All language subtitles for Hudson.and.Rex.S05E04.Hand.of.Cod.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:07,650 reads words on screen 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,820 Yeah, okay. 3 00:00:13,860 --> 00:00:14,720 No no no, hold on. 4 00:00:14,750 --> 00:00:15,820 I'm heading into the shop. 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,340 Okay. 6 00:00:23,370 --> 00:00:24,620 There you are. 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,100 You don't have to come here! 8 00:00:26,130 --> 00:00:27,340 You're sure? 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,240 Me see you run round like a chicken with its head cut off. 10 00:00:30,550 --> 00:00:32,750 Me think me should have come up there to Newfoundland after all. 11 00:00:32,790 --> 00:00:33,680 No, no. 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,440 I know you no like the cold! 13 00:00:35,480 --> 00:00:36,860 But it would have been a good opportunity- 14 00:00:36,890 --> 00:00:38,410 for me to learn your end of the business. 15 00:00:38,440 --> 00:00:42,000 You do great for the business in Jamaica. 16 00:00:42,030 --> 00:00:43,100 Next time- 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,440 I come there, okay? 18 00:00:44,480 --> 00:00:45,680 Ah, me like to hear you say- 19 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 there going to be a next time. 20 00:00:47,750 --> 00:00:48,650 Serious now. 21 00:00:48,680 --> 00:00:50,370 You've been working non-stop for what? 22 00:00:50,410 --> 00:00:51,340 Four years now? 23 00:00:51,370 --> 00:00:53,270 You deserve the break. 24 00:00:53,310 --> 00:00:55,370 The order is ready for pickup. 25 00:00:55,410 --> 00:00:57,030 This shipment should clear Mo'Bay tomorrow. 26 00:00:57,060 --> 00:00:58,000 Check. 27 00:00:58,030 --> 00:00:58,890 Two of the three accountants- 28 00:00:58,930 --> 00:01:00,130 have confirmed. 29 00:01:00,170 --> 00:01:01,930 I'll send you the resumes and Skype links. 30 00:01:01,960 --> 00:01:03,550 Check check. 31 00:01:03,580 --> 00:01:04,960 Oh Lord. 32 00:01:05,440 --> 00:01:07,170 Oh, I sorry Toni. 33 00:01:07,200 --> 00:01:08,340 Nah, nah I joke. 34 00:01:08,370 --> 00:01:09,510 It's not forever. 35 00:01:09,550 --> 00:01:11,270 Things are not going to fall apart! 36 00:01:11,310 --> 00:01:13,000 And you need to get your butt in gear! 37 00:01:13,030 --> 00:01:14,000 Okay, I go. 38 00:01:14,030 --> 00:01:14,820 I go. 39 00:01:16,270 --> 00:01:18,270 You nah need that at your bougie Costa Rican retreat. 40 00:01:18,310 --> 00:01:20,060 Okay, I'll leave it inna me car! 41 00:01:20,100 --> 00:01:22,510 Now woman, you nah want miss your flight. 42 00:01:22,550 --> 00:01:23,820 Okay, just one more quick stop. 43 00:01:23,860 --> 00:01:25,820 What can be that important, Kadi? 44 00:01:25,860 --> 00:01:27,890 Just a loose end. 45 00:01:27,930 --> 00:01:28,890 And then I promise- 46 00:01:28,930 --> 00:01:32,310 I'll be off the grid for two glorious weeks. 47 00:01:32,340 --> 00:01:34,370 Safe travels my sister. 48 00:01:34,410 --> 00:01:35,480 Text when you land. 49 00:01:35,510 --> 00:01:37,170 I love you girl. 50 00:01:37,200 --> 00:01:40,890 Now, bring on those sunrise meditations and sunset surfing! 51 00:01:45,100 --> 00:01:46,130 โ™ชWake up 52 00:01:46,170 --> 00:01:49,130 โ™ชto a little bit of heavenโ™ช 53 00:01:49,240 --> 00:01:51,310 โ™ชCon leche- 54 00:01:51,340 --> 00:01:53,480 โ™ชand sea breeze callin' 55 00:01:53,510 --> 00:01:55,060 โ™ชIt's callin' my dear 56 00:01:55,100 --> 00:01:56,650 โ™ชWake up 57 00:01:56,680 --> 00:01:58,130 โ™ชCome on and start your dayโ™ช 58 00:02:00,720 --> 00:02:02,370 โ™ชIt's a good day 59 00:02:04,100 --> 00:02:06,060 โ™ชFor Goombay 60 00:02:06,100 --> 00:02:06,790 โ™ชSo grab a djembe 61 00:02:07,890 --> 00:02:10,680 โ™ชGet up and play! 62 00:02:10,790 --> 00:02:11,720 โ™ชWake up 63 00:02:51,310 --> 00:02:53,680 According to the flight's manifest, the shipment- 64 00:02:53,720 --> 00:02:54,580 containing this crate- 65 00:02:54,620 --> 00:02:56,240 left St. John's International- 66 00:02:56,930 --> 00:02:57,650 two days ago- 67 00:02:57,680 --> 00:02:58,820 at 7:30 A.M.- 68 00:02:58,860 --> 00:03:00,960 was unloaded at Sangster International- 69 00:03:01,000 --> 00:03:01,860 in Montego Bay- 70 00:03:01,890 --> 00:03:03,310 six hours later. 71 00:03:03,340 --> 00:03:04,580 Jamaican customs officials- 72 00:03:04,620 --> 00:03:07,200 are certain that this crate was not tampered with on their end. 73 00:03:07,240 --> 00:03:10,200 Any chance the person that this belongs to is still alive? 74 00:03:10,240 --> 00:03:11,550 I'd say not. 75 00:03:11,580 --> 00:03:14,620 The hand appears to have been severed post mortem- 76 00:03:14,650 --> 00:03:16,550 due to the clean, sharp edges- 77 00:03:16,580 --> 00:03:17,620 with no soft tissue hemorrhaging. 78 00:03:17,650 --> 00:03:19,240 Karma? 79 00:03:19,270 --> 00:03:21,370 There's no sign of inflammation. 80 00:03:21,410 --> 00:03:23,270 Which means that the remains we're looking for- 81 00:03:23,310 --> 00:03:24,440 could still be in Newfoundland. 82 00:03:24,960 --> 00:03:28,930 Based on size, fingernails, and this- 83 00:03:28,960 --> 00:03:31,130 we're looking for a female victim. 84 00:03:31,170 --> 00:03:32,370 Poor creature. 85 00:03:32,410 --> 00:03:35,370 It was shipped from Honest to Cod on Water Street. 86 00:03:35,410 --> 00:03:37,240 Honest to Cod? 87 00:03:37,270 --> 00:03:38,620 I know that place. 88 00:03:38,650 --> 00:03:40,620 It's a salt fish company down at the harbour. 89 00:03:40,650 --> 00:03:42,440 It's run by a pair of sisters. 90 00:03:42,480 --> 00:03:43,410 Kadi Barrett- 91 00:03:43,440 --> 00:03:44,240 who works here. 92 00:03:44,270 --> 00:03:45,650 And her sister Toni- 93 00:03:45,680 --> 00:03:46,790 who works out of Jamaica. 94 00:03:46,820 --> 00:03:48,000 Okay. 95 00:03:48,030 --> 00:03:49,650 Well we'll treat the shop as a potential crime scene. 96 00:03:49,680 --> 00:03:50,550 Will I meet you there? 97 00:03:50,580 --> 00:03:51,790 Yeah, I'm right behind you. 98 00:03:51,820 --> 00:03:52,650 Come on pal. 99 00:03:52,680 --> 00:03:53,650 Yeah, just keep me posted. 100 00:03:53,680 --> 00:03:54,370 Okay. 101 00:03:59,510 --> 00:04:00,550 This is custom. 102 00:04:01,510 --> 00:04:03,340 See, the wedding and engagement rings- 103 00:04:03,370 --> 00:04:04,790 have been soldered together. 104 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 Looks like an heirloom. 105 00:04:05,860 --> 00:04:07,410 Oh, it's a special piece. 106 00:04:08,930 --> 00:04:09,790 Okay. 107 00:04:11,510 --> 00:04:12,960 I'll take the prints. 108 00:04:13,000 --> 00:04:14,370 And then- 109 00:04:14,410 --> 00:04:15,930 this is all yours to process. 110 00:04:15,960 --> 00:04:16,620 Great. 111 00:04:33,170 --> 00:04:34,930 Hey, so according to the manager- 112 00:04:34,960 --> 00:04:37,270 Kadi Barrett is on vacation in Costa Rica. 113 00:04:37,310 --> 00:04:39,370 They packed up the shipment the day before she left. 114 00:04:39,410 --> 00:04:41,550 Ten crates were picked up the next morning. 115 00:04:41,580 --> 00:04:43,720 Nothing out of the ordinary during or since. 116 00:04:43,750 --> 00:04:45,240 My team found no blood on the premises. 117 00:04:45,270 --> 00:04:46,240 And Rex agrees with them. 118 00:04:48,510 --> 00:04:49,410 What's going on here? 119 00:04:49,440 --> 00:04:50,270 Let me through! 120 00:04:51,720 --> 00:04:53,310 Can you tell me what's going on? 121 00:04:53,340 --> 00:04:54,890 No sign of forced entry. 122 00:04:54,930 --> 00:04:56,480 There's keyless entry on both doors. 123 00:04:56,510 --> 00:04:57,550 Mm-hmm. 124 00:04:57,580 --> 00:04:59,580 Well, the victim was likely killed elsewhere. 125 00:05:00,930 --> 00:05:02,860 Whoever shipped the hand likely had had the entry code. 126 00:05:02,890 --> 00:05:05,100 Please, you have to let me pass. 127 00:05:05,130 --> 00:05:06,680 This is my place. 128 00:05:06,720 --> 00:05:08,030 You don't understand. 129 00:05:08,060 --> 00:05:09,130 I am the owner! 130 00:05:10,410 --> 00:05:12,000 Has anyone talked to the owner since she left on vacation? 131 00:05:12,030 --> 00:05:13,240 No, Kadi Barrett is likely the victim. 132 00:05:13,930 --> 00:05:14,580 I'll um- 133 00:05:20,100 --> 00:05:21,890 Let me speak to whoever's in charge here. 134 00:05:21,930 --> 00:05:23,650 This is my business! 135 00:05:23,680 --> 00:05:24,480 It's okay Officer. 136 00:05:24,510 --> 00:05:26,000 We have this. 137 00:05:26,030 --> 00:05:27,650 I'm Detective Hudson. 138 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 And this is Dr. Truong. 139 00:05:29,000 --> 00:05:30,340 And my partner Rex. 140 00:05:31,410 --> 00:05:32,580 Are you Kadi Barrett? 