Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 21]
4
00:01:43,790 --> 00:01:45,230
I've already got the championship.
5
00:01:45,230 --> 00:01:47,000
Why do you still ask me to run those errands?
6
00:01:49,280 --> 00:01:49,680
Wu Ze.
7
00:01:52,710 --> 00:01:53,120
Mr. Wang.
8
00:01:53,310 --> 00:01:53,790
Halt.
9
00:01:54,120 --> 00:01:54,560
Stand still.
10
00:01:56,760 --> 00:01:57,150
I'm asking you.
11
00:01:57,760 --> 00:01:59,040
Where did Luo Na and Duan Yucheng go?
12
00:02:00,000 --> 00:02:00,790
Why are you looking for them?
13
00:02:02,870 --> 00:02:04,040
Tell me where they are!
14
00:02:05,200 --> 00:02:05,480
Wait.
15
00:02:05,710 --> 00:02:06,000
Mr. Wang.
16
00:02:06,200 --> 00:02:07,280
It was you who permitted their day off.
17
00:02:07,480 --> 00:02:07,760
Right?
18
00:02:08,180 --> 00:02:08,590
And
19
00:02:08,630 --> 00:02:09,520
Duan Yucheng had been doing well recently,
20
00:02:09,520 --> 00:02:10,630
so just let him rest for a few days.
21
00:02:11,120 --> 00:02:12,240
I'm doing well, too.
22
00:02:12,240 --> 00:02:13,000
Why didn't you award me?
23
00:02:13,360 --> 00:02:14,030
Move aside.
24
00:02:14,680 --> 00:02:16,190
You are still pretending, aren't you?
25
00:02:16,560 --> 00:02:17,080
Listen up.
26
00:02:17,310 --> 00:02:18,030
Duan Yucheng's mother
27
00:02:18,030 --> 00:02:19,280
even called me.
28
00:02:19,280 --> 00:02:20,080
And you are still covering up for her.
29
00:02:20,310 --> 00:02:20,560
I'll...
30
00:02:22,710 --> 00:02:23,190
I won't cover it up.
31
00:02:23,870 --> 00:02:24,150
I'll leave.
32
00:02:25,870 --> 00:02:26,360
Come back there.
33
00:02:26,870 --> 00:02:27,280
Come back!
34
00:02:27,470 --> 00:02:28,310
Why are you still there? Run!
35
00:02:41,190 --> 00:02:41,590
He didn't follow us, did he?
36
00:02:45,310 --> 00:02:46,910
How do you think Mr. Wang will deal with this?
37
00:02:47,910 --> 00:02:48,800
You are so happy, aren't you?
38
00:02:50,960 --> 00:02:52,030
You like Luo Na.
39
00:02:52,400 --> 00:02:53,310
When Wang Qilin get to know their stuff,
40
00:02:53,310 --> 00:02:54,630
they will be told to break up.
41
00:02:55,030 --> 00:02:56,280
So you would have a winning game.
42
00:02:58,310 --> 00:02:59,800
You can use fancy expressions now.
43
00:03:01,150 --> 00:03:02,630
Am I this kind of person in your heart?
44
00:03:07,910 --> 00:03:08,400
I'm telling you.
45
00:03:09,910 --> 00:03:10,800
I like Luo Na indeed.
46
00:03:11,800 --> 00:03:13,280
But I don't wish them to break up,
47
00:03:13,910 --> 00:03:15,240
at least not in this way.
48
00:03:15,520 --> 00:03:15,870
And
49
00:03:16,710 --> 00:03:18,680
it's none of your business.
50
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
Don't spout nonsense here.
51
00:03:21,470 --> 00:03:22,800
If you are really magnanimous,
52
00:03:22,870 --> 00:03:24,470
why didn't you call them for an alert
53
00:03:24,470 --> 00:03:25,470
when Wang Qilin got to know this?
54
00:03:26,280 --> 00:03:27,710
It's obvious he would settle accounts with them.
55
00:03:27,910 --> 00:03:28,560
Can't you tell?
56
00:03:28,680 --> 00:03:30,030
At least let them have fun first.
57
00:03:30,030 --> 00:03:31,190
I don't want to spoil their good time.
58
00:03:35,710 --> 00:03:36,800
You are actually a good person.
59
00:03:40,680 --> 00:03:41,310
Listen.
60
00:03:43,590 --> 00:03:44,430
Cheer up.
61
00:03:44,910 --> 00:03:46,000
You are no inferior to Duan Yucheng.
62
00:03:47,910 --> 00:03:48,560
But do you know?
63
00:03:49,630 --> 00:03:50,710
The biggest problem for you
64
00:03:51,960 --> 00:03:52,560
is
65
00:03:53,590 --> 00:03:54,080
being poor.
66
00:03:55,910 --> 00:03:56,560
I used to fail
67
00:03:56,560 --> 00:03:57,710
because of this.
68
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
As a man, you can lose anything
69
00:04:01,000 --> 00:04:01,960
but money,
70
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
or else you wouldn't have confidence
71
00:04:05,360 --> 00:04:06,400
to face a woman.
72
00:04:09,240 --> 00:04:10,120
I once said you were useless.
73
00:04:10,280 --> 00:04:12,150
I was wrong.
74
00:04:13,470 --> 00:04:14,280
A person like you
75
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
who has extremely low IQ and EQ
76
00:04:16,160 --> 00:04:18,000
is born for sports.
77
00:04:18,510 --> 00:04:18,830
It's real.
78
00:04:19,510 --> 00:04:20,870
I have faith in you suddenly.
79
00:04:27,830 --> 00:04:28,240
Wait.
80
00:04:29,120 --> 00:04:29,630
Wu Ze.
81
00:04:30,120 --> 00:04:31,040
Are you insulting me?
82
00:04:31,870 --> 00:04:32,390
Wu Ze.
83
00:04:34,310 --> 00:04:34,920
And this one.
84
00:04:37,390 --> 00:04:38,070
The kallaite.
85
00:04:41,040 --> 00:04:42,120
It might be a fake.
86
00:04:42,480 --> 00:04:43,830
It was bought in a scenic spot, and it was cheap.
87
00:04:46,360 --> 00:04:47,310
Why didn't you bring me souvenirs
88
00:04:47,310 --> 00:04:48,830
after your vacations before?
89
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
I bought some for you all,
90
00:04:51,870 --> 00:04:53,870
including Coach Gao, Coach Yang, and Mr. Wang.
91
00:04:57,560 --> 00:04:58,270
Recently,
92
00:04:59,430 --> 00:05:00,430
have you seen Mr. Wang?
93
00:05:02,040 --> 00:05:02,870
I thought you got bold
94
00:05:02,870 --> 00:05:04,360
since you are in love.
95
00:05:04,360 --> 00:05:05,560
But you are still afraid of Wang.
96
00:05:06,160 --> 00:05:07,680
Afraid? No way.
97
00:05:08,360 --> 00:05:09,480
This is a vacation.
