Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,076 --> 00:00:27,875
Is she definitely
alive? She's stopped shouting.
2
00:00:29,394 --> 00:00:31,393
She's alive.
3
00:00:32,752 --> 00:00:34,831
We should check, no?
4
00:00:37,070 --> 00:00:40,348
I'm sitting on the
fucking thing. She's moving, okay?
5
00:00:50,703 --> 00:00:52,822
Man, this is fucked up.
6
00:00:53,382 --> 00:00:56,540
Shut up.
Let's just do this.
7
00:00:57,899 --> 00:01:01,397
Tamaz! We need
help. It's heavy.
8
00:01:01,497 --> 00:01:06,195
Poor baby. Hey! What the
fuck is this? You're not ready.
9
00:01:06,295 --> 00:01:07,874
We're ready.
10
00:01:07,974 --> 00:01:11,452
You're telling me
that's deep enough? Bullshit!
11
00:01:12,691 --> 00:01:15,810
You dig then.
12
00:01:16,849 --> 00:01:20,108
Just get her
in. Boss is here.
13
00:01:36,999 --> 00:01:39,977
You're a
lazy bastard, Jano.
14
00:01:40,077 --> 00:01:44,235
I ask you for one simple
job and you fuck it up!
15
00:01:52,670 --> 00:01:59,067
Please let
me out! Please let me out!
16
00:02:17,457 --> 00:02:19,456
Luan did this to her.
17
00:02:20,576 --> 00:02:22,954
- Don't forget.
- Let me out!
18
00:02:23,054 --> 00:02:24,913
Somebody!
19
00:02:25,013 --> 00:02:27,572
Somebody help me!
20
00:02:29,131 --> 00:02:30,790
Help me!
21
00:02:40,965 --> 00:02:43,324
Let me out!
22
00:02:47,242 --> 00:02:49,541
Luan!
23
00:02:49,641 --> 00:02:51,639
Get me out!
24
00:02:52,079 --> 00:02:54,078
Luan!
25
00:02:54,438 --> 00:02:56,437
Luan!
26
00:02:58,676 --> 00:03:00,675
Luan!
27
00:03:06,552 --> 00:03:08,171
Babi!
28
00:03:08,271 --> 00:03:10,550
Babi! Babi!
29
00:03:11,989 --> 00:03:13,988
Look.
30
00:03:16,426 --> 00:03:18,505
Is Mummy really
coming home today?
31
00:03:19,425 --> 00:03:23,823
Of course, Bukoreshe. She
cannot wait to see you.
32
00:03:39,055 --> 00:03:41,053
She's coming, trust me.
33
00:04:38,383 --> 00:04:39,563
Where is she?
34
00:04:39,663 --> 00:04:42,501
Not here. Obviously.
35
00:04:48,978 --> 00:04:51,476
You broke our agreement.
36
00:04:51,576 --> 00:04:54,555
- Marian got away.
- Nothing to do with me.
37
00:04:54,655 --> 00:04:57,173
Someone must have helped her.
38
00:04:58,093 --> 00:05:00,092
Not my men.
39
00:05:00,931 --> 00:05:05,169
Koba, please, I knew
nothing about it.
40
00:05:09,047 --> 00:05:11,126
It's a shame, man.
41
00:05:12,086 --> 00:05:15,284
I gave you a chance,
you messed it up.
42
00:05:17,123 --> 00:05:19,122
Now look.
43
00:05:31,116 --> 00:05:33,874
She has
enough air for now.
44
00:05:35,074 --> 00:05:38,392
I'll give
you everything I have, please.
45
00:05:39,511 --> 00:05:41,770
Please give me my wife.
46
00:05:41,870 --> 00:05:44,309
Please, Koba.
47
00:05:54,064 --> 00:05:57,202
Gather your guys.
Everyone loyal to you.
48
00:05:57,302 --> 00:06:01,400
Tell them, "Fuck Marian
Wallace, you work for Koba now."
