All language subtitles for Falling.Into You.2022.EP21.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 21] 4 00:01:43,790 --> 00:01:45,230 I've already got the championship. 5 00:01:45,230 --> 00:01:47,000 Why do you still ask me to run those errands? 6 00:01:49,280 --> 00:01:49,680 Wu Ze. 7 00:01:52,710 --> 00:01:53,120 Mr. Wang. 8 00:01:53,310 --> 00:01:53,790 Halt. 9 00:01:54,120 --> 00:01:54,560 Stand still. 10 00:01:56,760 --> 00:01:57,150 I'm asking you. 11 00:01:57,760 --> 00:01:59,040 Where did Luo Na and Duan Yucheng go? 12 00:02:00,000 --> 00:02:00,790 Why are you looking for them? 13 00:02:02,870 --> 00:02:04,040 Tell me where they are! 14 00:02:05,200 --> 00:02:05,480 Wait. 15 00:02:05,710 --> 00:02:06,000 Mr. Wang. 16 00:02:06,200 --> 00:02:07,280 It was you who permitted their day off. 17 00:02:07,480 --> 00:02:07,760 Right? 18 00:02:08,180 --> 00:02:08,590 And 19 00:02:08,630 --> 00:02:09,520 Duan Yucheng had been doing well recently, 20 00:02:09,520 --> 00:02:10,630 so just let him rest for a few days. 21 00:02:11,120 --> 00:02:12,240 I'm doing well, too. 22 00:02:12,240 --> 00:02:13,000 Why didn't you award me? 23 00:02:13,360 --> 00:02:14,030 Move aside. 24 00:02:14,680 --> 00:02:16,190 You are still pretending, aren't you? 25 00:02:16,560 --> 00:02:17,080 Listen up. 26 00:02:17,310 --> 00:02:18,030 Duan Yucheng's mother 27 00:02:18,030 --> 00:02:19,280 even called me. 28 00:02:19,280 --> 00:02:20,080 And you are still covering up for her. 29 00:02:20,310 --> 00:02:20,560 I'll... 30 00:02:22,710 --> 00:02:23,190 I won't cover it up. 31 00:02:23,870 --> 00:02:24,150 I'll leave. 32 00:02:25,870 --> 00:02:26,360 Come back there. 33 00:02:26,870 --> 00:02:27,280 Come back! 34 00:02:27,470 --> 00:02:28,310 Why are you still there? Run! 35 00:02:41,190 --> 00:02:41,590 He didn't follow us, did he? 36 00:02:45,310 --> 00:02:46,910 How do you think Mr. Wang will deal with this? 37 00:02:47,910 --> 00:02:48,800 You are so happy, aren't you? 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,030 You like Luo Na. 39 00:02:52,400 --> 00:02:53,310 When Wang Qilin get to know their stuff, 40 00:02:53,310 --> 00:02:54,630 they will be told to break up. 41 00:02:55,030 --> 00:02:56,280 So you would have a winning game. 42 00:02:58,310 --> 00:02:59,800 You can use fancy expressions now. 43 00:03:01,150 --> 00:03:02,630 Am I this kind of person in your heart? 44 00:03:07,910 --> 00:03:08,400 I'm telling you. 45 00:03:09,910 --> 00:03:10,800 I like Luo Na indeed. 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,280 But I don't wish them to break up, 47 00:03:13,910 --> 00:03:15,240 at least not in this way. 48 00:03:15,520 --> 00:03:15,870 And 49 00:03:16,710 --> 00:03:18,680 it's none of your business. 50 00:03:19,080 --> 00:03:21,080 Don't spout nonsense here. 51 00:03:21,470 --> 00:03:22,800 If you are really magnanimous, 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,470 why didn't you call them for an alert 53 00:03:24,470 --> 00:03:25,470 when Wang Qilin got to know this? 54 00:03:26,280 --> 00:03:27,710 It's obvious he would settle accounts with them. 55 00:03:27,910 --> 00:03:28,560 Can't you tell? 56 00:03:28,680 --> 00:03:30,030 At least let them have fun first. 57 00:03:30,030 --> 00:03:31,190 I don't want to spoil their good time. 58 00:03:35,710 --> 00:03:36,800 You are actually a good person. 59 00:03:40,680 --> 00:03:41,310 Listen. 60 00:03:43,590 --> 00:03:44,430 Cheer up. 61 00:03:44,910 --> 00:03:46,000 You are no inferior to Duan Yucheng. 62 00:03:47,910 --> 00:03:48,560 But do you know? 63 00:03:49,630 --> 00:03:50,710 The biggest problem for you 64 00:03:51,960 --> 00:03:52,560 is 65 00:03:53,590 --> 00:03:54,080 being poor. 66 00:03:55,910 --> 00:03:56,560 I used to fail 67 00:03:56,560 --> 00:03:57,710 because of this. 68 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 As a man, you can lose anything 69 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 but money, 70 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 or else you wouldn't have confidence 71 00:04:05,360 --> 00:04:06,400 to face a woman. 72 00:04:09,240 --> 00:04:10,120 I once said you were useless. 73 00:04:10,280 --> 00:04:12,150 I was wrong. 74 00:04:13,470 --> 00:04:14,280 A person like you 75 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 who has extremely low IQ and EQ 76 00:04:16,160 --> 00:04:18,000 is born for sports. 77 00:04:18,510 --> 00:04:18,830 It's real. 78 00:04:19,510 --> 00:04:20,870 I have faith in you suddenly. 79 00:04:27,830 --> 00:04:28,240 Wait. 80 00:04:29,120 --> 00:04:29,630 Wu Ze. 81 00:04:30,120 --> 00:04:31,040 Are you insulting me? 82 00:04:31,870 --> 00:04:32,390 Wu Ze. 83 00:04:34,310 --> 00:04:34,920 And this one. 84 00:04:37,390 --> 00:04:38,070 The kallaite. 85 00:04:41,040 --> 00:04:42,120 It might be a fake. 86 00:04:42,480 --> 00:04:43,830 It was bought in a scenic spot, and it was cheap. 87 00:04:46,360 --> 00:04:47,310 Why didn't you bring me souvenirs 88 00:04:47,310 --> 00:04:48,830 after your vacations before? 89 00:04:49,720 --> 00:04:51,480 I bought some for you all, 90 00:04:51,870 --> 00:04:53,870 including Coach Gao, Coach Yang, and Mr. Wang. 91 00:04:57,560 --> 00:04:58,270 Recently, 92 00:04:59,430 --> 00:05:00,430 have you seen Mr. Wang? 93 00:05:02,040 --> 00:05:02,870 I thought you got bold 94 00:05:02,870 --> 00:05:04,360 since you are in love. 95 00:05:04,360 --> 00:05:05,560 But you are still afraid of Wang. 96 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 Afraid? No way. 97 00:05:08,360 --> 00:05:09,480 This is a vacation. 