98
00:05:09,800 --> 00:05:11,480
It's not against the law to have fun outside.
99
00:05:13,430 --> 00:05:15,720
Wang knows your relationship now.
100
00:05:16,360 --> 00:05:16,870
Gosh...
101
00:05:17,160 --> 00:05:18,070
I didn't spill it.
102
00:05:18,480 --> 00:05:19,720
I just want to remind you.
103
00:05:21,070 --> 00:05:22,750
Wang has a traditional mind.
104
00:05:23,510 --> 00:05:25,000
You can't change his thoughts
105
00:05:25,000 --> 00:05:25,830
in a few times.
106
00:05:29,070 --> 00:05:29,950
Then I'll
107
00:05:30,680 --> 00:05:31,720
just keep trying.
108
00:05:32,480 --> 00:05:33,070
There must be a way.
109
00:05:37,870 --> 00:05:39,070
Holy crap.
110
00:05:39,070 --> 00:05:40,800
[English vocabulary
for postgraduate entrance exams]
111
00:05:40,800 --> 00:05:42,680
Duan Yucheng, is it for real?
112
00:05:44,600 --> 00:05:45,870
Are you both really in a relationship?
113
00:05:47,950 --> 00:05:49,000
I bought you a gift.
114
00:05:49,040 --> 00:05:49,800
I'll give it to you later.
115
00:05:53,120 --> 00:05:54,040
It doesn't matter.
116
00:05:54,920 --> 00:05:57,000
Now, tell me
117
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
how you made Coach Luo fall for you.
118
00:05:59,750 --> 00:06:00,560
During the winter break,
119
00:06:00,560 --> 00:06:02,190
she visited my parents.
120
00:06:03,160 --> 00:06:04,560
And we got together at that time.
121
00:06:04,630 --> 00:06:06,560
So during the winter break, you already...
122
00:06:10,720 --> 00:06:13,190
And she already visited your parents.
123
00:06:13,560 --> 00:06:14,480
Now, our parents
124
00:06:14,480 --> 00:06:15,830
already said yes to our relationship.
125
00:06:18,720 --> 00:06:19,390
Duan Yucheng,
126
00:06:19,950 --> 00:06:20,560
so you are
127
00:06:20,560 --> 00:06:22,040
as scheming as ever.
128
00:06:23,070 --> 00:06:25,360
You just won Coach Luo's heart silently.
129
00:06:25,870 --> 00:06:26,680
Now, she couldn't
130
00:06:26,680 --> 00:06:27,950
get rid of you.
131
00:06:29,070 --> 00:06:30,160
What's up with you?
132
00:06:31,240 --> 00:06:32,430
Why are you studying English?
133
00:06:35,120 --> 00:06:36,510
I haven't told you yet.
134
00:06:36,950 --> 00:06:37,630
I decided to take
the postgraduate entrance exams.
135
00:06:39,120 --> 00:06:40,750
Why?
136
00:06:43,510 --> 00:06:46,680
I didn't get a good result
in the closed-door training.
137
00:06:47,310 --> 00:06:48,680
Nor did I make it to the National Championships.
138
00:06:50,120 --> 00:06:50,800
I had been thinking about
taking the postgraduate entrance exams
139
00:06:50,800 --> 00:06:51,680
for quite a while.
140
00:06:52,920 --> 00:06:54,950
I'm not as talented as Mao Maoqi.
141
00:06:55,680 --> 00:06:56,920
As for my luck,
142
00:06:58,360 --> 00:06:59,510
I'm not as lucky as you,
143
00:06:59,510 --> 00:07:01,120
who got such a good coach that loves you so much.
144
00:07:02,830 --> 00:07:03,720
Nonsense.
145
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
Anyway, I think
146
00:07:07,800 --> 00:07:09,630
I've done enough in the field of sports.
147
00:07:13,480 --> 00:07:14,510
Taking postgraduate entrance exams
is not bad though.
148
00:07:15,920 --> 00:07:16,950
It's a choice of future for me,
149
00:07:19,070 --> 00:07:19,430
right?
150
00:07:21,360 --> 00:07:21,800
Sure.
151
00:07:22,750 --> 00:07:23,600
It's good.
152
00:07:26,310 --> 00:07:27,240
You are not doing it, right?
153
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
As long as you won't take those exams.
154
00:07:31,480 --> 00:07:32,870
Or it would just be like before
155
00:07:32,870 --> 00:07:33,920
that you followed me to Nanhu University
156
00:07:34,270 --> 00:07:35,190
unremittingly.
157
00:07:35,870 --> 00:07:37,000
In terms of study,
158
00:07:37,270 --> 00:07:37,800
I admit
159
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
that I'm not as good as you.
160
00:07:40,750 --> 00:07:42,160
If there's only one spot,
161
00:07:42,600 --> 00:07:44,160
you would leave me no chance.
162
00:07:50,270 --> 00:07:50,560
Enough.
163
00:07:50,830 --> 00:07:51,800
Where's the gift?
164
00:07:51,800 --> 00:07:52,430
I'll check it out.
165
00:07:54,870 --> 00:07:55,680
It's in the second drawer.
166
00:08:05,070 --> 00:08:05,510
Hello?
167
00:08:06,120 --> 00:08:06,510
Are you back now?
168
00:08:07,950 --> 00:08:08,430
Yes.
169
00:08:09,480 --> 00:08:10,070
Come to my office.
170
00:08:10,750 --> 00:08:11,160
Now.
171
00:08:12,560 --> 00:08:13,000
OK.
172
00:08:23,040 --> 00:08:23,630
Hello.
173
00:08:24,800 --> 00:08:25,190
Hello.
174
00:08:25,680 --> 00:08:26,270
What's up?
175
00:08:27,190 --> 00:08:28,560
I just came back from Coach Wu's.
176
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Are you free tonight?
177
00:08:30,750 --> 00:08:31,920
Shall we have dinner together?
178
00:08:33,320 --> 00:08:33,750
Alright.
179
00:08:34,720 --> 00:08:35,390
What do you want to eat?
180
00:08:35,630 --> 00:08:36,480
Jia Shili said
181
00:08:36,550 --> 00:08:38,510
there are many new dishes in Bus Restaurant.
182
00:08:38,630 --> 00:08:39,440
Why don't we try it out?
183
00:08:40,480 --> 00:08:41,390
He sure knows everything
184
00:08:41,550 --> 00:08:43,030
about delicacies.
185
00:08:43,480 --> 00:08:44,510
So when will we go there?
186
00:08:45,150 --> 00:08:46,080
I've got something to deal with
187
00:08:46,240 --> 00:08:47,080
in my team.
188
00:08:47,790 --> 00:08:48,360
See you tonight.
189
00:08:49,080 --> 00:08:49,390
Alright.
190
00:08:50,030 --> 00:08:50,630
See you then.
191
00:09:09,080 --> 00:09:09,600
Sir.
192
00:09:16,030 --> 00:09:17,910
If you want to say something, just speak ahead.
193
00:09:18,200 --> 00:09:19,670
Please stop making it scary.