49
00:06:01,500 --> 00:06:04,198
- I'll do that.
- You buy from me, give a cut to me,
50
00:06:04,298 --> 00:06:08,256
and anywhere in this city you find
disloyalty, you bring them to me.
51
00:06:08,976 --> 00:06:12,354
Call a meeting. Tonight.
I want everyone there.
52
00:06:12,454 --> 00:06:13,833
Come with your men.
53
00:06:13,933 --> 00:06:17,471
State all this publicly and
I will give you her location.
54
00:06:17,571 --> 00:06:19,870
Oh, please, that's
going to be hours away, Eddie!
55
00:06:19,970 --> 00:06:22,149
Luan.
56
00:06:22,249 --> 00:06:24,248
Have faith in her, Luan.
57
00:06:26,527 --> 00:06:28,525
Do we have a deal?
58
00:06:29,205 --> 00:06:31,684
- Do we have a deal?
- Yeah.
59
00:06:34,722 --> 00:06:36,541
Good.
60
00:06:36,641 --> 00:06:38,640
See you then.
61
00:06:40,919 --> 00:06:42,918
Let's go.
62
00:07:05,066 --> 00:07:08,205
You are the only one
who has a foot in both camps.
63
00:07:08,305 --> 00:07:11,163
I don't care what your plan is.
64
00:07:11,263 --> 00:07:15,841
Sean Wallace will set this city on fire.
I'm not waiting around to get burned.
65
00:07:15,941 --> 00:07:19,998
You've had two
days, so get me out.
66
00:07:20,098 --> 00:07:25,136
Sean is volatile. For now,
that's what makes him useful.
67
00:07:25,975 --> 00:07:28,554
Sends a message that this
city is no longer viable.
68
00:07:28,654 --> 00:07:33,751
I mean, London, with
Sean Wallace at the helm.
69
00:07:33,851 --> 00:07:36,070
Would you invest?
70
00:07:39,608 --> 00:07:46,025
And what happens when he gets
cocky, stops taking orders?
71
00:07:46,125 --> 00:07:49,863
Then I'll need someone in
play to keep him in line.
72
00:07:49,963 --> 00:07:55,200
Someone with experience who
understands how he thinks.
73
00:07:58,678 --> 00:08:02,296
No. No fucking way.
Fuck that, fuck you.
74
00:08:02,396 --> 00:08:04,495
- I'm not interested.
- Think... about it, Carter.
75
00:08:04,595 --> 00:08:09,233
Koba's asking questions, and
it's my neck on the line.
76
00:08:11,791 --> 00:08:15,809
Maybe I'm tired of
protecting Sean Wallace.
77
00:08:15,909 --> 00:08:17,968
Maybe next time Koba asks,
78
00:08:18,068 --> 00:08:20,207
I'll tell him exactly who's
been targeting his men.
79
00:08:20,307 --> 00:08:23,445
We both know you wouldn't.
80
00:08:23,545 --> 00:08:26,304
In exchange for my
father's safety, I would.
81
00:08:27,463 --> 00:08:30,042
I'd tell Koba and the Investors
82
00:08:30,142 --> 00:08:33,580
exactly what you're
planning and with who.
83
00:08:34,499 --> 00:08:39,097
So... Get. Me. Out.
84
00:08:43,255 --> 00:08:46,653
Okay. I'll make arrangements.
85
00:08:47,532 --> 00:08:50,011
I'll need that
data chip, please.
86
00:08:53,769 --> 00:08:55,768
I'll bring it.
87
00:08:56,208 --> 00:08:58,207
You're making a
mistake, you know.
88
00:08:59,846 --> 00:09:03,224
This is a chance to
change this city.
89
00:09:03,324 --> 00:09:05,323
No.
90
00:09:06,203 --> 00:09:08,321
There's nothing here for me.
91
00:09:10,081 --> 00:09:12,159
Go on, Danny!
92
00:09:14,278 --> 00:09:16,537
Oh, yes. Go on, son!
