Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,042 --> 00:01:15,795
I had a little trading company.
2
00:01:17,292 --> 00:01:19,511
The Pelican Company.
3
00:01:20,542 --> 00:01:26,424
Engravers, printers, a writer,
an actor or two.
4
00:01:27,625 --> 00:01:31,334
All of us specialised in words.
5
00:01:31,458 --> 00:01:34,382
We traded in words.
6
00:01:34,500 --> 00:01:36,673
Words in books.
7
00:01:36,792 --> 00:01:39,295
Words on the stage.
8
00:01:39,417 --> 00:01:41,636
And the members of my company
9
00:01:41,750 --> 00:01:43,627
travelled with their wives
10
00:01:43,750 --> 00:01:45,423
and their mistresses.
11
00:01:46,708 --> 00:01:50,008
And my nephew, Eduard.
12
00:01:51,375 --> 00:01:55,425
And a young woman called Susannah,
13
00:01:55,542 --> 00:01:57,920
who I once knew, carnally.
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,252
Yes.
15
00:02:05,542 --> 00:02:09,797
I needed some money
for some business expansion.
16
00:02:09,917 --> 00:02:14,423
I wanted to make pictures
as well as words.
17
00:02:15,042 --> 00:02:17,215
Pictures in books.
18
00:02:17,333 --> 00:02:20,382
Pictures on the stage.
19
00:02:20,500 --> 00:02:24,425
Every new visual technology
is expensive
20
00:02:24,542 --> 00:02:28,001
And every new visual technology,
21
00:02:28,917 --> 00:02:30,715
sooner or later,
22
00:02:30,833 --> 00:02:33,632
gets into bed with lechery.
23
00:02:33,750 --> 00:02:37,334
My aim was always
to take a trip to Italy.
24
00:02:39,000 --> 00:02:41,469
It was winter-time,
25
00:02:41,917 --> 00:02:43,840
ten years ago.
26
00:02:44,500 --> 00:02:47,128
We fetched up in Colmar
on the Rhine,
27
00:02:47,583 --> 00:02:52,043
and I sought an audience
with the local military-governor.
28
00:02:52,875 --> 00:02:55,094
The Margrave.
29
00:02:55,208 --> 00:02:58,792
By his own account, a libertarian.
30
00:03:00,292 --> 00:03:04,877
With just a little imagination
we seduced him,
31
00:03:05,000 --> 00:03:08,709
and we convinced him to part
with his money.
32
00:03:10,375 --> 00:03:12,753
And maybe also with his dignity.
33
00:03:12,875 --> 00:03:13,967
Don't be alarmed.
34
00:03:14,083 --> 00:03:17,758
I am obliged
to take a public shit at 6 o'clock.
35
00:03:17,875 --> 00:03:20,469
Whether my digestion demands it, or not.
36
00:03:20,583 --> 00:03:22,210
To satisfy my courtiers
37
00:03:22,333 --> 00:03:24,677
that the ceremony
is not completely a farce,
38
00:03:24,792 --> 00:03:27,966
I've trained my body
to respond as it is asked.
39
00:03:28,083 --> 00:03:31,758
By long precedence,
relating back to God knows when,
40
00:03:31,875 --> 00:03:33,798
I am obliged to present my human self
41
00:03:33,917 --> 00:03:36,545
to the populace as an ordinary man.
42
00:03:36,667 --> 00:03:37,919
Some ancestor,
43
00:03:38,042 --> 00:03:41,501
eager to abase himself
as some act of penance
44
00:03:41,625 --> 00:03:44,128
for some unmentionable crime -
45
00:03:45,292 --> 00:03:47,761
though it's my feeling also
46
00:03:47,875 --> 00:03:51,925
as a curious act
of self-indulgent exhibitionism -
47
00:03:52,042 --> 00:03:56,377
decided that the palace library
was the perfect place for such things.
48
00:03:57,167 --> 00:04:00,341
Maybe he was thinking
of books as excrement?
49
00:04:03,083 --> 00:04:04,380
It has become a custom.
50
00:04:05,375 --> 00:04:06,467
Proceed.
51
00:04:08,625 --> 00:04:10,047
Your highness,
52
00:04:11,250 --> 00:04:12,718
signer.
53
00:04:12,833 --> 00:04:13,675
Prince,
54
00:04:14,417 --> 00:04:15,794
Your Majesty...
55
00:04:15,917 --> 00:04:17,260
Sire...
56
00:04:17,917 --> 00:04:18,884
Sir?
57
00:04:22,875 --> 00:04:27,881
I am looking to found a new
printing press in The Hague,
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,547
the Netherlands.
59
00:04:29,667 --> 00:04:31,590
To spread the new learning
60
00:04:31,708 --> 00:04:34,427
of classical
and biblical knowledge.
61
00:04:34,542 --> 00:04:37,625
The new Humanisme from Italy
62
00:04:37,750 --> 00:04:40,469
with a Protestant understanding.
63
00:04:42,292 --> 00:04:44,636
So, Your Highness, signer, prince,
64
00:04:44,750 --> 00:04:46,468
Your Majesty, sire, sir...
65
00:04:47,333 --> 00:04:50,382
we have come to you, devout Christian
66
00:04:50,500 --> 00:04:56,212
and established humanist
to help us in our endeavour.
67
00:04:57,250 --> 00:05:01,005
How much do you want?
And what do I get in return?
68
00:05:01,125 --> 00:05:03,674
Well, what we intend to plan, signer,
69
00:05:03,792 --> 00:05:05,965
is an illustrated "Book of Ovid",
70
00:05:06,083 --> 00:05:07,801
concentrating on the adventures,
71
00:05:07,917 --> 00:05:10,545
the sensuous adventures, of Jupiter.
72
00:05:10,667 --> 00:05:14,501
What we might tentatively call
the "infidelities of Jupiter".
73
00:05:14,625 --> 00:05:18,459
Or we could say,
the "Jealousies of Juno",
74
00:05:19,083 --> 00:05:20,460
his wife.
75
00:05:20,583 --> 00:05:22,585
And what we then conceive of producing
76
00:05:22,708 --> 00:05:24,710
is an illustrated Old Testament,
77
00:05:24,833 --> 00:05:27,382
with the familiar moral stories,
78
00:05:27,500 --> 00:05:31,255
but told with a singular new freedom.
79
00:05:31,875 --> 00:05:33,548
In other words "dirty books"?
80
00:05:36,458 --> 00:05:37,459
How much?
81
00:05:37,583 --> 00:05:40,507
150,000 crowns for a printing press.
82
00:05:40,625 --> 00:05:43,378
80,000 crowns for yearly maintenance.
83
00:05:43,500 --> 00:05:45,548
The sale of prints will pay
for running costs.
84
00:05:45,667 --> 00:05:49,922
And the Treasury receives 40%
of all profits arising from sales.
85
00:05:52,625 --> 00:05:54,172
Apple.
86
00:05:56,917 --> 00:05:59,295
Fruit of knowledge? Hm?
87
00:06:01,292 --> 00:06:04,045
Entry of evil into the world?
88
00:06:08,333 --> 00:06:09,425
I never eat apples.
89
00:06:09,542 --> 00:06:11,965
I peel them for my monkeys.
90
00:06:12,083 --> 00:06:14,882
Which monkeys
do you peel your apples for?
91
00:06:16,500 --> 00:06:18,798
My Pelican Company.
92
00:06:22,125 --> 00:06:23,923
Pelican Company?
93
00:06:24,542 --> 00:06:28,046
You have taken up a dangerous task.
94
00:06:30,167 --> 00:06:31,259
Pelicans.
95
00:06:33,000 --> 00:06:35,719
Pelicans are a bird that feed their young
96
00:06:35,833 --> 00:06:37,551
by the blood of their breast.
97
00:06:40,667 --> 00:06:42,544
We aim to amuse you.
98
00:06:43,583 --> 00:06:47,338
We will present dramas
of these edifying stories
99
00:06:47,458 --> 00:06:50,211
to demonstrate
the range of our ambitions
100
00:06:50,333 --> 00:06:52,631
and the nature of our interests.
101
00:06:52,750 --> 00:06:55,549
It will be a son of advertisement
102
00:06:56,042 --> 00:06:58,136
for our endeavour.
103
00:07:01,875 --> 00:07:04,128
Concentrate first on the Bible,
104
00:07:04,833 --> 00:07:06,983
the Old Testament,
to demonstrate our faith.
105
00:07:07,083 --> 00:07:10,417
And only secondly,
tackle the classical allegories
106
00:07:10,542 --> 00:07:11,942
to demonstrate our learning.
107
00:07:12,500 --> 00:07:14,594
Declaration of faith before learning
108
00:07:15,625 --> 00:07:18,549
will open all manner of permissibilities.
109
00:07:18,667 --> 00:07:21,090
And you have ten years to manufacture
110
00:07:21,208 --> 00:07:23,158
the best books of their kind in Europe.
111
00:07:23,167 --> 00:07:25,295
Exclusively for me.
112
00:07:25,417 --> 00:07:26,839
And...
113
00:07:27,792 --> 00:07:31,296
...you entertain us for six nights,
and then,
114
00:07:32,125 --> 00:07:33,377
we can sign a contract
115
00:07:33,500 --> 00:07:37,300
on your leaving this estate
on Monday next.
116
00:07:38,208 --> 00:07:39,926
If, that is...
117
00:07:41,500 --> 00:07:44,470
...all expectations are duly met.
118
00:07:44,583 --> 00:07:49,714
We are interested in six sexual taboos.
119
00:07:49,833 --> 00:07:53,792
Surely, in this day and age,
criminal offences,
120
00:07:53,917 --> 00:07:57,467
and surely, in any age, culpable sins.
121
00:07:57,583 --> 00:08:00,086
Let me introduce -
this might surprise you -
122
00:08:00,208 --> 00:08:01,835
my wet nurse.
123
00:08:02,917 --> 00:08:04,419
A most estimable lady,
124
00:08:05,125 --> 00:08:07,799
who has very little indeed
to learn of love.
125
00:08:08,667 --> 00:08:10,169
All my servants are black.
126
00:08:10,292 --> 00:08:13,546
As you can see, it is fashionable
to have black servants.
127
00:08:13,667 --> 00:08:14,714
Here,
128
00:08:15,792 --> 00:08:18,591
black servants disappear in the dark,
129
00:08:18,708 --> 00:08:20,335
did you know?
130
00:08:20,458 --> 00:08:22,256
They disappear after sunset.
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,627
They become invisible.
132
00:08:26,833 --> 00:08:30,212
Invisible servants
have always been very desirable.
133
00:08:30,333 --> 00:08:32,882
The black does not stop at their necks,
134
00:08:33,000 --> 00:08:34,468
even their pricks,
135
00:08:35,042 --> 00:08:37,761
cunts and their bottocks are black.
136
00:08:37,875 --> 00:08:41,049
Though don't mess with them,
one mustn't mess with them.
137
00:08:42,500 --> 00:08:45,583
Eh, Ebola? It's forbidden.
138
00:08:45,708 --> 00:08:48,131
We don't want anyone seriously fooled,
139
00:08:48,250 --> 00:08:50,594
or disappointed, do we?
140
00:09:25,500 --> 00:09:27,423
It is Ebola's birthday.
141
00:09:29,417 --> 00:09:33,547
It has been considerable years
since my toothless mouth
142
00:09:34,708 --> 00:09:37,461
sucked from her warm
and nourishing nipples.
143
00:09:38,125 --> 00:09:41,709
Just for me, because I know
when you make a thing with all your heart
144
00:09:42,500 --> 00:09:44,594
you essentially make it
first of all for yourself
145
00:09:44,708 --> 00:09:47,086
and then for one other person.
146
00:09:47,208 --> 00:09:50,291
Make your entertainments
for that one other person -
147
00:09:50,417 --> 00:09:52,886
my royal wet nurse.
148
00:09:53,000 --> 00:09:55,628
Make her happy
and you will therefore make me happy,
149
00:09:55,750 --> 00:09:58,253
Very happy indeed -
150
00:09:58,375 --> 00:10:01,504
Master Goltzius, engraver...
151
00:10:02,708 --> 00:10:05,052
...print maker...
152
00:10:05,167 --> 00:10:07,135
Pornographer?
153
00:10:58,542 --> 00:11:00,761
Mind... the steps.
154
00:11:00,875 --> 00:11:04,630
We had escarpment imported from Paris.
155
00:11:04,750 --> 00:11:06,923
Please come this way.
156
00:11:14,750 --> 00:11:16,627
Naughty! Naughty!
157
00:11:23,750 --> 00:11:26,959
Ladies of the Court, Your Eminencies,
158
00:11:27,083 --> 00:11:29,632
ladies and gentlemen,
159
00:11:29,750 --> 00:11:34,426
The Pelican Company
from The Hague in the Netherlands
160
00:11:34,542 --> 00:11:36,590
is pleased to present to you
161
00:11:36,708 --> 00:11:40,542
"The Discovery of Original Carnal Sin
162
00:11:40,667 --> 00:11:46,345
"by Adam and Eva
in the Garden of Eden".
163
00:11:50,167 --> 00:11:52,340
This is man.
164
00:11:53,208 --> 00:11:55,085
God's property-
165
00:11:57,375 --> 00:11:59,924
The first sin and possible crime
166
00:12:00,042 --> 00:12:01,840
is voyeurisme.
167
00:12:02,583 --> 00:12:04,506
You must of course ask yourself
168
00:12:04,625 --> 00:12:09,301
what, in fact, will this Colmar audience
be doing now?
169
00:12:09,417 --> 00:12:12,671
What, in fact, are you doing now?
170
00:12:13,917 --> 00:12:16,261
Is the theatre the legitimate place
171
00:12:16,375 --> 00:12:20,334
where we permit ourselves
to be licensed Voyeurs'?
172
00:12:21,208 --> 00:12:23,586
This is woman.
173
00:12:23,708 --> 00:12:26,632
God and man's property.
174
00:12:29,458 --> 00:12:35,458
So, we had secured a foothold
on their credibility.
175
00:12:36,250 --> 00:12:38,753
As I hope we have on yours.
176
00:12:42,833 --> 00:12:46,087
The Creation was much more conceptual.
177
00:12:46,208 --> 00:12:48,711
God would never have been so vulgar.
178
00:12:51,292 --> 00:12:53,886
Don't you think, Rabbi,
that it was very beautiful?
179
00:12:54,000 --> 00:12:55,047
No, I do not.
180
00:12:55,750 --> 00:13:00,210
This was a display of abject carnality,
fit for a bordello!
181
00:13:00,333 --> 00:13:03,587
- Genesis is never so explicit.
- Unfortunately not.
182
00:13:03,708 --> 00:13:07,508
Otherwise we would all believe
with much greater enthusiasm.
183
00:13:08,250 --> 00:13:09,923
We are going, of course,
184
00:13:10,042 --> 00:13:12,716
to tell the old, old story,
185
00:13:12,833 --> 00:13:17,589
in the accustomed manner
of long and venerable repute.
186
00:13:18,042 --> 00:13:22,092
The slow anticipation
of the business of love
187
00:13:22,208 --> 00:13:25,542
building up
to its true demonstration.
188
00:13:25,667 --> 00:13:27,715
Get the nipples to itch,
189
00:13:27,833 --> 00:13:29,801
the scrotums to tighten,
190
00:13:29,917 --> 00:13:32,045
the pricks to rise,
191
00:13:32,167 --> 00:13:36,297
the mound of Venus to swell.
192
00:13:37,250 --> 00:13:38,467
Man.
193
00:13:39,042 --> 00:13:40,510
I call you...
194
00:13:41,958 --> 00:13:43,255
...Adam.
195
00:13:43,375 --> 00:13:46,925
Adam is an ancient Aramaic word
196
00:13:47,042 --> 00:13:48,760
meaning many things.
197
00:13:48,875 --> 00:13:51,003
A beginning. A start.
198
00:13:51,125 --> 00:13:53,344
An ego. An eye.
199
00:13:53,458 --> 00:13:57,383
An empty space ready to be inked in.
200
00:13:57,500 --> 00:14:00,470
As I give you a name,
you must now...
201
00:14:00,583 --> 00:14:02,961
As God gives Adam a name,
202
00:14:03,083 --> 00:14:06,508
he must now do likewise
to everything else
203
00:14:06,625 --> 00:14:10,209
in this fresh, clean,
brave new world.
204
00:14:10,708 --> 00:14:12,836
Choose wisely.
205
00:14:14,708 --> 00:14:17,712
I had employed an English playwright,
206
00:14:18,333 --> 00:14:19,505
Boethius.
207
00:14:19,625 --> 00:14:23,084
Said he knew
all the new English playwrights.
208
00:14:23,208 --> 00:14:24,960
So many choices.
209
00:14:25,083 --> 00:14:26,300
So many to choose from.
210
00:14:26,417 --> 00:14:29,387
Stan with the larger concepts
211
00:14:29,500 --> 00:14:31,468
and move freely down
212
00:14:31,583 --> 00:14:35,793
through the categories of size.
213
00:14:36,500 --> 00:14:38,753
That's what I always do.
214
00:14:41,375 --> 00:14:42,672
Sky!
215
00:14:43,542 --> 00:14:44,794
Very good.
216
00:14:44,917 --> 00:14:49,377
English theatre was booming at that time.
Still is.
217
00:14:50,333 --> 00:14:53,712
I paid him a fee of �8 a play.
218
00:14:53,833 --> 00:14:57,383
I met him at a theatre in Southwark.
219
00:14:57,500 --> 00:14:59,673
We were both taking a shit together.
220
00:15:00,500 --> 00:15:04,084
He noticeably wore no underlinen.
221
00:15:04,208 --> 00:15:05,255
Tree.
