Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:18,770
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,450
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,160
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,320
♪The universe has gravity♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,440
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♪The path of half the universe♪
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
♪Can't stop me♪
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,440
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:07,890 --> 00:01:12,000
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,480
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,160
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,840
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:34,820 --> 00:01:36,980
=Episode 30=
19
00:01:41,130 --> 00:01:42,811
The long-awaited Future Group's
20
00:01:42,811 --> 00:01:44,091
latest high-end perfume
21
00:01:44,091 --> 00:01:45,971
Forever.7 will be launched today.
22
00:01:46,650 --> 00:01:48,891
Now, it's the Q&A time
for the reporters.
23
00:01:48,971 --> 00:01:51,210
Any questions that you want to ask
24
00:01:51,210 --> 00:01:52,930
Mr. Fang regarding Forever.7?
25
00:01:52,930 --> 00:01:54,930
You can ask now.
26
00:01:56,611 --> 00:01:57,210
Mr. Fang.
27
00:01:59,091 --> 00:01:59,971
Hello, Mr. Fang.
28
00:02:00,091 --> 00:02:01,091
As everyone knows,
29
00:02:01,091 --> 00:02:02,051
hormone perfume
30
00:02:02,051 --> 00:02:04,091
is Future Group's ace product.
31
00:02:04,251 --> 00:02:06,451
Now, you're launching Forever.7.
32
00:02:06,691 --> 00:02:07,971
Are you worried that it will affect
33
00:02:07,971 --> 00:02:09,571
the hormone perfume's customers?
34
00:02:10,451 --> 00:02:11,490
Thank you for the question.
35
00:02:12,650 --> 00:02:15,530
Actually, these two perfumes
36
00:02:15,851 --> 00:02:17,411
are a couple series.
37
00:02:17,770 --> 00:02:20,171
Hormone perfume is for men
38
00:02:20,530 --> 00:02:21,571
and Forever.7
39
00:02:21,571 --> 00:02:22,970
is more suitable for women.
40
00:02:23,891 --> 00:02:26,731
I don't think we'll lose
the customers.
41
00:02:27,891 --> 00:02:31,210
On the contrary, we'll be able
to attract more customers.
42
00:02:32,451 --> 00:02:33,571
It's said that Forever.7
43
00:02:33,571 --> 00:02:35,090
was flavored by you.
44
00:02:35,291 --> 00:02:36,370
Can you tell us
45
00:02:36,370 --> 00:02:37,451
about your initial intention?
46
00:02:39,011 --> 00:02:40,571
Forever.7
47
00:02:41,731 --> 00:02:44,451
is originated from my girlfriend,
Xiaoqi.
48
00:02:47,891 --> 00:02:50,291
This perfume is flavored by
49
00:02:51,291 --> 00:02:53,171
what I've been through with her
50
00:02:54,770 --> 00:02:56,571
and all the things that
we've done together.
51
00:02:57,291 --> 00:02:58,930
This is the origin of the perfume.
52
00:03:01,611 --> 00:03:02,291
Mr. Fang,
53
00:03:02,411 --> 00:03:04,291
are you not worried that
your future girlfriend
54
00:03:04,291 --> 00:03:05,851
will get jealous with this perfume?
55
00:03:12,051 --> 00:03:13,731
Xiaoqi is my only lover,
56
00:03:15,291 --> 00:03:16,810
so I've decided to stay single forever
57
00:03:18,451 --> 00:03:19,411
for her.
58
00:03:27,090 --> 00:03:28,051
So romantic.
59
00:03:28,370 --> 00:03:30,011
What? That's so romantic.
60
00:03:30,011 --> 00:03:30,770
He's so loyal.
61
00:03:30,770 --> 00:03:31,370
Yes.
62
00:03:31,891 --> 00:03:33,250
I envy her.
63
00:03:34,090 --> 00:03:35,411
So loyal.
64
00:03:36,370 --> 00:03:38,451
Future Group's CEO, Fang Leng,
65
00:03:38,451 --> 00:03:40,451
showed how much he loves his girlfriend
on the new perfume launching.
66
00:03:40,611 --> 00:03:42,331
He said his girlfriend, Xiaoqi,
is his only lover,
67
00:03:42,370 --> 00:03:44,011
and he'll stay single for her forever.
68
00:03:44,291 --> 00:03:46,370
Their love relationship is admired
by the crowds.
69
00:03:48,090 --> 00:03:50,331
Fang Leng is going to be alone forever.
70
00:03:51,051 --> 00:03:52,171
If one day,
71
00:03:52,611 --> 00:03:54,611
I have to go back to my mother planet,
72
00:03:54,731 --> 00:03:55,690
what will you do?
73
00:03:55,930 --> 00:03:57,970
I'll be more loyal than Fang Leng.
74
00:03:58,090 --> 00:03:59,770
I'll kill myself for love
after you get on the spaceship.
75
00:04:01,810 --> 00:04:04,011
No, you must live on well.
76
00:04:09,970 --> 00:04:11,611
Mr. Fang, you're about to go up
to the stage.
77
00:04:13,810 --> 00:04:14,490
Hold on.
78
00:04:25,330 --> 00:04:25,930
Let's go.
79
00:04:27,450 --> 00:04:29,171
Next, let's put our hands together
to welcome
80
00:04:29,171 --> 00:04:30,971
our new painter, Fang Lie,
81
00:04:30,971 --> 00:04:32,890
and his Muses Goddess, Xiaobu.
82
00:04:32,890 --> 00:04:33,490
Please.
83
00:04:45,740 --> 00:04:47,660
(Art Exhibition)
84
00:05:04,540 --> 00:05:07,940
(Chai Chai Milk Tea Shop)
85
00:05:11,250 --> 00:05:12,250
Dear,
86
00:05:12,731 --> 00:05:14,250
how come you've slimmed down.
87
00:05:14,490 --> 00:05:17,291
Are you not used to
the food in the U.K.?
88
00:05:17,570 --> 00:05:19,171
Don't worry. I'm fine.
89
00:05:19,490 --> 00:05:21,330
I'm just too busy with homework.
90
00:05:21,330 --> 00:05:23,611
So, I looked a bit tired.
91
00:05:23,771 --> 00:05:25,971
You have no idea how much I miss you.
92
00:05:26,570 --> 00:05:28,690
I'm counting down every day.
93
00:05:28,690 --> 00:05:30,570
There are another 333 days
94
00:05:30,731 --> 00:05:33,211
before you come back from your studies.
95
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
I'm so sorry.
96
00:05:35,490 --> 00:05:37,651
No worries. Just wait for me.
97
00:05:37,690 --> 00:05:38,851
When I'm back,
98
00:05:38,890 --> 00:05:40,771
I'll stay by your side 24 hours a day,
99
00:05:40,810 --> 00:05:41,411
okay?
100
00:05:44,010 --> 00:05:45,051
I have to hang up.
101
00:05:45,130 --> 00:05:46,291
My class is about to start.
102
00:05:46,411 --> 00:05:47,611
Take care, okay?
103
00:05:47,611 --> 00:05:48,450
- Bye.
- Bye.
104
00:05:51,091 --> 00:05:53,690
Men and love are not reliable.
105
00:05:54,450 --> 00:05:56,010
If women want to be strong,
106
00:05:56,291 --> 00:05:57,890
we need to depend on ourselves.
107
00:05:58,450 --> 00:05:59,930
The large-scale entertainment show,
108
00:05:59,930 --> 00:06:01,531
(Participant's basic requirements)
Sisters Who Command Wind And Rain,
109
00:06:01,531 --> 00:06:03,450
is now opened for registration.
110
00:06:03,531 --> 00:06:05,731
If you have a dream and aspiration,
111
00:06:05,890 --> 00:06:06,771
and you love to perform,
112
00:06:06,851 --> 00:06:08,051
you can register.
113
00:06:08,171 --> 00:06:09,690
The registration number is
114
00:06:09,890 --> 00:06:12,771
1381388888.
115
00:06:17,450 --> 00:06:18,330
Hello.
116
00:06:18,570 --> 00:06:21,450
Hello, I'd like to register for
117
00:06:21,651 --> 00:06:23,250
Sisters Who Command Wind And Rain.
118
00:06:23,851 --> 00:06:25,810
What's your stage name?
119
00:06:26,370 --> 00:06:28,890
Just call me Mengmengzi.
120
00:06:37,810 --> 00:06:38,490
Mr. Fang,
121
00:06:38,771 --> 00:06:41,211
the launching today is a great success.
122
00:06:41,211 --> 00:06:43,250
Especially your love confession
to Miss Chai.
123
00:06:43,531 --> 00:06:45,370
It went straight into my heart.
124
00:06:45,570 --> 00:06:47,010
When I heard it below the stage,
125
00:06:47,010 --> 00:06:49,411
I was crying like a baby.
