Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:04,472
♪ Got those blue skies
up above ♪
2
00:00:06,374 --> 00:00:08,242
MEREDITH:My mother
always used to say
3
00:00:08,276 --> 00:00:09,843
that you could tell the
difference between an intern
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,579
and a second-year resident
by their sutures.
5
00:00:11,612 --> 00:00:14,248
Wait, ladybug, you forgot
your lunch again.
6
00:00:15,783 --> 00:00:16,850
Made your favorite.
7
00:00:16,884 --> 00:00:19,687
♪ Mm, mm ♪
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,522
♪ Oh, oh, oh ♪
9
00:00:21,555 --> 00:00:23,591
GRIFFITH: My favorite.
10
00:00:23,624 --> 00:00:25,993
Go back inside, Grammy.
Dad's getting your breakfast.
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,495
Bye, baby.
Love you.
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,663
♪ Ain't got no reason
to complain ♪
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,432
♪ No, no, no ♪
14
00:00:31,465 --> 00:00:33,234
One of the more common
mistakes an intern makes
15
00:00:33,267 --> 00:00:35,336
is tying their sutures
too tightly,
16
00:00:35,369 --> 00:00:36,604
which causes tension.
17
00:00:36,637 --> 00:00:38,439
♪ ...at all that's going down ♪
18
00:00:38,472 --> 00:00:41,242
MILLIN: Wow.
YASUDA: Right? It's my first.
19
00:00:41,275 --> 00:00:43,411
Car?
Place.
20
00:00:43,444 --> 00:00:45,846
I installed a Wi-Fi hotspot and
a camper stove.
Ah.
21
00:00:45,879 --> 00:00:48,048
YASUDA: And, no, you can't
borrow it. [watch beeps]
22
00:00:48,082 --> 00:00:51,585
The more tension, the longer
it takes the wound to heal.
23
00:00:51,619 --> 00:00:56,023
It decreases blood flow,
increases scar formation,
24
00:00:56,056 --> 00:00:57,791
and even necroses the skin.
25
00:00:57,825 --> 00:00:59,560
AMELIA: What are you doing?
ADAMS: I worked till 4:00 a.m.
26
00:00:59,593 --> 00:01:01,629
Thought I'd put on
fresh underwear.
27
00:01:01,662 --> 00:01:03,964
Please do not tell me that
you are living here.
28
00:01:03,997 --> 00:01:06,800
I'm not. It's just a safe space
29
00:01:06,834 --> 00:01:09,603
to put my stuff till I find
a permanent place.
30
00:01:09,637 --> 00:01:11,239
Oh my god.
31
00:01:11,272 --> 00:01:12,106
ADAMS: Please don't say
anything to my mom.
32
00:01:12,140 --> 00:01:13,807
AMELIA: I don't even talk to
your mom!
33
00:01:13,841 --> 00:01:16,076
Ah, this whole sister hate thing
may work in my favor.
34
00:01:16,110 --> 00:01:18,746
Okay, just come stay at
Meredith's for a few days.
35
00:01:18,779 --> 00:01:20,748
If you're gonna survive
internship here,
36
00:01:20,781 --> 00:01:22,716
you're gonna need a night or
two of good sleep.
Nope.
37
00:01:22,750 --> 00:01:24,285
AMELIA: You at least need
to do laundry.
38
00:01:24,318 --> 00:01:26,887
ADAMS: You're offering to wash
my underwear?
39
00:01:26,920 --> 00:01:29,490
We agreed. No special favors.
40
00:01:29,523 --> 00:01:32,326
So even though they may have
technically closed the wound...
41
00:01:32,360 --> 00:01:34,762
ADAMS: Hey.
42
00:01:34,795 --> 00:01:37,298
...they may have opened the
door to even more problems.
43
00:01:37,331 --> 00:01:38,566
♪ Yeah, yeah ♪
KWAN: We're late.
44
00:01:38,599 --> 00:01:40,134
♪ Oh, it's a good, good day ♪
45
00:01:40,168 --> 00:01:42,270
MAGGIE: Whoa, whoa!
Slow down!
46
00:01:42,303 --> 00:01:44,071
My God. We almost just died.
47
00:01:44,104 --> 00:01:46,407
MEREDITH: Have you seen
these e-mails
48
00:01:46,440 --> 00:01:49,643
about Nick Marsh's plans for
the residency program?
49
00:01:49,677 --> 00:01:51,412
MAGGIE: It's weird.
The Residency Director
50
00:01:51,445 --> 00:01:53,481
is e-mailing about
the residents.
51
00:01:53,514 --> 00:01:55,283
MEREDITH: He wants to push
pre-rounds by an hour,
52
00:01:55,316 --> 00:01:57,851
set up a mixer with the nursing
staff,
53
00:01:57,885 --> 00:01:59,920
and wants to bring in a yoga
instructor.
54
00:01:59,953 --> 00:02:01,955
AMELIA: Oh! When?
MAGGIE: When will they work?
55
00:02:01,989 --> 00:02:04,158
MEREDITH: I mean, he's doing
exactly what I thought he would
56
00:02:04,192 --> 00:02:07,361
but I just thought he would,
I don't know,
57
00:02:07,395 --> 00:02:10,598
stop by my office or send me
an e-mail or call me.
58
00:02:10,631 --> 00:02:13,801
AMELIA: Sounds like this is not
entirely about the way he does
his job.
59
00:02:13,834 --> 00:02:15,969
MAGGIE: The job that you
offered him.
60
00:02:16,003 --> 00:02:17,971
MEREDITH: I have no idea what
you're talking about.
[all chuckle]
61
00:02:18,005 --> 00:02:20,641
MEREDITH: So, I suppose I will
see you ladies tonight.
62
00:02:24,011 --> 00:02:25,813
Did you forget?
Zola's presentation
63
00:02:25,846 --> 00:02:27,948
for the Pacific Northwest
Scholars.
64
00:02:27,981 --> 00:02:30,684
Her paper is a finalist for their
merit program.
65
00:02:30,718 --> 00:02:31,952
AMELIA: What's the paper
about?
66
00:02:31,985 --> 00:02:34,955
MAGGIE: Her hero.
Dr. Ellis Grey.
67
00:02:34,988 --> 00:02:36,557
AMELIA: Twist.
MEREDITH: I don't care.
68
00:02:36,590 --> 00:02:39,026
I'll show up for anything that
celebrates Zola.
69
00:02:39,059 --> 00:02:41,562
I'll see you tonight.
See you.
70
00:02:41,595 --> 00:02:43,697
Woman (over intercom):
Nurse Krueger to the OR,
Nurse Krueger to the OR.
71
00:02:43,731 --> 00:02:46,300
NICK: Hello. Listen up.
72
00:02:46,334 --> 00:02:48,369
Dr. Schmitt is your chief resident.
73
00:02:48,402 --> 00:02:49,737
YASUDA (quietly): He's our only
senior resident.
74
00:02:49,770 --> 00:02:51,405
He's gonna be handing out
your assignments
75
00:02:51,439 --> 00:02:53,341
while I'm doing a kidney
transplant.
76
00:02:53,374 --> 00:02:55,008
NICK: Who can name the top
three causes
77
00:02:55,042 --> 00:02:57,345
of end-stage renal disease?
78
00:02:57,378 --> 00:02:59,713
KWAN: Hypertension, diabetes,
glomerulonephritis.
79
00:02:59,747 --> 00:03:01,148
MILLIN: He didn't raise his hand.
80
00:03:01,181 --> 00:03:03,016
NICK: Yeah, I don't care about
any of that.
81
00:03:03,050 --> 00:03:04,252
KWAN: Am I correct?
Yeah, you are.
82
00:03:04,285 --> 00:03:06,720
Do I get to scrub in?
No, uh, you cannot.
83
00:03:06,754 --> 00:03:08,021
Okay.
Have fun, Schmitt.
84
00:03:08,055 --> 00:03:10,491
♪
85
00:03:10,524 --> 00:03:13,060
LEVI: I haven't slept in two days.
86
00:03:13,093 --> 00:03:16,397
I am answering pages from
six different services,
87
00:03:16,430 --> 00:03:19,433
and I had a cupcake for
breakfast, so no one complain.
88
00:03:19,467 --> 00:03:22,870
Adams, you're with Dr. Pierce.
Kwan's with Ndugu.
89
00:03:22,903 --> 00:03:26,340
Yasuda, report to Owen Hunt.
90
00:03:26,374 --> 00:03:29,176
And, uh, Millin and Griffith,
surgical consult in the pit.
91
00:03:29,209 --> 00:03:31,845
GRIFFITH: Uh, two of us for
one consult?
92
00:03:31,879 --> 00:03:35,516
LEVI: Two interns make
a whole doctor.
93
00:03:35,549 --> 00:03:38,051
Now, don't embarrass me or
kill anyone
94
00:03:38,085 --> 00:03:41,088
or drop anything inside
a patient.
95
00:03:41,121 --> 00:03:43,691
♪
96
00:03:43,724 --> 00:03:45,526
LEVI: This is the moment
you go.
97
00:03:45,559 --> 00:03:47,395
♪
98
00:03:47,428 --> 00:03:49,062
Come on.
99
00:03:49,096 --> 00:03:53,801
♪
100
00:03:53,834 --> 00:03:54,968
WINSTON: Dr. Kwan.
101
00:03:55,002 --> 00:03:56,804
KWAN: Yeah.
Tell me what you see.
102
00:03:56,837 --> 00:03:58,138
[exhales sharply]
103
00:03:58,171 --> 00:03:59,807
Pericardial effusion?
That's right,
104
00:03:59,840 --> 00:04:01,642
which is compressing this
patient's heart.
105
00:04:01,675 --> 00:04:03,110
What would be your
recommendation?
106
00:04:03,143 --> 00:04:05,212
MAGGIE: Hi! Remember
Mr. Veras? He's back,
107
00:04:05,245 --> 00:04:07,147
and his trach is infected.
Can you take a look?
108
00:04:07,180 --> 00:04:09,550
Also, a new patient in 5233
needs an echo
109
00:04:09,583 --> 00:04:11,452
and admissions orders for
observation.
110
00:04:11,485 --> 00:04:13,387
KWAN: Are you talking to me
or...
111
00:04:13,421 --> 00:04:15,423
Always assume I'm not.
112
00:04:15,456 --> 00:04:16,724
I have a VATS lobectomy in
an hour.
113
00:04:16,757 --> 00:04:18,492
I pushed that to this afternoon.
114
00:04:18,526 --> 00:04:20,328
Maggie, I already rescheduled
that patient twice.
115
00:04:20,361 --> 00:04:21,729
I double-checked his labs.
116
00:04:21,762 --> 00:04:22,963
A few hours will not change
his status.
117
00:04:24,532 --> 00:04:26,266
Okay, uh, yeah, I will get it
all done.
118
00:04:26,300 --> 00:04:27,568
Thank you. I will check in
with you
119
00:04:27,601 --> 00:04:29,737
after my valve replacement.
120
00:04:29,770 --> 00:04:31,905
ADAMS: We're doing a valve
replacement? What type of valve?
121
00:04:31,939 --> 00:04:34,141
MAGGIE: TAVR.
But you are on scut.
122
00:04:34,174 --> 00:04:36,243
No special favors, right?
Uh...
123
00:04:36,276 --> 00:04:37,478
Uh...
124
00:04:37,511 --> 00:04:39,146
OWEN: All I did was put in a
chest tube.
125
00:04:39,179 --> 00:04:40,748
TEDDY: Was there an attending
in the room?
126
00:04:40,781 --> 00:04:42,683
OWEN: It's the E.R., Teddy.
There's about three attendings
127
00:04:42,716 --> 00:04:45,118
in this area at all times.
TEDDY: Was one specifically
watching you?