93
00:09:16,637 --> 00:09:18,636
Go on, get him!
94
00:09:20,715 --> 00:09:22,714
Come on!
95
00:09:25,752 --> 00:09:27,751
Oh, good.
96
00:09:33,028 --> 00:09:36,806
- Thanks for coming.
- I'm glad you called.
97
00:09:36,906 --> 00:09:39,905
Well, I'm just
doing what's best for Danny.
98
00:09:45,262 --> 00:09:47,261
- Shannon...
- Don't, Dad.
99
00:09:49,940 --> 00:09:53,518
Get your
head up! Shoot...
100
00:09:53,618 --> 00:09:55,317
That's a bit modern for you.
101
00:09:55,417 --> 00:09:57,416
The tie.
102
00:10:01,733 --> 00:10:03,732
It's Alex's.
103
00:10:14,687 --> 00:10:17,165
I failed you both and I'm sorry.
104
00:10:41,273 --> 00:10:43,272
Take me to Mirlinda.
105
00:10:48,829 --> 00:10:52,067
Luan, believe me. I didn't
know what Koba was planning.
106
00:10:56,665 --> 00:10:58,663
Really?
107
00:10:59,703 --> 00:11:06,159
Then what have you done when
Koba put my wife in the ground?
108
00:11:06,259 --> 00:11:09,118
If you do this, he will not stop.
He'll come for your whole family.
109
00:11:09,218 --> 00:11:11,217
That's my wife!
110
00:11:12,216 --> 00:11:14,215
My wife!
111
00:11:23,211 --> 00:11:25,449
They took
everything from you.
112
00:11:28,288 --> 00:11:30,287
Your power.
113
00:11:31,366 --> 00:11:33,365
Your principles.
114
00:11:34,525 --> 00:11:36,524
And then your son.
115
00:11:43,000 --> 00:11:47,678
When will you fight back?
116
00:12:42,249 --> 00:12:44,248
Where is she?
117
00:13:03,078 --> 00:13:05,077
Mirlinda!
118
00:13:06,716 --> 00:13:08,715
Mirlinda!
119
00:13:09,675 --> 00:13:11,294
Luan!
120
00:13:39,459 --> 00:13:41,458
Luan.
121
00:13:41,898 --> 00:13:43,897
Luan!
122
00:13:46,415 --> 00:13:47,954
Luan!
123
00:13:48,054 --> 00:13:49,793
Mirlinda!
124
00:13:59,688 --> 00:14:01,687
No!
125
00:14:15,840 --> 00:14:18,199
What? He
didn't tell you?
126
00:14:23,556 --> 00:14:26,234
We were tracking
the phone all along.
127
00:15:15,089 --> 00:15:17,088
Aargh!
128
00:17:37,614 --> 00:17:39,613
Luan!
129
00:19:58,420 --> 00:20:01,458
Someone's got to the money. Half
the accounts have been emptied.
130
00:20:04,057 --> 00:20:07,435
- What are you talking about?
- There's only 500 million left.
131
00:20:07,535 --> 00:20:10,373
- That's a third of what we had.
- No, no, no.
132
00:20:11,333 --> 00:20:13,852
It's our money. We're
fucked without it.
133
00:20:15,811 --> 00:20:17,810
Um...
134
00:20:18,529 --> 00:20:22,567
There just might be a way that I
can save the rest of the funds.
135
00:20:26,605 --> 00:20:29,263
Thanks for handling
those payments for me,
136
00:20:29,363 --> 00:20:31,362
but the situation has changed.
137
00:20:32,522 --> 00:20:35,380
- Sean's alive and he's in London.
- What?
138
00:20:35,480 --> 00:20:37,295
He's planning
on taking the city back.
139
00:20:37,319 --> 00:20:40,478
- I'm going to need your help.
- What?
140
00:20:41,437 --> 00:20:43,616
- Anything to drink?
- Er, water, please.
141
00:20:43,716 --> 00:20:45,775
But does he know about
us, that you got me out?
