Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,585 --> 00:00:15,101
THE PRIEST
2
00:02:23,463 --> 00:02:25,796
NATIONAL REFERENDUM
YES TO FRANCO
3
00:03:15,056 --> 00:03:18,262
- Good morning, Father Miguel.
- Good morning, Vicente.
4
00:03:37,355 --> 00:03:40,300
Have they told you what Father Luis
said during yesterday's homily?
5
00:03:40,300 --> 00:03:44,022
Yes. Sometimes, Father Luis
forgets that the altar...
6
00:03:44,047 --> 00:03:46,936
is a place from which to
spread the word of God,
7
00:03:46,936 --> 00:03:49,364
not his own personal opinions.
8
00:03:49,364 --> 00:03:52,688
Imagine! Saying those things
the day before the referendum!
9
00:03:52,712 --> 00:03:57,466
One of these days, they'll fine him
like they did the parson of St. Gil.
10
00:04:11,865 --> 00:04:14,528
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
11
00:04:14,647 --> 00:04:19,381
May the grace of our Lord Jesus and
the love of our father be with you.
12
00:04:19,381 --> 00:04:21,249
And with your spirit.
13
00:04:21,974 --> 00:04:25,678
Before proceeding with the celebration,
let us acknowledge our sins.
14
00:04:27,807 --> 00:04:29,077
Behave yourself.
15
00:04:48,025 --> 00:04:49,634
The body of Christ.
16
00:04:55,118 --> 00:04:56,397
The body of Christ.
17
00:05:03,267 --> 00:05:04,378
The body of...
18
00:05:08,029 --> 00:05:09,296
The body of Christ.
19
00:05:27,061 --> 00:05:28,328
The body of Christ.
20
00:05:28,879 --> 00:05:32,345
What happened to you this
morning during communion?
21
00:05:32,578 --> 00:05:33,578
Nothing.
22
00:05:33,619 --> 00:05:37,915
The behavior of a minister of the Lord
must always be above reproach.
23
00:05:38,239 --> 00:05:41,032
Otherwise, what would our
parishioners think of us?
24
00:05:41,081 --> 00:05:42,493
I was nervous...
25
00:05:42,493 --> 00:05:46,734
There's no excuse for a priest
to drop a wafer to the ground.
26
00:05:46,798 --> 00:05:49,664
Especially when done
through an oversight.
27
00:05:49,931 --> 00:05:51,785
Don't you agree?
28
00:05:53,973 --> 00:05:56,232
Don't you have anything to say?
29
00:05:56,536 --> 00:05:57,536
Yes.
30
00:05:58,068 --> 00:06:00,468
You know the reason for my behavior.
31
00:06:00,711 --> 00:06:02,568
We've spoken about it before.
32
00:06:02,592 --> 00:06:06,544
But, son, you still haven't
put an end to that problem?
33
00:06:07,036 --> 00:06:08,814
No, Father... I can't.
34
00:06:09,637 --> 00:06:11,504
It just keeps getting worse.
35
00:06:11,859 --> 00:06:14,326
The church is filled with temptation.
36
00:06:15,495 --> 00:06:18,286
They come to me to confess and I...
37
00:06:18,286 --> 00:06:19,286
Silence!
38
00:06:20,199 --> 00:06:23,894
This is the third time I tell you,
you have to be strong!
39
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
I can't.
40
00:06:25,014 --> 00:06:27,853
You must try by all means, my son.
41
00:06:28,347 --> 00:06:30,029
Take me, for example.
42
00:06:30,410 --> 00:06:32,624
If something should tempt me...
43
00:06:32,712 --> 00:06:34,506
I immediately reject it.
44
00:06:34,728 --> 00:06:37,915
I go for a walk,
take my mind of things.
45
00:06:38,101 --> 00:06:41,845
I dine at some Christian couple's home.
46
00:06:42,490 --> 00:06:44,547
Fill my belly!
47
00:06:44,768 --> 00:06:47,301
In any case, my only sin is gluttony...
48
00:06:47,458 --> 00:06:49,934
which is certainly more innocent...
49
00:06:50,117 --> 00:06:53,194
and definitely much more chaste.
50
00:06:54,292 --> 00:06:55,292
I know.
51
00:06:55,887 --> 00:06:58,696
It's just that eating is
not enough for me.
52
00:06:58,744 --> 00:07:01,522
Let's see what that rabble
has to say about us now.
53
00:07:01,570 --> 00:07:03,878
Didn't they want us to vote?
54
00:07:03,878 --> 00:07:06,529
Well, here are the results.
55
00:07:06,673 --> 00:07:09,416
99% percent of the voters
said "yes" to Franco.
56
00:07:09,550 --> 00:07:11,636
What will they accuse us of now?
57
00:07:11,994 --> 00:07:15,352
His success was greater than the one
obtained by DeGaulle in France...
58
00:07:15,352 --> 00:07:18,352
even though they call
themselves Democrats.
59
00:07:28,985 --> 00:07:31,496
- Hi, Comrades.
- Comrades?
60
00:07:31,699 --> 00:07:34,445
What kind of greeting is that,
Father Luis?
61
00:07:34,517 --> 00:07:37,135
My apologies, Father Alfonso.
It's just that I wrote this...
62
00:07:37,167 --> 00:07:39,434
and I like to know what you think.
63
00:07:39,484 --> 00:07:41,659
Go ahead and read it, son.
64
00:07:43,532 --> 00:07:47,182
"When that boy grows
from a child into an adult...
65
00:07:47,278 --> 00:07:50,119
"surrounded by children and adults...
66
00:07:50,119 --> 00:07:52,373
"whose family backgrounds
differ from his own...
67
00:07:52,452 --> 00:07:54,976
"he idealizes the image of
the father he never knew.
68
00:07:54,976 --> 00:07:59,111
"This is a trauma capable of causing
different types of reactions.
69
00:07:59,161 --> 00:08:02,676
"For example, the irrational assimilation
of the concept of God."
70
00:08:02,717 --> 00:08:06,287
The essence of my book is
summarized in this paragraph.
71
00:08:06,337 --> 00:08:10,638
Forgive me, but I don't remember
what your book is about.
72
00:08:10,718 --> 00:08:12,259
Unwed mothers.
73
00:08:12,631 --> 00:08:14,845
Unwed mothers...
74
00:08:15,035 --> 00:08:18,790
What can a priest possibly have
to say about unwed mothers?
75
00:08:18,790 --> 00:08:20,869
What anyone else would say.
76
00:08:21,068 --> 00:08:24,314
They are shunned by society and
their children become maladjusted.
77
00:08:24,364 --> 00:08:28,201
Oh, yes? Are you the child
of an unwed woman?
78
00:08:29,713 --> 00:08:31,142
No, I'm not.
79
00:08:31,531 --> 00:08:35,895
But you don't need to be a Judge's
son either to have a sense of justice...
80
00:08:35,991 --> 00:08:38,657
or of an idiot to talk nonsense.
81
00:08:39,039 --> 00:08:41,239
Let's not stray from the subject.
82
00:08:41,412 --> 00:08:44,856
I'm also intrigued by that book, Luis.
83
00:08:44,906 --> 00:08:47,173
What is it you're trying to prove?
84
00:08:47,213 --> 00:08:49,348
I'm not trying to prove anything.
85
00:08:49,388 --> 00:08:53,163
I propose a very simple thesis:
Some children from unwed mothers...
86
00:08:53,163 --> 00:08:57,763
have shown a zeal for spiritual
self-improvement far above the norm.
87
00:08:57,893 --> 00:08:59,830
What do you base this on?
88
00:09:00,163 --> 00:09:04,673
In those cases where the child doesnโt
know of his father's personality...
89
00:09:04,673 --> 00:09:08,441
or at least knows that it's not
the man married to his mother.
90
00:09:08,441 --> 00:09:10,347
Leonardo da Vinci, for example.
91
00:09:10,435 --> 00:09:13,836
I heard about that.
Also, that the Gioconda's smile...
92
00:09:13,836 --> 00:09:17,044
was that of his mother,
repudiated for being an adulteress.
93
00:09:17,044 --> 00:09:19,540
And there are other examples.
94
00:09:19,703 --> 00:09:20,826
Such as?
95
00:09:21,345 --> 00:09:22,345
Well...
96
00:09:22,584 --> 00:09:24,558
The case of Moses and...
97
00:09:25,092 --> 00:09:26,490
Jesus Christ.
98
00:09:31,709 --> 00:09:33,523
Father Luis!
99
00:09:33,931 --> 00:09:35,998
How can you talk such nonsense?
100
00:09:36,023 --> 00:09:39,034
That's not nonsense, that's blasphemy!
101
00:09:39,396 --> 00:09:42,158
Not from a historical or
scientific point of view.
102
00:09:42,158 --> 00:09:44,626
You're a priest! A Catholic priest!
103
00:09:45,867 --> 00:09:48,940
How can you say that
and call yourself a priest?
104
00:09:48,940 --> 00:09:50,960
What I say doesn't matter.
105
00:09:51,010 --> 00:09:54,192
Faith shouldn't exclude science,
it should complement it.
106
00:09:54,248 --> 00:09:56,867
- Shut up!
- Take it easy, Miguel!
107
00:10:25,429 --> 00:10:30,135
How is it possible, my child,
that a lady such as yourself...
108
00:10:30,286 --> 00:10:32,086
should go to such extremes?
109
00:10:32,429 --> 00:10:35,389
I know, Father... but it's my husband.
110
00:10:35,389 --> 00:10:39,277
Not even your husband has the
right to strip you of your dignity!
111
00:10:39,327 --> 00:10:44,671
A decent, Christian woman should
know how to say no to her husband!
112
00:10:44,671 --> 00:10:47,726
- My marital duties...
- We're not talking marital duties here!
113
00:10:47,798 --> 00:10:50,679
This is unnatural! Forgive me but...
114
00:10:50,845 --> 00:10:56,540
your husband's attitude says
very little about his manhood.
115
00:10:56,540 --> 00:11:01,588
Only sodomites and homosexuals
engage in acts such as these!
116
00:11:01,905 --> 00:11:04,342
No, Father... he's not like that.
117
00:11:04,866 --> 00:11:07,733
We do it that way because
we don't want...
118
00:11:07,937 --> 00:11:11,056
better yet, we can't have
any more children.
119
00:11:11,176 --> 00:11:12,818
But you're a Catholic!
120
00:11:12,818 --> 00:11:14,551
That's precisely the point.
121
00:11:15,136 --> 00:11:18,669
Some of my friends suggested
I take one of those pills...
122
00:11:18,890 --> 00:11:21,290
but I'm not capable of such a thing.
123
00:11:21,340 --> 00:11:23,371
That's as bad as an abortion.
124
00:11:23,467 --> 00:11:27,176
Of course! But what
you're doing is just as bad!
125
00:11:27,176 --> 00:11:29,897
Then... what do you suggest, Father?