141 00:05:32,620 --> 00:05:34,340 I'm her sister, Toni London. 142 00:05:34,440 --> 00:05:35,790 Kadi's on vacation. 143 00:05:35,820 --> 00:05:37,200 I promised her I'd take care of everything- 144 00:05:37,240 --> 00:05:38,410 from our Jamaican office. 145 00:05:38,440 --> 00:05:39,930 You just came from Jamaica? 146 00:05:39,960 --> 00:05:42,170 I came as soon as I heard about the package. 147 00:05:42,200 --> 00:05:43,510 But I'm confused. 148 00:05:43,550 --> 00:05:46,410 All the customs officials told me was human remains. 149 00:05:46,440 --> 00:05:48,370 I thought maybe- 150 00:05:48,410 --> 00:05:49,620 an industrial accident? 151 00:05:49,650 --> 00:05:50,930 What's happened? 152 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 Would you mind coming down to the station with us, Ms. London? 153 00:05:58,550 --> 00:05:59,620 So you and your sister- 154 00:05:59,650 --> 00:06:01,270 have been running this business for some time now? 155 00:06:02,100 --> 00:06:03,000 Two years. 156 00:06:03,030 --> 00:06:05,170 And growing all the time. 157 00:06:05,200 --> 00:06:06,310 Our countries- 158 00:06:06,340 --> 00:06:08,340 have a long-standing connection. 159 00:06:08,370 --> 00:06:12,480 Saltfish has been a staple of our diet since the 1800s. 160 00:06:12,510 --> 00:06:14,000 Of course. 161 00:06:14,030 --> 00:06:15,410 Slave owners used to use it- 162 00:06:15,440 --> 00:06:18,060 as a cheap source of protein to feed their slaves. 163 00:06:18,100 --> 00:06:19,930 And when you all were under prohibition- 164 00:06:19,960 --> 00:06:22,720 my ancestors would trade rum for cod. 165 00:06:22,750 --> 00:06:23,480 Mmmm. 166 00:06:23,510 --> 00:06:24,680 Old school smuggling. 167 00:06:24,720 --> 00:06:26,130 Those old-timers were creative. 168 00:06:26,720 --> 00:06:28,000 140-proof- 169 00:06:28,030 --> 00:06:29,240 would sit in barrels- 170 00:06:29,270 --> 00:06:30,440 until the wood absorbed the alcohol. 171 00:06:30,480 --> 00:06:32,240 And they'd ship the empty barrels up North- 172 00:06:32,270 --> 00:06:33,890 fill them with hot water, and- 173 00:06:33,930 --> 00:06:35,270 Couple of weeks later- 174 00:06:35,310 --> 00:06:36,440 they'd have some potent- 175 00:06:36,480 --> 00:06:37,310 what do you call it? 176 00:06:37,340 --> 00:06:38,750 Swish. 177 00:06:38,790 --> 00:06:39,750 That's right. 178 00:06:45,650 --> 00:06:46,310 Ms. London. 179 00:06:46,340 --> 00:06:48,060 When was the last time- 180 00:06:48,100 --> 00:06:49,580 you spoke with your sister? 181 00:06:49,620 --> 00:06:50,440 Mmmm. 182 00:06:50,480 --> 00:06:51,960 A few days ago. 183 00:06:52,000 --> 00:06:53,930 Before she left for Costa Rica. 184 00:06:53,960 --> 00:06:56,100 It's not too strange we can't reach her. 185 00:06:56,130 --> 00:06:58,170 You know, she went one of these- 186 00:06:58,200 --> 00:07:00,550 digital detox retreats. 187 00:07:00,580 --> 00:07:02,370 Hand over your phone when you arrive. 188 00:07:02,410 --> 00:07:05,480 I promised her I would take care of everything. 189 00:07:05,510 --> 00:07:06,790 I'm supposed to be interviewing- 190 00:07:06,820 --> 00:07:08,340 for a new accountant. 191 00:07:08,370 --> 00:07:10,890 Ready to go when she gets back. 192 00:07:12,100 --> 00:07:14,310 Our team spoke with the airline. 193 00:07:15,000 --> 00:07:17,510 Kadi didn't get on her flight to Costa Rica. 194 00:07:18,270 --> 00:07:20,890 You also haven't asked us what we found. 195 00:07:22,930 --> 00:07:24,370 Do I want to know? 196 00:07:24,620 --> 00:07:25,750 Ms. London. 197 00:07:25,790 --> 00:07:28,000 We found a woman's hand inside the Honest to Cod crate. 198 00:07:29,550 --> 00:07:31,310 And this woman is dead? 199 00:07:31,750 --> 00:07:33,650 We have reason to believe so, yes. 200 00:07:34,750 --> 00:07:36,820 You think it's Kadi? 201 00:07:39,200 --> 00:07:40,100 Ms. London. 202 00:07:40,130 --> 00:07:41,370 Do you recognize this ring? 203 00:07:46,370 --> 00:07:48,200 [crying] It was my mother's. 204 00:07:51,200 --> 00:07:52,650 Kadi wears it. 205 00:07:56,270 --> 00:07:57,720 How did this happen? 206 00:07:59,860 --> 00:08:01,510 And where is the rest of her? 207 00:08:03,410 --> 00:08:04,620 Ms. London. 208 00:08:05,130 --> 00:08:07,510 We intend to find out the answers to your questions. 209 00:08:25,510 --> 00:08:26,270 Yeah. 210 00:08:28,650 --> 00:08:30,510 That's not an easy notification- 211 00:08:30,550 --> 00:08:32,240 especially with so few details. 212 00:08:32,270 --> 00:08:33,170 Yeah. 213 00:08:33,200 --> 00:08:34,580 I want to find her sister for her. 214 00:08:37,930 --> 00:08:38,550 Really? 215 00:08:38,580 --> 00:08:39,720 Okay. 216 00:08:39,750 --> 00:08:41,130 So we can establish a window for the time of death. 217 00:08:41,170 --> 00:08:43,270 Toni was talking to her sister on Facetime- 218 00:08:43,310 --> 00:08:44,750 Tuesday at 6:00 P.M. 219 00:08:45,620 --> 00:08:47,480 The shipment to Jamaica left the shop- 220 00:08:47,510 --> 00:08:49,170 00 A.M. Wednesday morning. 221 00:08:49,200 --> 00:08:50,650 Okay so we can presume she was killed- 222 00:08:50,680 --> 00:08:51,820 within that 12-hour window. 223 00:08:51,860 --> 00:08:54,310 Jesse, let's see if we can get eyes on Kadi's car. 224 00:08:54,340 --> 00:08:56,100 Toni said that she was heading to the airport- 225 00:08:56,130 --> 00:08:56,890 after their call. 226 00:08:56,930 --> 00:08:57,750 On it. 227 00:08:58,240 --> 00:08:59,060 You mind if I- ? 228 00:08:59,100 --> 00:08:59,930 Yeah. 229 00:09:02,130 --> 00:09:03,000 Yeah. 230 00:09:03,030 --> 00:09:04,680 This was definitely somebody she knew. 231 00:09:04,720 --> 00:09:05,620 Someone with access- 232 00:09:05,650 --> 00:09:06,340 to the shop. 233 00:09:06,370 --> 00:09:07,860 Yeah, and a reason to do it. 234 00:09:07,890 --> 00:09:10,960 Look at how it's carefully separated from the fish below. 235 00:09:11,000 --> 00:09:14,480 The salt's packed tightly around it. 236 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 Whoever did this- 237 00:09:15,550 --> 00:09:18,270 they didn't want it to shift during transport. 238 00:09:18,310 --> 00:09:20,930 They wanted the person opening it to find it just so. 239 00:09:20,960 --> 00:09:21,580 Exactly. 240 00:09:21,620 --> 00:09:22,410 Like a message. 241 00:09:22,440 --> 00:09:24,620 Yeah, like a horse head in a bed. 242 00:09:27,750 --> 00:09:29,170 Toni was supposed to pick up the shipment. 243 00:09:29,620 --> 00:09:30,340 Wait. 244 00:09:31,310 --> 00:09:33,750 If someone wanted to send her a message- 245 00:09:33,790 --> 00:09:35,620 and they find out that she's here- 246 00:09:35,650 --> 00:09:38,240 She might be in danger. 247 00:09:38,270 --> 00:09:41,550 You know, my daughter gave me some of your saltfish as a gift. 248 00:09:41,860 --> 00:09:42,860 I have to say- 249 00:09:42,890 --> 00:09:44,270 It's some of the best I've had on this island. 250 00:09:44,960 --> 00:09:46,000 And that's saying something. 251 00:09:48,550 --> 00:09:51,440 Kadi would have loved to hear you say that. 252 00:09:52,680 --> 00:09:55,100 What made her decide to come to Newfoundland? 253 00:09:55,130 --> 00:09:56,930 She won a business scholarship- 254 00:09:56,960 --> 00:09:58,240 to Heritage University. 255 00:09:59,720 --> 00:10:00,960 One year here- 256 00:10:01,860 --> 00:10:03,240 she knew she wanted to start- 257 00:10:03,270 --> 00:10:06,340 a Canada -Jamaica import-export company. 258 00:10:07,410 --> 00:10:10,650 So she came up with the idea for Honest to Cod while in school? 259 00:10:10,680 --> 00:10:12,750 Her business plan was so good. 260 00:10:12,790 --> 00:10:14,790 She got a start-up loan. 261 00:10:16,340 --> 00:10:18,930 She talked me into running things back home. 262 00:10:21,030 --> 00:10:21,750 Come in. 263 00:10:22,930 --> 00:10:24,550 Did you find anything Charlie? 264 00:10:24,580 --> 00:10:26,130 Um, yes. 265 00:10:26,170 --> 00:10:27,000 Uh- Ms. London. 266 00:10:27,030 --> 00:10:28,310 Can you think of anybody- 267 00:10:28,340 --> 00:10:31,060 who might hold a grudge against both your sister and yourself? 268 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 Me? 269 00:10:32,620 --> 00:10:33,650 Well, the crate was addressed to you. 270 00:10:33,680 --> 00:10:35,820 And if it wasn't for the dog at customs- 271 00:10:35,860 --> 00:10:38,310 I would have opened it myself. 272 00:10:38,410 --> 00:10:39,510 Uh-huh. 273 00:10:41,510 --> 00:10:42,930 Evan Barrett. 274 00:10:42,960 --> 00:10:44,510 Kadi's ex. 275 00:10:44,550 --> 00:10:45,200 Barrett. 276 00:10:45,240 --> 00:10:45,930 Her husband? 277 00:10:45,960 --> 00:10:47,860 Kadi was divorcing him. 278 00:10:47,890 --> 00:10:48,860 And he thought- 279 00:10:48,890 --> 00:10:50,310 I talked her into it. 280 00:10:50,340 --> 00:10:52,100 Not that she needed convincing. 