128
00:04:45,152 --> 00:04:47,287
OWEN: One specifically has
been barking at me 24/7,
129
00:04:47,321 --> 00:04:49,790
so, yeah, I assumed she was
still here.
130
00:04:49,823 --> 00:04:51,291
TEDDY: Do you need something?
Mika Yasuda,
131
00:04:51,325 --> 00:04:53,193
reporting for Dr. Hunt's service.
132
00:04:54,962 --> 00:04:56,330
I'm his intern today.
133
00:04:56,364 --> 00:04:58,866
[Teddy laughs]
134
00:04:58,899 --> 00:05:00,768
OWEN: You know, you might
want to find a new service.
135
00:05:00,801 --> 00:05:03,003
TEDDY: Yeah, Dr. Hunt used to
be chief of trauma,
136
00:05:03,036 --> 00:05:05,005
and then he lost his mind, so
now I'm chief of trauma.
137
00:05:05,038 --> 00:05:07,007
OWEN: Yeah, also, she's my
lovely wife and mother of my children.
138
00:05:07,040 --> 00:05:08,876
Her favorite color is blue.
139
00:05:08,909 --> 00:05:10,010
TEDDY: Did she really need to
know that?
140
00:05:10,043 --> 00:05:12,380
Yes. To humanize you!
141
00:05:12,413 --> 00:05:14,615
According to the Washington
Medical Commission,
142
00:05:14,648 --> 00:05:17,050
if he attempts to do anything
on his own,
143
00:05:17,084 --> 00:05:19,687
he will be reported and
lose his medical license.
144
00:05:19,720 --> 00:05:21,789
TEDDY: Understood?
145
00:05:21,822 --> 00:05:23,290
YASUDA: Oh, so I'm supposed to...
146
00:05:23,323 --> 00:05:24,992
TEDDY: Call an additional
attending for the following...
147
00:05:25,025 --> 00:05:27,194
intubations, chest tubes,
148
00:05:27,227 --> 00:05:30,297
surgical consults, I&Ds,
NG tubes,
149
00:05:30,330 --> 00:05:33,200
lap repairs, washouts...
[man vomiting]
150
00:05:33,233 --> 00:05:35,403
GRIFFITH: Pretty sure this
isn't surgical.
151
00:05:35,436 --> 00:05:37,371
MILLIN: Well, don't give up
hope yet.
152
00:05:37,405 --> 00:05:39,573
MILLIN: So, when did the, uh...
the vomiting start?
153
00:05:39,607 --> 00:05:40,841
PATIENT #1: I can't remember.
154
00:05:40,874 --> 00:05:43,076
GRIFFITH: Any alcohol last night?
Drugs?
155
00:05:43,110 --> 00:05:45,746
PATIENT #2: We shared a few
drinks while playing Barn Finders
156
00:05:45,779 --> 00:05:47,748
at a friend's apartment.
Oh.
157
00:05:47,781 --> 00:05:49,883
MILLIN: It's a video game.
158
00:05:49,917 --> 00:05:50,751
You play?
MILLINS: Sometimes.
159
00:05:50,784 --> 00:05:52,319
GRIFFITH: Not at all.
160
00:05:52,352 --> 00:05:54,187
PATIENT #2: Yeah, we got back
at, like, 3am,
161
00:05:54,221 --> 00:05:56,490
and, uh, we split some leftover
fried rice
162
00:05:56,524 --> 00:05:58,392
I had in my fridge.
It's from that place
163
00:05:58,426 --> 00:06:00,227
across the street from
the student union.
164
00:06:00,260 --> 00:06:02,596
PATIENT #1: We are never
ordering from there again.
165
00:06:02,630 --> 00:06:04,432
[vomiting]
166
00:06:04,465 --> 00:06:06,033
GRIFFITH: Any blood in
your vomit?
167
00:06:06,066 --> 00:06:08,702
PATIENT #2: I... I don't know.
Here.
168
00:06:08,736 --> 00:06:11,672
MILLIN: Okay, well, we'll get you
both started on some IV fluids,
169
00:06:11,705 --> 00:06:13,240
and then we'll give you
another run...
170
00:06:13,273 --> 00:06:15,409
[Patient #1 gasping]
Okay, just... Just stay calm.
171
00:06:15,443 --> 00:06:17,711
Okay? Take a deep breath
for me if you can.
172
00:06:17,745 --> 00:06:19,447
MILLIN: Uh, Dr. Griffith,
173
00:06:19,480 --> 00:06:21,348
we need some oxygen here, please.
GRIFFITH: On it.
174
00:06:21,381 --> 00:06:22,850
Okay.
175
00:06:22,883 --> 00:06:24,485
PATIENT #2: What's happening
to him?!
176
00:06:25,819 --> 00:06:27,054
[grunting]
177
00:06:27,087 --> 00:06:28,522
[Patient #1 in pain] Uh.. !!
MILLIN: Hold on. Hold on.
178
00:06:28,556 --> 00:06:31,091
[groaning]
179
00:06:31,124 --> 00:06:32,693
MILLIN: What the hell is this?
GRIFFITH: I don't know.
180
00:06:32,726 --> 00:06:34,462
PATIENT #2: Well, find
somebody who does!
181
00:06:34,495 --> 00:06:37,364
[groaning]
182
00:06:49,643 --> 00:06:50,010
Okay. [grunts]
183
00:06:51,812 --> 00:06:53,914
Hi!
184
00:06:53,947 --> 00:06:56,049
JO: Hi, Pru! Luna, say hi!
185
00:06:56,083 --> 00:06:58,719
MIRANDA: Okay, healthy
snacks, check.
186
00:06:58,752 --> 00:07:00,721
Uh, sanitizer, check.
187
00:07:00,754 --> 00:07:02,623
JO: This is my kind of
mom group.
188
00:07:02,656 --> 00:07:06,627
No endless brunches, no
power walking in full makeup
189
00:07:06,660 --> 00:07:09,129
and earrings
and tight leggings.
190
00:07:09,162 --> 00:07:12,232
MIRANDA: Alright, waters,
uh, baby wipes, yes,
191
00:07:12,265 --> 00:07:14,001
and, uh, sunscreen.
192
00:07:14,034 --> 00:07:15,736
JO: You are organized.
193
00:07:15,769 --> 00:07:17,505
MIRANDA: Not my first rodeo.
194
00:07:17,538 --> 00:07:20,407
JO: Thank you so much for
calling. All I do is work
195
00:07:20,440 --> 00:07:23,611
and watch Link bring home
half the women in Seattle,
196
00:07:23,644 --> 00:07:26,013
which, you know, I'm not one
to judge a choice, but it...
197
00:07:26,046 --> 00:07:27,915
MIRANDA: Uh-huh. Okay.
Look, if we hurry,
198
00:07:27,948 --> 00:07:29,950
the girls can go down the slide
while it's still in the shade.
199
00:07:29,983 --> 00:07:31,785
Oh. Uh, are we late?
200
00:07:31,819 --> 00:07:34,822
Yes. Let's power-walk.
201
00:07:34,855 --> 00:07:36,490
[sighing] Okay.
202
00:07:36,524 --> 00:07:38,992
[Indistinct announcement
over intercom]
203
00:07:42,162 --> 00:07:44,031
MEREDITH: Did you page
both of us?
204
00:07:44,064 --> 00:07:46,534
MILLIN: Uh, I paged Chief Grey.
GRIFFITH: I paged Dr. Webber.
205
00:07:46,567 --> 00:07:48,201
RICHARD: Did you happen to
talk to each other before doing that?
206
00:07:50,303 --> 00:07:52,339
Uh, never mind. Never mind.
Uh, what’ve you got?
207
00:07:52,372 --> 00:07:55,442
MILLIN: Um, 19-year-old male
with abdominal pain, vomiting,
and chills.
208
00:07:55,475 --> 00:07:57,210
He recently was experiencing
chest pain,
209
00:07:57,244 --> 00:07:59,379
shortness of breath, and a rash
on his abdomen and chest.
210
00:08:00,748 --> 00:08:01,715
MEREDITH: Okay.
211
00:08:04,251 --> 00:08:05,285
MEREDITH: What about him?
212
00:08:05,318 --> 00:08:06,353
GRIFFITH: College roommate.
213
00:08:06,386 --> 00:08:07,688
They ate the same thing
214
00:08:07,721 --> 00:08:09,289
four hours before both
presenting with
215
00:08:09,322 --> 00:08:10,991
food poisoning symptoms,
216
00:08:11,024 --> 00:08:14,227
but he hasn't developed a rash
or shortness of breath.
217
00:08:14,261 --> 00:08:17,998
MEREDITH: It's on his legs and
his arms, also.
218
00:08:18,031 --> 00:08:20,534
Let's get blood cultures,
get a chest X-ray.
219
00:08:20,568 --> 00:08:23,637
Put him on high-flow oxygen.
Admit him to the ICU.
220
00:08:23,671 --> 00:08:26,840
Call internal medicine and
page us when you're done.
221
00:08:26,874 --> 00:08:28,676
RICHARD: One of us.
222
00:08:28,709 --> 00:08:31,211
♪ ♪
223
00:08:31,244 --> 00:08:33,581
PATIENT #2: Excuse me. Hi.
224
00:08:33,614 --> 00:08:36,416
Do I need all that stuff, too?
225
00:08:36,449 --> 00:08:38,919
OWEN: So, your intake form
says that you're experiencing
226
00:08:38,952 --> 00:08:40,220
abdominal discomfort,
Mr. Peters?
227
00:08:40,253 --> 00:08:41,822
MAN: Harold, please.
228
00:08:41,855 --> 00:08:43,724
But I may know what the
discomfort is from...
229
00:08:43,757 --> 00:08:46,727
WOMAN: There you are!
This hospital's a maze.
230
00:08:46,760 --> 00:08:48,328
HAROLD: Sharon, I told you to
wait in the car.
231
00:08:48,361 --> 00:08:50,197
SHARON: And I told you I
thought that was a stupid idea.
232
00:08:50,230 --> 00:08:51,765
I still can't find my phone.
233
00:08:51,799 --> 00:08:53,567
What if the kids call and
need something?
234
00:08:53,601 --> 00:08:55,836
You won't be able to help if
you're on an operating table.
235
00:08:55,869 --> 00:08:57,537
What's wrong with him?
HAROLD: I'm fine.
236
00:08:57,571 --> 00:08:59,206
Probably an ulcer or something.
He says that
237
00:08:59,239 --> 00:09:00,373
every time we're supposed to
go to my mother's.
238
00:09:00,407 --> 00:09:01,842
OWEN: Your abdomen
is distended,
239
00:09:01,875 --> 00:09:03,210
so I'm gonna have to do
an ultrasound
240
00:09:03,243 --> 00:09:05,779
to figure out how to proceed,
okay?
241
00:09:05,813 --> 00:09:07,347
TEDDY: I have three minutes.
242
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
OWEN: And I'm not sure I'm
gonna survive them.
243
00:09:09,583 --> 00:09:12,419
Do I need to remind you
why I'm here, Dr. Hunt?
244
00:09:12,452 --> 00:09:13,887
Well, it's been about 10 minutes
since the last time,
245
00:09:13,921 --> 00:09:15,923
so, sure, knock yourself out.
246
00:09:15,956 --> 00:09:17,791
HAROLD: Are you all doctors?
OWEN: Teddy, this is just
an ultrasound.
247
00:09:17,825 --> 00:09:20,227
So then it should go quick.
Hi, I'm Dr. Altman.
248
00:09:20,260 --> 00:09:22,562
YASUDA: Yes, we are all doctors.
HAROLD: And you're all necessary?
249
00:09:22,596 --> 00:09:24,364
OWEN: No. You know what?
Why don't you just do this yourself?
