:31:42,650 --> 00:31:44,410
Should we try
again tomorrow?
847
00:31:45,100 --> 00:31:45,890
Sure.
848
00:31:45,930 --> 00:31:46,750
Good.
849
00:31:46,790 --> 00:31:47,930
Because my legs
are falling asleep.
850
00:31:50,620 --> 00:31:51,720
Let's see
your report okay?
851
00:31:51,750 --> 00:31:52,480
Thank you very much.
852
00:31:52,510 --> 00:31:53,410
That's good.
853
00:31:56,240 --> 00:31:57,130
You found her?
854
00:31:57,170 --> 00:31:59,060
And we have a
culprit in custody.
855
00:32:00,240 --> 00:32:01,480
It was Archie.
856
00:32:01,510 --> 00:32:02,820
It was Craig Fields.
857
00:32:02,860 --> 00:32:03,680
The accountant.
858
00:32:04,680 --> 00:32:05,340
And we have a really
solid case against him.
859
00:32:06,650 --> 00:32:08,680
You think he killed my sister
over a couple thousand dollars?
860
00:32:08,720 --> 00:32:10,480
Sorry, what are
you talking about?
861
00:32:10,510 --> 00:32:11,960
Craig skimmed
from our tax rebates.
862
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
That's why
Kadi fired him.
863
00:32:13,030 --> 00:32:14,820
Why didn't you
tell us this?
864
00:32:14,860 --> 00:32:17,130
But it was only a
couple of thousand.
865
00:32:17,170 --> 00:32:19,860
She wasn't even sure she
was going to report him.
866
00:32:19,890 --> 00:32:22,620
Does that seem
like a reason to kill?
867
00:32:24,440 --> 00:32:25,370
Actually, it might.
868
00:32:25,410 --> 00:32:26,580
What do you mean?
869
00:32:26,620 --> 00:32:27,580
Well if he
was reported-
870
00:32:27,620 --> 00:32:29,550
that means they would
have had to do an audit-
871
00:32:29,580 --> 00:32:30,820
on all of
his clients.
872
00:32:30,860 --> 00:32:33,680
And HST is both a
Federal and Provincial tax-
873
00:32:33,720 --> 00:32:35,060
which means that he
would have been charged-
874
00:32:35,100 --> 00:32:36,720
with defrauding
both governments.
875
00:32:36,750 --> 00:32:38,650
Lost his accounting license-
876
00:32:38,680 --> 00:32:40,000
and faced
certain jail time.
877
00:32:41,240 --> 00:32:42,790
That sounds like a damn
good motive to me.
878
00:32:45,720 --> 00:32:49,000
Craig Fields was eyeballs-deep
in stealing from Honest to Cod-
879
00:32:49,030 --> 00:32:49,890
and a few
other clients.
880
00:32:49,930 --> 00:32:51,890
I'm checking
for the rest.
881
00:32:51,930 --> 00:32:53,480
Craig Fields's prints
are on Kadi's coat-
882
00:32:53,510 --> 00:32:54,340
and her car.
883
00:32:54,370 --> 00:32:55,650
Her blood was
in his house.
884
00:32:55,680 --> 00:32:57,960
Now, her throat was
cut with the same knife-
885
00:32:58,000 --> 00:32:58,930
used to remove
her hand.
886
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
So if we find
that knife-
887
00:33:00,000 --> 00:33:00,890
Yeah but
even without it-
888
00:33:00,930 --> 00:33:02,310
it seems like an
open and shut case.
889
00:33:02,340 --> 00:33:03,370
Yeah.
890
00:33:03,410 --> 00:33:05,060
We certainly have a lot
of evidence against Craig.
891
00:33:05,100 --> 00:33:06,340
I'm sensing a but.
892
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
But why send
the hand?
893
00:33:09,480 --> 00:33:11,100
Toni didn't rate
him as a suspect.
894
00:33:11,130 --> 00:33:12,310
What did he
have against her?
895
00:33:12,340 --> 00:33:13,680
What did he say
when you asked him?