194
00:09:23,150 --> 00:09:23,870
Sir.
195
00:09:55,200 --> 00:09:55,550
Sit.
196
00:10:04,120 --> 00:10:05,270
Do you know why I asked you here?
197
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
It's about Duan Yucheng, right?
198
00:10:11,550 --> 00:10:12,000
Alright.
199
00:10:12,790 --> 00:10:14,080
I admit it was my mistake.
200
00:10:14,960 --> 00:10:15,550
I should
201
00:10:15,910 --> 00:10:16,840
have told you in time.
202
00:10:17,510 --> 00:10:18,440
I shouldn't take him outside for fun.
203
00:10:19,200 --> 00:10:20,750
You still have the nerve to bring it up.
204
00:10:21,510 --> 00:10:22,960
What were you thinking?
205
00:10:23,270 --> 00:10:25,200
You actually mess around with your student.
206
00:10:26,510 --> 00:10:27,480
Mess around?
207
00:10:28,600 --> 00:10:30,150
What do you mean by that?
208
00:10:31,320 --> 00:10:32,720
We are both adults.
209
00:10:33,080 --> 00:10:33,790
We're in love with each other.
210
00:10:34,240 --> 00:10:35,390
What's wrong with that?
211
00:10:35,790 --> 00:10:36,550
Adults, huh?
212
00:10:37,150 --> 00:10:39,440
He is a college student
who just reached his twenties.
213
00:10:40,440 --> 00:10:40,670
Then,
214
00:10:40,840 --> 00:10:42,030
I'm your postgraduate student.
215
00:10:42,030 --> 00:10:42,910
I'm also a student.
216
00:10:43,510 --> 00:10:44,440
And it isn't against any rules
217
00:10:44,440 --> 00:10:45,670
for us to be in love.
218
00:10:45,840 --> 00:10:47,030
Only if you were against the rules.
219
00:10:47,440 --> 00:10:48,240
I could have dismissed
220
00:10:48,240 --> 00:10:49,080
both of you
221
00:10:49,080 --> 00:10:49,750
to avoid the trouble.
222
00:10:50,270 --> 00:10:51,030
But now,
223
00:10:51,270 --> 00:10:52,750
his parent contacted us,
224
00:10:53,120 --> 00:10:53,720
you know?
225
00:10:54,670 --> 00:10:55,120
His parent?
226
00:10:56,080 --> 00:10:57,720
His mother called me personally
227
00:10:57,790 --> 00:10:59,440
and kept texting me,
228
00:10:59,510 --> 00:11:00,720
asking me how I'd resolve this.
229
00:11:04,200 --> 00:11:04,600
What?
230
00:11:05,000 --> 00:11:05,360
Your mobile.
231
00:11:05,960 --> 00:11:06,360
What?
232
00:11:06,600 --> 00:11:07,480
Give me your mobile.
233
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
I don't have the phone number of his mother.
234
00:11:09,270 --> 00:11:10,200
I'll explain to her on the phone.
235
00:11:11,510 --> 00:11:12,030
Luo Na.
236
00:11:12,790 --> 00:11:13,960
What are you going to do?
237
00:11:14,150 --> 00:11:15,750
Do you want to threaten her?
238
00:11:15,870 --> 00:11:17,440
Such audacity!
239
00:11:22,510 --> 00:11:23,240
What did his mother say?
240
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
What do you think she would say?
241
00:11:33,510 --> 00:11:34,480
You don't have to be afraid though.
242
00:11:36,150 --> 00:11:37,600
His parent is reasonable.
243
00:11:37,960 --> 00:11:38,910
She didn't complain about other things.
244
00:11:39,670 --> 00:11:40,270
But she was worried
245
00:11:40,720 --> 00:11:41,390
that your relationship
246
00:11:41,720 --> 00:11:42,790
would affect his training and performance.
247
00:11:44,030 --> 00:11:44,720
Why would I be afraid?
248
00:11:45,240 --> 00:11:46,120
Are you still being stubborn here?
249
00:11:47,630 --> 00:11:48,240
You are in a relationship
250
00:11:48,240 --> 00:11:50,360
with an athlete who just became
a professional athlete.
251
00:11:50,480 --> 00:11:51,790
Yet you still think you did the right thing.
252
00:11:53,750 --> 00:11:55,030
When you were in sports school,
253
00:11:55,030 --> 00:11:55,550
didn't your coach
254
00:11:55,550 --> 00:11:56,720
tell you about this?
255
00:11:57,790 --> 00:11:58,390
Yes.
256
00:11:59,000 --> 00:12:00,360
It was true that we were forbidden to be in love.
257
00:12:00,720 --> 00:12:01,870
But the time is different now.
258
00:12:01,870 --> 00:12:03,550
No one cares about those old rules now.
259
00:12:05,080 --> 00:12:06,030
You must be misled
260
00:12:06,030 --> 00:12:06,670
by Duan Yucheng.
261
00:12:07,240 --> 00:12:08,790
What does it have to do with the times?
262
00:12:09,440 --> 00:12:11,510
Don't you know why you are not allowed
263
00:12:11,670 --> 00:12:12,720
to date a professional athlete?
264
00:12:15,840 --> 00:12:16,200
Luo Na.
265
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
You've been guiding Duan Yucheng
266
00:12:17,600 --> 00:12:19,080
all the way.
267
00:12:20,270 --> 00:12:21,320
You know very well
268
00:12:21,320 --> 00:12:22,750
how hard it was for him to achieve all these.
269
00:12:24,550 --> 00:12:25,270
I'll be frank.
270
00:12:26,120 --> 00:12:26,910
The national team
271
00:12:27,150 --> 00:12:28,150
already noticed him.
272
00:12:31,480 --> 00:12:31,910
Really?
273
00:12:32,480 --> 00:12:33,670
Of course.
274
00:12:34,600 --> 00:12:35,790
At such a crucial time,
275
00:12:35,960 --> 00:12:37,440
you caused this trouble for me.
276
00:12:37,600 --> 00:12:38,750
You really pissed me off.
277
00:12:43,910 --> 00:12:46,030
I'm not against your relationship.
278
00:12:46,270 --> 00:12:47,870
And it's none of my business whoever you like.
279
00:12:47,870 --> 00:12:48,750
It has nothing to do with me.
280
00:12:48,960 --> 00:12:49,360
Right?
281
00:12:49,870 --> 00:12:50,200
But why
282
00:12:51,550 --> 00:12:53,550
do you have to rush it?
283
00:12:54,000 --> 00:12:55,270
It wouldn't affect him.
284
00:12:55,510 --> 00:12:57,320
He is a rather self-disciplined athlete.
285
00:12:57,440 --> 00:12:59,120
Being in a relationship won't affect his results.
286
00:12:59,320 --> 00:13:00,270
Do you really believe that?
287
00:13:00,480 --> 00:13:01,550
My foot.
288
00:13:01,750 --> 00:13:02,480
No matter how self-disciplined he is,
289
00:13:02,630 --> 00:13:04,390
he is still a brat who just reached his twenties.