250
00:09:24,397 --> 00:09:25,766
Well, if I were to do everything
myself,
251
00:09:25,799 --> 00:09:29,469
then no one would learn.
Would they?
252
00:09:29,502 --> 00:09:31,104
We're a teaching hospital.
253
00:09:31,138 --> 00:09:32,606
SHARON: We should have gone
to Seattle Pres.
254
00:09:32,640 --> 00:09:35,042
LEVI: Oh, geez.
255
00:09:35,075 --> 00:09:36,143
YASUDA: I'll be right back.
256
00:09:39,279 --> 00:09:40,914
Dr. Schmitt.
257
00:09:40,948 --> 00:09:42,716
LEVI: I was supposed to remove
the drains
258
00:09:42,750 --> 00:09:45,218
from Dr. Ndugu's patient an
hour ago.
259
00:09:45,252 --> 00:09:47,387
I have to go round on
Webber's post-ops,
260
00:09:47,420 --> 00:09:49,389
and the nurses keep texting me
angry emojis.
261
00:09:49,422 --> 00:09:50,958
YASUDA: I can't work for
Dr. Hunt because it means
262
00:09:50,991 --> 00:09:52,592
you're also working for
Dr. Altman,
263
00:09:52,626 --> 00:09:54,561
which means you're working
for velociraptors.
264
00:09:54,594 --> 00:09:56,329
They're vicious, can snap in
an instant,
265
00:09:56,363 --> 00:09:57,931
but there is a mind-game
component
266
00:09:57,965 --> 00:09:59,599
going on between those two
that is so deep,
267
00:09:59,633 --> 00:10:01,134
it might destroy all of
civilization.
268
00:10:01,168 --> 00:10:05,138
LEVI: Short, succinct,
clear sentences.
269
00:10:05,172 --> 00:10:07,607
YASUDA: What?
I don't have time to pee,
270
00:10:07,641 --> 00:10:10,110
and you just said so
many words.
271
00:10:10,143 --> 00:10:11,845
Can I be on your service instead
of Dr. Hunt's?
272
00:10:11,879 --> 00:10:13,246
LEVI: No.
273
00:10:13,280 --> 00:10:16,349
Now get back in there and do
your job.
274
00:10:16,383 --> 00:10:17,818
[Indistinct announcement
over intercom]
275
00:10:19,352 --> 00:10:22,289
Thank you.
AMELIA: Hey. I just asked Winston
276
00:10:22,322 --> 00:10:24,925
if he could help on an anterior
approach for a spinal fusion,
277
00:10:24,958 --> 00:10:26,359
and he said to check with you?
278
00:10:26,393 --> 00:10:27,995
MAGGIE: He's monitoring a few
patients for me,
279
00:10:28,028 --> 00:10:29,930
and I may need an assist on
a TAVR.
280
00:10:29,963 --> 00:10:31,064
ADAMS: Well, I can assist on
the TAVR.
281
00:10:32,700 --> 00:10:34,001
AMELIA: Out.
282
00:10:39,039 --> 00:10:40,941
Is everything okay with Winston?
283
00:10:40,974 --> 00:10:43,476
He seemed a little...
MAGGIE: Was he doing his scissors talk?
284
00:10:43,510 --> 00:10:45,312
I don't know what you mean.
285
00:10:45,345 --> 00:10:48,315
When Winston gets irritated,
he talks like scissors...
286
00:10:48,348 --> 00:10:50,517
Like, every word,
it sounds like snip, snip, snip.
287
00:10:50,550 --> 00:10:52,352
He wants to yell,
but he holds back,
288
00:10:52,385 --> 00:10:55,188
so he just cuts the air
with his words.
289
00:10:55,222 --> 00:10:56,223
I thought he was mad at me.
290
00:10:56,256 --> 00:10:58,959
MAGGIE: No, he's mad at me.
[sighs]
291
00:10:58,992 --> 00:11:01,294
I pushed his surgery because
I'm a perfectionist
292
00:11:01,328 --> 00:11:04,164
and I want perfection for
my patients.
293
00:11:04,197 --> 00:11:06,834
And there's no such thing as
perfection in interns,
294
00:11:06,867 --> 00:11:08,535
and there are still no
senior residents,
295
00:11:08,568 --> 00:11:10,804
so I ask perfect Winston.
296
00:11:10,838 --> 00:11:12,873
Yeah, well, I still need someone
to help on my spinal fusion,
297
00:11:12,906 --> 00:11:14,374
so you need to work on all that.
298
00:11:18,678 --> 00:11:19,980
[sighs]
299
00:11:20,013 --> 00:11:22,649
ADAMS: We do have one
senior resident.
300
00:11:22,682 --> 00:11:24,551
Dr. Schmitt.
301
00:11:24,584 --> 00:11:26,586
MAGGIE: Page him.
302
00:11:26,619 --> 00:11:29,056
And don't eavesdrop on
my conversations.
303
00:11:29,089 --> 00:11:32,092
[monitors beeping rapidly]
304
00:11:32,125 --> 00:11:34,394
MEREDITH: What happened?
GRIFFITH: He became completely unresponsive,
305
00:11:34,427 --> 00:11:37,064
and his pressure tanked.
MILLIN: The rash is now everywhere.
306
00:11:37,097 --> 00:11:41,034
MEREDITH: Let's start him on
pressors. Push Sux, etomidate.
[Sux aka Suxamethonium chloride]
307
00:11:41,068 --> 00:11:43,036
Get me an intubation tray.
[Sux aka Suxamethonium chloride]
308
00:11:43,070 --> 00:11:46,373
[monitors continue beeping rapidly]
309
00:11:46,406 --> 00:11:48,675
MEREDITH: Two of you, come
around here. Stand behind me.
310
00:11:48,708 --> 00:11:51,178
Watch exactly what I'm doing.
You want to make sure
311
00:11:51,211 --> 00:11:53,781
you have full visualization of
the vocal cords.
312
00:11:53,814 --> 00:11:59,519
♪ ♪
313
00:11:59,552 --> 00:12:02,022
Griffith, come around and listen
for breath sounds.
314
00:12:02,055 --> 00:12:08,095
♪ ♪
315
00:12:08,128 --> 00:12:10,130
Bilateral breath sounds.
Okay, great job.
316
00:12:10,163 --> 00:12:11,631
Thank you.
317
00:12:11,664 --> 00:12:14,734
♪ ♪
318
00:12:14,768 --> 00:12:15,903
MILLIN: Uh, Chief Grey?!
319
00:12:15,936 --> 00:12:19,606
♪ ♪
320
00:12:29,349 --> 00:12:29,549
♪ ♪
321
00:12:31,584 --> 00:12:33,053
♪ Well, your touch
holds me captive ♪
322
00:12:33,086 --> 00:12:35,755
LEVI: Hey, I need you to come
back to work now.
323
00:12:35,789 --> 00:12:36,723
TARYN: I make more money here.
324
00:12:36,756 --> 00:12:38,625
You do not.
325
00:12:38,658 --> 00:12:42,662
Uh, as a resident, I made
around 55K a year, before taxes,
326
00:12:42,695 --> 00:12:45,065
when I regularly work 80-hour
weeks,
327
00:12:45,098 --> 00:12:46,466
and weekends and holidays.
328
00:12:46,499 --> 00:12:48,435
The math sucks, Levi.
Not to mention
329
00:12:48,468 --> 00:12:50,570
I didn't love the stress that
came with it.
330
00:12:50,603 --> 00:12:53,573
If I make a mistake here,
nobody dies.
331
00:12:53,606 --> 00:12:55,843
LEVI: Taryn, you are a surgeon.
332
00:12:55,876 --> 00:12:57,510
I was a surgeon.
333
00:12:57,544 --> 00:12:59,813
Now I'm a bartender
334
00:12:59,847 --> 00:13:01,815
and you're on the vagina squad.
335
00:13:01,849 --> 00:13:04,684
Was! I was on the
vagina squad.
336
00:13:04,717 --> 00:13:07,287
Now I am chief resident,
general surgery.
337
00:13:07,320 --> 00:13:09,356
TARYN: Only because I'm not
coming back.
338
00:13:09,389 --> 00:13:11,158
Disagree.
339
00:13:11,191 --> 00:13:13,360
So come back and prove me
wrong.
340
00:13:13,393 --> 00:13:14,461
No.
341
00:13:16,830 --> 00:13:17,931
LEVI: Grey wants you back.
342
00:13:17,965 --> 00:13:19,967
TARYN: Did she say that?
343
00:13:20,000 --> 00:13:21,501
[chuckles]
344
00:13:21,534 --> 00:13:23,036
Meredith is straight,
345
00:13:23,070 --> 00:13:25,172
and I have enough self-esteem
now to know
346
00:13:25,205 --> 00:13:27,975
to only fall for women who
might love me back.
347
00:13:28,008 --> 00:13:30,377
So, thanks, but no thanks.
348
00:13:30,410 --> 00:13:32,345
Wow.
349
00:13:32,379 --> 00:13:34,147
Bartending really is good
for you, huh?
350
00:13:34,181 --> 00:13:35,548
Right? [sighs]
351
00:13:35,582 --> 00:13:37,317
LEVI: [fake sobbing] Please
come back anyway.
352
00:13:37,350 --> 00:13:38,718
No!
Oh!
353
00:13:38,751 --> 00:13:40,187
[cellphone chimes]
354
00:13:40,220 --> 00:13:41,788
Ugh!
355
00:13:41,821 --> 00:13:43,690
I'm coming, Dr. Pierce.
356
00:13:43,723 --> 00:13:44,858
Bye.
357
00:13:44,892 --> 00:13:48,461
♪ ♪
358
00:13:48,495 --> 00:13:52,232
MEREDITH: Initially presented
like textbook food poisoning,
359
00:13:52,265 --> 00:13:54,401
and then evolved into septic
shock within hours.
360
00:13:54,434 --> 00:13:55,802
TEDDY: Do we have the source
of infection?
361
00:13:55,835 --> 00:13:57,504
MILLIN: Uh, no. Not yet.
362
00:13:57,537 --> 00:14:00,073
MEREDITH: His chest X-ray
shows bilateral pleural effusions,
363
00:14:00,107 --> 00:14:01,975
and he's exhibiting signs of DIC.
364
00:14:02,009 --> 00:14:05,312
RICHARD: The rash is
non-blanching. It could be petechiae.
365
00:14:05,345 --> 00:14:07,080
MEREDITH: I initially thought it
was Steven Johnson Syndrome,
366
00:14:07,114 --> 00:14:08,815
but the rash doesn't peel
with pressure.
367
00:14:08,848 --> 00:14:11,051
TEDDY: Any case reports
of Bacillus cereus
368
00:14:11,084 --> 00:14:13,320
and sepsis after eating rice?
GRIFFITH: It's not Bacillus cereus.
369
00:14:13,353 --> 00:14:14,754
It's not food poisoning at all.
370
00:14:16,756 --> 00:14:19,092
Have any of you ever seen a
patient bleed from every orifice
371
00:14:19,126 --> 00:14:20,928
after eating bad leftover rice?
372
00:14:20,961 --> 00:14:22,595
MEREDITH: Well, then solve it.
GRIFFITH: What?
373
00:14:22,629 --> 00:14:24,397
You and Millin and the rest
of the interns,
374
00:14:24,431 --> 00:14:27,034
hit the research and figure it out.
375
00:14:27,067 --> 00:14:28,268
before it's too late.
376
00:14:28,301 --> 00:14:33,273
♪ ♪
377
00:14:33,306 --> 00:14:35,075
Richard: Hello, Altman.
378
00:14:35,108 --> 00:14:38,078
Well, I'm glad you and Hunt
decided to come back.
379
00:14:38,111 --> 00:14:41,448
I imagine it's hard with
everything he has to go through
right now.