98 00:05:09,800 --> 00:05:11,480 It's not against the law to have fun outside. 99 00:05:13,430 --> 00:05:15,720 Wang knows your relationship now. 100 00:05:16,360 --> 00:05:16,870 Gosh... 101 00:05:17,160 --> 00:05:18,070 I didn't spill it. 102 00:05:18,480 --> 00:05:19,720 I just want to remind you. 103 00:05:21,070 --> 00:05:22,750 Wang has a traditional mind. 104 00:05:23,510 --> 00:05:25,000 You can't change his thoughts 105 00:05:25,000 --> 00:05:25,830 in a few times. 106 00:05:29,070 --> 00:05:29,950 Then I'll 107 00:05:30,680 --> 00:05:31,720 just keep trying. 108 00:05:32,480 --> 00:05:33,070 There must be a way. 109 00:05:37,870 --> 00:05:39,070 Holy crap. 110 00:05:39,070 --> 00:05:40,800 [English vocabulary for postgraduate entrance exams] 111 00:05:40,800 --> 00:05:42,680 Duan Yucheng, is it for real? 112 00:05:44,600 --> 00:05:45,870 Are you both really in a relationship? 113 00:05:47,950 --> 00:05:49,000 I bought you a gift. 114 00:05:49,040 --> 00:05:49,800 I'll give it to you later. 115 00:05:53,120 --> 00:05:54,040 It doesn't matter. 116 00:05:54,920 --> 00:05:57,000 Now, tell me 117 00:05:57,000 --> 00:05:58,800 how you made Coach Luo fall for you. 118 00:05:59,750 --> 00:06:00,560 During the winter break, 119 00:06:00,560 --> 00:06:02,190 she visited my parents. 120 00:06:03,160 --> 00:06:04,560 And we got together at that time. 121 00:06:04,630 --> 00:06:06,560 So during the winter break, you already... 122 00:06:10,720 --> 00:06:13,190 And she already visited your parents. 123 00:06:13,560 --> 00:06:14,480 Now, our parents 124 00:06:14,480 --> 00:06:15,830 already said yes to our relationship. 125 00:06:18,720 --> 00:06:19,390 Duan Yucheng, 126 00:06:19,950 --> 00:06:20,560 so you are 127 00:06:20,560 --> 00:06:22,040 as scheming as ever. 128 00:06:23,070 --> 00:06:25,360 You just won Coach Luo's heart silently. 129 00:06:25,870 --> 00:06:26,680 Now, she couldn't 130 00:06:26,680 --> 00:06:27,950 get rid of you. 131 00:06:29,070 --> 00:06:30,160 What's up with you? 132 00:06:31,240 --> 00:06:32,430 Why are you studying English? 133 00:06:35,120 --> 00:06:36,510 I haven't told you yet. 134 00:06:36,950 --> 00:06:37,630 I decided to take the postgraduate entrance exams. 135 00:06:39,120 --> 00:06:40,750 Why? 136 00:06:43,510 --> 00:06:46,680 I didn't get a good result in the closed-door training. 137 00:06:47,310 --> 00:06:48,680 Nor did I make it to the National Championships. 138 00:06:50,120 --> 00:06:50,800 I had been thinking about taking the postgraduate entrance exams 139 00:06:50,800 --> 00:06:51,680 for quite a while. 140 00:06:52,920 --> 00:06:54,950 I'm not as talented as Mao Maoqi. 141 00:06:55,680 --> 00:06:56,920 As for my luck, 142 00:06:58,360 --> 00:06:59,510 I'm not as lucky as you, 143 00:06:59,510 --> 00:07:01,120 who got such a good coach that loves you so much. 144 00:07:02,830 --> 00:07:03,720 Nonsense. 145 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 Anyway, I think 146 00:07:07,800 --> 00:07:09,630 I've done enough in the field of sports. 147 00:07:13,480 --> 00:07:14,510 Taking postgraduate entrance exams is not bad though. 148 00:07:15,920 --> 00:07:16,950 It's a choice of future for me, 149 00:07:19,070 --> 00:07:19,430 right? 150 00:07:21,360 --> 00:07:21,800 Sure. 151 00:07:22,750 --> 00:07:23,600 It's good. 152 00:07:26,310 --> 00:07:27,240 You are not doing it, right? 153 00:07:29,720 --> 00:07:31,120 As long as you won't take those exams. 154 00:07:31,480 --> 00:07:32,870 Or it would just be like before 155 00:07:32,870 --> 00:07:33,920 that you followed me to Nanhu University 156 00:07:34,270 --> 00:07:35,190 unremittingly. 157 00:07:35,870 --> 00:07:37,000 In terms of study, 158 00:07:37,270 --> 00:07:37,800 I admit 159 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 that I'm not as good as you. 160 00:07:40,750 --> 00:07:42,160 If there's only one spot, 161 00:07:42,600 --> 00:07:44,160 you would leave me no chance. 162 00:07:50,270 --> 00:07:50,560 Enough. 163 00:07:50,830 --> 00:07:51,800 Where's the gift? 164 00:07:51,800 --> 00:07:52,430 I'll check it out. 165 00:07:54,870 --> 00:07:55,680 It's in the second drawer. 166 00:08:05,070 --> 00:08:05,510 Hello? 167 00:08:06,120 --> 00:08:06,510 Are you back now? 168 00:08:07,950 --> 00:08:08,430 Yes. 169 00:08:09,480 --> 00:08:10,070 Come to my office. 170 00:08:10,750 --> 00:08:11,160 Now. 171 00:08:12,560 --> 00:08:13,000 OK. 172 00:08:23,040 --> 00:08:23,630 Hello. 173 00:08:24,800 --> 00:08:25,190 Hello. 174 00:08:25,680 --> 00:08:26,270 What's up? 175 00:08:27,190 --> 00:08:28,560 I just came back from Coach Wu's. 176 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Are you free tonight? 177 00:08:30,750 --> 00:08:31,920 Shall we have dinner together? 178 00:08:33,320 --> 00:08:33,750 Alright. 179 00:08:34,720 --> 00:08:35,390 What do you want to eat? 180 00:08:35,630 --> 00:08:36,480 Jia Shili said 181 00:08:36,550 --> 00:08:38,510 there are many new dishes in Bus Restaurant. 182 00:08:38,630 --> 00:08:39,440 Why don't we try it out? 183 00:08:40,480 --> 00:08:41,390 He sure knows everything 184 00:08:41,550 --> 00:08:43,030 about delicacies. 185 00:08:43,480 --> 00:08:44,510 So when will we go there? 186 00:08:45,150 --> 00:08:46,080 I've got something to deal with 187 00:08:46,240 --> 00:08:47,080 in my team. 188 00:08:47,790 --> 00:08:48,360 See you tonight. 189 00:08:49,080 --> 00:08:49,390 Alright. 190 00:08:50,030 --> 00:08:50,630 See you then. 191 00:09:09,080 --> 00:09:09,600 Sir. 192 00:09:16,030 --> 00:09:17,910 If you want to say something, just speak ahead. 193 00:09:18,200 --> 00:09:19,670 Please stop making it scary. 