281 00:10:52,820 --> 00:10:55,240 His drinking was more important to him than his wife. 282 00:10:55,270 --> 00:10:56,170 Okay. 283 00:10:56,200 --> 00:10:57,410 We'll have a word with him. 284 00:10:57,440 --> 00:11:00,440 In the meantime, in the interests of your safety. 285 00:11:00,480 --> 00:11:03,820 We'd like you to stay here until we have Mr. Barrett in custody. 286 00:11:03,860 --> 00:11:06,060 You think that is necessary? 287 00:11:07,130 --> 00:11:08,370 We can't be too safe. 288 00:11:19,340 --> 00:11:20,240 Come on pal. 289 00:11:23,370 --> 00:11:24,310 Evan Barrett. 290 00:11:26,720 --> 00:11:27,750 Detective Hudson. 291 00:11:27,790 --> 00:11:29,550 St. John's Police Department. 292 00:11:29,580 --> 00:11:30,270 This is- 293 00:11:30,310 --> 00:11:32,340 my partner, Rex. 294 00:11:32,930 --> 00:11:33,960 How can I help you? 295 00:11:34,000 --> 00:11:34,650 Well- 296 00:11:34,680 --> 00:11:35,750 we have a report- 297 00:11:35,790 --> 00:11:38,000 of a missing vehicle belonging to your wife Kadi. 298 00:11:38,030 --> 00:11:40,030 I was wondering if you might be able to help us out? 299 00:11:40,960 --> 00:11:41,580 Kadi's car? 300 00:11:41,620 --> 00:11:42,550 No, I've not seen it. 301 00:11:46,890 --> 00:11:48,480 When was the last time you saw Kadi? 302 00:11:49,680 --> 00:11:51,000 We're not together anymore. 303 00:11:51,030 --> 00:11:52,930 Did I say something to upset you? 304 00:11:52,960 --> 00:11:54,170 Look, I don't know about her car. 305 00:11:54,200 --> 00:11:55,750 And I've got nothing else to say to you. 306 00:12:10,410 --> 00:12:11,410 Hey. 307 00:12:11,440 --> 00:12:13,310 You think you can meet me down at the docks? 308 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 And bring your kit? 309 00:12:15,170 --> 00:12:15,820 Okay. 310 00:12:17,170 --> 00:12:18,270 What's going on? 311 00:12:19,060 --> 00:12:20,620 My partner just found blood in your truck. 312 00:12:29,620 --> 00:12:31,340 We've the matched DNA from the hand- 313 00:12:31,370 --> 00:12:32,510 as a sibling of Toni London's. 314 00:12:32,550 --> 00:12:34,480 So I can confirm that it belongs to Kadi. 315 00:12:34,510 --> 00:12:36,030 And the blood Rex found in Evan's truck- 316 00:12:36,060 --> 00:12:37,100 is also a match to Kadi. 317 00:12:37,130 --> 00:12:38,680 Any blood anywhere else in the vehicle? 318 00:12:38,720 --> 00:12:40,720 No, and not on his boat either. 319 00:12:40,750 --> 00:12:42,030 Well. 320 00:12:42,060 --> 00:12:43,550 He had a few incidents of drunk and disorderly on his record. 321 00:12:43,580 --> 00:12:45,060 Seems like a guy with a temper. 322 00:12:45,100 --> 00:12:46,200 Well you said it earlier. 323 00:12:46,240 --> 00:12:48,200 It's possible that he did it somewhere else- 324 00:12:48,240 --> 00:12:50,200 and only moved the hand in his truck. 325 00:12:50,240 --> 00:12:52,060 Actually, that might account for the limited amount of blood. 326 00:12:52,100 --> 00:12:53,550 Her ex. 327 00:12:53,580 --> 00:12:54,440 He'd have the key code. 328 00:12:54,480 --> 00:12:56,270 A supplier for Honest to Cod- 329 00:12:56,310 --> 00:12:57,130 he'd know the shipping routine. 330 00:12:58,170 --> 00:13:00,100 Let's see what he has to say for himself huh? 331 00:13:04,200 --> 00:13:05,440 What the hell is going on? 332 00:13:06,370 --> 00:13:08,580 What does blood in my truck have to do with Kadi's stolen car? 333 00:13:08,620 --> 00:13:10,240 I didn't steal her damn car. 334 00:13:12,060 --> 00:13:14,100 We didn't even argue over it in the divorce. 335 00:13:14,130 --> 00:13:15,440 What did you argue over? 336 00:13:16,860 --> 00:13:18,200 I didn't carry anything out of our house- 337 00:13:18,240 --> 00:13:19,680 that I didn't bring into it, okay? 338 00:13:19,720 --> 00:13:21,130 But you didn't want the divorce. 339 00:13:21,170 --> 00:13:22,130 Who wants to get divorced? 340 00:13:22,170 --> 00:13:22,790 Would you? 341 00:13:24,200 --> 00:13:24,960 No. 342 00:13:25,000 --> 00:13:27,480 And I think it would make me mad. 343 00:13:27,510 --> 00:13:28,650 Mad at Kadi. 344 00:13:28,680 --> 00:13:29,930 Mad at her sister too maybe. 345 00:13:29,960 --> 00:13:30,790 Her sister? 346 00:13:30,820 --> 00:13:31,790 Yeah. 347 00:13:31,820 --> 00:13:34,620 Didn't she encourage Kadi to kick you out? 348 00:13:34,650 --> 00:13:36,480 What has Toni got to do with any of this? 349 00:13:36,510 --> 00:13:37,750 You were mad about the divorce. 350 00:13:37,790 --> 00:13:38,820 What did you do about it? 351 00:13:38,860 --> 00:13:39,550 Nothing. 352 00:13:40,370 --> 00:13:42,370 How am I going to blame Kadi? 353 00:13:42,410 --> 00:13:43,410 She gave me plenty of chances. 354 00:13:43,440 --> 00:13:45,370 It's my own fault I couldn't- 355 00:13:47,480 --> 00:13:48,790 get my act together. 356 00:13:49,130 --> 00:13:50,750 How did Kadi's blood get in your truck? 357 00:13:50,790 --> 00:13:52,960 What is Kadi telling you? 358 00:13:55,510 --> 00:13:56,750 It's from months ago. 359 00:13:57,510 --> 00:13:59,310 We went on a hike. 360 00:13:59,340 --> 00:14:01,370 She fell and she cut herself. 361 00:14:01,960 --> 00:14:03,310 I carried her back to the truck. 362 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 What's this about? 363 00:14:09,480 --> 00:14:10,620 Kadi's car is missing. 364 00:14:10,650 --> 00:14:13,440 And we haven't been able to reach her. 365 00:14:17,060 --> 00:14:19,720 Well she's on that retreat in Costa Rica. 366 00:14:21,170 --> 00:14:23,550 We have reason to believe that's not the case. 367 00:14:26,620 --> 00:14:27,650 What reason? 368 00:14:29,650 --> 00:14:32,030 Has your ex-wife been having problems with anyone? 369 00:14:32,060 --> 00:14:34,820 Anyone who might want to harm her? 370 00:14:37,510 --> 00:14:38,340 Detective, please. 371 00:14:38,370 --> 00:14:39,170 Just- 372 00:14:40,720 --> 00:14:42,310 tell me what's happened to her. 373 00:14:47,820 --> 00:14:49,340 He said he thought she was on her vacation. 374 00:14:49,370 --> 00:14:50,060 And I believe him. 375 00:14:50,100 --> 00:14:51,170 Okay, where does that leave us? 376 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Well Evan said- 377 00:14:52,240 --> 00:14:53,890 that Kadi had been receiving threatening calls- 378 00:14:53,930 --> 00:14:54,960 from an unknown number. 379 00:14:55,000 --> 00:14:55,930 Racial slurs. 380 00:14:55,960 --> 00:14:57,510 Warnings to leave town. 381 00:14:57,550 --> 00:14:58,550 Scared her enough- 382 00:14:58,580 --> 00:14:59,930 that she let him sleep on her couch one night. 383 00:14:59,960 --> 00:15:01,550 He have any idea what it was about? 384 00:15:01,580 --> 00:15:02,440 No, neither of them knew. 385 00:15:02,480 --> 00:15:03,860 She wasn't dating anyone new. 386 00:15:03,890 --> 00:15:05,580 No arguments with anyone. 387 00:15:05,620 --> 00:15:06,860 There had been a couple of incidents- 388 00:15:06,890 --> 00:15:08,240 of vandalism at the shop. 389 00:15:08,270 --> 00:15:08,890 Guys? 390 00:15:08,930 --> 00:15:09,550 Yeah. 391 00:15:09,580 --> 00:15:10,240 Here. 392 00:15:11,030 --> 00:15:12,550 I've got something right here. 393 00:15:12,580 --> 00:15:13,790 Last ping from Kadi's cell- 394 00:15:13,820 --> 00:15:14,550 was at the airport. 395 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 And take a look at this. 396 00:15:16,170 --> 00:15:17,100 In the self-park lot. 397 00:15:17,130 --> 00:15:18,620 That's Kadi's car. 398 00:15:22,890 --> 00:15:23,720 But that's not Kadi. 399 00:15:23,750 --> 00:15:24,370 Or Evan. 400 00:15:24,410 --> 00:15:26,030 Good job, Jesse. 401 00:15:26,440 --> 00:15:27,620 Kadi's body may be in her car. 402 00:15:27,650 --> 00:15:28,310 Rex! 403 00:15:28,340 --> 00:15:29,370 Come on, pal. 404 00:15:34,340 --> 00:15:35,000 Mr. Barrett. 405 00:15:35,030 --> 00:15:36,480 We appreciate your cooperation. 406 00:15:36,510 --> 00:15:38,310 And you'll call me when you hear anything new? 407 00:15:40,270 --> 00:15:41,130 Toni's here? 408 00:15:42,000 --> 00:15:43,510 Look, I don't think this is a good time- 409 00:15:43,550 --> 00:15:45,240 Toni. 410 00:15:45,270 --> 00:15:46,550 Look. 411 00:15:47,680 --> 00:15:48,860 I don't even know what to say. 412 00:15:48,890 --> 00:15:50,030 You're releasing him? 413 00:15:50,060 --> 00:15:51,200 I had nothing- 414 00:15:51,240 --> 00:15:51,890 to do with this. 415 00:15:51,930 --> 00:15:52,860 You've got to believe me. 416 00:15:53,310 --> 00:15:55,200 I don't know what to believe, Evan. 417 00:15:55,790 --> 00:15:57,930 Look, Mr. Barrett is not a suspect at this time. 418 00:15:57,960 --> 00:15:59,030 At this time? 419 00:15:59,060 --> 00:16:00,240 I told you how he treated her. 420 00:16:00,270 --> 00:16:01,310 No no, Kadi and I- 421 00:16:01,340 --> 00:16:02,130 we were- 422 00:16:03,510 --> 00:16:04,790 working through things. 