All language subtitles for Fartblinda.S02E02.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,320
-Hei.
-Hei.
2
00:00:10,480 --> 00:00:15,520
Vi er sent ute, Ivan. Kom nÄ.
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,200
Hva var det der?
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,400
Bare vÄs. Jeg ventet pÄ deg
pÄ helsestudioet i forgÄrs.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,920
Faen, beklager. Det kom noe i veien.
6
00:00:28,080 --> 00:00:31,800
Jeg burde sagt fra. Unnskyld.
Har du fem minutter?
7
00:00:31,960 --> 00:00:35,160
Ja da. Ja visst. Kom inn.
8
00:00:37,320 --> 00:00:40,200
Jeg vet ikke
om dette er riktig for meg.
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,400
Hva er ikke riktig for deg?
10
00:00:44,560 --> 00:00:46,920
Leste du saken min
om Ung og kreativ?
11
00:00:48,080 --> 00:00:52,160
Og syntes du at det var et stykke
helt fantastisk journalistikk?
12
00:00:52,320 --> 00:00:56,600
Akkurat. Jeg vet faen ikke
om jeg bÞr drive pÄ med dette.
13
00:00:56,760 --> 00:01:01,080
-Drive pÄ med hva da?
-Godt spÞrsmÄl.
1
00:01:01,240 --> 00:01:03,520
-Jeg mener alvor, Bea.
-Jeg ogsÄ.
2
00:01:03,680 --> 00:01:07,080
-Jeg begynner Ä tvile pÄ motivene.
-Greit.
3
00:01:07,240 --> 00:01:10,520
Men hva fikk deg
opprinnelig til Ă„ sĂžke deg hit?
4
00:01:10,680 --> 00:01:14,760
-Jeg syntes vel at det var viktig.
-Hva var viktig?
5
00:01:14,920 --> 00:01:17,600
-Ă
forsvare det frie ordet.
-Bra. Og...?
6
00:01:17,760 --> 00:01:22,360
VĂŠre tredje statsmakt, og kjempe for
dem som ikke kan tale for seg selv.
7
00:01:22,520 --> 00:01:24,320
Men nÄ...?
8
00:01:24,480 --> 00:01:27,200
Jeg er bare en del
av denne mediegjĂžrma.
9
00:01:27,360 --> 00:01:30,960
SĂ„ du tenker: "Faen ta, jeg kan
like godt tjene noen gryn pÄ det."
10
00:01:31,120 --> 00:01:34,720
"Ha det morsomt.
Mene ting og tenke pÄ Instagram."
11
00:01:34,880 --> 00:01:39,360
Noe sÄnt. Alt er jo uansett
bare meninger og fĂžlelser.
12
00:01:39,520 --> 00:01:43,400
Det fĂžles som om den objektive
sannheten ikke fins lenger,-
13
00:01:43,560 --> 00:01:47,200
-og sÄ blir vi mistenkeliggjort,
hele det jĂŠvla yrket...
14
00:01:47,360 --> 00:01:50,840
"Bu-hu, stakkars oss." Vil du
uttrykke en tanke eller en mening,-
15
00:01:51,000 --> 00:01:54,360
-sÄ greit. Men skal vi kalle det
for journalistikk, mÄ vi vÊre-
16
00:01:54,520 --> 00:01:57,160
-troverdige og saklige.
Og viktigst: etiske.
17
00:01:57,320 --> 00:01:58,680
Det er ikke alltid lett.
18
00:01:58,840 --> 00:02:01,800
I denne avisen
jobber vi ikke med frie meninger.
1
00:02:01,960 --> 00:02:05,560
Jeg driter i hva du syns. Bli
en del av lĂžsningen, ikke problemet.
2
00:02:05,720 --> 00:02:08,520
Gi meg en godt underbygd,
saklig, balansert nyhet.
3
00:02:08,680 --> 00:02:11,440
GÄr ikke det,
sÄ kan du like godt gjÞre noe annet.
4
00:02:15,480 --> 00:02:19,280
Bea. Skjerp deg.
5
00:02:22,760 --> 00:02:25,880
Ses vi pÄ helsestudioet i morgen, da?
6
00:02:28,880 --> 00:02:30,720
Bra.
1
00:03:00,840 --> 00:03:03,400
Og sÄ
denne kinesiske mobiloperatĂžren.
2
00:03:03,560 --> 00:03:07,840
Jeg vil at vi skal se pÄ PSTs
underlag og mĂžte kritikken, for...
3
00:03:08,000 --> 00:03:10,680
Hei.
Har du virkelig tid til Ă„ vĂŠre her?
4
00:03:10,840 --> 00:03:15,240
Kaffen er sÄ jÊvla ekkel der oppe.
Og sÄ savner jeg dere sÄ veldig!
5
00:03:15,400 --> 00:03:18,760
De vil ta den vanlige.
At det bare er de og Forsvaret-
6
00:03:18,920 --> 00:03:21,320
-som kjenner til
truslene mot Sverige.
7
00:03:21,480 --> 00:03:24,720
Virkningen pÄ svenske interesser
i Kina er det interessante.
8
00:03:24,880 --> 00:03:28,640
Hvorfor er svenske konkurrenter
negative nÄr kinesere blir utestengt?
9
00:03:28,800 --> 00:03:32,920
De skandinaviske telekomselskapene
kan tape viktige kontrakter.
10
00:03:33,080 --> 00:03:35,400
Hvis de ikke
blidgjĂžr Kinas myndigheter,-
11
00:03:35,560 --> 00:03:38,640
-sÄ risikerer de Ä bli utestengt
fra markedet i Kina.
12
00:03:38,800 --> 00:03:43,280
Det der skal vi skrive om! Ikke la
dem spille offer, som de kan sÄ godt.
13
00:03:43,440 --> 00:03:46,880
Og de kan legge inn ting i telefonene
som ikke bĂžr vĂŠre der.
14
00:03:47,040 --> 00:03:50,400
Jeg finner knapt selv fram
i all dritten pÄ mobilen min.
15
00:03:50,560 --> 00:03:52,960
Ha-ha. NÄr det frie ordet
er spylt ned do,-
16
00:03:53,120 --> 00:03:57,280
-og dere sitter der med munnkurv,
er det kanskje ikke sÄ morsomt!
17
00:03:58,640 --> 00:04:03,440
Vi roter oss ikke inn i detaljer.
Da blir vi her fram til lunsj.
1
00:04:05,000 --> 00:04:07,120
Beklager.
2
00:04:07,280 --> 00:04:09,640
Bea? Jeg har en PST-kontakt.
FĂ„ en kommentar.
3
00:04:09,800 --> 00:04:12,640
Jeg skriver en oppfĂžlger
til artikkelen om Easy.
4
00:04:12,800 --> 00:04:15,760
Litt mer om ulempen
ved disse hurtiglÄnene.
5
00:04:15,920 --> 00:04:17,400
Jeg har lest pÄ Facebook...
6
00:04:17,560 --> 00:04:22,200
NĂ„ er det dette som er aktuelt.
Det blir prioritert. Da jobber vi.
7
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
-Peder.
-Otto.
8
00:04:38,400 --> 00:04:43,120
To lakesaltet laks, takk. Mosen for
seg selv. To kalde 3,5-prosents Ăžl.
9
00:04:43,280 --> 00:04:47,640
Ja, du. Jeg vet ikke helt
hvilken ende vi skal begynne i.
10
00:04:47,800 --> 00:04:50,320
Jeg tenkte
at vi kunne snakke om forretninger.
11
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
Men du vil vel
begynne Ă„ snakke om vĂŠr og vind?
12
00:04:53,200 --> 00:04:57,200
Den vil Ăžke til seks
i lÞpet av natta. Vinden, altsÄ.
13
00:04:57,360 --> 00:05:02,600
Og med det sagt sÄ vil jeg be
om forlatelse for episoden sist.
1
00:05:02,760 --> 00:05:05,360
Det var en misforstÄelse.
2
00:05:05,520 --> 00:05:10,240
Carl sier at du er ute etter
sÄnn omtrent hundre millioner-
3
00:05:10,400 --> 00:05:15,080
-til Oceandrone-prosjektet.
