Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,403 --> 00:01:17,302
Martin?
2
00:01:17,304 --> 00:01:19,201
Oh, hello.
3
00:01:19,203 --> 00:01:22,534
- It's five in the morning.
- Mm.
4
00:01:25,291 --> 00:01:29,446
- Is everything OK?
- Yeah, I couldn't sleep, and I...
5
00:01:29,612 --> 00:01:32,096
Just been thinking about
that job offer.
6
00:01:32,198 --> 00:01:36,239
- Yeah. Well, it's a big decision.
- Hm. Yeah, it is.
7
00:01:37,022 --> 00:01:39,804
I've been weighing up
the pros and the cons.
8
00:01:39,941 --> 00:01:42,435
And I don't think
I'm going to accept it.
9
00:01:45,033 --> 00:01:47,529
Do you want to discuss it?
10
00:01:49,731 --> 00:01:52,854
Well, the children's well-being
is the most important thing.
11
00:01:52,997 --> 00:01:56,416
And a move at their age
would be a major upheaval.
12
00:01:56,451 --> 00:02:00,003
We've only just got Mary Elizabeth
into some sort of routine.
13
00:02:00,004 --> 00:02:03,238
And James has finally
started making friends.
14
00:02:03,645 --> 00:02:06,183
We'd both have
to leave our practices.
15
00:02:06,627 --> 00:02:10,047
You'd have to completely
re-establish yourself, get new clients.
16
00:02:10,149 --> 00:02:11,267
Yeah.
17
00:02:11,317 --> 00:02:15,384
But then, on the other hand,
it is a very important post.
18
00:02:16,021 --> 00:02:17,953
Dean of Medicine is...
19
00:02:17,955 --> 00:02:20,988
more a clerical
and administrative role.
20
00:02:22,205 --> 00:02:25,069
And you don't want to leave, do you?
21
00:02:27,043 --> 00:02:31,035
Do you know, I'd support
whatever decision we come to.
22
00:02:32,765 --> 00:02:36,302
Right.
Well, then, we decide to stay.
23
00:02:37,305 --> 00:02:41,945
- Are you sure?
- Mm. I'll call Imperial.
24
00:02:43,693 --> 00:02:45,535
Yeah.
25
00:02:53,412 --> 00:02:56,161
That's all booked in for you,
Mr Stubbs.
26
00:02:56,165 --> 00:02:58,658
OK, Mick. Bye.
27
00:02:58,960 --> 00:03:04,174
Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife.
Is Martin free?
28
00:03:05,373 --> 00:03:06,593
Hazel.
29
00:03:06,643 --> 00:03:08,541
- Helen.
- Helen.
30
00:03:08,543 --> 00:03:10,561
I suppose it has been a while.
31
00:03:10,563 --> 00:03:12,966
And you were only best man
at my wedding.
32
00:03:12,968 --> 00:03:14,433
Helen.
33
00:03:14,483 --> 00:03:16,321
Have you got a quick five minutes?
34
00:03:16,323 --> 00:03:18,886
You've got time before
your next appointment, Doc.
35
00:03:18,888 --> 00:03:21,983
- Er, yes, of course, go through.
- Thank you.
36
00:03:25,825 --> 00:03:30,402
It's Chris's birthday today, so
I'm taking him out for a meal tonight.
37
00:03:30,465 --> 00:03:32,789
- Take a seat.
- Thank you.
38
00:03:33,983 --> 00:03:37,198
I would love for you
and Louisa to join us
39
00:03:37,200 --> 00:03:39,059
as a bit of a surprise for him.
40
00:03:39,061 --> 00:03:43,183
- Ooh, what happened there?
- Oh, er, it's nothing.
41
00:03:43,203 --> 00:03:46,670
I'd need to check with Louisa,
see if we can get a baby-sitter.
42
00:03:46,685 --> 00:03:50,629
- Seven o'clock at Pilchards.
- Right, yes. Good.
43
00:03:55,401 --> 00:03:58,995
- How are you?
- I'm... I'm good.