142
00:20:45,875 --> 00:20:49,893
No. And I think we
should keep it that way.
143
00:20:49,993 --> 00:20:51,572
Yeah.
144
00:20:51,672 --> 00:20:54,770
I need you to go to
this lawyer, Rutherford,
145
00:20:54,870 --> 00:20:56,809
and secure the
last of our money.
146
00:20:56,909 --> 00:20:59,748
He's on a flight at 4pm
so you need to hurry.
147
00:21:03,705 --> 00:21:07,344
- Why me?
- Because he won't see you coming.
148
00:21:08,743 --> 00:21:11,841
When I visited you inside,
you told me you were ready
149
00:21:11,941 --> 00:21:16,039
to build something of your
own for you, for Danny.
150
00:21:16,139 --> 00:21:18,078
You've proved yourself tenfold.
151
00:21:18,178 --> 00:21:21,036
What they did to Alex is the
very reason you keep fighting.
152
00:21:21,136 --> 00:21:23,455
Till you're the one
calling the shots.
153
00:21:25,054 --> 00:21:27,053
Marian...
154
00:21:28,173 --> 00:21:30,751
If I decide to do this,
155
00:21:30,851 --> 00:21:33,490
I need to know that Danny
and my dad will be safe.
156
00:21:34,049 --> 00:21:38,207
- Of course. Our deal still stands.
- No matter what Sean decides.
157
00:21:39,567 --> 00:21:41,566
You have my word.
158
00:21:42,085 --> 00:21:44,084
Okay.
159
00:22:07,112 --> 00:22:09,371
How can I
help, Ms Dumani?
160
00:22:09,471 --> 00:22:11,950
I need you
to look at an account.
161
00:22:19,785 --> 00:22:22,744
It's one of four Bradbury
Holdings accounts.
162
00:22:25,742 --> 00:22:28,461
I'm sorry, but I know
nothing about that account.
163
00:22:29,500 --> 00:22:31,499
Really?
164
00:22:34,578 --> 00:22:36,816
Then why are you doing a runner?
165
00:22:40,055 --> 00:22:42,234
Please, I told Asif
Afridi all I know...
166
00:22:42,334 --> 00:22:44,333
I'm not here on Mr
Afridi's behalf.
167
00:22:45,972 --> 00:22:48,850
I'm sorry. I can't help you.
168
00:22:58,605 --> 00:23:00,984
I think you'll find a way.
169
00:23:01,084 --> 00:23:05,461
I think the lawyer
is holding out on us.
170
00:23:05,561 --> 00:23:08,680
But don't worry, we have
retrieved the majority.
171
00:23:09,399 --> 00:23:11,478
Just 500 million remaining.
172
00:23:13,637 --> 00:23:15,956
I have someone on the case.
173
00:24:41,031 --> 00:24:43,030
Fuck!
174
00:24:48,827 --> 00:24:51,626
- Shannon!
- Mr Rutherford, I've got the Bermuda...
175
00:24:53,705 --> 00:24:56,223
- No. No.
- The fuck are you doing? Get off me!
176
00:25:04,939 --> 00:25:07,757
- We need to get out of here.
- Like I'm going anywhere with you.
177
00:25:07,857 --> 00:25:11,695
Do you have a better option?
178
00:25:12,814 --> 00:25:14,813
Come on.
179
00:25:15,413 --> 00:25:17,412
Go.
180
00:25:36,122 --> 00:25:38,101
Rutherford
was my mark.
181
00:25:38,201 --> 00:25:39,776
He's dead so
you should be happy.
182
00:25:39,800 --> 00:25:41,280
Not when you left a
witness out there.
183
00:25:41,320 --> 00:25:43,374
But if you hadn't 'helped'
there wouldn't be a problem.
184
00:25:43,398 --> 00:25:46,337
Why are you doing
this? Danny needs you.
185
00:25:46,437 --> 00:25:48,816
- What you risking this for?