290
00:13:04,910 --> 00:13:06,550
If he hasn't been affected,
291
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
with his character like that,
292
00:13:07,670 --> 00:13:09,240
he would be having extra training now,
293
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
instead of going out
294
00:13:10,600 --> 00:13:11,480
to have a date with you.
295
00:13:11,600 --> 00:13:12,000
But we...
296
00:13:12,000 --> 00:13:12,870
Stop retorting me.
297
00:13:13,240 --> 00:13:14,320
Say no more.
298
00:13:24,080 --> 00:13:24,720
I'm telling you.
299
00:13:25,240 --> 00:13:25,960
The National Athletics Championships
300
00:13:26,150 --> 00:13:27,360
are in more than ten days.
301
00:13:28,360 --> 00:13:29,600
Think about what you should do.
302
00:13:34,750 --> 00:13:36,200
Do you want me to break up with him?
303
00:13:36,390 --> 00:13:37,200
I didn't say that.
304
00:13:38,080 --> 00:13:38,790
Solve it by yourself.
305
00:13:40,080 --> 00:13:40,670
Also,
306
00:13:41,000 --> 00:13:41,600
you should know
307
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
that in some cases,
308
00:13:43,670 --> 00:13:44,510
sharp edges
309
00:13:45,030 --> 00:13:46,030
have consequences.
310
00:13:46,390 --> 00:13:47,080
It would affect athletes
311
00:13:47,360 --> 00:13:48,120
even more.
312
00:13:48,270 --> 00:13:48,630
Got it?
313
00:13:50,790 --> 00:13:51,390
Luo Na.
314
00:13:52,390 --> 00:13:54,270
I didn't expect you to be like this.
315
00:13:56,840 --> 00:13:57,600
I can still recall
316
00:13:57,840 --> 00:13:59,240
your state when you helped him
317
00:13:59,240 --> 00:14:00,080
with the switch.
318
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
I still remember your thoughts
319
00:14:04,030 --> 00:14:05,080
and his thoughts at that time.
320
00:14:05,720 --> 00:14:07,910
Both of you worked hard for the target.
321
00:14:09,510 --> 00:14:10,510
I didn't ask you here
322
00:14:11,390 --> 00:14:13,270
to force you to break up with him.
323
00:14:14,600 --> 00:14:15,870
I just want to remind you
324
00:14:16,600 --> 00:14:18,480
that one's strength is limited.
325
00:14:19,750 --> 00:14:20,320
It's true
326
00:14:21,440 --> 00:14:23,480
that you can continue to date,
327
00:14:24,550 --> 00:14:26,360
and maybe there wouldn't be a bad influence
328
00:14:26,630 --> 00:14:27,630
as you said.
329
00:14:28,630 --> 00:14:30,510
But it's just in case.
330
00:14:33,720 --> 00:14:34,840
Can you really bear
331
00:14:35,960 --> 00:14:37,240
to risk his career?
332
00:14:46,720 --> 00:14:47,630
Seven thousand and four hundred.
333
00:14:48,390 --> 00:14:48,790
What?
334
00:14:52,440 --> 00:14:53,200
If he can't get
335
00:14:53,550 --> 00:14:55,080
7,400 points,
336
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
I'll break up with him right away.
337
00:14:56,550 --> 00:14:57,750
And I'd write a self-criticism report
of 100,000 words.
338
00:14:58,080 --> 00:14:58,720
I'd leave once I graduate
339
00:14:58,960 --> 00:14:59,720
without replying for working at the university.
340
00:15:00,480 --> 00:15:01,840
Are you going to write a book?
341
00:15:02,000 --> 00:15:02,910
There are 100,000 words.
342
00:15:02,910 --> 00:15:04,720
I wouldn't even bother to read it.
343
00:15:04,870 --> 00:15:05,840
It's a deal then.
344
00:15:06,270 --> 00:15:07,550
This is how I'll solve this.
345
00:15:11,360 --> 00:15:11,670
By the way,
346
00:15:13,550 --> 00:15:15,390
I bought you back some specialties,
347
00:15:15,480 --> 00:15:16,030
do you still want them?
348
00:15:16,750 --> 00:15:17,080
Sure.
349
00:15:17,670 --> 00:15:18,270
Leave them at my dorm.
350
00:15:29,000 --> 00:15:29,910
(With his character like that,)
351
00:15:30,030 --> 00:15:31,480
(he would be having extra training now,)
352
00:15:31,630 --> 00:15:33,800
(instead of going out to have a date with you.)
353
00:15:34,870 --> 00:15:36,550
(It's just in case.)
354
00:15:37,080 --> 00:15:38,150
(Can you really bear)
355
00:15:38,720 --> 00:15:40,240
(to risk his career?)
356
00:15:41,150 --> 00:15:42,080
That was harsh.
357
00:15:48,150 --> 00:15:49,720
I should have said 7,300.
358
00:15:50,750 --> 00:15:51,550
Why did I get impetuous
359
00:15:51,550 --> 00:15:52,790
and said 7,400?
360
00:15:58,000 --> 00:15:59,200
Never mind, I'll just let it be.
361
00:16:10,150 --> 00:16:10,600
You are back.
362
00:16:12,600 --> 00:16:13,480
Where have you been?
363
00:16:14,360 --> 00:16:15,240
I've waited for so long.
364
00:16:15,510 --> 00:16:17,000
I told you to have a good rest.
365
00:16:17,000 --> 00:16:18,120
You have training tomorrow.
366
00:16:18,630 --> 00:16:19,360
I know.
367
00:16:20,380 --> 00:16:21,050
But I suddenly feel
368
00:16:21,740 --> 00:16:22,380
hungry.
369
00:16:22,860 --> 00:16:24,260
Grab some food with me. Let's go.
370
00:16:24,500 --> 00:16:25,410
It's only 4 o'clock.
371
00:16:25,860 --> 00:16:26,860
It's 4:20 PM.
372
00:16:27,260 --> 00:16:28,860
I haven't had anything for five hours.
373
00:16:28,860 --> 00:16:29,290
Let's go.
374
00:16:30,020 --> 00:16:30,380
Come on.
375
00:16:34,100 --> 00:16:34,740
What will we have?
376
00:16:34,890 --> 00:16:37,530
What are we having today?
377
00:16:41,740 --> 00:16:42,340
What?
378
00:16:46,860 --> 00:16:47,460
What's wrong?
379
00:16:47,810 --> 00:16:49,290
You look so anxious.
380
00:16:52,100 --> 00:16:53,770
What got you so down today?
381
00:16:53,770 --> 00:16:54,650
Stand straight here.
382
00:16:56,620 --> 00:16:58,020
You don't seem anxious at all, huh?
383
00:16:58,770 --> 00:16:59,890
How's your preparation going?
384
00:17:00,340 --> 00:17:01,020
Don't leave the competition behind
385
00:17:01,020 --> 00:17:02,100
after having fun outside.
