All language subtitles for EP30_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,820 --> 00:01:36,980 =Episode 30= 19 00:01:41,130 --> 00:01:42,811 The long-awaited Future Group's 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,091 latest high-end perfume 21 00:01:44,091 --> 00:01:45,971 Forever.7 will be launched today. 22 00:01:46,650 --> 00:01:48,891 Now, it's the Q&A time for the reporters. 23 00:01:48,971 --> 00:01:51,210 Any questions that you want to ask 24 00:01:51,210 --> 00:01:52,930 Mr. Fang regarding Forever.7? 25 00:01:52,930 --> 00:01:54,930 You can ask now. 26 00:01:56,611 --> 00:01:57,210 Mr. Fang. 27 00:01:59,091 --> 00:01:59,971 Hello, Mr. Fang. 28 00:02:00,091 --> 00:02:01,091 As everyone knows, 29 00:02:01,091 --> 00:02:02,051 hormone perfume 30 00:02:02,051 --> 00:02:04,091 is Future Group's ace product. 31 00:02:04,251 --> 00:02:06,451 Now, you're launching Forever.7. 32 00:02:06,691 --> 00:02:07,971 Are you worried that it will affect 33 00:02:07,971 --> 00:02:09,571 the hormone perfume's customers? 34 00:02:10,451 --> 00:02:11,490 Thank you for the question. 35 00:02:12,650 --> 00:02:15,530 Actually, these two perfumes 36 00:02:15,851 --> 00:02:17,411 are a couple series. 37 00:02:17,770 --> 00:02:20,171 Hormone perfume is for men 38 00:02:20,530 --> 00:02:21,571 and Forever.7 39 00:02:21,571 --> 00:02:22,970 is more suitable for women. 40 00:02:23,891 --> 00:02:26,731 I don't think we'll lose the customers. 41 00:02:27,891 --> 00:02:31,210 On the contrary, we'll be able to attract more customers. 42 00:02:32,451 --> 00:02:33,571 It's said that Forever.7 43 00:02:33,571 --> 00:02:35,090 was flavored by you. 44 00:02:35,291 --> 00:02:36,370 Can you tell us 45 00:02:36,370 --> 00:02:37,451 about your initial intention? 46 00:02:39,011 --> 00:02:40,571 Forever.7 47 00:02:41,731 --> 00:02:44,451 is originated from my girlfriend, Xiaoqi. 48 00:02:47,891 --> 00:02:50,291 This perfume is flavored by 49 00:02:51,291 --> 00:02:53,171 what I've been through with her 50 00:02:54,770 --> 00:02:56,571 and all the things that we've done together. 51 00:02:57,291 --> 00:02:58,930 This is the origin of the perfume. 52 00:03:01,611 --> 00:03:02,291 Mr. Fang, 53 00:03:02,411 --> 00:03:04,291 are you not worried that your future girlfriend 54 00:03:04,291 --> 00:03:05,851 will get jealous with this perfume? 55 00:03:12,051 --> 00:03:13,731 Xiaoqi is my only lover, 56 00:03:15,291 --> 00:03:16,810 so I've decided to stay single forever 57 00:03:18,451 --> 00:03:19,411 for her. 58 00:03:27,090 --> 00:03:28,051 So romantic. 59 00:03:28,370 --> 00:03:30,011 What? That's so romantic. 60 00:03:30,011 --> 00:03:30,770 He's so loyal. 61 00:03:30,770 --> 00:03:31,370 Yes. 62 00:03:31,891 --> 00:03:33,250 I envy her. 63 00:03:34,090 --> 00:03:35,411 So loyal. 64 00:03:36,370 --> 00:03:38,451 Future Group's CEO, Fang Leng, 65 00:03:38,451 --> 00:03:40,451 showed how much he loves his girlfriend on the new perfume launching. 66 00:03:40,611 --> 00:03:42,331 He said his girlfriend, Xiaoqi, is his only lover, 67 00:03:42,370 --> 00:03:44,011 and he'll stay single for her forever. 68 00:03:44,291 --> 00:03:46,370 Their love relationship is admired by the crowds. 69 00:03:48,090 --> 00:03:50,331 Fang Leng is going to be alone forever. 70 00:03:51,051 --> 00:03:52,171 If one day, 71 00:03:52,611 --> 00:03:54,611 I have to go back to my mother planet, 72 00:03:54,731 --> 00:03:55,690 what will you do? 73 00:03:55,930 --> 00:03:57,970 I'll be more loyal than Fang Leng. 74 00:03:58,090 --> 00:03:59,770 I'll kill myself for love after you get on the spaceship. 75 00:04:01,810 --> 00:04:04,011 No, you must live on well. 76 00:04:09,970 --> 00:04:11,611 Mr. Fang, you're about to go up to the stage. 77 00:04:13,810 --> 00:04:14,490 Hold on. 78 00:04:25,330 --> 00:04:25,930 Let's go. 79 00:04:27,450 --> 00:04:29,171 Next, let's put our hands together to welcome 80 00:04:29,171 --> 00:04:30,971 our new painter, Fang Lie, 81 00:04:30,971 --> 00:04:32,890 and his Muses Goddess, Xiaobu. 82 00:04:32,890 --> 00:04:33,490 Please. 83 00:04:45,740 --> 00:04:47,660 (Art Exhibition) 84 00:05:04,540 --> 00:05:07,940 (Chai Chai Milk Tea Shop) 85 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Dear, 86 00:05:12,731 --> 00:05:14,250 how come you've slimmed down. 87 00:05:14,490 --> 00:05:17,291 Are you not used to the food in the U.K.? 88 00:05:17,570 --> 00:05:19,171 Don't worry. I'm fine. 89 00:05:19,490 --> 00:05:21,330 I'm just too busy with homework. 90 00:05:21,330 --> 00:05:23,611 So, I looked a bit tired. 91 00:05:23,771 --> 00:05:25,971 You have no idea how much I miss you. 92 00:05:26,570 --> 00:05:28,690 I'm counting down every day. 93 00:05:28,690 --> 00:05:30,570 There are another 333 days 94 00:05:30,731 --> 00:05:33,211 before you come back from your studies. 95 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 I'm so sorry. 96 00:05:35,490 --> 00:05:37,651 No worries. Just wait for me. 97 00:05:37,690 --> 00:05:38,851 When I'm back, 98 00:05:38,890 --> 00:05:40,771 I'll stay by your side 24 hours a day, 99 00:05:40,810 --> 00:05:41,411 okay? 100 00:05:44,010 --> 00:05:45,051 I have to hang up. 101 00:05:45,130 --> 00:05:46,291 My class is about to start. 102 00:05:46,411 --> 00:05:47,611 Take care, okay? 103 00:05:47,611 --> 00:05:48,450 - Bye. - Bye. 104 00:05:51,091 --> 00:05:53,690 Men and love are not reliable. 105 00:05:54,450 --> 00:05:56,010 If women want to be strong, 106 00:05:56,291 --> 00:05:57,890 we need to depend on ourselves. 107 00:05:58,450 --> 00:05:59,930 The large-scale entertainment show, 108 00:05:59,930 --> 00:06:01,531 (Participant's basic requirements) Sisters Who Command Wind And Rain, 109 00:06:01,531 --> 00:06:03,450 is now opened for registration. 110 00:06:03,531 --> 00:06:05,731 If you have a dream and aspiration, 111 00:06:05,890 --> 00:06:06,771 and you love to perform, 112 00:06:06,851 --> 00:06:08,051 you can register. 113 00:06:08,171 --> 00:06:09,690 The registration number is 114 00:06:09,890 --> 00:06:12,771 1381388888. 115 00:06:17,450 --> 00:06:18,330 Hello. 116 00:06:18,570 --> 00:06:21,450 Hello, I'd like to register for 117 00:06:21,651 --> 00:06:23,250 Sisters Who Command Wind And Rain. 118 00:06:23,851 --> 00:06:25,810 What's your stage name? 119 00:06:26,370 --> 00:06:28,890 Just call me Mengmengzi. 120 00:06:37,810 --> 00:06:38,490 Mr. Fang, 121 00:06:38,771 --> 00:06:41,211 the launching today is a great success. 122 00:06:41,211 --> 00:06:43,250 Especially your love confession to Miss Chai. 123 00:06:43,531 --> 00:06:45,370 It went straight into my heart. 