- Everything I do is for Danny.
186
00:25:48,916 --> 00:25:51,290
- Doesn't look like it from here.
- You don't get the moral high ground.
187
00:25:51,314 --> 00:25:54,493
I don't want it. But I don't want
to see you and Danny hurt either.
188
00:25:54,593 --> 00:25:58,930
You walked into our life, convinced
my son you were sticking around.
189
00:25:59,030 --> 00:26:01,149
So your kid not having
a dad is my fault now?
190
00:26:02,348 --> 00:26:04,347
Wow!
191
00:26:06,506 --> 00:26:10,004
Let me out
the car, Elliot.
192
00:26:10,104 --> 00:26:11,839
- Shannon, I'm sorry...
- You failed your own family.
193
00:26:11,863 --> 00:26:13,363
Don't tell me how
to protect mine.
194
00:26:13,463 --> 00:26:15,761
You don't know anything
about my family!
195
00:26:15,861 --> 00:26:18,036
You're right, I don't. You're a
fucking stranger. So let me out.
196
00:26:18,060 --> 00:26:20,439
- No.
- Let me out now!
197
00:26:20,539 --> 00:26:22,778
Not until you tell me
why you killed him!
198
00:26:24,097 --> 00:26:25,956
- What are you doing?
- Ow!
199
00:26:26,056 --> 00:26:28,055
Sorry. Just... Stop it!
200
00:26:51,283 --> 00:26:53,681
It was never a lie.
201
00:26:54,401 --> 00:26:56,400
With you and Danny.
202
00:26:58,079 --> 00:27:00,858
- I wanted to come with you.
- Yeah, but you didn't.
203
00:27:00,958 --> 00:27:02,957
Why didn't you?
204
00:27:06,435 --> 00:27:09,073
You have a
chance to save their lives.
205
00:27:44,575 --> 00:27:47,473
Allahu akbar! Allahu
akbar! Allahu akbar!
206
00:28:17,837 --> 00:28:19,836
Saba.
207
00:28:20,316 --> 00:28:22,215
What do you want?
208
00:28:22,315 --> 00:28:24,694
Cuz, you know you
can't be in there.
209
00:28:24,794 --> 00:28:27,732
I know. I just didn't
want my last memory to...
210
00:28:31,670 --> 00:28:34,129
Not a single man in there
loves him as much as I do.
211
00:28:34,229 --> 00:28:36,727
- I know.
- And I can't be in there?
212
00:28:36,827 --> 00:28:38,166
Trust me, I know this.
213
00:28:38,266 --> 00:28:40,265
He's gone now.
214
00:28:43,424 --> 00:28:45,463
Yeah, well, what am I gonna do?
215
00:28:46,262 --> 00:28:48,381
Now that he's gone.
216
00:29:07,091 --> 00:29:10,989
- What do you want, Saba?
- I want to stay here.
217
00:29:11,089 --> 00:29:16,007
I need to finish my studies, Hakim.
I can be useful to you. I promise.
218
00:29:18,245 --> 00:29:20,244
I don't need a waitress.
219
00:29:21,124 --> 00:29:23,922
I can do deliveries.
Faz will show me.
220
00:29:25,642 --> 00:29:27,541
Come on, I'm a fast learner
221
00:29:27,641 --> 00:29:30,279
and I won't get stopped and
searched as much as the boys.
222
00:29:35,037 --> 00:29:37,036
Okay.
223
00:29:37,515 --> 00:29:40,674
- We'll see how it goes.
- Thank you.
224
00:29:42,233 --> 00:29:44,352
I loved Basem too
as well, you know.
225
00:29:48,590 --> 00:29:52,428
That man practically raised
me, and you know that.
226
00:29:54,347 --> 00:29:58,045
We're gonna find out who shot
Basem, and they're gonna pay.
227
00:29:58,145 --> 00:30:00,423
I promise you. Allah.
228
00:30:27,809 --> 00:30:30,488
Koba's called Merwan
to a meeting tonight.