126
00:11:29,897 --> 00:11:32,230
Have as many children as God wants!
127
00:11:32,271 --> 00:11:36,381
If you don't want to have any,
then you must abstain!
128
00:11:36,501 --> 00:11:38,064
To be lawful...
129
00:11:38,453 --> 00:11:41,572
marriage must meet a certain
condition, my child.
130
00:11:41,612 --> 00:11:45,901
It is your inescapable duty
to procreate, to be fruitful.
131
00:11:46,223 --> 00:11:48,069
The rest is plain lust!
132
00:11:48,525 --> 00:11:50,739
And allow me to add that...
133
00:11:50,866 --> 00:11:53,818
by satisfying your
husband's sexual urges...
134
00:11:53,818 --> 00:11:57,977
you're behaving like a prostitute
and not a Christian wife!
135
00:12:02,399 --> 00:12:04,912
A CARESS FOR YOUR SKIN
136
00:12:10,339 --> 00:12:14,992
Dear brothers...
before I bless this union...
137
00:12:15,284 --> 00:12:17,371
I want to add a few words.
138
00:12:17,514 --> 00:12:19,935
When celebrating the
sacrament of matrimony...
139
00:12:19,935 --> 00:12:25,186
remember your moral obligation
within the Christian community.
140
00:12:25,808 --> 00:12:29,741
Christ established this sacrament
in the nuptials of Cana.
141
00:12:29,824 --> 00:12:33,557
Before that, God our Father
had mandated it as such...
142
00:12:33,607 --> 00:12:38,022
when he said,
"Be truthful and multiply."
143
00:13:14,239 --> 00:13:16,982
"Be truthful and multiply."
144
00:13:17,707 --> 00:13:19,774
That is the divine judgment...
145
00:13:20,208 --> 00:13:22,408
upon which everything is based...
146
00:13:22,675 --> 00:13:24,890
since the beginning of time.
147
00:14:22,424 --> 00:14:24,758
Do you think he's sick?
148
00:14:24,808 --> 00:14:27,388
In that case, we find another priest.
149
00:14:27,413 --> 00:14:30,946
We're not leaving until
they're married, understood?
150
00:14:38,523 --> 00:14:39,769
Have a seat.
151
00:14:46,294 --> 00:14:48,079
It's been a long time, Alfonso.
152
00:14:48,127 --> 00:14:50,900
True. The Bishop and I...
153
00:14:51,159 --> 00:14:54,722
were friends at the seminary,
and look where he is now.
154
00:14:54,837 --> 00:14:57,047
Where the Lord wanted me to be.
155
00:14:59,099 --> 00:15:00,803
You're father Miguel?
156
00:15:00,882 --> 00:15:02,057
Yes, Bishop.
157
00:15:02,057 --> 00:15:04,485
Well, I know about your problem.
158
00:15:05,065 --> 00:15:08,065
My good friend Alfonso
wrote to me about it.
159
00:15:08,181 --> 00:15:13,048
This is not the first time they've
come to me with a problem like yours.
160
00:15:13,371 --> 00:15:14,554
How old are you?
161
00:15:14,887 --> 00:15:16,826
I'll be 36 in June.
162
00:15:17,284 --> 00:15:18,681
A crucial moment.
163
00:15:18,951 --> 00:15:22,554
That is why you must fight
like never before...
164
00:15:23,054 --> 00:15:24,459
against temptation.
165
00:15:24,768 --> 00:15:28,625
I am tempted, Bishop,
by the world that surrounds me.
166
00:15:29,006 --> 00:15:33,473
It is our own parishioners that
constantly remind me of temptation.
167
00:15:34,837 --> 00:15:37,970
My constant contact with
them weakens my will.
168
00:15:38,305 --> 00:15:40,638
You should've known your strengths.
169
00:15:40,956 --> 00:15:43,422
If this simple contact weakens you...
170
00:15:43,567 --> 00:15:48,222
why didn't you become a monk,
a Carthusian, a Trappist?
171
00:15:48,317 --> 00:15:50,920
A life of contemplation
is not my calling.
172
00:15:50,970 --> 00:15:53,063
I became a Priest to help others.
173
00:15:53,088 --> 00:15:55,270
A beautiful answer, Father Miguel.
174
00:15:55,320 --> 00:15:57,732
Above all, you have a good heart.
175
00:15:57,732 --> 00:16:00,413
Of course! It's just a pity that...
176
00:16:00,438 --> 00:16:03,367
How many are you at your parish?
177
00:16:03,417 --> 00:16:04,504
There's seven of us.
178
00:16:04,504 --> 00:16:07,638
I don't imagine you're
overburdened with work.
179
00:16:09,187 --> 00:16:11,528
It would be wise to keep father Miguel...
180
00:16:11,543 --> 00:16:14,020
away from specific duties.
181
00:16:14,973 --> 00:16:19,039
For example, let him take care
of the children's apostolate.
182
00:16:19,226 --> 00:16:22,528
Next month we begin
with First Communions.
183
00:16:23,036 --> 00:16:25,903
Very well.
Don't you agree, Father Miguel?
184
00:16:26,996 --> 00:16:30,594
I believe so.
Besides, there's a lot I can do.
185
00:16:30,594 --> 00:16:34,994
I'm used to dealing with children.
Mornings, I teach at a school.
186
00:16:35,777 --> 00:16:40,187
A few years ago we would have
had enough pull to have that...
187
00:16:40,187 --> 00:16:43,187
- removed from our parish.
- Good afternoon, Father.
188
00:16:43,552 --> 00:16:45,240
Look at that hair!
189
00:16:45,859 --> 00:16:48,293
You should visit the barber shop.
190
00:16:48,404 --> 00:16:52,086
- You look like a hippie.
- Don't be so old fashioned, Father.
191
00:16:52,258 --> 00:16:55,678
What do you think of your new neighbor?
You're not complaining, are you?
192
00:16:55,971 --> 00:16:58,437
Silence. You're becoming a scoundrel.
193
00:16:58,487 --> 00:17:02,204
Instead of taking pictures
at weddings and baptisms...
194
00:17:02,204 --> 00:17:05,434
I'm going to try and start
taking pictures like that one.
195
00:17:05,482 --> 00:17:09,330
I'm going to have to have
a talk with your father.
196
00:17:09,561 --> 00:17:13,457
They want you to come by the house
on Sunday. They're cooking Fabada.
197
00:17:13,501 --> 00:17:16,182
Believe me, I wouldn't miss it!
198
00:17:16,263 --> 00:17:18,095
I never doubted that.
199
00:17:20,197 --> 00:17:23,217
I baptize you in the
name of the Father...
200
00:17:23,848 --> 00:17:26,184
the Son and the Holy spirit.
201
00:17:36,875 --> 00:17:41,535
Let us pray for the newest member
of the Church of Jesus Christ.
202
00:17:42,012 --> 00:17:46,187
May the baptismal water upon which
the Church was born be free of sin.
203
00:17:46,187 --> 00:17:48,631
- Let us pray.
- We pray to You.
204
00:17:48,631 --> 00:17:53,312
Pray that all men share in the
life that flows from the baptism.
205
00:17:53,312 --> 00:17:54,875
PARISH RESIDENCE
206
00:17:54,875 --> 00:17:56,262
Father Miguel.
207
00:17:56,708 --> 00:17:58,478
What are you doing here?
208
00:17:58,478 --> 00:18:00,878
Looking for you. I wanted to confess.
209
00:18:01,463 --> 00:18:05,463
The Bishop has temporarily exempted
me from certain duties.
210
00:18:05,505 --> 00:18:07,045
Including taking my confession?
211
00:18:07,101 --> 00:18:11,297
For the time being. I'll only handle
the children's spiritual guidance.
212
00:18:11,339 --> 00:18:14,695
Therefore, I can't make an exception
with you or anybody else.
213
00:18:14,855 --> 00:18:18,685
I'm so used to you.
Besides, you know about me...
214
00:18:18,931 --> 00:18:20,543
you know my problems.
215
00:18:21,114 --> 00:18:23,540
Of course I know your problems.
216
00:18:23,844 --> 00:18:26,777
But they won't go away
just because of me!
217
00:18:26,898 --> 00:18:30,342
What you need, above else,
is to make amendments...
218
00:18:30,525 --> 00:18:32,855
and to learn to say no...
219
00:18:32,855 --> 00:18:35,191
to your husband's abnormal behavior!
220
00:18:35,215 --> 00:18:38,485
Shouldn't we address this
inside the confessional?
221
00:18:38,549 --> 00:18:41,342
I've already told you no.
Find someone else.
222
00:18:41,429 --> 00:18:44,421
That way you'll have to suffer
the shame and mortification...
223
00:18:44,437 --> 00:18:46,692
of confessing to someone else.
224
00:18:46,692 --> 00:18:48,359
You're not a good priest.
225
00:18:49,208 --> 00:18:50,597
You have no heart.
226
00:18:50,676 --> 00:18:53,025
The Bishop was right in
doing what he did.
227
00:18:53,097 --> 00:18:54,891
Watch what you're saying, ma'am!
228
00:18:54,891 --> 00:18:57,824
You think you have
the right to insult me?
229
00:18:58,002 --> 00:19:00,216
I never insulted you. I'm your confessor.
230
00:19:00,240 --> 00:19:03,773
You're no longer my confessor!
You said so yourself.
231
00:19:04,391 --> 00:19:05,780
You're right.
232
00:19:05,851 --> 00:19:08,251
So there's no reason for us to talk.
233
00:19:08,391 --> 00:19:10,057
Not now or ever again.
234
00:19:10,804 --> 00:19:12,105
Forgive me, Father.
235
00:19:12,574 --> 00:19:14,575
Perhaps I'm a bit nervous.
236
00:19:14,780 --> 00:19:17,327
The truth is I needed to confess...
237
00:19:18,002 --> 00:19:20,494
and give vent to my feelings but...
238
00:19:21,555 --> 00:19:22,796
if you can't...
239
00:19:23,034 --> 00:19:24,948
I'm sorry. I really am.
240
00:19:26,018 --> 00:19:27,343
It's not possible.
241
00:19:28,589 --> 00:19:29,931
But I will pray.
242
00:19:30,748 --> 00:19:33,281
I'll pray that God gives you strength.
243
00:19:34,804 --> 00:19:37,004
That he gives strength to us all.
244
00:19:46,350 --> 00:19:50,183
The beam of light from the projector
can be a beam of God...
245
00:19:50,183 --> 00:19:52,144
or even a beam of the devil.
246
00:19:52,683 --> 00:19:55,142
Like those disgraceful tours...
247
00:19:55,254 --> 00:19:58,987
organized near the French
border to view immoral films.
248
00:19:59,184 --> 00:20:02,787
Imagine if there was an accident
during the return trip,
249
00:20:02,819 --> 00:20:06,714
how many souls would be condemned
for merely assisting to such a show?