222
00:15:05,375 --> 00:15:09,926
Yes. Indeed, I see you have
quite grasped the concept.
223
00:15:10,583 --> 00:15:14,793
You are beginning
to understand God's intentions.
224
00:15:14,917 --> 00:15:17,796
Well done, Adam! Well done.
225
00:15:17,917 --> 00:15:21,091
Roughly shoved his prick
into his codpiece
226
00:15:21,208 --> 00:15:26,135
as though it was
a serviceable sword into a scabbard.
227
00:15:26,708 --> 00:15:30,963
Now, I will leave you
in order to spend a little time
228
00:15:31,083 --> 00:15:34,462
with some abstract values
229
00:15:34,583 --> 00:15:36,631
that still need attending to.
230
00:15:36,750 --> 00:15:38,798
Do not exceed yourself.
231
00:15:41,083 --> 00:15:43,085
I liked this playwright.
232
00:15:43,208 --> 00:15:46,838
I liked what I saw of his prick
and how he handled it.
233
00:15:49,875 --> 00:15:51,377
What effrontery!
234
00:15:51,500 --> 00:15:53,002
You cannot clap God.
235
00:15:53,125 --> 00:15:54,172
Why ever not?
236
00:15:54,750 --> 00:15:58,004
- May your palms burn in hell.
- Jesus!
237
00:15:58,125 --> 00:16:01,095
He was only applauding good works,
like a good Christian.
238
00:16:01,208 --> 00:16:03,836
- I'm going to clap with him!
- So am I.
239
00:16:05,792 --> 00:16:09,501
The Biblical Creation of Man
- and woman -
240
00:16:10,167 --> 00:16:14,877
for painters,
has always presented problems.
241
00:16:15,875 --> 00:16:19,334
There is just about
enough information in Genesis
242
00:16:19,458 --> 00:16:21,256
to open possibilities,
243
00:16:21,375 --> 00:16:23,343
but far too little information
244
00:16:23,458 --> 00:16:28,419
to expand those possibilities
in any useful descriptive way.
245
00:16:28,542 --> 00:16:30,089
I am snake!
246
00:16:34,375 --> 00:16:36,469
It's up to me to name names.
247
00:16:36,583 --> 00:16:41,635
You name him!
After all, your word is law, Adam-.
248
00:16:42,667 --> 00:16:45,295
In the beginning was the word.
249
00:16:46,250 --> 00:16:47,502
Who are you quoting?
250
00:16:47,625 --> 00:16:48,797
Quoting?
251
00:16:48,917 --> 00:16:52,626
- Why, God of course.
- What about me in all this?
252
00:16:52,750 --> 00:16:56,835
Susannah was the unbalanced mainstay,
253
00:16:56,958 --> 00:16:58,130
in more ways than one.
254
00:16:58,250 --> 00:17:00,423
Let me name names.
255
00:17:03,625 --> 00:17:05,423
What should I call this?
256
00:17:08,375 --> 00:17:09,547
Apple.
257
00:17:09,667 --> 00:17:12,011
Good. Take the apple.
258
00:17:12,125 --> 00:17:15,755
It can become a symbol of the tree
and therefore of knowledge.
259
00:17:16,583 --> 00:17:19,177
Use it to obtain some wisdom.
260
00:17:19,292 --> 00:17:21,169
How do I do that?
261
00:17:21,292 --> 00:17:26,002
Well, Adam could try biting it, Eva.
262
00:17:26,125 --> 00:17:30,585
An apple a day
keeps the doctor away.
263
00:17:30,708 --> 00:17:32,381
That's also a quotation.
264
00:17:33,250 --> 00:17:35,548
Not necessarily from God, though.
265
00:17:35,667 --> 00:17:38,511
- Bite'?
- Yes. Go on.
266
00:17:38,625 --> 00:17:40,127
Bite.
267
00:17:40,250 --> 00:17:42,252
B.I.T.E.
268
00:17:44,875 --> 00:17:46,343
Yah.
269
00:17:46,458 --> 00:17:49,382
The depiction
of this important moment
270
00:17:49,500 --> 00:17:52,253
is always a little contentious, huh?
271
00:17:52,917 --> 00:17:56,046
Van Eyck painted
a good version of this.
272
00:17:56,708 --> 00:18:00,167
It is a question of expectation -
273
00:18:00,292 --> 00:18:04,843
the entry of sin into the world.
274
00:18:18,750 --> 00:18:23,506
And since in the end
we need to sin in this way,
275
00:18:23,625 --> 00:18:26,174
else you and I would not be here,
276
00:18:26,292 --> 00:18:29,842
what on earth is God playing at,
277
00:18:29,958 --> 00:18:33,508
banning that
which is absolutely necessary?
278
00:18:33,625 --> 00:18:36,469
Makes absolutely no sense, huh?
279
00:18:36,583 --> 00:18:39,257
Durer made a fine print, yeah.
280
00:18:39,375 --> 00:18:42,254
Though a little heroic.
281
00:18:42,375 --> 00:18:46,630
And he avoids passing
any sort of judgment.
282
00:18:46,750 --> 00:18:52,750
His Adam and Eva are,
in the end, very impassive.
283
00:18:54,625 --> 00:18:58,755
Now, this model became
a sort of formula.
284
00:19:00,833 --> 00:19:06,135
There is a version
by Cornelis Cornelis van Haarlem.
285
00:19:06,625 --> 00:19:08,468
Ideal man.
286
00:19:08,583 --> 00:19:10,335
Ideal woman.
287
00:19:10,458 --> 00:19:13,667
Man a brown triangle.
288
00:19:13,792 --> 00:19:16,341
Woman a white oval.
289
00:19:17,417 --> 00:19:20,842
It was an invention,
a concept that stuck.
290
00:19:22,208 --> 00:19:24,552
Mouth. Breast. Kiss.
291
00:19:30,917 --> 00:19:33,921
Slow down. You have time.
292
00:19:34,042 --> 00:19:36,886
All eternity, in fact.
293
00:19:40,083 --> 00:19:43,542
Now, there is a thing
that wants a name.
294
00:19:44,167 --> 00:19:47,376
What shall we name
what Adam possesses
295
00:19:47,500 --> 00:19:49,798
and Eva does not?
296
00:19:53,708 --> 00:19:54,880
Cock.
297
00:19:56,583 --> 00:19:58,005
Oh, I have it -
298
00:19:58,708 --> 00:20:00,051
"penis".
299
00:20:00,167 --> 00:20:03,797
And how about a word
for her hungry mouth?
300
00:20:03,917 --> 00:20:05,669
I can offer you this.
301
00:20:05,792 --> 00:20:07,294
Vagina.
302
00:20:07,417 --> 00:20:09,511
Penis. Vagina.
303
00:20:09,625 --> 00:20:11,423
The primary apparatus.
304
00:20:15,458 --> 00:20:18,382
Doing it like that is going to be frowned
upon.
305
00:20:19,333 --> 00:20:21,461
It will be described as doing it
306
00:20:21,583 --> 00:20:23,335
like a dog.
307
00:20:24,833 --> 00:20:27,757
Could you imagine history recording
308
00:20:27,875 --> 00:20:30,219
that the first love of Adam and Eva
309
00:20:30,333 --> 00:20:33,587
accompanied by "ar ar ar ar", barking?
310
00:20:34,750 --> 00:20:39,426
Dog, a four-legged animal
that runs in a pack.
311
00:20:39,542 --> 00:20:41,294
And, if in any doubt,
312
00:20:41,417 --> 00:20:45,502
remember that "dog"
is only "God" backwards.
313
00:20:47,333 --> 00:20:51,088
And it may be true that only man
in the whole animal kingdom
314
00:20:51,208 --> 00:20:52,926
makes love from the front.
315
00:20:53,708 --> 00:20:55,881
Man, you may say indeed,
316
00:20:56,000 --> 00:20:59,129
is the odd man out, so to speak.
317
00:20:59,583 --> 00:21:03,042
So try a reversal.
318
00:21:03,167 --> 00:21:05,590
Believe me,
reversals can be entertaining.
319
00:21:06,625 --> 00:21:09,595
Watch her face. See her eyes.
320
00:21:10,125 --> 00:21:13,299
Feel her stiffened nipples
against your chest.
321
00:21:13,417 --> 00:21:17,593
Hold her body by the hips Adam,
by the pelvis,
322
00:21:17,708 --> 00:21:22,885
by the pelvic bones that will
shelter your eventual little baby.
323
00:21:24,292 --> 00:21:28,217
And now they have all the words,
324
00:21:28,333 --> 00:21:34,170
all 26 to make the very globe itself.
325
00:21:38,208 --> 00:21:42,088
"In the beginning was the word."
326
00:21:43,333 --> 00:21:46,007
The world is on its way
327
00:21:46,125 --> 00:21:50,130
to uncounted millions and millions,
328
00:21:50,250 --> 00:21:53,504
of little Evas and Adams.
329
00:21:54,000 --> 00:21:56,002
Enjoy the pleasure -
330
00:21:57,083 --> 00:22:00,667
to over-population
331
00:22:00,792 --> 00:22:02,169
and beyond.
332
00:22:24,042 --> 00:22:25,760
Not bad, huh?
333
00:22:26,833 --> 00:22:29,882
We had only been there a short time.
334
00:22:30,000 --> 00:22:34,710
We did well,
pulling all these special effects together.
335
00:22:39,208 --> 00:22:41,586
We are disturbed
by your little play,
336
00:22:41,708 --> 00:22:43,506
which is blasphemous.
337
00:22:44,250 --> 00:22:48,585
We have four counts of blasphemy
that must be addressed.
338
00:22:48,708 --> 00:22:51,917
One - a naked God.
339
00:22:52,458 --> 00:22:56,543
Two - a God that speaks
with mortal words.
340
00:22:56,667 --> 00:23:02,003
Three - an actor that plays
both God and Satan.
341
00:23:02,125 --> 00:23:06,175
Four - extreme disrespect
for Adam and Eve,
342
00:23:06,292 --> 00:23:08,511
the parents of all mankind.
343
00:23:09,542 --> 00:23:11,840
We agreed to a debate.
344
00:23:13,083 --> 00:23:15,677
The Margrave was particular.
345
00:23:15,792 --> 00:23:18,762
He had constructed a debating hall
346
00:23:18,875 --> 00:23:20,969
for just that very purpose.
347
00:23:21,083 --> 00:23:22,710
I agreed.
348
00:23:23,875 --> 00:23:26,253
I was after a contract.
349
00:23:26,375 --> 00:23:28,753
Nakedness is vulnerability.
350
00:23:28,875 --> 00:23:30,468
You make God vulnerable.
351
00:23:30,583 --> 00:23:33,177
How can God be vulnerable?
352
00:23:33,292 --> 00:23:35,420
Nakedness is also pride,
353
00:23:35,542 --> 00:23:37,670
a long way from any mortal shame.
354
00:23:38,333 --> 00:23:40,802
I need to sell to live and work,
355
00:23:40,917 --> 00:23:43,170
find salaries for six employees,
356
00:23:43,292 --> 00:23:46,501
maintain a printing press,
keep up with developments,
357
00:23:46,625 --> 00:23:49,299
be ahead of the trade,
find new markets.
358
00:23:49,417 --> 00:23:51,795
Make, maintain and market.
359
00:23:52,417 --> 00:23:55,921
God did not make man
in his own image.
360
00:23:56,042 --> 00:23:59,296
But man has made God
in his own image.
361
00:23:59,833 --> 00:24:02,382
Thus necessarily giving him
a penis and an anus.
362
00:24:02,875 --> 00:24:04,627
This is extreme blasphemy.
363
00:24:04,750 --> 00:24:07,754
Arrest this man for insufferable pride
364
00:24:07,875 --> 00:24:11,505
for presuming he knows
God's nature and anatomy!
365
00:24:12,292 --> 00:24:14,465
How much theology
do you need to ask
366
00:24:14,583 --> 00:24:18,383
who could have mothered Eve,
if God has a penis but no womb?
367
00:24:18,500 --> 00:24:20,548
A reasonable enough question,
368
00:24:20,667 --> 00:24:24,046
from a pregnant wife to a lustful husband.
369
00:24:24,167 --> 00:24:26,295
A question to you, er, Rabbi.
370
00:24:26,792 --> 00:24:30,422
Were Adam and Eve
technically brother and sister?
371
00:24:30,542 --> 00:24:34,501
And if they were, is it not unlawful
for them to lie together?
372
00:24:34,625 --> 00:24:39,335
Put the Holy Stories in the hands
of women and the lay public,
373
00:24:39,458 --> 00:24:41,961
and you have wholesale confusion.
374
00:24:42,083 --> 00:24:45,542
And is that not exactly
what Calvinists have done?
375
00:24:49,375 --> 00:24:51,548
Margrave, husband?
376
00:24:53,083 --> 00:24:56,292
Why did the serpent deny them
love-making from behind,
377
00:24:56,417 --> 00:24:57,839
when that's all we do?
378
00:25:00,792 --> 00:25:04,626
Well now,
with these so eager critics,
379
00:25:04,750 --> 00:25:09,381
you are pushing
your good fortune to the edge.
380
00:25:10,708 --> 00:25:12,961
And where is the edge?
381
00:25:13,083 --> 00:25:14,209
I never know.
382
00:25:14,667 --> 00:25:16,965
Let us try to find the edge together.
383
00:25:17,083 --> 00:25:20,508
You will be Adam and I will be Eve.
384
00:25:20,625 --> 00:25:22,969
Adam is supposed to be the master
385
00:25:23,083 --> 00:25:26,337
and Eve is certainly his slave.
386
00:25:27,208 --> 00:25:29,506
And give me something of yours to wear
387
00:25:29,625 --> 00:25:32,925
to indicate my lowly position in your life.
388
00:25:33,708 --> 00:25:37,383
And we can board this very boat of a bed
389
00:25:37,500 --> 00:25:38,843
and sail away.
390
00:25:40,208 --> 00:25:41,380
My corset.
391
00:25:42,625 --> 00:25:47,631
A most restricting garment.
392
00:25:51,333 --> 00:25:54,633
A slave has no arms to protect himself.
393
00:25:55,250 --> 00:25:58,333
Then I will have no arms.
394
00:25:59,375 --> 00:26:01,377
Bind my arms.
395
00:26:02,917 --> 00:26:05,011
I can be armless.
396
00:26:06,417 --> 00:26:09,136
Harmless, like a worm.
397
00:26:10,375 --> 00:26:15,006
You're a stuffed shin and a lout.
398
00:26:15,125 --> 00:26:16,468
Very well.
399
00:26:17,083 --> 00:26:18,926
I obey.
400
00:26:21,000 --> 00:26:25,380
I think of myself as the worm's worm.
401
00:26:25,500 --> 00:26:27,002
Like a worm.
402
00:26:27,125 --> 00:26:29,253
All worm.
403
00:26:29,375 --> 00:26:31,798
I am worming beyond the worm's
404
00:26:31,917 --> 00:26:35,126
greatest possibility of worming.
405
00:26:35,250 --> 00:26:37,628
I am indeed The Worm.
406
00:26:37,750 --> 00:26:40,469
Well then, silence.
407
00:26:40,583 --> 00:26:43,553
Worms are silent.
408
00:26:45,500 --> 00:26:49,130
I command you to be a silent lover.
409
00:26:51,083 --> 00:26:53,632
Now, I want to sail away.
410
00:26:53,750 --> 00:26:56,594
Lift me up so I can sail away.
411
00:26:58,583 --> 00:27:00,631
My God, gods and goddesses!
412
00:27:00,750 --> 00:27:02,718
I scarcely believe in a God
413
00:27:02,833 --> 00:27:04,551
but I miss him
if he is responsible for this.
414
00:27:04,667 --> 00:27:06,135
Blasphemy!
415
00:27:08,208 --> 00:27:10,677
We must arrive
at the same harbour
416
00:27:10,792 --> 00:27:12,510
at the same time.
417
00:27:12,625 --> 00:27:14,002
I promise.
418
00:27:15,208 --> 00:27:17,427
I think I promise.
419
00:27:35,083 --> 00:27:36,551
Ebola?
420
00:27:37,583 --> 00:27:39,256
Ebola? Quick!
421
00:27:40,167 --> 00:27:43,501
Quick, a letter. A letter.
422
00:27:44,917 --> 00:27:46,669
Dear Madam...
423
00:27:46,792 --> 00:27:48,294
Dear Madam...
424
00:27:49,875 --> 00:27:51,502
Who are you?
425
00:27:52,458 --> 00:27:54,005
A mirage?
426
00:27:55,458 --> 00:27:57,335
So near and yet so far.
427
00:27:59,083 --> 00:28:01,381
So near,
428
00:28:01,500 --> 00:28:07,086
I can smell the scent of the soap
that slides between your thighs,
429
00:28:07,750 --> 00:28:10,424
So far,
430
00:28:10,917 --> 00:28:13,090
my fingers can never be
long enough
431
00:28:13,208 --> 00:28:16,382
to brush across your nipples.
432
00:28:16,500 --> 00:28:19,800
Madam, may I approach you?
433
00:28:20,500 --> 00:28:22,002
Will you approach me,
434
00:28:22,125 --> 00:28:24,844
shaming me as I am wrapped
in winter furs?
435
00:28:25,917 --> 00:28:29,126
Would you accept the offer
of my warm cloak
436
00:28:29,250 --> 00:28:34,632
wrapped around your delightful
soft, pink and cream
437
00:28:34,750 --> 00:28:37,629
most delightful body, Madam?
438
00:28:38,625 --> 00:28:40,548
Madam,
439
00:28:40,667 --> 00:28:44,922
I could come to you across
every rooftop in the world.
440
00:28:46,042 --> 00:28:47,794
Ebola!
441
00:28:47,917 --> 00:28:49,794
She is going!
