All language subtitles for Fartblinda.S02E01.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,880 --> 00:00:57,200 Hallo? 2 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 Hei, Jonas! Gratulerer med navnedagen. 3 00:00:59,560 --> 00:01:02,000 Det er Vickan her. Hvordan gĂ„r det? 1 00:01:02,160 --> 00:01:04,200 Jeg vet ikke helt... 2 00:01:04,360 --> 00:01:08,320 SĂ„ fint. Du vet at du er en av yndlingsklientene mine, hva? 3 00:01:08,480 --> 00:01:10,840 SĂ„ som takk for at du er en favoritt her,- 4 00:01:11,000 --> 00:01:15,120 -har jeg satt inn 3000 gratis spins pĂ„ kontoen din. 5 00:01:15,280 --> 00:01:21,280 Takk, men... Eller...jeg prĂžver Ă„ trappe ned litt. 6 00:01:21,440 --> 00:01:23,400 Jeg har lĂ„nt litt for mye, og sĂ„nn. 7 00:01:23,560 --> 00:01:27,160 Ja, man skal jo vĂŠre forsiktig. Men hvis du ombestemmer deg,- 8 00:01:27,320 --> 00:01:30,360 -sĂ„ vet du iallfall at de er der pĂ„ kontoen din. 9 00:01:30,520 --> 00:01:32,280 Ja, greit. 10 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 Da syns jeg at du skal feire ordentlig i kveld. 11 00:01:35,240 --> 00:01:38,160 SĂ„ Ăžnsker vi i Together Casino deg en herlig kveld. 12 00:01:38,320 --> 00:01:40,840 Ta vare pĂ„ deg selv. Klem, klem. Ha det. 13 00:01:54,480 --> 00:01:59,920 EASY LĂ„n. Helt enkelt. 1 00:03:13,360 --> 00:03:20,040 -Det ser helt magisk ut. -Unnskyld. Bare et Ăžyeblikk. 2 00:03:24,680 --> 00:03:28,360 -Hei. -Hei. 3 00:03:28,520 --> 00:03:32,280 -Hva gjĂžr du her? -Ser meg litt om. 4 00:03:32,440 --> 00:03:36,160 Vurderer et jobbtilbud. Og du? 5 00:03:37,240 --> 00:03:40,680 Jakter du pĂ„ nullskatteytere for DB? 6 00:03:46,160 --> 00:03:48,320 Beklager at jeg ikke har kontaktet deg. 7 00:03:48,480 --> 00:03:52,600 Det var sĂ„ mye kaos med boka og alt. Du skjĂžnner det jo. 8 00:03:52,760 --> 00:03:57,040 Bea. Det er i orden. Det er fortid. 9 00:03:58,080 --> 00:04:03,640 Vi burde kanskje treffes en gang og...kanskje snakke litt? 1 00:04:03,800 --> 00:04:06,920 Kanskje jeg kan fĂ„ by pĂ„ noen sjĂžkreps? 2 00:04:07,080 --> 00:04:10,160 Med hĂ„ndvispet sitronmajones? 3 00:04:10,320 --> 00:04:12,480 Hvis du ikke har noe viktigere fore. 4 00:04:28,560 --> 00:04:30,640 Bea! 5 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 Oi! 6 00:04:38,240 --> 00:04:41,080 Å, denne gamle filla. 7 00:04:44,720 --> 00:04:47,920 Ikke sĂ„ verst. Hvem sin er den? 8 00:04:48,080 --> 00:04:51,600 -Et selskap jeg har kontakt med. -Hva slags selskap? 9 00:04:51,760 --> 00:04:54,920 De selger hagenisser i forskjellige stĂžrrelser. 1 00:05:01,320 --> 00:05:04,320 -Det ser flott ut. -Jeg fisket dem i gĂ„r kveld. 2 00:05:06,600 --> 00:05:08,960 Nei da. Men jeg har vispet sitronmajonesen. 3 00:05:09,120 --> 00:05:11,360 Ja vel. 4 00:05:37,800 --> 00:05:40,760 -"Langsom klapping". -"Langsom klapping"? 5 00:05:40,920 --> 00:05:44,280 -A for innsats, kanskje. -Nei... 6 00:05:44,440 --> 00:05:46,960 Det er sĂ„ jĂŠvla godt! 1 00:06:03,200 --> 00:06:08,440 -Jeg burde snakket med deg fĂžr jeg... -Drit i det. 2 00:06:15,840 --> 00:06:21,360 Det gikk bare sĂ„ fort. Alt gikk... Det gikk for fort, rett og slett. 3 00:06:23,560 --> 00:06:28,040 Merkelig. Det fĂžltes ikke akkurat som om tiden lĂžp av sted for meg. 4 00:06:28,200 --> 00:06:31,760 Jeg forstĂ„r det. Men boka kunne ikke vente. 5 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 Den ville ikke vĂŠrt aktuell et Ă„r senere. 6 00:06:34,440 --> 00:06:39,680 Alle hadde jo skrevet om det. Det var jo allment kjent allerede da. 7 00:06:39,840 --> 00:06:43,360 Jeg ga deg et eksklusivt intervju. 8 00:06:43,520 --> 00:06:46,880 Der jeg skulle fĂ„ gi deg bildet mitt av hendelsene. 9 00:06:47,040 --> 00:06:49,160 Og vi trykte det. 10 00:06:49,320 --> 00:06:51,720 Du redigerte det om til et telegrambyrĂ„notat. 11 00:06:51,880 --> 00:06:55,320 Det var anklager der vi ikke kunne bestyrke. Jeg bestemmer ikke- 12 00:06:55,480 --> 00:06:58,320 -hva vi skal trykke. Sannheten kom uansett fram. 13 00:06:58,480 --> 00:07:01,280 Ikke under rettsasken, da jeg trengte det mest. 1 00:07:01,440 --> 00:07:03,600 Da var Dagbladet jĂŠvlig nĂžytrale. 2 00:07:03,760 --> 00:07:06,800 Det mĂ„ man vĂŠre, som upartisk journalist. 3 00:07:06,960 --> 00:07:10,000 Upartisk? I boka utelot du det faktumet- 4 00:07:10,160 --> 00:07:13,720 -at den upartiske journalisten hadde et forhold til skurken. 5 00:07:13,880 --> 00:07:16,520 Det var for din skyld. Jeg trodde ikke du ville- 6 00:07:16,680 --> 00:07:20,000 -at jeg skulle utbasunere for Sverige at vi hadde et forhold. 7 00:07:20,160 --> 00:07:23,720 Du gjorde det for din egen skyld. For ikke Ă„ virke partisk. 8 00:07:23,880 --> 00:07:26,600 For Ă„ beholde troverdigheten din. 9 00:07:26,760 --> 00:07:30,800 Det kan du vel iallfall stĂ„ for? At du er en fullblods egoist. 