423 00:16:04,820 --> 00:16:07,370 To be civil, you know? 424 00:16:07,410 --> 00:16:09,820 Maybe one day, even friends. 425 00:16:12,680 --> 00:16:13,790 I'm your main fish supplier. 426 00:16:13,820 --> 00:16:15,680 Would she have kept me on if things were that bad? 427 00:16:15,790 --> 00:16:18,340 She renewed your contract? 428 00:16:19,000 --> 00:16:20,550 She didn't tell me that. 429 00:16:20,580 --> 00:16:22,480 She thought that you would judge her. 430 00:16:22,510 --> 00:16:24,440 Think that she was a pushover. 431 00:16:25,820 --> 00:16:27,960 I only wanted what was best for her. 432 00:16:28,060 --> 00:16:28,820 I know. 433 00:16:31,000 --> 00:16:31,750 I know. 434 00:16:32,650 --> 00:16:34,270 But I would never lay a hand on her- 435 00:16:34,310 --> 00:16:35,270 Much less- 436 00:16:39,750 --> 00:16:41,440 I'm sorry for your loss, Toni. 437 00:16:46,750 --> 00:16:49,170 Mr. Barrett gave us some really good information. 438 00:16:49,200 --> 00:16:51,620 Your sister was receiving threats. 439 00:16:52,480 --> 00:16:54,960 She never told me about any threats. 440 00:17:06,480 --> 00:17:07,960 Nothing in Kadi's car except for her luggage. 441 00:17:08,000 --> 00:17:09,720 But Rex did find this. 442 00:17:09,750 --> 00:17:11,720 Okay, I'm just on the line with Kadi's service provider. 443 00:17:11,750 --> 00:17:13,100 With the dates and times of the calls- 444 00:17:13,130 --> 00:17:14,650 we should be able to track the blocked ID. 445 00:17:14,680 --> 00:17:15,720 So you were saying- 446 00:17:15,750 --> 00:17:17,130 that the phone calls started about a month ago. 447 00:17:17,170 --> 00:17:18,240 Yeah, started once in a while. 448 00:17:18,270 --> 00:17:20,060 But then she's been getting them a few times a week. 449 00:17:20,100 --> 00:17:20,720 Hey, hey. 450 00:17:20,750 --> 00:17:21,820 Yeah yeah, I'm still here. 451 00:17:22,650 --> 00:17:23,310 Oh great. 452 00:17:23,340 --> 00:17:24,480 You're a rock star, Lou. 453 00:17:24,510 --> 00:17:25,170 Thank you. 454 00:17:26,100 --> 00:17:27,130 Okay, looks like the blocked ID- 455 00:17:27,170 --> 00:17:29,620 belonged to someone called Archibald Parsons. 456 00:17:29,650 --> 00:17:30,650 Sorry, Archie Parsons? 457 00:17:30,750 --> 00:17:32,170 Why do I know that name? 458 00:17:32,200 --> 00:17:34,550 He donates to the police memorial fund every year. 459 00:17:34,580 --> 00:17:36,060 What's his connection to Kadi? 460 00:17:36,100 --> 00:17:37,580 Well his family is in saltfish. 461 00:17:37,620 --> 00:17:38,790 Has been for generations. 462 00:17:38,820 --> 00:17:41,750 The Parsons plant employs over a hundred people. 463 00:17:41,790 --> 00:17:44,130 You think he has a problem with Honest to Cod? 464 00:17:44,860 --> 00:17:45,650 I'll call him in. 465 00:17:45,680 --> 00:17:47,240 I'll sit in with you Charlie, but- 466 00:17:47,270 --> 00:17:49,000 we have to tread lightly on this one. 467 00:17:49,030 --> 00:17:50,890 Friends in high places and such. 468 00:18:01,270 --> 00:18:01,960 Hmm! 469 00:18:03,240 --> 00:18:04,000 Here you go, bud. 470 00:18:05,170 --> 00:18:05,930 That's weird. 471 00:18:10,410 --> 00:18:11,620 Where you going, buddy? 472 00:18:33,370 --> 00:18:35,410 And what can I do for you? 473 00:18:36,480 --> 00:18:37,310 Okay okay. 474 00:18:42,550 --> 00:18:43,340 Ah-ha-hah! 475 00:18:43,370 --> 00:18:44,030 I got you! 476 00:18:45,130 --> 00:18:45,960 Uh- 477 00:18:46,000 --> 00:18:47,310 am I not supposed to be feeding him? 478 00:18:50,790 --> 00:18:52,170 Is that-? 479 00:18:52,200 --> 00:18:53,340 Is that gourmet jerky? 480 00:18:53,370 --> 00:18:54,820 Am I in trouble? 481 00:18:54,860 --> 00:18:55,860 Well yeah! 482 00:18:55,890 --> 00:18:57,170 You're going to spend half your pay cheque- 483 00:18:57,200 --> 00:18:58,340 if you keep giving him that. 484 00:18:58,370 --> 00:19:01,480 Uh- I thought if I want to make friends with the team- 485 00:19:01,510 --> 00:19:02,650 then I should start with Rex. 486 00:19:02,680 --> 00:19:03,620 Yeah, you're not wrong. 487 00:19:03,650 --> 00:19:05,240 And look, it is okay to feed Rex. 488 00:19:05,270 --> 00:19:06,550 Even if Rex doesn't- 489 00:19:06,580 --> 00:19:08,000 go for my treats anymore. 490 00:19:09,170 --> 00:19:11,550 Did you follow him here? 491 00:19:13,310 --> 00:19:13,960 I'm Jesse. 492 00:19:15,510 --> 00:19:16,170 Karma. 493 00:19:16,200 --> 00:19:16,860 Hi. 494 00:19:17,620 --> 00:19:19,130 Okay okay. 495 00:19:19,580 --> 00:19:20,680 Here you go. 496 00:19:20,790 --> 00:19:21,510 Call me Archie. 497 00:19:21,550 --> 00:19:23,170 I'm very happy to be of help. 498 00:19:23,200 --> 00:19:24,270 Great. 499 00:19:24,310 --> 00:19:25,340 You made several phone calls- 500 00:19:25,370 --> 00:19:26,410 to Kadi Barrett. 501 00:19:26,440 --> 00:19:27,820 What was the subject of those phone calls? 502 00:19:28,930 --> 00:19:30,130 Ms. Barrett is a colleague. 503 00:19:30,340 --> 00:19:31,060 Colleague? 504 00:19:31,100 --> 00:19:31,860 Yeah. 505 00:19:31,890 --> 00:19:32,620 Or competitor? 506 00:19:34,060 --> 00:19:34,680 Detective. 507 00:19:34,720 --> 00:19:35,340 Competitor? 508 00:19:35,370 --> 00:19:36,480 I mean- 509 00:19:36,510 --> 00:19:40,200 a bear doesn't look at a toy poodle as competition. 510 00:19:40,240 --> 00:19:42,550 Yeah, a bear doesn't make calls in the middle of the night. 511 00:19:42,650 --> 00:19:45,030 Ms. Barrett and I talked about business. 512 00:19:45,060 --> 00:19:47,820 I'm happy to mentor young entrepreneurs. 513 00:19:47,860 --> 00:19:48,510 Hmm. 514 00:19:48,550 --> 00:19:49,860 Well- 515 00:19:49,890 --> 00:19:52,310 all the phone calls were from your phone to hers. 516 00:19:52,340 --> 00:19:53,270 And her husband said that- 517 00:19:53,310 --> 00:19:54,720 she mentioned she was being threatened. 518 00:19:54,820 --> 00:19:57,790 I can't explain what she told her husband. 519 00:19:57,820 --> 00:19:58,860 Maybe you should ask her yourself. 520 00:19:58,890 --> 00:20:01,100 Well we can't ask her ourselves- 521 00:20:01,130 --> 00:20:01,820 because she's been murdered. 522 00:20:03,200 --> 00:20:03,930 What? 523 00:20:05,030 --> 00:20:06,820 That's awful! 524 00:20:06,860 --> 00:20:08,480 Where were you three nights ago? 525 00:20:10,510 --> 00:20:11,510 Superintendent. 526 00:20:11,550 --> 00:20:12,890 You said this was going to be a friendly chat. 527 00:20:12,930 --> 00:20:15,100 This is just merely a formality, Archie. 528 00:20:15,130 --> 00:20:16,790 We just need to eliminate you from all the inquiries. 529 00:20:16,820 --> 00:20:17,440 That's all. 530 00:20:17,480 --> 00:20:18,550 Well- 531 00:20:19,650 --> 00:20:20,480 three nights ago- 532 00:20:20,510 --> 00:20:22,680 I was at my cottage with the wife. 533 00:20:22,720 --> 00:20:24,480 Feel free to ask her. 534 00:20:24,510 --> 00:20:26,720 Now I am truly sorry about Ms. Barrett. 535 00:20:26,750 --> 00:20:29,370 But anything else I have to say on this matter- 536 00:20:29,410 --> 00:20:30,890 I will say to the Chief. 537 00:20:31,960 --> 00:20:32,790 Gentlemen. 538 00:20:37,310 --> 00:20:38,720 Tread lightly, I said. 539 00:20:38,750 --> 00:20:39,720 Hey, Joe. 540 00:20:39,750 --> 00:20:41,340 We have him dead to rights on the calls. 541 00:20:41,370 --> 00:20:43,410 There's no way to know what was said though Charlie. 542 00:20:43,440 --> 00:20:45,000 All we have is the word of the ex-husband. 543 00:20:45,030 --> 00:20:48,060 You think they were sharing saltfish recipes? 544 00:20:48,100 --> 00:20:49,410 Archie Parsons runs a huge operation. 545 00:20:49,440 --> 00:20:50,170 I just- 546 00:20:50,890 --> 00:20:52,340 I can't see a motive here. 547 00:20:54,200 --> 00:20:56,620 That man killed my sister! 548 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 What exactly did he say? 549 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 He offered his condolences. 550 00:21:09,750 --> 00:21:10,960 And then he said to call him- 551 00:21:11,000 --> 00:21:12,960 if I need help closing down our shop. 552 00:21:13,060 --> 00:21:15,340 He offered you his help? 553 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Hmm. 554 00:21:16,410 --> 00:21:17,310 Yes. 555 00:21:17,340 --> 00:21:18,370 Then he shook my hand. 556 00:21:18,410 --> 00:21:20,410 And he said I had elegant fingers! 557 00:21:20,440 --> 00:21:22,130 You see? 558 00:21:22,170 --> 00:21:24,270 He was talking about Kadi's hand. 559 00:21:24,310 --> 00:21:25,440 The message. 560 00:21:25,480 --> 00:21:28,620 If you could see the look in his eyes when he said it! 561 00:21:28,650 --> 00:21:30,000 That was a threat! 