250
00:20:07,882 --> 00:20:10,976
It's alarming to read in some papers...
251
00:20:10,976 --> 00:20:15,349
about the efforts by some
to do away with censorship.
252
00:20:18,011 --> 00:20:19,590
We're done for today.
253
00:20:19,860 --> 00:20:24,127
Next time we'll have a written test
on the following subject...
254
00:20:25,169 --> 00:20:29,728
"The detrimental influence of the
media on society's morals."
255
00:20:41,568 --> 00:20:43,547
That's all for today, boys.
256
00:20:45,679 --> 00:20:48,448
- Done with your class?
- Yes, I'm returning to the parish.
257
00:20:48,496 --> 00:20:50,877
- I'll go with you.
- You'll have to change.
258
00:20:50,877 --> 00:20:52,512
I'll change when I get there.
259
00:20:52,826 --> 00:20:54,881
- You're going like this?
- Why not?
260
00:20:54,931 --> 00:20:58,807
What about you? Priests your age
don't go around dressed like that.
261
00:20:58,807 --> 00:21:02,545
- Manual also dresses like this.
- Yeah, but you know Manuel.
262
00:21:02,555 --> 00:21:07,134
I'd never say anything to him
or to don Alfonso, but you?
263
00:21:07,404 --> 00:21:10,336
Maybe I'm not so different from them.
264
00:21:10,656 --> 00:21:11,656
I know you are.
265
00:21:11,706 --> 00:21:15,402
Despite your problem,
you're different from them.
266
00:21:15,608 --> 00:21:17,942
Maybe that's why you have problems.
267
00:21:18,347 --> 00:21:20,934
Maybe I just like to wear a cassock.
268
00:21:20,984 --> 00:21:25,650
It's much more elegant than those
clergyman clothes you like to wear.
269
00:23:55,089 --> 00:23:59,556
- Hey, look at what they did.
- Must've been one of those hippies.
270
00:23:59,661 --> 00:24:02,794
We'll have to inform them
down at the station.
271
00:24:06,963 --> 00:24:09,795
- Are the children ready?
- Yes.
272
00:24:10,137 --> 00:24:12,400
Fathers Carlos and Manual are with them.
273
00:24:12,416 --> 00:24:14,908
I want Father Luis to address them.
274
00:24:16,226 --> 00:24:19,955
- I thought I was taking care of them.
- Yes, of course.
275
00:24:19,980 --> 00:24:22,630
You're in charge of the communion itself...
276
00:24:22,686 --> 00:24:28,897
but Father Luis knows all about the
latest updates from The Vatican.
277
00:24:29,965 --> 00:24:34,576
In other parishes, new methods
are being used with children.
278
00:24:34,703 --> 00:24:36,996
New methods? What new methods?
279
00:24:37,163 --> 00:24:41,736
We can no longer talk to children
about hell and sins.
280
00:24:41,736 --> 00:24:43,138
What then?
281
00:24:43,265 --> 00:24:46,034
We talk to them about
the world around them.
282
00:24:46,082 --> 00:24:49,852
Jesus not only wants you
to adore and respect him.
283
00:24:50,233 --> 00:24:54,296
He wants to bring joy to you.
He wants you to be who you are.
284
00:24:54,352 --> 00:24:56,018
He wants you to be free.
285
00:24:56,400 --> 00:24:59,915
Sometimes, when your parents
don't want you to do something...
286
00:24:59,940 --> 00:25:02,348
they will evoke the name of God.
287
00:25:02,646 --> 00:25:07,627
Bit it's time you understood what
you must do in the name of God...
288
00:25:07,627 --> 00:25:11,515
and what is expected of you
as a member of our society.
289
00:25:11,706 --> 00:25:14,932
I'll give you an example so you
understand what I'm saying.
290
00:25:14,988 --> 00:25:16,829
For example, what is blasphemy?
291
00:25:16,877 --> 00:25:20,296
To offend God with words or thoughts.
292
00:25:20,296 --> 00:25:23,324
But what are those words
that really offend God?
293
00:25:23,357 --> 00:25:26,722
Sometimes you yourselves,
but especially your grown-up friends,
294
00:25:26,722 --> 00:25:31,087
when they get upset with someone,
they'll call him a moron,
295
00:25:31,150 --> 00:25:33,246
a fag or a son of a bitch.
296
00:25:33,507 --> 00:25:37,314
I'm telling you now,
these words are not a sin.
297
00:25:37,833 --> 00:25:40,690
They shouldn't be said
because they might offend...
298
00:25:40,747 --> 00:25:43,071
those people they are being said to.
299
00:25:43,127 --> 00:25:47,493
However, if instead you say things like...
300
00:25:47,493 --> 00:25:49,949
Jesus "fucking" Chris...
301
00:25:50,186 --> 00:25:53,223
then that is truly a sin.
302
00:26:03,191 --> 00:26:05,391
No, I'm not trying to offend you.
303
00:26:05,890 --> 00:26:08,699
I've uttered these words,
these blasphemies,
304
00:26:08,747 --> 00:26:11,151
because we hear them on the street...
305
00:26:11,201 --> 00:26:14,734
and there's no reason we
can't hear them in church.
306
00:26:15,600 --> 00:26:19,557
God is not only in this altar.
He is everywhere.
307
00:26:19,703 --> 00:26:21,770
He hears and sees everything...
308
00:26:21,866 --> 00:26:26,333
yet He doesn't send a bolt of
lightning down on whoever says this.
309
00:26:26,369 --> 00:26:28,969
God is not an executioner, my children.
310
00:26:29,019 --> 00:26:33,286
God doesn't issues tickets or
put in jail those who insult him.
311
00:26:33,630 --> 00:26:38,030
God created the heavens and the
earth because, above all else...
312
00:26:38,440 --> 00:26:39,506
He is merciful.
313
00:26:39,797 --> 00:26:41,669
These are the new methods?
314
00:26:41,725 --> 00:26:45,328
This is the renewal of the Church?
Not even a Communist...
315
00:26:45,378 --> 00:26:47,576
would dare say what you said!
316
00:26:47,688 --> 00:26:49,743
What do you think I should have said?
317
00:26:49,799 --> 00:26:54,108
Should I just talk to them
about hell and punishment?
318
00:26:54,291 --> 00:26:59,247
Should I say that God is incapable
of understanding human frailty?
319
00:26:59,272 --> 00:27:02,069
What has the Church accomplished
after centuries of...
320
00:27:02,093 --> 00:27:04,974
threatening people
with eternal damnation...
321
00:27:05,014 --> 00:27:07,387
other than to keep people away?
322
00:27:07,437 --> 00:27:10,937
If this is what brings them back,
let them go!
323
00:27:10,937 --> 00:27:12,079
Enough!
324
00:27:13,198 --> 00:27:16,408
Please... I beg you to stop arguing!
325
00:27:21,324 --> 00:27:23,768
You must assert your authority!
326
00:27:23,871 --> 00:27:26,522
You can't allow things
like that to be said!
327
00:27:26,572 --> 00:27:28,016
This is intolerable!
328
00:27:28,056 --> 00:27:32,087
I'm as shocked as you are
by what he said to the children.
329
00:27:32,302 --> 00:27:34,976
But I dare not criticize him.
330
00:27:35,580 --> 00:27:39,230
Father Luis is undoubtedly
an intelligent, educated man...
331
00:27:39,278 --> 00:27:43,094
- with a theological background...
- That doesn't mean...
332
00:27:43,119 --> 00:27:45,183
Listen to me, Father Miguel!
333
00:27:46,722 --> 00:27:50,009
I don't quite understand these changes...
334
00:27:50,009 --> 00:27:52,142
that the Church is going through.
335
00:27:52,548 --> 00:27:54,936
All my live I've obeyed my superiors...
336
00:27:54,977 --> 00:27:57,222
and never screwed things up.
337
00:27:57,492 --> 00:28:01,492
I don't want the Bishop to say
I'm an old-fashioned priest.
338
00:28:01,627 --> 00:28:03,494
Listen to what I'm saying.
339
00:28:03,659 --> 00:28:05,833
The way things are going...
340
00:28:06,175 --> 00:28:09,151
I wouldn't be surprised
it they said Luis was right.
341
00:28:09,207 --> 00:28:12,984
Anyway, I've been invited
to dinner by don Esteban.
342
00:28:13,064 --> 00:28:15,197
and I wouldn't want to be late.
343
00:28:23,792 --> 00:28:27,197
That is the tone. Now, sing with me.
344
00:28:27,260 --> 00:28:28,728
One more time.
345
00:28:35,408 --> 00:28:37,923
One row at a time. You go first.
346
00:28:39,090 --> 00:28:41,490
Come now, with spiritual absorption.
347
00:28:41,709 --> 00:28:42,867
Come on...
348
00:28:43,979 --> 00:28:45,957
Come, the girls, too.
349
00:28:48,167 --> 00:28:49,242
That's it.
350
00:29:26,649 --> 00:29:27,808
Let's go.
351
00:29:34,539 --> 00:29:37,939
- The Virgin Mary.
- Of the Immaculate Conception.
352
00:29:38,516 --> 00:29:41,091
What are your sins, my son?
353
00:29:41,315 --> 00:29:46,355
I disobeyed my parents.
My mom sent me out to buy salt...
354
00:29:46,355 --> 00:29:50,202
and instead I went to
play with my friends.
355
00:29:50,202 --> 00:29:53,030
And in school I took someone's pen...
356
00:29:58,033 --> 00:30:01,375
That is shameful!
How dare you say such a thing?
357
00:30:01,487 --> 00:30:04,014
What you need is a psychiatrist!
358
00:30:04,249 --> 00:30:06,241
I... It's the first time...
359
00:30:06,241 --> 00:30:09,278
You think it's normal for a priest...
360
00:30:09,512 --> 00:30:12,629
to get excited looking at
an eight your old's legs?
361
00:30:12,654 --> 00:30:14,655
What are you, a degenerate?
362
00:30:14,782 --> 00:30:17,116
- This is disgusting!
- I'm sorry.
363
00:30:17,276 --> 00:30:19,143
You're sorry? You know what?
364
00:30:19,338 --> 00:30:22,103
You should go to bed with a woman!
365
00:30:22,568 --> 00:30:24,568
At least that would be normal!
366
00:30:25,370 --> 00:30:27,528
I don't even know what I'm saying!
367
00:30:27,568 --> 00:30:30,656
We're both going to end up insane!
368
00:31:07,345 --> 00:31:09,900
The ceremony is simply wonderful.
369
00:31:09,940 --> 00:31:14,521
Well, you can forget it.
The Vatican is promoting austerity.
370
00:31:14,521 --> 00:31:19,968
In some parishes, children are taking
their Communion in street clothes.
371
00:31:20,243 --> 00:31:21,819
That's a shame.
372
00:31:32,864 --> 00:31:34,269
You may sit down.
373
00:31:37,097 --> 00:31:39,710
Before you leave, my dear children...