44
00:03:59,163 --> 00:04:01,760
- I'm doing a geology degree.
- Oh.
45
00:04:01,762 --> 00:04:03,986
Chris has probably mentioned it.
46
00:04:04,525 --> 00:04:06,015
No.
47
00:04:06,065 --> 00:04:07,665
Oh.
48
00:04:09,143 --> 00:04:11,423
I don't suppose you know
where I might find
49
00:04:11,425 --> 00:04:14,003
some metamorphosed basalts,
would you?
50
00:04:14,085 --> 00:04:14,913
No.
51
00:04:14,963 --> 00:04:17,082
Sorry, it's just as you're a local,
I thought...
52
00:04:17,105 --> 00:04:19,489
I'm local, I'm not A local.
53
00:04:22,064 --> 00:04:24,239
Are you looking at my cheeks?
54
00:04:24,241 --> 00:04:27,051
Being outside so much has
caused my rosacea to flare-up.
55
00:04:27,053 --> 00:04:29,327
Right.
Have you been prescribed anything?
56
00:04:29,329 --> 00:04:32,078
Erythromycin. But it gives me
terrible indigestion.
57
00:04:32,143 --> 00:04:34,905
Well, there are alternatives.
I could recommend some to your GP.
58
00:04:34,907 --> 00:04:37,590
- Who is your doctor?
- Mike Lawler, at the Wadebridge practice.
59
00:04:37,592 --> 00:04:42,261
Oh, God. Er, right. Well, I'll recommend
some alternatives and get them over to him.
60
00:04:42,263 --> 00:04:44,635
Oh, thank you.
That would be very helpful, Martin.
61
00:04:44,637 --> 00:04:46,029
You're welcome.
62
00:04:46,079 --> 00:04:48,884
- Seven o'clock, then.
- Yes. Good.
63
00:04:52,565 --> 00:04:54,113
- You all right?
- Yeah. You?
64
00:04:54,163 --> 00:04:57,223
- Any chance of a spot of lunch?
- We're not open yet, Dad.
65
00:04:57,225 --> 00:04:59,441
Well, I'll just take a seat
until you're ready.
66
00:04:59,443 --> 00:05:01,486
Next you'll be wanting
a cup of tea while you wait.
67
00:05:01,488 --> 00:05:02,953
Milk and two sugars, please.
68
00:05:03,003 --> 00:05:05,894
Bert, get in here.
I've got a flood.
69
00:05:05,896 --> 00:05:09,561
- What?
- A leak in the cellar
and it's all your fault.
70
00:05:09,563 --> 00:05:12,443
Quick, Bert, the water is rising.
71
00:05:12,445 --> 00:05:15,994
- You'd better keep my lunch warm.
- It's a salad.
72
00:05:19,479 --> 00:05:21,909
Yep, you've definitely got a leak.
73
00:05:21,911 --> 00:05:24,849
- What are you going to do about it?
- It's not my fault.
74
00:05:25,168 --> 00:05:29,284
That is the pipe that was
attached to your still.
75
00:05:29,412 --> 00:05:32,915
You must have damaged it
when you dismantled the thing.
76
00:05:32,917 --> 00:05:35,522
I disagree. And even if I did,
I've not got my tools here.
77
00:05:35,524 --> 00:05:38,381
- They're at the caravan park.
- You're useless.
78
00:05:39,083 --> 00:05:41,612
I'll have to call a proper plumber.
79
00:05:41,614 --> 00:05:43,942
I'll see if Bob Jackson is free.
80
00:05:43,944 --> 00:05:46,816
Well, if you're not bothered
about the quality of your work...
81
00:05:46,818 --> 00:05:50,335
I'm bothered about the fact
that my cellar is flooding.
82
00:05:51,835 --> 00:05:55,593
Caitlin, don't worry,
I will pop over in a minute.
83
00:05:55,595 --> 00:05:57,823
I've just got to nip
into the chemist.
84
00:05:57,825 --> 00:05:59,519
All right, see you.
85
00:05:59,531 --> 00:06:01,532
Oh, good afternoon, Bob.