Det kan vi fikse.
4
00:05:15,240 --> 00:05:19,120
Jeg vil betale tilbake.
Et plaster pÄ sÄret.
5
00:05:19,280 --> 00:05:24,360
Retten gjorde en rar vurdering.
Hvis du ikke hadde vĂŠrt mĂžrk,-
6
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
-sÄ ville nok dommen
vĂŠrt helt annerledes.
7
00:05:27,280 --> 00:05:32,240
Det var Henrik, Adam
og alle som sparte i banken din-
8
00:05:32,400 --> 00:05:34,120
-som mÄtte betale, Otto.
9
00:05:34,280 --> 00:05:39,320
Jo, jo, selvsagt. Det var trist.
10
00:05:40,840 --> 00:05:45,120
Men la oss nÄ
rette blikket mot horisonten.
11
00:05:45,280 --> 00:05:47,960
Carl sier at du fordobler pÄ fem Är.
12
00:05:48,120 --> 00:05:52,880
Jeg ser forresten gjerne
at han ogsÄ fÄr bli med pÄ en andel.
13
00:05:53,040 --> 00:05:57,440
Det er noe fengslende
med sÄnne som deg. Rikmannsbarn.
14
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
Det at du har fÄtt
alle pengene dine av faren din,-
1
00:06:00,760 --> 00:06:03,680
-uten Ä mÄtte gjÞre noe som helst.
2
00:06:03,840 --> 00:06:06,800
Og at du nÄ vil gi
alle pengene dine til sĂžnnen din.
3
00:06:06,960 --> 00:06:10,840
Det skaper som en Ăžkonomisk pakt
mellom generasjoner.
4
00:06:11,000 --> 00:06:15,560
Men vet du hva som er problematisk
med hele det opplegget?
5
00:06:15,720 --> 00:06:22,280
DNA. Det du driver med, er
ikke bare skadelig for slekten din,-
6
00:06:22,440 --> 00:06:26,400
-men for alle
som aktivt jobber mot innavl.
7
00:06:26,560 --> 00:06:33,560
SĂ„ det er av ren omtanke for
menneskeheten...at jeg sier nei takk.
8
00:06:35,600 --> 00:06:39,880
Det gÄr rykter om at Aksel Bonnesen
har tilbudt deg en jobb.
9
00:06:40,040 --> 00:06:42,360
Han er et dyr.
Hvis du samarbeider med ham,-
10
00:06:42,520 --> 00:06:47,360
-sÄ blir du sÄ innkapslet i dritt
at du aldri kan bli ren igjen.
11
00:06:47,520 --> 00:06:53,480
Jeg har ikke noe behov for Ă„ vĂŠre
ren. Og ikke noe behov for deg.
1
00:07:17,320 --> 00:07:20,440
-Ja da!
-Faen! Jeg hater dette.
2
00:07:20,600 --> 00:07:22,440
Du er ferdig.
3
00:07:26,960 --> 00:07:31,520
Vi tar en pause.
Takk for kampen, elskling.
4
00:07:34,920 --> 00:07:37,280
Hard kamp?
5
00:07:37,440 --> 00:07:40,760
Ja, det er hardt arbeid
Ă„ skape en vinner.
6
00:07:40,920 --> 00:07:45,000
Har BIAB fÄtt en ny adm. dir.,
eller hva?
7
00:07:45,160 --> 00:07:49,600
Jeg har tro pÄ deg.
Jeg har tro pÄ firmaet.
8
00:07:53,040 --> 00:07:55,680
Louise.
9
00:07:57,560 --> 00:08:01,120
-Peder Rooth. Gleder meg.
-Ja, jeg har lest boka om deg.
1
00:08:01,280 --> 00:08:04,080
-Velkommen i familien.
-Takk.
2
00:08:12,320 --> 00:08:14,480
-Hei.
-Hei.
3
00:08:14,640 --> 00:08:17,440
Jeg ville bare si unnskyld
for at jeg stakk sÄnn.
4
00:08:18,520 --> 00:08:23,120
Det har blitt litt for mye festing
og altfor lite skriving for meg.
5
00:08:23,280 --> 00:08:26,200
Jeg vil bare si
at jeg skal skjerpe meg.
6
00:08:26,360 --> 00:08:28,240
Greit. Bra. Det hĂžres bra ut.
7
00:08:28,400 --> 00:08:33,320
Og beklager at jeg var kort i tonen.
Jeg har bare sÄnn jÊvla PMS.
8
00:08:34,280 --> 00:08:39,240
Og du? Den Easy-greia... Jeg fĂžler
at jeg mÄ fÄ en revansj pÄ den.
9
00:08:39,400 --> 00:08:42,920
Kan du se pÄ noe
som jeg har funnet?
10
00:08:43,080 --> 00:08:46,000
-Ja.
-Takk.
11
00:08:47,640 --> 00:08:53,440
Ja, det var en mor som kommenterte
pÄ Easys Facebook-side.
12
00:08:53,600 --> 00:08:57,360
SĂžnnen hoppet foran toget fordi
Innkrevningssentralen jaget ham.
13
00:08:57,520 --> 00:09:01,240
Vent. Jeg skal finne den...
Du tuller.
1
00:09:01,400 --> 00:09:06,280
Jeg hadde den her nettopp.
De mÄ ha slettet den.
2
00:09:06,440 --> 00:09:10,200
Jeg skulle oppsĂžke henne
og se om hun kunne fortelle...
3
00:09:10,360 --> 00:09:13,440
Men nÄ har vi
jo nettopp skrevet om dem.
4
00:09:13,600 --> 00:09:17,200
Og jeg trenger virkelig
PSTs kommentar. Snart.
5
00:09:27,120 --> 00:09:30,520
Jeg registrerer selskapet
sÄ snart jeg har fÄtt inn pengene.
6
00:09:30,680 --> 00:09:35,320
SÄ gÄr jeg ut av BIAB. Men fram til
da holder vi alle ryktene i sjakk.
7
00:09:37,360 --> 00:09:42,000
Du? Jeg sĂžrger for
at du ikke havner pÄ nettsiden.
8
00:09:42,160 --> 00:09:46,800
Ikke pÄ nettsiden, ikke pÄ LinkedIn,
ikke pÄ Facebook. Under radaren.
9
00:09:48,080 --> 00:09:50,800
-Absolutt.
-Greit, bra.
1
00:10:13,320 --> 00:10:16,520
Jobbjakten gÄr bra, ser jeg.
2
00:10:18,440 --> 00:10:22,280
-Jeg gikk lei, sÄ jeg mekker beats.
-Mener du det?
3
00:10:23,680 --> 00:10:27,800
-Jeg har fÄtt en ny jobb. Adm. dir.
-SjĂžroboten?
4
00:10:27,960 --> 00:10:30,560
Dessverre. En annen greie.
Jeg trenger pengene.
5
00:10:30,720 --> 00:10:35,560
Det betyr mange reiser. Jeg mÄ fÄ
det til Ă„ funke med Sophie og barna.
6
00:10:35,720 --> 00:10:39,520
Kanskje du kan stille opp
og hjelpe meg litt med Hampus.
7
00:10:39,680 --> 00:10:42,160
Ja visst. Gutten er flott.
8
00:10:42,320 --> 00:10:46,400
Det er ikke mye. Bare lage mat,
sĂžrge for at han legger seg i tide,-
9
00:10:46,560 --> 00:10:49,040
-hjelpe ham med leksene...
10
00:10:49,200 --> 00:10:51,360
Ja da. Ikke noe problem.
11
00:10:51,520 --> 00:10:54,680
-Har han pakket?
-Jeg vet ikke.
12
00:10:54,840 --> 00:10:58,360
-Han har vĂŠrt innestengt i hele dag.
-Hva mener du med det?
13
00:10:58,520 --> 00:11:01,120
-Han har spist?
-Han rĂžrer ikke maten.
1
00:11:01,280 --> 00:11:04,080
Og jeg vil ikke mase.
2
00:11:20,040 --> 00:11:26,720
-Hampus? Det er pappa.