229
00:30:31,607 --> 00:30:34,086
We're tired of that
lunatic running things.
230
00:30:36,364 --> 00:30:39,143
My comrades want to know when
we're receiving the money.
231
00:30:39,243 --> 00:30:41,242
- Merwan has...
- Soon.
232
00:30:42,441 --> 00:30:44,440
'Soon' is not a time.
233
00:30:45,799 --> 00:30:47,978
My mother's contacting
her sources.
234
00:30:48,078 --> 00:30:50,197
Tell your comrades to wait.
235
00:30:52,916 --> 00:30:55,314
I won't let you down, I promise.
236
00:31:03,910 --> 00:31:06,928
- I'm sorry, Billy.
- I know.
237
00:31:07,028 --> 00:31:09,127
You had to.
238
00:31:11,186 --> 00:31:13,725
If there was another way...
239
00:31:13,825 --> 00:31:15,824
I'd have taken it.
240
00:31:16,583 --> 00:31:19,102
It's all their
fault, Mum and Dad's.
241
00:31:20,621 --> 00:31:22,980
Can't escape, being a Wallace.
242
00:31:25,179 --> 00:31:26,838
What if I'm not good enough?
243
00:31:26,938 --> 00:31:31,096
You are good enough.
Look, what would Dad do?
244
00:31:32,175 --> 00:31:34,614
Cut a deal with the most
powerful man in the room.
245
00:31:36,933 --> 00:31:41,370
- And slowly bleed him dry.
- This is gonna take time.
246
00:31:42,530 --> 00:31:45,828
But I haven't got
time. And I'm not Dad.
247
00:31:45,928 --> 00:31:49,626
Stop trying to be.
248
00:31:49,726 --> 00:31:52,165
You've been preparing
for this your whole life.
249
00:31:53,244 --> 00:31:55,483
You can do it, your way.
250
00:31:58,002 --> 00:32:00,000
Thank you.
251
00:33:03,527 --> 00:33:05,266
What are
you doing here?
252
00:33:05,366 --> 00:33:07,665
.You weren't
answering your phone.
253
00:33:07,765 --> 00:33:10,443
- What happened with the lawyer?
- I sorted it.
254
00:33:11,243 --> 00:33:15,681
We had to deal with a witness.
She filed a police report.
255
00:33:17,520 --> 00:33:20,558
The report mentioned
two assailants.
256
00:33:23,117 --> 00:33:27,674
Don't push us, Elliot.
You are not indispensable.
257
00:33:42,387 --> 00:33:45,305
Arrangements have
been made. You leave tomorrow.
258
00:33:47,584 --> 00:33:49,683
Unless something's changed
since this morning?
259
00:33:49,783 --> 00:33:53,821
- No. No, nothing's changed.
- Good, bring my chip with you.
260
00:34:32,440 --> 00:34:34,479
Be better than us.
261
00:35:26,612 --> 00:35:28,611
Where's Roze?
262
00:35:31,569 --> 00:35:33,848
I took her away.
263
00:35:35,247 --> 00:35:37,246
Somewhere safe.
264
00:35:40,525 --> 00:35:45,062
You had no right to do that.
She was my responsibility.
265
00:35:45,162 --> 00:35:49,440
Exactly. I had to keep
her safe from you, Mum.
266
00:35:55,237 --> 00:35:57,236
I see.
267
00:36:13,267 --> 00:36:14,766
You were right.
268
00:36:14,866 --> 00:36:18,924
Elliot's confirmed that Koba is
meeting with the gangs tonight.
269
00:36:19,024 --> 00:36:21,863
All of the bosses will be there.
270
00:36:22,542 --> 00:36:24,741
What are you thinking, Sean?
271
00:36:34,856 --> 00:36:38,554
Gather everyone. We
hit Koba tonight.
272
00:36:38,654 --> 00:36:42,192
We strike all his
strongholds simultaneously.