126
00:06:49,490 --> 00:06:50,971
Don't you have other choices of word?
127
00:07:01,851 --> 00:07:02,531
What?
128
00:07:03,531 --> 00:07:04,330
Anything else?
129
00:07:14,930 --> 00:07:16,971
(Alien Girl Pounces On Me)
My series novel
130
00:07:16,971 --> 00:07:17,930
(Alien Girl Pounces On Me)
has been published.
131
00:07:18,091 --> 00:07:18,890
I think
132
00:07:19,330 --> 00:07:21,171
I can be a great author.
133
00:07:21,531 --> 00:07:24,370
This could be the calling of destiny.
134
00:07:24,731 --> 00:07:26,010
I always think that
135
00:07:26,330 --> 00:07:29,490
only I can save the romance literature.
136
00:07:32,091 --> 00:07:33,130
So,
137
00:07:34,250 --> 00:07:35,570
I'm planning to resign.
138
00:07:38,771 --> 00:07:40,330
Don't worry.
139
00:07:40,651 --> 00:07:42,091
I've found
140
00:07:43,250 --> 00:07:44,570
the new assistant.
141
00:07:45,851 --> 00:07:47,930
He's my cousin.
142
00:07:49,091 --> 00:07:50,250
His name is Han Jinming.
143
00:07:55,330 --> 00:07:55,930
He...
144
00:07:57,010 --> 00:07:57,611
He...
145
00:07:57,851 --> 00:08:00,010
He must be more excellent than me.
146
00:08:00,450 --> 00:08:02,010
He must be more diligent than me.
147
00:08:04,130 --> 00:08:06,450
He can take care of you better than me,
Mr. Fang.
148
00:08:08,651 --> 00:08:09,890
I'm reluctant to leave you.
149
00:08:10,971 --> 00:08:12,690
Although you always torture me,
150
00:08:14,731 --> 00:08:15,971
I always think that
151
00:08:15,971 --> 00:08:19,010
you're the best
and the most handsome boss.
152
00:08:31,531 --> 00:08:32,330
Han.
153
00:09:23,330 --> 00:09:24,570
If the novel is not selling well,
154
00:09:25,051 --> 00:09:26,210
come back to me anytime.
155
00:09:47,930 --> 00:09:49,610
They are all painted by our son?
156
00:09:49,610 --> 00:09:50,690
I think so.
157
00:09:51,371 --> 00:09:53,330
This is my first time
seeing his paintings.
158
00:09:54,570 --> 00:09:55,171
Look.
159
00:09:55,371 --> 00:09:56,051
Fang Lie.
160
00:09:56,810 --> 00:09:59,051
- This looks like flower.
- Oil painting.
161
00:09:59,051 --> 00:10:00,171
Is it flower?
162
00:10:04,330 --> 00:10:05,011
Dear.
163
00:10:07,251 --> 00:10:08,131
Why does Fang Lie
164
00:10:08,330 --> 00:10:09,570
always paint about
165
00:10:09,570 --> 00:10:11,171
moon and stars?
166
00:10:11,171 --> 00:10:12,131
Is it nice?
167
00:10:12,131 --> 00:10:12,930
It's nice.
168
00:10:14,771 --> 00:10:15,491
This...
169
00:10:15,850 --> 00:10:18,171
One thousand, ten thousands,
one hundred thousands, one million.
170
00:10:19,000 --> 00:10:19,540
(Fang Lie, Faint Light And Stars,
RMB 1,000,000)
171
00:10:20,051 --> 00:10:21,251
It's really one million.
172
00:10:22,850 --> 00:10:24,810
So, that's what you're looking at.
173
00:10:25,531 --> 00:10:27,450
You wouldn't disagree for Fang Lie
to keep painting anymore?
174
00:10:28,210 --> 00:10:30,051
Look at you.
175
00:10:30,051 --> 00:10:31,690
- Why do you always act like that?
- Siqin.
176
00:10:31,690 --> 00:10:33,171
Sorry, I'm late.
177
00:10:33,291 --> 00:10:34,930
There was a lot of traffic.
178
00:10:35,970 --> 00:10:36,570
Siqin,
179
00:10:37,171 --> 00:10:38,491
I've prepared this for you,
180
00:10:38,491 --> 00:10:40,011
Jujube goji berry tea.
181
00:10:44,291 --> 00:10:44,891
Shida,
182
00:10:45,690 --> 00:10:46,371
I've got one for you too.
183
00:10:49,970 --> 00:10:51,051
Jujube goji berry.
184
00:10:56,610 --> 00:10:57,690
What's with the paintings?
185
00:10:58,330 --> 00:10:59,771
These are Lie's paintings.
186
00:11:00,131 --> 00:11:01,210
I don't really understand.
187
00:11:01,210 --> 00:11:01,810
Look at you.
188
00:11:09,651 --> 00:11:11,411
I haven't gone back to
my mother planet for a while.
189
00:11:12,210 --> 00:11:13,011
I wonder
190
00:11:13,011 --> 00:11:15,330
how Xiaoqi and Jiang Shiyi are doing.
191
00:11:15,690 --> 00:11:17,810
They'd stayed on the earth for so long.
192
00:11:18,291 --> 00:11:19,730
Will they be punished?
193
00:11:38,131 --> 00:11:39,210
Ever since the new leader,
194
00:11:39,210 --> 00:11:41,651
Jilisibuladakaqikaqi No. 11,
195
00:11:41,651 --> 00:11:42,411
came in office,
196
00:11:42,411 --> 00:11:44,690
he has repealed the DNA matching
197
00:11:44,850 --> 00:11:47,411
and advocated free love from earth.
198
00:11:47,450 --> 00:11:49,930
This law is not only appealed to
the citizens on Cape Town Planet,
199
00:11:50,051 --> 00:11:51,610
but also all the robots.
200
00:11:51,730 --> 00:11:52,411
Lately,
201
00:11:52,491 --> 00:11:54,891
all the factories are working hard
on increasing the production line
202
00:11:54,970 --> 00:11:57,970
to provide human bodies to
all the robots.
203
00:11:59,011 --> 00:11:59,651
Master.
204
00:12:06,411 --> 00:12:07,131
Who are you?
205
00:12:08,570 --> 00:12:09,371
Master, greetings.
206
00:12:09,371 --> 00:12:10,330
I'm Candy.
207
00:12:16,411 --> 00:12:19,330
So, this is the human appearance
that you chose?
208
00:12:19,690 --> 00:12:21,450
Yes. You don't like it?
209
00:12:21,930 --> 00:12:22,730
No.
210
00:12:23,570 --> 00:12:24,570
I'm just a bit surprised.
211
00:12:28,011 --> 00:12:30,570
Master, are you looking for this?
212
00:12:33,491 --> 00:12:34,810
My name is Candy.
213
00:12:34,810 --> 00:12:36,210
So, after having the human body,
214
00:12:36,210 --> 00:12:37,330
my first mission
215
00:12:37,330 --> 00:12:38,371
is to try all the imported candies
216
00:12:38,371 --> 00:12:39,850
from the earth.
217
00:12:39,850 --> 00:12:41,450
I think this is the best.
218
00:12:41,491 --> 00:12:43,210
You've eaten the previous one
for so long.
219
00:12:43,210 --> 00:12:44,291
Change to a new taste.
220
00:12:51,660 --> 00:12:58,540
(Alert, system is suddenly heated.
Please fix it in time)
221
00:13:01,051 --> 00:13:01,651
It's tasty.
222
00:13:06,330 --> 00:13:06,930
Thank you.
223
00:13:17,531 --> 00:13:19,090
Look at this child.
224
00:13:19,651 --> 00:13:20,371
What's going on?
225
00:13:20,970 --> 00:13:22,131
Fang Leng
226
00:13:22,371 --> 00:13:24,051
has just rejected another blind date.
227
00:13:24,291 --> 00:13:25,531
How many it has been?
228
00:13:25,771 --> 00:13:27,810
He's the CEO of Future Group.
229
00:13:27,970 --> 00:13:29,651
He can't stay single forever.
230
00:13:30,051 --> 00:13:32,171
Just stay out of their matters.
231
00:13:32,171 --> 00:13:33,411
Let things happen on its own.
232
00:13:33,531 --> 00:13:34,771
How can I do that?
233
00:13:34,970 --> 00:13:36,730
No way. He has to join this tomorrow.
234
00:13:36,850 --> 00:13:38,051
I'll call him now.
235
00:13:40,251 --> 00:13:42,891
The number you've dialed
is not available.
236
00:13:44,371 --> 00:13:45,131
See?
237
00:13:45,411 --> 00:13:47,330
Fang Leng's avoiding me.
238
00:13:47,330 --> 00:13:48,690
It must be taught by Fang Lie.
239
00:13:49,291 --> 00:13:50,131
Give me your phone.
240
00:14:02,011 --> 00:14:02,651
Father.