10 00:07:33,600 --> 00:07:37,080 Jeg gjorde ikke dette for Ă„ sĂ„re deg. 11 00:07:37,240 --> 00:07:42,600 Hvis du er sint pĂ„ meg, sĂ„ vil jeg be om unnskyldning. Men det var... 12 00:07:42,760 --> 00:07:47,200 Det ble kanskje ikke taklet sĂ„ pent, men jeg mente ikke Ă„ skade deg. 13 00:07:47,360 --> 00:07:49,400 Jeg tilsto. Jeg tok straffen min. 14 00:07:49,560 --> 00:07:52,800 Fire mĂ„neder fĂžr jeg kom ut fra fengslet, rev du opp sĂ„rene- 15 00:07:52,960 --> 00:07:54,840 -med en jĂŠvla kioskroman! 16 00:07:55,000 --> 00:07:58,280 -Jeg kan ha driti meg ut. -Jeg har familie. Barn som kan lese. 17 00:07:58,440 --> 00:08:02,120 -Ikke si at du gjorde noe for meg. -Du og banken din dreit dere ut! 1 00:08:02,280 --> 00:08:05,160 -Jeg gjorde jobben min. -Jeg trodde du var journalist. 2 00:08:05,320 --> 00:08:08,280 Ikke at du skrev sladrebĂžker. 3 00:08:08,440 --> 00:08:12,240 Mye i boka er relevant fra et strukturelt perspektiv. 4 00:08:12,400 --> 00:08:15,640 Å profitere pĂ„ andre menneskers lidelser? 5 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 Inviterte du meg sĂ„ du kunne... ydmyke meg, eller hva? 6 00:08:21,120 --> 00:08:25,000 Jeg inviterte deg fordi jeg er en idiot. 7 00:08:26,040 --> 00:08:29,320 Jeg trodde at du hadde forandret deg. 1 00:09:22,800 --> 00:09:26,080 36 TIMER TIDLIGERE Og sĂ„ er det prisutdeling i kveld. 2 00:09:26,240 --> 00:09:28,360 Det er kommentarer og et lite portrett. 3 00:09:28,520 --> 00:09:32,000 Det var klokka ni, hva? FĂ„r jeg sjekke det? 4 00:09:32,160 --> 00:09:35,040 Med hvem da? Manageren din, eller noe? 5 00:09:35,200 --> 00:09:37,720 Eller kolliderer det med en fin boksignering? 6 00:09:37,880 --> 00:09:40,840 -Jeg mĂ„ legge pĂ„. Hei. -Velkommen. 7 00:09:41,000 --> 00:09:44,360 -FĂžles det bra? -Veldig bra. 8 00:09:44,520 --> 00:09:47,520 Ikke noe tull. Vi har et ferdigmikset innslag. 9 00:09:47,680 --> 00:09:51,560 SĂ„ kommer vi tilbake til studio, og vi snakker sammen. Det er alt. 10 00:09:51,720 --> 00:09:54,120 Det hĂžres dritbra ut. Bare Ă©n ting: 11 00:09:54,280 --> 00:09:57,800 Hvis vi kan bare kan understreke om igjen at det er fiksjon. 12 00:09:57,960 --> 00:10:00,720 SĂ„ vi ikke roter i masse privat gjĂžrme. 1 00:10:00,880 --> 00:10:02,880 -Det blir veldig bra. -Bra. 2 00:10:03,040 --> 00:10:06,240 SĂ„ vi holder oss til det viktige og driter i Ă„ spekulere- 3 00:10:06,400 --> 00:10:09,000 -pĂ„ hvem David i boken egentlig er. 4 00:10:10,480 --> 00:10:13,680 Om jeg fĂ„r vĂŠre alvorlig et sekund, sĂ„ vil jeg bare si- 5 00:10:13,840 --> 00:10:17,440 -at dette er det viktigste Ăžyeblikket i hele livet mitt. 6 00:10:17,600 --> 00:10:20,240 Ja, bortsett fra da jeg fikk bli far. 7 00:10:22,960 --> 00:10:25,360 Å fĂ„ vĂŠre med pĂ„ denne reisen med dere... 8 00:10:26,920 --> 00:10:30,760 ...er det stĂžrste som har skjedd med meg i hele karrieren min. 9 00:10:30,920 --> 00:10:33,080 SĂ„ jeg vil skĂ„le. 10 00:10:34,320 --> 00:10:39,760 For nye ideer, for nyskapning og for gryna som finansierer det. 11 00:10:39,920 --> 00:10:42,360 NĂ„ til kvinnen bak avslĂžringen- 12 00:10:42,520 --> 00:10:45,400 -som rystet Sveriges nĂŠringsliv i grunnvollene. 13 00:10:45,560 --> 00:10:50,680 Reportasjen om ST-Bankens fall skapte reaksjoner i hele verden. 14 00:10:50,840 --> 00:10:53,560 NĂ„ er hun aktuell med boken "Krakket". 15 00:10:53,720 --> 00:10:57,440 I dag er Beatrice Farkas her. Det handler om Ă„ret som har gĂ„tt,- 16 00:10:57,600 --> 00:11:01,040 -Den svenske journalistprisen, en sommerprat vi la merke til- 1 00:11:01,200 --> 00:11:03,560 -og selvsagt boka hun nettopp ga ut. 2 00:11:03,720 --> 00:11:06,320 PĂ„ toppen av bestselgerlista hele vĂ„ren! 3 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 For et utrolig gjennomslag denne boka har hatt! 4 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 Det er fantastisk morsomt. Selv om den er fiksjon,- 5 00:11:12,440 --> 00:11:16,880 -sĂ„ vil jeg vise hvor en bank kan handle bĂ„de ulovlig og umoralsk og... 6 00:11:17,040 --> 00:11:21,520 Det er morsomt at temaet tydeligvis interesserer det svenske folket. 7 00:11:21,680 --> 00:11:26,280 Etter dommen gikk alle fri. Alle unntatt en. 8 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Hei, Peter. 9 00:11:29,120 --> 00:11:32,000 Greit. 10 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 Jeg visste ikke at de slapp inn alle samfunnsklasser her. 11 00:11:41,480 --> 00:11:44,240 Det er jo litt overraskende. 12 00:11:44,400 --> 00:11:47,640 -Ulf. -Har du nettopp sluppet ut? 13 00:11:47,800 --> 00:11:50,040 -Det er en stund siden. -Fisker du jobb? 14 00:11:50,200 --> 00:11:54,040 -Ikke akkurat. -Faen, sĂ„ trist du ser ut. 15 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 Apropos det, hvordan gĂ„r det med lille Hampus? 16 00:11:57,480 --> 00:11:59,320 Jo takk, det gĂ„r bra. 17 00:11:59,480 --> 00:12:03,280 Vil han lande pĂ„ beina, tror du? Det var tungt for den gutten. 1 00:12:03,440 --> 00:12:07,040 Vi hadde jo Sophie boende hos oss. Hun mĂ„tte rĂžmme fra alt. 2 00:12:07,200 --> 00:12:10,000 Faen, som de snakker. Ond, jĂŠvla dritt. 