All language subtitles for Gangs Of London. S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,076 --> 00:00:27,875 Is she definitely alive? She's stopped shouting. 2 00:00:29,394 --> 00:00:31,393 She's alive. 3 00:00:32,752 --> 00:00:34,831 We should check, no? 4 00:00:37,070 --> 00:00:40,348 I'm sitting on the fucking thing. She's moving, okay? 5 00:00:50,703 --> 00:00:52,822 Man, this is fucked up. 6 00:00:53,382 --> 00:00:56,540 Shut up. Let's just do this. 7 00:00:57,899 --> 00:01:01,397 Tamaz! We need help. It's heavy. 8 00:01:01,497 --> 00:01:06,195 Poor baby. Hey! What the fuck is this? You're not ready. 9 00:01:06,295 --> 00:01:07,874 We're ready. 10 00:01:07,974 --> 00:01:11,452 You're telling me that's deep enough? Bullshit! 11 00:01:12,691 --> 00:01:15,810 You dig then. 12 00:01:16,849 --> 00:01:20,108 Just get her in. Boss is here. 13 00:01:36,999 --> 00:01:39,977 You're a lazy bastard, Jano. 14 00:01:40,077 --> 00:01:44,235 I ask you for one simple job and you fuck it up! 15 00:01:52,670 --> 00:01:59,067 Please let me out! Please let me out! 16 00:02:17,457 --> 00:02:19,456 Luan did this to her. 17 00:02:20,576 --> 00:02:22,954 - Don't forget. - Let me out! 18 00:02:23,054 --> 00:02:24,913 Somebody! 19 00:02:25,013 --> 00:02:27,572 Somebody help me! 20 00:02:29,131 --> 00:02:30,790 Help me! 21 00:02:40,965 --> 00:02:43,324 Let me out! 22 00:02:47,242 --> 00:02:49,541 Luan! 23 00:02:49,641 --> 00:02:51,639 Get me out! 24 00:02:52,079 --> 00:02:54,078 Luan! 25 00:02:54,438 --> 00:02:56,437 Luan! 26 00:02:58,676 --> 00:03:00,675 Luan! 27 00:03:06,552 --> 00:03:08,171 Babi! 28 00:03:08,271 --> 00:03:10,550 Babi! Babi! 29 00:03:11,989 --> 00:03:13,988 Look. 30 00:03:16,426 --> 00:03:18,505 Is Mummy really coming home today? 31 00:03:19,425 --> 00:03:23,823 Of course, Bukoreshe. She cannot wait to see you. 32 00:03:39,055 --> 00:03:41,053 She's coming, trust me. 33 00:04:38,383 --> 00:04:39,563 Where is she? 34 00:04:39,663 --> 00:04:42,501 Not here. Obviously. 35 00:04:48,978 --> 00:04:51,476 You broke our agreement. 36 00:04:51,576 --> 00:04:54,555 - Marian got away. - Nothing to do with me. 37 00:04:54,655 --> 00:04:57,173 Someone must have helped her. 38 00:04:58,093 --> 00:05:00,092 Not my men. 39 00:05:00,931 --> 00:05:05,169 Koba, please, I knew nothing about it. 40 00:05:09,047 --> 00:05:11,126 It's a shame, man. 41 00:05:12,086 --> 00:05:15,284 I gave you a chance, you messed it up. 42 00:05:17,123 --> 00:05:19,122 Now look. 43 00:05:31,116 --> 00:05:33,874 She has enough air for now. 44 00:05:35,074 --> 00:05:38,392 I'll give you everything I have, please. 45 00:05:39,511 --> 00:05:41,770 Please give me my wife. 46 00:05:41,870 --> 00:05:44,309 Please, Koba. 47 00:05:54,064 --> 00:05:57,202 Gather your guys. Everyone loyal to you. 48 00:05:57,302 --> 00:06:01,400 Tell them, "Fuck Marian Wallace, you work for Koba now." 49 00:06:01,500 --> 00:06:04,198 - I'll do that. - You buy from me, give a cut to me, 50 00:06:04,298 --> 00:06:08,256 and anywhere in this city you find disloyalty, you bring them to me. 51 00:06:08,976 --> 00:06:12,354 Call a meeting. Tonight. I want everyone there. 