896
00:33:13,720 --> 00:33:14,860
He didn't
have an answer.
897
00:33:14,890 --> 00:33:16,680
And that's another
thing about him too.
898
00:33:16,720 --> 00:33:18,060
He's got a
weak stomach.
899
00:33:18,100 --> 00:33:19,580
You think he had
an accomplice?
900
00:33:19,620 --> 00:33:21,100
I think he's
protecting somebody.
901
00:33:21,200 --> 00:33:22,440
Jesse.
902
00:33:22,480 --> 00:33:23,930
Do you have a
list of Craig's clients?
903
00:33:23,960 --> 00:33:25,370
Yeah, sure thing.
904
00:33:25,410 --> 00:33:26,820
Well, he's going to
have to name names.
905
00:33:27,680 --> 00:33:28,340
And then some.
906
00:33:34,820 --> 00:33:35,750
Ughh.
907
00:33:35,790 --> 00:33:37,310
This is not
looking like-
908
00:33:37,340 --> 00:33:39,480
we're going to be able
to get you off here Craig.
909
00:33:39,510 --> 00:33:40,580
The only question
now is-
910
00:33:40,620 --> 00:33:42,550
what is the charge
going to be.
911
00:33:42,580 --> 00:33:43,680
And how much time?
912
00:33:45,750 --> 00:33:47,370
How much do you
think it will be?
913
00:33:47,410 --> 00:33:49,000
First degree murder?
914
00:33:50,130 --> 00:33:51,890
The jury is not going
to like the dismemberment.
915
00:33:51,930 --> 00:33:53,480
I'm guessing
life in prison.
916
00:33:53,510 --> 00:33:57,580
I was not built
for jail, Detective!
917
00:34:02,820 --> 00:34:04,370
Well there is accessory
after the fact.
918
00:34:04,410 --> 00:34:06,620
The judge has a little
leeway with that.
919
00:34:06,650 --> 00:34:07,620
They tend to use
their discretion-
920
00:34:07,650 --> 00:34:08,510
for people who cooperate.
921
00:34:08,550 --> 00:34:09,960
Accessory after the fact!
922
00:34:10,000 --> 00:34:11,510
You know what happened!
923
00:34:11,550 --> 00:34:12,440
You know, I
did notice-
924
00:34:12,480 --> 00:34:14,750
that Archie Parsons
is your client list.
925
00:34:14,790 --> 00:34:16,860
Did you skim
from his taxes, too?
926
00:34:16,890 --> 00:34:18,060
Never mind jail.
927
00:34:18,100 --> 00:34:19,820
I would have to have a death
wish to talk about Archie.
928
00:34:19,860 --> 00:34:20,650
Yeah?
929
00:34:21,170 --> 00:34:23,510
What was Archie's
problem with Kadi?
930
00:34:24,680 --> 00:34:26,370
It was the
hotel contract.
931
00:34:26,410 --> 00:34:27,270
That's what
set him off.
932
00:34:28,170 --> 00:34:29,720
And he had you
set up a meeting?
933
00:34:29,750 --> 00:34:32,620
He told me that if
I could convince her-
934
00:34:32,650 --> 00:34:34,240
to sell Honest
to Cod to him-
935
00:34:35,620 --> 00:34:36,960
then he would
make me the CFO.
936
00:34:37,000 --> 00:34:39,720
I thought
that maybe-
937
00:34:39,750 --> 00:34:41,680
everything would work
out good for everyone.
938
00:34:41,720 --> 00:34:43,000
Kadi, look
there's no reason-
939
00:34:43,030 --> 00:34:44,650
to talk about anybody
firing anybody.
940
00:34:44,680 --> 00:34:45,340
Okay?
941
00:34:45,370 --> 00:34:46,030
It was a mistake!
942
00:34:46,060 --> 00:34:47,030
Okay, listen Craig.
943
00:34:47,060 --> 00:34:49,030
This is months I've been
telling you about this.