86
00:06:01,535 --> 00:06:05,711
- Painkillers, strongest you've got.
- I have paracetamol.
87
00:06:05,713 --> 00:06:07,827
I have been taking paracetamol.
88
00:06:07,829 --> 00:06:09,812
That's why I need
something stronger.
89
00:06:09,814 --> 00:06:11,704
What is the nature
of your complaint?
90
00:06:11,706 --> 00:06:12,813
Sore toe.
91
00:06:12,863 --> 00:06:15,602
I must have stubbed it or something,
but it's kept me up half the night.
92
00:06:15,604 --> 00:06:17,975
Man of your age, could be gout.
You should see the doc.
93
00:06:17,977 --> 00:06:20,502
I don't need to see the doc,
it's only a sore toe.
94
00:06:20,504 --> 00:06:23,435
It would be wasting his time.
Beside which, the surgery's up the hill.
95
00:06:23,437 --> 00:06:26,215
So, if you could just give me
some painkillers, that'd be great.
96
00:06:26,217 --> 00:06:27,699
So?
97
00:06:27,749 --> 00:06:29,665
Doc.
98
00:06:31,946 --> 00:06:33,921
Right.
99
00:06:37,723 --> 00:06:40,088
Have you spoken to Imperial yet?
100
00:06:40,090 --> 00:06:42,642
No, I was going to do it
after surgery.
101
00:06:44,044 --> 00:06:46,794
Hilary Parsons came
to see me earlier.
102
00:06:46,949 --> 00:06:48,867
- What, Helen?
- Yeah.
103
00:06:48,869 --> 00:06:50,521
Oh.
104
00:06:50,523 --> 00:06:52,541
Is everything all right with Chris?
105
00:06:52,543 --> 00:06:55,126
Er, yes. She's asked us to have
a meal with them tonight.
106
00:06:55,128 --> 00:06:58,526
- It's Chris's birthday.
- Oh, I'm glad they're getting on again.
107
00:06:58,750 --> 00:07:01,629
- So, what are we gonna get him?
- Get him?
108
00:07:01,631 --> 00:07:04,366
Yeah, as a present.
You said it's his birthday.
109
00:07:04,656 --> 00:07:06,880
He's a grown man, Louisa.
He's not a child.
110
00:07:06,907 --> 00:07:10,219
Martin, we're not showing up to
his birthday dinner without a present.
111
00:07:10,223 --> 00:07:13,207
All right. I had a delivery
of some books yesterday.
112
00:07:13,209 --> 00:07:16,211
I'll find something appropriate
and tie a balloon to it.
113
00:07:16,793 --> 00:07:19,582
- Do you think it's gonna be awkward?
- Why?
114
00:07:19,584 --> 00:07:22,131
Well, you know, cause of before.
115
00:07:22,367 --> 00:07:26,033
When Helen said she wanted a divorce
and Chris tried to kiss me.
116
00:07:26,035 --> 00:07:29,329
No, it'll be fine. He was very drunk.
And he apologised.
117
00:07:29,331 --> 00:07:31,614
I'll make a dressing.
118
00:07:33,645 --> 00:07:37,320
Never fear, Bob Jackson is here.
119
00:07:37,322 --> 00:07:39,753
Oh. What's happened here, then?
120
00:07:39,963 --> 00:07:42,409
Did you try and build yourself
an indoor pool?
121
00:07:42,423 --> 00:07:45,491
Bert damaged the pipe
when removing his whiskey still.
122
00:07:45,493 --> 00:07:47,549
We're not sure about that, right?
123
00:07:47,551 --> 00:07:49,746
If I was a betting man,
though, eh?
124
00:07:49,798 --> 00:07:51,744
Right, well, I'm gonna need my pump,
125
00:07:51,746 --> 00:07:54,545
drain all this water away before
it does some permanent mischief.
126
00:07:54,547 --> 00:07:57,924
Thanks, Bob. It's good to have
a professional on the scene.
127
00:07:57,925 --> 00:08:00,515
Well, I should be
thanking Bert, really.