442
00:28:49,917 --> 00:28:51,590
She is leaving us!
443
00:28:57,625 --> 00:29:00,879
The Pelican Company
will now present to you
444
00:29:01,000 --> 00:29:06,336
a dramatisation of the story
from the Book of Genesis,
445
00:29:06,458 --> 00:29:10,668
describing the efforts of Lot
and his daughters
446
00:29:10,792 --> 00:29:13,875
to continue the human heritage
447
00:29:14,000 --> 00:29:20,000
after the destruction
of Sodom and Gomorrah.
448
00:29:30,583 --> 00:29:32,927
The second sexual prohibition
449
00:29:33,042 --> 00:29:38,173
of our intended
dramatised six is incest.
450
00:29:38,292 --> 00:29:41,876
The other taboos
may be considered crimes
451
00:29:42,000 --> 00:29:44,378
and sins against society.
452
00:29:44,500 --> 00:29:47,674
This taboo shrieks out her objection
453
00:29:47,792 --> 00:29:51,422
in deficient progeny and infertility.
454
00:29:53,000 --> 00:29:56,880
When the fires
at Sodom and Gomorrah raged,
455
00:29:57,000 --> 00:30:01,756
Lot and his daughters,
grimy, sweating and exhausted,
456
00:30:01,875 --> 00:30:05,084
took refuge in a hostelry across the river
457
00:30:05,208 --> 00:30:07,256
from the conflagration.
458
00:30:07,375 --> 00:30:13,375
All right! Strike me dead,
like you did my wife!
459
00:30:14,208 --> 00:30:18,258
But God wanted Lot for a purpose
460
00:30:18,375 --> 00:30:20,173
and did not destroy him.
461
00:30:20,292 --> 00:30:21,839
I had a mistress.
462
00:30:23,208 --> 00:30:25,802
She washed my feet.
463
00:30:25,917 --> 00:30:28,090
Where is she now?
464
00:30:28,208 --> 00:30:31,462
God, why were you so jealous?
465
00:30:32,583 --> 00:30:34,927
What are these two whispering about?
466
00:30:38,250 --> 00:30:40,423
Did they have husbands?
467
00:30:43,500 --> 00:30:45,969
Did they have lovers?
468
00:30:46,083 --> 00:30:48,256
God in Heaven...
469
00:30:50,458 --> 00:30:55,885
...we have come to this to make babies!
470
00:30:58,542 --> 00:31:01,546
And the pleasure of it
471
00:31:01,667 --> 00:31:04,216
is all yours, God.
472
00:31:05,000 --> 00:31:07,503
Or is it the Devil's?
473
00:31:17,250 --> 00:31:20,220
Well it happened. He came.
474
00:31:20,333 --> 00:31:22,301
We must have a boy.
475
00:31:23,125 --> 00:31:26,254
This story of Lot and his daughters
476
00:31:26,375 --> 00:31:30,084
is one of those subjects
that permits painters
477
00:31:30,208 --> 00:31:34,293
to legitimately indulge
in their own lechery
478
00:31:34,417 --> 00:31:37,466
and not be morally condemned.
479
00:31:38,083 --> 00:31:40,427
I could always argue
that I am painting
480
00:31:40,542 --> 00:31:43,091
a moral lesson against incest.
481
00:31:43,208 --> 00:31:46,508
It is legitimate voyeurisme.
482
00:31:46,625 --> 00:31:50,129
Like Actaeon spying on Diana,
483
00:31:50,250 --> 00:31:52,753
and the elders spying on Susanna,
484
00:31:52,875 --> 00:31:55,594
and David watching Bathsheba
485
00:31:55,708 --> 00:31:58,211
bathing on the roof of her palace.
486
00:31:58,333 --> 00:31:59,710
Euripedima.
487
00:32:00,625 --> 00:32:03,174
We are too old for this.
488
00:32:03,292 --> 00:32:08,423
We made our daughters
a long time ago.
489
00:32:19,750 --> 00:32:21,502
We must have a boy.
490
00:32:21,625 --> 00:32:23,343
A second boy.
491
00:32:23,458 --> 00:32:24,710
And they did.
492
00:32:26,333 --> 00:32:28,301
They did have a boy.
493
00:32:29,750 --> 00:32:31,172
Two boys.
494
00:32:32,042 --> 00:32:36,422
That night, these two sisters conceived.
495
00:32:36,542 --> 00:32:38,670
Each with a son.
496
00:32:39,375 --> 00:32:41,548
And the boys were healthy and whole.
497
00:32:42,333 --> 00:32:45,212
No sign of the curse of incest
about them.
498
00:32:45,333 --> 00:32:48,382
Lot's dynasty was preserved.
499
00:32:49,250 --> 00:32:52,584
And the world was allowed
to begin yet again.
500
00:32:54,792 --> 00:32:56,510
Third time lucky?
501
00:33:23,208 --> 00:33:25,176
Did God overreact?
502
00:33:25,875 --> 00:33:29,800
And remember, this is the second time
that God got it wrong.
503
00:33:29,917 --> 00:33:31,794
God cannot make mistakes.
504
00:33:31,917 --> 00:33:33,885
The first time was with Noah,
505
00:33:34,000 --> 00:33:37,174
when the world had to be flooded
to rid it of the wicked.
506
00:33:37,292 --> 00:33:40,011
And now wickedness
is to be destroyed by fire.
507
00:33:40,708 --> 00:33:42,381
Water and fire.
508
00:33:42,500 --> 00:33:45,470
What will he use next
to demonstrate his wrath?
509
00:33:45,583 --> 00:33:46,675
You, it sounds.
510
00:33:47,917 --> 00:33:49,635
Do not laugh.
511
00:33:49,750 --> 00:33:51,969
This man is dangerous.
512
00:33:52,083 --> 00:33:54,211
Can't you impeach
that playwright?
513
00:33:54,333 --> 00:33:58,008
Accuse him of something -
blasphemy, heresy, moral turpitude?
514
00:33:58,125 --> 00:33:59,126
We can.
515
00:33:59,250 --> 00:34:00,843
- Which?
- All of them.
516
00:34:01,542 --> 00:34:05,422
But you invited debate
in a court of free speech,
517
00:34:05,542 --> 00:34:07,795
and in public any of these accusations
518
00:34:07,917 --> 00:34:10,215
may turn against your reputation
for the same.
519
00:34:11,042 --> 00:34:13,966
Your morality as a man
is a private affair
520
00:34:14,083 --> 00:34:16,131
between you and your God,
may he forgive you!
521
00:34:16,250 --> 00:34:20,551
But as a prince,
your morality is a public issue.
522
00:34:20,667 --> 00:34:24,251
Your case with William Boethius
over his concubine Adaela
523
00:34:24,375 --> 00:34:25,627
will be compared to the case of David
524
00:34:25,750 --> 00:34:28,253
with his concubine Bathsheba.
525
00:34:28,375 --> 00:34:30,377
Only you are no David
526
00:34:30,500 --> 00:34:33,253
and are entirely unlikely
to produce a Solomon,
527
00:34:33,375 --> 00:34:36,049
with that stupid brainless ninny
528
00:34:36,167 --> 00:34:37,669
you married to excuse your actions.
529
00:34:37,792 --> 00:34:41,171
Find me a charge, or I'll find one myself.
530
00:34:42,708 --> 00:34:45,052
Tomorrow night's performance
531
00:34:45,167 --> 00:34:48,137
will take place on the palace roof.
532
00:34:48,250 --> 00:34:51,003
High in the air.
533
00:34:51,125 --> 00:34:53,048
Goltzius-.
534
00:34:55,917 --> 00:34:58,511
I cannot play Bathsheba
tomorrow night.
535
00:34:59,542 --> 00:35:02,512
And why ever not?
Are you afraid of heights? Huh?
536
00:35:03,083 --> 00:35:05,177
Too much exposure.
537
00:35:05,292 --> 00:35:08,501
On the roof, or of your person?
Come on.
538
00:35:08,625 --> 00:35:10,878
Are you really saying this? Huh?
539
00:35:11,708 --> 00:35:13,676
- Are you really telling me this?
- Yes.
540
00:35:13,792 --> 00:35:15,715
You love being
in front of an audience.
541
00:35:15,833 --> 00:35:17,551
There are limits.
542
00:35:17,667 --> 00:35:19,715
And I'm sure
you have not reached them.
543
00:35:21,000 --> 00:35:23,344
It's best I limit my appearances.
544
00:35:24,125 --> 00:35:26,298
I must preserve myself a little.
545
00:35:29,333 --> 00:35:32,212
The Margrave has taken
a personal interest in me.
546
00:35:33,458 --> 00:35:36,177
I'm going to reserve myself for him.
547
00:35:36,292 --> 00:35:38,761
I tried to keep everything under control,
548
00:35:38,875 --> 00:35:42,254
but there are things that just elude you,
549
00:35:42,375 --> 00:35:45,003
escape your jurisdiction.
550
00:35:45,125 --> 00:35:49,175
And none more so
than the actor or actress.
551
00:35:50,042 --> 00:35:56,042
Your eyes madam,
held the melancholy of the world.
552
00:35:57,292 --> 00:35:59,340
Why, thank you, sir.
553
00:35:59,458 --> 00:36:02,086
You are too generous.
554
00:36:02,208 --> 00:36:05,667
Though I was not so sure
I understood that last kiss.
555
00:36:05,792 --> 00:36:08,545
A presumption
by our friend the playwright?
556
00:36:08,667 --> 00:36:10,510
Oh, on the contrary.
557
00:36:11,208 --> 00:36:13,506
I insisted he should do it
558
00:36:13,625 --> 00:36:18,256
to remind him where his duty lay
559
00:36:18,375 --> 00:36:21,254
and my love resided.
560
00:36:22,500 --> 00:36:25,049
I trust we will see you again...
561
00:36:26,125 --> 00:36:28,674
- ... tomorrow night?
- Oh, no.
562
00:36:28,792 --> 00:36:32,467
The role of Bathsheba
is always played by Susannah.
563
00:36:32,583 --> 00:36:34,460
It requires a mature woman.
564
00:36:34,583 --> 00:36:40,583
And she has played it with excellence
many times before.
565
00:36:40,917 --> 00:36:44,797
They are the loose cannon
on board the ship.
566
00:36:44,917 --> 00:36:48,000
And whatever you pay them
or charm them with,
567
00:36:48,125 --> 00:36:50,253
or bribe them or threaten them,
568
00:36:50,375 --> 00:36:52,673
if they have made up their minds
569
00:36:52,792 --> 00:36:55,716
you are obliged to go with the flow.
570
00:36:56,708 --> 00:36:58,335
Like a dead fish.
571
00:36:58,458 --> 00:37:00,210
Ah, Goltzius!
572
00:37:01,333 --> 00:37:06,510
You are here to amuse me,
to amuse my court, goddamn it!
573
00:37:08,125 --> 00:37:09,798
I thought, sire,
574
00:37:09,917 --> 00:37:14,047
I thought that you had your own procurer,
your own pander?
575
00:37:14,167 --> 00:37:17,296
I beg your pardon, madam,
your own procuress.
576
00:37:17,417 --> 00:37:19,385
It is not an official title.
577
00:37:19,500 --> 00:37:22,674
Oh, and why ever not?
You must make it one.
578
00:37:22,792 --> 00:37:25,011
The royal body-taster.
579
00:37:25,125 --> 00:37:27,799
If you want such a title Ebola,
you shall have it.
580
00:37:27,917 --> 00:37:30,136
Especially if you persuade
that young lady
581
00:37:30,250 --> 00:37:31,968
to rehearse a little with me.
582
00:37:32,083 --> 00:37:35,212
You can offer her
what you think is suitable.
583
00:37:35,333 --> 00:37:38,177
Up to half my kingdom,
I was thinking. Huh!
584
00:37:38,292 --> 00:37:41,091
But only if you think it's suitable.
585
00:37:41,208 --> 00:37:46,260
Come, we too have
a stately ship at sea,
586
00:37:46,375 --> 00:37:48,002
and must sail away.
587
00:37:48,125 --> 00:37:50,594
Bon voyage, monsieur.
588
00:37:51,750 --> 00:37:57,462
Bon voyage, Goltzius, mariner!
589
00:37:58,125 --> 00:38:01,425
You have just drowned your ship.
590
00:38:06,708 --> 00:38:08,631
How do I get to fuck that woman?
591
00:38:09,542 --> 00:38:11,590
What's stopping you?
592
00:38:12,667 --> 00:38:14,089
Her husband.
593
00:38:15,500 --> 00:38:17,127
Her husband?
594
00:38:17,583 --> 00:38:20,507
Her husband is not her husband.
595
00:38:20,625 --> 00:38:23,424
He does not believe in husbands.
596
00:38:23,917 --> 00:38:29,128
She is his mistress, therefore anybody's.
597
00:38:30,083 --> 00:38:32,336
- Kill him.
- Ha.
598
00:38:33,792 --> 00:38:37,547
Goyal, your solutions
are far too real.
599
00:38:37,667 --> 00:38:42,753
Darling, death is as simple as it gets.
600
00:38:42,875 --> 00:38:45,298
I'm not fucking my wife in public.
601
00:38:45,417 --> 00:38:48,751
All right. Then I'll play David
and I can fuck your wife in public.
602
00:38:48,875 --> 00:38:50,843
Out of the fucking question.
603
00:38:51,875 --> 00:38:54,378
Now, give me that peddle box.
604
00:38:54,542 --> 00:38:55,919
It's a Pity,
605
00:38:56,042 --> 00:38:58,716
because then I think
we lose our finances
606
00:38:58,833 --> 00:39:01,803
to build the printing press
that you wanted so badly.
607
00:39:01,917 --> 00:39:05,046
That you planned for, drew for,
painted for, for five years.
608
00:39:05,167 --> 00:39:07,761
Planning and work
down the drain, out to sea,
609
00:39:07,875 --> 00:39:10,128
washed up, drowned, swamped.
610
00:39:11,292 --> 00:39:14,592
You really think that the prince
wants to see my wife being fucked
611
00:39:14,708 --> 00:39:17,791
when he can buy
any woman in the world?
612
00:39:17,917 --> 00:39:19,794
Turn it around and shake it.
613
00:39:21,458 --> 00:39:23,005
What happened to Susannah?
614
00:39:23,125 --> 00:39:25,423
If she wants more money
we must find it.
615
00:39:25,542 --> 00:39:26,885
It's Susannah.
616
00:39:27,000 --> 00:39:30,129
It's not the money.
Susannah has seen the light.
617
00:39:32,375 --> 00:39:34,548
She is besotted with the Margrave.
618
00:39:34,667 --> 00:39:36,920
She says he is a great lover,
619
00:39:37,042 --> 00:39:39,215
and she wants to save herself for him,
620
00:39:39,333 --> 00:39:40,960
she does not want to lose her chances
621
00:39:41,083 --> 00:39:43,381
by appearing naked in public any more.
622
00:39:43,500 --> 00:39:46,583
She says that the Margrave
is bored with his silly wife
623
00:39:46,708 --> 00:39:50,212
and as soon as he has a son
he will not fuck with her again,
624
00:39:50,333 --> 00:39:52,506
and then maybe even divorce her.
625
00:39:53,583 --> 00:39:57,087
Susannah's thinking of marriage?
My god that woman is a fool.
626
00:39:57,208 --> 00:39:59,176
Try telling her that.
627
00:40:01,792 --> 00:40:04,841
All right, erm,
how do you want to do it?
628
00:40:05,667 --> 00:40:07,419
Boethius can be very inventive.
629
00:40:07,542 --> 00:40:10,466
I don't want to do it,
least not in public.
630
00:40:10,583 --> 00:40:12,460
Boethius will think of something suitable,
631
00:40:12,583 --> 00:40:14,506
so you don't look totally exposed.
632
00:40:14,625 --> 00:40:16,969
How about a suit of armour?
633
00:40:17,083 --> 00:40:19,506
For you or for Portia?
634
00:40:20,583 --> 00:40:23,632
Could be exciting,
the metal and the flesh.
635
00:40:23,750 --> 00:40:26,469
Quadfrey was the master technician.
636
00:40:28,667 --> 00:40:31,921
I always thought, curiously,
637
00:40:32,042 --> 00:40:35,922
that Quadfrey was a masculine woman
638
00:40:36,042 --> 00:40:38,886
in a celibate's neuter clothing.
639
00:40:40,208 --> 00:40:42,381
Whenever possible,
640
00:40:42,500 --> 00:40:46,755
he went as naked
as normal decency permitted.
641
00:40:47,583 --> 00:40:52,885
Though naked as an innocent child
went naked in the nursery.
642
00:40:53,000 --> 00:40:55,469
Look, you have a decent sized prick!
643
00:40:55,583 --> 00:40:57,802
Beautiful! And... And...
644
00:40:57,917 --> 00:41:00,966
You... get your buttocks shaved, huh?
645
00:41:01,083 --> 00:41:03,882
And you can show us a kingly arse
646
00:41:04,000 --> 00:41:08,426
with some rich royal treasure
dangling beneath.
647
00:41:08,542 --> 00:41:10,544
I'm not doing it and neither is Portia.
648
00:41:11,458 --> 00:41:14,382
I remember in the dunes near Noordwijk,
649
00:41:14,500 --> 00:41:17,253
you were happy to show
all the world what you had.
650
00:41:17,375 --> 00:41:21,005
Exposure was a happy
stale of affairs for you then.
651
00:41:21,125 --> 00:41:23,344
I was drunk and younger.
652
00:41:23,917 --> 00:41:25,669
Be drunk again.
653
00:41:27,500 --> 00:41:29,377
David was a Jew and circumcised.
654
00:41:31,083 --> 00:41:33,506
Make sure you keep it erect, huh?