-Hva er det? Jeg vil vĂŠre i fred.
3
00:11:29,080 --> 00:11:33,200
-Jeg hĂžrte at du sultestreiker.
-Jeg sa stikk!
4
00:11:34,760 --> 00:11:36,960
Du hĂžres litt sur ut.
5
00:11:37,120 --> 00:11:42,360
-Hvorfor tror du det?
-Nei, jeg gjetter bare.
6
00:11:44,560 --> 00:11:47,600
-Jeg vil bare dĂž.
-Hva sa du?
7
00:11:51,880 --> 00:11:54,520
FÄr jeg spÞrre hvorfor?
8
00:11:58,920 --> 00:12:04,400
Du, vennen min?
Jeg har fÄtt en ny jobb.
1
00:12:04,560 --> 00:12:07,640
Som betyr at jeg mÄ reise mye.
2
00:12:07,800 --> 00:12:12,240
Jeg mÄ snakke med deg om den. SÄ
nÄr du er ferdig med sultestreiken,-
3
00:12:12,400 --> 00:12:14,920
-kan du jo komme ut.
SĂ„ setter vi oss ned...
4
00:12:15,080 --> 00:12:17,360
Da blir det aldri.
5
00:12:18,720 --> 00:12:23,040
Kan vi snakke? Det ble sÄ galt sist.
6
00:12:40,240 --> 00:12:43,440
Ikke din feil. Jeg klikket.
7
00:12:43,600 --> 00:12:48,280
Vi fÄr treffes sÄ snart vi kan.
8
00:12:54,880 --> 00:13:00,200
-Hva slags jobb er det, da?
-En adm. dir.-jobb.
1
00:13:00,360 --> 00:13:02,800
En del av virksomheten
styres fra Malta,-
2
00:13:02,960 --> 00:13:07,200
-sÄ jeg kan jobbe der nÄr du er
hos mamma. Hvis det gÄr bra for deg.
3
00:13:07,360 --> 00:13:12,440
-Jeg vil bo hos deg hele tiden.
-Mamma ville ikke bli sÄ glad.
4
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
Hedda fÄr bare bo hos henne.
5
00:13:14,360 --> 00:13:19,120
Jeg hÄper at hun skal ville bo her
hos oss. Derfor fikser jeg rommet.
6
00:13:19,280 --> 00:13:22,200
-Kan jeg ikke fÄ bli her litt til?
-Visst kan du det.
7
00:13:22,360 --> 00:13:25,120
Men jeg mÄ spÞrre mamma.
Hun er pÄ vei.
8
00:13:25,280 --> 00:13:29,320
-Hun skjĂžnner jo ingenting.
-Du?
9
00:13:29,480 --> 00:13:34,600
-Livet er en lang pine mot dĂžden.
-Slutt. Hva har skjedd?
10
00:13:34,760 --> 00:13:37,600
Anja har gjort det slutt.
11
00:13:37,760 --> 00:13:41,960
Hun er en taper.
Hun fortjener deg ikke.
12
00:13:42,120 --> 00:13:46,760
-Jeg er verdilĂžs.
-Slutt nÄ. Hva faen...?
13
00:13:46,920 --> 00:13:49,400
-Du er verdens beste menneske.
-Hallo?
14
00:13:49,560 --> 00:13:54,600
Hampus, Hampus... Ta det
rolig nÄ. Hampus, vennen min...
15
00:13:54,760 --> 00:13:58,800
-Hva foregÄr?
-KjĂŠrlighetssorg. Han er knust.
16
00:13:58,960 --> 00:14:01,760
Han sier
at han vil bli her et par dager.
1
00:14:02,760 --> 00:14:05,520
Absolutt.
2
00:14:06,880 --> 00:14:09,400
SĂ„ det blir annenhver uke
pÄ Malta nÄ, da?
3
00:14:09,560 --> 00:14:11,000
Hvis vi fÄr det til.
4
00:14:11,160 --> 00:14:13,280
Men ikke bruk broren din
som reserve.
5
00:14:13,440 --> 00:14:16,120
-Han skal ikke oppdra sÞnnen vÄr.
-Nei!
6
00:14:16,280 --> 00:14:20,440
De har fÄtt et flott forhold.
Han har fÄtt orden pÄ livet sitt.
7
00:14:20,600 --> 00:14:23,920
-Det der har jeg hĂžrt fĂžr.
-Ja, men...
8
00:14:24,960 --> 00:14:27,120
Hvem var det
som gjorde slutt med hvem?
9
00:14:27,280 --> 00:14:30,640
-Anja Lundgren.
-JĂŠvla megge.
10
00:14:30,800 --> 00:14:33,080
Hun kan dra til helvete.
11
00:14:37,040 --> 00:14:40,800
SÄnn. SÄ tenkte jeg at
vi kan fÄ hjelp av fysioterapeuten,-
12
00:14:40,960 --> 00:14:43,040
-sÄnn at du fÄr
trent opp denne siden.
13
00:14:43,200 --> 00:14:49,600
Det trengs ikke. Det viktige er jo
at barna og barnebarna er friske.
14
00:14:49,760 --> 00:14:55,160
-Ja, ikke sant?
-Ja, da skal vi vel prĂžve.
15
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
Det er en utfordring, men den tar du.
16
00:14:59,000 --> 00:15:03,720
Ja da! Bra.
1
00:15:11,240 --> 00:15:16,120
Kan du ta fredag og lĂžrdag?
Og mandag natt?
2
00:15:16,280 --> 00:15:17,720
Ja.
3
00:15:17,880 --> 00:15:21,160
Ritva er fremdeles borte.
Og helgen etter, hvis du orker det.
4
00:15:21,320 --> 00:15:23,600
-Hvordan har Ritva det?
-Nei...
5
00:15:23,760 --> 00:15:26,640
-Bassam, da?
-Ja, jeg kan jo hĂžre med ham.
6
00:15:26,800 --> 00:15:30,960
Men han er ogsÄ sliten.
Bare 32 Är igjen til pensjoneringen.
7
00:15:31,120 --> 00:15:33,800
Nei, men det er bra.
Jeg trenger pengene.
8
00:15:33,960 --> 00:15:36,640
SĂ„ bra, takk.
9
00:15:40,600 --> 00:15:45,240
-Er alt ellers greit?
-Ja, jeg tar én dag av gangen.
10
00:15:45,400 --> 00:15:49,520
Hva er det nÄ de sier om sorgen?
Sorgen er som en pil.
11
00:15:49,680 --> 00:15:52,840
Du skader deg
hvis du prĂžver Ă„ fange den i lufta.
12
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
Men den faller til jorden
hvis du lar den fly ferdig.
13
00:15:55,960 --> 00:15:58,680
Ă
ja.
14
00:15:58,840 --> 00:16:04,360
Ja...hva vet jeg egentlig om det?
1
00:16:05,560 --> 00:16:08,680
Ja, jeg skal...
2
00:16:27,840 --> 00:16:29,840
Eva er jo en klippe sÄnn sett.
3
00:16:30,000 --> 00:16:33,080
Hun kom med ideen:
"Visst skal du ha en vernissasje."
4
00:16:33,240 --> 00:16:36,680
Jeg orker ikke Ă„ ta ett portrett til
av en flirende bankdirektĂžr-
5
00:16:36,840 --> 00:16:40,440
-eller se i de livlĂžse Ăžynene
til ei kjerring som forvalter fond.
6
00:16:40,600 --> 00:16:43,360
Jeg er 53 Är, for faen.
Det er nÄ eller aldri.
7
00:16:43,520 --> 00:16:47,400
Det er et lite galleri,
men det er fint...
8
00:16:50,360 --> 00:16:53,840
-Hvor skal du nÄ?
-SödertÀlje. Jeg mÄ sjekke en sak.
9
00:16:54,000 --> 00:16:57,360
Ă
ja? En sak?
1
00:17:07,600 --> 00:17:12,400
Hei. Unnskyld.
2
00:17:12,560 --> 00:17:16,600
Det var jeg som ringte deg tidligere.
AngÄende Jonas.