374
00:31:40,163 --> 00:31:44,392
I want to remind you that today
is the happiest day of your life.
375
00:31:44,567 --> 00:31:48,633
From this day forward, you
have joined in Christ's legion...
376
00:31:48,678 --> 00:31:51,478
whom you have received
for the first time.
377
00:31:52,281 --> 00:31:54,215
I'd like to tell you a story.
378
00:31:54,985 --> 00:31:57,183
A simple, yet beautiful story.
379
00:31:58,937 --> 00:32:02,397
Many years ago,
when Spain was in chaos...
380
00:32:02,556 --> 00:32:05,756
and Christ's enemies were advancing,
381
00:32:05,858 --> 00:32:06,858
one boy,
382
00:32:06,905 --> 00:32:10,738
having taken his First Communion
and as a promise to his mother..
383
00:32:10,762 --> 00:32:12,262
put his tie away.
384
00:32:12,667 --> 00:32:15,363
The same tie he wore that very day.
385
00:32:16,456 --> 00:32:18,345
He would wear it to school.
386
00:32:18,663 --> 00:32:20,884
He wore it to the University.
387
00:32:20,917 --> 00:32:23,472
I don't think Luis is going to like this.
388
00:32:23,599 --> 00:32:25,107
But it's beautiful.
389
00:32:27,115 --> 00:32:30,352
And during the time of our
glorious national crusade...
390
00:32:30,385 --> 00:32:34,384
the boy went to the battlefield
and fought valiantly.
391
00:32:34,583 --> 00:32:38,313
But a bullet, fired by the
enemy, found his body.
392
00:32:38,377 --> 00:32:41,512
As he lay dying in the Chaplain's arms...
393
00:32:41,942 --> 00:32:45,426
the boy reached into his jacket
and handed him the tie...
394
00:32:45,458 --> 00:32:47,958
so that his mother would know...
395
00:32:48,053 --> 00:32:52,084
he had never forgotten that day.
396
00:32:53,395 --> 00:32:56,847
The day... of his First Communion.
397
00:33:23,140 --> 00:33:24,235
Father Miguel.
398
00:33:26,108 --> 00:33:28,957
- I'd like you to meet my husband.
- Pleased to meet you.
399
00:33:30,251 --> 00:33:32,769
- How are you?
- His first Communion.
400
00:33:32,886 --> 00:33:36,914
My son told me he never
finished his confession.
401
00:33:37,537 --> 00:33:40,616
I got dizzy and had to leave.
402
00:33:40,616 --> 00:33:42,885
I'm not surprised,
Dealing with all these kids.
403
00:33:42,918 --> 00:33:46,051
- You'll join us for lunch?
- Lunch?
404
00:33:46,076 --> 00:33:50,273
Several families have gotten together.
The parson is also coming.
405
00:34:20,818 --> 00:34:23,493
Come on, Paco! Sing us a song!
406
00:34:25,728 --> 00:34:27,644
Come on, man!
407
00:34:34,401 --> 00:34:37,599
Okay, this was written
by Juanito Valderrama.
408
00:34:37,678 --> 00:34:41,374
It's the perfect song
for a day like today.
409
00:34:41,416 --> 00:34:42,883
It goes like this.
410
00:36:45,852 --> 00:36:48,185
- You're not feeling well?
- No...
411
00:36:48,217 --> 00:36:50,243
But you look pale.
412
00:36:50,243 --> 00:36:52,843
It's the wine, it didn't agree with me.
413
00:37:04,659 --> 00:37:07,132
Why did you get up so early?
414
00:37:07,524 --> 00:37:09,420
I couldn't sleep a wink.
415
00:37:09,992 --> 00:37:10,992
Problems?
416
00:37:11,042 --> 00:37:15,374
I imagine I'm the last person you
want to share your problems with.
417
00:37:15,414 --> 00:37:16,938
but if I can be of help.
418
00:37:16,986 --> 00:37:19,053
I've come to see you because...
419
00:37:19,137 --> 00:37:21,137
I'd like to ask you something.
420
00:37:23,533 --> 00:37:27,248
It's... a very delicate question.
421
00:37:28,216 --> 00:37:29,858
What is the question?
422
00:37:31,470 --> 00:37:33,603
Have you ever been with a woman?
423
00:37:34,938 --> 00:37:36,549
That's some question.
424
00:37:36,867 --> 00:37:40,067
Forgive me. I know I
shouldn't have asked you.
425
00:37:40,327 --> 00:37:43,343
That's something that's
not correct, not allowed.
426
00:37:43,399 --> 00:37:44,640
It's not that.
427
00:37:45,951 --> 00:37:47,618
What exactly do you mean?
428
00:37:48,618 --> 00:37:50,014
What do I mean?
429
00:37:50,657 --> 00:37:52,991
If I ever went to bed with a woman?
430
00:37:54,567 --> 00:37:55,788
Yes, I have.
431
00:37:56,733 --> 00:37:57,900
I thought so.
432
00:37:58,661 --> 00:38:00,749
How could you do something like that?
433
00:38:00,781 --> 00:38:02,923
It's the simplest thing in the world.
434
00:38:02,987 --> 00:38:04,638
I'm not proud of it.
435
00:38:04,892 --> 00:38:07,771
I'm well aware that it's wrong
for a priest to do that.
436
00:38:08,145 --> 00:38:10,278
But I've done it more than once.
437
00:38:13,573 --> 00:38:15,640
You've never been with a woman?
438
00:38:19,397 --> 00:38:21,730
Not even before becoming a priest?
439
00:38:23,012 --> 00:38:25,412
I was 14 when I joined the Seminary.
440
00:38:26,039 --> 00:38:28,439
I always behaved myself accordingly.
441
00:38:29,285 --> 00:38:32,018
You can behave and still have weaknesses.
442
00:38:32,126 --> 00:38:33,832
We're not machines.
443
00:38:35,570 --> 00:38:38,689
Until recently, I didn't know
what a weakness was.
444
00:38:39,697 --> 00:38:41,851
Time for mass, Father Luis.
445
00:38:42,063 --> 00:38:43,483
I'm ready, Vicente.
446
00:38:47,283 --> 00:38:50,132
We can continue this conversation
later, if you wish.
447
00:38:50,180 --> 00:38:52,847
I'd rather we never bring this up again.
448
00:38:52,981 --> 00:38:55,315
Please forgive me for having asked.
449
00:38:56,069 --> 00:38:57,935
Forget I ever said anything.
450
00:38:59,251 --> 00:39:00,347
Fine.
451
00:39:30,467 --> 00:39:32,481
What brings you here, handsome?
452
00:39:32,706 --> 00:39:34,158
Treat me to a drink?
453
00:39:34,690 --> 00:39:37,586
- Shall we sit at the bar?
- Let's sit here.
454
00:39:37,634 --> 00:39:42,576
The show's a piece of shit
but this is a nice table.
455
00:39:47,210 --> 00:39:48,877
How about some champagne?
456
00:39:48,927 --> 00:39:51,071
I'd rather have some whiskey.
457
00:39:51,769 --> 00:39:55,375
- Bring us a bottle.
- Just a shot for me.
458
00:39:57,366 --> 00:39:58,576
Oh, joy.
459
00:39:59,888 --> 00:40:01,110
Two whiskeys.
460
00:40:08,616 --> 00:40:12,676
My name's Vicenta, but everyone
calls me Fanny. What is your name?
461
00:40:12,875 --> 00:40:13,875
Miguel.
462
00:40:14,581 --> 00:40:16,106
You're very handsome.
463
00:40:18,845 --> 00:40:23,111
Boy, you sure are shy! What can
I say that won't embarrass you?
464
00:40:54,570 --> 00:40:55,705
You like her?
465
00:40:56,618 --> 00:40:58,551
She's very pretty, isn't she?
466
00:40:58,808 --> 00:41:01,675
I'm in better shape
and she's got no tits.
467
00:41:01,804 --> 00:41:02,804
Look at these....
468
00:41:08,609 --> 00:41:11,045
-Water, sir?
- Yes, please.
469
00:41:11,387 --> 00:41:13,042
Bring me another one.
470
00:41:13,813 --> 00:41:15,574
You don't mind, do you?
471
00:41:19,003 --> 00:41:20,241
I like you.
472
00:41:26,853 --> 00:41:28,519
Don't close your mouth!
473
00:41:41,502 --> 00:41:42,986
Did you like that?
474
00:41:45,367 --> 00:41:46,967
You look like a priest.
475
00:41:51,067 --> 00:41:52,837
Don't get so excited!
476
00:41:53,027 --> 00:41:55,630
Besides, you wouldn't be my first.
477
00:41:57,061 --> 00:42:00,664
- Priests come here?
- Not wearing church cloths.
478
00:42:00,721 --> 00:42:02,799
But dressed like this, many.
479
00:42:06,030 --> 00:42:08,539
Don't get upset. I'm just kidding.
480
00:42:11,763 --> 00:42:13,963
Boy, are you hard!
481
00:42:14,692 --> 00:42:16,414
And it's big, too!
482
00:42:17,699 --> 00:42:18,853
What's wrong?
483
00:42:19,687 --> 00:42:23,242
- I'm going to the restroom.
- Wait, I'll take care of it at home.
484
00:42:23,306 --> 00:42:25,171
No, I'm going to urinate.
485
00:42:28,831 --> 00:42:30,259
These priests...
486
00:43:44,300 --> 00:43:45,767
What's wrong with you?
487
00:44:04,118 --> 00:44:06,458
Father Miguel isn't joining us?
488
00:44:07,665 --> 00:44:11,522
- He's not feeling well.
- You can't live without food.
489
00:44:11,816 --> 00:44:15,611
Adelina, take some food
up to Father Miguel's room.
490
00:44:15,800 --> 00:44:17,554
Right away, don Alfonso.
491
00:44:19,719 --> 00:44:23,568
Miguel has reached the age where
he's questioning his goal in life.
492
00:44:23,592 --> 00:44:25,897
What are you trying to tell us?
493
00:44:26,036 --> 00:44:28,687
Being a priest is not enough.
494
00:44:28,917 --> 00:44:32,641
Personally, if I didn't have
other activities, I'd go insane.
495
00:44:32,674 --> 00:44:36,189
- That must be what he's going through.
- We both teach.
496
00:44:36,221 --> 00:44:40,046
What's that for a man like Miguel?
Teaching National Catholicism...
497
00:44:40,102 --> 00:44:45,158
a ridiculous subject used by
the government! An instrument...
498
00:44:45,183 --> 00:44:46,833
An instrument of what?
499
00:44:46,927 --> 00:44:49,452
What else? The power, the regime!
500
00:44:49,524 --> 00:44:53,365
You know I don't like
to talk about politics!
501
00:44:53,415 --> 00:44:57,860
Yes, I know. But what do you think
you've been doing all your life?
502
00:44:57,880 --> 00:45:02,733
Especially when you attend the feasts
given by those pious parishioners?