128
00:08:00,517 --> 00:08:03,390
Half my work is clearing up
the messes that he's made.
129
00:08:03,392 --> 00:08:05,683
I should be paying him commission.
130
00:08:15,139 --> 00:08:16,777
Here we are.
131
00:08:17,279 --> 00:08:19,690
Martin, Louisa. Oh, lovely.
132
00:08:19,692 --> 00:08:21,781
I was...
I was hoping you were coming.
133
00:08:21,783 --> 00:08:23,957
- Helen wouldn't tell me who it was.
- That's right.
134
00:08:23,959 --> 00:08:26,363
It's hard to surprise
someone so organised.
135
00:08:26,365 --> 00:08:28,423
Nice to finally meet you, Louisa.
136
00:08:28,425 --> 00:08:30,670
Yes, you, too,
I've heard a lot about you.
137
00:08:30,672 --> 00:08:33,136
- All good, I hope.
- Happy birthday, Chris.
138
00:08:33,203 --> 00:08:36,369
Oh, how lovely.
The surprises just keep coming.
139
00:08:36,371 --> 00:08:39,210
It's a very comprehensive overview
of the biology and epidemiology
140
00:08:39,212 --> 00:08:42,950
of human parasite diseases.
You haven't read it, have you?
141
00:08:42,952 --> 00:08:44,233
No.
142
00:08:44,283 --> 00:08:47,095
I'm more of a...
a true crime buff, really,
143
00:08:47,097 --> 00:08:48,635
but this is, erm...
144
00:08:48,685 --> 00:08:50,161
Well, it looks, er...
145
00:08:50,211 --> 00:08:53,403
- interesting. Thank you, Martin.
- Yeah, it's really good.
146
00:08:53,405 --> 00:08:55,641
- Evening, Louisa. Doc.
- Yes.
147
00:08:55,643 --> 00:08:57,341
Julie? I thought you worked for Al.
148
00:08:57,343 --> 00:08:59,740
I do, yeah, but I'm, like,
saving to go travelling,
149
00:08:59,742 --> 00:09:02,378
So, I'm working here in the evening.
I tell you what, though,
150
00:09:02,380 --> 00:09:04,917
it's no fun being on your feet
all day and night.
151
00:09:04,919 --> 00:09:07,750
And the customers. Ugh.
"Get me this, get me that."
152
00:09:07,752 --> 00:09:09,607
Oh, yeah. Could we get some menus?
153
00:09:09,609 --> 00:09:12,335
Exactly, yeah.
"Get me a menu".
154
00:09:13,447 --> 00:09:16,140
Ah. Well, Louisa...
Thank you.
155
00:09:16,431 --> 00:09:19,238
- How was your lecture, Martin?
- Ooh. What's this?
156
00:09:19,240 --> 00:09:22,272
Martin was the keynote speaker
at a conference at Imperial.
157
00:09:22,364 --> 00:09:26,088
- It was fine, thank you.
- Erm, it was a little more than fine.
158
00:09:26,097 --> 00:09:29,210
Martin was offered the Dean
of the Faculty of Medicine.
159
00:09:29,312 --> 00:09:31,392
What...?
Sorry, he's been offered what?
160
00:09:31,394 --> 00:09:33,682
They offered me the Dean
of the Faculty of Medicine.
161
00:09:33,684 --> 00:09:37,081
Would that mean that you'd have to give
up the practice here and move to London?
162
00:09:37,083 --> 00:09:38,453
Er, well, it would, yes.
163
00:09:38,503 --> 00:09:41,162
Sorry, why am I only
hearing about this now?
164
00:09:41,225 --> 00:09:43,009
I've just got you a job back here
165
00:09:43,011 --> 00:09:45,593
and now you're tossing it aside
to waltz off to Imperial.
166
00:09:45,595 --> 00:09:47,101
I'm not tossing anything.
167
00:09:47,151 --> 00:09:49,498
Why does everybody talk
about tossing all the time?
168
00:09:49,501 --> 00:09:53,266
I'm going to call Imperial and suggest that
they find another candidate. - Really?