3 00:12:10,160 --> 00:12:12,600 -Det er flaks at hun har venner. -Virkelig. 4 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 -Du. Hyggelig Ă„ se deg. -Virkelig. I like mĂ„te. 5 00:12:15,480 --> 00:12:18,280 Men du? Vil du ha et lite tips? 6 00:12:18,440 --> 00:12:21,480 Se pĂ„ denne buffeen med arbeidsmuligheter for deg. 7 00:12:21,640 --> 00:12:24,000 Strekk deg ut, ta tilbake selvtilliten- 8 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 -og driv sĂ„ mye rĂŠvslikking du kan, til nesa blir... 9 00:12:27,160 --> 00:12:30,000 Nesa di er jo alt brun, men til den blir brunere. 10 00:12:30,160 --> 00:12:31,760 -Hyggelig Ă„ se deg. -Deg ogsĂ„. 11 00:12:31,920 --> 00:12:34,920 Det er sĂ„ mye Ă„ snakke om i boka, som banksystemet. 12 00:12:35,080 --> 00:12:38,000 Men jeg vil fĂžrst innlede med Ă„ spĂžrre om Peder Rooth- 13 00:12:38,160 --> 00:12:41,120 -har reagert pĂ„ publiseringen. Har dere hatt kontakt? 14 00:12:41,280 --> 00:12:43,960 Nei. Hvorfor skulle vi ha hatt det? 15 00:12:44,120 --> 00:12:48,480 -SĂ„ dere har ikke noe slags forhold? -Vi har ikke og har aldri hatt det. 16 00:12:48,640 --> 00:12:52,160 Jeg syns at vi kommer litt bort fra temaet. 17 00:12:52,320 --> 00:12:55,320 SpĂžrsmĂ„let er relevant fra et journalistisk perspektiv. 18 00:12:55,480 --> 00:12:58,840 Jeg syns det er ganske uinteressant i denne sammenhengen. 19 00:12:59,000 --> 00:13:01,280 Anne Bystedt. Lenge siden sist. 1 00:13:01,440 --> 00:13:04,560 Peder Rooth. Nei takk. Mannen min leter etter meg. 2 00:13:04,720 --> 00:13:09,000 SĂ„ bra at banken din klarte seg, med de omstendighetene. 3 00:13:09,160 --> 00:13:11,360 Ja visst. 4 00:13:11,520 --> 00:13:14,760 Men dere har et nytenkende og friskt styre. 5 00:13:14,920 --> 00:13:18,480 -Smiskefant. -De mĂ„ vĂŠre glade for Ă„ ha deg. 6 00:13:18,640 --> 00:13:22,320 Du har alltid hatt en fĂžlelse for hva som skal skje fĂžr det skjer. 7 00:13:22,480 --> 00:13:24,760 PrĂžver du Ă„ foreslĂ„ noe for meg nĂ„? 8 00:13:24,920 --> 00:13:27,960 FĂ„r jeg lĂ„ne to minutter av den dyrebare tiden din? 9 00:13:28,120 --> 00:13:31,080 -Klarer du det pĂ„ to minutter? -Du kan starte klokka. 10 00:13:31,240 --> 00:13:34,720 Et framsynt investeringsselskap og 4 mindre, svenske selskaper- 11 00:13:34,880 --> 00:13:36,400 -med fokus pĂ„ havforsking. 12 00:13:36,560 --> 00:13:40,800 Eller sĂ„ snakker vi om gjeldsberget. Om hvordan vi svensker lĂ„ner,- 13 00:13:40,960 --> 00:13:45,040 -og hvorfor vi har en politikk som gjĂžr det gunstig Ă„ lĂ„ne. 14 00:13:45,200 --> 00:13:48,400 Anser du deg selv fĂžrst og fremst som journalist? 15 00:13:50,720 --> 00:13:54,120 Fokuset mitt er fĂžrst og fremst Ă„ granske nĂŠringslivet upartisk. 16 00:13:54,280 --> 00:13:56,400 Det er det og har alltid vĂŠrt det. 17 00:13:56,560 --> 00:13:59,080 Men akkurat som ikke du kan styre over at noen- 18 00:13:59,240 --> 00:14:03,000 -kanskje anser deg som Niklas' kjĂŠreste, sĂ„ antar jeg at du ogsĂ„- 1 00:14:03,160 --> 00:14:06,840 -fĂžrst og fremst anser deg selv som journalist. Men jeg kan ta feil. 2 00:14:07,000 --> 00:14:11,080 Du har jo titusenvis av fĂžlgere i sosiale medier. 3 00:14:11,240 --> 00:14:15,840 Og du foreleser ogsĂ„, til 100 000 kroner per forelesning. 4 00:14:16,000 --> 00:14:20,880 Er det vanskelig Ă„ skille rollene, med Ă„ granske og vĂŠre kjĂžpt? 5 00:14:21,040 --> 00:14:26,680 Ja... Jeg hadde nok en time hos frisĂžren. Men vi var vel ferdige. 6 00:14:26,840 --> 00:14:29,480 Du skal forlate studioet? 7 00:14:31,080 --> 00:14:36,040 Ja... Hun valgte ikke Ă„ svare pĂ„ spĂžrsmĂ„lene... 8 00:14:36,200 --> 00:14:39,160 Jeg skjĂžnner det, men du... Mange takk. 9 00:14:39,320 --> 00:14:42,640 -Ikke noe nag. -Ikke i det hele tatt. Vi ses. 10 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 Vi har den store gleden Ă„ presentere- 11 00:14:45,360 --> 00:14:49,040 -en av Nordens mest omstridte finansmenn. 12 00:14:49,200 --> 00:14:54,480 TĂžffingen og grunnleggeren av Ung og kreativs store firmapris! 13 00:14:54,640 --> 00:14:57,840 Aksel Bonnesen! Gi ham en stor, fordĂžmt applaus! 1 00:15:00,600 --> 00:15:03,800 Takk skal dere ha. Tusen takk. 2 00:15:03,960 --> 00:15:07,000 Jeg hĂ„per at dere har en herlig kveld,- 3 00:15:07,160 --> 00:15:10,080 -og at dere har sjampanje i glassene. 4 00:15:10,240 --> 00:15:13,600 Jeg vil benytte sjansen til Ă„ rette en spesiell takk- 5 00:15:13,760 --> 00:15:16,360 -til vennene mine i Utenriksdepartementet,- 6 00:15:16,520 --> 00:15:19,480 -som er her i kveld. Gi dem en stor applaus. 7 00:15:24,520 --> 00:15:27,560 Sverige etablerte, som det fĂžrste, vestlige landet,- 8 00:15:27,720 --> 00:15:31,280 -diplomatiske forbindelser med Folkerepublikken Kina. 9 00:15:31,440 --> 00:15:34,120 Dansken driver milliardhandel med kommunistene. 10 00:15:34,280 --> 00:15:36,920 Men alt er tilgitt, nĂ„r han spanderer boblevannet. 