503
00:45:02,730 --> 00:45:06,867
You shouldn't allow him to treat
you like this in front of everyone!
504
00:45:06,917 --> 00:45:11,667
I appreciate your concern
over my authority, Father Manual.
505
00:45:11,795 --> 00:45:14,062
I know how to take care of myself.
506
00:45:14,311 --> 00:45:18,384
I don't need anyone telling
me when I'm being insulted!
507
00:45:34,432 --> 00:45:37,391
- I like this one, too.
- Here's another one.
508
00:45:37,814 --> 00:45:38,814
Look.
509
00:45:40,679 --> 00:45:44,138
I need to find an activity I enjoy doing.
510
00:45:44,274 --> 00:45:47,074
I thought maybe I could learn photography.
511
00:45:47,124 --> 00:45:49,191
I think it's a beautiful hobby.
512
00:45:49,229 --> 00:45:52,656
- I can teach you, if you want.
- Really?
513
00:45:53,073 --> 00:45:55,930
Thanks. I'd really appreciate that.
514
00:45:56,155 --> 00:45:58,621
I have lots of free time on my hands.
515
00:46:37,410 --> 00:46:41,524
You can stop by the Studio,
and I'll tell you...
516
00:46:41,524 --> 00:46:44,842
how to work the camera
and the developer.
517
00:46:44,842 --> 00:46:49,575
Also, I could bring you some books.
Although theory is pretty useless.
518
00:46:49,629 --> 00:46:51,351
You just have to do it.
519
00:47:02,936 --> 00:47:04,452
What's wrong with him?
520
00:47:06,627 --> 00:47:10,707
- That guyโs a little crazy.
- Don't say that.
521
00:47:10,707 --> 00:47:13,640
He's nuts and getting
worse by the minute!
522
00:47:13,690 --> 00:47:18,515
He knows me since I was a boy.
Yet lately, he doesn't even say hi.
523
00:47:18,611 --> 00:47:22,544
- What did I do to him?
- He's going through a rough time.
524
00:49:16,616 --> 00:49:20,997
Father Miguel... what are
we going to do with you?
525
00:49:21,790 --> 00:49:25,990
I'm beginning to wonder if the
Bishop made the right decision.
526
00:49:26,559 --> 00:49:30,492
Perhaps we shouldn't have taken
you away from your duties.
527
00:49:30,655 --> 00:49:33,313
Having nothing to do is bad for you.
528
00:49:34,552 --> 00:49:38,250
My mind has room for only
one thing now... sex.
529
00:49:38,393 --> 00:49:39,837
Come now, Miguel!
530
00:49:39,988 --> 00:49:45,345
A few nights ago, I went looking
for a prostitute to go to bed with.
531
00:49:45,425 --> 00:49:46,838
What are you saying?
532
00:49:46,838 --> 00:49:49,155
And that's the normal part of it.
533
00:49:49,663 --> 00:49:53,250
The worse part are those horrible
images that follow me everywhere.
534
00:49:53,298 --> 00:49:57,274
For me, sex is not something
concrete, it's everywhere.
535
00:49:58,314 --> 00:50:02,933
You were shocked when I told you
I got excited looking at the boy.
536
00:50:05,679 --> 00:50:09,666
Now... you'd be even more
shocked if I told you...
537
00:50:09,936 --> 00:50:13,383
- the things that excite me.
- Enough!
538
00:50:13,535 --> 00:50:15,268
Your brain is not working!
539
00:50:15,487 --> 00:50:20,719
Although I'm starting to wonder
if perhaps you don't want it to!
540
00:50:20,965 --> 00:50:23,604
A priest, a man of the truth...
541
00:50:24,393 --> 00:50:27,014
knows what the limits are!
542
00:50:27,123 --> 00:50:31,266
He knows where fantasy ends
and reality begins!
543
00:50:31,798 --> 00:50:34,198
But you have to be willing to fight!
544
00:50:34,758 --> 00:50:36,552
Not give up like you have!
545
00:50:36,917 --> 00:50:41,584
You think I've given up?
That I haven't fought all the way?
546
00:50:41,584 --> 00:50:44,877
You are weak! Just like all sinners!
547
00:50:44,877 --> 00:50:46,417
Well, you're wrong.
548
00:50:47,432 --> 00:50:49,446
You're always wrong!
549
00:50:49,798 --> 00:50:53,132
You think someone capable
of doing this is weak?
550
00:50:56,456 --> 00:50:57,456
But...
551
00:50:57,506 --> 00:51:00,901
How could you commit
such an atrocity, son?
552
00:51:03,635 --> 00:51:04,936
What is it?
553
00:51:07,397 --> 00:51:09,864
It's not true that the flesh is weak.
554
00:51:10,207 --> 00:51:11,746
Flesh is strong.
555
00:51:12,341 --> 00:51:15,741
When it controls you,
the spirit cannot resist it.
556
00:51:16,707 --> 00:51:18,158
It's not true.
557
00:51:19,152 --> 00:51:21,152
It's not true, Father Alfonso.
558
00:51:21,858 --> 00:51:25,406
What is truly weak... is the spirit.
559
00:51:34,911 --> 00:51:37,930
- How's the patient?
- Doing very well.
560
00:51:37,930 --> 00:51:39,887
The fever's completely gone.
561
00:51:40,078 --> 00:51:41,641
How are you feeling?
562
00:51:41,990 --> 00:51:43,196
A lot better.
563
00:51:43,729 --> 00:51:46,236
I'll be on my feet in a few days.
564
00:51:46,324 --> 00:51:49,744
What you need is a good vacation.
565
00:51:50,070 --> 00:51:53,077
That's what I told him.
He should visit his old town.
566
00:51:53,117 --> 00:51:55,213
Do you have any family there?
567
00:51:55,213 --> 00:51:56,578
Yes, my mother.
568
00:51:56,895 --> 00:51:58,762
Haven't seen her in a while.
569
00:51:59,062 --> 00:52:02,129
Poor thing.
She's always asking me to visit.
570
00:52:04,423 --> 00:52:07,986
I'm too old to take care of the store.
571
00:52:08,193 --> 00:52:10,995
Besides, the town is half empty.
572
00:52:11,193 --> 00:52:14,059
Some moved to Madrid,
others to Germany...
573
00:52:14,336 --> 00:52:17,423
The only ones left are the old people.
574
00:52:17,851 --> 00:52:21,811
You should come to Madrid with me,
We could rent an apartment.
575
00:52:21,859 --> 00:52:24,811
Come now Miguel. What would I do there?
576
00:52:25,399 --> 00:52:28,932
- You wouldn't be as lonely.
- That's not important.
577
00:52:29,621 --> 00:52:33,385
My dream has come true.
My son's a priest.
578
00:52:34,312 --> 00:52:36,300
Remember your father?
579
00:52:36,542 --> 00:52:39,209
He wanted you to take care of the store.
580
00:52:39,685 --> 00:52:41,885
Thought there was a future in it.
581
00:52:45,685 --> 00:52:48,066
It's not my fault you're over-pious!
582
00:52:48,502 --> 00:52:51,627
My son a priest! That's ridiculous.
583
00:52:52,722 --> 00:52:54,706
And who'll manage the store?
584
00:52:54,786 --> 00:52:57,252
That's his calling. Don't be selfish.
585
00:52:57,357 --> 00:52:58,357
His calling!
586
00:52:58,484 --> 00:53:03,357
You've convinced him of that!
You're the selfish one here!
587
00:53:03,452 --> 00:53:04,452
That's...
588
00:53:05,206 --> 00:53:07,984
I don't want him to rot in this town.
589
00:53:08,111 --> 00:53:11,777
You'd rather he rot inside a
church surrounded by candles?
590
00:53:11,841 --> 00:53:13,595
Is that what you want?
591
00:53:19,310 --> 00:53:21,126
Turn that off, Miguelin.
592
00:53:39,140 --> 00:53:40,418
Is it broken?
593
00:53:40,466 --> 00:53:43,537
It broke a long time ago.
594
00:53:43,974 --> 00:53:46,394
Why don't you buy yourself a TV?
595
00:53:47,593 --> 00:53:49,593
Why would I want one of those?
596
00:53:49,807 --> 00:53:53,007
What I need is for you
to visit me more often.
597
00:53:53,101 --> 00:53:56,659
It's just that we're
very busy at the parish.
598
00:53:56,659 --> 00:54:00,104
I know, son. I'll bring you dessert.
599
00:54:00,397 --> 00:54:03,064
I prepared your favorite, cream custard.
600
00:55:34,168 --> 00:55:36,284
Hey, guys, I found one!
601
00:56:34,246 --> 00:56:35,646
I'll leave this here.
602
00:56:36,310 --> 00:56:38,710
I really don't feel like it, Mother.
603
00:56:38,921 --> 00:56:42,987
Just leave it there.
Maybe you get thirsty during the night.
604
00:56:44,151 --> 00:56:45,151
Thanks.
605
00:56:46,620 --> 00:56:50,420
- Go to bed, it's late.
- See you tomorrow, God willing.
606
00:56:50,874 --> 00:56:52,191
Sleep well.
607
00:56:57,599 --> 00:57:01,266
Your light was on till
very late last night.
608
00:57:01,766 --> 00:57:04,417
What happened, you couldn't fall asleep?
609
00:57:05,152 --> 00:57:08,069
No, I just read a lot.
610
00:57:08,271 --> 00:57:12,460
Go to sleep.
You always have trouble to get up.
611
00:57:13,001 --> 00:57:14,935
I'll fall asleep immediately.
612
00:57:17,113 --> 00:57:21,330
You should try to sleep.
You've come here to rest.
613
00:57:38,422 --> 00:57:41,573
To you, that child can do no wrong!
614
00:57:41,573 --> 00:57:44,652
I know what he did was wrong.
Talk to him tomorrow.
615
00:57:44,684 --> 00:57:49,613
Talk? The store was packed
and the fucking kid didn't show up!
616
00:57:49,850 --> 00:57:53,001
- What do you think?
- You're right but let him sleep.
617
00:57:53,049 --> 00:57:57,900
I'll let him sleep alright!
But not before he gets it!
618
00:57:57,900 --> 00:57:59,900
What I'm gonna do? You'll see!
619
00:58:02,494 --> 00:58:04,241
You've heard, haven't you?
620
00:59:01,766 --> 00:59:04,261
Hey, Miguel's got a huge dick!
621
00:59:04,813 --> 00:59:08,607
- Yeah, but mine's bigger.
- Not fair! You're older!
622
00:59:09,099 --> 00:59:11,607
- Let's have a contest?
- Of what?
623
00:59:11,853 --> 00:59:16,858
- To see whose is the biggest.
- No, you'll beat us all.
624
00:59:16,858 --> 00:59:18,791
All right, I'll be the judge.
625
00:59:23,817 --> 00:59:25,841
You don't even have hair!