124 00:06:45,570 --> 00:06:47,010 When I heard it below the stage, 125 00:06:47,010 --> 00:06:49,411 I was crying like a baby. 126 00:06:49,490 --> 00:06:50,971 Don't you have other choices of word? 127 00:07:01,851 --> 00:07:02,531 What? 128 00:07:03,531 --> 00:07:04,330 Anything else? 129 00:07:14,930 --> 00:07:16,971 (Alien Girl Pounces On Me) My series novel 130 00:07:16,971 --> 00:07:17,930 (Alien Girl Pounces On Me) has been published. 131 00:07:18,091 --> 00:07:18,890 I think 132 00:07:19,330 --> 00:07:21,171 I can be a great author. 133 00:07:21,531 --> 00:07:24,370 This could be the calling of destiny. 134 00:07:24,731 --> 00:07:26,010 I always think that 135 00:07:26,330 --> 00:07:29,490 only I can save the romance literature. 136 00:07:32,091 --> 00:07:33,130 So, 137 00:07:34,250 --> 00:07:35,570 I'm planning to resign. 138 00:07:38,771 --> 00:07:40,330 Don't worry. 139 00:07:40,651 --> 00:07:42,091 I've found 140 00:07:43,250 --> 00:07:44,570 the new assistant. 141 00:07:45,851 --> 00:07:47,930 He's my cousin. 142 00:07:49,091 --> 00:07:50,250 His name is Han Jinming. 143 00:07:55,330 --> 00:07:55,930 He... 144 00:07:57,010 --> 00:07:57,611 He... 145 00:07:57,851 --> 00:08:00,010 He must be more excellent than me. 146 00:08:00,450 --> 00:08:02,010 He must be more diligent than me. 147 00:08:04,130 --> 00:08:06,450 He can take care of you better than me, Mr. Fang. 148 00:08:08,651 --> 00:08:09,890 I'm reluctant to leave you. 149 00:08:10,971 --> 00:08:12,690 Although you always torture me, 150 00:08:14,731 --> 00:08:15,971 I always think that 151 00:08:15,971 --> 00:08:19,010 you're the best and the most handsome boss. 152 00:08:31,531 --> 00:08:32,330 Han. 153 00:09:23,330 --> 00:09:24,570 If the novel is not selling well, 154 00:09:25,051 --> 00:09:26,210 come back to me anytime. 155 00:09:47,930 --> 00:09:49,610 They are all painted by our son? 156 00:09:49,610 --> 00:09:50,690 I think so. 157 00:09:51,371 --> 00:09:53,330 This is my first time seeing his paintings. 158 00:09:54,570 --> 00:09:55,171 Look. 159 00:09:55,371 --> 00:09:56,051 Fang Lie. 160 00:09:56,810 --> 00:09:59,051 - This looks like flower. - Oil painting. 161 00:09:59,051 --> 00:10:00,171 Is it flower? 162 00:10:04,330 --> 00:10:05,011 Dear. 163 00:10:07,251 --> 00:10:08,131 Why does Fang Lie 164 00:10:08,330 --> 00:10:09,570 always paint about 165 00:10:09,570 --> 00:10:11,171 moon and stars? 166 00:10:11,171 --> 00:10:12,131 Is it nice? 167 00:10:12,131 --> 00:10:12,930 It's nice. 168 00:10:14,771 --> 00:10:15,491 This... 169 00:10:15,850 --> 00:10:18,171 One thousand, ten thousands, one hundred thousands, one million. 170 00:10:19,000 --> 00:10:19,540 (Fang Lie, Faint Light And Stars, RMB 1,000,000) 171 00:10:20,051 --> 00:10:21,251 It's really one million. 172 00:10:22,850 --> 00:10:24,810 So, that's what you're looking at. 173 00:10:25,531 --> 00:10:27,450 You wouldn't disagree for Fang Lie to keep painting anymore? 174 00:10:28,210 --> 00:10:30,051 Look at you. 175 00:10:30,051 --> 00:10:31,690 - Why do you always act like that? - Siqin. 176 00:10:31,690 --> 00:10:33,171 Sorry, I'm late. 177 00:10:33,291 --> 00:10:34,930 There was a lot of traffic. 178 00:10:35,970 --> 00:10:36,570 Siqin, 179 00:10:37,171 --> 00:10:38,491 I've prepared this for you, 180 00:10:38,491 --> 00:10:40,011 Jujube goji berry tea. 181 00:10:44,291 --> 00:10:44,891 Shida, 182 00:10:45,690 --> 00:10:46,371 I've got one for you too. 183 00:10:49,970 --> 00:10:51,051 Jujube goji berry. 184 00:10:56,610 --> 00:10:57,690 What's with the paintings? 185 00:10:58,330 --> 00:10:59,771 These are Lie's paintings. 186 00:11:00,131 --> 00:11:01,210 I don't really understand. 187 00:11:01,210 --> 00:11:01,810 Look at you. 188 00:11:09,651 --> 00:11:11,411 I haven't gone back to my mother planet for a while. 189 00:11:12,210 --> 00:11:13,011 I wonder 190 00:11:13,011 --> 00:11:15,330 how Xiaoqi and Jiang Shiyi are doing. 191 00:11:15,690 --> 00:11:17,810 They'd stayed on the earth for so long. 192 00:11:18,291 --> 00:11:19,730 Will they be punished? 193 00:11:38,131 --> 00:11:39,210 Ever since the new leader, 194 00:11:39,210 --> 00:11:41,651 Jilisibuladakaqikaqi No. 11, 195 00:11:41,651 --> 00:11:42,411 came in office, 196 00:11:42,411 --> 00:11:44,690 he has repealed the DNA matching 197 00:11:44,850 --> 00:11:47,411 and advocated free love from earth. 198 00:11:47,450 --> 00:11:49,930 This law is not only appealed to the citizens on Cape Town Planet, 199 00:11:50,051 --> 00:11:51,610 but also all the robots. 200 00:11:51,730 --> 00:11:52,411 Lately, 201 00:11:52,491 --> 00:11:54,891 all the factories are working hard on increasing the production line 202 00:11:54,970 --> 00:11:57,970 to provide human bodies to all the robots. 203 00:11:59,011 --> 00:11:59,651 Master. 204 00:12:06,411 --> 00:12:07,131 Who are you? 205 00:12:08,570 --> 00:12:09,371 Master, greetings. 206 00:12:09,371 --> 00:12:10,330 I'm Candy. 207 00:12:16,411 --> 00:12:19,330 So, this is the human appearance that you chose? 208 00:12:19,690 --> 00:12:21,450 Yes. You don't like it? 209 00:12:21,930 --> 00:12:22,730 No. 210 00:12:23,570 --> 00:12:24,570 I'm just a bit surprised. 211 00:12:28,011 --> 00:12:30,570 Master, are you looking for this? 212 00:12:33,491 --> 00:12:34,810 My name is Candy. 213 00:12:34,810 --> 00:12:36,210 So, after having the human body, 214 00:12:36,210 --> 00:12:37,330 my first mission 215 00:12:37,330 --> 00:12:38,371 is to try all the imported candies 216 00:12:38,371 --> 00:12:39,850 from the earth. 217 00:12:39,850 --> 00:12:41,450 I think this is the best. 218 00:12:41,491 --> 00:12:43,210 You've eaten the previous one for so long. 219 00:12:43,210 --> 00:12:44,291 Change to a new taste. 220 00:12:51,660 --> 00:12:58,540 (Alert, system is suddenly heated. Please fix it in time) 221 00:13:01,051 --> 00:13:01,651 It's tasty. 222 00:13:06,330 --> 00:13:06,930 Thank you. 223 00:13:17,531 --> 00:13:19,090 Look at this child. 224 00:13:19,651 --> 00:13:20,371 What's going on? 225 00:13:20,970 --> 00:13:22,131 Fang Leng 226 00:13:22,371 --> 00:13:24,051 has just rejected another blind date. 227 00:13:24,291 --> 00:13:25,531 How many it has been? 228 00:13:25,771 --> 00:13:27,810 He's the CEO of Future Group. 229 00:13:27,970 --> 00:13:29,651 He can't stay single forever. 230 00:13:30,051 --> 00:13:32,171 Just stay out of their matters. 231 00:13:32,171 --> 00:13:33,411 Let things happen on its own. 232 00:13:33,531 --> 00:13:34,771 How can I do that? 233 00:13:34,970 --> 00:13:36,730 No way. He has to join this tomorrow. 234 00:13:36,850 --> 00:13:38,051 I'll call him now. 235 00:13:40,251 --> 00:13:42,891 The number you've dialed is not available. 236 00:13:44,371 --> 00:13:45,131 See? 237 00:13:45,411 --> 00:13:47,330 Fang Leng's avoiding me. 238 00:13:47,330 --> 00:13:48,690 It must be taught by Fang Lie. 239 00:13:49,291 --> 00:13:50,131 Give me your phone. 