11 00:15:37,080 --> 00:15:40,480 Ser du meg med et glass i hĂ„nden der inne? Nei. 12 00:15:40,640 --> 00:15:43,320 Se hva katten har dratt med seg inn. 13 00:15:43,480 --> 00:15:47,920 Faen, at vi alltid skal treffes med buksene nede. Er det et tegn? 14 00:15:48,080 --> 00:15:52,040 De jĂŠvla kineserne... Det er slutten pĂ„ den verdenen vi kjenner. 15 00:15:52,200 --> 00:15:55,640 Folk fatter ikke hva som foregĂ„r. Kulturkrigen. 16 00:15:55,800 --> 00:15:58,560 SkyhĂžye toller mot Kina. Det er den eneste metoden. 17 00:15:58,720 --> 00:16:01,720 Smell dem opp, sĂ„ de jĂŠvlene... 1 00:16:19,920 --> 00:16:25,160 Bystedt sier at du gĂ„r rundt der inne og prater om et investeringsselskap. 2 00:16:25,320 --> 00:16:28,960 Som du skal bli eneeier av. Hundre millioner. 3 00:16:29,120 --> 00:16:33,520 Jeg trodde hun spĂžkte, med tanke pĂ„ rollen din i ST-banken. 4 00:16:33,680 --> 00:16:38,240 100 millioner driter du vel i? Det er det den jĂŠvla bĂ„ten din koster. 5 00:16:38,400 --> 00:16:40,920 Dette er en kjempesjanse. Men, Ivan... 6 00:16:41,080 --> 00:16:43,960 Et sĂ„ lite firma med null kostnader. 7 00:16:44,120 --> 00:16:47,000 Noen nerder i et rom med Ă„tte unike verdenspatenter. 8 00:16:47,160 --> 00:16:51,000 -Men vi var vel ferdige uansett? -Du skal forlate studioet? 9 00:16:52,440 --> 00:16:57,400 -Morn. -Morn. For en sorti. Gratulerer. 10 00:16:57,560 --> 00:17:00,640 Jeg skal drikke meg drita. Hvor mange ligger du foran? 1 00:17:00,800 --> 00:17:04,560 -Det er den fĂžrste. -To Ăžl, takk. 2 00:17:05,920 --> 00:17:08,360 Jeg mĂ„ egentlig ut pĂ„ noe ogsĂ„. 3 00:17:08,520 --> 00:17:11,000 Jeg ogsĂ„. Bakvaskelsesgreia. Jeg mĂ„ tilbake. 4 00:17:11,160 --> 00:17:14,000 -Men det blir en siste, hva? -En siste. 5 00:17:14,160 --> 00:17:16,280 -SĂ„ blir det hvit mĂ„ned. -Absolutt. 6 00:17:16,440 --> 00:17:18,600 -Og sĂ„ begynner vi Ă„ trene. -Ja. 7 00:17:18,760 --> 00:17:23,400 Helsestudioet er jo Ă„pent om morgenen, sĂ„...det skĂ„ler vi for. 8 00:17:23,560 --> 00:17:25,560 For en hvit mĂ„ned. 9 00:17:34,200 --> 00:17:36,840 SĂ„ ille var det ikke. 10 00:17:37,000 --> 00:17:39,400 Jeg fĂžler meg som et jĂŠvla uhyre iblant. 11 00:17:39,560 --> 00:17:43,680 Bra. Iblant trengs det for Ă„ stoppe de virkelige uhyrene. 12 00:17:44,080 --> 00:17:47,160 Vi har kommet til kveldens hĂžydepunkt. 13 00:17:47,320 --> 00:17:50,800 Årets vinner er en ren suksesshistorie- 14 00:17:50,960 --> 00:17:55,880 -som har flyttet grensen for hva som er mulig i finansteknologien. 15 00:17:56,040 --> 00:17:58,800 Easy! Velkommen opp pĂ„ scenen! 16 00:17:58,960 --> 00:18:04,080 Pierre Eckervik! Marcus Thulin! Louise Bonnesen! 1 00:18:05,760 --> 00:18:08,520 Takk, takk. 2 00:18:08,680 --> 00:18:13,280 Mackan, Louise, mine medskyldige. Takk som faen. 3 00:18:13,440 --> 00:18:18,000 For tre Ă„r siden var vi ikke mer enn et lite, rĂŠva SMS-utlĂ„nsselskap. 4 00:18:18,160 --> 00:18:22,040 "Krita". Men nĂ„ stĂ„r vi her med Easy. 5 00:18:22,200 --> 00:18:27,080 Anledninger som dette fĂ„r oss til Ă„ ville jobbe enda hardere. Takk. 6 00:18:32,040 --> 00:18:36,880 Mange takk, alle sammen. Jeg hĂžrte at det var noen som pep her ute,- 7 00:18:37,040 --> 00:18:40,520 -og jeg antar at det er en reaksjon pĂ„ favoriseringen. 8 00:18:40,680 --> 00:18:44,360 Det kan jeg kanskje forstĂ„. Men jeg skal bare si- 9 00:18:44,520 --> 00:18:47,480 -at Louise er sĂ„ jĂŠvla mye mer enn sin fars datter. 10 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 Hun er en rĂ„tass av en forretningskvinne. 11 00:18:53,720 --> 00:18:59,120 Takk! Én for alle, og alle for Ă©n. Jeg er glad i dere alle. Tusen takk. 1 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 En soldrevet, flytende database. 2 00:19:03,560 --> 00:19:06,640 Den forvandler fiskeindustrien og kartlegger ogsĂ„ havet. 3 00:19:06,800 --> 00:19:11,240 Oceandrone. De har fĂ„tt gode bud fra Herodes og Hellqvist. 4 00:19:11,400 --> 00:19:15,720 Jeg har kriget for Ă„ fĂ„ mer tid. De har gitt meg fram til desember. 5 00:19:15,880 --> 00:19:19,760 Du skal fĂ„ et lite tips av meg helt gratis. 6 00:19:19,920 --> 00:19:23,600 Pappa skal ha en liten sammenkomst etter dette, ute pĂ„ gĂ„rden. 7 00:19:23,760 --> 00:19:26,680 Det vil vĂŠre en samling herrer der. 8 00:19:26,840 --> 00:19:29,360 Det vil vĂŠre en god del penger pĂ„ stedet. 9 00:19:29,520 --> 00:19:31,440 Carl... 10 00:19:32,600 --> 00:19:38,120 Grav ned stridsĂžksa. Du vil ikke komme noen vei med det. 11 00:19:50,880 --> 00:19:53,560 Er det noen her inne som heter Peder Rooth? 12 00:19:53,720 --> 00:19:55,800 Ja, det er meg. 13 00:19:55,960 --> 00:19:59,240 Jeg mĂ„ dessverre be deg om Ă„ forlate bilen. 14 00:19:59,400 --> 00:20:03,480 Verten sier at du ikke er velkommen. Beklager. 1 00:20:28,600 --> 00:20:32,920 Faen, unnskyld, unnskyld. Beklager. Det tok litt tid. 2 00:20:33,080 --> 00:20:37,280 "Litt"? Du gikk glipp av hele dritten. De gikk nettopp av scenen. 