655
00:41:33,625 --> 00:41:38,085
Pull the foreskin back hard
and you could wear a phallic ring.
656
00:41:38,208 --> 00:41:42,088
- I've seen them in Brussels.
- Fuck you! Fuck you! Fuck you!
657
00:41:49,000 --> 00:41:51,094
I want a Hungarian Elephant Press
658
00:41:51,208 --> 00:41:54,212
with the whale-boards on the front plates.
659
00:41:55,542 --> 00:41:59,968
I don't know what that is exactly,
but, by God, I will get you one,
660
00:42:00,083 --> 00:42:02,632
even if I have to drag it
from Hungary myself.
661
00:42:02,750 --> 00:42:04,969
And small-bore sliders
662
00:42:05,083 --> 00:42:07,586
with the cusps
facing the right-hand side.
663
00:42:07,708 --> 00:42:11,667
My God, Hendrick,
for small-bore right-handed sliders,
664
00:42:11,792 --> 00:42:13,886
you had better show us
a good trumpet.
665
00:42:14,000 --> 00:42:16,048
And Portia had better be
a good strumpet.
666
00:42:16,167 --> 00:42:18,761
Jesus Christus, Hendrick,
667
00:42:18,875 --> 00:42:22,960
a Hungarian Elephant Press
for the sight of your willy?
668
00:42:23,083 --> 00:42:27,668
You know, all this could do your marriage
some good, Hendrick.
669
00:42:39,208 --> 00:42:41,427
We have to fuck in public.
670
00:42:42,458 --> 00:42:44,381
We hardly ever fuck in private
671
00:42:44,500 --> 00:42:47,379
so why should we have
to fuck in public?
672
00:42:47,500 --> 00:42:50,674
To excite the Margrave
to cough up enough money
673
00:42:50,792 --> 00:42:53,841
to keep us all working
for the next five years.
674
00:42:54,417 --> 00:42:56,966
Fucking for money?
675
00:42:57,083 --> 00:42:59,677
Maybe that will turn you on.
How much?
676
00:42:59,792 --> 00:43:03,751
It's said that the only difference
between a whore and a wife
677
00:43:03,875 --> 00:43:07,709
is that the first plainly asks
to be paid straight away.
678
00:43:07,833 --> 00:43:09,426
And, er, babies'?
679
00:43:09,542 --> 00:43:11,510
What about babies?
Will they be part of the equation?
680
00:43:11,625 --> 00:43:14,378
Good lord! Could be.
681
00:43:14,500 --> 00:43:16,628
- If we had any.
- And we don't.
682
00:43:16,750 --> 00:43:19,173
And why? Because you can't.
683
00:43:20,000 --> 00:43:21,798
Unproven.
684
00:43:21,917 --> 00:43:24,295
Well, it might work!
685
00:43:25,125 --> 00:43:29,835
Maybe some public exposure
will stiffen up your lust again.
686
00:43:30,750 --> 00:43:33,879
And... Eduard could watch me!
687
00:43:35,000 --> 00:43:37,879
Bitch! That talentless, lecherous youth.
688
00:43:38,000 --> 00:43:39,718
He has been asking after me, you know?
689
00:43:39,833 --> 00:43:42,131
He's been asking after most women.
690
00:43:43,083 --> 00:43:45,336
And some men, I have heard.
691
00:43:45,458 --> 00:43:48,667
You give me a son
and Eduard disappears from view.
692
00:43:50,167 --> 00:43:53,011
- A challenge?
- I want a child, Quadfrey.
693
00:43:53,125 --> 00:43:54,217
I want a child.
694
00:43:55,167 --> 00:43:58,717
You said it would set us up
for five years?
695
00:43:58,833 --> 00:44:00,426
Yes.
696
00:44:32,583 --> 00:44:33,960
I'll do it.
697
00:44:34,083 --> 00:44:35,835
If you'll do it.
698
00:44:36,500 --> 00:44:39,583
But... I want a house
699
00:44:39,708 --> 00:44:42,131
with red and white shutters in The Hague
700
00:44:42,250 --> 00:44:45,504
with a yard of pleached beech trees
701
00:44:45,625 --> 00:44:48,595
and, um...
ten potted orange bushes,
702
00:44:48,708 --> 00:44:50,961
and a red tulip garden,
703
00:44:51,083 --> 00:44:54,713
and a 20-foot long
lavender hedge
704
00:44:54,833 --> 00:44:58,167
with a path of crushed shells
to a gazebo
705
00:44:58,292 --> 00:45:00,465
overlooking a silent canal.
706
00:45:02,542 --> 00:45:05,421
With swans.
707
00:45:05,542 --> 00:45:07,135
- Whore.
- Pimp.
708
00:45:07,250 --> 00:45:09,924
We now bring to your attention
709
00:45:10,042 --> 00:45:14,422
the true biblical tale
of David and Bathsheba.
710
00:45:41,792 --> 00:45:46,502
David and Bathsheba were later
to become the parents
711
00:45:46,625 --> 00:45:49,708
of the most esteemed King of the Jews.
712
00:45:49,833 --> 00:45:53,667
Solomon, the wisest man,
713
00:45:53,792 --> 00:45:58,502
it was to be said,
in the whole civilised world.
714
00:46:00,125 --> 00:46:01,547
Madam?
715
00:46:05,208 --> 00:46:06,585
Sir?
716
00:46:11,833 --> 00:46:13,927
I know your husband.
717
00:46:17,250 --> 00:46:21,209
I hope you should.
He's a loyal officer to all your efforts.
718
00:46:23,250 --> 00:46:25,093
A brave man.
719
00:46:26,417 --> 00:46:28,385
He serves me well.
720
00:46:28,500 --> 00:46:30,252
Very well.
721
00:46:30,375 --> 00:46:32,423
Like a true subject.
722
00:46:33,000 --> 00:46:35,298
Like a true subject should.
723
00:46:36,083 --> 00:46:38,177
Like all my subjects should.
724
00:46:39,208 --> 00:46:41,586
You are one of my subjects.
725
00:46:41,708 --> 00:46:44,131
I am indeed, Your Majesty.
726
00:46:45,083 --> 00:46:47,506
And you, too, will serve me well?
727
00:46:48,792 --> 00:46:50,886
I am obliged to.
728
00:46:51,542 --> 00:46:53,260
Obligation?
729
00:46:54,750 --> 00:46:59,335
Your husband, it is true,
serves me from obligation.
730
00:46:59,458 --> 00:47:05,458
But, I am convinced,
for he has given me copious proof,
731
00:47:06,375 --> 00:47:09,254
from also out of love
732
00:47:09,375 --> 00:47:14,211
and affection and true personal loyalty.
733
00:47:15,458 --> 00:47:20,214
He is eager to please me,
for he knows if he pleases me,
734
00:47:20,333 --> 00:47:25,089
he pleases his country
and therefore, he pleases himself.
735
00:47:27,250 --> 00:47:29,423
You see how we all benefit?
736
00:47:33,000 --> 00:47:35,594
The areas of pleasing, Your Majesty,
737
00:47:35,708 --> 00:47:37,927
I suspect might not be quite the same.
738
00:47:38,042 --> 00:47:40,420
He's a soldier fighting your battles.
739
00:47:42,125 --> 00:47:45,095
You, too, can be a soldier
fighting my battles.
740
00:47:47,167 --> 00:47:49,716
Battles, Your Majesty?
741
00:47:51,208 --> 00:47:52,755
The battle of my heart.
742
00:47:54,167 --> 00:47:58,627
We did arrange for the exhibition
of the mutilated bloody corpse
743
00:47:58,750 --> 00:48:00,923
of Bathsheba's husband
744
00:48:01,042 --> 00:48:05,218
slain in the centre of battle
in which David had placed him.
745
00:48:05,333 --> 00:48:07,131
The Old Testament authors
746
00:48:07,250 --> 00:48:11,300
being persuaded to condone
adultery abetted by murder.
747
00:48:11,417 --> 00:48:14,796
Or was it murder abetted by adultery?
748
00:48:20,458 --> 00:48:23,177
No more talk about your husband.
749
00:48:23,292 --> 00:48:26,751
He is very, very far away.
750
00:48:27,583 --> 00:48:29,051
Absent.
751
00:48:29,833 --> 00:48:32,507
Unknowledgeable of our meeting.
752
00:48:32,625 --> 00:48:36,050
Ignorant that we are together.
753
00:48:36,667 --> 00:48:39,511
Innocent of our intimacy.
754
00:48:42,333 --> 00:48:44,131
Proceed.
755
00:48:45,000 --> 00:48:47,094
One last thing.
756
00:48:49,833 --> 00:48:54,259
If you intend to impregnate me
with your seed,
757
00:48:54,375 --> 00:48:58,835
lam, at this time,
at the peak of my receptivity.
758
00:49:01,375 --> 00:49:04,003
Then, madam,
759
00:49:04,125 --> 00:49:06,753
you make yourself and your body
760
00:49:06,875 --> 00:49:11,426
even more deliciously
and vulnerably desirable.
761
00:49:13,125 --> 00:49:17,585
The thought
that my seed could penetrate,
762
00:49:17,708 --> 00:49:23,340
re-arrange,
activate and decidedly change
763
00:49:23,458 --> 00:49:27,543
the intimate and warm, moist,
764
00:49:27,667 --> 00:49:32,628
interior secret spaces
of your delightful body
765
00:49:32,750 --> 00:49:37,210
fills me with a very great desire indeed.
766
00:49:38,125 --> 00:49:40,219
Madam, you should prepare yourself.
767
00:49:43,208 --> 00:49:45,336
Take off your clothes.
768
00:50:30,583 --> 00:50:35,714
Here then was the exposition
of the third sexual taboo -
769
00:50:35,833 --> 00:50:40,009
adultery, crime against property.
770
00:50:40,125 --> 00:50:43,880
Nature could not care less
about the proposition of adultery.
771
00:50:44,000 --> 00:50:46,844
A child is a child, however conceived.
772
00:50:46,958 --> 00:50:51,384
And nature has succeeded
with adultery admirably,
773
00:50:51,500 --> 00:50:55,676
since it is accompanied
by extremes of excitement
774
00:50:55,792 --> 00:51:00,923
that augur well
for a successful outcome - a child.
775
00:51:38,250 --> 00:51:41,299
I haven't seen your prick rise
so high or so hard
776
00:51:41,417 --> 00:51:43,636
in a very long time.
777
00:51:44,917 --> 00:51:47,761
You, too, opened up for the occasion.
778
00:51:48,667 --> 00:51:50,135
Perhaps Portia,
779
00:51:51,292 --> 00:51:54,421
we should again find a way
to perform in private
780
00:51:54,542 --> 00:51:57,011
like we performed in public.
781
00:51:57,125 --> 00:52:00,550
David cannot have used
782
00:52:00,667 --> 00:52:04,376
such spite and deceitfulness
with Bathsheba.
783
00:52:05,208 --> 00:52:08,792
God would never have let him
be so predatory.
784
00:52:08,917 --> 00:52:11,545
David is the glory of Judaism,
785
00:52:11,667 --> 00:52:14,011
great King of the Jews.
786
00:52:15,042 --> 00:52:20,253
I intensely dislike
the role of the dramaturge,
787
00:52:20,375 --> 00:52:23,584
telling you all the time
what you have done wrong,
788
00:52:23,708 --> 00:52:27,383
how you could do that better,
that it is not true to life.
789
00:52:27,500 --> 00:52:30,128
That it did not really happen like that.
790
00:52:30,250 --> 00:52:31,968
How on earth do they know?
791
00:52:32,083 --> 00:52:34,133
Were they there at the foot of the cross?
792
00:52:34,208 --> 00:52:36,882
When they rolled in the Trojan Horse?
793
00:52:37,000 --> 00:52:39,753
When Eva ate the apple?
When Lot fucked his daughters?
794
00:52:39,875 --> 00:52:42,253
When David watched Bathsheba
at her bath?
795
00:52:42,375 --> 00:52:45,345
When Potiphar's wife fucked
or did not fuck Joseph?
796
00:52:45,458 --> 00:52:47,506
When Samson had a haircut?
797
00:52:52,083 --> 00:52:56,418
And here in Colmar
were too many dramaturges -
798
00:52:56,542 --> 00:52:59,216
academics of the church, elders, judges,
799
00:52:59,333 --> 00:53:01,882
knowing their Bibles
like the back of their hands,
800
00:53:02,000 --> 00:53:04,344
dogmatically declaring
that what they knew
801
00:53:04,458 --> 00:53:07,008
was what the bible knew
and therefore was the truth!
802
00:53:08,125 --> 00:53:09,798
First, seduction.
803
00:53:10,875 --> 00:53:12,593
Then, conception.
804
00:53:13,792 --> 00:53:16,011
Then the death of the child.
805
00:53:17,000 --> 00:53:20,584
Solomon could not have been
conceived out of wedlock.
806
00:53:23,125 --> 00:53:25,503
So the first bastard child had to go.
807
00:53:25,625 --> 00:53:27,627
Have you considered
808
00:53:27,750 --> 00:53:30,959
it might have been
infanticide perpetuated by him?
809
00:53:31,083 --> 00:53:33,632
- Shame on you!
- Deceit!
810
00:53:33,750 --> 00:53:36,128
And deceit and deceit, and deceit on her.
811
00:53:36,250 --> 00:53:38,628
And on her husband,
who was so tirelessly loyal.
812
00:53:38,750 --> 00:53:41,253
He stayed away
because he preferred
813
00:53:41,375 --> 00:53:43,753
- the company of his soldiers.
- Hey, what now?
814
00:53:43,875 --> 00:53:46,219
Are you seeking excuses for David?
815
00:53:46,333 --> 00:53:48,927
Are you accusing Bathsheba's
husband of being a sodomite
816
00:53:49,042 --> 00:53:52,046
to excuse David's miserable behaviour?
817
00:53:52,167 --> 00:53:54,636
- God had a purpose.
- Ah! You may depend he did!
818
00:53:54,750 --> 00:53:57,378
Enough! Take this man
and shut his mouth.
819
00:53:58,667 --> 00:54:00,419
Objection, objection.
820
00:54:00,542 --> 00:54:04,422
You invited us here because
of your reputation for free speech.
821
00:54:04,542 --> 00:54:07,045
Because you do not like
what he says, you shut him up?
822
00:54:07,167 --> 00:54:08,467
What is that, free speech?
823
00:54:08,583 --> 00:54:10,677
So that he can speak with a dirty mouth?
824
00:54:10,792 --> 00:54:13,921
And you Margrave,
you certainly did enjoy yourself.
825
00:54:14,042 --> 00:54:16,592
Because I saw you smile
and I saw you sweat a little
826
00:54:16,625 --> 00:54:20,675
and I saw you lift your backside
as your prick rose.
827
00:54:20,792 --> 00:54:23,716
And when I looked in your
window at half past midnight,
828
00:54:23,833 --> 00:54:25,710
I saw you sucking your wife's nipples
829
00:54:25,833 --> 00:54:28,461
and rubbing your fingers into her cunt.
830
00:54:28,583 --> 00:54:31,132
Shut up! You had no business
looking in my window!
831
00:54:31,250 --> 00:54:33,900
And why? Because it wasn't
your wife you were abusing,
832
00:54:33,917 --> 00:54:37,000
but her two little 14-year old sisters?
833
00:54:37,125 --> 00:54:39,548
Enough! Shut him up.
Stop this wheel.
834
00:54:40,500 --> 00:54:42,423
Get him! Take him away!
835
00:54:42,542 --> 00:54:44,590
Take him away! Arrest him!
836
00:54:44,708 --> 00:54:46,506
Get out!
837
00:54:56,625 --> 00:55:01,381
You could say
the story really starts here.
838
00:55:02,750 --> 00:55:04,502
Signor Quadfrey?
839
00:55:05,792 --> 00:55:07,169
Madam.
840
00:55:07,292 --> 00:55:09,386
I have something for you.
841
00:55:10,042 --> 00:55:12,386
I am certain it is Herr Goltzius' property.
842
00:55:12,500 --> 00:55:16,050
My husband and his brother
had appropriated it.
843
00:55:16,917 --> 00:55:18,214
Good Lord!
844
00:55:18,333 --> 00:55:21,758
Goltzius has been looking
for that, believing it stolen.
845
00:55:21,875 --> 00:55:24,003
He will be pleased to have it returned.
846
00:55:26,667 --> 00:55:28,590
You see, we are all in it.
847
00:55:30,625 --> 00:55:34,505
And with, sometimes,
alarming frankness.
848
00:55:35,375 --> 00:55:38,424
You see madam, here you are,
849
00:55:38,542 --> 00:55:41,512
easily identifiable by your fulsome belly.
850
00:55:43,000 --> 00:55:47,255
I feel that you could touch and hold
and breathe
851
00:55:47,375 --> 00:55:51,005
in the company of a woman
with much care.
852
00:55:55,250 --> 00:55:58,129
Madam, on that stage I was acting.
853
00:56:01,708 --> 00:56:04,791
I am surprised that,
854
00:56:04,917 --> 00:56:08,967
though you all profess to be
in the new trade of printing,
855
00:56:09,083 --> 00:56:12,383
you are all so accomplished
on the stage.
856
00:56:14,167 --> 00:56:16,545
There are pans of the anatomy, madam,
857
00:56:16,667 --> 00:56:19,546
that appear to know what to do
without rehearsal.
858
00:56:21,083 --> 00:56:25,338
Consequently,
there is... much satisfaction
859
00:56:25,458 --> 00:56:30,385
in a good natural performance
simply for its own sake.
860
00:56:30,500 --> 00:56:33,709
I wish I could believe that of myself.
861
00:56:34,625 --> 00:56:38,300
Oh, do I hear of disappointment?
862
00:56:40,000 --> 00:56:44,176
Do I detect evidence of a belief
in a poor performance?