240 00:14:02,011 --> 00:14:02,651 Father. 241 00:14:02,850 --> 00:14:03,491 Fang Leng, 242 00:14:03,771 --> 00:14:05,531 did you block my phone number? 243 00:14:06,651 --> 00:14:08,570 Aunt, I told you I don't want to go for the blind date. 244 00:14:08,891 --> 00:14:10,531 I'm doing this for your own good. 245 00:14:11,051 --> 00:14:13,051 You're not young anymore 246 00:14:13,131 --> 00:14:14,251 and you're not getting married. 247 00:14:15,171 --> 00:14:16,771 Okay, that's it. 248 00:14:16,850 --> 00:14:18,371 You have to join this tomorrow. 249 00:14:18,651 --> 00:14:19,570 Otherwise, 250 00:14:19,690 --> 00:14:21,011 I'll leave this matter alone. 251 00:14:21,090 --> 00:14:22,131 I'll leave this matter to your father. 252 00:14:34,891 --> 00:14:36,291 (Lately, our city's Scientific Research Department) 253 00:14:36,291 --> 00:14:38,210 (has frequently detected unusual magnetic signal.) 254 00:14:38,210 --> 00:14:40,051 (The analysis shows that this unusual phenomenon) 255 00:14:40,051 --> 00:14:41,011 (should be related to the UFO) 256 00:14:41,011 --> 00:14:42,690 (that appeared not long ago.) 257 00:14:42,970 --> 00:14:44,450 (Let's look at the next news.) 258 00:15:56,620 --> 00:15:59,060 (Sunny Apartment) 259 00:16:07,450 --> 00:16:08,930 Fang Leng, what have you cooked? 260 00:16:08,930 --> 00:16:09,690 It smells so good. 261 00:16:09,771 --> 00:16:10,690 Why are you here? 262 00:16:16,291 --> 00:16:16,930 Have you eaten? 263 00:16:17,690 --> 00:16:18,291 Not yet. 264 00:16:21,011 --> 00:16:21,690 Thank you. 265 00:16:22,771 --> 00:16:24,690 Mother asked me to come and monitor your blind date. 266 00:16:24,891 --> 00:16:26,371 If you're not going tomorrow, 267 00:16:26,411 --> 00:16:28,051 she will not let me go home forever. 268 00:16:32,210 --> 00:16:32,850 Fang Leng, 269 00:16:34,330 --> 00:16:36,450 I know you only love Xiaoqi, 270 00:16:37,850 --> 00:16:38,891 but mother has been 271 00:16:38,891 --> 00:16:40,970 thinking about your marriage. 272 00:16:41,690 --> 00:16:43,610 Just go for tomorrow 273 00:16:44,090 --> 00:16:45,491 and show your face. 274 00:16:45,891 --> 00:16:48,771 Tomorrow is the final recruitment of the Perfume Creative Department. 275 00:16:49,011 --> 00:16:50,570 I need to join the final review. 276 00:16:51,251 --> 00:16:53,690 What department is that? I've never heard of it. 277 00:16:53,690 --> 00:16:54,491 It's a new department 278 00:16:54,491 --> 00:16:56,090 established half a month ago. 279 00:16:56,090 --> 00:16:58,291 Now, it's under the pre-construction period. 280 00:16:58,930 --> 00:17:00,330 It's just recruitment. 281 00:17:00,330 --> 00:17:02,690 Just let the department head handle it. 282 00:17:03,210 --> 00:17:04,931 Just read the resumes remotely. 283 00:17:05,211 --> 00:17:06,370 Don't be too serious. 284 00:17:08,220 --> 00:17:11,260 (Because of you, I am willing to love the whole world.) 285 00:17:16,491 --> 00:17:18,170 If you're not going tomorrow, 286 00:17:18,170 --> 00:17:19,810 I'll just stay here and not leave. 287 00:17:19,810 --> 00:17:20,850 I'll be super annoying. 288 00:17:25,211 --> 00:17:25,850 Fang Lie! 289 00:17:30,491 --> 00:17:31,130 Fang Lie! 290 00:17:34,330 --> 00:17:34,931 Fang Leng, 291 00:17:35,291 --> 00:17:37,491 I knew you'll not reject me. 292 00:17:40,731 --> 00:17:41,531 Sleep in the living room. 293 00:17:42,731 --> 00:17:44,051 - Sleep on the sofa. - Why, Fang Leng? 294 00:17:50,211 --> 00:17:51,971 (Because I love you, Xiaoqi.) 295 00:17:53,370 --> 00:17:54,251 (I love you, too.) 296 00:17:54,491 --> 00:17:55,451 (So,) 297 00:17:56,451 --> 00:17:57,971 (I think it's meaningful) 298 00:17:57,971 --> 00:17:59,691 (to do anything with you.) 299 00:17:59,890 --> 00:18:01,650 (I'll just hug you like this from now on.) 300 00:18:01,650 --> 00:18:03,410 (Then you won't disappear suddenly.) 301 00:18:18,890 --> 00:18:20,370 After three rounds of screening, 302 00:18:20,370 --> 00:18:22,170 we've selected three perfumers. 303 00:18:22,211 --> 00:18:23,451 These are the samples of their perfumes. 304 00:18:25,771 --> 00:18:26,691 This is not bad. 305 00:18:26,810 --> 00:18:28,051 It's mainly the flower scent. 306 00:18:28,051 --> 00:18:28,130 (Indole is the mixture of pyrrole and benzene) 307 00:18:28,130 --> 00:18:29,650 It's mixed with some indole scent. 308 00:18:29,691 --> 00:18:31,330 (Contains indole) Sir, what do you think? 309 00:18:34,850 --> 00:18:35,570 No. 310 00:18:36,090 --> 00:18:37,810 The scent is not innovative at all. 311 00:18:38,291 --> 00:18:39,650 We're Perfume Creative Department. 312 00:18:39,731 --> 00:18:41,370 We should keep innovating on the new perfumes. 313 00:18:41,691 --> 00:18:43,011 Too many favors. 314 00:18:43,011 --> 00:18:44,410 No emphasis. 315 00:18:45,011 --> 00:18:46,370 This should've been eliminated earlier. 316 00:18:46,971 --> 00:18:48,691 Let's look at the second perfume. 317 00:18:51,570 --> 00:18:52,570 I can tell that 318 00:18:53,051 --> 00:18:54,731 this is a perfumer with style. 319 00:18:55,011 --> 00:18:55,531 Others' perfume 320 00:18:55,531 --> 00:18:56,771 will have the top note, middle note and base note flavored 321 00:18:56,771 --> 00:18:58,090 based on one's set ideas. 322 00:18:58,130 --> 00:18:59,491 Hers is rather creative. 323 00:18:59,691 --> 00:19:01,971 It's not based on any usual ideas. 324 00:19:02,370 --> 00:19:04,211 She's the new intern in our department. 325 00:19:04,211 --> 00:19:05,650 I've met her few days back. 326 00:19:06,011 --> 00:19:08,011 This young lady is not professional. 327 00:19:08,491 --> 00:19:09,931 Her flavoring skill is average. 328 00:19:09,931 --> 00:19:11,051 She's not highly educated. 329 00:19:11,410 --> 00:19:13,090 I've never heard of the university 330 00:19:13,130 --> 00:19:14,251 that she graduated from. 331 00:19:14,330 --> 00:19:15,971 Education doesn't mean everything. 332 00:19:15,971 --> 00:19:17,291 Looking at the perfume she flavored, 333 00:19:17,291 --> 00:19:18,170 I can tell that 334 00:19:18,170 --> 00:19:19,491 she's a potential perfumer. 335 00:19:19,491 --> 00:19:20,610 Liu, smell it again. 336 00:19:20,810 --> 00:19:21,691 It can combine different scents 337 00:19:21,691 --> 00:19:22,931 together perfectly. 338 00:19:23,011 --> 00:19:23,691 That's right. 339 00:19:23,850 --> 00:19:25,890 I've long heard about that her nose 340 00:19:25,890 --> 00:19:26,971 is very sensitive. 341 00:19:27,330 --> 00:19:29,330 She can flavor any scent that she's smelled before. 342 00:19:30,491 --> 00:19:32,130 But I think this lady 343 00:19:32,130 --> 00:19:33,491 is a bit crazy. 344 00:19:34,170 --> 00:19:35,130 During the interview, 345 00:19:35,130 --> 00:19:36,410 she said to me that 346 00:19:36,531 --> 00:19:39,011 she has a strong feeling for earth. 