944
00:34:49,060 --> 00:34:51,370
I've been asking you
numerous times to stop!
945
00:34:51,410 --> 00:34:52,620
And it's done!
946
00:34:52,650 --> 00:34:53,480
We are done Craig!
947
00:34:55,100 --> 00:34:55,960
I swear.
948
00:34:56,000 --> 00:34:59,170
I had no idea what
he was going to do.
949
00:34:59,200 --> 00:35:02,270
And it was his idea to
send the hand to Jamaica.
950
00:35:02,310 --> 00:35:03,720
If I didn't-
951
00:35:03,750 --> 00:35:06,100
he would turn me
in for the tax fraud.
952
00:35:06,130 --> 00:35:07,860
All the evidence is
at your house though.
953
00:35:07,890 --> 00:35:09,480
It's his word
against yours.
954
00:35:10,750 --> 00:35:13,620
No one is going
to believe me!
955
00:35:15,370 --> 00:35:17,060
I'm not sure
that's true, Craig.
956
00:35:20,170 --> 00:35:22,170
You see, I want to put
the right person behind bars-
957
00:35:22,200 --> 00:35:23,270
for Kadi's murder.
958
00:35:25,100 --> 00:35:26,620
And you're going
to help me.
959
00:35:34,240 --> 00:35:35,930
Archie, I'm freaking out.
960
00:35:36,620 --> 00:35:38,680
We've got to meet
somewhere today.
961
00:35:40,340 --> 00:35:41,620
No, no.
962
00:35:41,650 --> 00:35:42,680
Somewhere public.
963
00:35:43,270 --> 00:35:45,200
The pub on Adelaide Street?
964
00:35:46,750 --> 00:35:47,480
Yeah.
965
00:35:48,270 --> 00:35:48,930
Yeah okay.
966
00:35:50,130 --> 00:35:50,750
All set.
967
00:35:50,790 --> 00:35:51,820
Okay.
968
00:35:52,790 --> 00:35:53,550
Okay Craig.
969
00:35:55,310 --> 00:35:56,480
There we go.
970
00:35:56,510 --> 00:35:59,100
Now if you can just
do me a favour-
971
00:35:59,130 --> 00:35:59,960
and speak
into the mic.
972
00:36:00,000 --> 00:36:01,340
Make sure this works.
973
00:36:01,370 --> 00:36:02,650
Today's the day
I'm going to die.
974
00:36:04,030 --> 00:36:05,410
Today's
the day I'm going to die.
975
00:36:05,440 --> 00:36:06,680
Excellent, he's all yours.
976
00:36:07,000 --> 00:36:07,960
Okay.
977
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
Just breathe, okay?
978
00:36:10,480 --> 00:36:11,170
Try and act natural.
979
00:36:11,200 --> 00:36:12,200
You don't want
to spook him.
980
00:36:12,240 --> 00:36:13,410
You just want to
get him talking.
981
00:36:13,440 --> 00:36:14,750
I forget what I'm
supposed to say.
982
00:36:14,790 --> 00:36:15,820
Hey.
983
00:36:15,860 --> 00:36:17,310
How about that
your conscience-
984
00:36:17,340 --> 00:36:19,100
just got the
better of you?
985
00:36:19,130 --> 00:36:20,100
Okay?
986
00:36:20,130 --> 00:36:20,820
Hey.
987
00:36:20,860 --> 00:36:21,680
Craig.
988
00:36:22,480 --> 00:36:23,410
Don't worry.
989
00:36:23,580 --> 00:36:24,930
Archie's not going
to do anything to you-
990
00:36:24,960 --> 00:36:25,680
in a public place.
991
00:36:25,720 --> 00:36:27,370
He values his
image too much.
992
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
You don't
know Archie.
993
00:36:28,440 --> 00:36:30,170
You don't know
what he's capable of.
994
00:36:30,860 --> 00:36:32,410
Well, I suppose you
do know that part.
995
00:36:32,440 --> 00:36:33,270
Craig.
996
00:36:33,310 --> 00:36:34,580
You're going
to be fine.