380
00:14:41,481 --> 00:14:43,883
teddy: Let me guess. Owen
thinks that I'm drinking too much,
381
00:14:43,917 --> 00:14:45,852
so he asked you to intervene.
382
00:14:45,885 --> 00:14:47,454
Thanks. I'm good.
383
00:14:47,487 --> 00:14:50,357
RICHARD: I was just asking how
you were doing.
384
00:14:50,390 --> 00:14:53,260
TEDDY: Well, I have spent the
last six months on my feet
385
00:14:53,293 --> 00:14:55,295
working locum tenens in L.A.
386
00:14:55,328 --> 00:14:57,630
while Owen developed an
artistic penchant
387
00:14:57,664 --> 00:14:59,866
for building sand castles, which
was fun for the kids,
388
00:14:59,899 --> 00:15:02,702
but, honestly, the sand castles
were pretty basic.
389
00:15:02,735 --> 00:15:05,205
And since his legal team
bankrupted us,
390
00:15:05,238 --> 00:15:08,408
Owen and I now have lengthy
arguments about important topics
391
00:15:08,441 --> 00:15:11,945
like whether to buy name-brand
or store-brand shampoo.
392
00:15:11,979 --> 00:15:14,747
Every time I look at his face, I
am filled with such annoyance
393
00:15:14,781 --> 00:15:17,550
that I have to go outside and
pretend to garden
394
00:15:17,584 --> 00:15:20,220
when, really, my kids are just
seeing me rip up plants.
395
00:15:20,253 --> 00:15:21,788
TEDDY: The worst part of all
of it is...
396
00:15:21,821 --> 00:15:24,324
is that I still don't want to
leave him
397
00:15:24,357 --> 00:15:26,126
because he's the father of
my kids,
398
00:15:26,159 --> 00:15:29,329
and somewhere really deep
down inside, I still love him.
399
00:15:29,362 --> 00:15:31,098
And wine helps me remember
that,
400
00:15:31,131 --> 00:15:33,400
so I drink three glasses a night.
401
00:15:33,433 --> 00:15:34,734
But never at work.
402
00:15:34,767 --> 00:15:36,103
And the kids are in bed by 8:00,
403
00:15:36,136 --> 00:15:37,504
and I don't get behind the
wheel.
404
00:15:37,537 --> 00:15:39,006
I mean, the riskiest thing
that I may do
405
00:15:39,039 --> 00:15:41,008
is watch too many
puppy videos at night.
406
00:15:41,041 --> 00:15:42,175
TEDDY: Is that a problem for
you, sir?
407
00:15:46,213 --> 00:15:47,947
RICHARD: Always good to see
you, Altman.
408
00:15:51,384 --> 00:15:53,653
AMELIA: Hey! Adams.
409
00:15:53,686 --> 00:15:55,155
Dr. Shepherd.
410
00:15:55,188 --> 00:15:57,924
I wanted to run something
by you.
411
00:15:57,957 --> 00:15:59,659
About a patient.
412
00:15:59,692 --> 00:16:00,660
ADAMS: I'll catch up.
413
00:16:00,693 --> 00:16:05,332
♪ ♪
414
00:16:05,365 --> 00:16:08,368
AMELIA: I found you some
apartments to see.
415
00:16:08,401 --> 00:16:09,636
Mom always said you were
the best liar.
416
00:16:09,669 --> 00:16:10,837
That was bad lying.
417
00:16:10,870 --> 00:16:12,872
Wait, is that a loft?
Eh, kinda.
418
00:16:12,905 --> 00:16:14,641
I think there's some creative
license with the advertising,
419
00:16:14,674 --> 00:16:16,209
but it's near Meredith's.
420
00:16:16,243 --> 00:16:17,977
Uh, great, send it to me.
421
00:16:18,011 --> 00:16:20,813
You can visit, see the kids,
eat for free.
422
00:16:20,847 --> 00:16:23,450
You won't see me cook,
but Meredith's pretty good,
423
00:16:23,483 --> 00:16:24,817
and Maggie makes dinner
on Sundays.
424
00:16:24,851 --> 00:16:26,819
ADAMS: Hey, can you not walk
so close?
425
00:16:26,853 --> 00:16:27,887
AMELIA: What's wrong with you?
426
00:16:27,920 --> 00:16:30,657
You're hovering.
I'm helping.
427
00:16:30,690 --> 00:16:32,225
The more people see us together,
the easier it's gonna be
428
00:16:32,259 --> 00:16:33,960
for them to figure out. we're
related.
429
00:16:33,993 --> 00:16:35,362
I've already been designated
the screw-up.
430
00:16:35,395 --> 00:16:37,997
Please don't make it worse. Bye.
431
00:16:38,031 --> 00:16:39,732
MILLIN: You know, it could be
toxic shock syndrome.
432
00:16:39,766 --> 00:16:41,368
That would explain the rash.
433
00:16:41,401 --> 00:16:44,337
GRIFFITH: But there's no liver
or renal dysfunction.
434
00:16:44,371 --> 00:16:46,373
KWAN: Have you considered
erythema multiforme?
435
00:16:46,406 --> 00:16:49,376
GRIFFITH: No one asked you.
MILLIN: I asked him.
436
00:16:49,409 --> 00:16:50,710
What?
Chief Grey told us to.
437
00:16:50,743 --> 00:16:52,579
I will ask everyone
438
00:16:52,612 --> 00:16:54,381
if it prevents my name going
on a death certificate.
439
00:16:54,414 --> 00:16:57,250
YASUDA: So, who's dying?
How can we help?
440
00:16:57,284 --> 00:16:59,919
MILLIN: It's a 19-year-old male,
ate leftover fried rice,
441
00:16:59,952 --> 00:17:01,854
vomited for six hours,
442
00:17:01,888 --> 00:17:03,990
a generalized, purple,
star-shaped rash
443
00:17:04,023 --> 00:17:06,259
all over his body, and is now
in full-blown septic shock.
444
00:17:06,293 --> 00:17:07,260
ADAMS: Ah, he looks pretty
dead already.
445
00:17:07,294 --> 00:17:08,695
That's from bad rice?
446
00:17:08,728 --> 00:17:11,231
MILLIN: I've never seen so
much vomit,
447
00:17:11,264 --> 00:17:13,166
and my parents did a lot of
hallucinogens.
448
00:17:13,200 --> 00:17:16,903
And it was like a...
like a rainbow of vomit.
449
00:17:16,936 --> 00:17:19,106
Like red-brown, yellow-green,
bilious.
450
00:17:19,139 --> 00:17:20,907
KWAN: I'm done.
YASUDA: DRESS syndrome?
451
00:17:20,940 --> 00:17:22,275
GRIFFITH: No. He doesn't take
any meds,
452
00:17:22,309 --> 00:17:24,344
and his eosinophil count is normal.
453
00:17:24,377 --> 00:17:26,113
ADAMS: Kawasaki disease?
No.
454
00:17:26,146 --> 00:17:27,614
[cellphone vibrates, chimes]
[sighs]
455
00:17:27,647 --> 00:17:30,450
YASUDA: Ugh. I have to go find
an attending
456
00:17:30,483 --> 00:17:32,619
to supervise my attending so
they can supervise
457
00:17:32,652 --> 00:17:34,521
me learning nothing.
458
00:17:34,554 --> 00:17:35,888
GRIFFITH: Have fun.
459
00:17:35,922 --> 00:17:37,424
ADAMS: Rickettsial disease?
KWAN: No.
460
00:17:37,457 --> 00:17:39,058
It's not even your case.
461
00:17:39,092 --> 00:17:40,227
Well, that should tell you
how wrong you are.
462
00:17:42,162 --> 00:17:45,265
OWEN: Harold, so, your
ultrasound didn't show any abnormalities,
463
00:17:45,298 --> 00:17:48,268
so we're gonna do a CT scan
to get a better look, okay?
464
00:17:48,301 --> 00:17:50,370
HAROLD: [quietly] Is it possible
to get some privacy?
465
00:17:50,403 --> 00:17:53,140
You and I? Without...
OWEN: Oh, um, Dr. Yasuda,
466
00:17:53,173 --> 00:17:54,807
can you take Mrs. Peters to
grab a coffee?
467
00:17:54,841 --> 00:17:57,110
YASUDA: Yeah. Mrs. Peters,
if you would just follow me...
468
00:17:57,144 --> 00:17:59,446
SHARON: Oh! It's here.
469
00:17:59,479 --> 00:18:02,048
I used the app to locate
my phone. It's in here.
470
00:18:02,081 --> 00:18:03,150
Let me call it.
Sharon, please...
471
00:18:03,183 --> 00:18:04,551
Ah, Harold, give me two seconds,
472
00:18:04,584 --> 00:18:06,253
and you can be alone all you want.
473
00:18:06,286 --> 00:18:07,787
HAROLD: I really need you to leave.
[cellphone vibrating]
474
00:18:07,820 --> 00:18:08,888
Sharon!
475
00:18:08,921 --> 00:18:10,490
Shh... shh... shh... shh.
476
00:18:10,523 --> 00:18:12,559
[cellphone vibrating]
477
00:18:12,592 --> 00:18:14,561
Oh, for God's sake,
are you sitting on it?
478
00:18:14,594 --> 00:18:16,996
It sounds like it's coming
directly from yo...
479
00:18:17,029 --> 00:18:18,498
OWEN: Hmm.
SHARON: Harold,
480
00:18:18,531 --> 00:18:20,767
did you stick my phone up
your ass?
481
00:18:20,800 --> 00:18:22,235
YASUDA: Please say no.
482
00:18:22,269 --> 00:18:24,171
HAROLD: You're always on
the damn thing!
483
00:18:24,204 --> 00:18:25,405
SHARON: Oh my god.
HAROLD: We don't even know
484
00:18:25,438 --> 00:18:26,806
what your face looks like anymore
485
00:18:26,839 --> 00:18:28,608
‘cos you're glued to social media!
486
00:18:28,641 --> 00:18:30,009
Unbelievable.
487
00:18:30,042 --> 00:18:31,644
Ow!
Oh my god!
488
00:18:31,678 --> 00:18:34,113
OWEN: Page Dr. Altman so
I can retrieve
489
00:18:34,147 --> 00:18:35,114
the [clears throat] phone.
490
00:18:35,148 --> 00:18:37,116
HAROLD: Hang it up!
SHARON: Yeah. Oh, oh, God.
491
00:18:45,592 --> 00:18:46,659
MIRANDA: So, are things, at
least, improving at Grey-Sloan?
492
00:18:49,996 --> 00:18:52,765
JO: How are you doing it?
Doing what?
493
00:18:52,799 --> 00:18:55,202
Not breaking things
494
00:18:55,235 --> 00:18:58,338
and sobbing uncontrollably,
and screaming in public
495
00:18:58,371 --> 00:19:00,173
every time you look at
Pru's face
496
00:19:00,207 --> 00:19:02,008
and think about the world
that she's growing up in?
497
00:19:05,678 --> 00:19:08,548
MIRANDA: I try to remember
she's already lost one parent,
498
00:19:08,581 --> 00:19:12,219
and if I did something
to get myself arrested,
499
00:19:12,252 --> 00:19:15,455
no one would be there
500
00:19:15,488 --> 00:19:18,558
to read her "The Pout-Pout Fish"
at bedtime.
501
00:19:18,591 --> 00:19:20,827
I mean, Ben, he just reads
the words.
502
00:19:20,860 --> 00:19:22,495
I do it with the rhythm.
503
00:19:22,529 --> 00:19:26,499
[humming rhythmically]
504
00:19:26,533 --> 00:19:29,402
JO: Carina and I did extend
our clinic hours
505
00:19:29,436 --> 00:19:31,571
to accommodate the patients
from out of state.