3 00:20:37,440 --> 00:20:44,080 Unnskyld meg! Vent! Hei. Beklager. Bea Farkas, Dagbladet. 4 00:20:44,240 --> 00:20:46,400 Gratulerer med prisen. Det er fantastisk. 5 00:20:46,560 --> 00:20:48,640 Kan vi fĂ„ en rask kommentar? 6 00:20:48,800 --> 00:20:51,520 -Dagbladet? -Ja, nĂŠringslivssidene. 7 00:20:51,680 --> 00:20:55,000 Du kan dra til helvete. 8 00:20:55,160 --> 00:20:59,080 Hva faen var det? Hva ler du av? 9 00:20:59,240 --> 00:21:04,280 Dere skrev at faren hennes er en voldtektsmann, sĂ„... 1 00:21:06,040 --> 00:21:08,160 Vil du ha? 2 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 Er du rusa, eller noe? Du ser fjern ut. 3 00:21:10,680 --> 00:21:14,440 Jeg beklager den dritten med Peder, og alt det. 4 00:21:14,600 --> 00:21:17,440 -Det var ikke meningen Ă„... -Kom, sĂ„ drar vi. 5 00:21:17,600 --> 00:21:20,320 Unnskyld, hei. Bea Farkas, Dagbladet. 6 00:21:20,480 --> 00:21:22,520 Kan vi snakke litt om prisen? 7 00:21:22,680 --> 00:21:25,240 Hva skal jeg si? Det var morsomt som faen. 8 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 Jeg tenkte pĂ„ et ordentlig intervju. 9 00:21:27,960 --> 00:21:32,440 Vi skal lage et portrett av Easy. Men det er greit hvis det passer dĂ„rlig. 10 00:21:32,600 --> 00:21:36,000 -Nei, bli med nĂ„. -Nei, en annen gang, kanskje. 11 00:21:36,160 --> 00:21:39,160 Men gratulerer med prisen. SĂ„ kan vi prates en annen dag. 12 00:21:39,320 --> 00:21:42,360 Bli med, sĂ„ fĂ„r du se hvordan alt foregĂ„r bak kulissene. 13 00:21:42,520 --> 00:21:45,800 Boblevannet er til kjĂžling. Kom igjen, det blir morsomt. 14 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 -Hvor skal vi? -Malta. 15 00:21:48,280 --> 00:21:51,680 -Vi tar ei privat krĂ„ke fra Bromma. -Nei, det gĂ„r ikke. 16 00:21:51,840 --> 00:21:55,920 Det er masse plass. Det lover jeg. Kom igjen. 17 00:21:56,080 --> 00:21:59,440 Ikke vĂŠr sĂ„ jĂŠvla svensk. 1 00:22:02,280 --> 00:22:04,680 Etter deg. 2 00:22:22,680 --> 00:22:26,120 -Peder! -Bjarne? 3 00:22:26,280 --> 00:22:28,680 Bjarne? Hva i helvete...? 4 00:22:28,840 --> 00:22:32,400 Hvorfor faen stĂ„r du her midt i Södermanland? Hva? 5 00:22:34,680 --> 00:22:37,880 -Hvordan har du det? -Det gĂ„r strĂ„lende! 6 00:22:38,040 --> 00:22:39,360 Hva jobber du med nĂ„? 7 00:22:39,520 --> 00:22:42,320 Jeg er salgssjef i et lite selskap- 8 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 -som tjener noen kroner pĂ„ Ă„ selge personopplysninger. 9 00:22:46,280 --> 00:22:49,800 Greit, greit. Hvordan funker det nĂ„, med GDPR? 10 00:22:49,960 --> 00:22:52,400 Du ville blitt overrasket. 11 00:22:52,560 --> 00:22:56,680 Vi kjĂžper av Samferdselsdirektoratet, LĂ„nekassa, Selskapstilsynet... 12 00:22:56,840 --> 00:22:59,960 Til og med Skattevesenet selger dem. Alle er til salgs. 1 00:23:02,680 --> 00:23:07,760 Faen ogsĂ„! Det var jĂŠvla flaks at jeg fikk Ăžye pĂ„ deg. 2 00:23:07,920 --> 00:23:12,520 Jeg har en du bĂžr treffe. Hvis du spiller kortene dine riktig,- 3 00:23:12,680 --> 00:23:18,240 -fĂ„r du i gang investeringsselskapet som du har gĂ„tt rundt og snakket om. 4 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 Stol pĂ„ Bjarne. Kom nĂ„. 5 00:23:41,920 --> 00:23:44,440 Nei, slutt! 6 00:23:46,080 --> 00:23:49,120 Nei, nei! Dere vil ikke dra av sted med meg! 7 00:23:49,280 --> 00:23:54,360 -Hvordan skal jeg komme hjem? -Du er trygg her. 1 00:24:03,720 --> 00:24:06,680 -Jeg er her, jeg er her. -Hva er dette? 2 00:24:29,760 --> 00:24:32,480 -Sjampanje, madam? -Takk. 3 00:24:44,040 --> 00:24:48,320 Unnskyld. Kan jeg fĂ„ en til, takk? Og en vodkadrink. 4 00:24:50,680 --> 00:24:53,960 Jeg mĂ„ framheve at vi er forskjellige fra SMS-utlĂ„nsselskaper. 5 00:24:54,120 --> 00:24:56,560 Men dere begynte vel som "Krita"? 6 00:24:56,720 --> 00:24:58,960 Vi er et moderne betalingsselskap- 7 00:24:59,120 --> 00:25:03,680 -som vil gjĂžre det lettere for folk Ă„ handle og lĂ„ne. Smidig og enkelt. 1 00:25:03,840 --> 00:25:05,600 Med en voldsom effektiv rente. 2 00:25:05,760 --> 00:25:09,760 Folk mener at den gir et misvisende bilde av kostnadene for hurtiglĂ„n. 3 00:25:09,920 --> 00:25:12,920 Og dere er sjenerĂžse med Ă„ godkjenne lĂ„nesĂžknader- 4 00:25:13,080 --> 00:25:15,880 -fra lĂ„ntakere med for eksempel lav kredittverdighet- 5 00:25:16,040 --> 00:25:18,200 -som allerede har gjeld. Hva sier du? 6 00:25:18,360 --> 00:25:20,040 Hvem sier det? 7 00:25:20,200 --> 00:25:22,800 Mange som sĂžker raske lĂ„n, er i den gruppen- 8 00:25:22,960 --> 00:25:25,680 -som er i stĂžrre fare for Ă„ stĂžte pĂ„ problemer... 9 00:25:25,840 --> 00:25:27,440 Mackan! Gi deg nĂ„. 10 00:25:27,600 --> 00:25:30,360 Vi er Ă„rets unge og jĂŠvla kreative, hva? 11 00:25:30,520 --> 00:25:34,400 Fram med glassene. Fram med glassene. 12 00:25:35,880 --> 00:25:40,640 -Hun vil sluke deg levende. -Du er sĂ„ urolig hele tiden. 13 00:25:40,800 --> 00:25:44,560 Du kan ikke forsvare dyr kreditt. Den kampen er umulig Ă„ vinne. 14 00:25:44,760 --> 00:25:47,640 Bakgrunnen er som den er. Vi er i et skatteparadis. 