997
00:36:35,480 --> 00:36:36,310
Okay?
998
00:36:36,440 --> 00:36:37,620
And just remember.
999
00:36:37,720 --> 00:36:39,620
You've got our secret
weapon by your side.
1000
00:36:46,410 --> 00:36:47,310
Testing testing.
1001
00:36:49,680 --> 00:36:50,480
Jane.
1002
00:36:50,510 --> 00:36:51,200
I'll take a pint.
1003
00:36:56,000 --> 00:36:56,650
Who's your friend?
1004
00:37:00,100 --> 00:37:01,060
My new guard dog.
1005
00:37:03,060 --> 00:37:03,750
So.
1006
00:37:04,580 --> 00:37:05,550
What're you afraid
of little Craig?
1007
00:37:05,580 --> 00:37:07,860
You have proven to be
a bit of a wild card.
1008
00:37:07,960 --> 00:37:09,890
Ah thank
you so much.
1009
00:37:10,550 --> 00:37:12,030
What's the emergency?
1010
00:37:12,130 --> 00:37:13,310
I can't sleep.
1011
00:37:13,720 --> 00:37:14,370
I can't eat.
1012
00:37:14,410 --> 00:37:15,060
I can't drink.
1013
00:37:15,100 --> 00:37:16,060
Can you?
1014
00:37:16,100 --> 00:37:16,960
Mmm.
1015
00:37:17,820 --> 00:37:18,480
So good.
1016
00:37:20,240 --> 00:37:21,890
What seems to be
bothering you?
1017
00:37:22,000 --> 00:37:22,860
The guilt!
1018
00:37:23,310 --> 00:37:24,550
It's eating me alive!
1019
00:37:24,580 --> 00:37:26,130
Have you tried
talking to a shrink?
1020
00:37:26,650 --> 00:37:27,550
What would
I tell them?
1021
00:37:27,580 --> 00:37:29,580
That's entirely
up to you.
1022
00:37:29,680 --> 00:37:31,750
How about I tell
them how long-
1023
00:37:31,790 --> 00:37:33,680
it took me to
clean the blood up?
1024
00:37:33,720 --> 00:37:34,890
Would that be
a good start?
1025
00:37:36,890 --> 00:37:37,620
Come here.
1026
00:37:37,650 --> 00:37:38,340
What?
1027
00:37:38,370 --> 00:37:39,340
Come here.
1028
00:37:39,890 --> 00:37:40,550
Ughh!
1029
00:37:44,030 --> 00:37:45,370
You take me
for a real fool.
1030
00:37:45,410 --> 00:37:47,550
I can't go to jail
for this Archie!
1031
00:37:48,170 --> 00:37:50,580
I told that
Jamaican girl-
1032
00:37:50,620 --> 00:37:52,340
to go back where
she came from.
1033
00:37:52,370 --> 00:37:54,200
She thinks she
can come in here-
1034
00:37:54,240 --> 00:37:56,270
and do things better than we've
been doing for generations?
1035
00:37:56,370 --> 00:37:57,310
No.
1036
00:37:58,750 --> 00:38:00,750
You saw what
I did to her.
1037
00:38:00,790 --> 00:38:03,310
And you come here thinking
you can outsmart me?
1038
00:38:03,340 --> 00:38:04,960
They made
me do it!
1039
00:38:05,000 --> 00:38:05,790
Yeah.
1040
00:38:07,270 --> 00:38:10,440
I am sorry that you've gotten
yourself into trouble, Craig.
1041
00:38:11,310 --> 00:38:12,060
Mmm!
1042
00:38:12,510 --> 00:38:13,240
But-
1043
00:38:14,240 --> 00:38:15,510
I can't help you.
1044
00:38:17,170 --> 00:38:18,130
Hey Archie.
1045
00:38:18,240 --> 00:38:18,890
Huh!
1046
00:38:20,170 --> 00:38:20,960
Hudson.
1047
00:38:21,620 --> 00:38:22,410
Mmm.