626
00:59:27,119 --> 00:59:28,380
It's okay.
627
00:59:32,019 --> 00:59:33,613
Not bad, Juan.
628
00:59:34,787 --> 00:59:36,720
Now that's what I call small!
629
00:59:38,972 --> 00:59:40,523
Not bad a all.
630
00:59:41,646 --> 00:59:45,598
Damn! Yours is the biggest.
That's some dick.
631
00:59:46,488 --> 00:59:48,479
Do you masturbate a lot?
632
00:59:49,964 --> 00:59:52,964
They say if you masturbate,
it grows a lot.
633
01:00:11,553 --> 01:00:13,724
No, I'm next!
634
01:01:33,116 --> 01:01:37,116
You'll have him back in 3
months for the holidays, Teresa.
635
01:01:37,166 --> 01:01:39,432
Write to me as soon as you arrive.
636
01:01:39,441 --> 01:01:42,274
And let me know if they're
not feeding you well.
637
01:01:42,306 --> 01:01:44,187
The bus is waiting for us.
638
01:01:47,818 --> 01:01:51,737
Don't forget to write...
and behave yourself.
639
01:01:52,159 --> 01:01:54,615
Write use soon, Miguel.
640
01:02:38,185 --> 01:02:39,677
And please, Miguel...
641
01:02:40,241 --> 01:02:42,967
try and visit me more often.
642
01:02:43,527 --> 01:02:46,312
I know you're very busy at the parish...
643
01:02:46,677 --> 01:02:48,677
but remember every so often...
644
01:02:49,146 --> 01:02:50,574
that I'm all alone.
645
01:02:50,812 --> 01:02:53,543
I'll come see you as soon as I can.
646
01:02:55,384 --> 01:02:56,804
Take care, son.
647
01:02:58,281 --> 01:02:59,494
Take care.
648
01:03:41,207 --> 01:03:44,683
Father Miguel, how long has it been?
649
01:03:44,683 --> 01:03:47,261
I just got back from a trip.
650
01:03:47,421 --> 01:03:51,365
Excellent. You've come
to order another cassock?
651
01:03:51,365 --> 01:03:54,798
No, I would like to order
a clergyman suit.
652
01:03:54,956 --> 01:03:59,671
Perfect. We've just received
top quality fabrics.
653
01:03:59,774 --> 01:04:04,782
The "Rerum Novarum" encyclical
stated the Church's concern...
654
01:04:05,004 --> 01:04:07,567
with social problems of the times.
655
01:04:07,742 --> 01:04:11,821
It coincided with a moment in history
where all social concerns...
656
01:04:11,861 --> 01:04:14,179
were in the hands of atheists.
657
01:04:16,020 --> 01:04:20,387
- How are you?
- It's wonderful to feel normal again.
658
01:04:20,780 --> 01:04:24,757
I told you that's what you needed.
Did you exercise a lot?
659
01:04:24,830 --> 01:04:28,900
Not really. I spent my time walking,
thinking and remembering.
660
01:04:28,948 --> 01:04:32,615
Well, you look wonderful.
New clothes, a happy face...
661
01:04:33,063 --> 01:04:36,138
Memories are sometimes the best therapy.
662
01:04:36,397 --> 01:04:38,079
Let's go to the parish.
663
01:04:41,559 --> 01:04:42,916
The body of Christ.
664
01:05:00,892 --> 01:05:02,145
The body of Christ.
665
01:05:06,990 --> 01:05:11,123
It says here that Che Guevara
was killed by his own people...
666
01:05:11,189 --> 01:05:15,589
- under orders from Fidel Castro.
- I heard the Americans did it.
667
01:05:15,760 --> 01:05:20,364
Americans, Jews, Communists,
they're all the same thing.
668
01:05:20,673 --> 01:05:25,340
Have you seen the latest fashion?
And it's really comfortable too!
669
01:05:25,904 --> 01:05:27,872
Where did you get that?
670
01:05:27,872 --> 01:05:30,646
They just brought it in this morning.
671
01:05:30,646 --> 01:05:34,179
- Has father Alfonso seen it?
- He seemed to like it.
672
01:05:34,419 --> 01:05:36,732
And what about the chasuble?
673
01:05:36,884 --> 01:05:39,709
The alb and the chasuble are one piece.
674
01:05:39,836 --> 01:05:43,103
The chasuble reminds us
of our Lord's suffering.
675
01:05:43,360 --> 01:05:47,027
- It's wrong to do away with it.
- I like it, and you?
676
01:05:47,455 --> 01:05:51,129
- Well, I don't know.
- I think we should buy it.
677
01:05:51,305 --> 01:05:54,709
- Our clothes are too old fashioned.
- I won't wear that.
678
01:05:54,781 --> 01:05:58,984
- I will.
- You'll wear anything that's new.
679
01:05:59,360 --> 01:06:03,693
Luis convinced you that if we
don't evolve, the Church will die.
680
01:06:03,840 --> 01:06:07,640
If we continue, the Church
will no longer be the Church.
681
01:06:09,760 --> 01:06:12,800
My mom sends you a message, Father Miguel.
682
01:06:12,975 --> 01:06:17,055
She's very ill and needs
to see you immediately.
683
01:06:17,524 --> 01:06:18,524
Okay.
684
01:06:28,184 --> 01:06:31,120
- It looks beautiful.
- And I'm not done yet.
685
01:06:31,170 --> 01:06:36,166
But I have to wait till my father
returns to put the lights.
686
01:06:37,034 --> 01:06:39,034
Good afternoon, Father Miguel.
687
01:06:40,224 --> 01:06:41,692
Thanks for coming,
688
01:06:42,200 --> 01:06:44,922
You shouldn't be out of bed.
How are you feeling?
689
01:06:44,986 --> 01:06:48,712
A lot better.
Grandma is waiting for you, Pedrito.
690
01:06:48,712 --> 01:06:52,712
I don't want to go!
I want to finish the Nativity.
691
01:06:52,712 --> 01:06:57,112
If you don't behave, the Three Wise
Men will only bring you coal.
692
01:06:57,364 --> 01:07:01,173
Great, I have to deal with
Grandma all afternoon.
693
01:07:04,438 --> 01:07:05,801
Have a seat.
694
01:07:06,397 --> 01:07:11,317
I was worried. From what the boy said,
I thought you were really sick.
695
01:07:12,182 --> 01:07:16,049
- Would you like a drink?
- No, thank you. I don't drink.
696
01:07:24,384 --> 01:07:26,487
I'm really not feeling well.
697
01:07:27,360 --> 01:07:28,827
But it's not physical.
698
01:07:29,210 --> 01:07:30,479
What do you mean?
699
01:07:31,184 --> 01:07:33,517
You still can't take my confession?
700
01:07:34,097 --> 01:07:38,407
It's not that I can't.
I'm fulfilling all my pastoral duties.
701
01:07:39,070 --> 01:07:42,998
But after all this time,
you've probably found someone else.
702
01:07:43,038 --> 01:07:45,403
It's better you continue with him.
703
01:07:45,586 --> 01:07:49,719
It was my new spiritual guide
that suggested I speak with you.
704
01:07:50,222 --> 01:07:51,888
I still don't understand.
705
01:07:52,198 --> 01:07:56,665
During these last few months,
I've been confessing to Father Luis.
706
01:07:57,618 --> 01:08:01,885
I explained everything to him
and he suggested I spoke with you.
707
01:08:02,880 --> 01:08:05,013
I need to confess myself to you.
708
01:08:06,229 --> 01:08:07,229
Right.
709
01:08:07,253 --> 01:08:10,653
If you feel up to it,
come by the parish tomorrow...
710
01:08:10,729 --> 01:08:12,141
and I'll be there.
711
01:08:13,269 --> 01:08:15,069
You still don't understand.
712
01:08:16,110 --> 01:08:19,793
I don't want to talk to
you in a confessional.
713
01:08:21,321 --> 01:08:23,521
It's not that kind of confession.
714
01:08:24,108 --> 01:08:25,108
What then?
715
01:08:27,472 --> 01:08:29,672
It's something that affects me...
716
01:08:31,170 --> 01:08:32,704
in relationship to you.
717
01:08:34,528 --> 01:08:36,994
My communions have been sacrilegious...
718
01:08:38,131 --> 01:08:41,131
because when I confessed,
there was a sin...
719
01:08:41,543 --> 01:08:45,536
- that I never mentioned.
- Sacrilegious communions you say?
720
01:08:45,576 --> 01:08:47,163
What were you hiding?
721
01:08:52,939 --> 01:08:54,574
The fact that I...
722
01:08:56,082 --> 01:08:57,613
am in love with you.
723
01:09:15,832 --> 01:09:16,935
Excuse me.
724
01:09:21,803 --> 01:09:25,723
It's snowing and I don't want
to go to Grandma's house.
725
01:09:37,071 --> 01:09:38,269
Good afternoon.
726
01:09:52,743 --> 01:09:55,410
- What will it be?
- Coffee with cream.
727
01:10:02,043 --> 01:10:03,976
That priest is looking at us.
728
01:10:10,990 --> 01:10:12,990
- Hi Miguel.
- What a surprise.
729
01:10:13,546 --> 01:10:17,045
I'm having a drink with Mari Carmen.
I'll introduce you.
730
01:10:17,077 --> 01:10:19,736
- A family member?
- No, a friend.
731
01:10:21,442 --> 01:10:22,594
A friend?
732
01:10:22,840 --> 01:10:25,974
Yes, we've been seeing
each other for months.
733
01:10:26,261 --> 01:10:27,903
What are you saying?
734
01:10:28,086 --> 01:10:30,856
Exactly what you're thinking.
It's simple...
735
01:10:30,906 --> 01:10:34,326
she loves me and I love her.
I want you to meet her.
736
01:10:34,374 --> 01:10:36,556
No! How much do I owe you?
737
01:10:37,335 --> 01:10:38,469
Ten pesetas.
738
01:10:39,914 --> 01:10:42,771
I gotta go. We'll talk about this later.
739
01:10:49,472 --> 01:10:52,027
- Who was that?
- That friend I told you about?
740
01:10:52,052 --> 01:10:54,574
- Which one?
- The one with major problems.
741
01:11:13,034 --> 01:11:14,034
Yes?
742
01:11:15,764 --> 01:11:18,065
Father Miguel... what a surprise.
743
01:11:19,407 --> 01:11:21,383
I was hoping you would call.
744
01:11:23,905 --> 01:11:24,929
All right.
745
01:11:26,488 --> 01:11:29,087
Yes, we should find a quiet place.
746
01:11:36,305 --> 01:11:38,606
Do you realize what this means?
747
01:11:39,654 --> 01:11:42,027
You're married and I'm a priest.
748
01:11:43,678 --> 01:11:46,411
You can't fight against certain feelings.
749
01:11:46,884 --> 01:11:50,284
And you husband, doesn't
he mean anything to you?