241
00:14:02,850 --> 00:14:03,491
Fang Leng,
242
00:14:03,771 --> 00:14:05,531
did you block my phone number?
243
00:14:06,651 --> 00:14:08,570
Aunt, I told you I don't want
to go for the blind date.
244
00:14:08,891 --> 00:14:10,531
I'm doing this for your own good.
245
00:14:11,051 --> 00:14:13,051
You're not young anymore
246
00:14:13,131 --> 00:14:14,251
and you're not getting married.
247
00:14:15,171 --> 00:14:16,771
Okay, that's it.
248
00:14:16,850 --> 00:14:18,371
You have to join this tomorrow.
249
00:14:18,651 --> 00:14:19,570
Otherwise,
250
00:14:19,690 --> 00:14:21,011
I'll leave this matter alone.
251
00:14:21,090 --> 00:14:22,131
I'll leave this matter to your father.
252
00:14:34,891 --> 00:14:36,291
(Lately, our city's
Scientific Research Department)
253
00:14:36,291 --> 00:14:38,210
(has frequently detected
unusual magnetic signal.)
254
00:14:38,210 --> 00:14:40,051
(The analysis shows that
this unusual phenomenon)
255
00:14:40,051 --> 00:14:41,011
(should be related to the UFO)
256
00:14:41,011 --> 00:14:42,690
(that appeared not long ago.)
257
00:14:42,970 --> 00:14:44,450
(Let's look at the next news.)
258
00:15:56,620 --> 00:15:59,060
(Sunny Apartment)
259
00:16:07,450 --> 00:16:08,930
Fang Leng, what have you cooked?
260
00:16:08,930 --> 00:16:09,690
It smells so good.
261
00:16:09,771 --> 00:16:10,690
Why are you here?
262
00:16:16,291 --> 00:16:16,930
Have you eaten?
263
00:16:17,690 --> 00:16:18,291
Not yet.
264
00:16:21,011 --> 00:16:21,690
Thank you.
265
00:16:22,771 --> 00:16:24,690
Mother asked me to come and
monitor your blind date.
266
00:16:24,891 --> 00:16:26,371
If you're not going tomorrow,
267
00:16:26,411 --> 00:16:28,051
she will not let me go home forever.
268
00:16:32,210 --> 00:16:32,850
Fang Leng,
269
00:16:34,330 --> 00:16:36,450
I know you only love Xiaoqi,
270
00:16:37,850 --> 00:16:38,891
but mother has been
271
00:16:38,891 --> 00:16:40,970
thinking about your marriage.
272
00:16:41,690 --> 00:16:43,610
Just go for tomorrow
273
00:16:44,090 --> 00:16:45,491
and show your face.
274
00:16:45,891 --> 00:16:48,771
Tomorrow is the final recruitment of
the Perfume Creative Department.
275
00:16:49,011 --> 00:16:50,570
I need to join the final review.
276
00:16:51,251 --> 00:16:53,690
What department is that?
I've never heard of it.
277
00:16:53,690 --> 00:16:54,491
It's a new department
278
00:16:54,491 --> 00:16:56,090
established half a month ago.
279
00:16:56,090 --> 00:16:58,291
Now, it's under
the pre-construction period.
280
00:16:58,930 --> 00:17:00,330
It's just recruitment.
281
00:17:00,330 --> 00:17:02,690
Just let the department head handle it.
282
00:17:03,210 --> 00:17:04,931
Just read the resumes remotely.
283
00:17:05,211 --> 00:17:06,370
Don't be too serious.
284
00:17:08,220 --> 00:17:11,260
(Because of you,
I am willing to love the whole world.)
285
00:17:16,491 --> 00:17:18,170
If you're not going tomorrow,
286
00:17:18,170 --> 00:17:19,810
I'll just stay here and not leave.
287
00:17:19,810 --> 00:17:20,850
I'll be super annoying.
288
00:17:25,211 --> 00:17:25,850
Fang Lie!
289
00:17:30,491 --> 00:17:31,130
Fang Lie!
290
00:17:34,330 --> 00:17:34,931
Fang Leng,
291
00:17:35,291 --> 00:17:37,491
I knew you'll not reject me.
292
00:17:40,731 --> 00:17:41,531
Sleep in the living room.
293
00:17:42,731 --> 00:17:44,051
- Sleep on the sofa.
- Why, Fang Leng?
294
00:17:50,211 --> 00:17:51,971
(Because I love you, Xiaoqi.)
295
00:17:53,370 --> 00:17:54,251
(I love you, too.)
296
00:17:54,491 --> 00:17:55,451
(So,)
297
00:17:56,451 --> 00:17:57,971
(I think it's meaningful)
298
00:17:57,971 --> 00:17:59,691
(to do anything with you.)
299
00:17:59,890 --> 00:18:01,650
(I'll just hug you like this
from now on.)
300
00:18:01,650 --> 00:18:03,410
(Then you won't disappear suddenly.)
301
00:18:18,890 --> 00:18:20,370
After three rounds of screening,
302
00:18:20,370 --> 00:18:22,170
we've selected three perfumers.
303
00:18:22,211 --> 00:18:23,451
These are the samples of their perfumes.
304
00:18:25,771 --> 00:18:26,691
This is not bad.
305
00:18:26,810 --> 00:18:28,051
It's mainly the flower scent.
306
00:18:28,051 --> 00:18:28,130
(Indole is the mixture of
pyrrole and benzene)
307
00:18:28,130 --> 00:18:29,650
It's mixed with some indole scent.
308
00:18:29,691 --> 00:18:31,330
(Contains indole)
Sir, what do you think?
309
00:18:34,850 --> 00:18:35,570
No.
310
00:18:36,090 --> 00:18:37,810
The scent is not innovative at all.
311
00:18:38,291 --> 00:18:39,650
We're Perfume Creative Department.
312
00:18:39,731 --> 00:18:41,370
We should keep innovating
on the new perfumes.
313
00:18:41,691 --> 00:18:43,011
Too many favors.
314
00:18:43,011 --> 00:18:44,410
No emphasis.
315
00:18:45,011 --> 00:18:46,370
This should've been eliminated earlier.
316
00:18:46,971 --> 00:18:48,691
Let's look at the second perfume.
317
00:18:51,570 --> 00:18:52,570
I can tell that
318
00:18:53,051 --> 00:18:54,731
this is a perfumer with style.
319
00:18:55,011 --> 00:18:55,531
Others' perfume
320
00:18:55,531 --> 00:18:56,771
will have the top note,
middle note and base note flavored
321
00:18:56,771 --> 00:18:58,090
based on one's set ideas.
322
00:18:58,130 --> 00:18:59,491
Hers is rather creative.
323
00:18:59,691 --> 00:19:01,971
It's not based on any usual ideas.
324
00:19:02,370 --> 00:19:04,211
She's the new intern
in our department.
325
00:19:04,211 --> 00:19:05,650
I've met her few days back.
326
00:19:06,011 --> 00:19:08,011
This young lady is not professional.
327
00:19:08,491 --> 00:19:09,931
Her flavoring skill is average.
328
00:19:09,931 --> 00:19:11,051
She's not highly educated.
329
00:19:11,410 --> 00:19:13,090
I've never heard of the university
330
00:19:13,130 --> 00:19:14,251
that she graduated from.
331
00:19:14,330 --> 00:19:15,971
Education doesn't mean everything.
332
00:19:15,971 --> 00:19:17,291
Looking at the perfume she flavored,
333
00:19:17,291 --> 00:19:18,170
I can tell that
334
00:19:18,170 --> 00:19:19,491
she's a potential perfumer.
335
00:19:19,491 --> 00:19:20,610
Liu, smell it again.
336
00:19:20,810 --> 00:19:21,691
It can combine different scents
337
00:19:21,691 --> 00:19:22,931
together perfectly.
338
00:19:23,011 --> 00:19:23,691
That's right.
339
00:19:23,850 --> 00:19:25,890
I've long heard about that her nose
340
00:19:25,890 --> 00:19:26,971
is very sensitive.
341
00:19:27,330 --> 00:19:29,330
She can flavor any scent
that she's smelled before.
342
00:19:30,491 --> 00:19:32,130
But I think this lady
343
00:19:32,130 --> 00:19:33,491
is a bit crazy.
344
00:19:34,170 --> 00:19:35,130
During the interview,
345
00:19:35,130 --> 00:19:36,410
she said to me that
346
00:19:36,531 --> 00:19:39,011
she has a strong feeling for earth.
347
00:19:39,650 --> 00:19:41,531
My nose is super sensitive.
348
00:19:41,731 --> 00:19:43,051
I'll never make a mistake.
349
00:19:47,451 --> 00:19:49,051
It's from then that
350
00:19:49,130 --> 00:19:52,051
I've grown interest in the earth.