347 00:19:39,650 --> 00:19:41,531 My nose is super sensitive. 348 00:19:41,731 --> 00:19:43,051 I'll never make a mistake. 349 00:19:47,451 --> 00:19:49,051 It's from then that 350 00:19:49,130 --> 00:19:52,051 I've grown interest in the earth. 351 00:19:52,810 --> 00:19:53,370 She came back this time 352 00:19:53,370 --> 00:19:55,051 for a special person. 353 00:19:55,650 --> 00:19:56,531 She even said that 354 00:19:56,531 --> 00:19:59,130 her perfume is named "Reunion". 355 00:19:59,491 --> 00:20:01,410 This is the perfume I made for you, 356 00:20:01,771 --> 00:20:03,051 cold on the outside and warm on the inside. 357 00:20:03,211 --> 00:20:04,330 It's called "Fang Leng". 358 00:20:05,451 --> 00:20:06,610 What's her name? 359 00:20:07,170 --> 00:20:08,531 I didn't bring her resume with me. 360 00:20:08,850 --> 00:20:09,491 Liu, 361 00:20:09,491 --> 00:20:11,170 is her name Xiaoliu or Xiaojiu? 362 00:20:11,170 --> 00:20:11,931 I think it's... 363 00:20:11,931 --> 00:20:12,691 Where's she? 364 00:20:12,890 --> 00:20:15,291 The interns should be in the working area. 365 00:20:17,130 --> 00:20:18,330 - Mr. Fang! - Mr. Fang! 366 00:20:18,330 --> 00:20:19,051 Mr. Fang! 367 00:20:38,850 --> 00:20:39,931 Hello, Mr. Fang. 368 00:20:40,451 --> 00:20:41,971 Who are you looking for? 369 00:20:43,130 --> 00:20:43,890 (Don't worry.) 370 00:20:44,491 --> 00:20:45,890 (I'll never leave you.) 371 00:20:47,051 --> 00:20:49,491 (Chai Xiaoqi) (If you don't remember me anymore,) 372 00:20:49,850 --> 00:20:51,451 (I'll be doing what I'm doing now.) 373 00:20:51,610 --> 00:20:52,971 (I'll use any possible methods) 374 00:20:52,971 --> 00:20:54,570 (to remind you of me.) 375 00:20:55,170 --> 00:20:56,410 Is the new intern's name 376 00:20:57,610 --> 00:20:58,810 Chai Xiaoqi? 377 00:20:58,971 --> 00:21:00,451 She has just come for a few days. 378 00:21:00,491 --> 00:21:02,090 I don't know what her name is. 379 00:21:02,491 --> 00:21:04,491 But, she's on leave today. 380 00:21:04,650 --> 00:21:06,531 She said she's going for a blind date. 381 00:21:11,420 --> 00:21:13,580 (Missing Calls: Aunt Zhou) 382 00:21:30,291 --> 00:21:30,931 Aunt Zhou. 383 00:21:30,971 --> 00:21:32,650 Fang Leng, where are you? 384 00:21:32,650 --> 00:21:33,850 Why haven't you arrived? 385 00:21:34,011 --> 00:21:35,731 She has been waiting two hours for you. 386 00:21:35,810 --> 00:21:36,570 I'll be right there. 387 00:21:49,650 --> 00:21:50,410 Xiaoqi. 388 00:22:05,130 --> 00:22:05,771 Aunt Zhou. 389 00:22:06,051 --> 00:22:07,011 The girl today 390 00:22:07,011 --> 00:22:08,170 is introduced by your father. 391 00:22:08,170 --> 00:22:09,370 I've never met her before. 392 00:22:09,491 --> 00:22:11,051 You're late for two hours. 393 00:22:11,410 --> 00:22:13,170 Maybe she got angry and left. 394 00:22:28,170 --> 00:22:29,170 (Xiaoqi,) 395 00:22:30,731 --> 00:22:32,090 (are you back?) 396 00:24:06,540 --> 00:24:09,180 ♪The closer I get to you♪ 397 00:24:09,620 --> 00:24:12,020 ♪The more I want to talk to you♪ 398 00:24:12,500 --> 00:24:14,420 ♪I wonder why♪ 399 00:24:14,860 --> 00:24:19,820 ♪The expected touch seems like a coincidence♪ 400 00:24:20,220 --> 00:24:23,660 ♪Lands on this heart♪ 401 00:24:23,731 --> 00:24:24,691 Sir, 402 00:24:24,850 --> 00:24:26,650 you almost ran into me. 403 00:24:26,731 --> 00:24:27,771 You need to be responsible. 404 00:24:30,931 --> 00:24:32,971 I've planned this for so long. 405 00:24:33,370 --> 00:24:34,731 Luckily Uncle Fang 406 00:24:34,731 --> 00:24:36,330 and Aunt Zhou were helping me. 407 00:24:36,570 --> 00:24:38,170 Otherwise, it wouldn't have been so nice. 408 00:24:38,971 --> 00:24:40,211 You can't be angry. 409 00:24:40,531 --> 00:24:42,531 You lied to me before. 410 00:24:42,531 --> 00:24:43,931 You made me so sad. 411 00:24:45,580 --> 00:24:49,340 ♪To light up the night sky♪ 412 00:24:49,820 --> 00:24:51,980 ♪My destiny lover♪ 413 00:24:52,500 --> 00:24:54,620 ♪At that sudden moment♪ 414 00:24:54,940 --> 00:24:57,180 ♪My hug becomes your roof♪ 415 00:24:57,580 --> 00:25:01,140 ♪Protect you from the rain♪ 416 00:25:01,460 --> 00:25:06,500 ♪Oh it feels like yesterday♪ 417 00:25:06,860 --> 00:25:10,380 ♪Realize that what's irreplaceable♪ 418 00:25:10,940 --> 00:25:14,380 ♪Is staying by your side♪ 419 00:25:21,220 --> 00:25:23,780 ♪My destiny lover♪ 420 00:25:23,780 --> 00:25:26,420 ♪My long-cherished wish♪ 421 00:25:26,740 --> 00:25:29,180 ♪Is the destined encounter♪ 422 00:25:29,180 --> 00:25:32,980 ♪Rippling the whole world♪ 423 00:25:33,380 --> 00:25:38,340 ♪The sunny day I've set up♪ 424 00:25:38,900 --> 00:25:42,540 ♪Has no limit for you unconditionally♪ 425 00:25:43,020 --> 00:25:45,140 ♪Exclusive for you forever♪ 426 00:25:45,211 --> 00:25:45,971 Shida, 427 00:25:46,451 --> 00:25:47,170 look. 428 00:25:48,810 --> 00:25:49,570 What? 429 00:25:53,731 --> 00:25:54,531 He has been 430 00:25:55,170 --> 00:25:56,090 waiting for so long. 431 00:25:56,731 --> 00:25:58,170 They can finally be together. 432 00:25:59,731 --> 00:26:01,291 Look at them, a match made in heaven. 433 00:26:02,491 --> 00:26:03,771 - Of course. - Zoom in. 434 00:26:25,330 --> 00:26:25,931 Fang Leng, 435 00:26:26,051 --> 00:26:27,491 didn't you promise me to go? 436 00:26:27,491 --> 00:26:29,170 Why didn't you show up? 437 00:26:29,410 --> 00:26:30,731 My mother will call and scold me again. 438 00:26:30,731 --> 00:26:31,771 Can't you just be nice 439 00:26:31,771 --> 00:26:33,251 to your poor brother? 440 00:26:34,650 --> 00:26:36,330 Why didn't she call me yet? 441 00:26:36,451 --> 00:26:37,531 She must be waiting for the opportunity. 442 00:26:37,771 --> 00:26:39,370 How should I reply to her later, Fang Leng? 443 00:26:39,370 --> 00:26:41,810 Okay, I need to cook for Xiaoqi. 444 00:26:46,011 --> 00:26:47,330 Fang Leng. 445 00:26:49,610 --> 00:26:52,011 I knew this day would come, 446 00:26:52,451 --> 00:26:54,090 but I didn't know it's coming so soon. 447 00:26:54,330 --> 00:26:54,931 You... 448 00:26:55,370 --> 00:26:57,130 Are you missing Xiaoqi too badly 449 00:26:57,170 --> 00:26:59,451 that you're confused and having illusion? 450 00:27:00,051 --> 00:27:00,850 No worries. 451 00:27:00,850 --> 00:27:02,211 We can get you treated as soon as possible since we've found out. 452 00:27:02,211 --> 00:27:03,610 Yes, let's get you treated. 453 00:27:03,650 --> 00:27:05,211 Fang Leng, let's go to the hospital. 454 00:27:05,610 --> 00:27:06,570 Even if you can't be treated, 455 00:27:06,570 --> 00:27:07,850 I'll take care of you forever. 