169
00:09:53,268 --> 00:09:55,261
- Mm.
- Are you sure about that?
170
00:09:55,263 --> 00:09:57,914
Well, it is only admin
and clerical work.
171
00:09:57,916 --> 00:09:59,803
Well, no, no,
it's a lot more than that.
172
00:09:59,805 --> 00:10:01,441
Yes, even I know that.
173
00:10:01,443 --> 00:10:03,169
Martin would be
the perfect candidate.
174
00:10:03,171 --> 00:10:06,110
You've got experience both
of surgery and general practice...
175
00:10:06,112 --> 00:10:08,578
Not that I'm trying
to talk you into the job, no.
176
00:10:08,680 --> 00:10:10,153
No, quite the opposite.
177
00:10:10,203 --> 00:10:12,642
Oh, we couldn't fill
your position last time.
178
00:10:13,085 --> 00:10:16,441
Your moving to London, well,
that would be the end of the practice.
179
00:10:16,443 --> 00:10:20,282
Calm down, Chris. It's not an issue,
we're not leaving Portwenn.
180
00:10:20,284 --> 00:10:22,369
- No.
- Good, well...
181
00:10:22,371 --> 00:10:25,405
Well, I can happily drink to that.
182
00:10:25,745 --> 00:10:27,345
Cheers.
183
00:10:27,814 --> 00:10:29,554
Cheers.
184
00:10:34,583 --> 00:10:37,041
So what I've done
is put a clamp on it.
185
00:10:37,043 --> 00:10:41,379
- I would have put a slip end over it.
- It does not need a slip end over it.
186
00:10:41,381 --> 00:10:43,291
Rubbish, you don't know
what you're talking about.
187
00:10:43,293 --> 00:10:45,241
Bert, can I have a word?
188
00:10:45,243 --> 00:10:47,442
I'm just making sure
he's doing a good job.
189
00:10:47,445 --> 00:10:49,221
It's really not necessary.
190
00:10:49,423 --> 00:10:53,966
I shudder to think what your
definition of a good job is, Bert.
191
00:10:54,075 --> 00:10:56,343
I shall turn on the water.
192
00:10:59,365 --> 00:11:00,743
Job done.
193
00:11:00,793 --> 00:11:02,654
- Right...
- I'm just gonna take a look.
194
00:11:02,656 --> 00:11:04,383
It's perfectly all right.
Just leave it.
195
00:11:04,385 --> 00:11:05,775
I'm just gonna
tighten this coupling.
196
00:11:05,825 --> 00:11:07,963
There's no need.
You leave that alone.
197
00:11:07,965 --> 00:11:10,209
Argh. You idiot.
198
00:11:10,211 --> 00:11:12,498
You put it in the wrong place
in the first...
199
00:11:12,800 --> 00:11:14,211
Oh. Ow.
200
00:11:14,261 --> 00:11:16,581
My foot. You did that on purpose.
201
00:11:16,583 --> 00:11:19,730
It was an accident.
And look, you've made it all worse.
202
00:11:19,732 --> 00:11:22,659
Made it all worse? Are you kidding?
That was your fault.
203
00:11:22,661 --> 00:11:26,139
You've now literally
added insult to injury. Argh.
204
00:11:26,141 --> 00:11:30,403
- Is your foot OK?
- No, it's no use, I can't
even stand on it.
205
00:11:30,405 --> 00:11:32,810
- Oh, great
- You don't have to leave.
206
00:11:32,812 --> 00:11:37,549
I'm sorry, Caitlin, but I am in a
lot of pain and I need to rest.
207
00:11:37,551 --> 00:11:40,127
You can leave the tools, right?
And I'll just finish off.
208
00:11:40,129 --> 00:11:44,507
I am not leaving them with you,
you will probably break them.
209
00:11:45,709 --> 00:11:48,093
- Ow.
- Thank you, Bert.
210
00:11:48,095 --> 00:11:49,838
You've broken the pipe,
211
00:11:49,840 --> 00:11:51,481
flooded the cellar,
212
00:11:51,483 --> 00:11:53,569
and now you've
got rid of the plumber.