863
00:56:45,417 --> 00:56:47,419
That cannot surely be,
864
00:56:47,542 --> 00:56:51,217
otherwise, I imagine madam...
865
00:56:54,542 --> 00:56:56,465
...you would not be inhabiting
866
00:56:56,583 --> 00:56:59,462
the fulsome good shape I see before me.
867
00:57:07,625 --> 00:57:12,085
I should also say that the printing
presses of the northern world
868
00:57:13,333 --> 00:57:17,383
have always been closely associated
869
00:57:17,500 --> 00:57:19,502
with the acting profession.
870
00:57:20,167 --> 00:57:22,340
There was, and is, a third reason.
871
00:57:22,458 --> 00:57:24,552
Commercial necessity.
872
00:57:24,667 --> 00:57:27,170
The Pelican Company was
on short shrift.
873
00:57:27,292 --> 00:57:31,217
We were only running
so far in advance of our debts.
874
00:57:31,958 --> 00:57:34,131
Performing on the stage
was only a way
875
00:57:34,250 --> 00:57:37,925
to make it possible for us
to perform in books.
876
00:57:38,042 --> 00:57:41,717
The two are not so very,
very, very...
877
00:57:43,500 --> 00:57:45,377
...very different.
878
00:57:47,417 --> 00:57:49,090
Hey toad.
879
00:57:49,208 --> 00:57:51,711
You can be the Margrave.
880
00:57:51,833 --> 00:57:57,090
Slimy in character, if not looks.
881
00:58:00,000 --> 00:58:01,547
Sluggish.
882
00:58:04,458 --> 00:58:06,256
Are you sluggish?
883
00:58:07,500 --> 00:58:09,423
Amphibious.
884
00:58:10,250 --> 00:58:14,175
A watery sort of complexion.
885
00:58:14,292 --> 00:58:15,339
And...
886
00:58:16,208 --> 00:58:17,710
warty body.
887
00:58:17,833 --> 00:58:19,801
I wouldn't know.
888
00:58:19,917 --> 00:58:23,751
We would have to strip
the Margrave and see.
889
00:58:23,875 --> 00:58:26,378
Persistently living close to water.
890
00:58:27,042 --> 00:58:29,420
Hidden genitals, no big prick.
891
00:58:30,417 --> 00:58:31,885
No big prick?
892
00:58:32,000 --> 00:58:34,378
Come on, show me your prick.
893
00:58:34,500 --> 00:58:38,835
I don't see your prick, toady.
So perhaps you're female?
894
00:58:41,083 --> 00:58:43,006
Wouldn't know about the Margrave.
895
00:58:43,125 --> 00:58:48,006
Don't think he's a female.
He fancies Adaela.
896
00:58:49,333 --> 00:58:51,711
"The Princess and the Toad"!
897
00:58:53,417 --> 00:58:56,546
Watch out
you don't turn into a prince, toady!
898
00:58:56,667 --> 00:58:59,386
Oh, if you touch my Adaela,
899
00:58:59,500 --> 00:59:01,844
you'll end up with a stake in your heart.
900
00:59:02,917 --> 00:59:04,544
Hey! A awaken!
901
00:59:05,333 --> 00:59:07,006
A croaker!
902
00:59:07,125 --> 00:59:10,459
Does that mean... Does that mean
someone is gonna die?
903
00:59:11,583 --> 00:59:13,506
Where is Boethius?
904
00:59:14,917 --> 00:59:18,592
You mean the heretic?
In jail, where he belongs
905
00:59:18,708 --> 00:59:20,460
What will happen to him?
906
00:59:20,583 --> 00:59:23,462
For the moment I suspect simply nothing.
907
00:59:24,583 --> 00:59:28,963
Later - interrogation, education.
908
00:59:29,083 --> 00:59:30,756
Torture.
909
00:59:30,875 --> 00:59:33,378
You mean to get him
to change his mind? I doubt it.
910
00:59:33,500 --> 00:59:37,130
We wouldn't bother our engineers.
They are expensive.
911
00:59:37,917 --> 00:59:41,000
What, anyway, is torture nowadays?
912
00:59:42,167 --> 00:59:44,966
Watching that younger daughter of Lot
the other night,
913
00:59:45,083 --> 00:59:47,177
not being able to touch her, hold her,
914
00:59:48,875 --> 00:59:51,628
kiss her, stroke her body,
was torture.
915
00:59:53,833 --> 00:59:58,384
Signor, on Boethius
your use of torture would not work.
916
01:00:00,167 --> 01:00:03,171
You'd be surprised, you really would.
917
01:00:04,042 --> 01:00:07,376
Physical pain changes everyone's mind.
918
01:00:10,125 --> 01:00:12,002
I will make you a bargain.
919
01:00:13,750 --> 01:00:18,051
Release this man from
the possibility of his torture
920
01:00:18,167 --> 01:00:21,011
and I will endeavour to release you
921
01:00:21,125 --> 01:00:23,719
from the possibility of your torture.
922
01:00:23,833 --> 01:00:25,085
Why on earth
923
01:00:25,208 --> 01:00:28,337
would you want to support
a man who denies God?
924
01:00:28,458 --> 01:00:32,417
Because, Margrave, he is intelligent,
925
01:00:33,417 --> 01:00:36,341
amusing and he makes me think,
926
01:00:36,458 --> 01:00:38,210
and think hard.
927
01:00:38,833 --> 01:00:42,883
He upsets every complacency
and prejudice that is in me,
928
01:00:43,000 --> 01:00:44,172
and I like that.
929
01:00:44,875 --> 01:00:47,378
That man is valuable to me.
930
01:00:47,500 --> 01:00:49,423
And, may I suggest - to you.
931
01:00:52,167 --> 01:00:54,716
Only as a creature
who has introduced me
932
01:00:54,833 --> 01:00:57,757
to his mistress's delightful,
desirable body.
933
01:00:57,875 --> 01:01:02,836
But, Mr. Pornographer,
see what you can do.
934
01:01:03,583 --> 01:01:07,258
I give you one day and one night.
935
01:01:07,375 --> 01:01:09,753
Then, who knows?
936
01:01:09,875 --> 01:01:13,004
Your writer needs his fingers to write.
937
01:01:19,375 --> 01:01:24,006
Madam, you are married
to the Margrave of Alsace.
938
01:01:25,417 --> 01:01:27,419
A mighty match.
939
01:01:29,250 --> 01:01:30,550
And you are very pregnant.
940
01:01:31,500 --> 01:01:33,298
Could you be really aware
941
01:01:33,417 --> 01:01:36,421
of the time you are spending here
alone with me?
942
01:01:36,542 --> 01:01:38,294
Yes, lam.
943
01:01:40,667 --> 01:01:44,092
Why are you prepared
to take such mighty risks?
944
01:01:46,833 --> 01:01:50,383
I, I saw you as...
I wanted to see my husband.
945
01:01:53,833 --> 01:01:58,839
And I was... I was jealous
of what he was not and you were.
946
01:02:01,292 --> 01:02:03,636
Soon, I will give birth to a boy.
947
01:02:05,583 --> 01:02:10,544
And then my freedom,
any freedom will be gone.
948
01:02:12,042 --> 01:02:13,840
Completely gone.
949
01:02:15,542 --> 01:02:17,886
I will be the Mother Queen.
950
01:02:19,875 --> 01:02:22,344
- A fated...
- Hm, oh, yeah!
951
01:02:22,458 --> 01:02:26,838
...and very closely watched
and never private woman.
952
01:02:35,500 --> 01:02:38,219
Give me a last night of freedom
953
01:02:38,333 --> 01:02:41,462
with a man who could play the ideal...
954
01:02:44,000 --> 01:02:47,379
...which I might want to see
in my husband.
955
01:03:16,833 --> 01:03:19,131
Madam, I'm sure and certain...
956
01:03:20,417 --> 01:03:23,921
...that your child will be
breast-fed by a wet nurse.
957
01:03:25,417 --> 01:03:27,966
So I will have access.
958
01:03:28,083 --> 01:03:32,543
So I, alone, will have access
to suckle your breasts.
959
01:03:38,083 --> 01:03:40,131
Roman Charity.
960
01:03:41,000 --> 01:03:45,085
The suckling of an adult male on milk-
961
01:03:45,208 --> 01:03:48,712
straight from the source,
so to speak, huh?
962
01:03:49,542 --> 01:03:53,422
Classic story is Cimon and Pero.
963
01:03:54,833 --> 01:03:59,134
The elderly Cimon is imprisoned
by his political enemies
964
01:03:59,250 --> 01:04:01,594
to a death by starvation.
965
01:04:01,708 --> 01:04:04,587
His daughter, Pero,
mother of a young baby,
966
01:04:04,708 --> 01:04:08,918
visits him in prison
and feeds him from her breast.
967
01:04:11,000 --> 01:04:13,002
Supreme sacrifice?
968
01:04:13,917 --> 01:04:18,047
A love for a father that knows no limit?
969
01:04:18,167 --> 01:04:21,876
Paternal demand
that brooks no disobedience?
970
01:04:22,583 --> 01:04:25,757
Belated sublimated incest?
971
01:04:26,917 --> 01:04:30,251
Sheer titillation?
972
01:04:33,375 --> 01:04:36,754
Successive painters uphold sacrifice,
973
01:04:36,875 --> 01:04:42,177
emphasize devotion, expose hypocrisy,
974
01:04:42,292 --> 01:04:45,671
advertise the erotic,
975
01:04:45,792 --> 01:04:49,171
debase daughterly concern.
976
01:05:20,542 --> 01:05:21,919
Come.
977
01:05:29,292 --> 01:05:31,715
Take me,
978
01:05:31,833 --> 01:05:35,042
as you look Bathsheba, King David.
979
01:07:01,125 --> 01:07:02,877
Go! Go, Quadfrey!
980
01:07:03,000 --> 01:07:05,500
- Quadfrey, for Christ's sake!
- We are discovered.
981
01:07:05,542 --> 01:07:06,892
Get going, swim downstream.
982
01:07:07,500 --> 01:07:09,450
Have you been watching us all the time?
983
01:07:09,458 --> 01:07:11,586
Yes. You weren't so bad.
984
01:07:11,708 --> 01:07:15,087
I've got a bigger prick than you
and her arse looked inviting.
985
01:07:15,208 --> 01:07:16,710
I liked the way
she had your prick on reins...
986
01:07:16,833 --> 01:07:20,508
- Fucking shut fucking up.
- You'd better get out, and quick!
987
01:07:20,625 --> 01:07:22,719
There's a trapdoor.
Adaela will surely be there.
988
01:07:22,833 --> 01:07:24,801
See if you can get her to hide you.
989
01:07:24,917 --> 01:07:28,547
For Christ's sake,
they'll have your prick as a trophy.
990
01:07:28,667 --> 01:07:31,511
Go! You will lose your head
if they catch you.
991
01:07:31,625 --> 01:07:34,344
His head?
He'll lose his prick first.
992
01:07:55,375 --> 01:07:59,005
Have you noticed there are
no black children in this palace?
993
01:07:59,125 --> 01:08:01,753
You'd think there should be,
considering the mighty army
994
01:08:01,875 --> 01:08:04,719
of black servants, male and female.
995
01:08:06,250 --> 01:08:09,299
I'd love to have a black baby
with one of them.
996
01:08:09,417 --> 01:08:11,419
You can't. It's forbidden.
997
01:08:11,542 --> 01:08:13,920
You have to put up with me.
998
01:08:14,042 --> 01:08:19,344
And if... If black flesh excites
you that much, why don't you...
999
01:08:19,458 --> 01:08:22,302
black me over with Quadfrey's ink?
1000
01:08:23,875 --> 01:08:25,502
Come.
1001
01:08:36,500 --> 01:08:38,218
Quadfrey's dead.
1002
01:08:40,292 --> 01:08:41,794
Drowned!
1003
01:08:41,917 --> 01:08:43,919
Bound to be.
1004
01:08:44,792 --> 01:08:48,672
Swept out into the freezing
waters of the Rhine.
1005
01:08:48,792 --> 01:08:51,011
It's winter. He'll freeze.
1006
01:08:51,500 --> 01:08:53,600
What the hell did you think
you were doing?
1007
01:08:55,792 --> 01:08:57,089
In love?
1008
01:08:57,208 --> 01:08:59,210
In love? I don't believe it!
1009
01:08:59,333 --> 01:09:01,461
She has no business being in love.
1010
01:09:01,583 --> 01:09:03,426
She's a dynastic pawn!
1011
01:09:03,542 --> 01:09:06,876
Dynastic pawns don't fall in love.
1012
01:09:07,000 --> 01:09:09,048
We could make a fortune.
1013
01:09:10,125 --> 01:09:12,594
Deluxe signed copies.
1014
01:09:13,583 --> 01:09:15,677
Printed black babies
1015
01:09:15,792 --> 01:09:21,792
in the print shops of Amsterdam,
Rotterdam and Paris.
1016
01:09:24,875 --> 01:09:27,298
No pain. No sweat.
1017
01:09:28,792 --> 01:09:31,011
No mess.
1018
01:09:31,125 --> 01:09:35,175
No quicker way to populate the world.
1019
01:09:36,375 --> 01:09:38,343
Slick them in the ground in Virginia
1020
01:09:38,458 --> 01:09:40,711
alongside tobacco plants.
1021
01:09:40,833 --> 01:09:43,962
And black babies and tobacco could
1022
01:09:44,083 --> 01:09:47,508
grow together, side by side.
1023
01:09:49,417 --> 01:09:51,636
A mirage in the water.
1024
01:09:53,500 --> 01:09:58,085
A big scaly white fleshy fish
1025
01:09:58,208 --> 01:10:02,088
with a Neptune cock
wrapped around with red ribbon.
1026
01:10:02,208 --> 01:10:05,052
And a swordfish nose
1027
01:10:05,167 --> 01:10:08,501
that could tickle me deep inside.
1028
01:10:10,708 --> 01:10:14,884
Impotent, by all accounts.
A fishy eunuch.
1029
01:10:16,667 --> 01:10:19,420
He can't even get his wife pregnant.
1030
01:10:21,667 --> 01:10:23,669
Don't worry.
1031
01:10:23,792 --> 01:10:25,635
The baby's yours.
1032
01:10:35,250 --> 01:10:39,209
- Who are these ladies?
- Just white servants dancing.
1033
01:10:41,750 --> 01:10:44,128
And not dancing very well.
1034
01:10:44,250 --> 01:10:46,469
True, but that's intentional.
1035
01:10:46,583 --> 01:10:50,417
I understand unprotected innocence
can be alluring.
1036
01:10:50,542 --> 01:10:52,294
Possibly.
1037
01:11:06,042 --> 01:11:07,760
You see?
1038
01:11:07,875 --> 01:11:11,675
- Oh, dear, what a waste.
- Yes, you could say that.
1039
01:11:11,792 --> 01:11:14,386
Choice - castration or Adaela?
1040
01:11:14,500 --> 01:11:16,377
Castration, of course.
1041
01:11:16,500 --> 01:11:18,798
But considering the amount of blood
1042
01:11:18,917 --> 01:11:23,093
now in my very erect prick,
I will probably bleed to death.
1043
01:11:23,208 --> 01:11:25,131
I have to take to the Margrave
1044
01:11:25,250 --> 01:11:27,799
something to prove
you have been tortured.
1045
01:11:27,917 --> 01:11:29,419
"Finger!" No!
1046
01:11:29,542 --> 01:11:30,589
No!
1047
01:11:32,125 --> 01:11:34,799
You fucking fat black nigger bitch.
1048
01:11:35,833 --> 01:11:39,337
Pain releases all the greatest
and worst prejudices,
1049
01:11:39,458 --> 01:11:41,506
now doesn't it just?
1050
01:11:43,417 --> 01:11:46,717
I... have a proposition.
1051
01:11:48,292 --> 01:11:52,627
I will play Potiphar's wife.
1052
01:11:52,750 --> 01:11:56,800
My word!
A quick reaction, I wonder why.
1053
01:11:56,917 --> 01:11:59,887
Susannah will play
Potiphar's wife.
1054
01:12:00,000 --> 01:12:02,628
I think that you should ask her
to stand down.
1055
01:12:02,750 --> 01:12:05,128
- I'm sure she won't.
- I won't.
1056
01:12:05,250 --> 01:12:09,960
I could easily agree,
if I can play Potiphar.
1057
01:12:10,083 --> 01:12:12,211
Of course you can play Potiphar.
1058
01:12:13,000 --> 01:12:17,050
When Joseph, stupid boy,
proves to be reluctant,
1059
01:12:17,167 --> 01:12:21,502
Potiphar's wife goes to her husband,
who is played by you-.
1060
01:12:21,625 --> 01:12:23,673
You put Joseph in jail.
1061
01:12:23,792 --> 01:12:26,796
Then I, as Potiphar's wife...
1062
01:12:29,167 --> 01:12:32,467
...sleep with my husband Potiphar,
who is you.
1063
01:12:32,583 --> 01:12:34,585
Easy. Simple.
1064
01:12:36,083 --> 01:12:37,460
And you release Boethius.
1065
01:12:38,333 --> 01:12:41,792
- Is it a bargain?
- Such eagerness, good Lord!
1066
01:12:42,500 --> 01:12:45,925
Potiphar, indeed, could do those things.
1067
01:12:46,042 --> 01:12:48,511
And he must.
It's part of the bargaining contract.
1068
01:12:48,625 --> 01:12:52,380
So I, the Margrave, playing Potiphar,
1069
01:12:52,500 --> 01:12:56,255
legitimately, so to speak,
sleeps with his wife.
1070
01:13:02,542 --> 01:13:06,422
You cannot do this.
The Margrave is going to be mine.
1071
01:13:06,542 --> 01:13:10,342
No Susannah. Think, think.