194 00:09:23,150 --> 00:09:23,870 Sir. 195 00:09:55,200 --> 00:09:55,550 Sit. 196 00:10:04,120 --> 00:10:05,270 Do you know why I asked you here? 197 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 It's about Duan Yucheng, right? 198 00:10:11,550 --> 00:10:12,000 Alright. 199 00:10:12,790 --> 00:10:14,080 I admit it was my mistake. 200 00:10:14,960 --> 00:10:15,550 I should 201 00:10:15,910 --> 00:10:16,840 have told you in time. 202 00:10:17,510 --> 00:10:18,440 I shouldn't take him outside for fun. 203 00:10:19,200 --> 00:10:20,750 You still have the nerve to bring it up. 204 00:10:21,510 --> 00:10:22,960 What were you thinking? 205 00:10:23,270 --> 00:10:25,200 You actually mess around with your student. 206 00:10:26,510 --> 00:10:27,480 Mess around? 207 00:10:28,600 --> 00:10:30,150 What do you mean by that? 208 00:10:31,320 --> 00:10:32,720 We are both adults. 209 00:10:33,080 --> 00:10:33,790 We're in love with each other. 210 00:10:34,240 --> 00:10:35,390 What's wrong with that? 211 00:10:35,790 --> 00:10:36,550 Adults, huh? 212 00:10:37,150 --> 00:10:39,440 He is a college student who just reached his twenties. 213 00:10:40,440 --> 00:10:40,670 Then, 214 00:10:40,840 --> 00:10:42,030 I'm your postgraduate student. 215 00:10:42,030 --> 00:10:42,910 I'm also a student. 216 00:10:43,510 --> 00:10:44,440 And it isn't against any rules 217 00:10:44,440 --> 00:10:45,670 for us to be in love. 218 00:10:45,840 --> 00:10:47,030 Only if you were against the rules. 219 00:10:47,440 --> 00:10:48,240 I could have dismissed 220 00:10:48,240 --> 00:10:49,080 both of you 221 00:10:49,080 --> 00:10:49,750 to avoid the trouble. 222 00:10:50,270 --> 00:10:51,030 But now, 223 00:10:51,270 --> 00:10:52,750 his parent contacted us, 224 00:10:53,120 --> 00:10:53,720 you know? 225 00:10:54,670 --> 00:10:55,120 His parent? 226 00:10:56,080 --> 00:10:57,720 His mother called me personally 227 00:10:57,790 --> 00:10:59,440 and kept texting me, 228 00:10:59,510 --> 00:11:00,720 asking me how I'd resolve this. 229 00:11:04,200 --> 00:11:04,600 What? 230 00:11:05,000 --> 00:11:05,360 Your mobile. 231 00:11:05,960 --> 00:11:06,360 What? 232 00:11:06,600 --> 00:11:07,480 Give me your mobile. 233 00:11:07,870 --> 00:11:08,870 I don't have the phone number of his mother. 234 00:11:09,270 --> 00:11:10,200 I'll explain to her on the phone. 235 00:11:11,510 --> 00:11:12,030 Luo Na. 236 00:11:12,790 --> 00:11:13,960 What are you going to do? 237 00:11:14,150 --> 00:11:15,750 Do you want to threaten her? 238 00:11:15,870 --> 00:11:17,440 Such audacity! 239 00:11:22,510 --> 00:11:23,240 What did his mother say? 240 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 What do you think she would say? 241 00:11:33,510 --> 00:11:34,480 You don't have to be afraid though. 242 00:11:36,150 --> 00:11:37,600 His parent is reasonable. 243 00:11:37,960 --> 00:11:38,910 She didn't complain about other things. 244 00:11:39,670 --> 00:11:40,270 But she was worried 245 00:11:40,720 --> 00:11:41,390 that your relationship 246 00:11:41,720 --> 00:11:42,790 would affect his training and performance. 247 00:11:44,030 --> 00:11:44,720 Why would I be afraid? 248 00:11:45,240 --> 00:11:46,120 Are you still being stubborn here? 249 00:11:47,630 --> 00:11:48,240 You are in a relationship 250 00:11:48,240 --> 00:11:50,360 with an athlete who just became a professional athlete. 251 00:11:50,480 --> 00:11:51,790 Yet you still think you did the right thing. 252 00:11:53,750 --> 00:11:55,030 When you were in sports school, 253 00:11:55,030 --> 00:11:55,550 didn't your coach 254 00:11:55,550 --> 00:11:56,720 tell you about this? 255 00:11:57,790 --> 00:11:58,390 Yes. 256 00:11:59,000 --> 00:12:00,360 It was true that we were forbidden to be in love. 257 00:12:00,720 --> 00:12:01,870 But the time is different now. 258 00:12:01,870 --> 00:12:03,550 No one cares about those old rules now. 259 00:12:05,080 --> 00:12:06,030 You must be misled 260 00:12:06,030 --> 00:12:06,670 by Duan Yucheng. 261 00:12:07,240 --> 00:12:08,790 What does it have to do with the times? 262 00:12:09,440 --> 00:12:11,510 Don't you know why you are not allowed 263 00:12:11,670 --> 00:12:12,720 to date a professional athlete? 264 00:12:15,840 --> 00:12:16,200 Luo Na. 265 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 You've been guiding Duan Yucheng 266 00:12:17,600 --> 00:12:19,080 all the way. 267 00:12:20,270 --> 00:12:21,320 You know very well 268 00:12:21,320 --> 00:12:22,750 how hard it was for him to achieve all these. 269 00:12:24,550 --> 00:12:25,270 I'll be frank. 270 00:12:26,120 --> 00:12:26,910 The national team 271 00:12:27,150 --> 00:12:28,150 already noticed him. 272 00:12:31,480 --> 00:12:31,910 Really? 273 00:12:32,480 --> 00:12:33,670 Of course. 274 00:12:34,600 --> 00:12:35,790 At such a crucial time, 275 00:12:35,960 --> 00:12:37,440 you caused this trouble for me. 276 00:12:37,600 --> 00:12:38,750 You really pissed me off. 277 00:12:43,910 --> 00:12:46,030 I'm not against your relationship. 278 00:12:46,270 --> 00:12:47,870 And it's none of my business whoever you like. 279 00:12:47,870 --> 00:12:48,750 It has nothing to do with me. 280 00:12:48,960 --> 00:12:49,360 Right? 281 00:12:49,870 --> 00:12:50,200 But why 282 00:12:51,550 --> 00:12:53,550 do you have to rush it? 283 00:12:54,000 --> 00:12:55,270 It wouldn't affect him. 284 00:12:55,510 --> 00:12:57,320 He is a rather self-disciplined athlete. 285 00:12:57,440 --> 00:12:59,120 Being in a relationship won't affect his results. 