15 00:25:47,800 --> 00:25:51,680 Du mĂ„ flytte samtalen til den arenaen der du kan vinne. 16 00:25:51,840 --> 00:25:57,920 -Liberal forbrukerpolitikk, da? -Ja, nĂ„ er vi inne pĂ„ noe. 17 00:25:58,080 --> 00:26:00,520 Vi tar dette senere. Jeg har for mye bakrus. 1 00:26:00,680 --> 00:26:03,120 Vi tar det fra begynnelsen. Gjenta etter meg: 2 00:26:03,280 --> 00:26:05,600 Vi ser selvsagt gjerne... 3 00:26:05,760 --> 00:26:08,240 Vi ser selvsagt gjerne at lover blir strengere. 4 00:26:08,400 --> 00:26:10,680 Hos Easy er kredittene vĂ„re moderate,- 5 00:26:10,840 --> 00:26:13,840 -og vi anstrenger oss virkelig for at kundene vĂ„re- 6 00:26:14,000 --> 00:26:17,240 -ikke skal ta forhastede og lite gjennomtenkte beslutninger. 7 00:26:17,400 --> 00:26:21,040 Hvordan tok dere skrittet fra idĂ© til selskap? 8 00:26:21,200 --> 00:26:27,040 Det handler om Ă„ ha tro pĂ„ seg selv. VĂ„ge Ă„ satse. 9 00:26:27,200 --> 00:26:31,400 Vi mĂ„ begynne Ă„ se pĂ„ kundene som intelligente, voksne personer. 10 00:26:31,560 --> 00:26:36,160 Det er en bleiementalitet, en "suge pĂ„ puppen"-mentalitet i Sverige- 11 00:26:36,320 --> 00:26:38,000 -som skader alle pĂ„ lang sikt. 12 00:26:38,160 --> 00:26:42,240 Greit. Med det tror jeg faktisk at vi kan avrunde. 13 00:26:42,400 --> 00:26:45,720 Ja, massĂžren din venter pĂ„ deg der nede nĂ„r du er klar. 14 00:26:45,880 --> 00:26:47,680 NĂ„ fĂ„r du nyte litt. 15 00:26:57,000 --> 00:26:59,640 -Hva er det? -Ingenting. 1 00:27:00,760 --> 00:27:06,080 Si det, da. Skal du bare sitte der i stillhet og fordĂžmme meg? 2 00:27:06,240 --> 00:27:09,200 -Intervjue en som er smĂ„full? -Herregud. 3 00:27:09,360 --> 00:27:11,280 Dra pĂ„ gratistur, og... 4 00:27:11,440 --> 00:27:13,880 Det var jo ikke akkurat gravejournalistikk. 5 00:27:14,040 --> 00:27:18,680 Vinkelen var det svenske finansteknologiundret og prisen. 6 00:27:21,360 --> 00:27:25,840 Da Ăžnsker jeg deg en god gratismassasje. 7 00:27:35,720 --> 00:27:39,440 Jeg inviterte deg fordi jeg er en idiot. 8 00:27:39,600 --> 00:27:44,680 Jeg trodde du hadde forandret deg. Du er fremdeles et jĂŠvla uhyre. 9 00:27:44,840 --> 00:27:50,560 Jeg kommer til Ă„ knuse deg hvis du noen gang gĂ„r i veien for meg igjen. 1 00:28:04,240 --> 00:28:10,200 NĂ„r kommer Ung kreativ-artikkelen? 2 00:28:21,640 --> 00:28:23,960 Nei, nei, nei... 3 00:28:24,120 --> 00:28:28,200 Du? Hvis ikke du skal drikke den, sĂ„ skal jeg drikke den. 4 00:28:28,360 --> 00:28:30,960 -Har du litt Halcio? -Nei, du mĂ„ ikke sove nĂ„. 5 00:28:31,120 --> 00:28:34,280 -Kom igjen. Vi danser litt. -Skulle ikke du pĂ„ en middag? 6 00:28:36,320 --> 00:28:38,600 Syns du at jeg er en egoist? 7 00:28:39,920 --> 00:28:44,320 AltsĂ„, en ordentlig, jĂŠvla, fullblods egoist. 8 00:28:44,480 --> 00:28:47,120 Bea... 9 00:28:47,280 --> 00:28:53,480 -Du trenger ikke svare pĂ„ det. -Du? Hei. Hvordan har du det? 10 00:28:53,640 --> 00:28:58,120 Jeg er jo pĂ„ gratisreise og intervjuer i fylla. 11 00:28:58,280 --> 00:29:01,640 Jeg har det sĂ„ jĂŠvla bra! Hvordan har du det? 1 00:29:01,800 --> 00:29:06,120 Jeg har ogsĂ„ solgt sjelen min. SĂ„ det gĂ„r helt, jĂŠvla vidunderlig. 2 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 Se pĂ„ sodomien der borte. 3 00:29:09,920 --> 00:29:15,040 Ekle hyener som omgĂ„s og smiler, for sĂ„ Ă„ dolke hverandre i ryggen. 4 00:29:15,200 --> 00:29:18,960 Denne jĂŠvla Ăžya er en stor dritt som Gud presset ut... 5 00:29:19,120 --> 00:29:24,120 Faen, nĂ„ slutter du Ă„ deppe. Kom igjen. Vi bader. Jo da! 6 00:29:24,280 --> 00:29:26,800 -Nei, jeg skal gĂ„ og legge meg. -Kom igjen. 7 00:29:26,960 --> 00:29:30,800 Nei, jeg skal gĂ„ og legge meg. Det burde du ogsĂ„ gjĂžre. 8 00:29:30,960 --> 00:29:34,640 -Nei! -GĂ„ og legg deg. 9 00:29:34,800 --> 00:29:37,560 Jeg leser inn boka akkurat nĂ„. Det er dritvanskelig. 10 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 Jeg leser det om og om igjen. 11 00:29:39,720 --> 00:29:42,920 SĂ„ er det korrekturfeil som forlaget lissom har gjort. 12 00:29:43,080 --> 00:29:46,960 -Hei, venner! Har dere det bra? -Fantastisk! 13 00:29:47,120 --> 00:29:50,440 -Mer boblevann? -Nei, nei. 14 00:29:50,600 --> 00:29:53,120 Kanskje du har lyst pĂ„ noe sterkere? 15 00:29:55,440 --> 00:30:01,040 Her, vennen min. Jeg spanderer. Du mĂ„ leve litt! 1 00:30:17,000 --> 00:30:20,240 Du? Dette er det jeg kaller calamari! Hva?! 2 00:30:20,400 --> 00:30:24,400 Noe annet enn de seige gummiringene man fĂ„r i Sverige. 3 00:30:24,560 --> 00:30:29,120 Du, elskling. Vi mĂ„ bare snakke en liten tanke forretninger. 4 00:30:29,280 --> 00:30:32,800 Men det er den siste kvelden vĂ„r! Ikke sitt oppe for lenge. 5 00:30:32,960 --> 00:30:38,320 -Jeg har en overraskelse til deg. -Greit. Vi ses. 6 00:30:38,480 --> 00:30:42,640 Og du? Ikke rot ham inn i noe kaos nĂ„. 