213
00:11:53,571 --> 00:11:56,633
I really don't need
any more of your meddling.
214
00:12:04,219 --> 00:12:08,092
So, Helen, what made you
choose a geology degree?
215
00:12:08,094 --> 00:12:10,118
It's something
I've always wanted to do.
216
00:12:10,120 --> 00:12:12,939
And now that the boys have
flown the nest, it's now or never.
217
00:12:12,941 --> 00:12:15,236
And it's good to push yourself
out of your comfort zone.
218
00:12:15,238 --> 00:12:18,182
We go out collecting
a lot of samples.
219
00:12:18,184 --> 00:12:21,715
Helen's dissertation
is on the Devonian stratigraphy.
220
00:12:21,917 --> 00:12:24,262
It's made me realise
how unfit I am, though.
221
00:12:24,264 --> 00:12:26,858
All that scrabbling around,
looking for rocks.
222
00:12:27,022 --> 00:12:30,682
At least I'm exercising
both mind and body.
223
00:12:30,684 --> 00:12:33,066
So, are those volcanic rocks?
224
00:12:33,068 --> 00:12:35,652
No, they're turbiditic,
meta-sedimentary rocks.
225
00:12:35,711 --> 00:12:38,662
So, yes, I suppose if you
wanted to simplify it,
226
00:12:38,664 --> 00:12:41,274
- they are volcanic.
- Can I get you any other drinks?
227
00:12:41,294 --> 00:12:45,573
Ooh, well, I think another
cheeky little bottle of white
might be in order.
228
00:12:45,575 --> 00:12:48,356
- And the dessert, please.
- No problem.
229
00:12:48,358 --> 00:12:50,915
Another bottle. Is that wise?
230
00:12:50,917 --> 00:12:53,201
After the last time?
231
00:12:53,606 --> 00:12:55,222
What?
232
00:12:56,015 --> 00:12:58,230
Last time?
233
00:12:58,232 --> 00:13:00,691
When he tried to kiss Louisa.
234
00:13:02,696 --> 00:13:06,313
I'm sorry. He did what? Chris?
235
00:13:06,315 --> 00:13:10,116
It was nothing, honestly.
He was just very, very drunk,
236
00:13:10,118 --> 00:13:12,574
and that's... that's...
237
00:13:12,576 --> 00:13:16,358
- It was during our rough patch.
- Oh, yeah. The rough patch.
238
00:13:16,360 --> 00:13:20,317
Which ended after we agreed
on a policy of complete honesty.
239
00:13:20,319 --> 00:13:21,850
Alcohol depresses the cerebral...
240
00:13:21,852 --> 00:13:24,250
Yes, I know what alcohol does,
Martin.
241
00:13:24,252 --> 00:13:26,252
Don't make excuses for him.
242
00:13:26,254 --> 00:13:30,599
♫ Happy Birthday to you
243
00:13:30,644 --> 00:13:34,286
- I need some air.
- Oh. Bloody hell, I'm on fire.
244
00:13:34,714 --> 00:13:36,584
Get it off, get it off.
245
00:13:36,586 --> 00:13:38,479
I need some more water.
246
00:13:39,072 --> 00:13:42,839
Here, here, more water.
Where's the kitchen?
247
00:13:42,841 --> 00:13:45,629
- Which way is the kitchen?
- Just through there.
248
00:13:46,790 --> 00:13:49,130
Well, that was a disaster.
249
00:13:49,132 --> 00:13:51,175
What made you bring
that whole thing up?
250
00:13:51,177 --> 00:13:54,235
- What do you mean?
- Well, Chris trying to kiss me and...
251
00:13:54,237 --> 00:13:56,474
Well, I just presumed
that he'd told her.
252
00:13:56,476 --> 00:13:59,699
Even so, the tactful thing would
have been not to mention it.
253
00:13:59,701 --> 00:14:02,359
What about Julie?
Is she gonna be OK?
254
00:14:02,392 --> 00:14:05,231
She'll be all right. I'll re-dress
that burn in the morning.