506
00:19:31,604 --> 00:19:36,042
Oh. Are you having to pick up
more hours in surgery,
507
00:19:36,075 --> 00:19:39,246
or has that calmed down now
that the interns are back?
508
00:19:39,279 --> 00:19:40,880
No!
509
00:19:40,913 --> 00:19:42,882
What?
I thought you wanted
510
00:19:42,915 --> 00:19:44,917
to be my mom friend.
511
00:19:44,951 --> 00:19:47,153
[chuckling]
I'm just making conversation.
512
00:19:47,186 --> 00:19:49,856
You are using me for
information about the hospital.
513
00:19:49,889 --> 00:19:53,393
You want me to be your
Deep Throat!
514
00:19:53,426 --> 00:19:55,595
I prefer Delta Source...
[scoffs]
515
00:19:55,628 --> 00:19:57,397
...an Imperial intelligence
source
516
00:19:57,430 --> 00:20:00,199
during the early years of the
New Republic.
517
00:20:02,535 --> 00:20:04,070
Well, you gonna talk or not?
518
00:20:07,607 --> 00:20:09,609
[indistinct conversations]
519
00:20:09,642 --> 00:20:11,010
OWEN: Alright, Harold,
let me know
520
00:20:11,043 --> 00:20:12,412
if you feel any discomfort, okay?
521
00:20:12,445 --> 00:20:13,613
Physical or emotional?
522
00:20:13,646 --> 00:20:15,114
Uh, we're gonna be fast.
523
00:20:15,147 --> 00:20:17,250
Okay, Yasuda, I need you
to press hard
524
00:20:17,284 --> 00:20:18,585
on the lower left quadrant,
okay?
525
00:20:18,618 --> 00:20:20,453
TEDDY: Don't forget gloves.
526
00:20:20,487 --> 00:20:22,054
OWEN: I'm beginning to understand
why you did this, Harold.
527
00:20:22,088 --> 00:20:24,424
What?
Okay, ready here.
528
00:20:24,457 --> 00:20:26,793
Okay, here we go.
Now, Harold,
529
00:20:26,826 --> 00:20:28,628
I'm gonna need you to
bear down.
530
00:20:28,661 --> 00:20:30,530
HAROLD: No one should ever
say that to another human being.
531
00:20:30,563 --> 00:20:31,898
… and push.
532
00:20:31,931 --> 00:20:33,700
[Harold straining]
533
00:20:33,733 --> 00:20:35,868
Alright, try forceps
or a balloon catheter.
534
00:20:35,902 --> 00:20:37,304
Push harder, Harold.
535
00:20:37,337 --> 00:20:40,773
[Harold grunting]
536
00:20:40,807 --> 00:20:42,409
Owen, if you can't grasp it,
537
00:20:42,442 --> 00:20:43,543
he's gonna have to go
to the operating room.
538
00:20:43,576 --> 00:20:45,445
[phone clangs]
539
00:20:45,478 --> 00:20:47,280
OWEN: [sighs] You wanna take that
to his wife?
540
00:20:47,314 --> 00:20:48,548
Hmm?
541
00:20:48,581 --> 00:20:52,485
♪ ♪
542
00:20:52,519 --> 00:20:55,221
PATIENT #2: I'm the guy who
killed his college roommate.
543
00:20:55,254 --> 00:20:56,756
They're gonna make podcasts
about me.
544
00:20:56,789 --> 00:20:58,291
GRIFFITH: He is not dead.
545
00:20:58,325 --> 00:20:59,992
And I believe we can save him
546
00:21:00,026 --> 00:21:02,228
once we know exactly how
to treat him.
547
00:21:02,261 --> 00:21:04,564
Can you tell me anything you
know about him?
548
00:21:04,597 --> 00:21:07,500
Um, he's from Massachusetts.
Parents are divorced,
549
00:21:07,534 --> 00:21:09,969
and I don't ask about it ‘cos my
parents are divorced
550
00:21:10,002 --> 00:21:11,404
and I don't like talking about it.
551
00:21:11,438 --> 00:21:13,239
Uh, he's a history major,
552
00:21:13,272 --> 00:21:15,608
loves sports documentaries,
hates coffee…
553
00:21:15,642 --> 00:21:17,677
Anything you know about
his health.
554
00:21:17,710 --> 00:21:20,112
Oh. Um...
555
00:21:20,146 --> 00:21:21,981
He had syphilis once.
556
00:21:24,984 --> 00:21:26,619
[siren wails in distance]
557
00:21:26,653 --> 00:21:29,489
[Indistinct announcement
over intercom]
558
00:21:29,522 --> 00:21:30,323
NICK: Hello.
559
00:21:32,492 --> 00:21:34,361
MEREDITH: Hey.
Hi.
560
00:21:34,394 --> 00:21:36,929
MEREDITH: How was the, uh,
kidney transplant?
561
00:21:36,963 --> 00:21:38,331
Uh, well, it's making urine
already,
562
00:21:38,365 --> 00:21:40,299
so, you know, on par.
Good.
563
00:21:40,333 --> 00:21:42,469
Yeah.
Good.
564
00:21:42,502 --> 00:21:44,537
MEREDITH: And you're liking
the, um, new position?
565
00:21:44,571 --> 00:21:46,272
I saw all the changes that
you made.
566
00:21:46,305 --> 00:21:48,508
NICK: Yeah. Uh, is there
an issue?
567
00:21:48,541 --> 00:21:49,542
Not at all.
568
00:21:49,576 --> 00:21:52,512
Okay, good.
569
00:21:52,545 --> 00:21:53,680
Where are you staying?
570
00:21:53,713 --> 00:21:55,281
You know, same place on Union.
571
00:21:55,314 --> 00:21:57,384
Oh. I like that place.
572
00:21:57,417 --> 00:21:58,284
NICK: Yeah, you're acting
a little weird.
573
00:21:58,317 --> 00:22:00,653
MILLIN: Excuse me. Chief Grey?
Yes.
574
00:22:00,687 --> 00:22:02,889
Um, it's Chase.
575
00:22:02,922 --> 00:22:04,557
MEREDITH: Oh. Okay.
MILLIN: Sorry.
576
00:22:04,591 --> 00:22:06,859
NICK: Good luck.
MEREDITH: Sorry.
577
00:22:06,893 --> 00:22:09,295
LINK: His foot's cold, and I can't
get a Doppler signal
578
00:22:09,328 --> 00:22:11,163
anywhere below the knee.
We don't make a move,
579
00:22:11,197 --> 00:22:13,132
this leg could turn gangrenous.
580
00:22:13,165 --> 00:22:15,735
Any family around?
581
00:22:15,768 --> 00:22:18,805
MEREDITH: His mother is on
a plane as we speak.
582
00:22:18,838 --> 00:22:21,908
Well, if she wants to see
her son alive,
583
00:22:21,941 --> 00:22:23,810
that leg's gotta go.
584
00:22:23,843 --> 00:22:25,978
MILLIN: You have to amputate?
585
00:22:26,012 --> 00:22:28,014
LINK: You do.
586
00:22:28,047 --> 00:22:30,082
MILLIN: I'm sorry, what?
LINK: Cutting something off
587
00:22:30,116 --> 00:22:32,084
is way easier than reattaching it.
588
00:22:32,118 --> 00:22:33,586
Get him prepped and upstairs.
589
00:22:33,620 --> 00:22:40,427
♪ ♪
590
00:22:40,460 --> 00:22:43,496
MAGGIE: Advance the guide
wire carefully to the aortic annulus.
591
00:22:43,530 --> 00:22:45,097
LEVI: It's very angulated here.
592
00:22:45,131 --> 00:22:46,098
I don't want to injure anything.
593
00:22:46,132 --> 00:22:48,200
MAGGIE: It's okay. Just go slowly.
594
00:22:48,234 --> 00:22:49,368
[doors slide open]
There. Good.
595
00:22:49,402 --> 00:22:50,937
WINSTON: Schmitt, why aren't
you in OR 4?
596
00:22:50,970 --> 00:22:53,239
LEVI: Because I am trying really
hard not to injure
597
00:22:53,272 --> 00:22:55,842
this man's vasculature in
this O.R.
598
00:22:55,875 --> 00:22:57,777
You prepped and studied for
my VATS lobectomy.
599
00:22:57,810 --> 00:23:00,246
And if I remember correctly,
you begged to be my assist.
600
00:23:00,279 --> 00:23:01,781
MAGGIE: If you were supposed
to be his assist,
601
00:23:01,814 --> 00:23:03,249
then why are you in here
being mine?
602
00:23:03,282 --> 00:23:05,117
LEVI: The schedule changed
so much.
603
00:23:05,151 --> 00:23:06,953
And you are chief of cardio.
604
00:23:06,986 --> 00:23:11,290
And I play Dungeons & Dragons,
so I follow hierarchy.
605
00:23:11,323 --> 00:23:13,693
And for the record,
I'm very tired.
606
00:23:13,726 --> 00:23:16,062
Please don't say that with your
hands in my patient.
607
00:23:16,095 --> 00:23:17,363
MAGGIE: I thought I was
helping you.
608
00:23:17,396 --> 00:23:19,065
WINSTON: By taking my assist
to be yours?
609
00:23:19,098 --> 00:23:20,266
Winston...
Alright, you know what?
610
00:23:20,299 --> 00:23:22,702
I'll reschedule the lobectomy again.
611
00:23:32,178 --> 00:23:32,344
NICK: Hi.
612
00:23:34,080 --> 00:23:36,048
RICHARD: Oh, uh, Marsh.
Yeah.
613
00:23:36,082 --> 00:23:39,051
What exactly is mini
Grand Rounds
614
00:23:39,085 --> 00:23:40,887
and why was I invited?
615
00:23:40,920 --> 00:23:42,589
NICK: Uh, we did them in
Minnesota.
616
00:23:42,622 --> 00:23:44,891
Interns take turns presenting
on cases to their class.
617
00:23:44,924 --> 00:23:47,426
It helps their skills for rounds
and future lecture capabilities.
618
00:23:47,460 --> 00:23:48,828
So it's good.
619
00:23:48,861 --> 00:23:50,229
RICHARD: Well, what am I
supposed to do?
620
00:23:50,262 --> 00:23:51,498
Well, I thought you could
be there
621
00:23:51,531 --> 00:23:52,899
to help me provide feedback.
622
00:23:52,932 --> 00:23:55,134
NICK: Look, is this gonna
be a thing?
623
00:23:55,167 --> 00:23:57,436
Someone questions me every time
I make a change to the program?
624
00:23:57,470 --> 00:23:59,806
Because I kinda thought that's
why I was hired here.
625
00:24:02,542 --> 00:24:05,478
RICHARD: Look, um,
six months ago,
626
00:24:05,512 --> 00:24:08,815
I was trying everything I could
to save this place.
627
00:24:08,848 --> 00:24:10,449
My wife wasn't doing well.
628
00:24:10,483 --> 00:24:13,085
I blamed you for Meredith
going to Minnesota.
629
00:24:13,119 --> 00:24:14,754
I wasn't my best self.
630
00:24:14,787 --> 00:24:16,989
I've already apologized
to Meredith about it.
631
00:24:17,023 --> 00:24:21,193
And, um, well, you deserve
the same.
632
00:24:21,227 --> 00:24:22,695
RICHARD: I'm sorry.
633
00:24:22,729 --> 00:24:26,365
NICK: I appreciate that,
Dr. Webber, I do, but...
634
00:24:26,398 --> 00:24:28,167
it does kinda feel like there's
more here.
635
00:24:28,200 --> 00:24:30,703
Oh, no. N...
636
00:24:30,737 --> 00:24:32,438
[sighs] Well, okay, yes.