52 00:06:12,454 --> 00:06:13,833 Come with your men. 53 00:06:13,933 --> 00:06:17,471 State all this publicly and I will give you her location. 54 00:06:17,571 --> 00:06:19,870 Oh, please, that's going to be hours away, Eddie! 55 00:06:19,970 --> 00:06:22,149 Luan. 56 00:06:22,249 --> 00:06:24,248 Have faith in her, Luan. 57 00:06:26,527 --> 00:06:28,525 Do we have a deal? 58 00:06:29,205 --> 00:06:31,684 - Do we have a deal? - Yeah. 59 00:06:34,722 --> 00:06:36,541 Good. 60 00:06:36,641 --> 00:06:38,640 See you then. 61 00:06:40,919 --> 00:06:42,918 Let's go. 62 00:07:05,066 --> 00:07:08,205 You are the only one who has a foot in both camps. 63 00:07:08,305 --> 00:07:11,163 I don't care what your plan is. 64 00:07:11,263 --> 00:07:15,841 Sean Wallace will set this city on fire. I'm not waiting around to get burned. 65 00:07:15,941 --> 00:07:19,998 You've had two days, so get me out. 66 00:07:20,098 --> 00:07:25,136 Sean is volatile. For now, that's what makes him useful. 67 00:07:25,975 --> 00:07:28,554 Sends a message that this city is no longer viable. 68 00:07:28,654 --> 00:07:33,751 I mean, London, with Sean Wallace at the helm. 69 00:07:33,851 --> 00:07:36,070 Would you invest? 70 00:07:39,608 --> 00:07:46,025 And what happens when he gets cocky, stops taking orders? 71 00:07:46,125 --> 00:07:49,863 Then I'll need someone in play to keep him in line. 72 00:07:49,963 --> 00:07:55,200 Someone with experience who understands how he thinks. 73 00:07:58,678 --> 00:08:02,296 No. No fucking way. Fuck that, fuck you. 74 00:08:02,396 --> 00:08:04,495 - I'm not interested. - Think... about it, Carter. 75 00:08:04,595 --> 00:08:09,233 Koba's asking questions, and it's my neck on the line. 76 00:08:11,791 --> 00:08:15,809 Maybe I'm tired of protecting Sean Wallace. 77 00:08:15,909 --> 00:08:17,968 Maybe next time Koba asks, 78 00:08:18,068 --> 00:08:20,207 I'll tell him exactly who's been targeting his men. 79 00:08:20,307 --> 00:08:23,445 We both know you wouldn't. 80 00:08:23,545 --> 00:08:26,304 In exchange for my father's safety, I would. 81 00:08:27,463 --> 00:08:30,042 I'd tell Koba and the Investors 82 00:08:30,142 --> 00:08:33,580 exactly what you're planning and with who. 83 00:08:34,499 --> 00:08:39,097 So... Get. Me. Out. 84 00:08:43,255 --> 00:08:46,653 Okay. I'll make arrangements. 85 00:08:47,532 --> 00:08:50,011 I'll need that data chip, please. 86 00:08:53,769 --> 00:08:55,768 I'll bring it. 87 00:08:56,208 --> 00:08:58,207 You're making a mistake, you know. 88 00:08:59,846 --> 00:09:03,224 This is a chance to change this city. 89 00:09:03,324 --> 00:09:05,323 No. 90 00:09:06,203 --> 00:09:08,321 There's nothing here for me. 91 00:09:10,081 --> 00:09:12,159 Go on, Danny! 92 00:09:14,278 --> 00:09:16,537 Oh, yes. Go on, son! 93 00:09:16,637 --> 00:09:18,636 Go on, get him! 94 00:09:20,715 --> 00:09:22,714 Come on! 95 00:09:25,752 --> 00:09:27,751 Oh, good. 96 00:09:33,028 --> 00:09:36,806 - Thanks for coming. - I'm glad you called. 