351
00:19:52,810 --> 00:19:53,370
She came back this time
352
00:19:53,370 --> 00:19:55,051
for a special person.
353
00:19:55,650 --> 00:19:56,531
She even said that
354
00:19:56,531 --> 00:19:59,130
her perfume is named "Reunion".
355
00:19:59,491 --> 00:20:01,410
This is the perfume I made for you,
356
00:20:01,771 --> 00:20:03,051
cold on the outside
and warm on the inside.
357
00:20:03,211 --> 00:20:04,330
It's called "Fang Leng".
358
00:20:05,451 --> 00:20:06,610
What's her name?
359
00:20:07,170 --> 00:20:08,531
I didn't bring her resume with me.
360
00:20:08,850 --> 00:20:09,491
Liu,
361
00:20:09,491 --> 00:20:11,170
is her name Xiaoliu or Xiaojiu?
362
00:20:11,170 --> 00:20:11,931
I think it's...
363
00:20:11,931 --> 00:20:12,691
Where's she?
364
00:20:12,890 --> 00:20:15,291
The interns should be
in the working area.
365
00:20:17,130 --> 00:20:18,330
- Mr. Fang!
- Mr. Fang!
366
00:20:18,330 --> 00:20:19,051
Mr. Fang!
367
00:20:38,850 --> 00:20:39,931
Hello, Mr. Fang.
368
00:20:40,451 --> 00:20:41,971
Who are you looking for?
369
00:20:43,130 --> 00:20:43,890
(Don't worry.)
370
00:20:44,491 --> 00:20:45,890
(I'll never leave you.)
371
00:20:47,051 --> 00:20:49,491
(Chai Xiaoqi)
(If you don't remember me anymore,)
372
00:20:49,850 --> 00:20:51,451
(I'll be doing what I'm doing now.)
373
00:20:51,610 --> 00:20:52,971
(I'll use any possible methods)
374
00:20:52,971 --> 00:20:54,570
(to remind you of me.)
375
00:20:55,170 --> 00:20:56,410
Is the new intern's name
376
00:20:57,610 --> 00:20:58,810
Chai Xiaoqi?
377
00:20:58,971 --> 00:21:00,451
She has just come for a few days.
378
00:21:00,491 --> 00:21:02,090
I don't know what her name is.
379
00:21:02,491 --> 00:21:04,491
But, she's on leave today.
380
00:21:04,650 --> 00:21:06,531
She said she's going for a blind date.
381
00:21:11,420 --> 00:21:13,580
(Missing Calls: Aunt Zhou)
382
00:21:30,291 --> 00:21:30,931
Aunt Zhou.
383
00:21:30,971 --> 00:21:32,650
Fang Leng, where are you?
384
00:21:32,650 --> 00:21:33,850
Why haven't you arrived?
385
00:21:34,011 --> 00:21:35,731
She has been waiting two hours for you.
386
00:21:35,810 --> 00:21:36,570
I'll be right there.
387
00:21:49,650 --> 00:21:50,410
Xiaoqi.
388
00:22:05,130 --> 00:22:05,771
Aunt Zhou.
389
00:22:06,051 --> 00:22:07,011
The girl today
390
00:22:07,011 --> 00:22:08,170
is introduced by your father.
391
00:22:08,170 --> 00:22:09,370
I've never met her before.
392
00:22:09,491 --> 00:22:11,051
You're late for two hours.
393
00:22:11,410 --> 00:22:13,170
Maybe she got angry and left.
394
00:22:28,170 --> 00:22:29,170
(Xiaoqi,)
395
00:22:30,731 --> 00:22:32,090
(are you back?)
396
00:24:06,540 --> 00:24:09,180
♪The closer I get to you♪
397
00:24:09,620 --> 00:24:12,020
♪The more I want to talk to you♪
398
00:24:12,500 --> 00:24:14,420
♪I wonder why♪
399
00:24:14,860 --> 00:24:19,820
♪The expected touch seems
like a coincidence♪
400
00:24:20,220 --> 00:24:23,660
♪Lands on this heart♪
401
00:24:23,731 --> 00:24:24,691
Sir,
402
00:24:24,850 --> 00:24:26,650
you almost ran into me.
403
00:24:26,731 --> 00:24:27,771
You need to be responsible.
404
00:24:30,931 --> 00:24:32,971
I've planned this for so long.
405
00:24:33,370 --> 00:24:34,731
Luckily Uncle Fang
406
00:24:34,731 --> 00:24:36,330
and Aunt Zhou were helping me.
407
00:24:36,570 --> 00:24:38,170
Otherwise, it wouldn't
have been so nice.
408
00:24:38,971 --> 00:24:40,211
You can't be angry.
409
00:24:40,531 --> 00:24:42,531
You lied to me before.
410
00:24:42,531 --> 00:24:43,931
You made me so sad.
411
00:24:45,580 --> 00:24:49,340
♪To light up the night sky♪
412
00:24:49,820 --> 00:24:51,980
♪My destiny lover♪
413
00:24:52,500 --> 00:24:54,620
♪At that sudden moment♪
414
00:24:54,940 --> 00:24:57,180
♪My hug becomes your roof♪
415
00:24:57,580 --> 00:25:01,140
♪Protect you from the rain♪
416
00:25:01,460 --> 00:25:06,500
♪Oh it feels like yesterday♪
417
00:25:06,860 --> 00:25:10,380
♪Realize that what's irreplaceable♪
418
00:25:10,940 --> 00:25:14,380
♪Is staying by your side♪
419
00:25:21,220 --> 00:25:23,780
♪My destiny lover♪
420
00:25:23,780 --> 00:25:26,420
♪My long-cherished wish♪
421
00:25:26,740 --> 00:25:29,180
♪Is the destined encounter♪
422
00:25:29,180 --> 00:25:32,980
♪Rippling the whole world♪
423
00:25:33,380 --> 00:25:38,340
♪The sunny day I've set up♪
424
00:25:38,900 --> 00:25:42,540
♪Has no limit for you unconditionally♪
425
00:25:43,020 --> 00:25:45,140
♪Exclusive for you forever♪
426
00:25:45,211 --> 00:25:45,971
Shida,
427
00:25:46,451 --> 00:25:47,170
look.
428
00:25:48,810 --> 00:25:49,570
What?
429
00:25:53,731 --> 00:25:54,531
He has been
430
00:25:55,170 --> 00:25:56,090
waiting for so long.
431
00:25:56,731 --> 00:25:58,170
They can finally be together.
432
00:25:59,731 --> 00:26:01,291
Look at them, a match made in heaven.
433
00:26:02,491 --> 00:26:03,771
- Of course.
- Zoom in.
434
00:26:25,330 --> 00:26:25,931
Fang Leng,
435
00:26:26,051 --> 00:26:27,491
didn't you promise me to go?
436
00:26:27,491 --> 00:26:29,170
Why didn't you show up?
437
00:26:29,410 --> 00:26:30,731
My mother will call and scold me again.
438
00:26:30,731 --> 00:26:31,771
Can't you just be nice
439
00:26:31,771 --> 00:26:33,251
to your poor brother?
440
00:26:34,650 --> 00:26:36,330
Why didn't she call me yet?
441
00:26:36,451 --> 00:26:37,531
She must be waiting
for the opportunity.
442
00:26:37,771 --> 00:26:39,370
How should I reply to her later,
Fang Leng?
443
00:26:39,370 --> 00:26:41,810
Okay, I need to cook for Xiaoqi.
444
00:26:46,011 --> 00:26:47,330
Fang Leng.
445
00:26:49,610 --> 00:26:52,011
I knew this day would come,
446
00:26:52,451 --> 00:26:54,090
but I didn't know it's coming so soon.
447
00:26:54,330 --> 00:26:54,931
You...
448
00:26:55,370 --> 00:26:57,130
Are you missing Xiaoqi too badly
449
00:26:57,170 --> 00:26:59,451
that you're confused
and having illusion?
450
00:27:00,051 --> 00:27:00,850
No worries.
451
00:27:00,850 --> 00:27:02,211
We can get you treated as soon
as possible since we've found out.
452
00:27:02,211 --> 00:27:03,610
Yes, let's get you treated.
453
00:27:03,650 --> 00:27:05,211
Fang Leng, let's go to the hospital.
454
00:27:05,610 --> 00:27:06,570
Even if you can't be treated,
455
00:27:06,570 --> 00:27:07,850
I'll take care of you forever.
456
00:27:08,370 --> 00:27:09,650
Who will you be taking care of?
457
00:27:09,691 --> 00:27:11,731
I'll call the hospital for Fang Leng.
458
00:27:14,691 --> 00:27:16,731
Fang Leng, this is bad!
459
00:27:16,771 --> 00:27:18,251
I have illusion, too! No way!
460
00:27:19,971 --> 00:27:20,691
Fang Lie.
461
00:27:27,370 --> 00:27:29,570
Fang Lie, my system is down!