1048
00:38:22,440 --> 00:38:24,030
Well, you've got
nothing on me.
1049
00:38:28,820 --> 00:38:29,890
No.
1050
00:38:29,930 --> 00:38:31,100
I think we
have enough.
1051
00:38:31,130 --> 00:38:32,100
You see-
1052
00:38:33,000 --> 00:38:34,060
you forgot one.
1053
00:38:36,410 --> 00:38:38,100
She thinks
she can come in here-
1054
00:38:38,130 --> 00:38:40,410
and do things better than we've
been doing for generations?
1055
00:38:40,440 --> 00:38:41,130
No.
1056
00:38:41,170 --> 00:38:42,620
You saw what
I did to her.
1057
00:38:44,930 --> 00:38:47,240
This is when you
turn around.
1058
00:38:47,270 --> 00:38:48,170
Come on.
1059
00:38:49,060 --> 00:38:49,890
Ughh!!
1060
00:38:51,270 --> 00:38:52,000
Rex.
1061
00:38:53,550 --> 00:38:54,200
Move!
1062
00:39:10,000 --> 00:39:11,100
Let's try this
again shall we?
1063
00:39:12,340 --> 00:39:14,580
Archie Parsons.
1064
00:39:14,620 --> 00:39:16,820
You're under arrest for
the murder of Kadi Barrett.
1065
00:39:17,580 --> 00:39:18,480
Come on.
1066
00:39:20,340 --> 00:39:22,200
Fun to switch it up every
now and again huh pal?
1067
00:39:33,720 --> 00:39:34,440
Nothing.
1068
00:39:35,680 --> 00:39:37,510
I was hoping the shift change
would prove more fruitful.
1069
00:39:39,310 --> 00:39:41,240
I don't know Karma.
1070
00:39:41,270 --> 00:39:43,750
I mean, I've worked
with these guys for years.
1071
00:39:43,790 --> 00:39:45,370
They're good people.
1072
00:39:48,370 --> 00:39:49,680
Okay.
1073
00:39:49,720 --> 00:39:52,890
I'll tell Superintendent
Donovan that I lost the ring.
1074
00:39:52,930 --> 00:39:57,270
And I'll just hope that with his
wealth of experience and wisdom-
1075
00:39:57,310 --> 00:39:58,550
that he'll recognizes
my clear conscience.
1076
00:39:59,270 --> 00:39:59,890
Shhh.
1077
00:39:59,930 --> 00:40:01,170
Do you hear that?
1078
00:40:20,340 --> 00:40:21,030
Uh-
1079
00:40:21,130 --> 00:40:21,790
Shh!
1080
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
Rex!
1081
00:40:39,580 --> 00:40:40,270
Ohh.
1082
00:40:41,790 --> 00:40:43,680
Oh, you don't
have to apologize!
1083
00:40:43,720 --> 00:40:45,750
I shouldn't have left it out
where you could get it!
1084
00:40:45,790 --> 00:40:46,890
It's just too tempting!
1085
00:40:46,930 --> 00:40:48,240
You're not the first person
to make that mistake.
1086
00:40:48,270 --> 00:40:49,030
Right buddy?
1087
00:40:49,720 --> 00:40:50,650
Okay!
1088
00:40:52,480 --> 00:40:53,410
There you go.
1089
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
Take a look.
1090
00:40:58,930 --> 00:41:00,510
Oh my Goddess!
1091
00:41:00,960 --> 00:41:01,650
Oh my-
1092
00:41:01,680 --> 00:41:02,550
Yeah!
1093
00:41:02,580 --> 00:41:03,240
Her.
1094
00:41:03,270 --> 00:41:03,930
Oh my!
1095
00:41:04,510 --> 00:41:05,480
Rex!
1096
00:41:06,200 --> 00:41:06,820
You-
1097
00:41:07,510 --> 00:41:08,440
You are sneaky Rex.
1098
00:41:08,480 --> 00:41:09,370
That's for sure.
1099
00:41:19,860 --> 00:41:21,030
Cedar smudged cod.