97 00:09:36,906 --> 00:09:39,905 Well, I'm just doing what's best for Danny. 98 00:09:45,262 --> 00:09:47,261 - Shannon... - Don't, Dad. 99 00:09:49,940 --> 00:09:53,518 Get your head up! Shoot... 100 00:09:53,618 --> 00:09:55,317 That's a bit modern for you. 101 00:09:55,417 --> 00:09:57,416 The tie. 102 00:10:01,733 --> 00:10:03,732 It's Alex's. 103 00:10:14,687 --> 00:10:17,165 I failed you both and I'm sorry. 104 00:10:41,273 --> 00:10:43,272 Take me to Mirlinda. 105 00:10:48,829 --> 00:10:52,067 Luan, believe me. I didn't know what Koba was planning. 106 00:10:56,665 --> 00:10:58,663 Really? 107 00:10:59,703 --> 00:11:06,159 Then what have you done when Koba put my wife in the ground? 108 00:11:06,259 --> 00:11:09,118 If you do this, he will not stop. He'll come for your whole family. 109 00:11:09,218 --> 00:11:11,217 That's my wife! 110 00:11:12,216 --> 00:11:14,215 My wife! 111 00:11:23,211 --> 00:11:25,449 They took everything from you. 112 00:11:28,288 --> 00:11:30,287 Your power. 113 00:11:31,366 --> 00:11:33,365 Your principles. 114 00:11:34,525 --> 00:11:36,524 And then your son. 115 00:11:43,000 --> 00:11:47,678 When will you fight back? 116 00:12:42,249 --> 00:12:44,248 Where is she? 117 00:13:03,078 --> 00:13:05,077 Mirlinda! 118 00:13:06,716 --> 00:13:08,715 Mirlinda! 119 00:13:09,675 --> 00:13:11,294 Luan! 120 00:13:39,459 --> 00:13:41,458 Luan. 121 00:13:41,898 --> 00:13:43,897 Luan! 122 00:13:46,415 --> 00:13:47,954 Luan! 123 00:13:48,054 --> 00:13:49,793 Mirlinda! 124 00:13:59,688 --> 00:14:01,687 No! 125 00:14:15,840 --> 00:14:18,199 What? He didn't tell you? 126 00:14:23,556 --> 00:14:26,234 We were tracking the phone all along. 127 00:15:15,089 --> 00:15:17,088 Aargh! 128 00:17:37,614 --> 00:17:39,613 Luan! 129 00:19:58,420 --> 00:20:01,458 Someone's got to the money. Half the accounts have been emptied. 130 00:20:04,057 --> 00:20:07,435 - What are you talking about? - There's only 500 million left. 131 00:20:07,535 --> 00:20:10,373 - That's a third of what we had. - No, no, no. 132 00:20:11,333 --> 00:20:13,852 It's our money. We're fucked without it. 133 00:20:15,811 --> 00:20:17,810 Um... 134 00:20:18,529 --> 00:20:22,567 There just might be a way that I can save the rest of the funds. 135 00:20:26,605 --> 00:20:29,263 Thanks for handling those payments for me, 136 00:20:29,363 --> 00:20:31,362 but the situation has changed. 137 00:20:32,522 --> 00:20:35,380 - Sean's alive and he's in London. - What? 138 00:20:35,480 --> 00:20:37,295 He's planning on taking the city back. 139 00:20:37,319 --> 00:20:40,478 - I'm going to need your help. - What? 140 00:20:41,437 --> 00:20:43,616 - Anything to drink? - Er, water, please. 141 00:20:43,716 --> 00:20:45,775 But does he know about us, that you got me out? 142 00:20:45,875 --> 00:20:49,893 No. And I think we should keep it that way. 143 00:20:49,993 --> 00:20:51,572 Yeah. 144 00:20:51,672 --> 00:20:54,770 I need you to go to this lawyer, Rutherford, 145 00:20:54,870 --> 00:20:56,809 and secure the last of our money. 