462
00:27:29,931 --> 00:27:30,731
Xiaobu,
463
00:27:30,971 --> 00:27:31,850
what's going on?
464
00:27:31,850 --> 00:27:33,691
Did it happen because
we miss her too much?
465
00:27:33,691 --> 00:27:34,931
I'm sure it did!
466
00:27:34,931 --> 00:27:36,090
Let's take a look again.
467
00:27:41,211 --> 00:27:42,251
What should we do?
468
00:27:42,491 --> 00:27:44,810
I'm sure it did! What should we do?
469
00:27:47,260 --> 00:27:49,780
(One month later)
470
00:27:49,850 --> 00:27:51,211
(The famous entrepreneur, Fang Leng,)
471
00:27:51,251 --> 00:27:52,971
(is getting married
with his fiancee, Chai Xiaoqi,)
472
00:27:52,971 --> 00:27:53,931
(today.)
473
00:27:54,051 --> 00:27:55,410
(Not long ago,)
474
00:27:55,410 --> 00:27:57,691
(Future Group's newly launched perfume,)
475
00:27:57,691 --> 00:27:59,130
(Forever.7 was originated)
476
00:27:59,130 --> 00:28:01,170
(from Miss Chai Xiaoqi.)
477
00:28:13,251 --> 00:28:14,491
My wife is beautiful.
478
00:28:15,491 --> 00:28:16,691
The ceremony has yet to start.
479
00:28:16,771 --> 00:28:17,931
You can only call me "wife"
after the ceremony.
480
00:28:25,211 --> 00:28:26,251
Why are you here?
481
00:28:27,771 --> 00:28:28,850
Don't be panicked.
482
00:28:29,051 --> 00:28:29,890
I'm not here
483
00:28:30,090 --> 00:28:31,291
to take Xiaoqi away.
484
00:28:32,090 --> 00:28:33,771
Why did you come to the earth?
485
00:28:34,771 --> 00:28:35,370
Congratulations
486
00:28:35,890 --> 00:28:36,731
on your wedding.
487
00:28:38,330 --> 00:28:40,090
Are you here for our wedding?
488
00:28:41,570 --> 00:28:42,691
Not really.
489
00:28:43,051 --> 00:28:44,810
Cape Town has launched
a new delicacy policy.
490
00:28:44,850 --> 00:28:46,011
We're going to abandon
491
00:28:46,370 --> 00:28:47,610
the nutrition potion
that replenishes energy.
492
00:28:48,291 --> 00:28:49,731
We're about to start making nice food
493
00:28:49,731 --> 00:28:50,691
like the earthlings.
494
00:28:52,291 --> 00:28:53,330
I'm here on the earth to
purchase some stocks.
495
00:28:53,491 --> 00:28:54,890
I happened to see your wedding.
496
00:28:57,850 --> 00:29:00,011
I heard that earthlings
will come to the weddings
497
00:29:00,011 --> 00:29:01,170
with cash gift.
498
00:29:01,810 --> 00:29:02,810
This is a token from me.
499
00:29:07,211 --> 00:29:08,410
Could it be...
500
00:29:14,731 --> 00:29:15,570
Shiyi.
501
00:29:15,650 --> 00:29:16,410
Thank you.
502
00:29:16,650 --> 00:29:17,330
Thank you
503
00:29:18,011 --> 00:29:20,491
Shiyi, did you come alone?
504
00:29:21,491 --> 00:29:22,771
Let me introduce.
505
00:29:23,170 --> 00:29:25,051
My AI assistant, Candy.
506
00:29:32,810 --> 00:29:33,570
Candy.
507
00:29:34,491 --> 00:29:35,291
Candy.
508
00:29:35,610 --> 00:29:36,211
Candy.
509
00:29:36,370 --> 00:29:37,011
Candy.
510
00:29:37,410 --> 00:29:38,011
Candy.
511
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
Candy.
512
00:29:41,370 --> 00:29:42,491
Candy.
513
00:29:44,650 --> 00:29:45,251
Candy.
514
00:29:52,570 --> 00:29:53,370
Hold on.
515
00:30:05,291 --> 00:30:07,890
Madam, why are you fighting
for food with the kids?
516
00:30:08,691 --> 00:30:10,650
Did you just call me "madam"?
517
00:30:11,570 --> 00:30:13,251
Counting from the date
that I was delivered,
518
00:30:13,531 --> 00:30:15,051
I'm not even one year old.
519
00:30:15,211 --> 00:30:16,291
Liar.
520
00:30:23,691 --> 00:30:25,451
Kubri. Fang Lie.
521
00:30:29,090 --> 00:30:29,771
Who is she?
522
00:30:32,451 --> 00:30:33,771
Don't you remember me?
523
00:30:34,650 --> 00:30:35,810
I'm Candy.
524
00:30:35,810 --> 00:30:37,850
You used to break my firewall.
525
00:30:51,410 --> 00:30:54,051
Our mother planet has developed so much?
526
00:30:54,491 --> 00:30:55,931
You have a human figure now?
527
00:30:57,890 --> 00:30:59,130
I suspect
528
00:31:00,130 --> 00:31:01,090
you're scolding me.
529
00:31:02,130 --> 00:31:03,251
No.
530
00:31:03,451 --> 00:31:04,491
I...
531
00:31:04,931 --> 00:31:06,531
He taught me all these bad stuff.
532
00:31:10,650 --> 00:31:12,170
What are you doing on the earth?
533
00:31:12,771 --> 00:31:14,330
Master and I came here together.
534
00:31:14,810 --> 00:31:16,051
Jiang Shiyi?
535
00:31:20,810 --> 00:31:22,610
Hurry. Let's go.
536
00:32:08,251 --> 00:32:08,850
Hello.
537
00:32:10,291 --> 00:32:11,570
Have we met before?
538
00:32:13,291 --> 00:32:14,011
I'm sorry.
539
00:32:14,251 --> 00:32:15,731
I'm Miss Chai's friend,
540
00:32:16,291 --> 00:32:18,251
a famous online romance novel author,
541
00:32:18,410 --> 00:32:19,090
Han Zhiming.
542
00:32:20,130 --> 00:32:21,610
Zhiming as in Chunjiao and Zhiming.
543
00:32:26,170 --> 00:32:26,771
Here you go.
544
00:32:29,610 --> 00:32:30,570
Thank you.
545
00:32:32,251 --> 00:32:32,971
Candy.
546
00:32:35,291 --> 00:32:35,890
Candy.
547
00:32:36,051 --> 00:32:37,971
The wedding is about to start. Let's go.
548
00:32:38,291 --> 00:32:41,291
Master, I have yet to finish my food.
549
00:32:41,570 --> 00:32:42,931
Since you like to eat chocolate so much,
550
00:32:43,051 --> 00:32:44,731
why not change your name to Chocolate?
551
00:32:46,011 --> 00:32:46,771
Can I?
552
00:32:49,330 --> 00:32:49,971
Let's go.
553
00:33:06,520 --> 00:33:09,080
(New chapter)
554
00:33:10,130 --> 00:33:13,211
He's a young and talented
romance novel author.
555
00:33:16,810 --> 00:33:19,971
She's a cute food lover
who doesn't talk to strangers.
556
00:33:22,570 --> 00:33:25,330
A short encounter on the wedding.
557
00:33:27,610 --> 00:33:28,330
He chases her.
558
00:33:29,291 --> 00:33:30,211
She runs away from him.
559
00:33:31,410 --> 00:33:32,650
She can hardly escape.
560
00:34:22,690 --> 00:34:23,331
My wife.
561
00:34:27,531 --> 00:34:28,650
Hello, everyone.
562
00:34:28,891 --> 00:34:32,730
Today, I'm honored to
be here, witnessing
563
00:34:32,971 --> 00:34:36,891
Mr. Fang Leng and
Miss Chai Xiaoqi's wedding.
564
00:34:37,051 --> 00:34:38,170
Mr. Fang Leng,
565
00:34:38,371 --> 00:34:40,891
will you be gentle and patient
566
00:34:40,971 --> 00:34:42,610
in taking care of your wife?
567
00:34:43,011 --> 00:34:45,210
Love her, help her.
568
00:34:45,531 --> 00:34:47,610
Poor or rich,
569
00:34:47,811 --> 00:34:49,610
healthy or sick,
570
00:34:49,851 --> 00:34:52,130
in adversity or not,
571
00:34:52,331 --> 00:34:53,690
you'll use your whole life
572
00:34:53,730 --> 00:34:56,051
to protect her
573
00:34:57,090 --> 00:34:58,811
and love her?
574
00:35:00,690 --> 00:35:01,411
I will.
575
00:35:08,730 --> 00:35:09,971
Miss Chai Xiaoqi,
576
00:35:10,451 --> 00:35:13,011
will you use your whole life
577
00:35:13,011 --> 00:35:15,891
to accept Mr. Fang Leng's love?