7 00:30:48,520 --> 00:30:53,680 Jeg mĂ„ avslĂ„. Det var veldig snilt Ă„ pushe meg fram,- 8 00:30:53,840 --> 00:30:56,360 -men jeg kan ikke dra hit annenhver uke. 9 00:30:56,520 --> 00:31:00,000 -Jeg har andre planer. -Du trenger kapital fĂžr januar. 1 00:31:00,160 --> 00:31:03,000 Jeg trenger ekte kapital, ikke lĂžnningspenger. 2 00:31:03,160 --> 00:31:07,080 Beklager. Jeg har vĂŠrt utydelig. 3 00:31:07,240 --> 00:31:13,280 Dette er veldig alvorlig kapital. Hvis du er med. 4 00:31:16,480 --> 00:31:19,960 Vi... 5 00:31:22,440 --> 00:31:28,600 Vi forsyner Easy med Together Casinos...kunder. 6 00:31:29,920 --> 00:31:32,960 NĂ„r de fĂ„r et sterkt behov for hurtiglĂ„n. 7 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 Hva faen er det du sier? 8 00:31:36,920 --> 00:31:39,160 Christina ville jo separeres i hĂžst. 9 00:31:39,320 --> 00:31:43,400 Og Norbank har jo behandlet meg som dritt. 10 00:31:43,560 --> 00:31:50,560 AltsĂ„...dere skal styre spillegale rett inn i ny gjeld? 11 00:31:51,120 --> 00:31:55,160 Vi tilbyr en tjeneste til noen som trenger det. 12 00:31:55,320 --> 00:31:57,120 SkjĂžnner du hvor ulovlig det er? 13 00:31:57,280 --> 00:32:02,480 Vi formidler bare personopplysninger som folk har gitt fra seg frivillig. 1 00:32:02,640 --> 00:32:05,000 Hvem faen kan ha noen slags meninger om det? 2 00:32:05,160 --> 00:32:08,320 JĂŠvla masse folk. 3 00:32:09,320 --> 00:32:11,720 HĂžr her: Jeg spanderer frokost i morgen. 4 00:32:11,880 --> 00:32:17,200 SĂ„ viser jeg deg tallene, sĂ„nn at du vet hva du avslĂ„r. Avtale? 5 00:32:20,400 --> 00:32:23,000 Jeg mĂ„ presentere deg for herr Ygren. Ygren! 6 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 -Sa du "herr Ygren"? -Ja da. 7 00:32:25,800 --> 00:32:28,640 -Han er adm. dir. i Together Casino. -Hei, Pierre! 8 00:32:28,800 --> 00:32:31,840 Dette er Vickan, VIP-vertinne i det nevnte firmaet. 9 00:32:32,000 --> 00:32:35,880 KjĂžrer du uten BH, eller er den litt usynlig og sĂ„nn? 10 00:32:36,040 --> 00:32:40,080 -Hva sa du? -Den er dritlekker! Jeg digger den! 11 00:32:40,240 --> 00:32:43,320 Hei, dere! Tommy Nilsson er her! 12 00:32:43,480 --> 00:32:46,680 Vet dere hva han koster? Han synger jo i reklamen. 13 00:32:46,840 --> 00:32:49,240 Er det han som synger? 14 00:32:53,320 --> 00:32:59,680 Det du gjĂžr nĂ„, det er en slags... 15 00:32:59,840 --> 00:33:03,520 -Du skal trylle med meg. -Greit. 1 00:34:49,560 --> 00:34:53,600 Hvordan gĂ„r det med finansieringen? 2 00:34:56,680 --> 00:34:59,120 Ja da. Opplegget er enkelt. 3 00:34:59,280 --> 00:35:05,080 Spilleselskapet Together Casino forsyner lĂ„neselskapet Easy- 1 00:35:05,240 --> 00:35:09,720 -med lister over de stĂžrste spillekundene. 2 00:35:09,880 --> 00:35:15,040 Easy gĂ„r da direkte til dem med spesialtilpasset markedsfĂžring,- 3 00:35:15,200 --> 00:35:22,040 -sĂ„ de kan ta opp lĂ„n hos dem. Siden alt skjer via en tredjepart, BIAB,- 4 00:35:22,200 --> 00:35:25,840 -er det i praksis umulig Ă„ oppdage. 5 00:35:26,000 --> 00:35:30,080 -SĂ„ Together Casino gir dere lister? -Lister som ingen vet om. 6 00:35:30,240 --> 00:35:34,480 SĂ„ sier Easy: "Hei, kan dere finne noen mulige kunder til oss?" 7 00:35:34,640 --> 00:35:37,560 "Ja visst!" SĂ„ later vi som om vi gjĂžr en analyse- 8 00:35:37,720 --> 00:35:40,200 -pĂ„ den tradisjonelle mĂ„ten, med mĂ„lgrupper,- 9 00:35:40,360 --> 00:35:42,600 -inntekter og andre offentlige data. 10 00:35:42,760 --> 00:35:46,040 SĂ„ setter dere sammen en liste som dere har "analysert fram"- 11 00:35:46,200 --> 00:35:47,960 -og sender den til Easy? 12 00:35:48,120 --> 00:35:50,720 Vi har prĂžvekjĂžrt pĂ„ noen fĂ„ kunder i uka. 13 00:35:50,880 --> 00:35:54,720 Det har fungert veldig godt. Hvis du nĂ„ kommer inn som adm. dir.,- 14 00:35:54,880 --> 00:35:58,200 -sĂ„ blir det vanntett. Da kan vi gi skikkelig gass. 15 00:35:58,360 --> 00:36:02,080 Og da vil jo omsetningen og dermed verdien pĂ„ Easy- 1 00:36:02,240 --> 00:36:06,800 -stige veldig. Louise Bonnesen vil kjĂžpe hele Easy- 2 00:36:06,960 --> 00:36:11,480 -mot slutten av tredje kvartal. Hun vil bli en uavhengig aktĂžr. 3 00:36:11,640 --> 00:36:15,520 NĂ„r det blir solgt, tar vi ut gryna og etterlater oss ingen spor. 4 00:36:15,680 --> 00:36:20,440 Men blir ikke omsetningen normal igjen hvis tallene nĂ„ er sĂ„ anabole? 5 00:36:20,600 --> 00:36:24,320 Ja, men det er jo Louise Bonnesen. Hun er en 22 Ă„r gammel pĂ„virker. 6 00:36:24,480 --> 00:36:28,840 Hun kan ikke stave navnet sitt. Det vil ikke bli et sjokk- 7 00:36:29,000 --> 00:36:32,480 -for markedet at det gĂ„r til helvete. Tvert imot. 8 00:36:32,640 --> 00:36:36,600 -Det er danskens datter det gjelder. -Det er perfekte omstendigheter. 9 00:36:36,760 --> 00:36:41,120 Ingen vil tvile pĂ„ krakket, og hun kan jo leve pĂ„ pappas penger. 10 00:36:41,280 --> 00:36:45,200 -Hva om pappa fĂ„r vite det? -Det fĂ„r han ikke. 11 00:36:46,440 --> 00:36:51,080 Og dette opplegget bestĂ„r av deg, Pierre, Ygren og Marcus Thulin? 