562 00:21:32,270 --> 00:21:35,100 Do you know why Archie Parsons would have a problem with Kadi? 563 00:21:35,130 --> 00:21:38,270 We just secured a big hotel contract in Jamaica. 564 00:21:38,310 --> 00:21:39,750 Parsons used to supply the chain. 565 00:21:39,790 --> 00:21:40,750 Okay. 566 00:21:41,620 --> 00:21:42,960 We'll have a look into that. 567 00:21:43,000 --> 00:21:44,200 Why, you don't believe me? 568 00:21:44,240 --> 00:21:45,620 No, no. 569 00:21:45,650 --> 00:21:46,480 That's not what we said. 570 00:21:46,510 --> 00:21:47,200 It's just that- 571 00:21:47,240 --> 00:21:48,270 a handshake's not enough. 572 00:21:48,310 --> 00:21:48,930 We need evidence. 573 00:21:48,960 --> 00:21:49,930 That takes time. 574 00:21:49,960 --> 00:21:50,580 No! 575 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 You know what? 576 00:21:51,650 --> 00:21:52,410 I done! 577 00:21:55,820 --> 00:21:56,890 Mm-hmm. 578 00:21:58,790 --> 00:21:59,620 Ms. London. 579 00:22:00,750 --> 00:22:01,620 Listen Joe. 580 00:22:01,650 --> 00:22:03,100 You may be a good guy. 581 00:22:03,130 --> 00:22:04,310 But me come from a place- 582 00:22:04,340 --> 00:22:06,750 where rich men like Archie Parsons can slip a cop a C-note. 583 00:22:06,790 --> 00:22:08,270 And he get off, scott free. 584 00:22:08,310 --> 00:22:09,820 Charlie Hudson is not like that. 585 00:22:09,860 --> 00:22:11,580 With all due respect- 586 00:22:11,620 --> 00:22:13,580 you can find corruption upon any force. 587 00:22:14,790 --> 00:22:16,720 All I can say is that if it were my sister- 588 00:22:17,510 --> 00:22:19,440 Charlie's the first person I'd want on the case. 589 00:22:19,480 --> 00:22:22,030 You really think he will do all that is necessary- 590 00:22:22,060 --> 00:22:23,270 to bring Kadi justice? 591 00:22:23,370 --> 00:22:25,000 If anyone's going to get to the bottom of this- 592 00:22:25,030 --> 00:22:26,620 it is my team. 593 00:22:26,650 --> 00:22:27,510 You have my word. 594 00:22:28,510 --> 00:22:29,170 Now listen. 595 00:22:29,200 --> 00:22:31,370 You have had a long- 596 00:22:31,410 --> 00:22:32,890 and difficult day. 597 00:22:32,930 --> 00:22:34,440 I have an officer here who is standing by- 598 00:22:34,480 --> 00:22:37,200 to take you your hotel. 599 00:22:37,240 --> 00:22:39,750 I'm counting on you, Superintendent. 600 00:22:39,790 --> 00:22:41,030 That's why I'm here. 601 00:22:41,960 --> 00:22:43,030 Now go on. 602 00:22:43,060 --> 00:22:44,340 Get some rest. 603 00:22:54,000 --> 00:22:55,370 Okay, thanks for your time. 604 00:22:56,200 --> 00:22:58,510 The General Manager of the Ocean Shine hotel chain- 605 00:22:58,550 --> 00:23:01,270 did confirm that she recently awarded her fish contract- 606 00:23:01,310 --> 00:23:02,370 to Honest To Cod. 607 00:23:02,410 --> 00:23:04,440 Did she say how Parsons took it? 608 00:23:04,480 --> 00:23:05,550 Said he was professional. 609 00:23:06,000 --> 00:23:07,130 Well what do you think? 610 00:23:07,170 --> 00:23:08,860 Do you think Toni was right and he's involved somehow? 611 00:23:08,890 --> 00:23:09,960 I don't know. 612 00:23:10,000 --> 00:23:11,580 Something doesn't feel right. 613 00:23:11,620 --> 00:23:13,890 I wish we had confirmation- 614 00:23:13,930 --> 00:23:15,510 of the harrassment in Kadi's emails. 615 00:23:15,550 --> 00:23:17,000 Well I searched every possible keyword- 616 00:23:17,030 --> 00:23:19,270 in your basic harasser's dictionary. 617 00:23:19,310 --> 00:23:20,750 A couple of new ones too. 618 00:23:21,310 --> 00:23:22,310 Nothing popped up. 619 00:23:22,340 --> 00:23:24,580 Well I did find a thread- 620 00:23:24,620 --> 00:23:27,790 between her and her accountant. 621 00:23:27,820 --> 00:23:30,340 It starts out generic enough but gets heated. 622 00:23:30,370 --> 00:23:32,270 Toni mentioned hiring a new accountant. 623 00:23:32,680 --> 00:23:33,340 Ah here! 624 00:23:33,370 --> 00:23:34,440 Yeah, look! 625 00:23:34,480 --> 00:23:36,340 Kadi fired this guy last week. 626 00:23:37,240 --> 00:23:39,370 She asked him to return all their books before her trip. 627 00:23:39,410 --> 00:23:40,170 What's his name? 628 00:23:40,960 --> 00:23:41,680 Craig Fields? 629 00:23:41,720 --> 00:23:42,650 Craig- ? 630 00:23:42,680 --> 00:23:43,580 Okay, guys. 631 00:23:43,620 --> 00:23:45,410 Look at this. 632 00:23:45,440 --> 00:23:46,340 Location tracking from Kadi's cell. 633 00:23:46,440 --> 00:23:48,440 Between Honest to Cod and the airport- 634 00:23:48,480 --> 00:23:50,480 she made a 25 minute stop at an address- 635 00:23:50,510 --> 00:23:51,820 belonging to- 636 00:23:51,860 --> 00:23:52,790 Craig Fields. 637 00:23:52,890 --> 00:23:53,890 Craig Fields. 638 00:23:53,930 --> 00:23:55,100 I said it first. 639 00:23:59,100 --> 00:23:59,720 Hey! 640 00:24:01,340 --> 00:24:02,000 You okay? 641 00:24:02,030 --> 00:24:03,440 Uh- 642 00:24:05,860 --> 00:24:08,100 Some of my victim's personal items are missing. 643 00:24:08,130 --> 00:24:10,440 Like the ring from the hand. 644 00:24:10,480 --> 00:24:12,720 And now, a watch from another body. 645 00:24:12,820 --> 00:24:14,580 Oh! 646 00:24:14,620 --> 00:24:17,310 Well I mean, there's got to be a logical explanation. 647 00:24:17,340 --> 00:24:19,200 I've looked everywhere! 648 00:24:19,240 --> 00:24:21,130 Has anything like this ever happened here before? 649 00:24:22,580 --> 00:24:23,270 I don't think so. 650 00:24:25,750 --> 00:24:27,100 What if somebody thinks that I stole them? 651 00:24:27,130 --> 00:24:28,790 Oh nobody's going to think that. 652 00:24:28,820 --> 00:24:30,130 Well, I'm new here. 653 00:24:30,170 --> 00:24:31,790 That's what I would think! 654 00:24:32,720 --> 00:24:33,370 Yeah. 655 00:24:34,370 --> 00:24:35,580 Maybe you just need a second set of eyes. 656 00:24:35,620 --> 00:24:36,310 Yeah? 657 00:24:36,340 --> 00:24:37,240 Okay, yeah. - Come on! 658 00:24:39,000 --> 00:24:42,270 So you were here alone for the whole night? 659 00:24:42,310 --> 00:24:43,440 Three nights ago, you say? 660 00:24:43,480 --> 00:24:44,200 Mm-hmm. 661 00:24:44,240 --> 00:24:46,410 Uh yeah, yeah! 662 00:24:46,440 --> 00:24:47,580 All alone! 663 00:24:47,620 --> 00:24:49,620 Just me and my shows and my bag of popcorn. 664 00:24:50,550 --> 00:24:51,370 Hmm. 665 00:24:52,340 --> 00:24:53,790 How long did you work for Kadi Barrett? 666 00:24:54,440 --> 00:24:56,370 Oh uh- 667 00:24:56,410 --> 00:24:57,060 Let me think now. 668 00:24:57,100 --> 00:24:57,750 Um- 669 00:24:58,240 --> 00:24:58,890 A year? 670 00:24:58,930 --> 00:25:00,960 A year and a half maybe? 671 00:25:01,000 --> 00:25:01,620 Lovely woman. 672 00:25:01,650 --> 00:25:02,310 Great. 673 00:25:02,340 --> 00:25:03,860 We worked great together. 674 00:25:04,550 --> 00:25:05,270 And you know what? 675 00:25:05,310 --> 00:25:05,930 Here's the thing. 676 00:25:05,960 --> 00:25:07,720 I've balanced the books- 677 00:25:07,750 --> 00:25:08,960 for a lot of little businesses- 678 00:25:09,000 --> 00:25:10,170 over the years. 679 00:25:10,200 --> 00:25:12,720 And some people think it's all numbers. 680 00:25:12,750 --> 00:25:15,130 But it really brightens up the work when it's for someone- 681 00:25:15,170 --> 00:25:16,130 as passionate about her product- 682 00:25:16,170 --> 00:25:17,270 as Kadi. 683 00:25:18,200 --> 00:25:19,480 Great business sense too! 684 00:25:19,510 --> 00:25:20,720 Look. 685 00:25:20,750 --> 00:25:22,410 It made my job a heck of a lot easier. 686 00:25:22,440 --> 00:25:23,480 Let me tell you. 687 00:25:24,790 --> 00:25:26,720 Any idea why she fired you last week? 688 00:25:27,790 --> 00:25:28,550 Uh. 689 00:25:29,510 --> 00:25:30,890 Where's your dog going? 690 00:25:30,930 --> 00:25:31,550 I'm not- 691 00:25:31,580 --> 00:25:32,410 picking up after him. 692 00:25:32,440 --> 00:25:33,650 He can't just go out there, you know? 693 00:25:33,680 --> 00:25:35,100 He's just doing his job. 694 00:25:35,130 --> 00:25:37,410 Why did Kadi Barrett fire you last week? 695 00:25:37,440 --> 00:25:40,680 Oh I wouldn't say that she fired me. 696 00:25:40,720 --> 00:25:41,860 It was more of a misunderstanding! 697 00:25:41,890 --> 00:25:43,480 About the numbers! 698 00:25:43,510 --> 00:25:44,890 You know how bad women are with numbers! 699 00:25:45,790 --> 00:25:46,860 Not in my experience. 700 00:25:46,890 --> 00:25:47,860 Right, right. 701 00:25:47,890 --> 00:25:48,510 Just kidding. 702 00:25:48,550 --> 00:25:49,240 Not funny. 703 00:25:54,510 --> 00:25:56,750 But it was a misunderstanding. 704 00:25:56,790 --> 00:25:58,620 We were going to talk about it after she got back. 705 00:25:58,650 --> 00:26:00,790 Were going to-? 