That is never going to happen.
1072
01:13:10,458 --> 01:13:12,176
Yes, it is.
1073
01:13:12,292 --> 01:13:14,260
Yes, it bloody is!
1074
01:13:21,333 --> 01:13:24,052
There's something much more
valuable than a fucking finger!
1075
01:13:24,167 --> 01:13:25,214
You open this door!
1076
01:13:26,500 --> 01:13:29,925
Your Madame, madam,
1077
01:13:30,042 --> 01:13:32,921
honourable sirs, gentlemen.
1078
01:13:33,708 --> 01:13:37,338
This evening, we present to you
for your moral education,
1079
01:13:37,458 --> 01:13:40,462
"The Seduction of Joseph
by Potiphar's Wife".
1080
01:13:40,583 --> 01:13:43,302
We are at Luxor,
1081
01:13:43,417 --> 01:13:47,251
in Egypt, home of the Pharaohs.
1082
01:13:47,375 --> 01:13:51,630
Most particularly, we are invited
to the house of Potiphar,
1083
01:13:51,750 --> 01:13:53,627
the Pharaoh's chancellor.
1084
01:13:53,750 --> 01:13:57,175
And - ooh!
- Most pertinently
1085
01:13:57,292 --> 01:14:00,375
we have been invited innocently,
like Joseph,
1086
01:14:00,500 --> 01:14:03,424
to the chamber of Poliphar's wife.
1087
01:14:05,083 --> 01:14:06,630
Like Joseph,
1088
01:14:06,750 --> 01:14:10,505
we can imagine ourselves to be
1089
01:14:10,625 --> 01:14:12,798
on an innocent visit,
1090
01:14:12,917 --> 01:14:17,798
to supervise some small
domestic pecuniary business,
1091
01:14:17,917 --> 01:14:22,844
to evaluate the cost of repainting
the chamber decorations,
1092
01:14:22,958 --> 01:14:28,510
the importation of new bed-fittings
from Mesopotamia or...
1093
01:14:29,500 --> 01:14:32,344
...the purchase of a new chamber pot.
1094
01:14:33,708 --> 01:14:35,210
Good luck.
1095
01:14:36,208 --> 01:14:40,293
Our next and fourth sexual taboo -
1096
01:14:40,417 --> 01:14:43,500
the seduction of the young.
1097
01:14:44,708 --> 01:14:47,882
Which is a crime against innocence
1098
01:14:48,000 --> 01:14:51,550
and a naked demonstration of power.
1099
01:14:52,292 --> 01:14:56,217
Joseph, how much do they pay you?
1100
01:14:56,333 --> 01:14:58,006
I don't get paid.
1101
01:14:59,042 --> 01:15:00,919
I'm a Jewish prisoner-of-war.
1102
01:15:01,042 --> 01:15:03,886
I'm a slave
and I have no use for money.
1103
01:15:04,000 --> 01:15:06,469
- God provides.
- Really?
1104
01:15:07,083 --> 01:15:09,051
What does he provide?
1105
01:15:09,167 --> 01:15:12,011
Sunlight. Day and night.
1106
01:15:12,125 --> 01:15:13,377
The air.
1107
01:15:13,500 --> 01:15:17,380
The ground I walk on.
He is the Great Provider.
1108
01:15:18,167 --> 01:15:20,670
- Be unfaithful, be quiet.
- Yes. Be quiet.
1109
01:15:20,792 --> 01:15:23,636
Be noisy, shout, fall silent,
1110
01:15:23,750 --> 01:15:25,923
sleep naked like a hedonist,
1111
01:15:26,042 --> 01:15:28,010
sleep clothed and shaven like a nun.
1112
01:15:28,125 --> 01:15:30,298
Sleep naked like a hedonist,
1113
01:15:30,417 --> 01:15:33,341
sleep clothed and shaven like a nun.
1114
01:15:33,458 --> 01:15:35,711
Now, there's a thing - nuns.
1115
01:15:37,083 --> 01:15:42,135
Adaela as a shaven nun.
This could be alluring.
1116
01:15:44,792 --> 01:15:47,136
Let us talk about your clothes.
1117
01:15:48,417 --> 01:15:51,421
I wear the uniform of a servant,
1118
01:15:51,542 --> 01:15:53,761
the hat and the shoes of a slave,
1119
01:15:53,875 --> 01:15:56,048
and all the necessary
tags and badges
1120
01:15:56,167 --> 01:15:59,922
and the compulsory labels
that say I am a Jew.
1121
01:16:00,042 --> 01:16:02,386
I wear the obligatory yellow Star of David.
1122
01:16:02,500 --> 01:16:05,800
Well, well, I'm sure
I can persuade my husband
1123
01:16:05,917 --> 01:16:10,468
to get rid of all those tags and badges
and compulsory labels.
1124
01:16:11,667 --> 01:16:14,511
The subject of Potiphar's wife
1125
01:16:14,625 --> 01:16:18,801
is fashionable among painters
and their clients,
1126
01:16:18,917 --> 01:16:21,090
just now in Europa.
1127
01:16:21,208 --> 01:16:23,677
And it is curious to see
1128
01:16:23,792 --> 01:16:26,341
how each painter deals with the subject.
1129
01:16:26,458 --> 01:16:30,167
What changes is the, er,
1130
01:16:30,292 --> 01:16:34,377
well now, the degree
of the sexual demand, huh?
1131
01:16:34,500 --> 01:16:39,677
The desire of Potiphar's wife
as read largely on her face.
1132
01:16:40,500 --> 01:16:41,717
Then...
1133
01:16:42,750 --> 01:16:46,084
Then the strength of Joseph's resistance.
1134
01:16:47,042 --> 01:16:51,297
How repulsed, in fact is Joseph?
1135
01:17:02,500 --> 01:17:04,628
Doesn't that feel cooler?
1136
01:17:06,000 --> 01:17:08,503
- Yes.
- And you look so much better.
1137
01:17:08,625 --> 01:17:12,710
Not quite so stupid in the clothes
provided by someone else.
1138
01:17:19,167 --> 01:17:20,635
So handsome.
1139
01:17:20,750 --> 01:17:24,254
You really are
a handsome young man.
1140
01:17:24,375 --> 01:17:26,252
I'll take off my shirt.
1141
01:17:35,083 --> 01:17:38,166
That's better.
How about those heavy trousers?
1142
01:17:38,292 --> 01:17:40,420
- No.
- I say yes.
1143
01:17:48,708 --> 01:17:51,211
I'm told the Jews mark themselves
1144
01:17:51,333 --> 01:17:54,132
as separate human beings
from the rest of us.
1145
01:17:54,250 --> 01:17:57,459
To indicate their separateness,
their superiority.
1146
01:17:58,083 --> 01:18:00,882
That they cut and mutilate themselves
1147
01:18:01,000 --> 01:18:03,128
to prove that they are Jews.
1148
01:18:03,250 --> 01:18:05,048
Surely, a contradiction
1149
01:18:05,167 --> 01:18:08,592
for people keen to be
appreciated as "very civilised".
1150
01:18:09,583 --> 01:18:13,417
Are they doubting that God
fashioned them correctly
1151
01:18:13,542 --> 01:18:17,092
so that they have
to finish the job themselves?
1152
01:18:17,208 --> 01:18:18,926
I'm curious.
1153
01:18:19,667 --> 01:18:21,419
Will you let me see if ifs true?
1154
01:18:22,208 --> 01:18:23,505
Will you show me?
1155
01:18:31,542 --> 01:18:33,590
There now!
1156
01:18:33,708 --> 01:18:36,382
You must surely
now feel more comfortable?
1157
01:18:36,500 --> 01:18:37,672
Cooler?
1158
01:18:37,792 --> 01:18:40,511
- I am.
- Let me look at you.
1159
01:18:48,750 --> 01:18:49,876
Good!
1160
01:18:50,000 --> 01:18:51,627
Beautiful!
1161
01:18:51,750 --> 01:18:54,924
And I do believe
that the marks of a Jew
1162
01:18:55,042 --> 01:18:56,885
could not be so bad after all.
1163
01:18:57,000 --> 01:19:00,379
I was expecting something very wounded.
1164
01:19:00,500 --> 01:19:04,710
There are some equivocations here.
1165
01:19:06,042 --> 01:19:08,261
The important question is,
1166
01:19:08,375 --> 01:19:12,005
did I suspect that
the Margrave's brother,
1167
01:19:12,125 --> 01:19:15,299
and therefore we may presume
the Margrave himself,
1168
01:19:15,417 --> 01:19:17,636
was circumcised?
1169
01:19:18,625 --> 01:19:20,753
Were they Jewish?
1170
01:19:20,875 --> 01:19:24,584
This family
of Holy Roman Empire brethren?
1171
01:19:24,708 --> 01:19:26,756
I doubted it then and I doubt it now.
1172
01:20:08,583 --> 01:20:10,677
You may turn around again.
1173
01:20:12,958 --> 01:20:14,380
Look at me.
1174
01:20:14,500 --> 01:20:15,877
Look at my body.
1175
01:20:17,458 --> 01:20:20,462
Are you pleased with what you see?
1176
01:20:22,583 --> 01:20:24,005
"No, madam!"
1177
01:20:24,125 --> 01:20:25,672
Why ever not?
1178
01:20:27,000 --> 01:20:30,209
Many men would be happy
to see what you're looking at.
1179
01:20:33,250 --> 01:20:35,594
Sulking, unrequited lover.
1180
01:20:35,708 --> 01:20:37,631
- But freely, freely.
- Spiteful-.
1181
01:20:37,750 --> 01:20:39,218
Spiteful.
1182
01:20:39,333 --> 01:20:40,505
Freely.
1183
01:20:40,625 --> 01:20:43,003
What in God's name is that?
1184
01:20:43,125 --> 01:20:45,503
Is there anything called freedom?
1185
01:20:46,583 --> 01:20:49,336
I'm the free-est man in this kingdom
1186
01:20:49,458 --> 01:20:51,506
and I do not feel free at all.
1187
01:20:51,625 --> 01:20:54,219
Now, I'm giving you
love and affection.
1188
01:20:55,208 --> 01:20:57,427
Well, let's say affection.
1189
01:20:58,333 --> 01:21:00,085
Physical affection.
1190
01:21:00,708 --> 01:21:02,426
Perhaps love, who knows?
1191
01:21:03,250 --> 01:21:06,254
But being a man of God...
1192
01:21:07,667 --> 01:21:11,467
I suspect you would not want
the love of a woman.
1193
01:21:11,583 --> 01:21:14,086
Was Susannah acting her role
1194
01:21:14,208 --> 01:21:17,792
or was she reacting
to what she observed?
1195
01:21:17,917 --> 01:21:22,172
Was she remembering the lines
written for her by Boethius?
1196
01:21:22,292 --> 01:21:24,340
Or was she creating her own lines?
1197
01:21:25,333 --> 01:21:27,631
Either way, she did well.
1198
01:21:27,750 --> 01:21:30,424
- You're a married woman.
- Well, that is true.
1199
01:21:30,542 --> 01:21:33,261
- And an infidel.
- Infidel?
1200
01:21:34,792 --> 01:21:38,922
- What, I wonder, is that?
- I am a Jewish prisoner-of-war.
1201
01:21:39,042 --> 01:21:42,376
I am to be respected
as a Jewish prisoner-of-war.
1202
01:21:42,500 --> 01:21:44,047
Respected?
1203
01:21:45,250 --> 01:21:49,255
Well, I am always surprised
when people say that.
1204
01:21:49,375 --> 01:21:53,630
Respect is never automatic.
It always has to be earned.
1205
01:21:53,750 --> 01:21:57,459
Don't you think you have
to earn that respect? Come on!
1206
01:21:57,583 --> 01:21:59,051
Earn my respect.
1207
01:22:00,000 --> 01:22:02,253
I could help you. Bind him.
1208
01:22:03,000 --> 01:22:07,005
And so the conversation
of seduction continued,
1209
01:22:07,125 --> 01:22:10,550
till Potiphar's wife - or was it Susannah?
1210
01:22:10,667 --> 01:22:13,637
Until she had the poor boy helpless.
1211
01:22:14,417 --> 01:22:18,342
However, either way,
he was young and lecherous enough,
1212
01:22:18,458 --> 01:22:22,884
despite himself,
to make his anatomy behave well.
1213
01:22:27,833 --> 01:22:29,210
Mutilated or not,
1214
01:22:30,083 --> 01:22:34,338
Jewish or not,
the responses are certainly familiar.
1215
01:22:35,333 --> 01:22:39,213
No. You have to stop now.
I can't go with women.
1216
01:22:40,167 --> 01:22:41,714
A little jabber?
1217
01:22:42,875 --> 01:22:44,673
A rolling pin?
1218
01:22:45,500 --> 01:22:49,550
A comedy in three acts,
two repeatable,
1219
01:22:49,667 --> 01:22:51,260
one explosive?
1220
01:23:01,167 --> 01:23:04,546
Arrest him! He tried to rape me.
1221
01:23:05,167 --> 01:23:08,296
Look at him, all red-faced
and red-pricked.
1222
01:23:08,417 --> 01:23:11,136
His clothes in my bed
and his smell on my sheets!
1223
01:23:11,250 --> 01:23:14,379
I... Where's Adaela?
Wait, this was not the deal.
1224
01:23:14,500 --> 01:23:16,468
I had a contract where's Adaela?
1225
01:23:16,583 --> 01:23:18,381
What the hell are you doing here?
1226
01:23:18,500 --> 01:23:20,002
I thought Eduard was playing Joseph
1227
01:23:20,125 --> 01:23:22,753
It didn't happen. It did not happen.
1228
01:23:22,875 --> 01:23:25,219
Don't worry, Potiphar.
It did not happen.
1229
01:23:25,333 --> 01:23:27,927
- Oh, shut up.
- But it nearly did.
1230
01:23:28,042 --> 01:23:30,136
- Shut up!
- The wretch!
1231
01:23:30,250 --> 01:23:32,423
- The wretch!
- You stupid bitch!
1232
01:23:32,542 --> 01:23:34,044
Shut up!
1233
01:23:34,583 --> 01:23:36,426
Where's Adaela?
1234
01:23:36,542 --> 01:23:40,297
Well, we engineered that one
well enough.
1235
01:23:42,250 --> 01:23:46,255
How gullible are those
stretched by lechery?
1236
01:23:46,375 --> 01:23:48,878
Get out! All of you!
1237
01:23:52,458 --> 01:23:57,168
I thought
that Eduard was playing Joseph.
1238
01:23:57,292 --> 01:24:01,923
How can I bloody play Potiphar
if my brother is playing Joseph?
1239
01:24:02,042 --> 01:24:05,421
I end up a second substitute
to my bloody brother.
1240
01:24:06,500 --> 01:24:09,003
Get out. Get out, get out.
1241
01:24:13,833 --> 01:24:17,042
And what the hell
did you think you were doing?
1242
01:24:17,167 --> 01:24:20,216
Playing the dirty little vagabond
with your prick out.
1243
01:24:20,333 --> 01:24:23,052
You could see I was playing Joseph
for God's sake.
1244
01:24:23,167 --> 01:24:24,544
A biblical hero!
1245
01:24:24,667 --> 01:24:27,466
It didn't seem like a biblical hero,
the way you were playing him.
1246
01:24:27,583 --> 01:24:29,961
But I preserved his innocence.
1247
01:24:30,083 --> 01:24:33,337
Oh, yes, yes, his innocence.
Yes, yes.
1248
01:24:33,917 --> 01:24:36,170
With your erect prick.
1249
01:24:36,292 --> 01:24:38,386
Like a donkey in heat!
1250
01:24:38,500 --> 01:24:40,502
Why, thank you, brother!
1251
01:24:40,625 --> 01:24:44,129
Donkeys are uncommonly well endowed.
1252
01:24:44,250 --> 01:24:47,333
However, as you saw,
the sex was not consummated.
1253
01:24:47,458 --> 01:24:50,337
Oh, no, no, it bloody nearly
was consummated. Yes.
1254
01:24:50,458 --> 01:24:54,133
One more minute and Joseph's
famous reputation for innocence
1255
01:24:54,250 --> 01:24:56,719
would be exploded completely.
1256
01:24:56,833 --> 01:24:59,336
What the hell do you think
you were doing?
1257
01:24:59,458 --> 01:25:02,632
Much the same
as you hoped to do, I imagine.
1258
01:25:02,750 --> 01:25:04,923
Don't you understand?
1259
01:25:06,167 --> 01:25:09,216
If I died without a son
you would be the next in line!
1260
01:25:09,333 --> 01:25:13,713
What an exhibition in public, huh?
For the next Margrave of Alsace.
1261
01:25:13,833 --> 01:25:16,382
What about your exhibition of yourself?
1262
01:25:16,500 --> 01:25:18,423
Potiphar's wife was lonely.
1263
01:25:18,542 --> 01:25:21,386
What? Like hell she was lonely.
1264
01:25:21,500 --> 01:25:24,379
- She wanted company.
- Like hell she did.
1265
01:25:24,500 --> 01:25:28,380
Potiphar was reputed
to be interested in young men.
1266
01:25:28,500 --> 01:25:30,343
- What?
- Which the Rabbi says
1267
01:25:30,458 --> 01:25:33,382
excuses his wife
for trying to seduce Joseph.
1268
01:25:34,708 --> 01:25:37,587
What kind of goddamned
sophistry is that?
1269
01:25:37,708 --> 01:25:40,382
If I'm playing Potiphar
what does that make me?
1270
01:25:40,500 --> 01:25:42,548
- A fucking sodomite?
- Well...
1271
01:25:42,667 --> 01:25:45,090
- That's what the Rabbi told me.
- Oh, yeah...