3
00:17:16,760 --> 00:17:19,560
Ă
, jeg kan ikke vĂŠre med.
Det fĂžles ikke riktig.
4
00:17:19,720 --> 00:17:24,640
Jeg forstÄr det, men du skal vite
at du kan vĂŠre helt anonym.
5
00:17:26,160 --> 00:17:30,040
Hvorfor stÄr du her?
Utenfor huset mitt?
6
00:17:30,200 --> 00:17:34,640
-Beklager...
-Hvorfor stÄr du utenfor huset mitt?!
7
00:17:34,800 --> 00:17:37,800
Beklager, beklager...
8
00:17:39,080 --> 00:17:42,840
Susanne. Jeg tror at en trykking
kan hjelpe til med Ă„...
9
00:17:43,000 --> 00:17:46,720
Jeg vil ha deg vekk herfra! Greit?!
10
00:17:48,840 --> 00:17:52,520
Jeg vet hva du gjennomgÄr.
11
00:17:54,120 --> 00:17:57,360
Hvordan faen kan du si
at du vet hva jeg gjennomgÄr?!
12
00:17:57,520 --> 00:17:59,800
Du vet ingenting! Hva faen vet du?!
13
00:17:59,960 --> 00:18:03,840
Hvordan kan du si
at du vet hva jeg har gjennomgÄtt?!
1
00:18:04,000 --> 00:18:06,600
Hva driver du med? Ro deg ned!
2
00:18:16,640 --> 00:18:20,960
Jeg vet ikke hva som kommer...
Men...
3
00:18:22,840 --> 00:18:26,040
Jeg vil ikke at folk skal huske ham
bare pÄ den mÄten.
4
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
Han var jo mye mer ogsÄ.
5
00:18:32,560 --> 00:18:35,280
Er det greit at jeg spiller inn nÄ?
6
00:18:38,840 --> 00:18:40,880
Ja vel, men...
7
00:18:41,040 --> 00:18:44,280
...hvordan kan det ha seg
at han begynte Ă„ spille?
8
00:18:44,440 --> 00:18:49,520
Det var jo morsomt.
Spennende, selvsagt.
9
00:18:49,680 --> 00:18:53,960
Til Ă„ begynne med vant han jo bare
smÄpenger. Han fikk spille for dem,-
10
00:18:54,120 --> 00:18:59,080
-men ikke ta dem ut. Men etter noen
uker vant han plutselig 400 000.
11
00:18:59,240 --> 00:19:03,280
Og det var jo helt...
Han var utrolig glad.
1
00:19:04,520 --> 00:19:09,520
Og...de ringte ham
fra spillselskapet.
2
00:19:10,520 --> 00:19:14,680
De var veldig hyggelige mot ham.
3
00:19:14,840 --> 00:19:20,840
De sendte gaver.
Han fikk ei klokke, husker jeg.
4
00:19:27,080 --> 00:19:30,400
-Morn. GÄr det bra?
-Hei.
5
00:19:30,560 --> 00:19:34,520
Jo, Mackan. Dette er spesielt.
Det gjelder jobb.
6
00:19:34,680 --> 00:19:39,240
Jeg skriver en oppfĂžlging, og en
del vil angÄ en av kundene deres.
7
00:19:39,400 --> 00:19:43,560
Hun har lÄnt av dere i omganger.
SÞnnen hennes ogsÄ.
8
00:19:43,720 --> 00:19:46,600
-Han slet med spilleavhengighet.
-Greit.
9
00:19:46,760 --> 00:19:49,360
Hun sier
at hun kontaktet dere flere ganger-
10
00:19:49,520 --> 00:19:51,880
-og ba dere
om ikke Ä lÄne ut mer til ham.
11
00:19:52,040 --> 00:19:56,120
Men han var myndig, sÄ hun kunne
ikke gjĂžre noe mer enn Ă„ tigge.
12
00:19:56,280 --> 00:19:59,600
Han var spilleavhengig. Hun sier
hun tok kontakt flere ganger,-
13
00:19:59,760 --> 00:20:03,680
-men han fikk 4 hurtiglÄn pÄ rad,
som gikk til Innkrevningssentralen.
1
00:20:03,840 --> 00:20:08,280
-Hva faen driver du med, Bea?
-Han hoppet foran toget.
2
00:20:08,440 --> 00:20:11,280
Etter at Innkrevningssentralen
hadde vĂŠrt hos ham.
3
00:20:11,440 --> 00:20:16,120
Jeg lurer pÄ om du har en kommentar
til det, som presseansvarlig.
4
00:20:17,160 --> 00:20:19,760
-Ingen kommentarer.
-Mackan. Gi deg.
5
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
Han var avhengig.
Han hadde ingen sikkerhet...
6
00:20:35,480 --> 00:20:39,000
Der kan du ikke stÄ.
Den er reservert for sjefen.
7
00:20:39,160 --> 00:20:43,200
Det er jeg som er sjefen. Hei.
8
00:20:43,360 --> 00:20:45,960
-Hei, velkommen.
-Takk, takk.
9
00:20:46,120 --> 00:20:48,560
Hei, hei.
10
00:20:55,200 --> 00:20:58,720
-Sexy.
-Ja, litt grunnleggende. Kom, kom.
11
00:20:58,880 --> 00:21:03,080
Ja, dette er hjertet
av det vi har her i Kista.
1
00:21:03,240 --> 00:21:07,080
HÄndteringen av persondata
har jo blitt mye strengere.
2
00:21:07,240 --> 00:21:11,680
Datainspeksjonen har oss
jo i kikkerten, som du forstÄr.
3
00:21:11,840 --> 00:21:14,960
Bak denne dĂžra er det
en helt annen sikkerhetsklasse.
4
00:21:15,120 --> 00:21:18,720
Det er her inne
den virkelige trolldommen skjer.
5
00:21:19,720 --> 00:21:25,080
Ja, det er jo litt...hva skal man si?
Gammel stil.
6
00:21:27,080 --> 00:21:32,920
Vi tilfĂžrer persondata fra Together
fÞr informasjonen gÄr opp i skyen.
7
00:21:33,080 --> 00:21:36,920
Her. Det er selve greia.
8
00:21:37,080 --> 00:21:41,200
Denne tar sikkerhetskopi av
alle de lovlige dataene vi hÄndterer.
9
00:21:41,360 --> 00:21:43,560
NÄr vi trekker ut
kontakten pÄ dette,-
10
00:21:43,720 --> 00:21:47,920
-sÄ Þdelegger vi den og
erstatter den med sikkerhetskopien.
11
00:21:48,080 --> 00:21:52,160
Men er det ikke pÄ tide Ä flytte
dette sirkuset ned til Malta?
12
00:21:52,320 --> 00:21:55,120
Vi bygde om maskinhallen
og sikkerhetstilpasset den-
13
00:21:55,280 --> 00:21:57,960
-til nye krypteringssystemer.
Det skjer her ogsÄ.
14
00:21:58,120 --> 00:22:01,720
Men fĂžrst etter sommeren.
SÄ vi har jo en liten luke nÄ.
1
00:22:03,000 --> 00:22:09,360
Skal vi sette i gang den store krana?
Og tjene noen velfortjente gryn.
2
00:22:09,520 --> 00:22:14,280
Her er den magiske knappen.
VÊr sÄ god.
3
00:22:27,360 --> 00:22:29,800
Ja, da er vi pÄ lufta.
4
00:22:37,600 --> 00:22:40,600
Hei. SĂ„ du har flyttet hit?
5
00:22:42,560 --> 00:22:45,280
Jeg ville bare
si unnskyld for den telefonen.
6
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
Det var dumt og uten varsel.
7
00:22:47,960 --> 00:22:53,280
Trenger du hjelp med Ă„ pakke ut?
Eller noe?
8
00:22:54,280 --> 00:22:55,960
Nei, jeg fikser det.
9
00:22:56,120 --> 00:23:02,400
Skal ikke vi bare holde livet og
jobben atskilt? Eller iallfall prĂžve?
1
00:23:02,560 --> 00:23:07,440
Jeg kan kjĂžpe litt thaimat.