706 00:26:00,820 --> 00:26:04,510 Is there a reason why you can't talk to her when she gets back? 707 00:26:04,550 --> 00:26:06,410 Well if she- 708 00:26:06,440 --> 00:26:07,100 Well I- 709 00:26:07,130 --> 00:26:09,240 Look, anyway- 710 00:26:09,270 --> 00:26:11,720 Honest to Cod is just one contract. 711 00:26:11,750 --> 00:26:13,240 I've got loads of other clients! 712 00:26:13,270 --> 00:26:14,100 No hard feelings! 713 00:26:14,130 --> 00:26:14,790 You know? 714 00:26:23,440 --> 00:26:25,240 What's your dog's name? 715 00:26:26,650 --> 00:26:27,410 Rex. 716 00:26:27,440 --> 00:26:29,440 Rex! 717 00:26:44,200 --> 00:26:44,860 What is it? 718 00:26:53,000 --> 00:26:53,650 Hey. 719 00:26:54,930 --> 00:26:56,480 We're going to need a forensic team down here immediately. 720 00:27:00,820 --> 00:27:03,270 Good job, partner. 721 00:27:04,240 --> 00:27:05,820 And you're sure you removed all the items? 722 00:27:06,440 --> 00:27:07,310 Definitely. 723 00:27:07,650 --> 00:27:09,580 Sarah even commented on Kadi's ring. 724 00:27:17,310 --> 00:27:19,130 And as for the watch- 725 00:27:21,100 --> 00:27:21,890 Look! 726 00:27:21,930 --> 00:27:22,620 See? 727 00:27:22,650 --> 00:27:23,340 It's gone! 728 00:27:23,370 --> 00:27:24,790 Yeah, it is. 729 00:27:24,820 --> 00:27:26,680 Um- I think we should look somewhere else though. 730 00:27:28,060 --> 00:27:29,720 Oh my Goddess. 731 00:27:29,820 --> 00:27:30,410 Ugh. 732 00:27:36,060 --> 00:27:36,680 Jesse. 733 00:27:36,720 --> 00:27:37,650 I'm so sorry. 734 00:27:37,680 --> 00:27:39,200 I thought you were used to cadavers by now. 735 00:27:39,240 --> 00:27:40,440 I usually deal with more of the- 736 00:27:40,720 --> 00:27:42,820 computer-based side of the murders. 737 00:27:42,860 --> 00:27:44,410 Right, yeah. 738 00:27:44,440 --> 00:27:45,650 I forget that- 739 00:27:45,680 --> 00:27:47,030 not everybody is weird like me. 740 00:27:47,060 --> 00:27:49,170 Oh I didn't say I wasn't weird. 741 00:27:51,200 --> 00:27:52,680 Did you draw these? 742 00:27:52,720 --> 00:27:53,340 Yeah. 743 00:27:53,370 --> 00:27:54,030 Cool! 744 00:27:54,060 --> 00:27:55,340 These are really good! 745 00:27:55,370 --> 00:27:56,820 Thanks! 746 00:27:56,860 --> 00:27:58,130 And thanks for your help too- 747 00:27:58,170 --> 00:27:58,790 by the way. 748 00:27:58,820 --> 00:27:59,480 Oh. 749 00:27:59,510 --> 00:28:00,440 I really don't think- 750 00:28:00,480 --> 00:28:01,820 we're going to find these personal effects. 751 00:28:01,860 --> 00:28:03,370 I think someone must have stolen them. 752 00:28:03,410 --> 00:28:04,100 You know- 753 00:28:04,130 --> 00:28:05,170 I find it hard to believe- 754 00:28:05,200 --> 00:28:07,130 that someone working here would steal something. 755 00:28:07,170 --> 00:28:08,820 But- 756 00:28:08,860 --> 00:28:11,240 you know- just in case- 757 00:28:12,130 --> 00:28:13,240 let me see your earrings. 758 00:28:18,100 --> 00:28:19,790 Where do you keep the personal belongings? 759 00:28:19,820 --> 00:28:20,480 Uh- 760 00:28:21,820 --> 00:28:22,580 Okay. 761 00:28:23,680 --> 00:28:25,240 What are you up to? 762 00:28:25,270 --> 00:28:26,580 Ye ole classic bait and wait. 763 00:28:32,480 --> 00:28:33,440 Hey Sarah. 764 00:28:33,480 --> 00:28:34,890 Your team just finished sweeping Craig's place. 765 00:28:34,930 --> 00:28:36,790 Somebody wiped the floor with bleach. 766 00:28:36,820 --> 00:28:38,680 But Rex's nose didn't betray him. 767 00:28:38,720 --> 00:28:40,000 Detective. 768 00:28:41,030 --> 00:28:42,130 Yeah, I've got to go. 769 00:28:43,200 --> 00:28:43,890 Yeah. 770 00:28:57,930 --> 00:28:58,860 Kadi Barrett. 771 00:29:03,860 --> 00:29:06,370 The victim's carotid artery was severed with a sharp blade. 772 00:29:06,410 --> 00:29:08,170 Possibly the same blade that severed her hand. 773 00:29:08,200 --> 00:29:09,890 She would have died very quickly. 774 00:29:10,680 --> 00:29:11,510 Within minutes. 775 00:29:11,550 --> 00:29:12,860 Leaving behind a lot of blood. 776 00:29:12,890 --> 00:29:15,170 Yeah, it fits with what we found at Craig Fields' house. 777 00:29:15,200 --> 00:29:17,030 I'd like you to release Kadi's ring- 778 00:29:17,060 --> 00:29:18,820 now that we've discovered her remains. 779 00:29:18,860 --> 00:29:20,270 I want her sister to have it. 780 00:29:20,310 --> 00:29:22,060 Don't we need that for the trial? 781 00:29:22,100 --> 00:29:24,000 I'm going to make an exception. 782 00:29:24,030 --> 00:29:24,680 Right. 783 00:29:24,790 --> 00:29:25,480 Of course. 784 00:29:25,510 --> 00:29:26,510 I'll bring that up to you- 785 00:29:26,550 --> 00:29:28,060 as soon as I've cleaned up down here. 786 00:29:28,930 --> 00:29:30,030 Thank you. 787 00:29:36,720 --> 00:29:38,240 I'm being framed. 788 00:29:38,270 --> 00:29:39,130 I swear! 789 00:29:39,170 --> 00:29:41,370 Anyone could have gotten into my yard! 790 00:29:41,410 --> 00:29:42,680 Put her there. 791 00:29:42,720 --> 00:29:43,650 Little would I know! 792 00:29:43,680 --> 00:29:45,620 But we found blood in your house, Craig. 793 00:29:45,650 --> 00:29:47,270 Maybe they did it while I was out! 794 00:29:47,310 --> 00:29:48,240 And cleaned up! 795 00:29:48,270 --> 00:29:51,200 Location tracking on Kadi's phone- 796 00:29:51,240 --> 00:29:52,340 said she arrived at your house- 797 00:29:52,370 --> 00:29:53,720 at 6:15. 798 00:29:53,750 --> 00:29:55,340 You said you were at your house all night. 799 00:29:56,200 --> 00:29:57,100 Right. 800 00:29:57,340 --> 00:29:58,170 Okay. 801 00:29:58,200 --> 00:29:58,960 Okay, right. 802 00:29:59,000 --> 00:30:00,370 Yes, yes. 803 00:30:00,410 --> 00:30:02,340 She did drop off some documents. 804 00:30:02,370 --> 00:30:04,030 But then she left to go to the airport! 805 00:30:04,060 --> 00:30:05,440 Well this is you- 806 00:30:05,480 --> 00:30:06,820 dropping her car off at the airport- 807 00:30:06,860 --> 00:30:07,510 just before 7:00. 808 00:30:13,410 --> 00:30:16,030 We found Kadi with her jacket over her face. 809 00:30:16,060 --> 00:30:18,510 You know what that tells us Craig? 810 00:30:20,130 --> 00:30:22,680 It tells us that you had remorse for what you did. 811 00:30:24,270 --> 00:30:25,340 I'm framed! 812 00:30:25,370 --> 00:30:26,890 You're caught! 813 00:30:26,930 --> 00:30:27,860 Blood in your house. 814 00:30:27,890 --> 00:30:29,410 Photo on CCTV. 815 00:30:29,440 --> 00:30:30,550 You even had the key code- 816 00:30:30,580 --> 00:30:32,680 to get into the shop so you could plant the hand. 817 00:30:34,030 --> 00:30:35,100 Oh God, the hand! 818 00:30:38,720 --> 00:30:39,650 Yeah. 819 00:30:40,030 --> 00:30:41,750 And why'd you do that, Craig? 820 00:30:48,790 --> 00:30:49,650 Okay. 821 00:30:49,680 --> 00:30:50,650 It looks like Boris isn't our thief. 822 00:30:50,680 --> 00:30:51,340 That's a relief. 823 00:30:52,860 --> 00:30:54,860 Well I'm glad for Boris- 824 00:30:55,440 --> 00:30:56,510 and his honest heart. 825 00:30:57,960 --> 00:30:59,310 But he was my last hope. 826 00:31:03,510 --> 00:31:04,890 I've been a fill-in pathologist- 827 00:31:04,930 --> 00:31:06,130 all over this province. 828 00:31:06,820 --> 00:31:07,480 I don't know- 829 00:31:07,510 --> 00:31:08,370 what it is about me! 830 00:31:08,410 --> 00:31:10,510 No one took me seriously. 831 00:31:11,750 --> 00:31:13,060 Not until Dr. Truong. 832 00:31:14,550 --> 00:31:16,790 Yeah, it must be hard to always be the new kid huh? 833 00:31:16,820 --> 00:31:18,270 I want to work in one place. 834 00:31:19,370 --> 00:31:20,580 A place where I- 835 00:31:22,130 --> 00:31:23,030 fit in. 836 00:31:24,480 --> 00:31:25,820 I mean if it's any consolation- 837 00:31:25,860 --> 00:31:27,240 I didn't fit in here for like- 838 00:31:28,270 --> 00:31:29,650 the first three years. 839 00:31:30,620 --> 00:31:31,480 So- 840 00:31:32,650 --> 00:31:33,960 you know what it's like, then. 841 00:31:34,000 --> 00:31:35,860 Yeah I do. 842 00:31:35,890 --> 00:31:36,680 But you know what? 843 00:31:37,580 --> 00:31:38,960 I mean, I found my footing. 844 00:31:39,000 --> 00:31:40,650 And you will too. 845 00:31:40,680 --> 00:31:41,480 Definitely. 846 00:31:42,650 --> 00:31:44,410 Should we try again tomorrow? 847 00:31:45,100 --> 00:31:45,890 Sure. 848 00:31:45,930 --> 00:31:46,750 Good. 849 00:31:46,790 --> 00:31:47,930 Because my legs are falling asleep. 850 00:31:50,620 --> 00:31:51,720 Let's see your report okay? 851 00:31:51,750 --> 00:31:52,480 Thank you very much. 852 00:31:52,510 --> 00:31:53,410 That's good. 853 00:31:56,240 --> 00:31:57,130 You found her? 854 00:31:57,170 --> 00:31:59,060 And we have a culprit in custody. 855 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 It was Archie. 856 00:32:01,510 --> 00:32:02,820 It was Craig Fields. 857 00:32:02,860 --> 00:32:03,680 The accountant. 858 00:32:04,680 --> 00:32:05,340 And we have a really solid case against him. 859 00:32:06,650 --> 00:32:08,680 You think he killed my sister over a couple thousand dollars? 