146 00:20:56,909 --> 00:20:59,748 He's on a flight at 4pm so you need to hurry. 147 00:21:03,705 --> 00:21:07,344 - Why me? - Because he won't see you coming. 148 00:21:08,743 --> 00:21:11,841 When I visited you inside, you told me you were ready 149 00:21:11,941 --> 00:21:16,039 to build something of your own for you, for Danny. 150 00:21:16,139 --> 00:21:18,078 You've proved yourself tenfold. 151 00:21:18,178 --> 00:21:21,036 What they did to Alex is the very reason you keep fighting. 152 00:21:21,136 --> 00:21:23,455 Till you're the one calling the shots. 153 00:21:25,054 --> 00:21:27,053 Marian... 154 00:21:28,173 --> 00:21:30,751 If I decide to do this, 155 00:21:30,851 --> 00:21:33,490 I need to know that Danny and my dad will be safe. 156 00:21:34,049 --> 00:21:38,207 - Of course. Our deal still stands. - No matter what Sean decides. 157 00:21:39,567 --> 00:21:41,566 You have my word. 158 00:21:42,085 --> 00:21:44,084 Okay. 159 00:22:07,112 --> 00:22:09,371 How can I help, Ms Dumani? 160 00:22:09,471 --> 00:22:11,950 I need you to look at an account. 161 00:22:19,785 --> 00:22:22,744 It's one of four Bradbury Holdings accounts. 162 00:22:25,742 --> 00:22:28,461 I'm sorry, but I know nothing about that account. 163 00:22:29,500 --> 00:22:31,499 Really? 164 00:22:34,578 --> 00:22:36,816 Then why are you doing a runner? 165 00:22:40,055 --> 00:22:42,234 Please, I told Asif Afridi all I know... 166 00:22:42,334 --> 00:22:44,333 I'm not here on Mr Afridi's behalf. 167 00:22:45,972 --> 00:22:48,850 I'm sorry. I can't help you. 168 00:22:58,605 --> 00:23:00,984 I think you'll find a way. 169 00:23:01,084 --> 00:23:05,461 I think the lawyer is holding out on us. 170 00:23:05,561 --> 00:23:08,680 But don't worry, we have retrieved the majority. 171 00:23:09,399 --> 00:23:11,478 Just 500 million remaining. 172 00:23:13,637 --> 00:23:15,956 I have someone on the case. 173 00:24:41,031 --> 00:24:43,030 Fuck! 174 00:24:48,827 --> 00:24:51,626 - Shannon! - Mr Rutherford, I've got the Bermuda... 175 00:24:53,705 --> 00:24:56,223 - No. No. - The fuck are you doing? Get off me! 176 00:25:04,939 --> 00:25:07,757 - We need to get out of here. - Like I'm going anywhere with you. 177 00:25:07,857 --> 00:25:11,695 Do you have a better option? 178 00:25:12,814 --> 00:25:14,813 Come on. 179 00:25:15,413 --> 00:25:17,412 Go. 180 00:25:36,122 --> 00:25:38,101 Rutherford was my mark. 181 00:25:38,201 --> 00:25:39,776 He's dead so you should be happy. 182 00:25:39,800 --> 00:25:41,280 Not when you left a witness out there. 183 00:25:41,320 --> 00:25:43,374 But if you hadn't 'helped' there wouldn't be a problem. 184 00:25:43,398 --> 00:25:46,337 Why are you doing this? Danny needs you. 185 00:25:46,437 --> 00:25:48,816 - What you risking this for? - Everything I do is for Danny. 186 00:25:48,916 --> 00:25:51,290 - Doesn't look like it from here. - You don't get the moral high ground. 