12 00:36:51,240 --> 00:36:56,240 Den Thulin som har lurt meg Ă©n gang. Kan han dumpes? Hvor mye vet han? 13 00:36:56,400 --> 00:36:58,840 Vi kan ikke dumpe ham. Han er medeier. 14 00:36:59,000 --> 00:37:02,440 Men ikke vĂŠr redd. Pierre har kontrollen pĂ„ ham. 1 00:37:03,440 --> 00:37:07,680 Hvor mange venter dere Ă„ gjete mellom Together og Easy fĂžr salget? 2 00:37:07,840 --> 00:37:09,280 5000 til 15 000. 3 00:37:09,440 --> 00:37:12,000 -Hvor mange av disse tar opp lĂ„n? -Halvparten. 4 00:37:12,160 --> 00:37:14,720 5000, da. Hvor store lĂ„n tar de i gjennomsnitt? 5 00:37:14,880 --> 00:37:16,480 Rundt 15 000. 6 00:37:16,640 --> 00:37:19,760 Det blir en omsetningsĂžkning pĂ„ 75 millioner. 7 00:37:19,920 --> 00:37:23,560 Og hva er Easys fortjenestemargin? 20 prosent? 8 00:37:23,720 --> 00:37:28,280 SĂ„ det er en Ăžkning i fortjenesten pĂ„ 0,2 prosent ganger 75... 9 00:37:28,440 --> 00:37:30,120 15 millioner. 10 00:37:30,280 --> 00:37:33,360 Til hvilken fortjenestemultippel vil dere selge Easy? 11 00:37:33,520 --> 00:37:35,320 20 ganger fortjenesten. 12 00:37:35,480 --> 00:37:40,640 SĂ„ dette lille opplegget vil gi dere 300 millioner kroner. 13 00:37:45,880 --> 00:37:48,720 -Jeg vil ha en tredjedel. -100 millioner? Tuller du? 14 00:37:48,880 --> 00:37:52,760 Som adm. dir. er det jeg som tar de store riskene. 15 00:37:52,920 --> 00:37:55,080 Bonnesen vil rekruttere en ny adm. dir. 16 00:37:55,240 --> 00:37:58,680 Lykke til med Ă„ finne en som er med pĂ„ dette jĂŠvla opplegget. 1 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 TOM FOR KREDITT 2 00:38:15,760 --> 00:38:19,040 Dere mĂ„ slutte Ă„ lĂ„ne ut penger til ham. 3 00:38:22,920 --> 00:38:27,080 Han er jo pĂ„ vei mot undergangen! SkjĂžnner dere ikke det?! 4 00:38:27,240 --> 00:38:30,600 Han har ingen jobb. Ingen egen bolig. 5 00:38:30,760 --> 00:38:34,920 Han har gjeld til opp over Ăžrene, og han kan ikke slutte Ă„ spille! 6 00:38:35,080 --> 00:38:38,440 Ikke lĂ„n ut mer penger til ham! 7 00:38:38,600 --> 00:38:41,520 Ja, han er myndig! Men det er sĂžnnen min. 8 00:38:41,680 --> 00:38:46,040 Jeg mĂ„ hjelpe ham. VĂŠr sĂ„ snill! Jeg ber dere! La ham vĂŠre i fred! 9 00:38:53,160 --> 00:38:57,200 Hei, jeg hvisker litt, for jeg vil ikke at hele verden skal hĂžre- 10 00:38:57,360 --> 00:39:01,320 -hvor ufattelig rike vi kommer til Ă„ bli pĂ„ denne avtalen. 1 00:39:02,920 --> 00:39:06,920 Og det smilet ditt vil fĂ„ deg fram 2 00:39:07,080 --> 00:39:11,760 Sats pĂ„ Easy, vennen min Easy gjĂžr det bedre 3 00:39:44,200 --> 00:39:49,120 Det er en bleiementalitet, en "suge pĂ„ puppen"-mentalitet i Sverige- 4 00:39:49,280 --> 00:39:50,720 -som skader alle pĂ„ sikt. 5 00:39:50,880 --> 00:39:52,880 Diskuterer dere offshore sĂ„ tidlig? 6 00:39:53,040 --> 00:39:56,040 Huset rett over gata er et holdingselskap. 7 00:39:56,200 --> 00:40:01,760 Jeg vil alltid framover, oppover. Sprenge stratosfĂŠren. 1 00:40:04,080 --> 00:40:08,600 Det er flere enn oss som er urolige for det svenske skattetrykket. 2 00:40:08,760 --> 00:40:14,760 Vent litt, gutter. Jeg vil ikke vĂŠre den jĂŠvla politisk korrekte mafiaen. 3 00:40:14,920 --> 00:40:20,000 Men jeg syns likevel at denne skattepraten er litt vemmelig. 4 00:40:20,160 --> 00:40:23,960 Ingen her er imot skatter, bare de er pĂ„ et rimelig nivĂ„. 5 00:40:24,120 --> 00:40:27,320 Men staten har en historie med Ă„ underslĂ„ penger. 6 00:40:27,480 --> 00:40:30,400 Men hva skatter dere, da? Rundt tre prosent,- 7 00:40:30,560 --> 00:40:33,400 -med rettighetsselskaper i Irland eller i Nederland? 8 00:40:33,560 --> 00:40:37,000 Det er masse cava her. Kan vi ikke skĂ„le litt? 9 00:40:37,160 --> 00:40:41,120 Vent litt. Hva fĂ„r du igjen for pengene, da? 10 00:40:41,280 --> 00:40:45,400 Du fĂ„r verken skole, helsestell eller et fungerende politi. 11 00:40:45,560 --> 00:40:50,000 -Et skattevesen er det du fĂ„r. -Fy faen, for noe jĂŠvla pisspreik. 12 00:40:50,160 --> 00:40:53,120 Gi deg nĂ„, Bea. Vi morer jo oss bare her, ikke sant? 13 00:40:53,280 --> 00:40:57,680 Vi har en liten gave til dere, som takk for disse dagene. 14 00:40:57,840 --> 00:41:00,840 Den er fra oss i Together. Ta den med hjem. 1 00:41:01,000 --> 00:41:05,680 Hvis dere ikke liker innholdet, sĂ„ gi den til kona eller en trengende. 2 00:41:05,840 --> 00:41:08,720 -Mange takk. -Vickan. 3 00:41:08,880 --> 00:41:13,680 Ja visst. Vi vil gjerne ogsĂ„ ha et bilde av dere med T-skjorta pĂ„. 4 00:41:13,840 --> 00:41:17,040 -Jeg mĂ„ dra. Drosja venter. -Hun ogsĂ„. 5 00:41:17,200 --> 00:41:21,120 Et raskt et. Du kan jo ta denne. 6 00:41:21,280 --> 00:41:23,920 Det er en flott lue her ogsĂ„. Denne. 7 00:41:43,640 --> 00:41:46,640 Stopp bilen. Stopp bilen! 8 00:41:57,040 --> 00:42:04,040 Hei, Nina. Du? Den Easy-artikkelen... Ikke publiser den. Den er rĂŠva. 1 00:42:04,240 --> 00:42:07,640 Å, men den ligger alt ute. 2 00:42:11,240 --> 00:42:13,920 Faen! 1 00:44:09,320 --> 00:44:11,440 Tekst: Tor Hundstad Iyuno-SDI Group (GE) 39032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.