860 00:32:08,720 --> 00:32:10,480 Sorry, what are you talking about? 861 00:32:10,510 --> 00:32:11,960 Craig skimmed from our tax rebates. 862 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 That's why Kadi fired him. 863 00:32:13,030 --> 00:32:14,820 Why didn't you tell us this? 864 00:32:14,860 --> 00:32:17,130 But it was only a couple of thousand. 865 00:32:17,170 --> 00:32:19,860 She wasn't even sure she was going to report him. 866 00:32:19,890 --> 00:32:22,620 Does that seem like a reason to kill? 867 00:32:24,440 --> 00:32:25,370 Actually, it might. 868 00:32:25,410 --> 00:32:26,580 What do you mean? 869 00:32:26,620 --> 00:32:27,580 Well if he was reported- 870 00:32:27,620 --> 00:32:29,550 that means they would have had to do an audit- 871 00:32:29,580 --> 00:32:30,820 on all of his clients. 872 00:32:30,860 --> 00:32:33,680 And HST is both a Federal and Provincial tax- 873 00:32:33,720 --> 00:32:35,060 which means that he would have been charged- 874 00:32:35,100 --> 00:32:36,720 with defrauding both governments. 875 00:32:36,750 --> 00:32:38,650 Lost his accounting license- 876 00:32:38,680 --> 00:32:40,000 and faced certain jail time. 877 00:32:41,240 --> 00:32:42,790 That sounds like a damn good motive to me. 878 00:32:45,720 --> 00:32:49,000 Craig Fields was eyeballs-deep in stealing from Honest to Cod- 879 00:32:49,030 --> 00:32:49,890 and a few other clients. 880 00:32:49,930 --> 00:32:51,890 I'm checking for the rest. 881 00:32:51,930 --> 00:32:53,480 Craig Fields's prints are on Kadi's coat- 882 00:32:53,510 --> 00:32:54,340 and her car. 883 00:32:54,370 --> 00:32:55,650 Her blood was in his house. 884 00:32:55,680 --> 00:32:57,960 Now, her throat was cut with the same knife- 885 00:32:58,000 --> 00:32:58,930 used to remove her hand. 886 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 So if we find that knife- 887 00:33:00,000 --> 00:33:00,890 Yeah but even without it- 888 00:33:00,930 --> 00:33:02,310 it seems like an open and shut case. 889 00:33:02,340 --> 00:33:03,370 Yeah. 890 00:33:03,410 --> 00:33:05,060 We certainly have a lot of evidence against Craig. 891 00:33:05,100 --> 00:33:06,340 I'm sensing a but. 892 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 But why send the hand? 893 00:33:09,480 --> 00:33:11,100 Toni didn't rate him as a suspect. 894 00:33:11,130 --> 00:33:12,310 What did he have against her? 895 00:33:12,340 --> 00:33:13,680 What did he say when you asked him? 896 00:33:13,720 --> 00:33:14,860 He didn't have an answer. 897 00:33:14,890 --> 00:33:16,680 And that's another thing about him too. 898 00:33:16,720 --> 00:33:18,060 He's got a weak stomach. 899 00:33:18,100 --> 00:33:19,580 You think he had an accomplice? 900 00:33:19,620 --> 00:33:21,100 I think he's protecting somebody. 901 00:33:21,200 --> 00:33:22,440 Jesse. 902 00:33:22,480 --> 00:33:23,930 Do you have a list of Craig's clients? 903 00:33:23,960 --> 00:33:25,370 Yeah, sure thing. 904 00:33:25,410 --> 00:33:26,820 Well, he's going to have to name names. 905 00:33:27,680 --> 00:33:28,340 And then some. 906 00:33:34,820 --> 00:33:35,750 Ughh. 907 00:33:35,790 --> 00:33:37,310 This is not looking like- 908 00:33:37,340 --> 00:33:39,480 we're going to be able to get you off here Craig. 909 00:33:39,510 --> 00:33:40,580 The only question now is- 910 00:33:40,620 --> 00:33:42,550 what is the charge going to be. 911 00:33:42,580 --> 00:33:43,680 And how much time? 912 00:33:45,750 --> 00:33:47,370 How much do you think it will be? 913 00:33:47,410 --> 00:33:49,000 First degree murder? 914 00:33:50,130 --> 00:33:51,890 The jury is not going to like the dismemberment. 915 00:33:51,930 --> 00:33:53,480 I'm guessing life in prison. 916 00:33:53,510 --> 00:33:57,580 I was not built for jail, Detective! 917 00:34:02,820 --> 00:34:04,370 Well there is accessory after the fact. 918 00:34:04,410 --> 00:34:06,620 The judge has a little leeway with that. 919 00:34:06,650 --> 00:34:07,620 They tend to use their discretion- 920 00:34:07,650 --> 00:34:08,510 for people who cooperate. 921 00:34:08,550 --> 00:34:09,960 Accessory after the fact! 922 00:34:10,000 --> 00:34:11,510 You know what happened! 923 00:34:11,550 --> 00:34:12,440 You know, I did notice- 924 00:34:12,480 --> 00:34:14,750 that Archie Parsons is your client list. 925 00:34:14,790 --> 00:34:16,860 Did you skim from his taxes, too? 926 00:34:16,890 --> 00:34:18,060 Never mind jail. 927 00:34:18,100 --> 00:34:19,820 I would have to have a death wish to talk about Archie. 928 00:34:19,860 --> 00:34:20,650 Yeah? 929 00:34:21,170 --> 00:34:23,510 What was Archie's problem with Kadi? 930 00:34:24,680 --> 00:34:26,370 It was the hotel contract. 931 00:34:26,410 --> 00:34:27,270 That's what set him off. 932 00:34:28,170 --> 00:34:29,720 And he had you set up a meeting? 933 00:34:29,750 --> 00:34:32,620 He told me that if I could convince her- 934 00:34:32,650 --> 00:34:34,240 to sell Honest to Cod to him- 935 00:34:35,620 --> 00:34:36,960 then he would make me the CFO. 936 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 I thought that maybe- 937 00:34:39,750 --> 00:34:41,680 everything would work out good for everyone. 938 00:34:41,720 --> 00:34:43,000 Kadi, look there's no reason- 939 00:34:43,030 --> 00:34:44,650 to talk about anybody firing anybody. 940 00:34:44,680 --> 00:34:45,340 Okay? 941 00:34:45,370 --> 00:34:46,030 It was a mistake! 942 00:34:46,060 --> 00:34:47,030 Okay, listen Craig. 943 00:34:47,060 --> 00:34:49,030 This is months I've been telling you about this. 944 00:34:49,060 --> 00:34:51,370 I've been asking you numerous times to stop! 945 00:34:51,410 --> 00:34:52,620 And it's done! 946 00:34:52,650 --> 00:34:53,480 We are done Craig! 947 00:34:55,100 --> 00:34:55,960 I swear. 948 00:34:56,000 --> 00:34:59,170 I had no idea what he was going to do. 949 00:34:59,200 --> 00:35:02,270 And it was his idea to send the hand to Jamaica. 950 00:35:02,310 --> 00:35:03,720 If I didn't- 951 00:35:03,750 --> 00:35:06,100 he would turn me in for the tax fraud. 952 00:35:06,130 --> 00:35:07,860 All the evidence is at your house though. 953 00:35:07,890 --> 00:35:09,480 It's his word against yours. 954 00:35:10,750 --> 00:35:13,620 No one is going to believe me! 955 00:35:15,370 --> 00:35:17,060 I'm not sure that's true, Craig. 956 00:35:20,170 --> 00:35:22,170 You see, I want to put the right person behind bars- 957 00:35:22,200 --> 00:35:23,270 for Kadi's murder. 958 00:35:25,100 --> 00:35:26,620 And you're going to help me. 959 00:35:34,240 --> 00:35:35,930 Archie, I'm freaking out. 960 00:35:36,620 --> 00:35:38,680 We've got to meet somewhere today. 961 00:35:40,340 --> 00:35:41,620 No, no. 962 00:35:41,650 --> 00:35:42,680 Somewhere public. 963 00:35:43,270 --> 00:35:45,200 The pub on Adelaide Street? 964 00:35:46,750 --> 00:35:47,480 Yeah. 965 00:35:48,270 --> 00:35:48,930 Yeah okay. 966 00:35:50,130 --> 00:35:50,750 All set. 967 00:35:50,790 --> 00:35:51,820 Okay. 968 00:35:52,790 --> 00:35:53,550 Okay Craig. 969 00:35:55,310 --> 00:35:56,480 There we go. 970 00:35:56,510 --> 00:35:59,100 Now if you can just do me a favour- 971 00:35:59,130 --> 00:35:59,960 and speak into the mic. 972 00:36:00,000 --> 00:36:01,340 Make sure this works. 973 00:36:01,370 --> 00:36:02,650 Today's the day I'm going to die. 974 00:36:04,030 --> 00:36:05,410 Today's the day I'm going to die. 975 00:36:05,440 --> 00:36:06,680 Excellent, he's all yours. 976 00:36:07,000 --> 00:36:07,960 Okay. 977 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Just breathe, okay? 978 00:36:10,480 --> 00:36:11,170 Try and act natural. 979 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 You don't want to spook him. 980 00:36:12,240 --> 00:36:13,410 You just want to get him talking. 981 00:36:13,440 --> 00:36:14,750 I forget what I'm supposed to say. 982 00:36:14,790 --> 00:36:15,820 Hey. 983 00:36:15,860 --> 00:36:17,310 How about that your conscience- 984 00:36:17,340 --> 00:36:19,100 just got the better of you? 985 00:36:19,130 --> 00:36:20,100 Okay? 986 00:36:20,130 --> 00:36:20,820 Hey. 987 00:36:20,860 --> 00:36:21,680 Craig. 988 00:36:22,480 --> 00:36:23,410 Don't worry. 989 00:36:23,580 --> 00:36:24,930 Archie's not going to do anything to you- 990 00:36:24,960 --> 00:36:25,680 in a public place. 991 00:36:25,720 --> 00:36:27,370 He values his image too much. 992 00:36:27,410 --> 00:36:28,410 You don't know Archie. 993 00:36:28,440 --> 00:36:30,170 You don't know what he's capable of. 994 00:36:30,860 --> 00:36:32,410 Well, I suppose you do know that part. 995 00:36:32,440 --> 00:36:33,270 Craig. 