386
00:17:03,620 --> 00:17:04,130
I won't.
387
00:17:05,460 --> 00:17:06,420
Listen up.
388
00:17:07,050 --> 00:17:08,180
The competition is coming,
389
00:17:08,610 --> 00:17:10,290
so you should focus on it.
390
00:17:12,130 --> 00:17:12,850
Did you hear me?
391
00:17:13,130 --> 00:17:13,770
Yes.
392
00:17:20,660 --> 00:17:21,020
Let's go.
393
00:17:21,570 --> 00:17:21,980
Let's have dinner.
394
00:17:36,290 --> 00:17:36,810
Just now,
395
00:17:37,810 --> 00:17:38,700
Liu Shan told me
396
00:17:38,700 --> 00:17:40,090
he's going to take
the postgraduate entrance exams.
397
00:17:41,460 --> 00:17:42,260
Is he going to retire from his career?
398
00:17:42,850 --> 00:17:43,900
He never mentioned that.
399
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
It's not really retiring.
400
00:17:46,260 --> 00:17:48,500
Maybe he thinks since he can't
make his results better,
401
00:17:48,500 --> 00:17:49,090
so he wants to
402
00:17:49,610 --> 00:17:51,050
have another option.
403
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
With his grades,
404
00:17:54,330 --> 00:17:55,660
it would be difficult for him
405
00:17:56,220 --> 00:17:57,050
to get into Nanhu University.
406
00:17:58,020 --> 00:17:58,570
I don't think so.
407
00:17:59,460 --> 00:18:00,370
You got in, didn't you?
408
00:18:03,940 --> 00:18:05,020
That's not what I mean.
409
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
I just think
410
00:18:06,700 --> 00:18:07,850
that actually, student-athletes
411
00:18:08,090 --> 00:18:09,940
spend most of the time training,
412
00:18:10,460 --> 00:18:11,330
and there's not much time for them to study.
413
00:18:11,610 --> 00:18:13,570
But it doesn't mean that if we'd like to study,
414
00:18:13,570 --> 00:18:14,220
we wouldn't make it.
415
00:18:14,370 --> 00:18:14,980
What do you think?
416
00:18:17,090 --> 00:18:17,900
That makes sense.
417
00:18:21,180 --> 00:18:22,530
How time flies.
418
00:18:23,290 --> 00:18:24,570
Even Liu Shan is going to leave.
419
00:18:25,460 --> 00:18:26,020
Yeah.
420
00:18:27,220 --> 00:18:27,900
Those teammates
421
00:18:28,420 --> 00:18:30,220
who trained together with me,
422
00:18:30,570 --> 00:18:32,250
such as Jiang Tian, Mao Maoqi, and Xia,
423
00:18:32,250 --> 00:18:33,660
they either went to the national team
424
00:18:34,130 --> 00:18:35,180
or have retired.
425
00:18:36,810 --> 00:18:37,980
I feel like everyone is leaving.
426
00:18:40,500 --> 00:18:41,330
So,
427
00:18:41,850 --> 00:18:44,020
you should cherish the chance
428
00:18:44,420 --> 00:18:45,500
and never let other matters
429
00:18:45,740 --> 00:18:46,980
affect your performance.
430
00:18:48,980 --> 00:18:50,460
Do you mean our relationship?
431
00:18:53,090 --> 00:18:54,050
I didn't believe it,
432
00:18:55,500 --> 00:18:57,260
but judging from your carefree attitude now,
433
00:18:58,290 --> 00:18:59,500
I do think dating someone
434
00:18:59,500 --> 00:19:01,850
has seriously distracted you
from the competition.
435
00:19:04,420 --> 00:19:05,260
When you blamed me,
436
00:19:05,260 --> 00:19:06,330
why did you blame yourself as well?
437
00:19:07,260 --> 00:19:07,980
Duan Yucheng.
438
00:19:08,740 --> 00:19:09,530
Alright.
439
00:19:10,330 --> 00:19:11,260
I'll stop teasing you.
440
00:19:11,570 --> 00:19:12,940
I'm not distracted.
441
00:19:13,850 --> 00:19:14,660
I just think
442
00:19:15,770 --> 00:19:16,370
that we should talk about the competitions
443
00:19:16,370 --> 00:19:18,220
when we're at the training ground.
444
00:19:19,130 --> 00:19:19,700
Now,
445
00:19:20,220 --> 00:19:21,980
it's our private time.
446
00:19:22,570 --> 00:19:23,500
And you are my girlfriend,
447
00:19:24,530 --> 00:19:25,180
not my coach.
448
00:19:30,500 --> 00:19:30,940
Is it tasty?
449
00:19:33,570 --> 00:19:34,050
It's sweet.
450
00:19:35,530 --> 00:19:35,980
Let's dig in.
451
00:19:37,050 --> 00:19:38,180
Have a hamburger.
452
00:19:59,090 --> 00:20:00,130
-Coach Luo.
-Coach Yang.
453
00:20:01,050 --> 00:20:01,460
What's the matter?
454
00:20:03,050 --> 00:20:04,330
I'd like to ask you
455
00:20:04,460 --> 00:20:06,050
about Duan Yucheng's performance recently.
456
00:20:06,530 --> 00:20:07,290
It's quite stable.
457
00:20:07,900 --> 00:20:08,810
Our goal set for the Nationals
458
00:20:08,810 --> 00:20:10,260
is 7,200.
459
00:20:12,220 --> 00:20:13,330
It's 7,200?
460
00:20:14,090 --> 00:20:14,500
What's wrong?
461
00:20:14,700 --> 00:20:16,210
Don't you have faith in your student?
462
00:20:17,180 --> 00:20:18,500
He has a solid foundation and a good mentality.
463
00:20:18,740 --> 00:20:20,020
It's reasonable for him to fulfill this.
464
00:20:20,130 --> 00:20:20,740
No worries.
465
00:20:23,130 --> 00:20:24,610
Thank you, Coach Yang.
466
00:20:24,900 --> 00:20:25,500
You are welcome.
467
00:20:27,980 --> 00:20:29,020
It sounds like
468
00:20:29,770 --> 00:20:31,460
you are his parent.
469
00:20:35,290 --> 00:20:35,570
It's good.
470
00:20:36,330 --> 00:20:36,900
If his families
471
00:20:36,900 --> 00:20:37,740
get to know
472
00:20:37,810 --> 00:20:39,020
that he has such a good coach,
473
00:20:39,260 --> 00:20:40,290
they would appreciate it.
474
00:20:44,980 --> 00:20:45,420
Then...
475
00:20:53,130 --> 00:20:53,940
Lift your legs.
476
00:20:54,770 --> 00:20:55,260
Control it.
477
00:20:55,500 --> 00:20:56,260
Don't be lazy.
478
00:21:05,090 --> 00:21:05,370
Hello.
479
00:21:05,940 --> 00:21:06,660
Mr. Wang.