456 00:27:08,370 --> 00:27:09,650 Who will you be taking care of? 457 00:27:09,691 --> 00:27:11,731 I'll call the hospital for Fang Leng. 458 00:27:14,691 --> 00:27:16,731 Fang Leng, this is bad! 459 00:27:16,771 --> 00:27:18,251 I have illusion, too! No way! 460 00:27:19,971 --> 00:27:20,691 Fang Lie. 461 00:27:27,370 --> 00:27:29,570 Fang Lie, my system is down! 462 00:27:29,931 --> 00:27:30,731 Xiaobu, 463 00:27:30,971 --> 00:27:31,850 what's going on? 464 00:27:31,850 --> 00:27:33,691 Did it happen because we miss her too much? 465 00:27:33,691 --> 00:27:34,931 I'm sure it did! 466 00:27:34,931 --> 00:27:36,090 Let's take a look again. 467 00:27:41,211 --> 00:27:42,251 What should we do? 468 00:27:42,491 --> 00:27:44,810 I'm sure it did! What should we do? 469 00:27:47,260 --> 00:27:49,780 (One month later) 470 00:27:49,850 --> 00:27:51,211 (The famous entrepreneur, Fang Leng,) 471 00:27:51,251 --> 00:27:52,971 (is getting married with his fiancee, Chai Xiaoqi,) 472 00:27:52,971 --> 00:27:53,931 (today.) 473 00:27:54,051 --> 00:27:55,410 (Not long ago,) 474 00:27:55,410 --> 00:27:57,691 (Future Group's newly launched perfume,) 475 00:27:57,691 --> 00:27:59,130 (Forever.7 was originated) 476 00:27:59,130 --> 00:28:01,170 (from Miss Chai Xiaoqi.) 477 00:28:13,251 --> 00:28:14,491 My wife is beautiful. 478 00:28:15,491 --> 00:28:16,691 The ceremony has yet to start. 479 00:28:16,771 --> 00:28:17,931 You can only call me "wife" after the ceremony. 480 00:28:25,211 --> 00:28:26,251 Why are you here? 481 00:28:27,771 --> 00:28:28,850 Don't be panicked. 482 00:28:29,051 --> 00:28:29,890 I'm not here 483 00:28:30,090 --> 00:28:31,291 to take Xiaoqi away. 484 00:28:32,090 --> 00:28:33,771 Why did you come to the earth? 485 00:28:34,771 --> 00:28:35,370 Congratulations 486 00:28:35,890 --> 00:28:36,731 on your wedding. 487 00:28:38,330 --> 00:28:40,090 Are you here for our wedding? 488 00:28:41,570 --> 00:28:42,691 Not really. 489 00:28:43,051 --> 00:28:44,810 Cape Town has launched a new delicacy policy. 490 00:28:44,850 --> 00:28:46,011 We're going to abandon 491 00:28:46,370 --> 00:28:47,610 the nutrition potion that replenishes energy. 492 00:28:48,291 --> 00:28:49,731 We're about to start making nice food 493 00:28:49,731 --> 00:28:50,691 like the earthlings. 494 00:28:52,291 --> 00:28:53,330 I'm here on the earth to purchase some stocks. 495 00:28:53,491 --> 00:28:54,890 I happened to see your wedding. 496 00:28:57,850 --> 00:29:00,011 I heard that earthlings will come to the weddings 497 00:29:00,011 --> 00:29:01,170 with cash gift. 498 00:29:01,810 --> 00:29:02,810 This is a token from me. 499 00:29:07,211 --> 00:29:08,410 Could it be... 500 00:29:14,731 --> 00:29:15,570 Shiyi. 501 00:29:15,650 --> 00:29:16,410 Thank you. 502 00:29:16,650 --> 00:29:17,330 Thank you 503 00:29:18,011 --> 00:29:20,491 Shiyi, did you come alone? 504 00:29:21,491 --> 00:29:22,771 Let me introduce. 505 00:29:23,170 --> 00:29:25,051 My AI assistant, Candy. 506 00:29:32,810 --> 00:29:33,570 Candy. 507 00:29:34,491 --> 00:29:35,291 Candy. 508 00:29:35,610 --> 00:29:36,211 Candy. 509 00:29:36,370 --> 00:29:37,011 Candy. 510 00:29:37,410 --> 00:29:38,011 Candy. 511 00:29:39,650 --> 00:29:40,650 Candy. 512 00:29:41,370 --> 00:29:42,491 Candy. 513 00:29:44,650 --> 00:29:45,251 Candy. 514 00:29:52,570 --> 00:29:53,370 Hold on. 515 00:30:05,291 --> 00:30:07,890 Madam, why are you fighting for food with the kids? 516 00:30:08,691 --> 00:30:10,650 Did you just call me "madam"? 517 00:30:11,570 --> 00:30:13,251 Counting from the date that I was delivered, 518 00:30:13,531 --> 00:30:15,051 I'm not even one year old. 519 00:30:15,211 --> 00:30:16,291 Liar. 520 00:30:23,691 --> 00:30:25,451 Kubri. Fang Lie. 521 00:30:29,090 --> 00:30:29,771 Who is she? 522 00:30:32,451 --> 00:30:33,771 Don't you remember me? 523 00:30:34,650 --> 00:30:35,810 I'm Candy. 524 00:30:35,810 --> 00:30:37,850 You used to break my firewall. 525 00:30:51,410 --> 00:30:54,051 Our mother planet has developed so much? 526 00:30:54,491 --> 00:30:55,931 You have a human figure now? 527 00:30:57,890 --> 00:30:59,130 I suspect 528 00:31:00,130 --> 00:31:01,090 you're scolding me. 529 00:31:02,130 --> 00:31:03,251 No. 530 00:31:03,451 --> 00:31:04,491 I... 531 00:31:04,931 --> 00:31:06,531 He taught me all these bad stuff. 532 00:31:10,650 --> 00:31:12,170 What are you doing on the earth? 533 00:31:12,771 --> 00:31:14,330 Master and I came here together. 534 00:31:14,810 --> 00:31:16,051 Jiang Shiyi? 535 00:31:20,810 --> 00:31:22,610 Hurry. Let's go. 536 00:32:08,251 --> 00:32:08,850 Hello. 537 00:32:10,291 --> 00:32:11,570 Have we met before? 538 00:32:13,291 --> 00:32:14,011 I'm sorry. 539 00:32:14,251 --> 00:32:15,731 I'm Miss Chai's friend, 540 00:32:16,291 --> 00:32:18,251 a famous online romance novel author, 541 00:32:18,410 --> 00:32:19,090 Han Zhiming. 542 00:32:20,130 --> 00:32:21,610 Zhiming as in Chunjiao and Zhiming. 543 00:32:26,170 --> 00:32:26,771 Here you go. 544 00:32:29,610 --> 00:32:30,570 Thank you. 545 00:32:32,251 --> 00:32:32,971 Candy. 546 00:32:35,291 --> 00:32:35,890 Candy. 547 00:32:36,051 --> 00:32:37,971 The wedding is about to start. Let's go. 548 00:32:38,291 --> 00:32:41,291 Master, I have yet to finish my food. 549 00:32:41,570 --> 00:32:42,931 Since you like to eat chocolate so much, 550 00:32:43,051 --> 00:32:44,731 why not change your name to Chocolate? 551 00:32:46,011 --> 00:32:46,771 Can I? 552 00:32:49,330 --> 00:32:49,971 Let's go. 553 00:33:06,520 --> 00:33:09,080 (New chapter) 554 00:33:10,130 --> 00:33:13,211 He's a young and talented romance novel author. 555 00:33:16,810 --> 00:33:19,971 She's a cute food lover who doesn't talk to strangers. 556 00:33:22,570 --> 00:33:25,330 A short encounter on the wedding. 557 00:33:27,610 --> 00:33:28,330 He chases her. 558 00:33:29,291 --> 00:33:30,211 She runs away from him. 559 00:33:31,410 --> 00:33:32,650 She can hardly escape. 560 00:34:22,690 --> 00:34:23,331 My wife. 561 00:34:27,531 --> 00:34:28,650 Hello, everyone. 562 00:34:28,891 --> 00:34:32,730 Today, I'm honored to be here, witnessing 563 00:34:32,971 --> 00:34:36,891 Mr. Fang Leng and Miss Chai Xiaoqi's wedding. 564 00:34:37,051 --> 00:34:38,170 Mr. Fang Leng, 565 00:34:38,371 --> 00:34:40,891 will you be gentle and patient 566 00:34:40,971 --> 00:34:42,610 in taking care of your wife? 567 00:34:43,011 --> 00:34:45,210 Love her, help her. 568 00:34:45,531 --> 00:34:47,610 Poor or rich, 569 00:34:47,811 --> 00:34:49,610 healthy or sick, 570 00:34:49,851 --> 00:34:52,130 in adversity or not, 571 00:34:52,331 --> 00:34:53,690 you'll use your whole life 572 00:34:53,730 --> 00:34:56,051 to protect her 573 00:34:57,090 --> 00:34:58,811 and love her? 574 00:35:00,690 --> 00:35:01,411 I will. 575 00:35:08,730 --> 00:35:09,971 Miss Chai Xiaoqi, 576 00:35:10,451 --> 00:35:13,011 will you use your whole life 577 00:35:13,011 --> 00:35:15,891 to accept Mr. Fang Leng's love? 578 00:35:15,971 --> 00:35:18,290 Poor or rich, 579 00:35:18,290 --> 00:35:20,130 healthy or sick, 580 00:35:20,130 --> 00:35:22,090 in adversity or not, 581 00:35:22,290 --> 00:35:24,090 he will not say that you're fat, 582 00:35:24,210 --> 00:35:25,851 ugly, 583 00:35:25,851 --> 00:35:27,650 or old. 584 00:35:27,931 --> 00:35:29,851 And every day in the future, 585 00:35:29,851 --> 00:35:32,290 he'll give you every penny that he earns? 