273
00:36:42,292 --> 00:36:45,091
Eight teams take down
his entire network.
274
00:36:49,248 --> 00:36:51,327
You heard him.
275
00:36:57,004 --> 00:36:59,623
I want you to
coordinate the attack.
276
00:36:59,723 --> 00:37:01,722
Okay?
277
00:37:22,431 --> 00:37:25,309
At least Marian
Wallace delivered on her guns.
278
00:37:27,868 --> 00:37:29,867
I told you he
would come through.
279
00:37:31,426 --> 00:37:34,385
Don't speak too soon.
280
00:37:39,342 --> 00:37:42,320
You were right. I need
to do things my way.
281
00:37:42,420 --> 00:37:44,419
What can I do?
282
00:37:52,535 --> 00:37:54,534
All right. Go.
283
00:37:55,334 --> 00:37:57,333
Let's move out!
284
00:39:06,296 --> 00:39:08,755
It's
easy, cuz. Don't sweat it.
285
00:39:08,855 --> 00:39:10,714
Fuck off!
286
00:39:10,814 --> 00:39:13,233
The GPS tells you
where to go anyway.
287
00:39:13,333 --> 00:39:15,631
Customer's there waiting.
288
00:39:15,731 --> 00:39:18,590
Just like delivering a
pizza, but with drugs.
289
00:39:18,690 --> 00:39:20,429
Plus, there's perks to it.
290
00:39:20,529 --> 00:39:22,628
Hm, like what?
291
00:39:22,728 --> 00:39:24,547
Like you get to
hang out with me.
292
00:39:24,647 --> 00:39:26,766
Dickhead!
293
00:39:28,085 --> 00:39:31,303
Algerians, Vietnamese,
294
00:39:31,403 --> 00:39:34,502
Albanians, Somalis,
295
00:39:34,602 --> 00:39:37,980
Turkish, the Chinese
296
00:39:38,080 --> 00:39:39,499
and Kurds.
297
00:39:39,599 --> 00:39:42,257
Thank you all for joining me.
298
00:39:42,357 --> 00:39:45,516
I was hoping to gather
us today with good news.
299
00:39:46,435 --> 00:39:50,813
To show you a man who had
finally made the right choice.
300
00:39:54,591 --> 00:40:01,387
Unfortunately, I'm now showing
you two men that didn't.
301
00:40:03,346 --> 00:40:05,465
What the fuck, Edward?
302
00:40:10,223 --> 00:40:15,300
Thankfully, someone else
has stepped in for you.
303
00:40:17,739 --> 00:40:21,037
You... traitor!
304
00:40:21,137 --> 00:40:24,435
You fucking traitor!
305
00:40:24,535 --> 00:40:26,854
You fucking traitor!
306
00:40:35,769 --> 00:40:39,467
Merwan confirmed
all the leaders are there.
307
00:40:39,567 --> 00:40:41,986
Copy that. Green team
en route to Edgware.
308
00:40:42,086 --> 00:40:44,705
Black Team seven minutes
eta for Chinatown.
309
00:40:44,805 --> 00:40:47,223
Is everyone
on schedule?
310
00:40:47,323 --> 00:40:49,302
Yellow Team nearing Islington.
311
00:40:49,402 --> 00:40:51,501
Blue Team approaching
Walthamstow.
312
00:40:51,601 --> 00:40:54,619
- Red Team entering Lambeth.
- Silver Team in Docklands.
313
00:40:54,719 --> 00:40:58,238
Let me know when
you're all in position.
314
00:41:02,355 --> 00:41:05,674
In position.
315
00:41:12,750 --> 00:41:16,708
All teams stand
by and await my signal.
316
00:41:18,387 --> 00:41:21,385
Then we strike as one.
317
00:41:26,823 --> 00:41:29,281
Are you sure this
is the right place though?
318
00:41:29,381 --> 00:41:31,380
It's what it
says on the GPS.
319
00:41:31,900 --> 00:41:36,457
Looks like everyone's been
sent the same delivery address.