1100
00:41:21,060 --> 00:41:23,030
Margarita inspired?
1101
00:41:23,060 --> 00:41:23,680
Mmmm.
1102
00:41:23,720 --> 00:41:25,130
We should
pick some up.
1103
00:41:25,170 --> 00:41:26,860
Yeah, I think Rex
would like some too.
1104
00:41:28,860 --> 00:41:30,440
Whatever you'd
like to try.
1105
00:41:30,480 --> 00:41:31,310
I insist.
1106
00:41:31,340 --> 00:41:32,310
Take some home.
1107
00:41:33,340 --> 00:41:34,680
Can we chat?
1108
00:41:35,510 --> 00:41:36,200
Yeah.
1109
00:41:38,580 --> 00:41:39,240
Come.
1110
00:41:39,270 --> 00:41:40,200
Come with me.
1111
00:41:41,620 --> 00:41:43,620
It's pretty nice
of you to host us.
1112
00:41:43,650 --> 00:41:45,860
It's what we
do back home.
1113
00:41:45,890 --> 00:41:48,170
Toast and eat to
celebrate our loved ones.
1114
00:41:48,960 --> 00:41:49,890
Well our traditions-
1115
00:41:49,930 --> 00:41:50,750
aren't that different.
1116
00:41:52,410 --> 00:41:53,480
Fish and rum.
1117
00:41:54,370 --> 00:41:55,030
It's perfect.
1118
00:41:56,930 --> 00:41:59,960
I'm sorry I doubted
you Charlie.
1119
00:42:00,000 --> 00:42:01,930
My judgment was clouded.
1120
00:42:01,960 --> 00:42:03,060
Yeah, no need
to apologize.
1121
00:42:03,100 --> 00:42:04,060
And as for
your judgment-
1122
00:42:04,100 --> 00:42:05,480
it was spot on
about Archie.
1123
00:42:05,510 --> 00:42:07,890
We have a very strong
case against him.
1124
00:42:07,930 --> 00:42:09,620
I hope that brings
you some comfort.
1125
00:42:10,860 --> 00:42:11,930
Come.
1126
00:42:11,960 --> 00:42:14,030
Let's eat while
it's still warm.
1127
00:42:14,060 --> 00:42:16,410
So- what do
we have here?
1128
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
It's ackee and saltfish.
1129
00:42:17,480 --> 00:42:18,100
Jamaica's national dish.
1130
00:42:18,130 --> 00:42:18,750
Oh!
1131
00:42:18,790 --> 00:42:19,650
And homemade pepper sauce.
1132
00:42:19,680 --> 00:42:20,580
Proceed with caution.
1133
00:42:21,960 --> 00:42:22,620
It's really good.
1134
00:42:22,650 --> 00:42:24,370
Hot hot
hot hot hot!
1135
00:42:32,370 --> 00:42:34,030
Once Kadi's body
is released-
1136
00:42:34,060 --> 00:42:36,000
I'll take her
back to Jamaica.
1137
00:42:36,310 --> 00:42:37,620
But I'll be back.
1138
00:42:37,720 --> 00:42:40,310
Someone's going to have to
carry on with the business.
1139
00:42:40,340 --> 00:42:42,370
It's what Kadi would
want, you know?
1140
00:42:43,130 --> 00:42:43,960
I agree.
1141
00:42:44,930 --> 00:42:46,930
And I for one will be
a regular customer.
1142
00:42:48,930 --> 00:42:52,000
Thank you all for being here
to celebrate my sister, Kadi.
1143
00:42:53,510 --> 00:42:54,240
To Kadi.
1144
00:42:55,480 --> 00:42:56,340
To Kadi.
1145
00:42:56,960 --> 00:42:57,750
To Kadi.
1146
00:42:57,860 --> 00:42:58,580
To Kadi.
1147
00:42:58,680 --> 00:43:00,200
To Kadi.
1148
00:43:01,720 --> 00:43:03,480
Thank you.
75356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.