480
00:21:07,570 --> 00:21:09,530
I reflected on my mistake carefully
481
00:21:09,980 --> 00:21:10,900
and realized
482
00:21:11,330 --> 00:21:12,530
that I got the wrong attitude
483
00:21:13,420 --> 00:21:14,330
and got impulsive
484
00:21:14,700 --> 00:21:15,330
in your office.
485
00:21:16,020 --> 00:21:17,900
I won't buy it, Luo Na.
486
00:21:18,220 --> 00:21:18,900
Cut to the chase.
487
00:21:19,660 --> 00:21:21,130
The goal of 7,400 is too high.
488
00:21:21,610 --> 00:21:23,090
Can we make it 7,250?
489
00:21:23,850 --> 00:21:24,500
Luo Na.
490
00:21:24,900 --> 00:21:26,530
Are you joking around?
491
00:21:27,500 --> 00:21:28,740
If you are this free,
492
00:21:28,980 --> 00:21:29,850
why don't you
493
00:21:30,050 --> 00:21:32,020
come up with a good excuse to break up with him?
494
00:22:00,220 --> 00:22:01,020
He's being stubborn.
495
00:22:02,260 --> 00:22:03,500
He wants to rival
496
00:22:03,500 --> 00:22:05,020
specialized athletes in high jumping.
497
00:22:05,610 --> 00:22:06,980
He always wants to get high scores
498
00:22:07,050 --> 00:22:08,130
in this discipline.
499
00:22:08,940 --> 00:22:10,130
But in the end,
500
00:22:10,180 --> 00:22:11,180
he couldn't let it go.
501
00:22:25,020 --> 00:22:26,220
[Duan Yucheng]
(I talked with Coach Yang Jin)
502
00:22:26,220 --> 00:22:28,290
(about your recent status.)
503
00:22:28,660 --> 00:22:30,610
(Actually, you can take it easy.)
504
00:22:30,900 --> 00:22:33,130
(Among the decathlon athletes,
your high jump results...)
505
00:22:37,810 --> 00:22:38,420
No.
506
00:22:39,610 --> 00:22:40,980
It'll be obviously a blow to his confidence.
507
00:22:44,880 --> 00:22:47,390
[Duan Yucheng]
508
00:22:47,850 --> 00:22:50,180
[Duan Yucheng]
(Did you run into any difficulties during training?)
509
00:22:50,660 --> 00:22:52,740
(You can tell Coach Yang and me.)
510
00:23:04,620 --> 00:23:06,790
[Duan Yucheng is typing]
511
00:23:20,050 --> 00:23:20,700
Come on.
512
00:23:49,940 --> 00:23:51,020
He didn't have the right pace.
513
00:23:55,050 --> 00:23:56,460
You got anxious.
514
00:23:56,460 --> 00:23:57,660
When you took off, your hip joint...
515
00:23:57,660 --> 00:23:58,610
I know!
516
00:24:02,260 --> 00:24:03,900
I used to be a professional high jump athlete.
517
00:24:03,900 --> 00:24:04,850
Of course I know
518
00:24:04,850 --> 00:24:05,850
what my problem is.
519
00:24:05,850 --> 00:24:07,290
Duan Yucheng, mind your attitude!
520
00:24:31,770 --> 00:24:34,090
I didn't control my emotions just now.
521
00:24:34,610 --> 00:24:35,370
Actually...
522
00:24:42,550 --> 00:24:44,220
♪I want you to embrace me♪
523
00:24:44,220 --> 00:24:45,690
♪I want to stay in your heart♪
524
00:24:45,750 --> 00:24:49,140
♪I want you to control all my emotions♪
525
00:24:49,210 --> 00:24:50,780
♪The moment I met you, my heart started racing♪
526
00:24:50,810 --> 00:24:51,770
It's okay.
527
00:24:53,740 --> 00:24:55,290
I'm your girlfriend.
528
00:24:55,570 --> 00:24:56,770
If you don't let it out in front of me,
529
00:24:57,020 --> 00:24:58,420
who would you turn to then?
530
00:24:58,420 --> 00:24:59,180
♪I want you to only see me♪
531
00:24:59,250 --> 00:25:02,580
♪I want to walk through the crowd with you♪
532
00:25:02,700 --> 00:25:06,030
♪All my joy and sadness are related to you♪
533
00:25:06,610 --> 00:25:07,420
But
534
00:25:08,020 --> 00:25:09,290
I'm also your coach.
535
00:25:09,930 --> 00:25:11,220
♪The starlight illuminated the night sky♪
536
00:25:11,220 --> 00:25:12,370
My student Duan Yucheng.
537
00:25:12,660 --> 00:25:14,420
Come to my dorm tonight.
538
00:25:14,570 --> 00:25:16,610
I'll give you a private training session
539
00:25:16,940 --> 00:25:19,130
to help you improve in high jumping.
540
00:25:19,130 --> 00:25:19,960
♪Your care and gentleness♪
541
00:25:20,090 --> 00:25:23,480
♪Made my heart beat faster♪
542
00:25:23,800 --> 00:25:26,930
♪The night breeze chased the coldness away♪
543
00:25:27,130 --> 00:25:30,390
♪The ice and snow have melted♪
544
00:25:30,520 --> 00:25:33,720
♪The way you moved me♪
545
00:25:34,940 --> 00:25:35,810
(Look at this.)
546
00:25:36,700 --> 00:25:37,290
This day,
547
00:25:38,050 --> 00:25:39,900
you trained together with the high jump team,
548
00:25:40,180 --> 00:25:41,850
and the problem appeared.
549
00:25:42,850 --> 00:25:43,980
Don't look at me, look at this.
550
00:25:43,980 --> 00:25:45,330
♪The moment I met you, my heart started racing♪
551
00:25:45,330 --> 00:25:47,610
You can't be distracted by Coach Gao.
552
00:25:47,980 --> 00:25:50,500
Your strength should be divided
into those ten events.
553
00:25:50,770 --> 00:25:51,770
If you fail to nail the high jumping,
554
00:25:51,770 --> 00:25:53,660
it's normal.
555
00:25:53,660 --> 00:25:56,260
♪I want to walk through the crowd with you♪
556
00:25:56,260 --> 00:25:57,460
And this day.
557
00:25:57,460 --> 00:25:58,850
♪All my joy and sadness are related to you♪
558
00:25:58,850 --> 00:25:59,980
You obviously did it better.
559
00:26:00,370 --> 00:26:00,940
Right?
560
00:26:00,940 --> 00:26:03,620
♪Our feelings won't fade with time♪
561
00:26:06,460 --> 00:26:07,850
And the others are not bad.
562
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
You did well in the shot put.
563
00:26:11,770 --> 00:26:14,330
Don't be stressed out. It's okay.
564
00:26:21,710 --> 00:26:26,450
[Jiangzhou. Preparation day
for the National Athletics Championships 2017]
565
00:26:32,740 --> 00:26:34,130
The hotel looks good.
566
00:26:34,940 --> 00:26:35,700
Sign in there.
567
00:26:39,330 --> 00:26:40,220
Should athletes sign in here?