286 00:12:59,320 --> 00:13:00,270 Do you really believe that? 287 00:13:00,480 --> 00:13:01,550 My foot. 288 00:13:01,750 --> 00:13:02,480 No matter how self-disciplined he is, 289 00:13:02,630 --> 00:13:04,390 he is still a brat who just reached his twenties. 290 00:13:04,910 --> 00:13:06,550 If he hasn't been affected, 291 00:13:06,670 --> 00:13:07,670 with his character like that, 292 00:13:07,670 --> 00:13:09,240 he would be having extra training now, 293 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 instead of going out 294 00:13:10,600 --> 00:13:11,480 to have a date with you. 295 00:13:11,600 --> 00:13:12,000 But we... 296 00:13:12,000 --> 00:13:12,870 Stop retorting me. 297 00:13:13,240 --> 00:13:14,320 Say no more. 298 00:13:24,080 --> 00:13:24,720 I'm telling you. 299 00:13:25,240 --> 00:13:25,960 The National Athletics Championships 300 00:13:26,150 --> 00:13:27,360 are in more than ten days. 301 00:13:28,360 --> 00:13:29,600 Think about what you should do. 302 00:13:34,750 --> 00:13:36,200 Do you want me to break up with him? 303 00:13:36,390 --> 00:13:37,200 I didn't say that. 304 00:13:38,080 --> 00:13:38,790 Solve it by yourself. 305 00:13:40,080 --> 00:13:40,670 Also, 306 00:13:41,000 --> 00:13:41,600 you should know 307 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 that in some cases, 308 00:13:43,670 --> 00:13:44,510 sharp edges 309 00:13:45,030 --> 00:13:46,030 have consequences. 310 00:13:46,390 --> 00:13:47,080 It would affect athletes 311 00:13:47,360 --> 00:13:48,120 even more. 312 00:13:48,270 --> 00:13:48,630 Got it? 313 00:13:50,790 --> 00:13:51,390 Luo Na. 314 00:13:52,390 --> 00:13:54,270 I didn't expect you to be like this. 315 00:13:56,840 --> 00:13:57,600 I can still recall 316 00:13:57,840 --> 00:13:59,240 your state when you helped him 317 00:13:59,240 --> 00:14:00,080 with the switch. 318 00:14:01,910 --> 00:14:02,910 I still remember your thoughts 319 00:14:04,030 --> 00:14:05,080 and his thoughts at that time. 320 00:14:05,720 --> 00:14:07,910 Both of you worked hard for the target. 321 00:14:09,510 --> 00:14:10,510 I didn't ask you here 322 00:14:11,390 --> 00:14:13,270 to force you to break up with him. 323 00:14:14,600 --> 00:14:15,870 I just want to remind you 324 00:14:16,600 --> 00:14:18,480 that one's strength is limited. 325 00:14:19,750 --> 00:14:20,320 It's true 326 00:14:21,440 --> 00:14:23,480 that you can continue to date, 327 00:14:24,550 --> 00:14:26,360 and maybe there wouldn't be a bad influence 328 00:14:26,630 --> 00:14:27,630 as you said. 329 00:14:28,630 --> 00:14:30,510 But it's just in case. 330 00:14:33,720 --> 00:14:34,840 Can you really bear 331 00:14:35,960 --> 00:14:37,240 to risk his career? 332 00:14:46,720 --> 00:14:47,630 Seven thousand and four hundred. 333 00:14:48,390 --> 00:14:48,790 What? 334 00:14:52,440 --> 00:14:53,200 If he can't get 335 00:14:53,550 --> 00:14:55,080 7,400 points, 336 00:14:55,240 --> 00:14:56,360 I'll break up with him right away. 337 00:14:56,550 --> 00:14:57,750 And I'd write a self-criticism report of 100,000 words. 338 00:14:58,080 --> 00:14:58,720 I'd leave once I graduate 339 00:14:58,960 --> 00:14:59,720 without replying for working at the university. 340 00:15:00,480 --> 00:15:01,840 Are you going to write a book? 341 00:15:02,000 --> 00:15:02,910 There are 100,000 words. 342 00:15:02,910 --> 00:15:04,720 I wouldn't even bother to read it. 343 00:15:04,870 --> 00:15:05,840 It's a deal then. 344 00:15:06,270 --> 00:15:07,550 This is how I'll solve this. 345 00:15:11,360 --> 00:15:11,670 By the way, 346 00:15:13,550 --> 00:15:15,390 I bought you back some specialties, 347 00:15:15,480 --> 00:15:16,030 do you still want them? 348 00:15:16,750 --> 00:15:17,080 Sure. 349 00:15:17,670 --> 00:15:18,270 Leave them at my dorm. 350 00:15:29,000 --> 00:15:29,910 (With his character like that,) 351 00:15:30,030 --> 00:15:31,480 (he would be having extra training now,) 352 00:15:31,630 --> 00:15:33,800 (instead of going out to have a date with you.) 353 00:15:34,870 --> 00:15:36,550 (It's just in case.) 354 00:15:37,080 --> 00:15:38,150 (Can you really bear) 355 00:15:38,720 --> 00:15:40,240 (to risk his career?) 356 00:15:41,150 --> 00:15:42,080 That was harsh. 357 00:15:48,150 --> 00:15:49,720 I should have said 7,300. 358 00:15:50,750 --> 00:15:51,550 Why did I get impetuous 359 00:15:51,550 --> 00:15:52,790 and said 7,400? 360 00:15:58,000 --> 00:15:59,200 Never mind, I'll just let it be. 361 00:16:10,150 --> 00:16:10,600 You are back. 362 00:16:12,600 --> 00:16:13,480 Where have you been? 363 00:16:14,360 --> 00:16:15,240 I've waited for so long. 364 00:16:15,510 --> 00:16:17,000 I told you to have a good rest. 365 00:16:17,000 --> 00:16:18,120 You have training tomorrow. 366 00:16:18,630 --> 00:16:19,360 I know. 367 00:16:20,380 --> 00:16:21,050 But I suddenly feel 368 00:16:21,740 --> 00:16:22,380 hungry. 369 00:16:22,860 --> 00:16:24,260 Grab some food with me. Let's go. 370 00:16:24,500 --> 00:16:25,410 It's only 4 o'clock. 371 00:16:25,860 --> 00:16:26,860 It's 4:20 PM. 372 00:16:27,260 --> 00:16:28,860 I haven't had anything for five hours. 373 00:16:28,860 --> 00:16:29,290 Let's go. 374 00:16:30,020 --> 00:16:30,380 Come on. 375 00:16:34,100 --> 00:16:34,740 What will we have? 376 00:16:34,890 --> 00:16:37,530 What are we having today? 377 00:16:41,740 --> 00:16:42,340 What? 378 00:16:46,860 --> 00:16:47,460 What's wrong? 379 00:16:47,810 --> 00:16:49,290 You look so anxious. 380 00:16:52,100 --> 00:16:53,770 What got you so down today? 381 00:16:53,770 --> 00:16:54,650 Stand straight here. 382 00:16:56,620 --> 00:16:58,020 You don't seem anxious at all, huh? 383 00:16:58,770 --> 00:16:59,890 How's your preparation going? 