255
00:14:05,754 --> 00:14:08,298
Why did you downplay the job?
256
00:14:10,210 --> 00:14:12,846
I didn't. Did I?
Not really.
257
00:14:12,848 --> 00:14:14,710
Not really?
258
00:14:15,612 --> 00:14:19,890
Oh, because it would mean
leaving here and I didn't want you
to worry about that.
259
00:14:20,292 --> 00:14:23,283
But wouldn't this be
a really good job for you?
260
00:14:23,285 --> 00:14:24,908
Yes, but, erm...
261
00:14:24,910 --> 00:14:26,622
Portwenn is our home.
262
00:14:26,624 --> 00:14:28,452
I'm not going to ask you
to give that up.
263
00:14:28,454 --> 00:14:31,572
But you, James and Mary
are my home.
264
00:14:31,574 --> 00:14:35,139
And I know sometimes
you're worried about things changing.
265
00:14:35,155 --> 00:14:37,777
No, it's not that. I'm really
not thinking about myself.
266
00:14:37,779 --> 00:14:42,832
My primary concern...
is the welfare of us, our family.
267
00:14:42,994 --> 00:14:45,224
I appreciate that.
268
00:14:45,574 --> 00:14:47,374
But be honest,
269
00:14:47,460 --> 00:14:50,085
will you ever be offered
anything like this again?
270
00:14:51,010 --> 00:14:53,894
Erm, no. Probably not.
271
00:14:53,896 --> 00:14:56,100
And if I was offered
my dream job in London,
272
00:14:56,102 --> 00:14:58,352
would you be willing to move for me?
273
00:14:58,354 --> 00:15:00,574
Yes. Yeah, of course I would.
274
00:15:00,576 --> 00:15:03,112
Then that's what we should do.
275
00:15:03,714 --> 00:15:06,048
We can make it work.
276
00:15:06,494 --> 00:15:08,632
Are you sure?
277
00:15:09,034 --> 00:15:11,058
Take the job.
278
00:15:11,674 --> 00:15:13,263
OK.
279
00:15:25,292 --> 00:15:27,402
What seems to be the problem?
280
00:15:27,404 --> 00:15:30,590
- Bert Large is the problem.
- I beg your pardon.
281
00:15:30,692 --> 00:15:33,690
Well, he stood on my foot.
Only the pain won't go away.
282
00:15:33,692 --> 00:15:37,475
It's mostly in the big toe.
Sally Tishell said it might be gout.
283
00:15:37,477 --> 00:15:39,130
Sally Tishell is not a doctor.
284
00:15:39,132 --> 00:15:42,222
No, but my uncle used to suffer
from it. Doesn't it run in the family?
285
00:15:42,224 --> 00:15:44,730
Not always, no.
And you do have a thyroid condition.
286
00:15:44,732 --> 00:15:48,146
Take off your shoe and sock and
sit on the examination table, please.
287
00:15:58,982 --> 00:16:01,380
Why did you leave it so long
before you came to see me?
288
00:16:01,382 --> 00:16:04,358
Well, I was hoping it would
go away by itself.
289
00:16:04,360 --> 00:16:07,072
I just need some painkillers,
Doc, till it gets better.
290
00:16:07,074 --> 00:16:09,710
Well, I want to find out
what it is first.
291
00:16:10,812 --> 00:16:13,860
Er, do you really need
to jab that into me?
292
00:16:13,862 --> 00:16:15,896
I am not a fan of needles.
293
00:16:15,998 --> 00:16:19,094
- It's a local anaesthetic.
- Oh.
294
00:16:20,104 --> 00:16:22,403
Sharp scratch.
295
00:16:24,904 --> 00:16:27,791
Now I'll aspirate some fluid
from the joint.
296
00:16:27,793 --> 00:16:30,178
Ah. Aspirate?
297
00:16:30,220 --> 00:16:32,306
To withdraw by suction.
298
00:16:32,308 --> 00:16:35,059
Right. Oh, good. Another needle.