568
00:26:40,220 --> 00:26:41,460
Here, please.
569
00:26:41,460 --> 00:26:43,870
[Sign in desk
for the National Athletics Championships 2017]
570
00:26:46,050 --> 00:26:47,530
Why didn't he come out to receive you?
571
00:26:48,090 --> 00:26:49,660
He arrived two days ago.
572
00:26:50,330 --> 00:26:52,220
We haven't contracted each other recently.
573
00:26:52,700 --> 00:26:53,850
He is busy with training.
574
00:26:54,130 --> 00:26:55,850
I guess he doesn't even know we are here.
575
00:26:57,220 --> 00:26:58,810
Then your relationship is such a failure.
576
00:26:59,370 --> 00:27:00,770
You even have to ask me
to carry the luggage for you.
577
00:27:02,050 --> 00:27:04,020
After all, you are my senior.
578
00:27:08,050 --> 00:27:09,610
Alas, such a pathetic life
579
00:27:09,610 --> 00:27:11,460
for a back-up partner.
580
00:27:12,220 --> 00:27:13,770
I'll break your leg, believe me.
581
00:27:14,420 --> 00:27:16,040
My leg is precious.
582
00:27:16,850 --> 00:27:18,220
You wouldn't bear to.
583
00:27:40,900 --> 00:27:41,980
Attack wave!
584
00:27:45,260 --> 00:27:46,500
Why are you here?
585
00:27:49,020 --> 00:27:50,130
Why are you not scared by me?
586
00:27:50,610 --> 00:27:51,940
Would I be scared by you?
587
00:27:52,260 --> 00:27:53,370
How did you get in?
588
00:27:54,180 --> 00:27:56,700
Coach Yang asked me to register
the room for you first.
589
00:27:56,940 --> 00:27:58,020
So I
590
00:27:58,020 --> 00:27:59,660
asked for one more room card of this room.
591
00:28:00,770 --> 00:28:02,180
I've washed the fruits for you.
592
00:28:02,180 --> 00:28:02,940
Do you want it?
593
00:28:04,130 --> 00:28:05,420
It's already 11:00 PM.
594
00:28:05,420 --> 00:28:06,900
Why didn't you go to bed?
595
00:28:07,420 --> 00:28:08,740
I knew you were coming
596
00:28:09,220 --> 00:28:10,050
and couldn't fall asleep.
597
00:28:10,740 --> 00:28:12,180
If I were Coach Yang,
598
00:28:12,370 --> 00:28:13,940
I would force you
599
00:28:13,940 --> 00:28:15,940
to sleep on the bed.
600
00:28:20,700 --> 00:28:21,370
Bring it on.
601
00:28:26,740 --> 00:28:28,180
Get up now.
602
00:28:33,420 --> 00:28:35,020
Don't you want to see me?
603
00:28:35,940 --> 00:28:38,130
I thought you would worry about me,
604
00:28:38,530 --> 00:28:40,020
and so I'm here specially to report to you.
605
00:28:42,980 --> 00:28:43,940
Why would I worry about you?
606
00:28:44,420 --> 00:28:46,090
I got mad at you days ago.
607
00:28:47,220 --> 00:28:49,460
It's the first time ever since we knew
each other two years ago.
608
00:28:50,570 --> 00:28:51,370
I'm sorry.
609
00:28:54,050 --> 00:28:55,500
It's been two years.
610
00:28:55,500 --> 00:28:57,460
I know you so well.
611
00:28:57,850 --> 00:28:59,570
You must be okay long ago.
612
00:29:03,090 --> 00:29:04,370
Good then.
613
00:29:12,330 --> 00:29:14,330
Will you watch my competition tomorrow?
614
00:29:14,900 --> 00:29:15,700
Of course.
615
00:29:15,980 --> 00:29:17,180
What do you mean?
616
00:29:17,420 --> 00:29:18,570
I'll be there.
617
00:29:22,460 --> 00:29:23,260
With you there,
618
00:29:23,570 --> 00:29:24,810
I'm sure I can have an extraordinary performance.
619
00:29:25,330 --> 00:29:27,260
You should have an extraordinary performance
whether I'm there or not.
620
00:29:27,980 --> 00:29:29,370
Since you've chosen to take this path,
621
00:29:29,370 --> 00:29:30,500
you can't be half-hearted,
622
00:29:30,500 --> 00:29:31,460
got it?
623
00:29:32,940 --> 00:29:33,850
Sit well.
624
00:29:36,940 --> 00:29:37,570
Come.
625
00:29:40,850 --> 00:29:41,700
Hear me out.
626
00:29:43,260 --> 00:29:44,130
I know
627
00:29:45,090 --> 00:29:46,260
that you are afraid that our relationship
628
00:29:46,260 --> 00:29:47,660
would affect my results.
629
00:29:48,290 --> 00:29:49,090
Right?
630
00:29:56,370 --> 00:29:57,660
I admit
631
00:29:57,660 --> 00:29:59,050
I got distracted before.
632
00:29:59,850 --> 00:30:01,130
But I promise you
633
00:30:01,460 --> 00:30:02,220
that I'll never be affected again.
634
00:30:03,660 --> 00:30:05,330
But I'll tell you this first.
635
00:30:05,810 --> 00:30:07,530
If you want to break up with me
636
00:30:07,530 --> 00:30:08,500
for my future,
637
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
you'd better
638
00:30:09,500 --> 00:30:10,740
give up on that thought.
639
00:30:10,740 --> 00:30:12,180
If you really want to break up with me,
640
00:30:12,180 --> 00:30:13,570
then my mood would
641
00:30:13,570 --> 00:30:14,530
be seriously affected.
642
00:30:14,530 --> 00:30:15,610
Once my mood is affected...
643
00:30:15,610 --> 00:30:17,770
Duan Yucheng, are you threatening me?
644
00:30:18,090 --> 00:30:18,770
You...
645
00:30:21,260 --> 00:30:22,220
I mean...
646
00:30:23,980 --> 00:30:25,020
I would cry.
647
00:30:25,610 --> 00:30:27,420
I must be so embarrassed
648
00:30:28,570 --> 00:30:30,260
to compete while crying, right?
649
00:30:33,020 --> 00:30:35,220
It seems you are not nervous at all.
650
00:30:37,370 --> 00:30:38,940
Why would I be nervous?
651
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
It's late.
652
00:30:42,900 --> 00:30:43,530
Good night.
653
00:30:48,130 --> 00:30:48,940
Good night.
654
00:30:50,260 --> 00:30:51,130
Rest early.
655
00:30:53,740 --> 00:30:55,770
Now it's him touching my head.
656
00:30:57,180 --> 00:30:58,530
How dare he.
657
00:31:05,850 --> 00:31:07,770
The events that you have an advantage
over your opponents are on the first day.
658
00:31:08,370 --> 00:31:09,220
You must pay attention to this.
659
00:31:10,370 --> 00:31:12,050
I have analyzed
660
00:31:12,050 --> 00:31:13,460
most of your opponents.