Vi kan spise og sÄ pakke ut litt...
2
00:23:07,600 --> 00:23:10,400
Jeg vet at jeg er
en jĂŠvla katastrofe. Jeg vet det.
3
00:23:10,560 --> 00:23:15,080
Men vÊr sÄ snill, kan ikke du...?
Dette er en oppriktig unnskyldning.
4
00:23:15,240 --> 00:23:20,120
-Tilgi meg.
-Ja vel, kom inn, da.
5
00:23:20,280 --> 00:23:23,440
Jeg trodde ikke
at du ville slippe meg inn.
6
00:23:24,640 --> 00:23:27,720
SĂ„ du stakk bare derfra
som en jĂŠvla dramadronning, hva?
7
00:23:27,880 --> 00:23:30,320
Utrolig pinlig.
Men har ikke noe Ă„ si,-
8
00:23:30,480 --> 00:23:33,920
-for jeg har alt skjemt meg ut
foran alle seriĂžse journalister-
9
00:23:34,080 --> 00:23:36,720
-etter det jĂŠvla skrotet
jeg skrev om dere.
10
00:23:36,880 --> 00:23:39,200
De tilgir deg nok det.
11
00:23:39,360 --> 00:23:42,440
Det er ingen som bryr seg om en
som har en eneste hit.
12
00:23:42,600 --> 00:23:45,120
Nei,
det andre albumet er vanskeligst.
13
00:23:46,760 --> 00:23:53,720
-Greit. Hva er dette?
-Et samuraisverd. Kult, hva?
14
00:23:53,880 --> 00:23:58,200
-Utrolig mektig.
-Veldig farlig ogsÄ.
1
00:24:05,160 --> 00:24:10,120
Den gutten som hoppet...
Hva faen var det for noe?
2
00:24:10,280 --> 00:24:12,360
Han het Jonas.
3
00:24:14,360 --> 00:24:16,880
Jeg traff moren hans.
4
00:24:17,040 --> 00:24:20,400
Han hadde ikke sÄ mange venner,
havnet pÄ en kasinonettside-
5
00:24:20,560 --> 00:24:24,280
-og begynte Ă„ spille. Han vant litt
i begynnelsen. Han hadde flaks.
6
00:24:24,440 --> 00:24:28,560
FĂžlte seg spesiell.
SĂ„ gikk alt veldig fort, tror jeg.
7
00:24:28,720 --> 00:24:33,800
Han begynte Ă„ spille mer. Spilte opp
fondene og sparepengene sine,-
8
00:24:33,960 --> 00:24:37,360
-og noen penger som faren hans
hadde lagt til siden til ham.
9
00:24:37,520 --> 00:24:40,280
SÄ begynte han Ä ta opp lÄn.
For han var jo myndig.
10
00:24:40,440 --> 00:24:44,000
Han kjempet med Ă„ droppe spillingen
og kranglet med moren.
11
00:24:44,160 --> 00:24:48,720
Hun ringte dere og ba dere
om ikke Ä lÄne ut mer penger til ham.
12
00:24:48,880 --> 00:24:52,680
Han ble fanget i lÄnefella. Han
prĂžvde Ă„ spille tilbake gjelden sin,-
13
00:24:52,840 --> 00:24:55,280
-sÄ han tok et siste lÄn
pÄ ti hÞvdinger,-
14
00:24:55,440 --> 00:25:02,440
-som han nok spilte bort
pÄ en times tid. Og sÄ... Ja, sÄ...
1
00:25:28,400 --> 00:25:31,760
Jeg vet ikke, Bea.
Dette er bare et enkelttilfelle.
2
00:25:31,920 --> 00:25:36,320
Og overskriften er sÄ grov. At
de er ansvarlige for at gutten dĂžde.
3
00:25:36,480 --> 00:25:38,440
Det er som sladrebladjournalistikk.
4
00:25:38,600 --> 00:25:43,080
-Moren er alene og kan bli kastet ut.
-Du har for lite kjÞtt pÄ beina her.
5
00:25:43,240 --> 00:25:46,080
Samtidig som de jĂŠvla karene
sitter pÄ en yacht-
6
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
-og skryter av
at de unngÄr skatt i Sverige,-
7
00:25:48,800 --> 00:25:52,440
-og Innkrevningssentralen krever inn
lÄnene for skattepengene vÄre.
8
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
-Er dette noe personlig?
-Nei!
9
00:25:55,000 --> 00:25:57,640
En journalist mÄ ikke
bli provosert av noe sÄnt.
10
00:25:57,800 --> 00:26:00,600
Jeg vet at du ikke er fornĂžyd
med fĂžrste artikkel.
1
00:26:00,760 --> 00:26:04,000
Men du kan ikke bruke Dagbladet
til en personlig hevn.
2
00:26:04,160 --> 00:26:07,440
-Har du bedt Easy kommentere det?
-Ja!
3
00:26:07,600 --> 00:26:10,560
Den presseansvarlige sier:
"Ingen kommentar!"
4
00:26:10,720 --> 00:26:14,640
Det holder ikke! Ellers mÄ du styrke
pÄstandene med flere eksempler.
5
00:26:14,800 --> 00:26:18,720
PÄvise at de gjÞr noe faktisk galt.
Ikke sable dem ned-
6
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
-fordi du syns de er noen svin.
7
00:26:21,040 --> 00:26:25,680
Sosiale medier har masse eksempler,
men de fjerner kommentarene.
8
00:26:25,840 --> 00:26:28,040
Hvorfor er dette sÄ viktig for deg?
9
00:26:30,720 --> 00:26:33,720
Fordi hun er en helsefagarbeider.
Og de vil ta huset-
10
00:26:33,880 --> 00:26:36,360
-fordi hun prĂžvde
Ă„ hjelpe sĂžnnen sin.
1
00:27:03,040 --> 00:27:06,680
Hei. Jeg heter Beatrice Farkas.
Jeg ringer fra Dagbladet.
2
00:27:06,840 --> 00:27:08,680
Hallo?
3
00:27:08,840 --> 00:27:12,920
Jeg er journalist og skriver
en reportasje om lÄneselskapet Easy.
4
00:27:13,080 --> 00:27:17,080
Jeg sÄ kommentaren din pÄ
Facebook. Jeg vil snakke med deg.
5
00:27:17,240 --> 00:27:20,120
Mange ser ut til Ă„ ha
den samme erfaringen som deg.
6
00:27:20,280 --> 00:27:24,920
Ta det fra begynnelsen av.
Hvordan fikk du kontakt med Easy?
7
00:27:27,760 --> 00:27:29,280
Visst kan du vĂŠre anonym.
8
00:27:29,440 --> 00:27:32,800
Jeg vil fÄ en oversikt
over metodene til firmaet.
9
00:27:32,960 --> 00:27:36,280
Hva slags spillselskap?
Kontaktet de deg eller omvendt?
10
00:27:36,440 --> 00:27:38,760
Hvordan kom du i kontakt
med akkurat dem?
11
00:27:38,920 --> 00:27:42,120
Greit.
Jeg har bestilt en drosje til oss.
12
00:27:42,280 --> 00:27:44,560
Jeg fÄr ikke bÞye den mer
enn 90 grader,-
13
00:27:44,720 --> 00:27:47,600
-og jeg mÄ ha mye proteiner
for at knoklene skal gro.
14
00:27:47,760 --> 00:27:50,800
Du mÄ bo hjemme hos meg
en stund. Jeg vil ikke uroe meg.
15
00:27:50,960 --> 00:27:57,480
Beklager. Men du? Spiller du
én gang i uka eller hver dag...?
16
00:27:57,640 --> 00:28:03,160
Ja. Tar du ogsÄ opp hurtiglÄn?
Hos Easy?
1
00:28:03,320 --> 00:28:07,400
Om to uker fjerner de stingene.
SĂ„ vil jeg hjem og gjĂžre litt rent.
2
00:28:07,560 --> 00:28:10,840
-Nei, du skal ta det rolig!
-Og det sier du.
3
00:28:11,000 --> 00:28:15,560
Gunilla fikk barnebarn i april.