187 00:25:51,314 --> 00:25:54,493 I don't want it. But I don't want to see you and Danny hurt either. 188 00:25:54,593 --> 00:25:58,930 You walked into our life, convinced my son you were sticking around. 189 00:25:59,030 --> 00:26:01,149 So your kid not having a dad is my fault now? 190 00:26:02,348 --> 00:26:04,347 Wow! 191 00:26:06,506 --> 00:26:10,004 Let me out the car, Elliot. 192 00:26:10,104 --> 00:26:11,839 - Shannon, I'm sorry... - You failed your own family. 193 00:26:11,863 --> 00:26:13,363 Don't tell me how to protect mine. 194 00:26:13,463 --> 00:26:15,761 You don't know anything about my family! 195 00:26:15,861 --> 00:26:18,036 You're right, I don't. You're a fucking stranger. So let me out. 196 00:26:18,060 --> 00:26:20,439 - No. - Let me out now! 197 00:26:20,539 --> 00:26:22,778 Not until you tell me why you killed him! 198 00:26:24,097 --> 00:26:25,956 - What are you doing? - Ow! 199 00:26:26,056 --> 00:26:28,055 Sorry. Just... Stop it! 200 00:26:51,283 --> 00:26:53,681 It was never a lie. 201 00:26:54,401 --> 00:26:56,400 With you and Danny. 202 00:26:58,079 --> 00:27:00,858 - I wanted to come with you. - Yeah, but you didn't. 203 00:27:00,958 --> 00:27:02,957 Why didn't you? 204 00:27:06,435 --> 00:27:09,073 You have a chance to save their lives. 205 00:27:44,575 --> 00:27:47,473 Allahu akbar! Allahu akbar! Allahu akbar! 206 00:28:17,837 --> 00:28:19,836 Saba. 207 00:28:20,316 --> 00:28:22,215 What do you want? 208 00:28:22,315 --> 00:28:24,694 Cuz, you know you can't be in there. 209 00:28:24,794 --> 00:28:27,732 I know. I just didn't want my last memory to... 210 00:28:31,670 --> 00:28:34,129 Not a single man in there loves him as much as I do. 211 00:28:34,229 --> 00:28:36,727 - I know. - And I can't be in there? 212 00:28:36,827 --> 00:28:38,166 Trust me, I know this. 213 00:28:38,266 --> 00:28:40,265 He's gone now. 214 00:28:43,424 --> 00:28:45,463 Yeah, well, what am I gonna do? 215 00:28:46,262 --> 00:28:48,381 Now that he's gone. 216 00:29:07,091 --> 00:29:10,989 - What do you want, Saba? - I want to stay here. 217 00:29:11,089 --> 00:29:16,007 I need to finish my studies, Hakim. I can be useful to you. I promise. 218 00:29:18,245 --> 00:29:20,244 I don't need a waitress. 219 00:29:21,124 --> 00:29:23,922 I can do deliveries. Faz will show me. 220 00:29:25,642 --> 00:29:27,541 Come on, I'm a fast learner 221 00:29:27,641 --> 00:29:30,279 and I won't get stopped and searched as much as the boys. 222 00:29:35,037 --> 00:29:37,036 Okay. 223 00:29:37,515 --> 00:29:40,674 - We'll see how it goes. - Thank you. 224 00:29:42,233 --> 00:29:44,352 I loved Basem too as well, you know. 225 00:29:48,590 --> 00:29:52,428 That man practically raised me, and you know that. 226 00:29:54,347 --> 00:29:58,045 We're gonna find out who shot Basem, and they're gonna pay. 227 00:29:58,145 --> 00:30:00,423 I promise you. Allah. 228 00:30:27,809 --> 00:30:30,488 Koba's called Merwan to a meeting tonight. 229 00:30:31,607 --> 00:30:34,086 We're tired of that lunatic running things. 