637
00:24:32,471 --> 00:24:34,941
RICHARD: Um, it's none of
my business,
638
00:24:34,974 --> 00:24:38,377
and I'm not exactly sure what
happened between the two of you,
639
00:24:38,410 --> 00:24:42,048
but, um, she's worth taking
a job for.
640
00:24:42,081 --> 00:24:43,783
If that's why you did it.
641
00:24:43,816 --> 00:24:47,386
And I'd be honored to join you
for feedback.
642
00:24:48,521 --> 00:24:50,356
NICK: Okay.
643
00:24:50,389 --> 00:24:52,692
Oh, and, uh, Marsh, uh,
644
00:24:52,725 --> 00:24:54,360
program's yours now.
645
00:24:54,393 --> 00:24:57,630
["Are You Ready" by Kenny Sharp
playing]
646
00:24:57,664 --> 00:24:58,865
♪ Ah, ah ♪
647
00:24:58,898 --> 00:25:04,637
♪ ♪
648
00:25:04,671 --> 00:25:07,740
♪ From my head to my toes,
from my heart to my soul ♪
649
00:25:07,774 --> 00:25:09,408
♪ Feel my pulse, yeah,
it's racing electric ♪
650
00:25:09,441 --> 00:25:11,644
YASUDA: I thought you were
getting to scrub in with Dr. Ndugu.
651
00:25:11,678 --> 00:25:13,012
KWAN: [sighs] His wife
rescheduled it.
652
00:25:13,045 --> 00:25:14,814
♪ Keep my spirit alive ♪
653
00:25:14,847 --> 00:25:17,850
He's married to Dr. Pierce,
and there are clearly issues.
654
00:25:17,884 --> 00:25:20,019
YASUDA: Ah, do they back-seat-drive
each other's rectals?
655
00:25:20,052 --> 00:25:22,855
KWAN: What is that an
euphemism for?
656
00:25:22,889 --> 00:25:26,325
Nothing. I literally just experienced
that with Dr. Altman and Dr. Hunt.
657
00:25:26,358 --> 00:25:27,694
Why is everyone married to
each other?
658
00:25:27,727 --> 00:25:29,596
Because doctors have no lives
659
00:25:29,629 --> 00:25:31,330
and no time to meet
normal people.
660
00:25:31,363 --> 00:25:34,033
♪ Are you ready? Mm-hmm ♪
[cellphone chimes]
661
00:25:34,066 --> 00:25:36,035
Great. Everything sucks.
662
00:25:36,068 --> 00:25:37,369
♪ Gonna have a good time ♪
663
00:25:37,403 --> 00:25:40,573
♪ Tell me, are you ready?
Mm-hmm ♪
664
00:25:40,607 --> 00:25:42,274
♪ Tell me, are you ready?
665
00:25:42,308 --> 00:25:43,676
♪ Gonna have a good time
666
00:25:43,710 --> 00:25:47,213
♪
667
00:25:47,246 --> 00:25:50,249
MILLIN: Are you flirting with me
on a sick patient's leg?
668
00:25:50,282 --> 00:25:53,219
LINK: No. No, no, no.
No, no, no. No.
669
00:25:53,252 --> 00:25:55,054
Crap. No. That is not me flirting.
670
00:25:55,087 --> 00:25:56,789
That is me being an
encouraging teacher.
671
00:25:56,823 --> 00:25:58,858
Supportive.
672
00:25:58,891 --> 00:26:01,694
In an appropriate way.
673
00:26:01,728 --> 00:26:03,763
Uh, I didn't put a winky face
next to it or anything.
674
00:26:03,796 --> 00:26:06,065
I... I genuinely don't want you
to cut off the wrong leg.
675
00:26:06,098 --> 00:26:10,436
♪
676
00:26:10,469 --> 00:26:12,772
♪ Tell me, are you ready? ♪
♪ Tell me, are you ready? ♪
677
00:26:12,805 --> 00:26:14,206
MILLIN: Ten blade, please.
678
00:26:14,240 --> 00:26:15,775
♪ Tell me, are you ready? ♪
679
00:26:15,808 --> 00:26:17,543
♪ Gonna have a good time ♪
680
00:26:17,576 --> 00:26:20,713
♪ Tell me, are you ready? ♪
♪ Tell me, are you ready? ♪
681
00:26:20,747 --> 00:26:22,314
♪ Tell me, are you ready? ♪
682
00:26:22,348 --> 00:26:24,651
♪ Gonna have a good time,
good time ♪
683
00:26:24,684 --> 00:26:26,052
♪ Mm-mm ♪
684
00:26:26,085 --> 00:26:30,489
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
685
00:26:30,522 --> 00:26:32,792
[monitors beeping rapidly]
[door opens]
686
00:26:32,825 --> 00:26:35,594
OWEN: What happened?
SHARON: He just started
breathing really hard,
687
00:26:35,628 --> 00:26:37,329
then he made this choking
sound.
688
00:26:37,363 --> 00:26:38,765
Is he dead?
YASUDA: He's in cardiac arrest.
689
00:26:38,798 --> 00:26:40,466
OWEN: He needs to be intubated.
YASUDA: Should I get Dr. Altman?
690
00:26:40,499 --> 00:26:42,001
OWEN: No, there's no time.
Mrs. Peters,
691
00:26:42,034 --> 00:26:44,170
I need you to step outside.
But Harold...
692
00:26:44,203 --> 00:26:45,137
OWEN: We're gonna take care
of him, okay?
693
00:26:45,171 --> 00:26:46,572
YASUDA: Wait, you're gonna do it?
Nope.
694
00:26:46,605 --> 00:26:47,640
I'm gonna walk you through it now.
695
00:26:47,674 --> 00:26:49,108
OWEN: Switch with me.
696
00:26:49,141 --> 00:26:51,944
[breathing deeply]
697
00:26:51,978 --> 00:26:53,913
Okay, don't over-think this, Yasuda.
698
00:26:53,946 --> 00:26:55,748
Make sure you have everything
ready that you need.
699
00:26:55,782 --> 00:26:57,249
Test the tube.
700
00:26:57,283 --> 00:27:00,653
YASUDA: Tube looks good. Stylet.
701
00:27:00,687 --> 00:27:02,621
Okay, grab the scope.
702
00:27:02,655 --> 00:27:04,256
Okay. Other way.
703
00:27:04,290 --> 00:27:05,692
Ah, sorry.
Visualize the cords.
704
00:27:05,725 --> 00:27:07,593
Okay.
Ready?
705
00:27:07,626 --> 00:27:09,762
Okay. I can see them.
Take the tube. Insert it.
706
00:27:09,796 --> 00:27:12,665
We don't have much time here,
so one fluid motion.
707
00:27:12,699 --> 00:27:13,800
Trust your instincts on the angle.
708
00:27:13,833 --> 00:27:15,601
I got it through.
709
00:27:15,634 --> 00:27:17,503
[breathing heavily]
710
00:27:17,536 --> 00:27:18,637
Cuffs up.
711
00:27:18,671 --> 00:27:19,806
Let's start bagging.
712
00:27:19,839 --> 00:27:21,073
OWEN: Well?
713
00:27:23,409 --> 00:27:25,177
Breath sounds on both sides.
714
00:27:25,211 --> 00:27:27,146
Breath sounds on both sides.
Nice work, Yasuda.
715
00:27:27,179 --> 00:27:29,048
Airway is secured.
716
00:27:29,081 --> 00:27:31,017
All we need to do now is, uh,
get his circulation back.
717
00:27:31,050 --> 00:27:32,618
Good job.
718
00:27:32,651 --> 00:27:34,353
PATIENT #2: I requested
a single room.
719
00:27:34,386 --> 00:27:35,688
Grew up an only child
720
00:27:35,722 --> 00:27:39,458
and have... or had...
social anxiety.
721
00:27:39,491 --> 00:27:42,795
Dreaded meeting new people,
large parties.
722
00:27:42,829 --> 00:27:44,997
Anytime I got an e-mail during
orientation
723
00:27:45,031 --> 00:27:49,068
with the word "mixer" in the
subject line, I... I panicked.
724
00:27:49,101 --> 00:27:51,670
Then Student Services
assigned me a roommate.
725
00:27:51,704 --> 00:27:54,040
And I almost dropped out.
726
00:27:54,073 --> 00:27:56,208
Till I met Chase.
727
00:27:56,242 --> 00:27:57,744
I know this is gonna sound
really weird,
728
00:27:57,777 --> 00:28:00,379
but you know those
emotional support animals
729
00:28:00,412 --> 00:28:02,414
for people who can't handle
crowded places?
730
00:28:02,448 --> 00:28:04,917
GRIFFITH: You're comparing
him to... a dog.
731
00:28:04,951 --> 00:28:06,986
[chuckles] He fixed all
my issues!
732
00:28:07,019 --> 00:28:09,922
I mean, he... he showed me how
to walk up to a group of people
733
00:28:09,956 --> 00:28:11,891
and actually talk to them.
734
00:28:11,924 --> 00:28:13,359
We haven't gotten into
a single fight,
735
00:28:13,392 --> 00:28:15,061
and we basically live on top of
each other
736
00:28:15,094 --> 00:28:16,495
inside of a crowded dorm.
737
00:28:16,528 --> 00:28:20,833
I mean, we've had colds
together, flu, athlete's foot,
738
00:28:20,867 --> 00:28:21,901
which I don't know if
you've had, but...
739
00:28:21,934 --> 00:28:24,737
GRIFFITH: Crowded dorm.
740
00:28:24,771 --> 00:28:25,905
Do you know if Chase received
741
00:28:25,938 --> 00:28:28,040
all of his childhood vaccinations?
742
00:28:28,074 --> 00:28:31,077
PATIENT #2: I don't know. Why?
743
00:28:31,110 --> 00:28:32,611
I... Is he gonna be okay?
744
00:28:32,644 --> 00:28:34,513
GRIFFITH: I hope so!
745
00:28:34,546 --> 00:28:37,116
LINK: I know this goes against
everything you've been taught,
746
00:28:37,149 --> 00:28:38,918
but you need to cut harder.
747
00:28:38,951 --> 00:28:42,354
All the way through the joint,
layer by layer.
748
00:28:42,388 --> 00:28:44,090
[door opens, Simone breathing
heavily]
749
00:28:44,123 --> 00:28:45,291
LINK: Griffith?
GRIFFITH: The food poisoning
750
00:28:45,324 --> 00:28:47,293
was a distractor.
Chase has meningococcus.
751
00:28:47,326 --> 00:28:49,195
LINK: His cultures came back?
GRIFFITH: Not finalized,
752
00:28:49,228 --> 00:28:51,530
but I checked his records.
He was never vaccinated for it,
753
00:28:51,563 --> 00:28:53,532
and his gram stain is showing
gram-negative diplococci.
754
00:28:53,565 --> 00:28:55,768
Meningococcus would explain
the septic shock.
755
00:28:55,802 --> 00:28:57,770
Not to mention, it's common
in college...
LINK: College dorms.
756
00:28:57,804 --> 00:28:59,738
MILLIN: There's too much blood.
I... I can't control the bleeding.
757
00:28:59,772 --> 00:29:02,074
LINK: Oh, God. He's not clotting
properly due to the DIC.
758
00:29:02,108 --> 00:29:03,910
Damn it.
MILLIN: I did everything you told me to!
759
00:29:03,943 --> 00:29:05,945
LINK: Clamp.
Elevate the leg.
760
00:29:05,978 --> 00:29:07,413
Turn up the tourniquet.
761
00:29:07,446 --> 00:29:08,414
LINK: Clamp.
762
00:29:17,456 --> 00:29:18,224
MIRANDA: So residents now get
free weekly lunch...
763
00:29:20,793 --> 00:29:22,394
JO: Mm-hmm.