578
00:35:15,971 --> 00:35:18,290
Poor or rich,
579
00:35:18,290 --> 00:35:20,130
healthy or sick,
580
00:35:20,130 --> 00:35:22,090
in adversity or not,
581
00:35:22,290 --> 00:35:24,090
he will not say that you're fat,
582
00:35:24,210 --> 00:35:25,851
ugly,
583
00:35:25,851 --> 00:35:27,650
or old.
584
00:35:27,931 --> 00:35:29,851
And every day in the future,
585
00:35:29,851 --> 00:35:32,290
he'll give you every penny
that he earns?
586
00:35:32,290 --> 00:35:33,851
Will you accept that?
587
00:35:34,690 --> 00:35:35,371
I will.
588
00:35:43,811 --> 00:35:46,891
Now, you may
589
00:35:46,971 --> 00:35:49,051
exchange your wedding rings.
590
00:35:50,620 --> 00:35:53,220
♪I'd never forget the gentleness♪
591
00:35:54,020 --> 00:35:56,620
♪Deep in your eyes♪
592
00:35:57,000 --> 00:35:59,720
♪It takes only a moment♪
593
00:36:00,480 --> 00:36:03,880
♪To fall in love with you♪
594
00:36:05,140 --> 00:36:09,860
♪But it takes forever♪
595
00:36:11,260 --> 00:36:14,140
♪To forget about you♪
596
00:36:26,580 --> 00:36:30,980
♪I'm afraid that I'd forget♪
597
00:36:31,971 --> 00:36:34,051
Next, our handsome bridegroom,
598
00:36:34,491 --> 00:36:37,130
you may kiss your beautiful bride.
599
00:36:38,770 --> 00:37:00,411
- Kiss her!
- Kiss her!
600
00:37:05,130 --> 00:37:08,560
- Congratulations!
- Congratulations!
601
00:37:08,560 --> 00:37:12,880
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
602
00:37:12,880 --> 00:37:15,051
- Be together forever!
- Never separate from one another!
603
00:37:15,451 --> 00:37:18,051
- Have a kid soon!
- Be happy forever!
604
00:37:19,531 --> 00:37:20,570
Well said!
605
00:37:21,380 --> 00:37:27,180
♪I'll always remember your true love♪
606
00:37:27,900 --> 00:37:32,860
♪I want to own nothing else
besides that♪
607
00:37:34,260 --> 00:37:37,180
♪Even though the story
goes back in time♪
608
00:37:37,620 --> 00:37:41,180
♪And starts all over♪
609
00:37:42,220 --> 00:37:45,020
♪I'd never forget the gentleness♪
610
00:37:45,460 --> 00:37:47,740
♪Deep in your eyes♪
611
00:37:48,180 --> 00:37:51,020
♪It takes only a moment♪
612
00:37:51,740 --> 00:37:55,380
♪To fall in love with you♪
613
00:37:56,420 --> 00:38:01,660
♪But it takes forever♪
614
00:38:02,220 --> 00:38:06,020
♪To forget about you♪
615
00:38:07,090 --> 00:38:08,570
Didn't you ask me about
616
00:38:08,730 --> 00:38:10,451
the wish I made?
617
00:38:11,051 --> 00:38:13,130
Now, it has come true.
618
00:38:13,331 --> 00:38:14,730
I can show you now.
619
00:38:15,170 --> 00:38:17,331
Well, mine has come true as well.
620
00:38:19,020 --> 00:38:20,980
(I wish I can stay by
Fang Leng's side forever.)
621
00:38:21,100 --> 00:38:23,540
(I wish I can stay by
Fang Leng's side forever.)
622
00:38:31,851 --> 00:38:32,811
It hurts.
623
00:38:50,411 --> 00:38:51,491
Dear.
624
00:38:52,170 --> 00:38:53,250
I want you
625
00:38:53,770 --> 00:38:55,451
to help me fulfill another wish.
626
00:38:56,210 --> 00:38:56,851
What's it?
627
00:38:57,411 --> 00:38:59,491
I want you to fly with me on the sky.
628
00:39:04,130 --> 00:39:05,170
Well, I need to fulfill
629
00:39:05,170 --> 00:39:06,730
my husband's wish.
630
00:39:22,570 --> 00:39:23,290
Let's go.
631
00:39:29,451 --> 00:39:30,051
Come.
632
00:39:36,860 --> 00:39:41,700
♪If you're neon and I'm wind♪
633
00:39:42,180 --> 00:39:44,220
♪We smile at the same time♪
634
00:39:44,980 --> 00:39:49,620
♪Look at the firework that overhears us♪
635
00:39:50,460 --> 00:39:53,580
♪Persuading moonlight to land♪
636
00:39:54,340 --> 00:39:57,980
♪To light up the night sky♪
637
00:39:58,580 --> 00:40:00,540
♪My destiny lover♪
638
00:40:01,100 --> 00:40:03,420
♪At that sudden moment♪
639
00:40:03,820 --> 00:40:05,780
♪My hug becomes your roof♪
640
00:40:06,140 --> 00:40:09,940
♪Protect you from the rain♪
641
00:40:10,380 --> 00:40:15,100
♪Oh it feels like yesterday♪
642
00:40:15,500 --> 00:40:18,780
♪Realize that what's irreplaceable♪
643
00:40:19,620 --> 00:40:21,820
♪My destiny lover♪
644
00:40:22,180 --> 00:40:24,460
♪My long-cherished wish♪
645
00:40:24,860 --> 00:40:27,140
♪Is the destined encounter♪
646
00:40:27,660 --> 00:40:31,180
♪Rippling the whole world♪
647
00:40:31,620 --> 00:40:33,660
♪The sunny day I've set up♪
648
00:40:34,060 --> 00:40:37,300
(The end)
649
00:40:37,300 --> 00:40:39,940
(Not yet, please stay)
650
00:40:41,891 --> 00:40:43,891
May I know if the receivers,
Fang Liangliang,
651
00:40:43,891 --> 00:40:45,971
Fang Wenwen and Fang Tangtang,
652
00:40:46,011 --> 00:40:46,891
are home?
653
00:40:52,891 --> 00:40:53,811
How come no one is at home?
654
00:40:53,851 --> 00:40:55,051
Sir, lower your head.
655
00:40:56,411 --> 00:40:57,811
I'm Fang Wenwen.
656
00:40:57,811 --> 00:40:59,210
I'm Fang Tangtang.
657
00:41:00,491 --> 00:41:02,650
I'm Fang Liangliang.
658
00:41:06,210 --> 00:41:07,811
Kids, this is your parcel.
659
00:41:07,811 --> 00:41:08,811
Thank you, sir.
660
00:41:09,531 --> 00:41:10,650
Thank you, sir.
661
00:41:14,451 --> 00:41:15,811
Liangliang, Wenwen,
662
00:41:15,891 --> 00:41:17,931
did mother buy us some nice food again?
663
00:41:18,540 --> 00:41:20,140
(Receivers, Fang Liangliang,
Fang Wenwen, Fang Tangtang)
664
00:41:20,371 --> 00:41:22,210
How come
it's Uncle Jiang's parcel again?
665
00:41:22,250 --> 00:41:23,250
It must be Uncle Jiang's
666
00:41:23,250 --> 00:41:24,851
present for us.
667
00:41:26,931 --> 00:41:29,051
Be careful. Don't damage it.
668
00:41:33,730 --> 00:41:34,690
What's this?
669
00:41:35,371 --> 00:41:36,770
It's blinking.
670
00:41:36,931 --> 00:41:38,451
Will it explode?
671
00:41:38,650 --> 00:41:41,290
Uncle Jiang's present
won't be dangerous.
672
00:41:41,690 --> 00:41:44,011
Maybe it's a surprise.
673
00:41:56,170 --> 00:41:56,770
Stop.
674
00:42:00,811 --> 00:42:02,051
What's going on?
675
00:42:03,980 --> 00:42:05,700
(Made of a special material from
Cape Town, can't be controlled)
676
00:42:05,770 --> 00:42:06,650
This material
677
00:42:06,650 --> 00:42:09,531
is made of a special material
from Cape Town planet.
678
00:42:09,690 --> 00:42:12,290
Our superpowers can't control it.
679
00:42:12,290 --> 00:42:13,931
Cape Town Planet
680
00:42:14,290 --> 00:42:16,051
found a special material.
681
00:42:42,531 --> 00:42:45,170
Why don't I feel any pain?
682
00:42:45,451 --> 00:42:47,690
- We're in pain.
- We're in pain.
683
00:42:47,730 --> 00:42:48,891
Liangliang. Wenwen.
684
00:42:48,891 --> 00:42:50,891
- Thank you, Liangliang, Wenwen.
- Tangtang.