230 00:30:36,364 --> 00:30:39,143 My comrades want to know when we're receiving the money. 231 00:30:39,243 --> 00:30:41,242 - Merwan has... - Soon. 232 00:30:42,441 --> 00:30:44,440 'Soon' is not a time. 233 00:30:45,799 --> 00:30:47,978 My mother's contacting her sources. 234 00:30:48,078 --> 00:30:50,197 Tell your comrades to wait. 235 00:30:52,916 --> 00:30:55,314 I won't let you down, I promise. 236 00:31:03,910 --> 00:31:06,928 - I'm sorry, Billy. - I know. 237 00:31:07,028 --> 00:31:09,127 You had to. 238 00:31:11,186 --> 00:31:13,725 If there was another way... 239 00:31:13,825 --> 00:31:15,824 I'd have taken it. 240 00:31:16,583 --> 00:31:19,102 It's all their fault, Mum and Dad's. 241 00:31:20,621 --> 00:31:22,980 Can't escape, being a Wallace. 242 00:31:25,179 --> 00:31:26,838 What if I'm not good enough? 243 00:31:26,938 --> 00:31:31,096 You are good enough. Look, what would Dad do? 244 00:31:32,175 --> 00:31:34,614 Cut a deal with the most powerful man in the room. 245 00:31:36,933 --> 00:31:41,370 - And slowly bleed him dry. - This is gonna take time. 246 00:31:42,530 --> 00:31:45,828 But I haven't got time. And I'm not Dad. 247 00:31:45,928 --> 00:31:49,626 Stop trying to be. 248 00:31:49,726 --> 00:31:52,165 You've been preparing for this your whole life. 249 00:31:53,244 --> 00:31:55,483 You can do it, your way. 250 00:31:58,002 --> 00:32:00,000 Thank you. 251 00:33:03,527 --> 00:33:05,266 What are you doing here? 252 00:33:05,366 --> 00:33:07,665 .You weren't answering your phone. 253 00:33:07,765 --> 00:33:10,443 - What happened with the lawyer? - I sorted it. 254 00:33:11,243 --> 00:33:15,681 We had to deal with a witness. She filed a police report. 255 00:33:17,520 --> 00:33:20,558 The report mentioned two assailants. 256 00:33:23,117 --> 00:33:27,674 Don't push us, Elliot. You are not indispensable. 257 00:33:42,387 --> 00:33:45,305 Arrangements have been made. You leave tomorrow. 258 00:33:47,584 --> 00:33:49,683 Unless something's changed since this morning? 259 00:33:49,783 --> 00:33:53,821 - No. No, nothing's changed. - Good, bring my chip with you. 260 00:34:32,440 --> 00:34:34,479 Be better than us. 261 00:35:26,612 --> 00:35:28,611 Where's Roze? 262 00:35:31,569 --> 00:35:33,848 I took her away. 263 00:35:35,247 --> 00:35:37,246 Somewhere safe. 264 00:35:40,525 --> 00:35:45,062 You had no right to do that. She was my responsibility. 265 00:35:45,162 --> 00:35:49,440 Exactly. I had to keep her safe from you, Mum. 266 00:35:55,237 --> 00:35:57,236 I see. 267 00:36:13,267 --> 00:36:14,766 You were right. 268 00:36:14,866 --> 00:36:18,924 Elliot's confirmed that Koba is meeting with the gangs tonight. 269 00:36:19,024 --> 00:36:21,863 All of the bosses will be there. 270 00:36:22,542 --> 00:36:24,741 What are you thinking, Sean? 271 00:36:34,856 --> 00:36:38,554 Gather everyone. We hit Koba tonight. 272 00:36:38,654 --> 00:36:42,192 We strike all his strongholds simultaneously. 273 00:36:42,292 --> 00:36:45,091 Eight teams take down his entire network. 