Det tredje.
4
00:28:15,720 --> 00:28:19,200
Du er
den siste greina pÄ familietreet,-
5
00:28:19,360 --> 00:28:23,120
-og jeg har spart masse barnebĂžker.
NÄr fÄr jeg hente dem fram?
6
00:28:23,280 --> 00:28:26,240
Du mÄ ta det rolig
hvis du skal fÄ en litenkisbaba!
7
00:28:26,400 --> 00:28:31,280
Absolutt. Ja, jeg forstÄr det.
Men du? Mange tusen takk. Ha det.
1
00:29:03,800 --> 00:29:06,560
Men hvor mye lÄnte du? Ja...
2
00:29:09,920 --> 00:29:13,200
Spilte du pÄ flere kasinoer,
eller bare pÄ Together?
3
00:29:13,360 --> 00:29:18,600
Mange takk for at du tok deg tid.
Du hĂžrer fram meg igjen. Ha det.
4
00:29:28,560 --> 00:29:31,680
Greit. Av nesten 50 kunder hos Easy-
5
00:29:31,840 --> 00:29:35,000
-sÄ er i praksis alle sammen
ogsÄ Together Casino-kunder.
6
00:29:35,160 --> 00:29:39,760
Er ikke det rart? Det er
10-12 nettkasinoselskaper i Sverige.
7
00:29:39,920 --> 00:29:41,960
Queen Casino er absolutt stĂžrst.
8
00:29:42,120 --> 00:29:45,760
Men de har bare et par kunder
hos Easy. Er ikke noe skjevt her?
9
00:29:45,920 --> 00:29:49,840
Kanskje det. Men du innser vel
hvor statistisk usikkert det er?
10
00:29:50,000 --> 00:29:53,360
Ja. Derfor vil jeg
at du skal stille det opp-
11
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
-sÄnn at det blir enklere
Ă„ se statistikken.
12
00:29:58,960 --> 00:30:05,040
Men fÞr du gÄr, er du snill. Bare
gjĂžr det kjapt. Du er best. Takk.
1
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Ikke nÄr det gjelder framtiden
til Dagbladet!
2
00:30:19,960 --> 00:30:23,040
-Uten ketsjup og lĂžk?
-Uten alt. Hva faen handler det om?
3
00:30:23,200 --> 00:30:25,840
Jeg tror at Rapp mÄ sluke en kamel.
4
00:30:26,000 --> 00:30:29,720
Den metoo-gravesaken
med anklagene mot Aksel Bonnesen.
5
00:30:29,880 --> 00:30:32,600
Som vi mÄ ete i oss,
for han ble frikjent i retten.
6
00:30:32,760 --> 00:30:35,080
Han burde tenke pÄ blodtrykket.
7
00:30:35,240 --> 00:30:38,320
Han blir vel presset av eierne,
som vil redde ansikt.
8
00:30:38,480 --> 00:30:41,640
Jeg er sikker pÄ
at han stÄr ved saken uansett.
9
00:30:41,800 --> 00:30:46,000
Det var ingen helt klar sak,
hvis vi skal vĂŠre helt ĂŠrlige.
10
00:30:46,160 --> 00:30:49,480
Spis fort.
Jeg har avtalt et intervju for oss.
11
00:30:52,360 --> 00:30:54,840
Dette er den tredje gangen
jeg ringer og ber.
12
00:30:55,000 --> 00:30:59,680
Han har ikke jobb eller egen bolig.
Han har gjeld til opp over Ăžrene,-
13
00:30:59,840 --> 00:31:05,480
-og han klarer ikke Ă„ slutte! Jeg
ber dere, ikke lÄn ham mer penger!
1
00:31:09,080 --> 00:31:12,920
Jeg blir sÄ klart sjokkert
nÄr sÄnt skjer.
2
00:31:13,080 --> 00:31:16,720
Men vi bĂžr vel kunne sjekke dette.
Ikke sant, Marcus?
3
00:31:16,880 --> 00:31:18,800
Ja, vi spiller inn alle samtalene.
4
00:31:18,960 --> 00:31:22,040
Av hensyn til bankens fortrolighet
kan vi, som du vet,-
5
00:31:22,200 --> 00:31:26,400
-ikke uttale oss om enkeltkunder.
Men jeg kan love at vi ser pÄ dette.
6
00:31:26,560 --> 00:31:31,120
Har vi gjort en dÄrlig vurdering av
disse personenes kredittverdighet,-
7
00:31:31,280 --> 00:31:32,840
-sÄ mÄ vi se pÄ saken.
8
00:31:33,000 --> 00:31:36,920
Ja, denne gutten hadde jo ingen jobb
og ingen som helst inntekter.
9
00:31:37,080 --> 00:31:39,520
Og moren hans kontaktet dere
gjentatte ganger-
10
00:31:39,680 --> 00:31:42,200
-og prĂžvde Ă„ forklare
om spilleavhengigheten,-
11
00:31:42,360 --> 00:31:46,080
-og om at han spilte bort alt
i samme fart som han lÄnte det.
12
00:31:46,240 --> 00:31:48,720
Banker og lÄneselskaper
kan ikke nekte et lÄn-
13
00:31:48,880 --> 00:31:51,360
-basert pÄ at en mor ringer dem
og ber om det.
14
00:31:51,520 --> 00:31:53,800
Hvis det da ikke
fins en rettskjennelse.
15
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
Og vi kan heller ikke
ta stilling i familiekonflikter.
16
00:31:57,120 --> 00:31:59,960
Er det ikke bare for lett
Ä lÄne penger av dere?
1
00:32:00,120 --> 00:32:04,280
Dere bryr dere jo ikke om at en kunde
som vil lÄne, alt har stor gjeld.
2
00:32:04,440 --> 00:32:09,240
Innkrevningssentralen, Sveriges stat,
gjĂžr til slutt jobben for dere.
3
00:32:09,400 --> 00:32:13,640
De kan tvinge folk ut av hus og hjem
for Ă„ kreve inn gjelden for dere.
4
00:32:13,800 --> 00:32:15,120
Dere slipper sÄnt.
5
00:32:15,280 --> 00:32:18,560
Vet ikke om det er et lurespÞrsmÄl,
men det er svensk lov-
6
00:32:18,720 --> 00:32:23,000
-som styrer at Innkrevningssentralen
er de som kan drive inn gjeld.
7
00:32:27,160 --> 00:32:30,840
-Jonas spilte pÄ Together Casino.
-Ja vel.
8
00:32:31,000 --> 00:32:35,560
Jeg har tatt med meg en liten
spĂžrreundersĂžkelse jeg vil vise dere.
9
00:32:35,720 --> 00:32:39,120
Dette er de
seks stĂžrste nettkasinoene i Sverige.
10
00:32:39,280 --> 00:32:42,640
Nede til venstre ser dere
Together Casino, pÄ fire prosent,-
11
00:32:42,800 --> 00:32:47,280
-og Queen Casino og Svenska Spill.
De stÄr for 45 % av markedet.
12
00:32:47,440 --> 00:32:50,720
Dette er jo hvordan
markedet ser ut, generelt sett.
13
00:32:50,880 --> 00:32:54,920
Og sÄ har jeg statistikk
blant kundene deres.
14
00:32:55,080 --> 00:33:00,800
Together Casino utgjÞr 75 %. AltsÄ
71 % hĂžyere enn gjennomsnittet.
1
00:33:00,960 --> 00:33:04,520
-Er det noe du vil kommentere?
-Hvor har du fÄtt statistikken fra?
2
00:33:04,680 --> 00:33:08,040
Jeg har laget den selv. Den er basert
pÄ 150 av kundene deres.
3
00:33:08,200 --> 00:33:12,600
Vi har tusenvis av kunder.
Noen lÄner til en leilighet-
4
00:33:12,760 --> 00:33:15,960
-eller en bil. Kanskje reiser.
Noen spiller pÄ nettkasinoer.
5
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
Det er sÄ klart ikke noe
vi kan ha kontrollen over.
6
00:33:19,120 --> 00:33:22,520
FÄr dere kundene direkte fra dem?