1272
01:25:46,500 --> 01:25:48,628
The Rabbi is finding excuses for you
1273
01:25:48,750 --> 01:25:50,969
to expose your prick in public?
1274
01:25:51,083 --> 01:25:56,169
I think the Rabbi,
between you and me, brother,
1275
01:25:56,292 --> 01:25:58,386
will excuse anything
the actress Susannah
1276
01:25:58,500 --> 01:26:00,468
is prepared to do in public.
1277
01:26:00,583 --> 01:26:03,757
It would seem, Master Goltzius,
that your dramas
1278
01:26:03,875 --> 01:26:07,004
begin to encroach
on the well-being of my court.
1279
01:26:07,125 --> 01:26:09,924
Your brother, sir, volunteered.
1280
01:26:10,042 --> 01:26:13,376
As an example of the dutiful reticence
1281
01:26:13,500 --> 01:26:17,084
and repudiation of evil
that this court is capable of.
1282
01:26:17,208 --> 01:26:18,630
Shut up, Goltzius.
1283
01:26:18,750 --> 01:26:22,175
I suspect you of insidious entreaties
1284
01:26:22,292 --> 01:26:27,219
to a young man
not at all sure of his sexuality,
1285
01:26:27,333 --> 01:26:30,382
to comer me into a position
of some embarrassment,
1286
01:26:30,500 --> 01:26:32,969
and thus, force my arm
to sign your contract.
1287
01:26:33,083 --> 01:26:35,051
A risky stratagem,
1288
01:26:35,167 --> 01:26:39,172
which would have undermined
my credibility if believed.
1289
01:26:40,042 --> 01:26:45,628
What truly surprised me however,
was that I had an unlikely ally.
1290
01:26:45,750 --> 01:26:50,961
This court is replete with stories
of the boy's sexual sophistication.
1291
01:26:51,083 --> 01:26:53,711
I cannot believe for one minute
1292
01:26:53,833 --> 01:26:57,758
that Mosaic law would be
so fastidiously sympathetic
1293
01:26:57,875 --> 01:26:59,593
to such exhibited lechery.
1294
01:26:59,708 --> 01:27:03,042
The law of Moses
is sympathetic to women
1295
01:27:03,167 --> 01:27:07,377
in ways that later
and less sophisticated religions
1296
01:27:07,500 --> 01:27:09,468
have not seen fit to be.
1297
01:27:09,583 --> 01:27:11,381
We enjoyed this argument
1298
01:27:11,500 --> 01:27:14,504
between the Margrave's
religious servants.
1299
01:27:15,750 --> 01:27:17,450
The freedom of speech in my court,
1300
01:27:17,500 --> 01:27:20,174
which enables you to speak
with such liberality,
1301
01:27:20,292 --> 01:27:23,592
may not be found elsewhere
in Christendom.
1302
01:27:23,708 --> 01:27:27,758
Am I, as a Jew,
to be interested in Christendom?
1303
01:27:29,250 --> 01:27:32,220
There are limits to my liberality.
1304
01:27:32,792 --> 01:27:36,376
As an example of those limits,
1305
01:27:36,500 --> 01:27:38,502
you shall be silenced here.
1306
01:27:38,625 --> 01:27:40,127
- Gag him.
- I protest!
1307
01:27:41,208 --> 01:27:42,676
So you do!
1308
01:27:43,792 --> 01:27:46,386
Join the heretic, Boethius!
1309
01:27:46,917 --> 01:27:49,545
Sir, may I suggest we proceed
1310
01:27:49,667 --> 01:27:52,420
with the entertainment as planned?
1311
01:27:52,542 --> 01:27:55,216
Excuse me, remove ourselves
a little from the heat
1312
01:27:55,333 --> 01:27:57,085
and the affairs of the moment,
1313
01:27:57,208 --> 01:28:00,462
and move to our next
performance in your honour?
1314
01:28:00,583 --> 01:28:06,044
I suggest, sir, that we consider
the story of Samson and Delilah.
1315
01:28:06,167 --> 01:28:09,876
And now we have here
a candidate to play Samson.
1316
01:28:10,000 --> 01:28:13,755
He is hirsute enough to play Samson.
1317
01:28:13,875 --> 01:28:16,503
He's big enough
to play an ogre and a giant.
1318
01:28:16,625 --> 01:28:20,880
A man who over-reaches himself
1319
01:28:21,000 --> 01:28:24,709
to stand up for the actress
who plays Potiphar's wife.
1320
01:28:24,833 --> 01:28:27,962
Let's see if he and his flesh
1321
01:28:28,083 --> 01:28:31,383
can be made to stand up for Delilah.
1322
01:28:32,750 --> 01:28:37,381
I have come, Joachim,
like a good Christian,
1323
01:28:37,500 --> 01:28:39,548
to visit the prisoners in prison.
1324
01:28:40,792 --> 01:28:43,420
Prison visiting is the sixth charity.
1325
01:28:44,292 --> 01:28:48,092
Joachim,
I am going to call you Joseph.
1326
01:28:48,208 --> 01:28:50,085
May I call you Joseph?
1327
01:28:51,500 --> 01:28:55,300
That way we can be easier
in our identities.
1328
01:28:55,417 --> 01:28:57,715
I have undertaken to impersonate
1329
01:28:57,833 --> 01:29:00,427
a beaten and disgraced Joseph.
1330
01:29:00,542 --> 01:29:01,839
So why not?
1331
01:29:03,792 --> 01:29:07,501
I am going to set aside
our master-pupil relationship
1332
01:29:07,625 --> 01:29:10,925
in favour of your most
delightful performance.
1333
01:29:11,042 --> 01:29:13,636
I was very impressed.
1334
01:29:13,750 --> 01:29:16,299
I confess that I have never seen you
1335
01:29:16,417 --> 01:29:18,340
so delightfully vulnerable before.
1336
01:29:18,458 --> 01:29:22,759
As you sat before me as a student,
1337
01:29:22,875 --> 01:29:25,549
legs crossed,
1338
01:29:25,667 --> 01:29:27,590
attentive.
1339
01:29:29,000 --> 01:29:30,877
Mouth a little open.
1340
01:29:32,208 --> 01:29:35,007
Your breeches stretched.
1341
01:29:36,708 --> 01:29:41,043
Your declaration is now nakedly,
Master Cleaver, in the open.
1342
01:29:42,625 --> 01:29:44,377
I dreamt.
1343
01:29:45,750 --> 01:29:49,209
I was tempted by the Devil
in the guise of an angel
1344
01:29:49,333 --> 01:29:53,634
to prove my imperviousness to sin.
1345
01:29:53,750 --> 01:29:57,209
The Devil disguised as an angel
led me to a jail.
1346
01:29:58,083 --> 01:30:00,381
And there to test me...
1347
01:30:03,042 --> 01:30:06,251
...he beat me and he whipped me.
1348
01:30:07,375 --> 01:30:09,127
And men...
1349
01:30:11,750 --> 01:30:15,425
I believe I awoke.
The dream was incomplete.
1350
01:30:19,750 --> 01:30:23,129
Am I ever likely to understand
the outcome?
1351
01:30:23,250 --> 01:30:28,381
Well, it is not impossible that
we could remake the dream.
1352
01:30:30,042 --> 01:30:34,377
And maybe I could enact the angel.
1353
01:30:35,667 --> 01:30:39,467
Then you must beat me, a sinner.
1354
01:30:40,708 --> 01:30:46,708
In expectation, I brought
an instrument of punishment.
1355
01:30:47,875 --> 01:30:49,877
Did Boethius write
1356
01:30:50,000 --> 01:30:53,379
that most devastating ending
for the protestant?
1357
01:30:53,500 --> 01:30:56,128
Or was it the natural course of events
1358
01:30:56,250 --> 01:30:59,675
that brought us to this point?
Who was writing the scripts now?
1359
01:31:01,208 --> 01:31:04,792
Master Cleaver wishes
identification with Christ.
1360
01:31:04,917 --> 01:31:06,590
You must be humiliated
1361
01:31:07,833 --> 01:31:12,384
in a way that society holds
most abased.
1362
01:31:12,500 --> 01:31:16,050
And the criminal courts
will take you to the stake
1363
01:31:16,167 --> 01:31:18,295
and burn you
1364
01:31:18,417 --> 01:31:22,172
since you have submitted
to such a humiliation.
1365
01:31:24,375 --> 01:31:27,675
Do you freely submit to such humiliation?
1366
01:31:28,625 --> 01:31:29,672
Ne.
1367
01:31:30,875 --> 01:31:35,426
I do. Like my saviour,
I must be unutterably punished.
1368
01:31:35,542 --> 01:31:40,173
Then here is the first passage
to the stake, faggot.
1369
01:31:41,042 --> 01:31:44,012
In your dream,
you thought it was an angel
1370
01:31:44,125 --> 01:31:46,969
impersonating the Devil
to save you from yourself.
1371
01:31:47,083 --> 01:31:51,759
When, in fact, it was the Devil
impersonating an angel
1372
01:31:51,875 --> 01:31:55,800
to be certain you abased yourself
beyond all your current hopes.
1373
01:31:56,583 --> 01:32:01,339
There was no reprieve
for the Christ you wanted to be.
1374
01:32:02,542 --> 01:32:05,011
Nobody came to save Christ.
1375
01:32:06,042 --> 01:32:07,168
Nobody!
1376
01:32:07,292 --> 01:32:08,339
Nobody at all.
1377
01:32:09,500 --> 01:32:12,549
So why should anyone
come to save you?
1378
01:32:14,917 --> 01:32:16,760
No reprieve.
1379
01:32:17,500 --> 01:32:19,377
But we can drown you.
1380
01:32:19,500 --> 01:32:23,300
Now you will not burn at the stake
for permitting sodomy.
1381
01:32:23,417 --> 01:32:25,840
You will drown instead.
1382
01:32:25,958 --> 01:32:28,711
- Can you swim?
- I-I can't. I can't.
1383
01:32:28,833 --> 01:32:30,585
- Master Cleaver...
- I can't swim.
1384
01:32:30,708 --> 01:32:34,008
- You can't swim?
- I don't know.
1385
01:32:34,625 --> 01:32:37,378
No, then you will surely drown.
1386
01:32:40,167 --> 01:32:41,544
Faggot!
1387
01:32:42,458 --> 01:32:46,042
Miserable imitation Christ!
1388
01:32:48,667 --> 01:32:51,637
The fifth sexual taboo -
1389
01:32:51,750 --> 01:32:53,752
prostitution.
1390
01:32:54,583 --> 01:32:57,427
Love exchanged for money.
1391
01:32:57,542 --> 01:33:00,295
Accompanied here by treachery.
1392
01:33:00,417 --> 01:33:04,752
It is a little theatrical
presentation that demonstrates...
1393
01:33:04,875 --> 01:33:06,468
Delilah.
1394
01:33:10,667 --> 01:33:16,667
Delilah is the established
byword for treachery.
1395
01:33:17,583 --> 01:33:19,802
"The treacherous woman."
1396
01:33:21,125 --> 01:33:24,004
She sells Samson
1397
01:33:24,125 --> 01:33:28,301
for a prophetic thirty pieces of silver.
1398
01:33:28,417 --> 01:33:31,500
What else do you have
that may be described
1399
01:33:31,625 --> 01:33:34,378
as pertinent to Samson, Rabbi Moab?
1400
01:33:34,500 --> 01:33:39,461
- I cannot consort with you.
- I think you can, Rabbi Moab.
1401
01:33:40,667 --> 01:33:42,886
Isn't that
what you have been wanting to do
1402
01:33:43,000 --> 01:33:44,627
these past four evenings?
1403
01:33:44,750 --> 01:33:46,878
And because you are Susannah
1404
01:33:47,000 --> 01:33:50,709
I will not give in to the demands
of other men's lechery.
1405
01:33:50,833 --> 01:33:54,963
I am not in danger of committing
sins of the flesh with you,
1406
01:33:55,083 --> 01:33:57,757
with my body, but only with my mind.
1407
01:33:57,875 --> 01:34:00,048
Although God can see my mind
1408
01:34:00,167 --> 01:34:02,215
and will excoriate me mercilessly,
1409
01:34:03,125 --> 01:34:04,672
no one else will know.
1410
01:34:05,500 --> 01:34:09,550
My fight will be with God alone,
and He knows that,
1411
01:34:09,667 --> 01:34:12,045
and I know that.
1412
01:34:12,167 --> 01:34:15,922
But it will exist only between us.
No one else will know.
1413
01:34:16,667 --> 01:34:18,465
What is all this whispering?
1414
01:34:18,583 --> 01:34:21,052
Is this your text, Rabbi,
or the heretic's?
1415
01:34:21,167 --> 01:34:23,386
I think the Rabbi is searching, my lord,
1416
01:34:23,500 --> 01:34:27,084
to find words to condone
his lechery for me.
1417
01:34:27,208 --> 01:34:28,505
Let him.
1418
01:34:28,625 --> 01:34:31,879
And I feel that he will rise
to the occasion
1419
01:34:32,000 --> 01:34:34,253
and we shall all be entertained.
1420
01:34:34,375 --> 01:34:37,458
Let us begin as accustomed lovers do.
1421
01:34:38,042 --> 01:34:40,636
Come here. Let me kiss you.
1422
01:34:44,583 --> 01:34:47,302
Ooh, you stink!
1423
01:34:47,417 --> 01:34:50,500
Susannah,
it is the dead Calvinist who stinks!
1424
01:34:50,625 --> 01:34:52,673
You are in need of a wash.
1425
01:34:52,792 --> 01:34:55,511
- Now, take off your armour.
- I protest.
1426
01:34:55,625 --> 01:34:58,708
Save your voice, lover,
and let me do the talking.
1427
01:34:59,667 --> 01:35:03,126
God will understand
that you are being forced.
1428
01:35:03,250 --> 01:35:06,174
God will not accept actions
made under torture.
1429
01:35:06,292 --> 01:35:08,044
Am I tortured?
1430
01:35:09,417 --> 01:35:10,509
I am tortured.
1431
01:35:12,833 --> 01:35:14,631
What of this body?
1432
01:35:15,583 --> 01:35:18,587
What is it that permits you
your great strength?
1433
01:35:18,708 --> 01:35:21,211
- I believe in God.
- So do I.
1434
01:35:21,708 --> 01:35:23,551
But I am a weak woman.
1435
01:35:23,667 --> 01:35:27,717
Does he make me strong
because I believe in him?
1436
01:35:28,792 --> 01:35:33,093
I see! God believes in me!
1437
01:35:51,500 --> 01:35:55,130
There now.
Are you and your God satisfied?
1438
01:35:55,250 --> 01:35:58,379
You are still Susannah and not Delilah.
1439
01:35:58,500 --> 01:36:02,880
And those two women
are great distances apart.
1440
01:36:03,000 --> 01:36:07,050
Now tell me, Samson,
what is the reason for your strength?
1441
01:36:07,167 --> 01:36:11,172
- I have lost it with you.
- That is not the answer I want.
1442
01:36:11,292 --> 01:36:14,751
Tell me!
Tell me the source of your strength.
1443
01:36:16,125 --> 01:36:18,719
In the story of Samson,
1444
01:36:18,833 --> 01:36:22,918
it was said that Samson's hair
gave him his strength.
1445
01:36:23,042 --> 01:36:26,546
Shave it and he would become weak.
1446
01:36:26,667 --> 01:36:29,090
I don't believe in such tales.
1447
01:36:29,208 --> 01:36:31,006
They are symbolic.
1448
01:36:31,125 --> 01:36:32,468
Metaphors.
1449
01:36:32,583 --> 01:36:38,583
His strength, like mine,
relies in a belief in God.
1450
01:36:52,417 --> 01:36:55,500
I have been celibate all of my life.
1451
01:36:56,833 --> 01:37:00,463
I feel already without strength.
1452
01:37:01,875 --> 01:37:06,176
I feel weak and vulnerable.
1453
01:37:07,000 --> 01:37:09,503
- Quickly! He is yours!
- No!
1454
01:37:13,542 --> 01:37:16,011
- Do not blind me!
- Don't touch his eyes!
1455
01:37:16,125 --> 01:37:18,753
- Don't blind him!
- Do not blind me!
1456
01:37:18,875 --> 01:37:22,425
All men are brought low by lechery.
1457
01:37:24,500 --> 01:37:26,093
NOW!
1458
01:37:26,625 --> 01:37:29,959
Your critics
have been silenced, Margrave.
1459
01:37:30,083 --> 01:37:34,668
Look at them!
One gagged, one dead, one blinded.
1460
01:37:34,792 --> 01:37:36,009
Bravo!
1461
01:37:36,708 --> 01:37:40,167
What of your reputation now
for liberality of speech?
1462
01:37:41,792 --> 01:37:45,467
In the face of heresy and treason,
I have no choice.
1463
01:37:46,958 --> 01:37:49,882
Of course you have choice!
You are not threatened.
1464
01:37:50,875 --> 01:37:53,958
Why turn these harmless dramas
1465
01:37:54,083 --> 01:37:56,302
into vicious games of politics?
1466
01:37:56,417 --> 01:37:59,671
The games of the flesh
are small, superficial.
1467
01:37:59,792 --> 01:38:02,921
We are like children
playing games with our anatomy.
1468
01:38:04,042 --> 01:38:06,136
You make these games significant
1469
01:38:06,250 --> 01:38:08,173
in ways that suggest you fear them.
1470
01:38:08,875 --> 01:38:11,799
And do you not think
that the stories of the Bible
1471
01:38:11,917 --> 01:38:14,420
are surely written by men?
1472
01:38:14,542 --> 01:38:18,797
And is not their purpose to guide
and advise by metaphor
1473
01:38:18,917 --> 01:38:21,136
and not by literal truth?