384 00:17:00,340 --> 00:17:01,020 Don't leave the competition behind 385 00:17:01,020 --> 00:17:02,100 after having fun outside. 386 00:17:03,620 --> 00:17:04,130 I won't. 387 00:17:05,460 --> 00:17:06,420 Listen up. 388 00:17:07,050 --> 00:17:08,180 The competition is coming, 389 00:17:08,610 --> 00:17:10,290 so you should focus on it. 390 00:17:12,130 --> 00:17:12,850 Did you hear me? 391 00:17:13,130 --> 00:17:13,770 Yes. 392 00:17:20,660 --> 00:17:21,020 Let's go. 393 00:17:21,570 --> 00:17:21,980 Let's have dinner. 394 00:17:36,290 --> 00:17:36,810 Just now, 395 00:17:37,810 --> 00:17:38,700 Liu Shan told me 396 00:17:38,700 --> 00:17:40,090 he's going to take the postgraduate entrance exams. 397 00:17:41,460 --> 00:17:42,260 Is he going to retire from his career? 398 00:17:42,850 --> 00:17:43,900 He never mentioned that. 399 00:17:44,570 --> 00:17:45,570 It's not really retiring. 400 00:17:46,260 --> 00:17:48,500 Maybe he thinks since he can't make his results better, 401 00:17:48,500 --> 00:17:49,090 so he wants to 402 00:17:49,610 --> 00:17:51,050 have another option. 403 00:17:52,900 --> 00:17:53,900 With his grades, 404 00:17:54,330 --> 00:17:55,660 it would be difficult for him 405 00:17:56,220 --> 00:17:57,050 to get into Nanhu University. 406 00:17:58,020 --> 00:17:58,570 I don't think so. 407 00:17:59,460 --> 00:18:00,370 You got in, didn't you? 408 00:18:03,940 --> 00:18:05,020 That's not what I mean. 409 00:18:05,290 --> 00:18:06,290 I just think 410 00:18:06,700 --> 00:18:07,850 that actually, student-athletes 411 00:18:08,090 --> 00:18:09,940 spend most of the time training, 412 00:18:10,460 --> 00:18:11,330 and there's not much time for them to study. 413 00:18:11,610 --> 00:18:13,570 But it doesn't mean that if we'd like to study, 414 00:18:13,570 --> 00:18:14,220 we wouldn't make it. 415 00:18:14,370 --> 00:18:14,980 What do you think? 416 00:18:17,090 --> 00:18:17,900 That makes sense. 417 00:18:21,180 --> 00:18:22,530 How time flies. 418 00:18:23,290 --> 00:18:24,570 Even Liu Shan is going to leave. 419 00:18:25,460 --> 00:18:26,020 Yeah. 420 00:18:27,220 --> 00:18:27,900 Those teammates 421 00:18:28,420 --> 00:18:30,220 who trained together with me, 422 00:18:30,570 --> 00:18:32,250 such as Jiang Tian, Mao Maoqi, and Xia, 423 00:18:32,250 --> 00:18:33,660 they either went to the national team 424 00:18:34,130 --> 00:18:35,180 or have retired. 425 00:18:36,810 --> 00:18:37,980 I feel like everyone is leaving. 426 00:18:40,500 --> 00:18:41,330 So, 427 00:18:41,850 --> 00:18:44,020 you should cherish the chance 428 00:18:44,420 --> 00:18:45,500 and never let other matters 429 00:18:45,740 --> 00:18:46,980 affect your performance. 430 00:18:48,980 --> 00:18:50,460 Do you mean our relationship? 431 00:18:53,090 --> 00:18:54,050 I didn't believe it, 432 00:18:55,500 --> 00:18:57,260 but judging from your carefree attitude now, 433 00:18:58,290 --> 00:18:59,500 I do think dating someone 434 00:18:59,500 --> 00:19:01,850 has seriously distracted you from the competition. 435 00:19:04,420 --> 00:19:05,260 When you blamed me, 436 00:19:05,260 --> 00:19:06,330 why did you blame yourself as well? 437 00:19:07,260 --> 00:19:07,980 Duan Yucheng. 438 00:19:08,740 --> 00:19:09,530 Alright. 439 00:19:10,330 --> 00:19:11,260 I'll stop teasing you. 440 00:19:11,570 --> 00:19:12,940 I'm not distracted. 441 00:19:13,850 --> 00:19:14,660 I just think 442 00:19:15,770 --> 00:19:16,370 that we should talk about the competitions 443 00:19:16,370 --> 00:19:18,220 when we're at the training ground. 444 00:19:19,130 --> 00:19:19,700 Now, 445 00:19:20,220 --> 00:19:21,980 it's our private time. 446 00:19:22,570 --> 00:19:23,500 And you are my girlfriend, 447 00:19:24,530 --> 00:19:25,180 not my coach. 448 00:19:30,500 --> 00:19:30,940 Is it tasty? 449 00:19:33,570 --> 00:19:34,050 It's sweet. 450 00:19:35,530 --> 00:19:35,980 Let's dig in. 451 00:19:37,050 --> 00:19:38,180 Have a hamburger. 452 00:19:59,090 --> 00:20:00,130 -Coach Luo. -Coach Yang. 453 00:20:01,050 --> 00:20:01,460 What's the matter? 454 00:20:03,050 --> 00:20:04,330 I'd like to ask you 455 00:20:04,460 --> 00:20:06,050 about Duan Yucheng's performance recently. 456 00:20:06,530 --> 00:20:07,290 It's quite stable. 457 00:20:07,900 --> 00:20:08,810 Our goal set for the Nationals 458 00:20:08,810 --> 00:20:10,260 is 7,200. 459 00:20:12,220 --> 00:20:13,330 It's 7,200? 460 00:20:14,090 --> 00:20:14,500 What's wrong? 461 00:20:14,700 --> 00:20:16,210 Don't you have faith in your student? 462 00:20:17,180 --> 00:20:18,500 He has a solid foundation and a good mentality. 463 00:20:18,740 --> 00:20:20,020 It's reasonable for him to fulfill this. 464 00:20:20,130 --> 00:20:20,740 No worries. 465 00:20:23,130 --> 00:20:24,610 Thank you, Coach Yang. 466 00:20:24,900 --> 00:20:25,500 You are welcome. 467 00:20:27,980 --> 00:20:29,020 It sounds like 468 00:20:29,770 --> 00:20:31,460 you are his parent. 469 00:20:35,290 --> 00:20:35,570 It's good. 470 00:20:36,330 --> 00:20:36,900 If his families 471 00:20:36,900 --> 00:20:37,740 get to know 472 00:20:37,810 --> 00:20:39,020 that he has such a good coach, 473 00:20:39,260 --> 00:20:40,290 they would appreciate it. 474 00:20:44,980 --> 00:20:45,420 Then... 475 00:20:53,130 --> 00:20:53,940 Lift your legs. 476 00:20:54,770 --> 00:20:55,260 Control it. 477 00:20:55,500 --> 00:20:56,260 Don't be lazy. 478 00:21:05,090 --> 00:21:05,370 Hello. 479 00:21:05,940 --> 00:21:06,660 Mr. Wang. 480 00:21:07,570 --> 00:21:09,530 I reflected on my mistake carefully 481 00:21:09,980 --> 00:21:10,900 and realized 482 00:21:11,330 --> 00:21:12,530 that I got the wrong attitude 483 00:21:13,420 --> 00:21:14,330 and got impulsive 484 00:21:14,700 --> 00:21:15,330 in your office. 