685
00:42:50,891 --> 00:42:51,971
I'm back.
686
00:42:52,090 --> 00:42:53,570
I'm back as well.
687
00:42:54,451 --> 00:42:55,690
What are you doing?
688
00:42:57,610 --> 00:42:59,290
- What happened? Get up.
- I have no more strength.
689
00:42:59,290 --> 00:43:00,610
- Why are you lying on the floor?
- Tangtang.
690
00:43:00,610 --> 00:43:01,331
Get up.
691
00:43:01,570 --> 00:43:02,690
Come, get up.
692
00:43:02,690 --> 00:43:03,770
- What happened?
- Get up.
693
00:43:04,610 --> 00:43:05,531
What happened?
694
00:43:05,531 --> 00:43:07,570
Uncle Jiang's present.
695
00:43:29,011 --> 00:43:29,851
Xiaoqi.
696
00:43:32,290 --> 00:43:33,371
Yes, what I've prepared for you
697
00:43:33,371 --> 00:43:35,011
is Cape Town's latest candy.
698
00:43:35,011 --> 00:43:36,210
Try and see if it tastes good.
699
00:43:36,851 --> 00:43:38,730
I was worried that your three children
would fight for the candy with you,
700
00:43:38,730 --> 00:43:40,371
so I set it the way only you can eat it.
701
00:43:41,051 --> 00:43:42,690
Uncle Jiang, you're biased.
702
00:43:43,290 --> 00:43:44,730
I'm not biased, Tangtang.
703
00:43:44,730 --> 00:43:45,931
Look at what I've prepared for you.
704
00:43:46,451 --> 00:43:48,411
Cape Town's custom-made princess dress.
705
00:43:48,411 --> 00:43:50,051
You'll look great wearing it.
706
00:43:50,451 --> 00:43:51,690
Thank you, Uncle Jiang.
707
00:43:51,811 --> 00:43:52,531
Liangliang,
708
00:43:53,811 --> 00:43:55,451
don't you like managing a business?
709
00:43:55,531 --> 00:43:56,371
Here's my gift for you.
710
00:43:56,371 --> 00:43:58,411
It's Cape Town's
multipurpose calculator.
711
00:43:58,650 --> 00:44:00,851
Isn't it just a high-tech product that
712
00:44:00,851 --> 00:44:02,730
has stored all
the planets' currency data
713
00:44:02,730 --> 00:44:04,011
which can quickly count
the galactic currency?
714
00:44:04,610 --> 00:44:06,130
I'm not interested at all.
715
00:44:10,650 --> 00:44:13,011
Wenwen, grow up faster.
716
00:44:13,331 --> 00:44:15,570
I've gifted you many
mechanical components.
717
00:44:15,851 --> 00:44:17,290
Later on, you can ask your mother
718
00:44:17,290 --> 00:44:18,250
to upgrade it for you.
719
00:44:24,051 --> 00:44:24,811
Fang Leng.
720
00:44:29,170 --> 00:44:29,971
There's no gift for you.
721
00:44:45,770 --> 00:44:46,650
Are you angry?
722
00:44:46,851 --> 00:44:47,610
No.
723
00:44:48,210 --> 00:44:48,891
No?
724
00:44:50,411 --> 00:44:51,290
Okay then.
725
00:44:51,931 --> 00:44:53,090
Then I'll eat
726
00:44:53,090 --> 00:44:56,290
this super nice candy.
727
00:44:58,531 --> 00:44:59,290
I'm not eating it.
728
00:45:04,570 --> 00:45:06,051
It's so awful.
729
00:45:06,051 --> 00:45:06,770
Right?
730
00:45:07,371 --> 00:45:08,811
It's so awful.
731
00:45:08,851 --> 00:45:10,531
How can it be so awful?
732
00:45:10,811 --> 00:45:11,531
Eat it.
733
00:45:15,971 --> 00:45:17,051
It's indeed awful.
734
00:45:17,371 --> 00:45:18,011
Right?
735
00:45:20,090 --> 00:45:21,531
Forget it. I'll throw it away.
736
00:45:22,491 --> 00:45:23,811
He prepared it for you.
737
00:45:23,811 --> 00:45:24,931
Won't you feel reluctant
to throw it away?
738
00:45:25,851 --> 00:45:27,130
Then I'll keep it?
739
00:45:30,811 --> 00:45:32,891
My favorite is still the dishes
you cook for me.
740
00:45:35,531 --> 00:45:36,451
Look at you.
741
00:45:37,210 --> 00:45:38,331
It's the best food on the earth.
742
00:46:14,650 --> 00:46:15,331
Done?
743
00:46:15,331 --> 00:46:15,931
Yes.
744
00:46:19,971 --> 00:46:20,610
What do you think?
745
00:46:28,690 --> 00:46:31,610
This is Cape Town's unlikeness-ism.
746
00:46:31,610 --> 00:46:33,610
We pursue freedom
747
00:46:33,690 --> 00:46:35,451
and are not limited by the model.
748
00:46:35,451 --> 00:46:36,891
We can paint whatever we want.
749
00:46:37,610 --> 00:46:38,250
What do you think?
750
00:46:39,491 --> 00:46:41,451
Why did you ask me to be
your model then?
751
00:46:42,250 --> 00:46:42,851
What?
752
00:46:43,531 --> 00:46:44,290
Nothing.
753
00:46:44,570 --> 00:46:46,411
I said, your painting is nice.
754
00:46:46,690 --> 00:46:49,371
The style is really new.
755
00:46:49,411 --> 00:46:51,130
It doesn't care about the details,
and is unique.
756
00:46:51,610 --> 00:46:52,491
Really?
757
00:46:53,411 --> 00:46:56,331
Why did you say it's nice
no matter what I painted?
758
00:46:56,331 --> 00:46:57,650
Can't you give me some opinions?
759
00:46:58,411 --> 00:47:00,371
To me, whatever you do is right.
760
00:47:05,250 --> 00:47:07,170
Without Wenwen coming out here
761
00:47:07,931 --> 00:47:08,690
with us,
762
00:47:08,891 --> 00:47:09,891
it feels good.
763
00:47:10,011 --> 00:47:11,090
I feel the same.
764
00:47:14,210 --> 00:47:16,411
This is sugarcoating. Don't buy it.
765
00:47:16,531 --> 00:47:19,210
Uncle Jiang is so handsome.
Why do you hate him?
766
00:47:19,690 --> 00:47:21,051
You can't betray father.
767
00:47:21,931 --> 00:47:24,411
No, you can't take it.
768
00:47:24,971 --> 00:47:26,210
You can't take it.
769
00:47:27,170 --> 00:47:28,811
This is sugarcoating.
770
00:47:29,051 --> 00:47:30,130
No.
771
00:47:30,130 --> 00:47:32,531
You can't take it.
772
00:47:32,531 --> 00:47:34,610
Calm down.
773
00:47:34,730 --> 00:47:36,371
- Calm down.
- You can't take it.
774
00:47:36,411 --> 00:47:37,570
You can't take it.
775
00:47:37,610 --> 00:47:41,210
- Calm down.
- You can't take it.
776
00:47:41,770 --> 00:47:42,971
You can't take it.
777
00:47:42,971 --> 00:47:46,130
- Calm down.
- You can't take it.
778
00:47:46,130 --> 00:47:47,491
- Calm down.
- Let go.
779
00:47:47,531 --> 00:47:48,570
No.
780
00:47:50,411 --> 00:47:51,290
Where's Wenwen?
781
00:47:52,210 --> 00:47:53,170
Where's Wenwen?
782
00:47:54,891 --> 00:47:57,250
Mother, Wenwen is gone!
783
00:47:59,051 --> 00:47:59,851
He's gone?
784
00:48:00,090 --> 00:48:01,130
How did that happen?
785
00:48:01,170 --> 00:48:01,971
Where did he go?
786
00:48:02,331 --> 00:48:03,090
Wenwen.
787
00:48:03,531 --> 00:48:04,451
Where was he?
788
00:48:04,851 --> 00:48:05,811
He was here.
789
00:48:06,931 --> 00:48:08,411
I'm here.
790
00:48:41,531 --> 00:48:42,051
Come here.
791
00:48:42,051 --> 00:48:43,531
Did I change back?
792
00:48:44,371 --> 00:48:45,411
You did.
793
00:48:45,971 --> 00:48:46,851
Naughty boy.
794
00:48:47,331 --> 00:48:49,491
Mother, is my zodiac tortoise?
795
00:48:50,531 --> 00:48:51,170
Wenwen,
796
00:48:51,250 --> 00:48:53,090
do you remember that I told you
797
00:48:53,130 --> 00:48:55,331
you must control your emotions
798
00:48:55,331 --> 00:48:56,730
and don't let your system get heated?
799
00:48:59,090 --> 00:49:00,931
It's because in our gene,
800
00:49:00,931 --> 00:49:03,290
there's this awesome mode
where we'd become a tortoise.