Fra Together Casino?
7
00:33:22,680 --> 00:33:27,320
-Nei, det ville jo vĂŠre ulovlig.
-Jeg vet det. FÄr dere det?
8
00:33:27,480 --> 00:33:31,920
Nei. Nei, virkelig ikke.
Absolutt ikke.
9
00:33:35,320 --> 00:33:42,320
-Er vi ferdige, eller hva?
-Ja. Ja da. Absolutt.
10
00:33:42,960 --> 00:33:45,880
-Vil dere ta noen bilder?
-Ja.
11
00:33:54,040 --> 00:33:56,440
Hun vil ikke gi seg.
Jeg kjenner henne.
12
00:33:56,600 --> 00:33:58,760
-Ro deg ned nÄ.
-Vi avbryter nÄ.
13
00:33:58,920 --> 00:34:02,640
-Hun gjetter. Hun har ingen beviser.
-Vi mÄ snakke med de andre.
1
00:34:02,800 --> 00:34:04,960
Nei, nei. Ikke faen.
2
00:34:05,120 --> 00:34:08,400
Hva tror du Louise gjĂžr
hvis hun fÄr vite om opplegget?
3
00:34:08,560 --> 00:34:11,480
-Vi havner i fengsel.
-Kanskje vi hĂžrer hjemme der.
4
00:34:11,640 --> 00:34:15,600
Jeg er enig med deg i prinsippet.
Vi mÄ absolutt bremse dette.
5
00:34:15,760 --> 00:34:18,400
Men det er ikke bare ditt liv
det handler om nÄ.
6
00:34:18,560 --> 00:34:22,720
Vi har trukket inn andre ogsÄ, ikke
sant? Og det er bare ti uker igjen.
7
00:34:22,880 --> 00:34:26,240
-Etter 3. kvartal er alt dette slutt.
-Den gutten er dĂžd.
8
00:34:26,400 --> 00:34:29,880
Vi lÄner bare ut noen tusenlapper
til folk som trenger...
9
00:34:30,040 --> 00:34:33,360
-SĂžnnen hennes dĂžde pga. oss.
-Han kan ha hatt depresjon.
10
00:34:33,520 --> 00:34:37,800
Se pÄ ham. Vi er et lÄneselskap.
Vi kan ikke redde verden.
11
00:34:37,960 --> 00:34:40,880
-Han er voksen nok til Ă„...
-Hanvarvoksen.
12
00:34:41,040 --> 00:34:43,800
Moren hans
burde kanskje presset pÄ ham.
13
00:34:43,960 --> 00:34:45,600
Ikke latt ham spille...
14
00:34:45,760 --> 00:34:52,160
-De vil kaste ut henne ogsÄ.
-Greit. Jeg forstÄr at det er tungt.
15
00:34:53,440 --> 00:34:57,040
Men det kan gjÞre henne sterk ogsÄ.
Bare se pÄ meg.
16
00:34:57,200 --> 00:34:59,800
Min sĂžsters dĂžd
ble en utrolig drivkraft...
17
00:34:59,960 --> 00:35:02,840
Vi mÄ si til de andre
at vi kommer til Ă„ bli avslĂžrt.
1
00:35:04,320 --> 00:35:07,480
-Ja. Jeg tar det.
-Jeg kan snakke med dem.
2
00:35:07,640 --> 00:35:12,040
Jeg tar det. Dette er mitt ansvar.
3
00:35:14,480 --> 00:35:21,480
-Vi bĂŠrer ikke nag, hva? Oss to?
-Beklager at jeg hisset meg opp.
4
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
Susanne?
1
00:36:01,440 --> 00:36:03,600
Susanne?
2
00:36:03,760 --> 00:36:05,760
Hallo?
3
00:36:06,960 --> 00:36:13,360
Hei. Beklager at jeg bare tramper
inn sÄnn. Hva er det som foregÄr?
4
00:36:13,520 --> 00:36:18,320
Huset skal gÄ pÄ tvangsauksjon.
Innkrevningssentralen var her nÄ.
5
00:36:18,480 --> 00:36:22,520
Jeg lÄnte penger for Ä hjelpe Jonas
med Ă„ betale den verste gjelden.
6
00:36:32,560 --> 00:36:36,840
Jeg kunne trenge
litt mer materiale til artikkelen.
7
00:36:37,000 --> 00:36:42,680
Jeg tror Jonas kan ha blitt ulovlig
utnyttet, men jeg er ikke sikker.
8
00:36:42,840 --> 00:36:46,480
-Av hvem da?
-Spill- og lÄneselskapet.
9
00:36:46,640 --> 00:36:52,000
Kan jeg fÄ gÄ inn
og se pÄ datamaskinen hans?
10
00:36:52,160 --> 00:36:56,200
Hvis det stemmer, sÄ er det sikkert
flere som er i samme situasjon.
11
00:36:56,360 --> 00:37:00,640
Og hvis vi skal kunne stoppe dette,
sÄ... Jeg mÄ ha den informasjonen.
1
00:37:03,640 --> 00:37:06,280
GĂ„ inn.
2
00:37:33,680 --> 00:37:36,280
Hei.
Dette er Adriana i Together Casino.
3
00:37:36,440 --> 00:37:39,440
Legg gjerne igjen beskjed,
sÄ ringer jeg opp.
4
00:37:39,600 --> 00:37:42,360
Jeg heter Bea.
Jeg mÄ komme i kontakt med deg.
5
00:37:42,520 --> 00:37:48,000
Ring tilbake nÄr det passer. Takk.
6
00:37:55,520 --> 00:37:59,400
Aksel Bonnesens
Nordisk brobyggingsinstitutt-
7
00:37:59,560 --> 00:38:01,720
-arrangerer forretningsreiser-
1
00:38:01,880 --> 00:38:04,880
-og investerer milliarder
i kinesiske selskaper.
2
00:38:05,040 --> 00:38:08,240
Investeringsselskapet er medeier
i en stor mobiloperatĂžr-
3
00:38:08,400 --> 00:38:13,080
-sammen med et kinesisk selskap.
Vi fikk rÞdt flagg pÄ ham i mars,-
4
00:38:13,240 --> 00:38:17,000
-da en halv milliard i gjeld i
selskapet brÄtt ble strÞket i Kina.
5
00:38:17,160 --> 00:38:19,840
Jeg vil granske
kontaktene hans i Sverige.
6
00:38:20,000 --> 00:38:23,040
Spesielt vil jeg se
pÄ en utveksling av informasjon-
7
00:38:23,200 --> 00:38:25,560
-med et mindre, kinesisk universitet.
8
00:38:25,720 --> 00:38:29,240
Det er informasjon
om svenskenes forbruksmĂžnster.
9
00:38:29,400 --> 00:38:31,880
-Peder. GÄr det bra?
-Det gÄr fint.
10
00:38:32,040 --> 00:38:35,560
-Skal jeg presentere deg for noen?
-Nei, jeg traff nettopp noen.
11
00:38:35,720 --> 00:38:38,640
-FÄr jeg snakke litt med deg?
-Ja.
12
00:38:38,800 --> 00:38:44,720
Det gÄr via et litt mindre selskap,
som han er eneeier av. BIAB.
13
00:38:45,800 --> 00:38:49,680
Jeg har et langt og godt forhold
til Nanjing-universitetet.
14
00:38:49,840 --> 00:38:55,200
De vil granske forbruksvanene vÄre.
Kanskje samarbeid med BIAB.
15
00:38:55,360 --> 00:38:59,440
Jeg syns ikke
at vi bĂžr bruke BIAB utenfor Sverige.
16
00:38:59,600 --> 00:39:03,800
Ikke vÊr sÄ trangsynt. Som eier
hÄper jeg at du forstÄr betydningen-
1
00:39:03,960 --> 00:39:08,520
-av dette. Jeg er
avhengig av kommunistpartiet.
2
00:39:08,680 --> 00:39:11,440
Hele virksomheten min
bygger pÄ den tilliten.
3
00:39:11,600 --> 00:39:14,600
De fÄr det de trenger
hvis de ber meg om en tjeneste.