...attending mentors,
764
00:29:22,428 --> 00:29:24,296
and an extra hour of sleep?
765
00:29:24,330 --> 00:29:26,165
Mm-hmm.
And let me guess,
766
00:29:26,198 --> 00:29:28,400
there's a pinball machine in
the locker room now, too?
767
00:29:28,434 --> 00:29:30,837
[laughs] No. Oh, but I did
hear a rumor
768
00:29:30,870 --> 00:29:33,405
about monthly passes to
a yoga studio.
769
00:29:33,439 --> 00:29:35,074
[scoffs]
770
00:29:35,107 --> 00:29:36,775
JO: You think the program's
gone soft.
771
00:29:36,809 --> 00:29:40,146
MIRANDA: No. I think it's finally
headed in the right direction.
772
00:29:40,179 --> 00:29:43,149
I'm angry because I tried
773
00:29:43,182 --> 00:29:46,318
to implement similar changes
at various times
774
00:29:46,352 --> 00:29:48,287
and was always met with
resistance.
775
00:29:48,320 --> 00:29:50,356
You're allowed to change
your mind.
776
00:29:50,389 --> 00:29:51,958
If you miss it, you can
come back.
777
00:29:55,995 --> 00:29:59,198
MIRANDA: I started a garden at
Pru's preschool.
778
00:29:59,231 --> 00:30:02,368
We planted daffodils, sunflowers
779
00:30:02,401 --> 00:30:04,136
and talked about plant life
cycles
780
00:30:04,170 --> 00:30:06,605
and how when you plant a seed,
781
00:30:06,638 --> 00:30:09,475
the roots have to grow first,
before anything else.
782
00:30:12,744 --> 00:30:16,782
I wrote a sex education program
with a community clinic.
783
00:30:16,815 --> 00:30:21,187
I'm answering phones for
a women's organization.
784
00:30:21,220 --> 00:30:23,555
MIRANDA: I am planting seeds.
785
00:30:23,589 --> 00:30:25,958
Growing roots.
786
00:30:25,992 --> 00:30:28,394
JO: I... I think I'm following,
but...
787
00:30:28,427 --> 00:30:30,362
MIRANDA: I'm still not ready.
788
00:30:30,396 --> 00:30:32,498
JO: You're still not ready.
No.
789
00:30:32,531 --> 00:30:34,466
Okay.
790
00:30:34,500 --> 00:30:36,702
♪ ♪
791
00:30:36,735 --> 00:30:39,171
MIRANDA: But, Wilson...
792
00:30:39,205 --> 00:30:42,174
I do count you as a mom friend.
793
00:30:43,742 --> 00:30:46,012
[chuckles]
794
00:30:46,045 --> 00:30:50,849
♪
795
00:30:50,883 --> 00:30:52,384
RICHARD: Altman paged me.
What’ve you got?
796
00:30:52,418 --> 00:30:54,653
OWEN: A central line.
I can't do it on my own.
797
00:30:54,686 --> 00:30:56,522
Alright, okay.
You go ahead, Hunt.
798
00:30:56,555 --> 00:30:59,225
Okay. Thank you.
799
00:30:59,258 --> 00:31:01,193
OWEN: I'm sure she loves every
moment of this.
800
00:31:01,227 --> 00:31:03,495
You know, she considers this
payback
801
00:31:03,529 --> 00:31:06,598
for the past six months when
I wasn't able to work.
802
00:31:06,632 --> 00:31:08,667
I mean, I was miserable, Richard.
803
00:31:08,700 --> 00:31:10,602
I'm a trauma surgeon who was
trained in the military.
804
00:31:10,636 --> 00:31:12,704
I am wired to work.
805
00:31:12,738 --> 00:31:14,907
So instead of sitting around
drinking
806
00:31:14,941 --> 00:31:16,575
and looking at people with hate,
807
00:31:16,608 --> 00:31:19,378
I surfed to distract myself.
808
00:31:19,411 --> 00:31:23,015
I built sand castles to entertain
my kids.
809
00:31:23,049 --> 00:31:26,685
I wrote letters to Congress in
support of burn pit legislation.
810
00:31:26,718 --> 00:31:28,687
And I maybe chose
811
00:31:28,720 --> 00:31:30,422
the most expensive attorney
that I could find
812
00:31:30,456 --> 00:31:32,791
to get my career back.
And you know what's hilarious?
813
00:31:32,824 --> 00:31:34,393
She's the one who said that
we should run.
814
00:31:34,426 --> 00:31:37,096
And I listened ‘cos she's my wife
and I love her.
815
00:31:37,129 --> 00:31:38,464
I love her despite the fact
816
00:31:38,497 --> 00:31:41,400
that she highlights our
credit-card bill balance
817
00:31:41,433 --> 00:31:43,635
and posts it on the fridge just so
I don't forget
818
00:31:43,669 --> 00:31:44,636
that we're broke.
819
00:31:44,670 --> 00:31:46,438
So now, not only am I
820
00:31:46,472 --> 00:31:48,307
living with someone who
resents me at home,
821
00:31:48,340 --> 00:31:51,110
she stands over me every
second here at work.
822
00:31:53,645 --> 00:31:55,314
Line's in.
823
00:31:55,347 --> 00:31:57,116
Um...
824
00:31:57,149 --> 00:32:02,054
RICHARD: I... I suggest you find
some physical space.
825
00:32:02,088 --> 00:32:04,523
Yeah.
You got any ideas?
826
00:32:06,025 --> 00:32:10,362
Man: [over intercom]
Dr. Gear to the ER, stat!
Dr. Gear to the ER, stat!
827
00:32:11,998 --> 00:32:15,734
MAGGIE: I'm sorry I messed up
your schedule.
828
00:32:15,767 --> 00:32:17,836
WINSTON: Today, or the past
six months?
829
00:32:20,806 --> 00:32:23,409
I know I've leaned on you, and
I... I'm sorry,
830
00:32:23,442 --> 00:32:27,413
but you are so talented, and
I needed that in my O.R.
831
00:32:27,446 --> 00:32:30,749
I needed to be able to trust the
person standing next to me.
832
00:32:30,782 --> 00:32:32,084
And we didn't have any residents.
833
00:32:32,118 --> 00:32:33,952
WINSTON: Now we do.
MAGGIE: We have interns.
834
00:32:33,986 --> 00:32:35,454
Okay. That makes it okay to
treat me
835
00:32:35,487 --> 00:32:37,656
the way you used to treat me
back when we were at Tufts?
836
00:32:37,689 --> 00:32:39,491
As your resident?
837
00:32:39,525 --> 00:32:41,493
Of course not.
838
00:32:41,527 --> 00:32:44,196
WINSTON: [sighs] Why do you
think I'm so talented, Maggie?
839
00:32:44,230 --> 00:32:46,332
Because you... you are.
[chuckles]
840
00:32:46,365 --> 00:32:47,933
I mean, you've studied.
841
00:32:47,966 --> 00:32:50,136
You've practiced.
You work really hard.
842
00:32:50,169 --> 00:32:53,139
WINSTON: I had a good teacher.
That's why.
843
00:32:53,172 --> 00:32:55,674
And you can't expect everyone
to be as good as you and me
844
00:32:55,707 --> 00:32:56,942
unless you teach them.
845
00:32:56,975 --> 00:32:58,177
Unless we teach them.
846
00:32:58,210 --> 00:32:59,611
And I can't do that
847
00:32:59,645 --> 00:33:01,513
if you're constantly pulling me
off my cases.
848
00:33:01,547 --> 00:33:03,615
It's not fair to me.
It's not fair to my patients.
849
00:33:03,649 --> 00:33:05,351
It's not fair to this next class.
850
00:33:05,384 --> 00:33:06,985
MAGGIE: Okay.
851
00:33:07,019 --> 00:33:09,021
Okay?
852
00:33:09,055 --> 00:33:11,523
MAGGIE: [sighs] I really am
a good teacher, aren't I?
853
00:33:11,557 --> 00:33:12,591
[laughs]
854
00:33:14,826 --> 00:33:17,329
WINSTON: Just don't let them
fall in love with you.
855
00:33:17,363 --> 00:33:19,665
Because...
[both laugh]
856
00:33:19,698 --> 00:33:23,202
["Myself" by Marvin Brooks
playing]
857
00:33:23,235 --> 00:33:27,839
♪ ♪
858
00:33:27,873 --> 00:33:29,741
PATIENT #2: He looks awful.
♪ Stony roads uphill ♪
859
00:33:29,775 --> 00:33:32,044
MEREDITH: But he's alive.
860
00:33:32,078 --> 00:33:34,646
And he doesn't have a leg?
From the knee down.
861
00:33:34,680 --> 00:33:37,183
But you can live without a leg.
And he has that option now.
862
00:33:37,216 --> 00:33:39,885
due to Dr. Griffith's quick thinking.
863
00:33:39,918 --> 00:33:42,388
The culture came back
for meningococcus.
864
00:33:42,421 --> 00:33:45,424
GRIFFITH: His mom should be here
soon, but you can go and sit with him
865
00:33:45,457 --> 00:33:48,026
so long as we get you
gowned and gloved.
866
00:33:48,060 --> 00:33:49,595
PATIENT #2: Thank you.
Okay.
867
00:33:49,628 --> 00:33:51,363
♪ Can anybody hear me? ♪
868
00:33:51,397 --> 00:33:52,898
♪ Mama always said that ♪
869
00:33:52,931 --> 00:33:54,433
MEREDITH: We'll all need to be
on a four-day regimen
870
00:33:54,466 --> 00:33:57,369
of prophylactic antibiotics
due to the exposure.
871
00:33:57,403 --> 00:33:59,105
♪ ‘cos you might just burn yourself ♪
872
00:33:59,138 --> 00:34:01,673
MEREDITH: How's Millin?
GRIFFITH: I don't know.
873
00:34:01,707 --> 00:34:04,243
Okay, well, Chase had
uncontrollable coagulopathy.
874
00:34:04,276 --> 00:34:07,012
Any one of you would have
struggled to control that bleeding.
875
00:34:07,045 --> 00:34:09,515
So be there for her, because when
it's you that makes the mistake...
876
00:34:09,548 --> 00:34:11,550
GRIFFITH: I won't.
You will and when you do,
877
00:34:11,583 --> 00:34:14,453
those people are the only people
who will understand.
878
00:34:14,486 --> 00:34:16,122
It's too early to go numb, Griffith.
879
00:34:16,155 --> 00:34:20,192
GRIFFITH: What if I'm not
the comforting type?
880
00:34:20,226 --> 00:34:22,094
MEREDITH: Surely there must be
something that makes you feel better
881
00:34:22,128 --> 00:34:23,762
when you have a day like that.
882
00:34:23,795 --> 00:34:26,732
♪ If this has a meaning,
then I will keep breathing ♪
883
00:34:26,765 --> 00:34:28,100
MEREDITH: I have faith in you.
884
00:34:28,134 --> 00:34:31,403
♪ As long as it takes ♪
885
00:34:31,437 --> 00:34:37,309
♪ Where will I go now,
I don't need to know now ♪
886
00:34:37,343 --> 00:34:41,413
♪ No weight on my shoulder,
the wind will tell ♪
887
00:34:41,447 --> 00:34:43,749
GRIFFITH: Mmm.
888
00:34:43,782 --> 00:34:46,318
It's the only place in the hospital
that smells good…
889
00:34:46,352 --> 00:34:50,088
… like peppermint.
890
00:34:50,122 --> 00:34:54,626
♪ ‘cos you might just burn yourself ♪
MILLIN: It's eucalyptus.
891
00:34:54,660 --> 00:34:56,228
GRIFFITH: Stuffed animals are
pretty soft, too.