586 00:35:32,290 --> 00:35:33,851 Will you accept that? 587 00:35:34,690 --> 00:35:35,371 I will. 588 00:35:43,811 --> 00:35:46,891 Now, you may 589 00:35:46,971 --> 00:35:49,051 exchange your wedding rings. 590 00:35:50,620 --> 00:35:53,220 ♪I'd never forget the gentleness♪ 591 00:35:54,020 --> 00:35:56,620 ♪Deep in your eyes♪ 592 00:35:57,000 --> 00:35:59,720 ♪It takes only a moment♪ 593 00:36:00,480 --> 00:36:03,880 ♪To fall in love with you♪ 594 00:36:05,140 --> 00:36:09,860 ♪But it takes forever♪ 595 00:36:11,260 --> 00:36:14,140 ♪To forget about you♪ 596 00:36:26,580 --> 00:36:30,980 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 597 00:36:31,971 --> 00:36:34,051 Next, our handsome bridegroom, 598 00:36:34,491 --> 00:36:37,130 you may kiss your beautiful bride. 599 00:36:38,770 --> 00:37:00,411 - Kiss her! - Kiss her! 600 00:37:05,130 --> 00:37:08,560 - Congratulations! - Congratulations! 601 00:37:08,560 --> 00:37:12,880 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 602 00:37:12,880 --> 00:37:15,051 - Be together forever! - Never separate from one another! 603 00:37:15,451 --> 00:37:18,051 - Have a kid soon! - Be happy forever! 604 00:37:19,531 --> 00:37:20,570 Well said! 605 00:37:21,380 --> 00:37:27,180 ♪I'll always remember your true love♪ 606 00:37:27,900 --> 00:37:32,860 ♪I want to own nothing else besides that♪ 607 00:37:34,260 --> 00:37:37,180 ♪Even though the story goes back in time♪ 608 00:37:37,620 --> 00:37:41,180 ♪And starts all over♪ 609 00:37:42,220 --> 00:37:45,020 ♪I'd never forget the gentleness♪ 610 00:37:45,460 --> 00:37:47,740 ♪Deep in your eyes♪ 611 00:37:48,180 --> 00:37:51,020 ♪It takes only a moment♪ 612 00:37:51,740 --> 00:37:55,380 ♪To fall in love with you♪ 613 00:37:56,420 --> 00:38:01,660 ♪But it takes forever♪ 614 00:38:02,220 --> 00:38:06,020 ♪To forget about you♪ 615 00:38:07,090 --> 00:38:08,570 Didn't you ask me about 616 00:38:08,730 --> 00:38:10,451 the wish I made? 617 00:38:11,051 --> 00:38:13,130 Now, it has come true. 618 00:38:13,331 --> 00:38:14,730 I can show you now. 619 00:38:15,170 --> 00:38:17,331 Well, mine has come true as well. 620 00:38:19,020 --> 00:38:20,980 (I wish I can stay by Fang Leng's side forever.) 621 00:38:21,100 --> 00:38:23,540 (I wish I can stay by Fang Leng's side forever.) 622 00:38:31,851 --> 00:38:32,811 It hurts. 623 00:38:50,411 --> 00:38:51,491 Dear. 624 00:38:52,170 --> 00:38:53,250 I want you 625 00:38:53,770 --> 00:38:55,451 to help me fulfill another wish. 626 00:38:56,210 --> 00:38:56,851 What's it? 627 00:38:57,411 --> 00:38:59,491 I want you to fly with me on the sky. 628 00:39:04,130 --> 00:39:05,170 Well, I need to fulfill 629 00:39:05,170 --> 00:39:06,730 my husband's wish. 630 00:39:22,570 --> 00:39:23,290 Let's go. 631 00:39:29,451 --> 00:39:30,051 Come. 632 00:39:36,860 --> 00:39:41,700 ♪If you're neon and I'm wind♪ 633 00:39:42,180 --> 00:39:44,220 ♪We smile at the same time♪ 634 00:39:44,980 --> 00:39:49,620 ♪Look at the firework that overhears us♪ 635 00:39:50,460 --> 00:39:53,580 ♪Persuading moonlight to land♪ 636 00:39:54,340 --> 00:39:57,980 ♪To light up the night sky♪ 637 00:39:58,580 --> 00:40:00,540 ♪My destiny lover♪ 638 00:40:01,100 --> 00:40:03,420 ♪At that sudden moment♪ 639 00:40:03,820 --> 00:40:05,780 ♪My hug becomes your roof♪ 640 00:40:06,140 --> 00:40:09,940 ♪Protect you from the rain♪ 641 00:40:10,380 --> 00:40:15,100 ♪Oh it feels like yesterday♪ 642 00:40:15,500 --> 00:40:18,780 ♪Realize that what's irreplaceable♪ 643 00:40:19,620 --> 00:40:21,820 ♪My destiny lover♪ 644 00:40:22,180 --> 00:40:24,460 ♪My long-cherished wish♪ 645 00:40:24,860 --> 00:40:27,140 ♪Is the destined encounter♪ 646 00:40:27,660 --> 00:40:31,180 ♪Rippling the whole world♪ 647 00:40:31,620 --> 00:40:33,660 ♪The sunny day I've set up♪ 648 00:40:34,060 --> 00:40:37,300 (The end) 649 00:40:37,300 --> 00:40:39,940 (Not yet, please stay) 650 00:40:41,891 --> 00:40:43,891 May I know if the receivers, Fang Liangliang, 651 00:40:43,891 --> 00:40:45,971 Fang Wenwen and Fang Tangtang, 652 00:40:46,011 --> 00:40:46,891 are home? 653 00:40:52,891 --> 00:40:53,811 How come no one is at home? 654 00:40:53,851 --> 00:40:55,051 Sir, lower your head. 655 00:40:56,411 --> 00:40:57,811 I'm Fang Wenwen. 656 00:40:57,811 --> 00:40:59,210 I'm Fang Tangtang. 657 00:41:00,491 --> 00:41:02,650 I'm Fang Liangliang. 658 00:41:06,210 --> 00:41:07,811 Kids, this is your parcel. 659 00:41:07,811 --> 00:41:08,811 Thank you, sir. 660 00:41:09,531 --> 00:41:10,650 Thank you, sir. 661 00:41:14,451 --> 00:41:15,811 Liangliang, Wenwen, 662 00:41:15,891 --> 00:41:17,931 did mother buy us some nice food again? 663 00:41:18,540 --> 00:41:20,140 (Receivers, Fang Liangliang, Fang Wenwen, Fang Tangtang) 664 00:41:20,371 --> 00:41:22,210 How come it's Uncle Jiang's parcel again? 665 00:41:22,250 --> 00:41:23,250 It must be Uncle Jiang's 666 00:41:23,250 --> 00:41:24,851 present for us. 667 00:41:26,931 --> 00:41:29,051 Be careful. Don't damage it. 668 00:41:33,730 --> 00:41:34,690 What's this? 669 00:41:35,371 --> 00:41:36,770 It's blinking. 670 00:41:36,931 --> 00:41:38,451 Will it explode? 671 00:41:38,650 --> 00:41:41,290 Uncle Jiang's present won't be dangerous. 672 00:41:41,690 --> 00:41:44,011 Maybe it's a surprise. 673 00:41:56,170 --> 00:41:56,770 Stop. 674 00:42:00,811 --> 00:42:02,051 What's going on? 675 00:42:03,980 --> 00:42:05,700 (Made of a special material from Cape Town, can't be controlled) 676 00:42:05,770 --> 00:42:06,650 This material 677 00:42:06,650 --> 00:42:09,531 is made of a special material from Cape Town planet. 678 00:42:09,690 --> 00:42:12,290 Our superpowers can't control it. 679 00:42:12,290 --> 00:42:13,931 Cape Town Planet 680 00:42:14,290 --> 00:42:16,051 found a special material. 681 00:42:42,531 --> 00:42:45,170 Why don't I feel any pain? 682 00:42:45,451 --> 00:42:47,690 - We're in pain. - We're in pain. 683 00:42:47,730 --> 00:42:48,891 Liangliang. Wenwen. 684 00:42:48,891 --> 00:42:50,891 - Thank you, Liangliang, Wenwen. - Tangtang. 685 00:42:50,891 --> 00:42:51,971 I'm back. 686 00:42:52,090 --> 00:42:53,570 I'm back as well. 687 00:42:54,451 --> 00:42:55,690 What are you doing? 688 00:42:57,610 --> 00:42:59,290 - What happened? Get up. - I have no more strength. 689 00:42:59,290 --> 00:43:00,610 - Why are you lying on the floor? - Tangtang. 