4
00:39:15,520 --> 00:39:19,080
Aksel. Jeg fĂžler meg ikke vel
med Ă„ utlevere personopplysninger-
5
00:39:19,240 --> 00:39:21,880
-om svenske borgere
til en gjeng kommunister.
6
00:39:22,040 --> 00:39:24,960
Jeg forstÄr at du er redd
for at det skal vĂŠre ulovlig.
7
00:39:25,120 --> 00:39:28,360
Men innenfor forskningen
er det en helt annen grÄsone.
8
00:39:29,200 --> 00:39:35,120
Pinochet torturerte i hjel faren min
i en jĂŠvla idrettshall i Chile-
9
00:39:35,280 --> 00:39:37,840
-fordi han deltok
i en fredelig demonstrasjon.
10
00:39:38,000 --> 00:39:39,960
Hva har det med dette Ă„ gjĂžre?
11
00:39:40,120 --> 00:39:44,200
Ingenting kan fÄ meg til Ä gjÞre noe
som stĂžtter et aktivt diktatur.
12
00:39:44,360 --> 00:39:48,160
Det er ikke nok penger i verden
til Ă„ gjĂžre det, Aksel.
13
00:39:51,480 --> 00:39:54,840
Jeg tror at vi kan bli enige.
PÄ en eller annen mÄte.
14
00:39:56,120 --> 00:40:00,560
Jeg vil at du skal sjekke
en nyansatt adm. dir. Peder Rooth.
1
00:40:00,720 --> 00:40:05,840
Det er en del interessante sider
ved rekrutteringen av ham.
2
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
Hei.
Takk for at vi kunne treffes her.
3
00:40:16,960 --> 00:40:20,720
-Hva er det som foregÄr?
-Du vil ikke se pÄ menyen fÞrst?
4
00:40:20,880 --> 00:40:22,640
Gjelder dette Louise Bonnesen?
5
00:40:22,800 --> 00:40:26,680
Jeg hĂžrte et rykte om at faren truer
med Ă„ saksĂžke oss for bakvaskelser.
6
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
Hvem har du hĂžrt det av?
7
00:40:28,920 --> 00:40:31,320
Advokaten hans
vil feie golvet med oss.
8
00:40:31,480 --> 00:40:34,760
Det hĂžres ut som om det er
en slags forliksprosess pÄ gang.
9
00:40:34,920 --> 00:40:38,160
Dagbladet er ĂŠrlig talt
pÄ kanten av stupet.
10
00:40:39,640 --> 00:40:42,120
Jeg vet ikke helt
hvordan jeg uttrykker dette.
11
00:40:42,280 --> 00:40:44,320
Bare si det som det er.
12
00:40:44,480 --> 00:40:47,000
Etter at Aksel Bonnesen
ble frikjent i retten,-
13
00:40:47,160 --> 00:40:50,320
-har det juridiske laget hans
vĂŠrt i kontakt med oss.
14
00:40:50,480 --> 00:40:54,600
Dagbladet kommer ikke videre, sÄ
Rapp har press pÄ seg for Ä lÞse det.
15
00:40:54,760 --> 00:40:58,520
Han mÄ antakeligvis gÄ av
hvis de fortsetter Ă„ presse oss.
16
00:40:58,680 --> 00:41:02,200
SĂ„ han skriver en beklagelse
og sier vi angrer pÄ det vi trykket.
1
00:41:02,360 --> 00:41:04,800
At vi ble revet med
av metoo-bĂžlgen.
2
00:41:04,960 --> 00:41:07,440
Han gir Bonnesen
en unnskyldning i en leder.
3
00:41:07,600 --> 00:41:09,760
SĂ„ vi er redde
for hva Aksel vil fĂžle-
4
00:41:09,920 --> 00:41:13,280
-hvis vi trykker en kritisk artikkel
om datterens selskap Easy?
5
00:41:13,440 --> 00:41:17,440
Noe sÄnt.
Eller ganske nĂžyaktig det, faktisk.
6
00:41:17,600 --> 00:41:19,720
Rapp vet vel ikke at vi treffes nÄ?
7
00:41:19,880 --> 00:41:23,040
Nei, absolutt ikke.
Men han har svelget stoltheten-
8
00:41:23,200 --> 00:41:26,440
-og skrevet noe som redder ansiktet
til alle de involverte.
9
00:41:26,600 --> 00:41:30,520
Det kan gÄ galt
hvis vi slenger dritt pÄ datteren.
10
00:41:34,160 --> 00:41:36,800
Hvor viktig
er denne artikkelen for deg, Bea?
11
00:41:36,960 --> 00:41:40,440
-Mener du alvor nÄ?
-Han er over 60.
12
00:41:40,600 --> 00:41:42,200
Avisen er livet hans.
13
00:41:42,360 --> 00:41:45,920
Jeg prĂžver bare Ă„ se denne
situasjonen i en stĂžrre sammenheng.
14
00:41:46,080 --> 00:41:49,480
-Litt mer ovenfra.
-Hvordan ser den ut der ovenfra?
15
00:41:49,640 --> 00:41:54,120
Jeg er urolig. Vi er helt enige
om at en enkeltpersons interesser,-
16
00:41:54,280 --> 00:41:58,160
-og sĂŠrlig ikke de til det svinet,
skal fÄ presse en stor dagsavis.
17
00:41:58,320 --> 00:42:00,320
Men situasjonen er eksplosiv.
1
00:42:00,480 --> 00:42:03,040
Rapp ville ikke like
det du ber meg om.
2
00:42:03,200 --> 00:42:06,080
-Jeg vet hva han vil si.
-Faen ta deg, Nina. Virkelig.
3
00:42:06,240 --> 00:42:08,520
Du lekset opp
om betydningen av Ă„ skille-
4
00:42:08,680 --> 00:42:11,840
-mellom profesjonelle
og personlige motiver.
5
00:42:12,000 --> 00:42:14,880
Jeg vil heller ikke
at hodet hans skal rulle,-
6
00:42:15,040 --> 00:42:18,760
-men du setter meg i en helvetes
jĂŠvlig situasjon med diskusjonen her.
7
00:42:18,920 --> 00:42:22,360
Bare for Ă„ vĂŠre krystallklar
og unngÄ misforstÄelser:
8
00:42:22,520 --> 00:42:26,200
Som sjef vil jeg aldri rÄde
en journalist til Ă„ trekke seg unna.
9
00:42:26,360 --> 00:42:30,480
Men som din venn...
ber jeg deg om Ä sove pÄ det.
10
00:42:41,040 --> 00:42:45,000
Greit. Du er voksen. Han er voksen.
Snakk med ham hvis du er urolig.
11
00:42:45,160 --> 00:42:48,400
Men jeg kan ikke! Nina
fortalte meg dette i fortrolighet.
12
00:42:48,560 --> 00:42:52,680
Han ville bli rasende over at hun ba
meg slutte Ă„ grave for hans skyld.
13
00:42:52,840 --> 00:42:57,800
-Han ville aldri bedt meg droppe det.
-Hva skjer om du ikke dropper det?
14
00:42:57,960 --> 00:43:01,120
Da finner ledelsen
en grunn til Ă„ bli kvitt ham.
1
00:43:01,280 --> 00:43:06,520
Vi mister all troverdighet
hvis vi taper en sak som denne.
2
00:43:06,680 --> 00:43:10,280
Jeg vet jo at han har hjerteflimmer
og drikker for mye-
3
00:43:10,440 --> 00:43:13,440
-nÄr han er lei seg.
Han er sÄ jÊvla ensom.
4
00:43:13,600 --> 00:43:17,160
Han har ingenting uten avisen.
5
00:43:17,320 --> 00:43:21,120
Hvis noe skulle skje med ham...
6
00:43:22,240 --> 00:43:25,360
Jeg fikser ikke
Ä ha det pÄ skuldrene mine.
7
00:43:34,960 --> 00:43:36,400
EASY
LÄn. Helt enkelt.
1
00:44:08,200 --> 00:44:10,600
Tekst: Tor Hundstad
Iyuno-SDI Group (GE)
44488