661
00:31:16,210 --> 00:31:17,900
When there's not a huge gap between your scores,
662
00:31:18,130 --> 00:31:20,290
you don't have to go all out.
663
00:31:20,570 --> 00:31:21,330
Got it?
664
00:31:22,420 --> 00:31:23,530
Well... I got it.
665
00:31:28,810 --> 00:31:29,850
Morning, Coach Luo.
666
00:31:32,020 --> 00:31:32,900
Morning, Coach Yang.
667
00:31:32,940 --> 00:31:33,330
Morning.
668
00:31:34,050 --> 00:31:34,610
How's it?
669
00:31:35,050 --> 00:31:36,290
Did you sleep well?
670
00:31:37,130 --> 00:31:37,770
Not really.
671
00:31:37,940 --> 00:31:40,050
I'm used to my own bed.
672
00:31:40,050 --> 00:31:41,740
Once I sleep in a different bed,
673
00:31:41,740 --> 00:31:42,770
in the first two days,
674
00:31:42,770 --> 00:31:44,260
I would never sleep well.
675
00:31:45,090 --> 00:31:46,260
And especially when the pillows
676
00:31:46,260 --> 00:31:47,050
are not suitable for me,
677
00:31:47,180 --> 00:31:48,740
my neck would...
678
00:31:51,610 --> 00:31:52,420
What's going on?
679
00:31:55,460 --> 00:31:56,570
The bugs are aggressive.
680
00:31:57,180 --> 00:31:58,850
I just got bitten.
681
00:31:59,810 --> 00:32:00,500
Have you done eating?
682
00:32:00,500 --> 00:32:01,530
If so, we'll have the training.
683
00:32:02,460 --> 00:32:02,700
OK.
684
00:32:03,130 --> 00:32:03,660
We are leaving.
685
00:32:11,420 --> 00:32:12,260
What are you doing?
686
00:32:18,090 --> 00:32:19,810
You got up so early.
687
00:32:24,610 --> 00:32:25,260
Where's he?
688
00:32:25,770 --> 00:32:26,900
How's the preparation?
689
00:32:27,220 --> 00:32:28,050
Who do you mean?
690
00:32:28,050 --> 00:32:29,090
What preparation?
691
00:32:32,410 --> 00:32:33,420
He's in the toilet.
692
00:32:33,740 --> 00:32:34,810
He'll be downstairs later.
693
00:32:36,810 --> 00:32:37,810
He has to run for two rounds
694
00:32:38,220 --> 00:32:39,370
in the group match and the semi-final today,
695
00:32:39,740 --> 00:32:40,700
Is he ready?
696
00:32:41,980 --> 00:32:42,810
He's so nervous
697
00:32:42,810 --> 00:32:44,370
that he took three dumps.
698
00:32:47,220 --> 00:32:48,090
Are you alright?
699
00:32:48,330 --> 00:32:48,740
What?
700
00:32:49,540 --> 00:32:50,060
I'm fine.
701
00:32:52,220 --> 00:32:53,260
Are you too nervous?
702
00:32:54,020 --> 00:32:55,540
Why don't you care about him?
703
00:32:56,090 --> 00:32:57,220
What else can I do?
704
00:32:57,610 --> 00:32:59,370
I've taught him everything I could.
705
00:32:59,740 --> 00:33:02,020
I'll just leave it to his own luck.
706
00:33:05,740 --> 00:33:07,460
Why hasn't your injury recovered?
707
00:33:07,500 --> 00:33:08,890
Isn't it just a bump?
708
00:33:09,460 --> 00:33:11,300
There are serious bumps as well.
709
00:33:11,780 --> 00:33:13,330
It's okay as my brain is intact.
710
00:33:14,060 --> 00:33:14,980
Let me check it.
711
00:33:16,210 --> 00:33:17,700
Your boyfriend just left,
712
00:33:17,700 --> 00:33:19,060
and you started to care about me.
713
00:33:19,650 --> 00:33:21,090
We are in public.
714
00:33:21,410 --> 00:33:23,130
Mind your words.
715
00:33:31,330 --> 00:33:32,500
Is he alright?
716
00:33:32,850 --> 00:33:34,460
What if he has diarrhea on the field?
717
00:33:41,810 --> 00:33:42,610
Sorry.
718
00:33:42,940 --> 00:33:43,460
You may eat.
719
00:33:54,460 --> 00:33:57,780
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
720
00:33:58,260 --> 00:34:01,300
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
721
00:34:02,020 --> 00:34:05,420
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
722
00:34:05,860 --> 00:34:09,660
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
723
00:34:09,780 --> 00:34:11,660
♪The breeze shares with me a secret♪
724
00:34:11,860 --> 00:34:13,700
♪You can't hide your scent from me♪
725
00:34:13,940 --> 00:34:15,660
♪We are stuck together♪
726
00:34:15,780 --> 00:34:17,300
♪After heavy rain from the evaporation♪
727
00:34:17,460 --> 00:34:19,460
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
728
00:34:19,580 --> 00:34:21,540
♪But we are still sweating bullets♪
729
00:34:21,700 --> 00:34:23,260
♪Stop checking your phone all the time♪
730
00:34:23,500 --> 00:34:25,580
♪And pretending that you don't care about me♪
731
00:34:25,700 --> 00:34:29,180
♪For me♪
732
00:34:29,740 --> 00:34:33,260
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
733
00:34:33,580 --> 00:34:36,780
♪With clear and transparent courage♪
734
00:34:37,060 --> 00:34:41,300
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
735
00:34:44,980 --> 00:34:49,260
♪As long as you are here, I won't stop♪
736
00:34:52,340 --> 00:34:57,380
♪This passion will burn forever♪
737
00:34:57,740 --> 00:35:03,580
♪Let's sprint towards the ocean♪
738
00:35:05,180 --> 00:35:10,980
♪The blazing wave is glowing♪
739
00:35:11,460 --> 00:35:15,020
♪I've been looking forward♪
740
00:35:15,260 --> 00:35:18,780
♪To the infinite future♪
741
00:35:18,940 --> 00:35:22,580
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
742
00:35:22,820 --> 00:35:27,180
♪And give it my all to leap towards this stage♪
743
00:35:27,340 --> 00:35:33,980
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
744
00:35:34,220 --> 00:35:37,860
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
745
00:35:38,100 --> 00:35:41,740
♪Great things come naturally♪
746
00:35:42,260 --> 00:35:45,780
♪I've been looking forward♪
747
00:35:46,020 --> 00:35:49,500
♪To the infinite future♪
748
00:35:49,700 --> 00:35:53,340
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
749
00:35:53,540 --> 00:35:57,860
♪And give it my all to leap towards this stage♪
750
00:35:58,020 --> 00:36:04,700
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
751
00:36:04,900 --> 00:36:08,580
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
752
00:36:08,860 --> 00:36:12,460
♪Great things come naturally♪
753
00:36:14,700 --> 00:36:20,740
♪The blazing wave is glowing♪
48815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.