274 00:36:49,248 --> 00:36:51,327 You heard him. 275 00:36:57,004 --> 00:36:59,623 I want you to coordinate the attack. 276 00:36:59,723 --> 00:37:01,722 Okay? 277 00:37:22,431 --> 00:37:25,309 At least Marian Wallace delivered on her guns. 278 00:37:27,868 --> 00:37:29,867 I told you he would come through. 279 00:37:31,426 --> 00:37:34,385 Don't speak too soon. 280 00:37:39,342 --> 00:37:42,320 You were right. I need to do things my way. 281 00:37:42,420 --> 00:37:44,419 What can I do? 282 00:37:52,535 --> 00:37:54,534 All right. Go. 283 00:37:55,334 --> 00:37:57,333 Let's move out! 284 00:39:06,296 --> 00:39:08,755 It's easy, cuz. Don't sweat it. 285 00:39:08,855 --> 00:39:10,714 Fuck off! 286 00:39:10,814 --> 00:39:13,233 The GPS tells you where to go anyway. 287 00:39:13,333 --> 00:39:15,631 Customer's there waiting. 288 00:39:15,731 --> 00:39:18,590 Just like delivering a pizza, but with drugs. 289 00:39:18,690 --> 00:39:20,429 Plus, there's perks to it. 290 00:39:20,529 --> 00:39:22,628 Hm, like what? 291 00:39:22,728 --> 00:39:24,547 Like you get to hang out with me. 292 00:39:24,647 --> 00:39:26,766 Dickhead! 293 00:39:28,085 --> 00:39:31,303 Algerians, Vietnamese, 294 00:39:31,403 --> 00:39:34,502 Albanians, Somalis, 295 00:39:34,602 --> 00:39:37,980 Turkish, the Chinese 296 00:39:38,080 --> 00:39:39,499 and Kurds. 297 00:39:39,599 --> 00:39:42,257 Thank you all for joining me. 298 00:39:42,357 --> 00:39:45,516 I was hoping to gather us today with good news. 299 00:39:46,435 --> 00:39:50,813 To show you a man who had finally made the right choice. 300 00:39:54,591 --> 00:40:01,387 Unfortunately, I'm now showing you two men that didn't. 301 00:40:03,346 --> 00:40:05,465 What the fuck, Edward? 302 00:40:10,223 --> 00:40:15,300 Thankfully, someone else has stepped in for you. 303 00:40:17,739 --> 00:40:21,037 You... traitor! 304 00:40:21,137 --> 00:40:24,435 You fucking traitor! 305 00:40:24,535 --> 00:40:26,854 You fucking traitor! 306 00:40:35,769 --> 00:40:39,467 Merwan confirmed all the leaders are there. 307 00:40:39,567 --> 00:40:41,986 Copy that. Green team en route to Edgware. 308 00:40:42,086 --> 00:40:44,705 Black Team seven minutes eta for Chinatown. 309 00:40:44,805 --> 00:40:47,223 Is everyone on schedule? 310 00:40:47,323 --> 00:40:49,302 Yellow Team nearing Islington. 311 00:40:49,402 --> 00:40:51,501 Blue Team approaching Walthamstow. 312 00:40:51,601 --> 00:40:54,619 - Red Team entering Lambeth. - Silver Team in Docklands. 313 00:40:54,719 --> 00:40:58,238 Let me know when you're all in position. 314 00:41:02,355 --> 00:41:05,674 In position. 315 00:41:12,750 --> 00:41:16,708 All teams stand by and await my signal. 316 00:41:18,387 --> 00:41:21,385 Then we strike as one. 317 00:41:26,823 --> 00:41:29,281 Are you sure this is the right place though? 318 00:41:29,381 --> 00:41:31,380 It's what it says on the GPS. 319 00:41:31,900 --> 00:41:36,457 Looks like everyone's been sent the same delivery address. 320 00:41:38,496 --> 00:41:42,654 - You fucking traitor! - Don't criticise Afrim! 