750
01:11:50,702 --> 01:11:54,769
The last thing I expected from you
was to defend my husband.
751
01:11:54,916 --> 01:11:58,098
After all you've said about
him during confession.
752
01:11:58,154 --> 01:12:00,455
I'm not trying to defend him.
753
01:12:00,964 --> 01:12:04,662
I still think he's a degenerate,
but he is your husband.
754
01:12:06,107 --> 01:12:07,907
He doesn't love me anymore.
755
01:12:08,273 --> 01:12:10,473
You know why he did those things?
756
01:12:11,765 --> 01:12:14,305
Yes, he didn't want to have children.
757
01:12:15,924 --> 01:12:17,574
That's only part of it.
758
01:12:18,464 --> 01:12:20,464
He was tired of being with me.
759
01:12:20,972 --> 01:12:25,572
Tired of making love. He searched
for new ways to satisfy his needs.
760
01:12:25,622 --> 01:12:28,822
He was concerned with his needs,
not with mine.
761
01:12:30,146 --> 01:12:32,613
He's going to bed with another woman.
762
01:12:32,876 --> 01:12:34,743
With one of my best friends.
763
01:12:35,337 --> 01:12:37,003
But I don't care anymore.
764
01:12:37,574 --> 01:12:39,374
You could say I'm relieved.
765
01:12:39,630 --> 01:12:42,162
But you're a Catholic woman.
766
01:12:42,805 --> 01:12:44,543
How can you say that?
767
01:12:46,234 --> 01:12:49,100
Because it's my intention
to cheat on him.
768
01:12:51,924 --> 01:12:55,551
Have you lost your morals?
Have you no faith?
769
01:12:55,670 --> 01:12:58,535
No... I still believe in God.
770
01:12:59,646 --> 01:13:02,113
But I need something else in my life.
771
01:13:02,551 --> 01:13:06,084
I need to love someone,
and that someone to love me.
772
01:13:07,011 --> 01:13:09,741
There's your son, what about him?
773
01:13:10,067 --> 01:13:13,587
I'm not forgetting my son.
I love him dearly.
774
01:13:15,228 --> 01:13:16,736
But do you think...
775
01:13:17,911 --> 01:13:20,640
that a woman is content
with simply being a mother?
776
01:13:20,720 --> 01:13:23,187
Don't you need someone who loves you?
777
01:13:23,831 --> 01:13:26,450
Don't you ever long for someone...
778
01:13:26,641 --> 01:13:30,172
to share your feelings,
your worries, your life?
779
01:13:31,220 --> 01:13:33,442
No... I have the Church.
780
01:13:34,188 --> 01:13:36,505
And above all, I have God's love.
781
01:13:37,387 --> 01:13:39,654
I knew you were going to say that.
782
01:13:40,855 --> 01:13:42,569
But I know it's a lie.
783
01:15:29,751 --> 01:15:32,775
Christmas Lottery! Buy your lucky ticket!
784
01:16:11,138 --> 01:16:14,139
Where were you? You're late.
785
01:16:14,661 --> 01:16:18,195
Give us a hand. We've only
three days till Christmas.
786
01:16:18,241 --> 01:16:20,950
What do you think? I just bought it.
787
01:16:21,257 --> 01:16:24,161
The other one was too old.
788
01:16:24,281 --> 01:16:28,027
- It's too classic.
- It's okay. It matches the others.
789
01:16:28,146 --> 01:16:31,679
Would you hold it for me?
I'm going to the sacristy.
790
01:16:54,112 --> 01:16:55,906
It looks delicious!
791
01:16:55,906 --> 01:17:00,009
- Want me to help you carve it?
- You stay put.
792
01:17:00,223 --> 01:17:03,227
Relax. It's Christmas Eve...
793
01:17:03,227 --> 01:17:05,288
and you are dining with us.
794
01:17:05,424 --> 01:17:07,224
You're not moving a muscle.
795
01:17:07,360 --> 01:17:10,493
That's right, Adelina.
You're dining with us.
796
01:17:33,940 --> 01:17:34,940
Lord...
797
01:17:35,479 --> 01:17:36,946
I've tried everything.
798
01:17:38,212 --> 01:17:40,751
You know I didn't give up easily...
799
01:17:41,593 --> 01:17:43,127
but now it's different.
800
01:17:43,760 --> 01:17:47,293
I'm no longer fighting ghosts,
I'm fighting reality.
801
01:17:47,609 --> 01:17:51,276
She's no hallucination,
she's made of flesh and blood.
802
01:17:52,403 --> 01:17:54,469
Hallucinations can disappear...
803
01:17:54,736 --> 01:17:55,966
but she won't.
804
01:17:57,284 --> 01:18:00,750
Eventually, I'll commit sacrilege
and adultery again.
805
01:18:01,760 --> 01:18:05,360
As long as sex controls me,
there's nothing I can do.
806
01:18:05,815 --> 01:18:08,939
That is why I must defeat
sex once and for all.
807
01:18:09,003 --> 01:18:12,066
I'm determined to win this battle
no matter the cost.
808
01:18:12,146 --> 01:18:16,279
I will not allow her to become
an adulteress, nor I a sinner.
809
01:18:16,483 --> 01:18:19,673
So I must sacrifice the flesh
so that the spirit may prevail...
810
01:18:19,729 --> 01:18:21,450
I'm willing to do it.
811
01:21:28,706 --> 01:21:32,439
- Is it almost over?
- Yes, the people are coming out.
812
01:21:38,086 --> 01:21:39,308
Merry Christmas.
813
01:21:43,177 --> 01:21:47,899
Tell the parson we'd love to have
him over tomorrow for a drink.
814
01:21:47,924 --> 01:21:49,248
I'll tell him.
815
01:21:49,964 --> 01:21:51,304
Merry Christmas.
816
01:21:55,354 --> 01:21:58,191
- Where's Miguel?
- I saw him leave during mass.
817
01:21:58,207 --> 01:21:59,899
He didn't look right.
818
01:21:59,899 --> 01:22:03,432
He hasn't been the same
since he dropped the figure.
819
01:22:03,716 --> 01:22:07,366
I think he's had a relapse.
The look in his face...
820
01:22:07,557 --> 01:22:10,890
left me feeling uneasy.
He seemed to be hallucinating.
821
01:22:10,978 --> 01:22:12,378
Let's go to his room.
822
01:22:25,200 --> 01:22:26,969
Are you there, Miguel?
823
01:22:28,414 --> 01:22:30,049
Are you there, Miguel?
824
01:22:31,525 --> 01:22:33,628
It's locked from the inside. Miguel!
825
01:22:34,351 --> 01:22:37,618
We want to know if you're okay.
Can you hear us?
826
01:22:37,843 --> 01:22:39,243
Maybe he fell asleep.
827
01:22:41,366 --> 01:22:44,300
Something's wrong.
We must open this door.
828
01:22:58,504 --> 01:23:01,432
My colleagues' report is very comforting.
829
01:23:01,631 --> 01:23:04,164
He's recuperating slowly but steadily.
830
01:23:04,885 --> 01:23:06,471
The wound is healing.
831
01:23:07,115 --> 01:23:12,126
The artificial system to drain
urine is working well.
832
01:23:12,511 --> 01:23:17,504
Bottom line is, in a few weeks
he'll be able to rejoin society.
833
01:23:18,154 --> 01:23:23,555
What I don't understand is why he
was sent here, to a psychiatric ward.
834
01:23:23,622 --> 01:23:26,455
After everything that happened, Doctor...
835
01:23:26,559 --> 01:23:30,292
Father Miguel is incapable
of resuming his daily duties.
836
01:23:30,400 --> 01:23:32,784
The diocese had to get involved...
837
01:23:32,784 --> 01:23:36,164
despite our efforts to
keep things under wraps.
838
01:23:39,516 --> 01:23:43,035
Father! Father, absolve me!
839
01:23:44,175 --> 01:23:47,352
I've committed a horrible sin!
840
01:23:47,548 --> 01:23:51,682
Not again! Last week I absolved
you of raping Sarita Montiel!
841
01:23:52,595 --> 01:23:56,696
Oh, no... this is much... much worse!
842
01:23:57,151 --> 01:23:58,756
I've murdered.
843
01:23:59,469 --> 01:24:05,241
I killed Generalissimo Franco
and his wife, Carmen.
844
01:24:06,627 --> 01:24:09,166
It was a horrible crime, Father!
845
01:24:09,476 --> 01:24:12,122
I've committed a horrible crime!
846
01:24:12,579 --> 01:24:15,729
I've killed the great leader!
847
01:24:15,880 --> 01:24:18,420
The savior of our country!
848
01:24:18,420 --> 01:24:21,562
Absolve me, Father! Please!
849
01:24:21,657 --> 01:24:23,628
Please absolve me!
850
01:24:24,602 --> 01:24:27,229
I'll accept whatever
punishment you see fit!
851
01:24:27,301 --> 01:24:31,391
My pilgrimage will take me to Satriago!
852
01:24:31,391 --> 01:24:33,524
I swear to you! I'll go to Rome!
853
01:24:33,799 --> 01:24:39,664
To the Holy Land!
I'll join the Civil Guard!
854
01:24:39,973 --> 01:24:43,678
But absolve me! You canโt refuse me!
855
01:24:43,774 --> 01:24:46,736
You must absolve me! Please!
856
01:24:47,648 --> 01:24:52,969
Father, you have to absolve me! Father!
857
01:24:59,133 --> 01:25:00,823
They're waiting for you.
858
01:25:00,903 --> 01:25:04,403
Yes, I'm getting married in 15 days.
859
01:25:04,585 --> 01:25:06,569
Was it that easy for you?
860
01:25:06,832 --> 01:25:09,844
Not really, but I was decided to do it.
861
01:25:09,998 --> 01:25:12,465
I was determined to leave the Church.
862
01:25:12,752 --> 01:25:14,831
Besides, we're having a baby.
863
01:25:15,617 --> 01:25:17,817
Don't you think that's a big step?
864
01:25:18,466 --> 01:25:21,739
I believe this is only the first step.
865
01:25:21,739 --> 01:25:25,119
The first step?
And what is the final step?
866
01:25:27,580 --> 01:25:30,647
Doing something as horrible
as what you did.
867
01:25:32,651 --> 01:25:35,451
Forgive me.
I'm not here to reproach you.
868
01:25:35,477 --> 01:25:38,953
Don't worry.
I've already taken care of that.
869
01:25:39,564 --> 01:25:42,031
Living surrounded by insane people...
870
01:25:42,056 --> 01:25:44,691
can give you a clearer view on things.
871
01:25:46,199 --> 01:25:49,873
We spend our lives seeing woman
as an object of desire...
872
01:25:49,905 --> 01:25:54,460
and sex as an enemy, instead of
seeing them as something natural.
873
01:25:55,198 --> 01:25:57,761
Sometimes it's so easy to reason...