690 00:43:00,610 --> 00:43:01,331 Get up. 691 00:43:01,570 --> 00:43:02,690 Come, get up. 692 00:43:02,690 --> 00:43:03,770 - What happened? - Get up. 693 00:43:04,610 --> 00:43:05,531 What happened? 694 00:43:05,531 --> 00:43:07,570 Uncle Jiang's present. 695 00:43:29,011 --> 00:43:29,851 Xiaoqi. 696 00:43:32,290 --> 00:43:33,371 Yes, what I've prepared for you 697 00:43:33,371 --> 00:43:35,011 is Cape Town's latest candy. 698 00:43:35,011 --> 00:43:36,210 Try and see if it tastes good. 699 00:43:36,851 --> 00:43:38,730 I was worried that your three children would fight for the candy with you, 700 00:43:38,730 --> 00:43:40,371 so I set it the way only you can eat it. 701 00:43:41,051 --> 00:43:42,690 Uncle Jiang, you're biased. 702 00:43:43,290 --> 00:43:44,730 I'm not biased, Tangtang. 703 00:43:44,730 --> 00:43:45,931 Look at what I've prepared for you. 704 00:43:46,451 --> 00:43:48,411 Cape Town's custom-made princess dress. 705 00:43:48,411 --> 00:43:50,051 You'll look great wearing it. 706 00:43:50,451 --> 00:43:51,690 Thank you, Uncle Jiang. 707 00:43:51,811 --> 00:43:52,531 Liangliang, 708 00:43:53,811 --> 00:43:55,451 don't you like managing a business? 709 00:43:55,531 --> 00:43:56,371 Here's my gift for you. 710 00:43:56,371 --> 00:43:58,411 It's Cape Town's multipurpose calculator. 711 00:43:58,650 --> 00:44:00,851 Isn't it just a high-tech product that 712 00:44:00,851 --> 00:44:02,730 has stored all the planets' currency data 713 00:44:02,730 --> 00:44:04,011 which can quickly count the galactic currency? 714 00:44:04,610 --> 00:44:06,130 I'm not interested at all. 715 00:44:10,650 --> 00:44:13,011 Wenwen, grow up faster. 716 00:44:13,331 --> 00:44:15,570 I've gifted you many mechanical components. 717 00:44:15,851 --> 00:44:17,290 Later on, you can ask your mother 718 00:44:17,290 --> 00:44:18,250 to upgrade it for you. 719 00:44:24,051 --> 00:44:24,811 Fang Leng. 720 00:44:29,170 --> 00:44:29,971 There's no gift for you. 721 00:44:45,770 --> 00:44:46,650 Are you angry? 722 00:44:46,851 --> 00:44:47,610 No. 723 00:44:48,210 --> 00:44:48,891 No? 724 00:44:50,411 --> 00:44:51,290 Okay then. 725 00:44:51,931 --> 00:44:53,090 Then I'll eat 726 00:44:53,090 --> 00:44:56,290 this super nice candy. 727 00:44:58,531 --> 00:44:59,290 I'm not eating it. 728 00:45:04,570 --> 00:45:06,051 It's so awful. 729 00:45:06,051 --> 00:45:06,770 Right? 730 00:45:07,371 --> 00:45:08,811 It's so awful. 731 00:45:08,851 --> 00:45:10,531 How can it be so awful? 732 00:45:10,811 --> 00:45:11,531 Eat it. 733 00:45:15,971 --> 00:45:17,051 It's indeed awful. 734 00:45:17,371 --> 00:45:18,011 Right? 735 00:45:20,090 --> 00:45:21,531 Forget it. I'll throw it away. 736 00:45:22,491 --> 00:45:23,811 He prepared it for you. 737 00:45:23,811 --> 00:45:24,931 Won't you feel reluctant to throw it away? 738 00:45:25,851 --> 00:45:27,130 Then I'll keep it? 739 00:45:30,811 --> 00:45:32,891 My favorite is still the dishes you cook for me. 740 00:45:35,531 --> 00:45:36,451 Look at you. 741 00:45:37,210 --> 00:45:38,331 It's the best food on the earth. 742 00:46:14,650 --> 00:46:15,331 Done? 743 00:46:15,331 --> 00:46:15,931 Yes. 744 00:46:19,971 --> 00:46:20,610 What do you think? 745 00:46:28,690 --> 00:46:31,610 This is Cape Town's unlikeness-ism. 746 00:46:31,610 --> 00:46:33,610 We pursue freedom 747 00:46:33,690 --> 00:46:35,451 and are not limited by the model. 748 00:46:35,451 --> 00:46:36,891 We can paint whatever we want. 749 00:46:37,610 --> 00:46:38,250 What do you think? 750 00:46:39,491 --> 00:46:41,451 Why did you ask me to be your model then? 751 00:46:42,250 --> 00:46:42,851 What? 752 00:46:43,531 --> 00:46:44,290 Nothing. 753 00:46:44,570 --> 00:46:46,411 I said, your painting is nice. 754 00:46:46,690 --> 00:46:49,371 The style is really new. 755 00:46:49,411 --> 00:46:51,130 It doesn't care about the details, and is unique. 756 00:46:51,610 --> 00:46:52,491 Really? 757 00:46:53,411 --> 00:46:56,331 Why did you say it's nice no matter what I painted? 758 00:46:56,331 --> 00:46:57,650 Can't you give me some opinions? 759 00:46:58,411 --> 00:47:00,371 To me, whatever you do is right. 760 00:47:05,250 --> 00:47:07,170 Without Wenwen coming out here 761 00:47:07,931 --> 00:47:08,690 with us, 762 00:47:08,891 --> 00:47:09,891 it feels good. 763 00:47:10,011 --> 00:47:11,090 I feel the same. 764 00:47:14,210 --> 00:47:16,411 This is sugarcoating. Don't buy it. 765 00:47:16,531 --> 00:47:19,210 Uncle Jiang is so handsome. Why do you hate him? 766 00:47:19,690 --> 00:47:21,051 You can't betray father. 767 00:47:21,931 --> 00:47:24,411 No, you can't take it. 768 00:47:24,971 --> 00:47:26,210 You can't take it. 769 00:47:27,170 --> 00:47:28,811 This is sugarcoating. 770 00:47:29,051 --> 00:47:30,130 No. 771 00:47:30,130 --> 00:47:32,531 You can't take it. 772 00:47:32,531 --> 00:47:34,610 Calm down. 773 00:47:34,730 --> 00:47:36,371 - Calm down. - You can't take it. 774 00:47:36,411 --> 00:47:37,570 You can't take it. 775 00:47:37,610 --> 00:47:41,210 - Calm down. - You can't take it. 776 00:47:41,770 --> 00:47:42,971 You can't take it. 777 00:47:42,971 --> 00:47:46,130 - Calm down. - You can't take it. 778 00:47:46,130 --> 00:47:47,491 - Calm down. - Let go. 779 00:47:47,531 --> 00:47:48,570 No. 780 00:47:50,411 --> 00:47:51,290 Where's Wenwen? 781 00:47:52,210 --> 00:47:53,170 Where's Wenwen? 782 00:47:54,891 --> 00:47:57,250 Mother, Wenwen is gone! 783 00:47:59,051 --> 00:47:59,851 He's gone? 784 00:48:00,090 --> 00:48:01,130 How did that happen? 785 00:48:01,170 --> 00:48:01,971 Where did he go? 786 00:48:02,331 --> 00:48:03,090 Wenwen. 787 00:48:03,531 --> 00:48:04,451 Where was he? 788 00:48:04,851 --> 00:48:05,811 He was here. 789 00:48:06,931 --> 00:48:08,411 I'm here. 790 00:48:41,531 --> 00:48:42,051 Come here. 791 00:48:42,051 --> 00:48:43,531 Did I change back? 792 00:48:44,371 --> 00:48:45,411 You did. 793 00:48:45,971 --> 00:48:46,851 Naughty boy. 794 00:48:47,331 --> 00:48:49,491 Mother, is my zodiac tortoise? 795 00:48:50,531 --> 00:48:51,170 Wenwen, 796 00:48:51,250 --> 00:48:53,090 do you remember that I told you 797 00:48:53,130 --> 00:48:55,331 you must control your emotions 798 00:48:55,331 --> 00:48:56,730 and don't let your system get heated? 799 00:48:59,090 --> 00:49:00,931 It's because in our gene, 800 00:49:00,931 --> 00:49:03,290 there's this awesome mode where we'd become a tortoise. 801 00:49:03,610 --> 00:49:05,610 As soon as the temperature reaches certain degree, 802 00:49:05,610 --> 00:49:07,170 we'd easily become a tortoise. 803 00:49:07,531 --> 00:49:08,971 What do we do once we become a tortoise? 804 00:49:09,491 --> 00:49:11,210 The ice cube that we saw just now. 805 00:49:11,250 --> 00:49:13,051 Yes, use the ice cube to cool down. 806 00:49:13,690 --> 00:49:14,650 So smart. 