996 00:36:33,310 --> 00:36:34,580 You're going to be fine. 997 00:36:35,480 --> 00:36:36,310 Okay? 998 00:36:36,440 --> 00:36:37,620 And just remember. 999 00:36:37,720 --> 00:36:39,620 You've got our secret weapon by your side. 1000 00:36:46,410 --> 00:36:47,310 Testing testing. 1001 00:36:49,680 --> 00:36:50,480 Jane. 1002 00:36:50,510 --> 00:36:51,200 I'll take a pint. 1003 00:36:56,000 --> 00:36:56,650 Who's your friend? 1004 00:37:00,100 --> 00:37:01,060 My new guard dog. 1005 00:37:03,060 --> 00:37:03,750 So. 1006 00:37:04,580 --> 00:37:05,550 What're you afraid of little Craig? 1007 00:37:05,580 --> 00:37:07,860 You have proven to be a bit of a wild card. 1008 00:37:07,960 --> 00:37:09,890 Ah thank you so much. 1009 00:37:10,550 --> 00:37:12,030 What's the emergency? 1010 00:37:12,130 --> 00:37:13,310 I can't sleep. 1011 00:37:13,720 --> 00:37:14,370 I can't eat. 1012 00:37:14,410 --> 00:37:15,060 I can't drink. 1013 00:37:15,100 --> 00:37:16,060 Can you? 1014 00:37:16,100 --> 00:37:16,960 Mmm. 1015 00:37:17,820 --> 00:37:18,480 So good. 1016 00:37:20,240 --> 00:37:21,890 What seems to be bothering you? 1017 00:37:22,000 --> 00:37:22,860 The guilt! 1018 00:37:23,310 --> 00:37:24,550 It's eating me alive! 1019 00:37:24,580 --> 00:37:26,130 Have you tried talking to a shrink? 1020 00:37:26,650 --> 00:37:27,550 What would I tell them? 1021 00:37:27,580 --> 00:37:29,580 That's entirely up to you. 1022 00:37:29,680 --> 00:37:31,750 How about I tell them how long- 1023 00:37:31,790 --> 00:37:33,680 it took me to clean the blood up? 1024 00:37:33,720 --> 00:37:34,890 Would that be a good start? 1025 00:37:36,890 --> 00:37:37,620 Come here. 1026 00:37:37,650 --> 00:37:38,340 What? 1027 00:37:38,370 --> 00:37:39,340 Come here. 1028 00:37:39,890 --> 00:37:40,550 Ughh! 1029 00:37:44,030 --> 00:37:45,370 You take me for a real fool. 1030 00:37:45,410 --> 00:37:47,550 I can't go to jail for this Archie! 1031 00:37:48,170 --> 00:37:50,580 I told that Jamaican girl- 1032 00:37:50,620 --> 00:37:52,340 to go back where she came from. 1033 00:37:52,370 --> 00:37:54,200 She thinks she can come in here- 1034 00:37:54,240 --> 00:37:56,270 and do things better than we've been doing for generations? 1035 00:37:56,370 --> 00:37:57,310 No. 1036 00:37:58,750 --> 00:38:00,750 You saw what I did to her. 1037 00:38:00,790 --> 00:38:03,310 And you come here thinking you can outsmart me? 1038 00:38:03,340 --> 00:38:04,960 They made me do it! 1039 00:38:05,000 --> 00:38:05,790 Yeah. 1040 00:38:07,270 --> 00:38:10,440 I am sorry that you've gotten yourself into trouble, Craig. 1041 00:38:11,310 --> 00:38:12,060 Mmm! 1042 00:38:12,510 --> 00:38:13,240 But- 1043 00:38:14,240 --> 00:38:15,510 I can't help you. 1044 00:38:17,170 --> 00:38:18,130 Hey Archie. 1045 00:38:18,240 --> 00:38:18,890 Huh! 1046 00:38:20,170 --> 00:38:20,960 Hudson. 1047 00:38:21,620 --> 00:38:22,410 Mmm. 1048 00:38:22,440 --> 00:38:24,030 Well, you've got nothing on me. 1049 00:38:28,820 --> 00:38:29,890 No. 1050 00:38:29,930 --> 00:38:31,100 I think we have enough. 1051 00:38:31,130 --> 00:38:32,100 You see- 1052 00:38:33,000 --> 00:38:34,060 you forgot one. 1053 00:38:36,410 --> 00:38:38,100 She thinks she can come in here- 1054 00:38:38,130 --> 00:38:40,410 and do things better than we've been doing for generations? 1055 00:38:40,440 --> 00:38:41,130 No. 1056 00:38:41,170 --> 00:38:42,620 You saw what I did to her. 1057 00:38:44,930 --> 00:38:47,240 This is when you turn around. 1058 00:38:47,270 --> 00:38:48,170 Come on. 1059 00:38:49,060 --> 00:38:49,890 Ughh!! 1060 00:38:51,270 --> 00:38:52,000 Rex. 1061 00:38:53,550 --> 00:38:54,200 Move! 1062 00:39:10,000 --> 00:39:11,100 Let's try this again shall we? 1063 00:39:12,340 --> 00:39:14,580 Archie Parsons. 1064 00:39:14,620 --> 00:39:16,820 You're under arrest for the murder of Kadi Barrett. 1065 00:39:17,580 --> 00:39:18,480 Come on. 1066 00:39:20,340 --> 00:39:22,200 Fun to switch it up every now and again huh pal? 1067 00:39:33,720 --> 00:39:34,440 Nothing. 1068 00:39:35,680 --> 00:39:37,510 I was hoping the shift change would prove more fruitful. 1069 00:39:39,310 --> 00:39:41,240 I don't know Karma. 1070 00:39:41,270 --> 00:39:43,750 I mean, I've worked with these guys for years. 1071 00:39:43,790 --> 00:39:45,370 They're good people. 1072 00:39:48,370 --> 00:39:49,680 Okay. 1073 00:39:49,720 --> 00:39:52,890 I'll tell Superintendent Donovan that I lost the ring. 1074 00:39:52,930 --> 00:39:57,270 And I'll just hope that with his wealth of experience and wisdom- 1075 00:39:57,310 --> 00:39:58,550 that he'll recognizes my clear conscience. 1076 00:39:59,270 --> 00:39:59,890 Shhh. 1077 00:39:59,930 --> 00:40:01,170 Do you hear that? 1078 00:40:20,340 --> 00:40:21,030 Uh- 1079 00:40:21,130 --> 00:40:21,790 Shh! 1080 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 Rex! 1081 00:40:39,580 --> 00:40:40,270 Ohh. 1082 00:40:41,790 --> 00:40:43,680 Oh, you don't have to apologize! 1083 00:40:43,720 --> 00:40:45,750 I shouldn't have left it out where you could get it! 1084 00:40:45,790 --> 00:40:46,890 It's just too tempting! 1085 00:40:46,930 --> 00:40:48,240 You're not the first person to make that mistake. 1086 00:40:48,270 --> 00:40:49,030 Right buddy? 1087 00:40:49,720 --> 00:40:50,650 Okay! 1088 00:40:52,480 --> 00:40:53,410 There you go. 1089 00:40:57,030 --> 00:40:58,030 Take a look. 1090 00:40:58,930 --> 00:41:00,510 Oh my Goddess! 1091 00:41:00,960 --> 00:41:01,650 Oh my- 1092 00:41:01,680 --> 00:41:02,550 Yeah! 1093 00:41:02,580 --> 00:41:03,240 Her. 1094 00:41:03,270 --> 00:41:03,930 Oh my! 1095 00:41:04,510 --> 00:41:05,480 Rex! 1096 00:41:06,200 --> 00:41:06,820 You- 1097 00:41:07,510 --> 00:41:08,440 You are sneaky Rex. 1098 00:41:08,480 --> 00:41:09,370 That's for sure. 1099 00:41:19,860 --> 00:41:21,030 Cedar smudged cod. 1100 00:41:21,060 --> 00:41:23,030 Margarita inspired? 1101 00:41:23,060 --> 00:41:23,680 Mmmm. 1102 00:41:23,720 --> 00:41:25,130 We should pick some up. 1103 00:41:25,170 --> 00:41:26,860 Yeah, I think Rex would like some too. 1104 00:41:28,860 --> 00:41:30,440 Whatever you'd like to try. 1105 00:41:30,480 --> 00:41:31,310 I insist. 1106 00:41:31,340 --> 00:41:32,310 Take some home. 1107 00:41:33,340 --> 00:41:34,680 Can we chat? 1108 00:41:35,510 --> 00:41:36,200 Yeah. 1109 00:41:38,580 --> 00:41:39,240 Come. 1110 00:41:39,270 --> 00:41:40,200 Come with me. 1111 00:41:41,620 --> 00:41:43,620 It's pretty nice of you to host us. 1112 00:41:43,650 --> 00:41:45,860 It's what we do back home. 1113 00:41:45,890 --> 00:41:48,170 Toast and eat to celebrate our loved ones. 1114 00:41:48,960 --> 00:41:49,890 Well our traditions- 1115 00:41:49,930 --> 00:41:50,750 aren't that different. 1116 00:41:52,410 --> 00:41:53,480 Fish and rum. 1117 00:41:54,370 --> 00:41:55,030 It's perfect. 1118 00:41:56,930 --> 00:41:59,960 I'm sorry I doubted you Charlie. 1119 00:42:00,000 --> 00:42:01,930 My judgment was clouded. 1120 00:42:01,960 --> 00:42:03,060 Yeah, no need to apologize. 1121 00:42:03,100 --> 00:42:04,060 And as for your judgment- 1122 00:42:04,100 --> 00:42:05,480 it was spot on about Archie. 1123 00:42:05,510 --> 00:42:07,890 We have a very strong case against him. 1124 00:42:07,930 --> 00:42:09,620 I hope that brings you some comfort. 1125 00:42:10,860 --> 00:42:11,930 Come. 1126 00:42:11,960 --> 00:42:14,030 Let's eat while it's still warm. 1127 00:42:14,060 --> 00:42:16,410 So- what do we have here? 1128 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 It's ackee and saltfish. 1129 00:42:17,480 --> 00:42:18,100 Jamaica's national dish. 1130 00:42:18,130 --> 00:42:18,750 Oh! 1131 00:42:18,790 --> 00:42:19,650 And homemade pepper sauce. 1132 00:42:19,680 --> 00:42:20,580 Proceed with caution. 1133 00:42:21,960 --> 00:42:22,620 It's really good. 1134 00:42:22,650 --> 00:42:24,370 Hot hot hot hot hot! 1135 00:42:32,370 --> 00:42:34,030 Once Kadi's body is released- 1136 00:42:34,060 --> 00:42:36,000 I'll take her back to Jamaica. 1137 00:42:36,310 --> 00:42:37,620 But I'll be back. 1138 00:42:37,720 --> 00:42:40,310 Someone's going to have to carry on with the business. 1139 00:42:40,340 --> 00:42:42,370 It's what Kadi would want, you know? 1140 00:42:43,130 --> 00:42:43,960 I agree. 1141 00:42:44,930 --> 00:42:46,930 And I for one will be a regular customer. 1142 00:42:48,930 --> 00:42:52,000 Thank you all for being here to celebrate my sister, Kadi. 1143 00:42:53,510 --> 00:42:54,240 To Kadi. 1144 00:42:55,480 --> 00:42:56,340 To Kadi. 1145 00:42:56,960 --> 00:42:57,750 To Kadi. 1146 00:42:57,860 --> 00:42:58,580 To Kadi. 1147 00:42:58,680 --> 00:43:00,200 To Kadi. 1148 00:43:01,720 --> 00:43:03,480 Thank you. 75356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.