321 00:41:43,534 --> 00:41:45,533 He cooperated. 322 00:41:46,892 --> 00:41:49,111 His wife will not die. 323 00:41:49,211 --> 00:41:51,210 Tamaz, please. 324 00:41:52,609 --> 00:41:54,608 Get me out! 325 00:41:55,647 --> 00:41:58,006 Get me out of here! 326 00:41:59,645 --> 00:42:03,723 Get me out of here! 327 00:42:08,681 --> 00:42:11,159 Motherfucker! 328 00:42:13,358 --> 00:42:16,316 Motherfucker! 329 00:42:19,275 --> 00:42:20,814 Enough! 330 00:42:20,914 --> 00:42:23,992 If you're going to kill us, get on with it. 331 00:42:25,831 --> 00:42:31,049 Think of your families in our homeland. Money will come soon. 332 00:42:31,149 --> 00:42:33,767 When we go, we go as one. 333 00:42:33,867 --> 00:42:37,165 Without fear, without care. Power will be ours! 334 00:42:37,265 --> 00:42:39,824 Is this car one of ours? 335 00:42:47,340 --> 00:42:49,239 - Hey, Faz. - What you doing here, bro? 336 00:42:49,339 --> 00:42:51,358 Why we all here? 337 00:42:52,937 --> 00:42:56,775 This is about making a vital point, Eddie. 338 00:43:02,812 --> 00:43:06,850 I am building something great in this city. 339 00:43:07,570 --> 00:43:09,608 Awaiting Merwan's signal. 340 00:43:19,004 --> 00:43:23,281 Those of you who cooperate will see the benefits. 341 00:43:24,361 --> 00:43:27,479 But those who insult me... 342 00:43:37,194 --> 00:43:39,193 That's it. We go now! 343 00:43:41,232 --> 00:43:43,711 Go, go, go! 344 00:43:47,429 --> 00:43:49,008 - Got an order. - What? 345 00:44:58,151 --> 00:45:00,150 Who is it? 346 00:45:01,470 --> 00:45:03,129 Black Team, mission complete. 347 00:45:03,229 --> 00:45:05,228 Red Team, mission complete. 348 00:45:09,066 --> 00:45:11,065 Green Team, complete. 349 00:45:55,361 --> 00:45:57,360 Come out. 350 00:45:58,880 --> 00:46:02,418 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 351 00:46:02,518 --> 00:46:04,936 - Help me, please. - No. 352 00:46:05,036 --> 00:46:08,674 - Go! - We must take Ed. 353 00:46:50,492 --> 00:46:52,551 Police are unable to confirm the cause 354 00:46:52,651 --> 00:46:56,269 of multiple explosions and fires that have rocked the city tonight. 355 00:46:56,369 --> 00:46:58,988 Reports of gunfire and armed street battles 356 00:46:59,088 --> 00:47:01,986 suggest the return of gang warfare to the capital. 357 00:47:02,086 --> 00:47:06,144 One eyewitness described the scene to our reporter with these words: 358 00:47:06,244 --> 00:47:08,143 "London is on fire." 359 00:47:18,078 --> 00:47:21,436 Move, move! Move, move, move, move! 360 00:47:24,235 --> 00:47:26,234 On your knees! 361 00:47:38,667 --> 00:47:41,426 I need you to deliver a message to Koba. 362 00:47:42,905 --> 00:47:45,264 Tell him tonight was just the start. 363 00:47:46,823 --> 00:47:50,321 Tell him Sean Wallace is coming for him 364 00:47:50,421 --> 00:47:52,420 and everything he touches. 365 00:47:54,899 --> 00:47:57,017 I'm taking London back. 366 00:49:26,810 --> 00:49:29,809 It's okay. 26119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.