807 00:49:14,730 --> 00:49:15,931 When you go to the primary school, 808 00:49:15,931 --> 00:49:17,650 you can't attend the physical education class. 809 00:49:18,570 --> 00:49:19,371 Primary school? 810 00:49:19,371 --> 00:49:21,491 Aunt Xiaobu, can I join? 811 00:49:21,570 --> 00:49:22,451 Yes. 812 00:49:22,770 --> 00:49:23,690 Tangtang, 813 00:49:24,090 --> 00:49:25,730 you're at the age of going to school. 814 00:49:25,730 --> 00:49:27,210 Of course you can go to school. 815 00:49:28,130 --> 00:49:29,371 Great! 816 00:49:29,491 --> 00:49:31,851 I want to share with more children! 817 00:49:31,931 --> 00:49:35,730 My Uncle Jiang is super handsome! 818 00:49:36,531 --> 00:49:37,411 Come here. 819 00:49:37,650 --> 00:49:40,090 Tangtang, what did you just say? 820 00:49:40,851 --> 00:49:43,451 I want to share with other children 821 00:49:43,451 --> 00:49:44,650 about 822 00:49:44,650 --> 00:49:47,411 my father who is more handsome than Uncle Jiang. 823 00:49:48,451 --> 00:49:49,250 Childish. 824 00:49:49,570 --> 00:49:50,331 That's right. 825 00:49:53,851 --> 00:49:54,451 Look. 826 00:49:55,130 --> 00:49:55,851 Fireworks. 827 00:49:56,931 --> 00:49:58,411 Colorful fireworks. 828 00:49:58,531 --> 00:49:59,331 - Green color. - Is it nice? 829 00:49:59,331 --> 00:49:59,891 Is it nice? 830 00:49:59,891 --> 00:50:01,650 It's a new year in another five minutes. 831 00:50:01,931 --> 00:50:03,411 - It's nice. - Time flies. 832 00:50:03,610 --> 00:50:04,971 It has been a decade before we realize it. 833 00:50:07,250 --> 00:50:07,931 It's a new year. 834 00:50:07,931 --> 00:50:09,290 Do you have any wishes? 835 00:50:10,650 --> 00:50:13,011 I hope that I get to eat 836 00:50:13,011 --> 00:50:14,491 more nice food this year. 837 00:50:14,971 --> 00:50:17,290 I want to wear more beautiful dresses. 838 00:50:17,290 --> 00:50:18,250 Me, too. 839 00:50:19,570 --> 00:50:21,051 Liangliang, what about you? 840 00:50:21,971 --> 00:50:23,610 I hope that Cape Town Planet 841 00:50:23,610 --> 00:50:25,051 will cancel the parcel delivery. 842 00:50:25,051 --> 00:50:27,051 Then Uncle Jiang will not be able to send any presents. 843 00:50:27,090 --> 00:50:28,210 That's cool. 844 00:50:28,531 --> 00:50:29,770 That's my son right here. 845 00:50:30,210 --> 00:50:33,730 I hope that before the parcel delivery is canceled, 846 00:50:33,730 --> 00:50:37,491 Uncle Jiang will give me a digital component that 847 00:50:37,610 --> 00:50:40,451 can stop me from turning into a tortoise. 848 00:50:40,451 --> 00:50:41,891 You're smart. 849 00:50:42,011 --> 00:50:43,690 Then I'll not turn into a tortoise. 850 00:50:43,690 --> 00:50:45,770 A tortoise is cute, too. 851 00:50:46,891 --> 00:50:48,011 I hope 852 00:50:48,371 --> 00:50:50,570 we can have more time to ourselves. 853 00:50:51,451 --> 00:50:53,290 I hope... 854 00:50:53,491 --> 00:50:55,051 Wenwen, do you want a younger sister? 855 00:50:55,051 --> 00:50:55,650 Yes. 856 00:50:57,411 --> 00:50:59,690 I think we can have two more children. 857 00:51:00,011 --> 00:51:02,090 Let's surpass Fang Leng and Xiaoqi, okay? 858 00:51:04,250 --> 00:51:04,971 Xiaoqi. 859 00:51:06,090 --> 00:51:08,290 Let Tangtang and Liangliang sleep earlier today. 860 00:51:08,770 --> 00:51:09,610 Sleep earlier? 861 00:51:09,610 --> 00:51:10,210 Yes. 862 00:51:12,011 --> 00:51:12,730 Sleep earlier. 863 00:51:14,891 --> 00:51:15,851 What's your father trying to do? 864 00:51:15,971 --> 00:51:16,690 I don't know. 865 00:51:17,891 --> 00:51:19,090 Five, 866 00:51:19,090 --> 00:51:20,051 four, 867 00:51:20,051 --> 00:51:21,371 three, 868 00:51:21,491 --> 00:51:22,770 two, 869 00:51:22,770 --> 00:51:24,051 one! 870 00:51:24,130 --> 00:51:26,730 Happy New Year! 871 00:51:27,130 --> 00:51:29,290 Happy New Year! 872 00:51:29,371 --> 00:51:29,931 Happy New Year! 873 00:51:29,931 --> 00:51:31,411 Happy New Year, Xiaoqi! 874 00:51:31,411 --> 00:51:34,331 - Happy New Year! - Happy New Year, Xiaobu! 875 00:51:34,331 --> 00:51:35,451 Happy New Year! 876 00:51:35,451 --> 00:51:38,811 - Happy New Year! - Happy New Year! 877 00:51:39,690 --> 00:51:40,331 Xiaoqi. 878 00:51:41,610 --> 00:51:42,690 What wish are you making this year? 879 00:51:42,690 --> 00:51:44,690 Happy New Year! 880 00:51:44,770 --> 00:51:46,331 My wish is that 881 00:51:46,570 --> 00:51:48,331 our happy story 882 00:51:48,331 --> 00:51:49,570 can continue on 883 00:51:49,570 --> 00:51:51,610 and there will be season three. 884 00:51:52,491 --> 00:51:53,770 I hope your wish will come true. 885 00:51:53,770 --> 00:51:55,170 Happy New Year, mother. 886 00:51:55,210 --> 00:51:57,130 - Happy New Year, mother. - Come here. 887 00:51:57,531 --> 00:51:58,331 Let me hug you. 888 00:51:58,491 --> 00:51:59,531 - Look at the fireworks. - Look at the fireworks. 889 00:51:59,531 --> 00:52:00,531 Look at the fireworks, my precious. 890 00:52:01,690 --> 00:52:02,331 Isn't it beautiful? 891 00:52:02,331 --> 00:52:03,371 - Yes. - Yes. 892 00:52:03,371 --> 00:52:04,331 Do you like it? 893 00:52:06,851 --> 00:52:08,250 Don't fall down. 894 00:52:10,180 --> 00:52:15,220 (This is the real end) 895 00:52:27,720 --> 00:52:31,040 ♪Whenever you're approaching me♪ 896 00:52:33,200 --> 00:52:39,720 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 897 00:52:40,070 --> 00:52:46,470 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 898 00:52:47,180 --> 00:52:54,080 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 899 00:52:55,920 --> 00:52:59,170 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 900 00:53:00,680 --> 00:53:04,210 ♪You're the reason I followed♪ 901 00:53:05,160 --> 00:53:07,890 ♪The faithfulness in my palms♪ 902 00:53:08,080 --> 00:53:14,181 ♪Only when you're holding tight♪ 903 00:53:14,182 --> 00:53:20,960 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 904 00:53:21,150 --> 00:53:28,640 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 905 00:53:29,030 --> 00:53:35,360 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 906 00:53:36,000 --> 00:53:41,890 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 907 00:53:43,160 --> 00:53:50,720 ♪But it takes forever to forget about you♪ 908 00:53:51,000 --> 00:53:55,350 ♪I'll always remember your true love♪ 909 00:53:56,920 --> 00:54:02,480 ♪I want to own nothing else besides that♪ 910 00:54:03,480 --> 00:54:10,320 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 911 00:54:10,850 --> 00:54:16,880 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 912 00:54:17,320 --> 00:54:24,120 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 913 00:54:25,680 --> 00:54:33,160 ♪But it takes forever to forget about you♪ 56358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.