485 00:21:16,020 --> 00:21:17,900 I won't buy it, Luo Na. 486 00:21:18,220 --> 00:21:18,900 Cut to the chase. 487 00:21:19,660 --> 00:21:21,130 The goal of 7,400 is too high. 488 00:21:21,610 --> 00:21:23,090 Can we make it 7,250? 489 00:21:23,850 --> 00:21:24,500 Luo Na. 490 00:21:24,900 --> 00:21:26,530 Are you joking around? 491 00:21:27,500 --> 00:21:28,740 If you are this free, 492 00:21:28,980 --> 00:21:29,850 why don't you 493 00:21:30,050 --> 00:21:32,020 come up with a good excuse to break up with him? 494 00:22:00,220 --> 00:22:01,020 He's being stubborn. 495 00:22:02,260 --> 00:22:03,500 He wants to rival 496 00:22:03,500 --> 00:22:05,020 specialized athletes in high jumping. 497 00:22:05,610 --> 00:22:06,980 He always wants to get high scores 498 00:22:07,050 --> 00:22:08,130 in this discipline. 499 00:22:08,940 --> 00:22:10,130 But in the end, 500 00:22:10,180 --> 00:22:11,180 he couldn't let it go. 501 00:22:25,020 --> 00:22:26,220 [Duan Yucheng] (I talked with Coach Yang Jin) 502 00:22:26,220 --> 00:22:28,290 (about your recent status.) 503 00:22:28,660 --> 00:22:30,610 (Actually, you can take it easy.) 504 00:22:30,900 --> 00:22:33,130 (Among the decathlon athletes, your high jump results...) 505 00:22:37,810 --> 00:22:38,420 No. 506 00:22:39,610 --> 00:22:40,980 It'll be obviously a blow to his confidence. 507 00:22:44,880 --> 00:22:47,390 [Duan Yucheng] 508 00:22:47,850 --> 00:22:50,180 [Duan Yucheng] (Did you run into any difficulties during training?) 509 00:22:50,660 --> 00:22:52,740 (You can tell Coach Yang and me.) 510 00:23:04,620 --> 00:23:06,790 [Duan Yucheng is typing] 511 00:23:20,050 --> 00:23:20,700 Come on. 512 00:23:49,940 --> 00:23:51,020 He didn't have the right pace. 513 00:23:55,050 --> 00:23:56,460 You got anxious. 514 00:23:56,460 --> 00:23:57,660 When you took off, your hip joint... 515 00:23:57,660 --> 00:23:58,610 I know! 516 00:24:02,260 --> 00:24:03,900 I used to be a professional high jump athlete. 517 00:24:03,900 --> 00:24:04,850 Of course I know 518 00:24:04,850 --> 00:24:05,850 what my problem is. 519 00:24:05,850 --> 00:24:07,290 Duan Yucheng, mind your attitude! 520 00:24:31,770 --> 00:24:34,090 I didn't control my emotions just now. 521 00:24:34,610 --> 00:24:35,370 Actually... 522 00:24:42,550 --> 00:24:44,220 ♪I want you to embrace me♪ 523 00:24:44,220 --> 00:24:45,690 ♪I want to stay in your heart♪ 524 00:24:45,750 --> 00:24:49,140 ♪I want you to control all my emotions♪ 525 00:24:49,210 --> 00:24:50,780 ♪The moment I met you, my heart started racing♪ 526 00:24:50,810 --> 00:24:51,770 It's okay. 527 00:24:53,740 --> 00:24:55,290 I'm your girlfriend. 528 00:24:55,570 --> 00:24:56,770 If you don't let it out in front of me, 529 00:24:57,020 --> 00:24:58,420 who would you turn to then? 530 00:24:58,420 --> 00:24:59,180 ♪I want you to only see me♪ 531 00:24:59,250 --> 00:25:02,580 ♪I want to walk through the crowd with you♪ 532 00:25:02,700 --> 00:25:06,030 ♪All my joy and sadness are related to you♪ 533 00:25:06,610 --> 00:25:07,420 But 534 00:25:08,020 --> 00:25:09,290 I'm also your coach. 535 00:25:09,930 --> 00:25:11,220 ♪The starlight illuminated the night sky♪ 536 00:25:11,220 --> 00:25:12,370 My student Duan Yucheng. 537 00:25:12,660 --> 00:25:14,420 Come to my dorm tonight. 538 00:25:14,570 --> 00:25:16,610 I'll give you a private training session 539 00:25:16,940 --> 00:25:19,130 to help you improve in high jumping. 540 00:25:19,130 --> 00:25:19,960 ♪Your care and gentleness♪ 541 00:25:20,090 --> 00:25:23,480 ♪Made my heart beat faster♪ 542 00:25:23,800 --> 00:25:26,930 ♪The night breeze chased the coldness away♪ 543 00:25:27,130 --> 00:25:30,390 ♪The ice and snow have melted♪ 544 00:25:30,520 --> 00:25:33,720 ♪The way you moved me♪ 545 00:25:34,940 --> 00:25:35,810 (Look at this.) 546 00:25:36,700 --> 00:25:37,290 This day, 547 00:25:38,050 --> 00:25:39,900 you trained together with the high jump team, 548 00:25:40,180 --> 00:25:41,850 and the problem appeared. 549 00:25:42,850 --> 00:25:43,980 Don't look at me, look at this. 550 00:25:43,980 --> 00:25:45,330 ♪The moment I met you, my heart started racing♪ 551 00:25:45,330 --> 00:25:47,610 You can't be distracted by Coach Gao. 552 00:25:47,980 --> 00:25:50,500 Your strength should be divided into those ten events. 553 00:25:50,770 --> 00:25:51,770 If you fail to nail the high jumping, 554 00:25:51,770 --> 00:25:53,660 it's normal. 555 00:25:53,660 --> 00:25:56,260 ♪I want to walk through the crowd with you♪ 556 00:25:56,260 --> 00:25:57,460 And this day. 557 00:25:57,460 --> 00:25:58,850 ♪All my joy and sadness are related to you♪ 558 00:25:58,850 --> 00:25:59,980 You obviously did it better. 559 00:26:00,370 --> 00:26:00,940 Right? 560 00:26:00,940 --> 00:26:03,620 ♪Our feelings won't fade with time♪ 561 00:26:06,460 --> 00:26:07,850 And the others are not bad. 562 00:26:08,810 --> 00:26:09,810 You did well in the shot put. 563 00:26:11,770 --> 00:26:14,330 Don't be stressed out. It's okay. 564 00:26:21,710 --> 00:26:26,450 [Jiangzhou. Preparation day for the National Athletics Championships 2017] 565 00:26:32,740 --> 00:26:34,130 The hotel looks good. 566 00:26:34,940 --> 00:26:35,700 Sign in there. 567 00:26:39,330 --> 00:26:40,220 Should athletes sign in here? 568 00:26:40,220 --> 00:26:41,460 Here, please. 569 00:26:41,460 --> 00:26:43,870 [Sign in desk for the National Athletics Championships 2017] 570 00:26:46,050 --> 00:26:47,530 Why didn't he come out to receive you? 571 00:26:48,090 --> 00:26:49,660 He arrived two days ago. 572 00:26:50,330 --> 00:26:52,220 We haven't contracted each other recently. 