320
00:41:38,496 --> 00:41:42,654
- You fucking traitor!
- Don't criticise Afrim!
321
00:41:43,534 --> 00:41:45,533
He cooperated.
322
00:41:46,892 --> 00:41:49,111
His wife will not die.
323
00:41:49,211 --> 00:41:51,210
Tamaz, please.
324
00:41:52,609 --> 00:41:54,608
Get me out!
325
00:41:55,647 --> 00:41:58,006
Get me out of here!
326
00:41:59,645 --> 00:42:03,723
Get me out of here!
327
00:42:08,681 --> 00:42:11,159
Motherfucker!
328
00:42:13,358 --> 00:42:16,316
Motherfucker!
329
00:42:19,275 --> 00:42:20,814
Enough!
330
00:42:20,914 --> 00:42:23,992
If you're going to kill
us, get on with it.
331
00:42:25,831 --> 00:42:31,049
Think of your families in
our homeland. Money will come soon.
332
00:42:31,149 --> 00:42:33,767
When we go, we go as one.
333
00:42:33,867 --> 00:42:37,165
Without fear, without
care. Power will be ours!
334
00:42:37,265 --> 00:42:39,824
Is this
car one of ours?
335
00:42:47,340 --> 00:42:49,239
- Hey, Faz.
- What you doing here, bro?
336
00:42:49,339 --> 00:42:51,358
Why we all here?
337
00:42:52,937 --> 00:42:56,775
This is about making
a vital point, Eddie.
338
00:43:02,812 --> 00:43:06,850
I am building something
great in this city.
339
00:43:07,570 --> 00:43:09,608
Awaiting
Merwan's signal.
340
00:43:19,004 --> 00:43:23,281
Those of you who
cooperate will see the benefits.
341
00:43:24,361 --> 00:43:27,479
But those who insult me...
342
00:43:37,194 --> 00:43:39,193
That's it. We go now!
343
00:43:41,232 --> 00:43:43,711
Go, go, go!
344
00:43:47,429 --> 00:43:49,008
- Got an order.
- What?
345
00:44:58,151 --> 00:45:00,150
Who is it?
346
00:45:01,470 --> 00:45:03,129
Black Team, mission complete.
347
00:45:03,229 --> 00:45:05,228
Red Team, mission complete.
348
00:45:09,066 --> 00:45:11,065
Green Team, complete.
349
00:45:55,361 --> 00:45:57,360
Come out.
350
00:45:58,880 --> 00:46:02,418
Wait! Wait! Wait!
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
351
00:46:02,518 --> 00:46:04,936
- Help me, please.
- No.
352
00:46:05,036 --> 00:46:08,674
- Go!
- We must take Ed.
353
00:46:50,492 --> 00:46:52,551
Police are
unable to confirm the cause
354
00:46:52,651 --> 00:46:56,269
of multiple explosions and fires
that have rocked the city tonight.
355
00:46:56,369 --> 00:46:58,988
Reports of gunfire and
armed street battles
356
00:46:59,088 --> 00:47:01,986
suggest the return of gang
warfare to the capital.
357
00:47:02,086 --> 00:47:06,144
One eyewitness described the scene
to our reporter with these words:
358
00:47:06,244 --> 00:47:08,143
"London is on fire."
359
00:47:18,078 --> 00:47:21,436
Move, move! Move,
move, move, move!
360
00:47:24,235 --> 00:47:26,234
On your knees!
361
00:47:38,667 --> 00:47:41,426
I need you to
deliver a message to Koba.
362
00:47:42,905 --> 00:47:45,264
Tell him tonight
was just the start.
363
00:47:46,823 --> 00:47:50,321
Tell him Sean Wallace
is coming for him
364
00:47:50,421 --> 00:47:52,420
and everything he touches.
365
00:47:54,899 --> 00:47:57,017
I'm
taking London back.
366
00:49:26,810 --> 00:49:29,809
It's okay.
26119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.