892
00:34:56,262 --> 00:34:58,964
♪ Oh, I ♪
893
00:34:58,997 --> 00:35:02,968
♪ The more you inspire, ♪
894
00:35:03,001 --> 00:35:07,639
♪ the more you see yourself. ♪
895
00:35:07,673 --> 00:35:10,176
♪ Oh, ah ♪
896
00:35:10,209 --> 00:35:11,943
[knock on door]
MEREDITH: Come in.
897
00:35:11,977 --> 00:35:13,745
NICK: You paged?
Yeah. I just, uh...
898
00:35:13,779 --> 00:35:15,781
I wanted to go over this
budget request
899
00:35:15,814 --> 00:35:18,350
for the, um, "Lunch & Learns."
900
00:35:18,384 --> 00:35:20,686
What is a Lunch & Learn?
Well, the department
901
00:35:20,719 --> 00:35:23,955
provides the interns protected
time for lunch once a week,
902
00:35:23,989 --> 00:35:27,459
and rotating attendings will lecture.
903
00:35:27,493 --> 00:35:29,928
NICK: You really want to talk
about this right now?
904
00:35:29,961 --> 00:35:31,297
MEREDITH: Do you have
somewhere else to be?
905
00:35:31,330 --> 00:35:33,632
NICK: Why does it seem like
you're mad at me?
906
00:35:33,665 --> 00:35:35,434
MEREDITH: I'm not.
907
00:35:35,467 --> 00:35:39,171
You haven't said two words to me
since you've been here.
908
00:35:39,205 --> 00:35:40,806
I thought, since you were here...
909
00:35:40,839 --> 00:35:42,608
NICK: That's just it.
Wha... You thought what?
910
00:35:42,641 --> 00:35:44,710
I... I kind of need you to say it
here, Meredith.
911
00:35:44,743 --> 00:35:46,845
MEREDITH: You need me to say what?
912
00:35:46,878 --> 00:35:48,380
OWEN: Great, you're both here.
913
00:35:48,414 --> 00:35:49,515
MEREDITH: We're in the middle
of something right now.
914
00:35:49,548 --> 00:35:50,849
OWEN: I can't work for Teddy.
915
00:35:50,882 --> 00:35:52,784
It's been a day.
It's been a week.
916
00:35:52,818 --> 00:35:55,354
But anyway, I talked an intern
through an intubation today,
917
00:35:55,387 --> 00:35:56,822
and I was pretty damn good at it,
918
00:35:56,855 --> 00:35:58,824
so let me be a teacher for
these next six months.
919
00:35:58,857 --> 00:36:00,459
That's how I can be helpful.
920
00:36:00,492 --> 00:36:02,394
I won't keep attendings away
from their own services,
921
00:36:02,428 --> 00:36:04,062
and Schmitt won't be run into
the ground.
922
00:36:04,095 --> 00:36:06,298
OWEN: Let me work for you.
I'll teach labs,
923
00:36:06,332 --> 00:36:08,900
skills, sutures, anything.
I'm your guy to teach.
924
00:36:08,934 --> 00:36:10,836
Because I cannot stand in that ER
925
00:36:10,869 --> 00:36:12,304
with my wife looking over
my shoulder,
926
00:36:12,338 --> 00:36:14,406
or only something terrible
will happen.
927
00:36:14,440 --> 00:36:16,508
OWEN: So save my marriage,
Nick Marsh. Please, save me.
928
00:36:19,611 --> 00:36:22,013
NICK: Okay?
929
00:36:22,047 --> 00:36:24,583
MEREDITH: Oh. Sure.
OWEN: Okay. Thank you.
930
00:36:24,616 --> 00:36:25,851
Thank you for your time.
931
00:36:25,884 --> 00:36:27,219
Thank you. Yeah.
932
00:36:29,521 --> 00:36:31,690
NICK: If you disagree with any
of the changes, let me know.
933
00:36:31,723 --> 00:36:33,759
MEREDITH: Nick. Nick!
934
00:36:33,792 --> 00:36:36,061
NICK: Look, I don't have time for
all this back and forth, Meredith.
935
00:36:36,094 --> 00:36:37,863
And based on the way people
just walk on in here,
936
00:36:37,896 --> 00:36:38,897
neither do you.
937
00:36:38,930 --> 00:36:40,666
Good night.
938
00:36:40,699 --> 00:36:42,234
MEREDITH: I went numb.
939
00:36:42,268 --> 00:36:44,836
The program shut down,
and we lost a patient.
940
00:36:44,870 --> 00:36:47,273
And you didn't have my back.
941
00:36:47,306 --> 00:36:50,175
You know how many people
I've lost in my life.
942
00:36:50,208 --> 00:36:51,677
And when I watched you
walk away,
943
00:36:51,710 --> 00:36:55,447
and I thought I lost you,
then I went numb.
944
00:36:55,481 --> 00:36:58,784
That's why I didn't call you
for six months.
945
00:36:58,817 --> 00:37:01,287
And then when I saw you in the
surgical corridor, I...
946
00:37:03,955 --> 00:37:05,591
[sighs]
947
00:37:05,624 --> 00:37:08,594
I could feel again.
948
00:37:08,627 --> 00:37:11,730
MEREDITH: I know I'm still
in love with you.
949
00:37:11,763 --> 00:37:14,099
[sighs]
I know my life is crazy.
950
00:37:14,132 --> 00:37:15,734
And I know I can't stop people
951
00:37:15,767 --> 00:37:18,236
from coming in the door
every five minutes
952
00:37:18,270 --> 00:37:21,106
and interrupting absolutely
everything I do.
953
00:37:21,139 --> 00:37:24,776
♪ ♪
954
00:37:24,810 --> 00:37:26,978
But I do know that I love you.
955
00:37:27,012 --> 00:37:29,114
So if that's what you need
to hear,
956
00:37:29,147 --> 00:37:32,150
I'll say it, as many times as
you need to hear it.
957
00:37:32,183 --> 00:37:36,288
♪ ♪
958
00:37:36,322 --> 00:37:39,057
NICK: Can I take you to dinner?
959
00:37:39,090 --> 00:37:41,293
Let me take you to dinner.
960
00:37:41,327 --> 00:37:42,594
MEREDITH: No.
961
00:37:42,628 --> 00:37:43,895
NICK: No?
962
00:37:43,929 --> 00:37:47,399
MEREDITH: But you can
take me
963
00:37:47,433 --> 00:37:49,435
to Zola's presentation
964
00:37:49,468 --> 00:37:52,571
for the Pacific Northwest Scholars.
965
00:37:52,604 --> 00:37:53,772
NICK: I'm in.
966
00:37:53,805 --> 00:37:56,642
MEREDITH: Okay.
967
00:37:56,675 --> 00:37:58,810
See you tonight.
968
00:37:58,844 --> 00:38:01,813
MEREDITH: Tension exists
throughout the entire body.
969
00:38:01,847 --> 00:38:03,649
♪ Ooh ♪
970
00:38:03,682 --> 00:38:06,852
How it affects you depends
on how you manage it.
971
00:38:08,854 --> 00:38:11,156
KWAN: Why?
MILLIN: It's a coping mechanism.
972
00:38:11,189 --> 00:38:12,791
There was a study out
of Amsterdam
973
00:38:12,824 --> 00:38:14,826
that said when people touch
stuffed animals,
974
00:38:14,860 --> 00:38:16,595
especially if they have
low self-esteem,
975
00:38:16,628 --> 00:38:18,129
it helps relieve anxiety.
976
00:38:18,163 --> 00:38:19,865
YASUDA: I don't have low
self-esteem.
977
00:38:19,898 --> 00:38:21,767
I intubated a patient today.
978
00:38:21,800 --> 00:38:23,435
Neither does Adams.
979
00:38:23,469 --> 00:38:26,304
KWAN: He's sleeping with
Dr. Shepherd, chief of neuro.
980
00:38:26,338 --> 00:38:27,806
ADAMS: What? I...
MILLIN: Well, it makes me feel better.
981
00:38:27,839 --> 00:38:30,609
ADAMS: I'm not. Why... Why...
Why would you think that?
982
00:38:30,642 --> 00:38:32,678
KWAN: Uh, I saw you two coming
out of the on-call room together,
983
00:38:32,711 --> 00:38:34,380
whispering in the halls.
984
00:38:34,413 --> 00:38:36,615
unless you have a different
explanation?
985
00:38:36,648 --> 00:38:38,884
♪ ♪
986
00:38:38,917 --> 00:38:40,552
[sighs]
Geez.
987
00:38:40,586 --> 00:38:42,621
MILLIN: Oh, everyone owes me
$12 for the stuffed animals.
988
00:38:42,654 --> 00:38:44,055
KWAN: Nope.
YASUDA: Who gives people a present
989
00:38:44,089 --> 00:38:45,691
then asks them to pay for it?
MILLIN: Hey.
990
00:38:45,724 --> 00:38:47,025
♪ I will walk ♪
991
00:38:47,058 --> 00:38:48,394
I'm more of a cat person.
992
00:38:48,427 --> 00:38:49,995
Some people can self-regulate
993
00:38:50,028 --> 00:38:53,665
by breathing, meditation,
exercise.
994
00:38:53,699 --> 00:38:56,001
They develop tools that help
them fight the stress
995
00:38:56,034 --> 00:38:58,036
and reduce the pain it causes.
996
00:38:58,069 --> 00:39:00,238
Zola: While at the Clinic in
Minnesota,
997
00:39:00,271 --> 00:39:03,509
Dr. Grey conducted six different
clinical trials
998
00:39:03,542 --> 00:39:05,911
that helped lead to advances
in cellular regeneration
999
00:39:05,944 --> 00:39:07,679
related to liver disease.
1000
00:39:07,713 --> 00:39:10,348
She began a seventh, but she
unfortunately never completed it
1001
00:39:10,382 --> 00:39:12,317
because she started exhibiting
signs
1002
00:39:12,350 --> 00:39:14,753
of early onset Alzheimer's disease.
1003
00:39:14,786 --> 00:39:17,989
Early...
[breathes shakily]
1004
00:39:18,023 --> 00:39:21,159
Early onset Alzheimer's disease
can be a...
1005
00:39:21,192 --> 00:39:22,227
[feedback]
But not all people
1006
00:39:22,260 --> 00:39:23,529
are wired that way.
Be a...
1007
00:39:23,562 --> 00:39:25,731
♪ Where's the saving grace? ♪
1008
00:39:25,764 --> 00:39:30,436
Early onset Alzheimer's can be
a genetic illness in which...
1009
00:39:30,469 --> 00:39:33,038
Zola: [muffled]
Alzheimer's can be a...
1010
00:39:33,071 --> 00:39:37,776
Um, it's genetic, which means...
1011
00:39:37,809 --> 00:39:40,412
MEREDITH: Some people feel
completely overwhelmed by it.
1012
00:39:40,446 --> 00:39:43,715
Something's wrong.
It's genetic. It means...
1013
00:39:43,749 --> 00:39:46,852
[voice breaking] It means my mom
and my aunt, they'll get it, too.
1014
00:39:46,885 --> 00:39:51,222
They'll get it. They're gonna
die, and I'll have no one.
1015
00:39:51,256 --> 00:39:53,358
My aunt and my mom are gonna die.
1016
00:39:53,391 --> 00:39:56,728
They're gonna die.
They're gonna die.
1017
00:39:56,762 --> 00:39:58,564
And the tension freezes
their bodies
1018
00:39:58,597 --> 00:40:00,031
until they can't move at all.
1019
00:40:00,065 --> 00:40:01,366
It's okay.
1020
00:40:01,399 --> 00:40:03,268
[Zola breathing shakily]
1021
00:40:03,301 --> 00:40:07,906
♪ ♪
1023
00:40:17,683 --> 00:40:41,106
♪ ♪
79241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.