573 00:26:52,700 --> 00:26:53,850 He is busy with training. 574 00:26:54,130 --> 00:26:55,850 I guess he doesn't even know we are here. 575 00:26:57,220 --> 00:26:58,810 Then your relationship is such a failure. 576 00:26:59,370 --> 00:27:00,770 You even have to ask me to carry the luggage for you. 577 00:27:02,050 --> 00:27:04,020 After all, you are my senior. 578 00:27:08,050 --> 00:27:09,610 Alas, such a pathetic life 579 00:27:09,610 --> 00:27:11,460 for a back-up partner. 580 00:27:12,220 --> 00:27:13,770 I'll break your leg, believe me. 581 00:27:14,420 --> 00:27:16,040 My leg is precious. 582 00:27:16,850 --> 00:27:18,220 You wouldn't bear to. 583 00:27:40,900 --> 00:27:41,980 Attack wave! 584 00:27:45,260 --> 00:27:46,500 Why are you here? 585 00:27:49,020 --> 00:27:50,130 Why are you not scared by me? 586 00:27:50,610 --> 00:27:51,940 Would I be scared by you? 587 00:27:52,260 --> 00:27:53,370 How did you get in? 588 00:27:54,180 --> 00:27:56,700 Coach Yang asked me to register the room for you first. 589 00:27:56,940 --> 00:27:58,020 So I 590 00:27:58,020 --> 00:27:59,660 asked for one more room card of this room. 591 00:28:00,770 --> 00:28:02,180 I've washed the fruits for you. 592 00:28:02,180 --> 00:28:02,940 Do you want it? 593 00:28:04,130 --> 00:28:05,420 It's already 11:00 PM. 594 00:28:05,420 --> 00:28:06,900 Why didn't you go to bed? 595 00:28:07,420 --> 00:28:08,740 I knew you were coming 596 00:28:09,220 --> 00:28:10,050 and couldn't fall asleep. 597 00:28:10,740 --> 00:28:12,180 If I were Coach Yang, 598 00:28:12,370 --> 00:28:13,940 I would force you 599 00:28:13,940 --> 00:28:15,940 to sleep on the bed. 600 00:28:20,700 --> 00:28:21,370 Bring it on. 601 00:28:26,740 --> 00:28:28,180 Get up now. 602 00:28:33,420 --> 00:28:35,020 Don't you want to see me? 603 00:28:35,940 --> 00:28:38,130 I thought you would worry about me, 604 00:28:38,530 --> 00:28:40,020 and so I'm here specially to report to you. 605 00:28:42,980 --> 00:28:43,940 Why would I worry about you? 606 00:28:44,420 --> 00:28:46,090 I got mad at you days ago. 607 00:28:47,220 --> 00:28:49,460 It's the first time ever since we knew each other two years ago. 608 00:28:50,570 --> 00:28:51,370 I'm sorry. 609 00:28:54,050 --> 00:28:55,500 It's been two years. 610 00:28:55,500 --> 00:28:57,460 I know you so well. 611 00:28:57,850 --> 00:28:59,570 You must be okay long ago. 612 00:29:03,090 --> 00:29:04,370 Good then. 613 00:29:12,330 --> 00:29:14,330 Will you watch my competition tomorrow? 614 00:29:14,900 --> 00:29:15,700 Of course. 615 00:29:15,980 --> 00:29:17,180 What do you mean? 616 00:29:17,420 --> 00:29:18,570 I'll be there. 617 00:29:22,460 --> 00:29:23,260 With you there, 618 00:29:23,570 --> 00:29:24,810 I'm sure I can have an extraordinary performance. 619 00:29:25,330 --> 00:29:27,260 You should have an extraordinary performance whether I'm there or not. 620 00:29:27,980 --> 00:29:29,370 Since you've chosen to take this path, 621 00:29:29,370 --> 00:29:30,500 you can't be half-hearted, 622 00:29:30,500 --> 00:29:31,460 got it? 623 00:29:32,940 --> 00:29:33,850 Sit well. 624 00:29:36,940 --> 00:29:37,570 Come. 625 00:29:40,850 --> 00:29:41,700 Hear me out. 626 00:29:43,260 --> 00:29:44,130 I know 627 00:29:45,090 --> 00:29:46,260 that you are afraid that our relationship 628 00:29:46,260 --> 00:29:47,660 would affect my results. 629 00:29:48,290 --> 00:29:49,090 Right? 630 00:29:56,370 --> 00:29:57,660 I admit 631 00:29:57,660 --> 00:29:59,050 I got distracted before. 632 00:29:59,850 --> 00:30:01,130 But I promise you 633 00:30:01,460 --> 00:30:02,220 that I'll never be affected again. 634 00:30:03,660 --> 00:30:05,330 But I'll tell you this first. 635 00:30:05,810 --> 00:30:07,530 If you want to break up with me 636 00:30:07,530 --> 00:30:08,500 for my future, 637 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 you'd better 638 00:30:09,500 --> 00:30:10,740 give up on that thought. 639 00:30:10,740 --> 00:30:12,180 If you really want to break up with me, 640 00:30:12,180 --> 00:30:13,570 then my mood would 641 00:30:13,570 --> 00:30:14,530 be seriously affected. 642 00:30:14,530 --> 00:30:15,610 Once my mood is affected... 643 00:30:15,610 --> 00:30:17,770 Duan Yucheng, are you threatening me? 644 00:30:18,090 --> 00:30:18,770 You... 645 00:30:21,260 --> 00:30:22,220 I mean... 646 00:30:23,980 --> 00:30:25,020 I would cry. 647 00:30:25,610 --> 00:30:27,420 I must be so embarrassed 648 00:30:28,570 --> 00:30:30,260 to compete while crying, right? 649 00:30:33,020 --> 00:30:35,220 It seems you are not nervous at all. 650 00:30:37,370 --> 00:30:38,940 Why would I be nervous? 651 00:30:41,460 --> 00:30:42,460 It's late. 652 00:30:42,900 --> 00:30:43,530 Good night. 653 00:30:48,130 --> 00:30:48,940 Good night. 654 00:30:50,260 --> 00:30:51,130 Rest early. 655 00:30:53,740 --> 00:30:55,770 Now it's him touching my head. 656 00:30:57,180 --> 00:30:58,530 How dare he. 657 00:31:05,850 --> 00:31:07,770 The events that you have an advantage over your opponents are on the first day. 658 00:31:08,370 --> 00:31:09,220 You must pay attention to this. 659 00:31:10,370 --> 00:31:12,050 I have analyzed 660 00:31:12,050 --> 00:31:13,460 most of your opponents. 661 00:31:16,210 --> 00:31:17,900 When there's not a huge gap between your scores, 662 00:31:18,130 --> 00:31:20,290 you don't have to go all out. 663 00:31:20,570 --> 00:31:21,330 Got it? 664 00:31:22,420 --> 00:31:23,530 Well... I got it. 665 00:31:28,810 --> 00:31:29,850 Morning, Coach Luo. 666 00:31:32,020 --> 00:31:32,900 Morning, Coach Yang. 667 00:31:32,940 --> 00:31:33,330 Morning. 