1474
01:38:21,250 --> 01:38:22,467
Sorry-
1475
01:38:22,583 --> 01:38:24,551
The story of Samson is to show
1476
01:38:24,667 --> 01:38:27,170
how all men can be deceived by women.
1477
01:38:27,292 --> 01:38:30,592
I am one of these perfidious
women who so deceive.
1478
01:38:30,708 --> 01:38:32,802
And I have a choice to make.
1479
01:38:32,917 --> 01:38:36,091
We are going to make a move
to the New Testament.
1480
01:38:36,208 --> 01:38:38,802
We are going to play the drama
1481
01:38:38,917 --> 01:38:42,922
of John the Baptist and Salome!
1482
01:38:43,042 --> 01:38:45,591
- No, we are not Adaela.
- Goltzius, I decide.
1483
01:38:45,708 --> 01:38:48,461
No. We are illustrating
the Old Testament in print and drama.
1484
01:38:48,583 --> 01:38:50,961
We are not breaking the conditions
of our commission!
1485
01:38:51,083 --> 01:38:53,302
Oh, Goltzius, this time I decide.
1486
01:38:53,417 --> 01:38:56,751
We are performing Jewish tales
and not Christian tales.
1487
01:38:56,875 --> 01:38:59,253
Come, come, Goltzius!
They're all Jews!
1488
01:38:59,375 --> 01:39:01,093
And, therefore, all Jewish tales.
1489
01:39:01,208 --> 01:39:03,506
I'm going to dance for you in recompense
1490
01:39:03,625 --> 01:39:05,593
for the insult you believe
you have received.
1491
01:39:05,708 --> 01:39:07,756
I will play Salome.
1492
01:39:07,875 --> 01:39:09,969
You will play Herod.
1493
01:39:10,083 --> 01:39:13,792
The dance of the seven veils?
You will dance for me?
1494
01:39:13,917 --> 01:39:17,467
- How will you dance for me?
- Oh, you know the story.
1495
01:39:17,583 --> 01:39:20,883
I will dance for you
as Salome danced for Herod.
1496
01:39:21,542 --> 01:39:23,044
Seductive.
1497
01:39:23,750 --> 01:39:27,254
Voluptuous, immoral.
1498
01:39:28,750 --> 01:39:32,084
How can I refuse?
I accept, I will play Herod.
1499
01:39:39,833 --> 01:39:41,551
Ecclesiastical friends
1500
01:39:41,667 --> 01:39:43,965
and companions of religious toleration
1501
01:39:44,083 --> 01:39:46,506
in this liberated country of Alsace,
1502
01:39:46,625 --> 01:39:50,584
tonight we present to you
the last of our biblical dramas,
1503
01:39:50,708 --> 01:39:53,052
all of them tales of morality
1504
01:39:53,167 --> 01:39:56,751
that troubled our Jewish
and Christian forebears,
1505
01:39:56,875 --> 01:40:01,176
and laid down examples
for our moral education.
1506
01:40:02,625 --> 01:40:04,673
By special request,
1507
01:40:04,792 --> 01:40:10,094
tonight, we present a tale
from the enlightened New Testament
1508
01:40:10,208 --> 01:40:12,302
that has great moral lessons
1509
01:40:12,417 --> 01:40:14,670
worthy of the Old Testament to teach us.
1510
01:40:14,792 --> 01:40:16,385
The story, no less,
1511
01:40:16,500 --> 01:40:19,800
of Johannes the Baptist
and Princess Salome,
1512
01:40:19,917 --> 01:40:23,171
the beautiful daughter-in-law
of Herodus the Great,
1513
01:40:23,292 --> 01:40:25,715
King of the Jews by Roman decree.
1514
01:40:26,792 --> 01:40:30,877
May I present to you
none less than the Margrave of Alsace,
1515
01:40:31,000 --> 01:40:35,301
who has graciously agreed
to play the great King Herodus.
1516
01:40:35,417 --> 01:40:37,044
And this on the day
1517
01:40:37,167 --> 01:40:39,761
when the Margrave's
esteemed uncle, Ricardo,
1518
01:40:39,875 --> 01:40:42,879
has been appointed
as Cardinal of Alsace -
1519
01:40:43,000 --> 01:40:45,253
an honour that I am certain,
1520
01:40:45,375 --> 01:40:51,178
will be well received
and appreciated by us all.
1521
01:40:52,625 --> 01:40:54,627
Go away!
1522
01:40:57,750 --> 01:40:59,548
So...
1523
01:41:01,125 --> 01:41:05,210
...the sixth sexual taboo -
1524
01:41:05,333 --> 01:41:07,335
necrophilia.
1525
01:41:08,750 --> 01:41:14,211
Am I to see Salome's love of the dead?
1526
01:42:49,083 --> 01:42:51,461
More! Dance for me again.
1527
01:42:51,583 --> 01:42:54,086
It was too quick.
Dance the same dance again.
1528
01:42:55,500 --> 01:42:58,879
I promised to dance for you, and I did.
1529
01:43:00,000 --> 01:43:02,048
- Enough.
- I will pay you.
1530
01:43:03,250 --> 01:43:06,254
I will pay The Pelican Company well.
1531
01:43:08,833 --> 01:43:12,667
I will grant The Pelican Company
all they want.
1532
01:43:12,792 --> 01:43:15,386
Goltzius shall have his printing press.
1533
01:43:15,500 --> 01:43:18,128
I will commission
a thousand books.
1534
01:43:19,417 --> 01:43:23,126
It was me who danced for you,
not The Pelican Company.
1535
01:43:23,250 --> 01:43:25,093
For you, then.
1536
01:43:25,208 --> 01:43:28,257
For you.
What do you want me to give you?
1537
01:43:28,375 --> 01:43:30,377
Ask me a price.
1538
01:43:30,500 --> 01:43:33,049
- Anything?
- Ha ha! Anything!
1539
01:43:34,000 --> 01:43:36,378
Lust makes you untrustworthy,
1540
01:43:36,500 --> 01:43:40,550
as lust makes all men untrustworthy.
1541
01:43:40,667 --> 01:43:42,761
Ask me!
1542
01:43:42,875 --> 01:43:45,924
- Ask me for anything.
- Very well.
1543
01:43:46,042 --> 01:43:48,136
I will dance for you again,
1544
01:43:48,250 --> 01:43:53,051
if you release my lover, Boethius.
1545
01:43:54,625 --> 01:43:56,502
No. Never.
1546
01:43:56,625 --> 01:43:59,174
- He's a heretic.
- Then, no.
1547
01:43:59,292 --> 01:44:02,375
I'm leaving.
The price of my dancing is his freedom.
1548
01:44:02,500 --> 01:44:04,377
- No, stop.
- No.
1549
01:44:04,500 --> 01:44:06,252
I... I'll give you jewels.
1550
01:44:06,375 --> 01:44:08,628
Money. Gold.
1551
01:44:11,292 --> 01:44:13,636
There is only one thing I want.
1552
01:44:13,750 --> 01:44:15,502
I will give you...
1553
01:44:17,583 --> 01:44:20,132
...the county of Haguenau Forest.
1554
01:44:22,583 --> 01:44:28,583
Four cities, three castles,
30,000 citizens, and...
1555
01:44:28,792 --> 01:44:33,172
and... taxes for a year
on the salt from the salt mines.
1556
01:44:39,167 --> 01:44:42,421
I will give you half my kingdom.
1557
01:44:44,583 --> 01:44:49,384
I want my lover, Boethius.
1558
01:44:49,833 --> 01:44:51,005
Nothing else.
1559
01:44:51,125 --> 01:44:55,301
- No!
- Well then, no more dancing.
1560
01:44:56,000 --> 01:44:57,843
I want my lover.
1561
01:44:58,542 --> 01:45:01,216
Release John the Baptist.
1562
01:45:01,333 --> 01:45:03,006
No! Never!
1563
01:45:03,125 --> 01:45:05,469
- Never!
- Herod. Herod.
1564
01:45:06,667 --> 01:45:08,669
Margrave, men.
1565
01:45:08,792 --> 01:45:11,136
Just give her what she wants.
1566
01:45:11,250 --> 01:45:14,299
Fulfill the ending of the story.
1567
01:45:14,417 --> 01:45:16,590
There are plenty more birds in the trees
1568
01:45:16,708 --> 01:45:18,676
and you have me for ever.
1569
01:45:21,292 --> 01:45:24,922
We all know what happened
to John the Baptist.
1570
01:45:25,625 --> 01:45:27,377
Give her what she wants.
1571
01:45:27,500 --> 01:45:31,880
His prick and his head
do not have to remain on his body.
1572
01:45:32,917 --> 01:45:35,045
- Do it.
- Very well.
1573
01:45:35,917 --> 01:45:39,171
- You can have what you want.
- Have him brought here.
1574
01:45:39,292 --> 01:45:41,511
I want him to see me dance as well.
1575
01:45:41,625 --> 01:45:42,797
Bring him! Fetch him!
1576
01:46:09,792 --> 01:46:11,794
Now dance!
1577
01:46:14,292 --> 01:46:15,885
Dance!
1578
01:48:01,750 --> 01:48:04,720
Now, you must pay the price.
1579
01:48:06,333 --> 01:48:08,802
You must let me take what you agreed.
1580
01:48:14,792 --> 01:48:17,511
I will not be intimidated.
1581
01:48:17,625 --> 01:48:19,377
Go on!
1582
01:48:19,500 --> 01:48:21,093
Give it to her.
1583
01:48:21,208 --> 01:48:23,210
Give her the worthless head
1584
01:48:23,333 --> 01:48:26,462
and the pathetic prick she so desires.
1585
01:48:28,000 --> 01:48:30,879
Give her what she asked for.
1586
01:48:37,458 --> 01:48:39,506
No, you wouldn't dare!
1587
01:48:40,792 --> 01:48:41,839
Wait.
1588
01:48:42,500 --> 01:48:44,377
Wait. What about your...
1589
01:48:44,500 --> 01:48:48,926
What about your reputation
for mercy, for clemency?
1590
01:48:51,208 --> 01:48:54,917
If you do it, you will be cursed!
1591
01:48:55,833 --> 01:48:59,963
I will curse you,
and you will die a miserable death.
1592
01:49:00,083 --> 01:49:03,007
You will be eaten by worms.
1593
01:49:03,125 --> 01:49:05,093
Ooh-hoo, worms!
1594
01:49:06,500 --> 01:49:09,344
Adaela, the wordy worm.
1595
01:49:10,750 --> 01:49:12,798
The noisy worms!
1596
01:49:15,458 --> 01:49:21,090
Margrave, her predisposition for worms
needs attention.
1597
01:49:22,500 --> 01:49:26,300
If she says
you will be consumed by worms...
1598
01:49:27,375 --> 01:49:28,718
...then she will be right.
1599
01:49:29,833 --> 01:49:33,167
Shut your noisy mouth, Boethius.
1600
01:49:33,292 --> 01:49:35,511
Do it! Do it! Do it!
1601
01:49:35,625 --> 01:49:39,334
She provokes you. Do it!
She is making a fool of you.
1602
01:49:39,917 --> 01:49:41,134
Do it!
1603
01:49:50,333 --> 01:49:51,676
Yeah.
1604
01:49:52,375 --> 01:49:54,878
Then the whole thing turned sour.
1605
01:49:55,917 --> 01:49:58,636
It was meant to be
an acted metaphor.
1606
01:49:58,750 --> 01:50:01,003
It became a bloody reality.
1607
01:50:03,500 --> 01:50:05,548
I had transgressed.
1608
01:50:06,500 --> 01:50:10,835
Moving to the New Testament
had shifted my focus.
1609
01:50:20,000 --> 01:50:22,128
Adaela suffered such
1610
01:50:22,250 --> 01:50:23,797
that she could turn her life
1611
01:50:23,917 --> 01:50:25,794
into a personal mythology
1612
01:50:25,917 --> 01:50:28,045
that would always dramatise her
1613
01:50:28,167 --> 01:50:29,419
and give her existence
1614
01:50:29,542 --> 01:50:32,967
a black and melodramatic focus.
1615
01:50:33,083 --> 01:50:34,801
Maybe I was the one
1616
01:50:34,917 --> 01:50:36,385
who suffered most.
1617
01:50:56,083 --> 01:50:57,551
I am the Margrave!
1618
01:51:06,125 --> 01:51:09,208
It was time for my best speech.
1619
01:51:10,667 --> 01:51:14,672
My lords, maybe it is the greatest irony
1620
01:51:14,792 --> 01:51:18,877
that the most unrepentant
non-believer, William Boethius,
1621
01:51:19,000 --> 01:51:23,460
a man who has often explained
his beliefs here in this court,
1622
01:51:23,583 --> 01:51:28,168
should play the pan of one
of the most prominent true believers
1623
01:51:28,292 --> 01:51:31,546
and prophets of Christianity,
Johannes the Baptist,
1624
01:51:31,667 --> 01:51:34,295
and be executed in his place.
1625
01:51:34,417 --> 01:51:35,669
Shame. Shame.
1626
01:51:35,792 --> 01:51:39,001
Maybe we might take
the metaphor further
1627
01:51:39,125 --> 01:51:41,344
and consider that William Boethius
1628
01:51:41,458 --> 01:51:44,428
is a prophet of the unbelief to come,
1629
01:51:44,542 --> 01:51:49,093
like Johannes was a prophet
of Christus and Christianity.
1630
01:51:49,208 --> 01:51:52,633
Boethius may be an exception now,
but in the future,
1631
01:51:52,750 --> 01:51:56,505
his sort might be the common
and perhaps the ordinary,
1632
01:51:56,625 --> 01:51:58,923
in a way that believing Christians
1633
01:51:59,042 --> 01:52:01,511
are now the common and the ordinary.
1634
01:52:02,875 --> 01:52:05,594
50,000 for a new printing press.
1635
01:52:05,708 --> 01:52:08,006
100,000 for an illustrated
Old Testament.
1636
01:52:08,125 --> 01:52:11,129
Please sign.
We expect to see results.
1637
01:52:11,250 --> 01:52:13,218
The Margrave's power is not so little.
1638
01:52:13,333 --> 01:52:15,433
His arm of influence
could be considerable.
1639
01:52:15,458 --> 01:52:17,381
All the way to The Hague
in the Netherlands.
1640
01:52:17,500 --> 01:52:20,879
Princes talk not infrequently to princes.
1641
01:52:21,000 --> 01:52:23,094
We had got what we wanted -
1642
01:52:23,208 --> 01:52:25,506
exactly and absolutely.
1643
01:52:25,625 --> 01:52:28,708
And I certainly got what I wanted.
1644
01:52:28,833 --> 01:52:31,382
I now had the time and the freedom
1645
01:52:31,500 --> 01:52:35,880
to afford to do exactly
what I had always wanted to do,
1646
01:52:36,000 --> 01:52:38,549
which is to paint.
1647
01:52:39,292 --> 01:52:41,761
It has not gone unnoticed
that you carry with you
1648
01:52:41,875 --> 01:52:44,325
a book of drawings to which,
if I am not mistaken,
1649
01:52:44,333 --> 01:52:45,835
you constantly make contributions.
1650
01:52:45,958 --> 01:52:49,417
I'm willing to give you, um...
50,000 for it.
1651
01:52:50,542 --> 01:52:51,919
You may take the money now.
1652
01:52:54,333 --> 01:52:56,552
But soon in Rome we will meet.
1653
01:52:58,250 --> 01:53:00,469
I expect you to bring me
your little book.
1654
01:53:02,917 --> 01:53:04,590
You see how I trust you?
1655
01:53:14,750 --> 01:53:17,754
I met Cardinal Ricardo in Rome,
1656
01:53:17,875 --> 01:53:19,969
and Susannah was there.
1657
01:53:20,083 --> 01:53:24,008
Susannah's face stays with us all,
1658
01:53:24,125 --> 01:53:28,756
as indeed do other
characteristics of her anatomy.
1659
01:53:28,875 --> 01:53:32,880
50 copies of the illustrated
Old Testament, as demanded.
1660
01:53:33,000 --> 01:53:37,210
I am to deliver them in person,
and, if satisfactory,
1661
01:53:37,333 --> 01:53:40,542
we enter into the second part
of the commission -
1662
01:53:40,667 --> 01:53:43,671
an illustrated book of Ovid.
1663
01:53:43,792 --> 01:53:45,920
"Leda and the Swan",
1664
01:53:46,042 --> 01:53:48,386
"Ganymedus and the Eagle",
1665
01:53:48,500 --> 01:53:50,377
"Europa and the Bull",
1666
01:53:50,500 --> 01:53:52,502
"Callisto and Diana".
1667
01:53:52,625 --> 01:53:55,959
Lo, fucked in a cloud of Jupiter.
1668
01:53:56,083 --> 01:53:58,882
And "Danae and the Shower of Gold".
1669
01:54:06,125 --> 01:54:10,210
And the Margrave is no longer in charge.
1670
01:54:10,333 --> 01:54:12,256
He is considered insane,
1671
01:54:12,375 --> 01:54:15,925
and ferried about his palaces
on a wheeled bed.
1672
01:54:16,042 --> 01:54:17,635
Don't cry.
1673
01:54:19,917 --> 01:54:22,261
Don't, don't. It's all right.
1674
01:54:23,542 --> 01:54:25,294
You see?
1675
01:54:26,625 --> 01:54:29,344
The mood of the court is
entirely changed.
1676
01:54:29,458 --> 01:54:32,587
They say that winter has been banished,
1677
01:54:32,708 --> 01:54:36,463
and the court is gay and infectious.
1678
01:54:40,083 --> 01:54:42,506
I look forward to return.
1679
01:54:42,625 --> 01:54:44,673
And I wish you, of course,
1680
01:54:44,792 --> 01:54:48,171
every lechery
that you could wish for yourself.
124812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.