874
01:25:58,175 --> 01:26:00,175
and sometimes it's impossible.
875
01:26:01,571 --> 01:26:03,627
I think I was crazy when I did that.
876
01:26:04,714 --> 01:26:06,837
But now you're not.
877
01:26:07,032 --> 01:26:09,698
You have to leave this place at once.
878
01:26:10,675 --> 01:26:12,408
You'll come to my wedding.
879
01:26:12,476 --> 01:26:14,063
I'd love to, but...
880
01:26:14,691 --> 01:26:16,634
They won't let you out?
881
01:26:16,634 --> 01:26:19,990
The Director said I can leave
whenever I want.
882
01:26:20,253 --> 01:26:23,403
This is not a prison. It's my decision.
883
01:26:23,738 --> 01:26:27,182
What are you waiting for?
You have to get on with your life.
884
01:26:30,470 --> 01:26:32,470
My life.
885
01:26:35,867 --> 01:26:37,667
What can I do with my life?
886
01:26:51,748 --> 01:26:52,989
Look!
887
01:26:54,434 --> 01:26:57,291
- Miguel! What a surprise!
- How are you?
888
01:26:57,339 --> 01:27:00,029
- Fine, and you?
- Longing to see you!
889
01:27:00,235 --> 01:27:03,102
- Have you seen Father Alfonso?
- Not yet.
890
01:27:03,298 --> 01:27:06,568
- Have a seat.
- Don't treat him like he's visiting.
891
01:27:06,727 --> 01:27:08,068
This is his home.
892
01:27:08,441 --> 01:27:10,877
No... it's just that I think
he's probably tired.
893
01:27:10,918 --> 01:27:12,854
Yes, I'm tired.
894
01:27:14,044 --> 01:27:15,615
Very tired.
895
01:27:16,537 --> 01:27:20,719
Although... all I've been doing
these last months is resting.
896
01:27:24,030 --> 01:27:25,030
Good man!
897
01:27:27,419 --> 01:27:29,006
How do you feel?
898
01:27:29,364 --> 01:27:31,612
I guess I'm fine.
899
01:27:31,911 --> 01:27:34,665
- How are you doing?
- A lot has happened.
900
01:27:34,713 --> 01:27:37,313
- I heard about Angel.
- There's more.
901
01:27:37,697 --> 01:27:40,942
- Luis and Manuel have left.
- Don't tell me they're getting married.
902
01:27:40,983 --> 01:27:42,839
I can't imagine Manuel married.
903
01:27:42,889 --> 01:27:47,689
Manuel took a job with a religious
publication called "Hispanic Cross."
904
01:27:47,802 --> 01:27:51,244
- Where did Luis go?
- To the ghetto down in Orcasitas.
905
01:27:51,293 --> 01:27:55,205
He's founded a parish there.
Although it doesn't look like one.
906
01:27:55,277 --> 01:27:59,498
They say he holds subversive
meetings there every day.
907
01:28:00,435 --> 01:28:03,767
It seems like in this parish,
except for you two...
908
01:28:03,831 --> 01:28:07,831
and don Alfonso, the rest of us
turned out to be pretty special.
909
01:28:07,895 --> 01:28:11,879
You should hear what they say
about other parishes.
910
01:28:12,189 --> 01:28:14,910
What about you? Will you stay with us?
911
01:28:15,435 --> 01:28:16,783
I don't know.
912
01:28:17,887 --> 01:28:19,687
I must talk to don Alfonso.
913
01:28:19,736 --> 01:28:23,752
Believe me, it hurts me
not to be able to have you with us.
914
01:28:23,800 --> 01:28:27,333
Despite everything that's happened,
I'm truly sorry.
915
01:28:28,062 --> 01:28:30,307
As you know, Father Angel...
916
01:28:30,538 --> 01:28:33,138
has left the priesthood to get married.
917
01:28:33,522 --> 01:28:36,434
Father Luis and Father Manuel both left...
918
01:28:36,474 --> 01:28:38,474
each one down different paths.
919
01:28:38,514 --> 01:28:41,767
All I have left is Father Alberto
and his music...
920
01:28:41,823 --> 01:28:44,223
and Father Carlos and his innocence.
921
01:28:44,816 --> 01:28:47,282
One of these days they'll leave, too.
922
01:28:47,649 --> 01:28:51,224
I'll be left alone, sad and old.
923
01:28:51,887 --> 01:28:55,420
But what really worries me
is that the loneliness...
924
01:28:55,593 --> 01:28:57,704
the sadness and the old age...
925
01:28:58,371 --> 01:29:00,339
are not just my problems.
926
01:29:01,133 --> 01:29:03,386
They affect the Church itself.
927
01:29:03,712 --> 01:29:05,982
I never took you for a pessimist.
928
01:29:06,887 --> 01:29:09,244
Maybe... but not all the time.
929
01:29:09,720 --> 01:29:13,387
Sometimes I read the letter
Father Luis wrote to me...
930
01:29:13,530 --> 01:29:14,730
and I feel better.
931
01:29:15,054 --> 01:29:16,474
What does it say?
932
01:29:16,792 --> 01:29:18,045
Listen.
933
01:29:18,490 --> 01:29:20,965
I'll just read you the ending.
934
01:29:25,296 --> 01:29:29,163
"...and that is why I've made
this decision, don Alfonso.
935
01:29:29,860 --> 01:29:34,201
"I believe that God's word
is directed to mankind.
936
01:29:34,819 --> 01:29:39,374
"I am convinced that salvation
has to begin here...
937
01:29:39,907 --> 01:29:42,430
"now... in this world...
938
01:29:43,605 --> 01:29:45,097
"in this life."
939
01:29:46,375 --> 01:29:47,621
Look at me!
940
01:29:47,867 --> 01:29:50,692
I've spent my life worrying about food...
941
01:29:51,018 --> 01:29:54,041
and now I read this and look at me.
942
01:29:55,415 --> 01:29:56,922
It moves me.
943
01:29:58,137 --> 01:29:59,937
That's what I say to you...
944
01:30:00,121 --> 01:30:02,160
not everything is pessimism.
945
01:30:35,554 --> 01:30:39,621
We separated a few months ago.
It was the right thing to do.
946
01:30:40,356 --> 01:30:43,423
He's living with that woman
I told you about.
947
01:30:44,023 --> 01:30:46,895
Every month, he sends money
for me and the boy.
948
01:30:46,959 --> 01:30:49,744
Are you happier since you separated?
949
01:30:51,761 --> 01:30:52,761
Yes.
950
01:30:54,285 --> 01:30:57,998
I met another man.
I have sex with him.
951
01:31:00,332 --> 01:31:01,673
Why the face?
952
01:31:02,864 --> 01:31:05,797
Are you going to talk to me
about morality?
953
01:31:06,991 --> 01:31:08,554
No, it's not that.
954
01:31:15,710 --> 01:31:18,844
Ever since that afternoon
we were together...
955
01:31:19,228 --> 01:31:21,361
I never stopped waiting for you.
956
01:31:22,630 --> 01:31:24,971
I was sure that you'd come back.
957
01:31:25,804 --> 01:31:28,455
Every time the phone rang,
my heart pounded.
958
01:31:28,503 --> 01:31:31,820
But you never called that day,
or the next.
959
01:31:32,677 --> 01:31:34,477
Then I heard rumors that...
960
01:31:35,995 --> 01:31:37,994
that you were in an asylum.
961
01:31:38,685 --> 01:31:41,152
That you had tried to commit suicide.
962
01:31:41,923 --> 01:31:43,463
I felt responsible.
963
01:31:47,447 --> 01:31:50,193
No, Irene... you're not to blame.
964
01:31:55,447 --> 01:31:57,780
I havenโt gone to church in months.
965
01:31:58,447 --> 01:32:00,780
Even though I still believe in God.
966
01:32:00,947 --> 01:32:03,153
Well... I don't.
967
01:32:06,972 --> 01:32:08,591
Don't think I'm the only one.
968
01:32:09,607 --> 01:32:12,345
Many priests, when they reach
a certain age...
969
01:32:12,409 --> 01:32:13,845
once they mature...
970
01:32:14,543 --> 01:32:17,143
they realize they don't believe in God.
971
01:32:17,591 --> 01:32:19,924
Some even dare to leave the Church.
972
01:32:21,551 --> 01:32:24,618
Some do like Father Luis,
they don't leave...
973
01:32:24,742 --> 01:32:28,813
but instead of believing in God,
they start believing in mankind.
974
01:32:28,863 --> 01:32:33,730
Others, like Father Manuel, make
people believe by force, if necessary.
975
01:32:33,926 --> 01:32:37,355
And you? Where do you fit in?
976
01:32:38,982 --> 01:32:40,259
Nowhere.
977
01:32:47,883 --> 01:32:49,732
I still love you.
978
01:32:50,653 --> 01:32:52,653
There's still time.
979
01:32:53,788 --> 01:32:56,176
- Not anymore.
- Why not?
980
01:32:57,399 --> 01:32:59,605
You don't have to worry anymore.
981
01:33:00,407 --> 01:33:02,899
There's nothing stopping you now.
982
01:33:03,590 --> 01:33:04,946
And I love you.
983
01:33:13,924 --> 01:33:15,185
Too late.
984
01:33:16,035 --> 01:33:17,535
It's too late for me.
985
01:33:22,360 --> 01:33:23,725
But not for you.
986
01:33:24,043 --> 01:33:25,510
You can still make it.
987
01:33:26,757 --> 01:33:29,424
It's hard to be free in this country....
988
01:33:30,440 --> 01:33:34,177
but you have to try.
Above else, find your freedom.
989
01:33:43,573 --> 01:33:46,080
And please, forget about me.
990
01:34:03,466 --> 01:34:06,466
It's so hard to pray
when you have no faith.
991
01:34:07,577 --> 01:34:09,977
But I want to do it one last time...
992
01:34:10,291 --> 01:34:12,100
and celebrate my last mass.
993
01:34:15,051 --> 01:34:18,851
What are you doing there,
crucified all these centuries?
994
01:34:19,147 --> 01:34:20,456
What good is it?
995
01:34:21,702 --> 01:34:24,036
Who benefits from your sacrifice...
996
01:34:24,155 --> 01:34:26,321
your pain and your suffering?
997
01:34:27,766 --> 01:34:28,766
Why?
998
01:34:32,345 --> 01:34:33,448
For what?
999
01:34:35,813 --> 01:34:38,613
They always display you grimacing in pain.
1000
01:34:39,383 --> 01:34:43,463
Your crown of thorns,
nails in your hands and feet...
1001
01:34:47,038 --> 01:34:49,080
yet they cover your genitals.
1002
01:34:51,922 --> 01:34:54,855
Perhaps the same thing
has happened to you.
1003
01:34:57,009 --> 01:34:59,809
You've also been castrated
by the Church.
1004
01:35:45,315 --> 01:35:50,140
Timings and editing by Subransu
78034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.