668 00:31:34,050 --> 00:31:34,610 How's it? 669 00:31:35,050 --> 00:31:36,290 Did you sleep well? 670 00:31:37,130 --> 00:31:37,770 Not really. 671 00:31:37,940 --> 00:31:40,050 I'm used to my own bed. 672 00:31:40,050 --> 00:31:41,740 Once I sleep in a different bed, 673 00:31:41,740 --> 00:31:42,770 in the first two days, 674 00:31:42,770 --> 00:31:44,260 I would never sleep well. 675 00:31:45,090 --> 00:31:46,260 And especially when the pillows 676 00:31:46,260 --> 00:31:47,050 are not suitable for me, 677 00:31:47,180 --> 00:31:48,740 my neck would... 678 00:31:51,610 --> 00:31:52,420 What's going on? 679 00:31:55,460 --> 00:31:56,570 The bugs are aggressive. 680 00:31:57,180 --> 00:31:58,850 I just got bitten. 681 00:31:59,810 --> 00:32:00,500 Have you done eating? 682 00:32:00,500 --> 00:32:01,530 If so, we'll have the training. 683 00:32:02,460 --> 00:32:02,700 OK. 684 00:32:03,130 --> 00:32:03,660 We are leaving. 685 00:32:11,420 --> 00:32:12,260 What are you doing? 686 00:32:18,090 --> 00:32:19,810 You got up so early. 687 00:32:24,610 --> 00:32:25,260 Where's he? 688 00:32:25,770 --> 00:32:26,900 How's the preparation? 689 00:32:27,220 --> 00:32:28,050 Who do you mean? 690 00:32:28,050 --> 00:32:29,090 What preparation? 691 00:32:32,410 --> 00:32:33,420 He's in the toilet. 692 00:32:33,740 --> 00:32:34,810 He'll be downstairs later. 693 00:32:36,810 --> 00:32:37,810 He has to run for two rounds 694 00:32:38,220 --> 00:32:39,370 in the group match and the semi-final today, 695 00:32:39,740 --> 00:32:40,700 Is he ready? 696 00:32:41,980 --> 00:32:42,810 He's so nervous 697 00:32:42,810 --> 00:32:44,370 that he took three dumps. 698 00:32:47,220 --> 00:32:48,090 Are you alright? 699 00:32:48,330 --> 00:32:48,740 What? 700 00:32:49,540 --> 00:32:50,060 I'm fine. 701 00:32:52,220 --> 00:32:53,260 Are you too nervous? 702 00:32:54,020 --> 00:32:55,540 Why don't you care about him? 703 00:32:56,090 --> 00:32:57,220 What else can I do? 704 00:32:57,610 --> 00:32:59,370 I've taught him everything I could. 705 00:32:59,740 --> 00:33:02,020 I'll just leave it to his own luck. 706 00:33:05,740 --> 00:33:07,460 Why hasn't your injury recovered? 707 00:33:07,500 --> 00:33:08,890 Isn't it just a bump? 708 00:33:09,460 --> 00:33:11,300 There are serious bumps as well. 709 00:33:11,780 --> 00:33:13,330 It's okay as my brain is intact. 710 00:33:14,060 --> 00:33:14,980 Let me check it. 711 00:33:16,210 --> 00:33:17,700 Your boyfriend just left, 712 00:33:17,700 --> 00:33:19,060 and you started to care about me. 713 00:33:19,650 --> 00:33:21,090 We are in public. 714 00:33:21,410 --> 00:33:23,130 Mind your words. 715 00:33:31,330 --> 00:33:32,500 Is he alright? 716 00:33:32,850 --> 00:33:34,460 What if he has diarrhea on the field? 717 00:33:41,810 --> 00:33:42,610 Sorry. 718 00:33:42,940 --> 00:33:43,460 You may eat. 719 00:33:54,460 --> 00:33:57,780 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 720 00:33:58,260 --> 00:34:01,300 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 721 00:34:02,020 --> 00:34:05,420 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 722 00:34:05,860 --> 00:34:09,660 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 723 00:34:09,780 --> 00:34:11,660 ♪The breeze shares with me a secret♪ 724 00:34:11,860 --> 00:34:13,700 ♪You can't hide your scent from me♪ 725 00:34:13,940 --> 00:34:15,660 ♪We are stuck together♪ 726 00:34:15,780 --> 00:34:17,300 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 727 00:34:17,460 --> 00:34:19,460 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 728 00:34:19,580 --> 00:34:21,540 ♪But we are still sweating bullets♪ 729 00:34:21,700 --> 00:34:23,260 ♪Stop checking your phone all the time♪ 730 00:34:23,500 --> 00:34:25,580 ♪And pretending that you don't care about me♪ 731 00:34:25,700 --> 00:34:29,180 ♪For me♪ 732 00:34:29,740 --> 00:34:33,260 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 733 00:34:33,580 --> 00:34:36,780 ♪With clear and transparent courage♪ 734 00:34:37,060 --> 00:34:41,300 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 735 00:34:44,980 --> 00:34:49,260 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 736 00:34:52,340 --> 00:34:57,380 ♪This passion will burn forever♪ 737 00:34:57,740 --> 00:35:03,580 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 738 00:35:05,180 --> 00:35:10,980 ♪The blazing wave is glowing♪ 739 00:35:11,460 --> 00:35:15,020 ♪I've been looking forward♪ 740 00:35:15,260 --> 00:35:18,780 ♪To the infinite future♪ 741 00:35:18,940 --> 00:35:22,580 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 742 00:35:22,820 --> 00:35:27,180 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 743 00:35:27,340 --> 00:35:33,980 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 744 00:35:34,220 --> 00:35:37,860 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 745 00:35:38,100 --> 00:35:41,740 ♪Great things come naturally♪ 746 00:35:42,260 --> 00:35:45,780 ♪I've been looking forward♪ 747 00:35:46,020 --> 00:35:49,500 ♪To the infinite future♪ 748 00:35:49,700 --> 00:35:53,340 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 749 00:35:53,540 --> 00:35:57,860 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 750 00:35:58,020 --> 00:36:04,700 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 751 00:36:04,900 --> 00:36:08,580 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 752 00:36:08,860 --> 00:36:12,460 ♪Great things come naturally♪ 753 00:36:14,700 --> 00:36:20,740 ♪The blazing wave is glowing♪ 48815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.