801
00:49:03,610 --> 00:49:05,610
As soon as the temperature
reaches certain degree,
802
00:49:05,610 --> 00:49:07,170
we'd easily become a tortoise.
803
00:49:07,531 --> 00:49:08,971
What do we do
once we become a tortoise?
804
00:49:09,491 --> 00:49:11,210
The ice cube that we saw just now.
805
00:49:11,250 --> 00:49:13,051
Yes, use the ice cube to cool down.
806
00:49:13,690 --> 00:49:14,650
So smart.
807
00:49:14,730 --> 00:49:15,931
When you go to the primary school,
808
00:49:15,931 --> 00:49:17,650
you can't attend
the physical education class.
809
00:49:18,570 --> 00:49:19,371
Primary school?
810
00:49:19,371 --> 00:49:21,491
Aunt Xiaobu, can I join?
811
00:49:21,570 --> 00:49:22,451
Yes.
812
00:49:22,770 --> 00:49:23,690
Tangtang,
813
00:49:24,090 --> 00:49:25,730
you're at the age of going to school.
814
00:49:25,730 --> 00:49:27,210
Of course you can go to school.
815
00:49:28,130 --> 00:49:29,371
Great!
816
00:49:29,491 --> 00:49:31,851
I want to share with more children!
817
00:49:31,931 --> 00:49:35,730
My Uncle Jiang is super handsome!
818
00:49:36,531 --> 00:49:37,411
Come here.
819
00:49:37,650 --> 00:49:40,090
Tangtang, what did you just say?
820
00:49:40,851 --> 00:49:43,451
I want to share with other children
821
00:49:43,451 --> 00:49:44,650
about
822
00:49:44,650 --> 00:49:47,411
my father who is more handsome
than Uncle Jiang.
823
00:49:48,451 --> 00:49:49,250
Childish.
824
00:49:49,570 --> 00:49:50,331
That's right.
825
00:49:53,851 --> 00:49:54,451
Look.
826
00:49:55,130 --> 00:49:55,851
Fireworks.
827
00:49:56,931 --> 00:49:58,411
Colorful fireworks.
828
00:49:58,531 --> 00:49:59,331
- Green color.
- Is it nice?
829
00:49:59,331 --> 00:49:59,891
Is it nice?
830
00:49:59,891 --> 00:50:01,650
It's a new year in another five minutes.
831
00:50:01,931 --> 00:50:03,411
- It's nice.
- Time flies.
832
00:50:03,610 --> 00:50:04,971
It has been a decade
before we realize it.
833
00:50:07,250 --> 00:50:07,931
It's a new year.
834
00:50:07,931 --> 00:50:09,290
Do you have any wishes?
835
00:50:10,650 --> 00:50:13,011
I hope that I get to eat
836
00:50:13,011 --> 00:50:14,491
more nice food this year.
837
00:50:14,971 --> 00:50:17,290
I want to wear more beautiful dresses.
838
00:50:17,290 --> 00:50:18,250
Me, too.
839
00:50:19,570 --> 00:50:21,051
Liangliang, what about you?
840
00:50:21,971 --> 00:50:23,610
I hope that Cape Town Planet
841
00:50:23,610 --> 00:50:25,051
will cancel the parcel delivery.
842
00:50:25,051 --> 00:50:27,051
Then Uncle Jiang will not be
able to send any presents.
843
00:50:27,090 --> 00:50:28,210
That's cool.
844
00:50:28,531 --> 00:50:29,770
That's my son right here.
845
00:50:30,210 --> 00:50:33,730
I hope that before
the parcel delivery is canceled,
846
00:50:33,730 --> 00:50:37,491
Uncle Jiang will give me
a digital component that
847
00:50:37,610 --> 00:50:40,451
can stop me from turning
into a tortoise.
848
00:50:40,451 --> 00:50:41,891
You're smart.
849
00:50:42,011 --> 00:50:43,690
Then I'll not turn into a tortoise.
850
00:50:43,690 --> 00:50:45,770
A tortoise is cute, too.
851
00:50:46,891 --> 00:50:48,011
I hope
852
00:50:48,371 --> 00:50:50,570
we can have more time to ourselves.
853
00:50:51,451 --> 00:50:53,290
I hope...
854
00:50:53,491 --> 00:50:55,051
Wenwen, do you want a younger sister?
855
00:50:55,051 --> 00:50:55,650
Yes.
856
00:50:57,411 --> 00:50:59,690
I think we can have two more children.
857
00:51:00,011 --> 00:51:02,090
Let's surpass
Fang Leng and Xiaoqi, okay?
858
00:51:04,250 --> 00:51:04,971
Xiaoqi.
859
00:51:06,090 --> 00:51:08,290
Let Tangtang and Liangliang
sleep earlier today.
860
00:51:08,770 --> 00:51:09,610
Sleep earlier?
861
00:51:09,610 --> 00:51:10,210
Yes.
862
00:51:12,011 --> 00:51:12,730
Sleep earlier.
863
00:51:14,891 --> 00:51:15,851
What's your father trying to do?
864
00:51:15,971 --> 00:51:16,690
I don't know.
865
00:51:17,891 --> 00:51:19,090
Five,
866
00:51:19,090 --> 00:51:20,051
four,
867
00:51:20,051 --> 00:51:21,371
three,
868
00:51:21,491 --> 00:51:22,770
two,
869
00:51:22,770 --> 00:51:24,051
one!
870
00:51:24,130 --> 00:51:26,730
Happy New Year!
871
00:51:27,130 --> 00:51:29,290
Happy New Year!
872
00:51:29,371 --> 00:51:29,931
Happy New Year!
873
00:51:29,931 --> 00:51:31,411
Happy New Year, Xiaoqi!
874
00:51:31,411 --> 00:51:34,331
- Happy New Year!
- Happy New Year, Xiaobu!
875
00:51:34,331 --> 00:51:35,451
Happy New Year!
876
00:51:35,451 --> 00:51:38,811
- Happy New Year!
- Happy New Year!
877
00:51:39,690 --> 00:51:40,331
Xiaoqi.
878
00:51:41,610 --> 00:51:42,690
What wish are you making this year?
879
00:51:42,690 --> 00:51:44,690
Happy New Year!
880
00:51:44,770 --> 00:51:46,331
My wish is that
881
00:51:46,570 --> 00:51:48,331
our happy story
882
00:51:48,331 --> 00:51:49,570
can continue on
883
00:51:49,570 --> 00:51:51,610
and there will be season three.
884
00:51:52,491 --> 00:51:53,770
I hope your wish will come true.
885
00:51:53,770 --> 00:51:55,170
Happy New Year, mother.
886
00:51:55,210 --> 00:51:57,130
- Happy New Year, mother.
- Come here.
887
00:51:57,531 --> 00:51:58,331
Let me hug you.
888
00:51:58,491 --> 00:51:59,531
- Look at the fireworks.
- Look at the fireworks.
889
00:51:59,531 --> 00:52:00,531
Look at the fireworks, my precious.
890
00:52:01,690 --> 00:52:02,331
Isn't it beautiful?
891
00:52:02,331 --> 00:52:03,371
- Yes.
- Yes.
892
00:52:03,371 --> 00:52:04,331
Do you like it?
893
00:52:06,851 --> 00:52:08,250
Don't fall down.
894
00:52:10,180 --> 00:52:15,220
(This is the real end)
895
00:52:27,720 --> 00:52:31,040
♪Whenever you're approaching me♪
896
00:52:33,200 --> 00:52:39,720
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
897
00:52:40,070 --> 00:52:46,470
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
898
00:52:47,180 --> 00:52:54,080
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
899
00:52:55,920 --> 00:52:59,170
♪I'm afraid that I'd forget♪
900
00:53:00,680 --> 00:53:04,210
♪You're the reason I followed♪
901
00:53:05,160 --> 00:53:07,890
♪The faithfulness in my palms♪
902
00:53:08,080 --> 00:53:14,181
♪Only when you're holding tight♪
903
00:53:14,182 --> 00:53:20,960
♪That I can stand still
even when things are against me♪
904
00:53:21,150 --> 00:53:28,640
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
905
00:53:29,030 --> 00:53:35,360
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
906
00:53:36,000 --> 00:53:41,890
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
907
00:53:43,160 --> 00:53:50,720
♪But it takes forever
to forget about you♪
908
00:53:51,000 --> 00:53:55,350
♪I'll always remember your true love♪
909
00:53:56,920 --> 00:54:02,480
♪I want to own nothing else
besides that♪
910
00:54:03,480 --> 00:54:10,320
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
911
00:54:10,850 --> 00:54:16,880
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
912
00:54:17,320 --> 00:54:24,120
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
913
00:54:25,680 --> 00:54:33,160
♪But it takes forever
to forget about you♪
56358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.