299
00:16:43,114 --> 00:16:44,670
Phew.
300
00:16:44,672 --> 00:16:47,411
I'm pretty sure Bert did this
on purpose, you know?
301
00:16:47,413 --> 00:16:50,600
There's always been
a rivalry between us, eh?
302
00:16:51,302 --> 00:16:53,970
Of course, it's against
the plumber's code.
303
00:16:54,272 --> 00:16:57,701
"Thou shall do no harm
to a fellow handyman."
304
00:16:57,703 --> 00:17:00,190
Is that good news or bad news
you see in there?
305
00:17:00,192 --> 00:17:02,272
There are needle-shaped
crystals in the fluid.
306
00:17:02,274 --> 00:17:03,978
So that's bad news, then?
307
00:17:03,980 --> 00:17:07,044
It means you have calcium
pyrophosphate deposition disease.
308
00:17:07,046 --> 00:17:08,730
Or pseudo-gout.
309
00:17:08,732 --> 00:17:11,311
People with thyroid conditions
are more prone to it.
310
00:17:11,313 --> 00:17:14,010
- It's not actual gout?
- No, it's a form of arthritis
311
00:17:14,012 --> 00:17:17,596
characterised by sudden and painful
swelling on one or more joints.
312
00:17:17,798 --> 00:17:20,448
Oh, wait, wait. What's that?
313
00:17:20,450 --> 00:17:22,102
It's a steroid injection.
314
00:17:22,104 --> 00:17:24,322
Once you've had it,
two or three hours of swelling
315
00:17:24,324 --> 00:17:27,169
and the pain will ease, and you must
rest this foot for a couple of days.
316
00:17:27,171 --> 00:17:29,732
Right, well, that sounds
like quite a good thing.
317
00:17:29,734 --> 00:17:32,307
Go ahead, Doctor.
I'll be brave.
318
00:17:35,474 --> 00:17:37,408
Sorry.
319
00:17:40,460 --> 00:17:42,391
Come in.
320
00:17:42,593 --> 00:17:44,892
Just about to call Imperial.
321
00:17:44,894 --> 00:17:47,110
OK. Great.
322
00:17:47,112 --> 00:17:49,082
When do you think
you'll be starting?
323
00:17:49,084 --> 00:17:51,310
I don't know, I'll ask them.
324
00:17:51,312 --> 00:17:53,532
Well, there's a lot to organise.
325
00:17:53,534 --> 00:17:56,469
- Moving house.
- Yes. - Selling up here.
326
00:17:56,471 --> 00:17:58,493
I suppose I should
tell Morwenna, too.
327
00:17:58,495 --> 00:18:01,270
Make the call first.
You never know.
328
00:18:01,272 --> 00:18:03,486
Imperial might have
changed their minds.
329
00:18:03,488 --> 00:18:06,272
- Why would they do that?
- Oh, I wasn't...
330
00:18:06,874 --> 00:18:10,018
- It was just a phrase.
- Doc?
331
00:18:10,020 --> 00:18:12,856
Julie Walsh is waiting to see you.
332
00:18:13,102 --> 00:18:15,301
Erm, I've got to make
a phone call first.
333
00:18:15,302 --> 00:18:18,338
- We're very busy.
- Yes, she can wait five minutes.
334
00:18:33,421 --> 00:18:35,352
Bert.
335
00:18:36,416 --> 00:18:38,490
I'm not saying that it was my fault,
336
00:18:38,492 --> 00:18:41,632
but there are a number of reasons
why that pipe could have burst.
337
00:18:41,634 --> 00:18:44,378
I told you,
I don't want you meddling.
338
00:18:44,380 --> 00:18:47,495
I felt bad about it yesterday,
right, but don't worry,
339
00:18:47,497 --> 00:18:50,532
I've settled up with Bob
and you won't have to pay him.
340
00:18:50,534 --> 00:18:53,026
That's very kind of you.
341
00:18:53,028 --> 00:18:56,332
Wait. How much are you
gonna charge me?
342
00:18:56,334 --> 00:19:00,092
On the house.
Although I wouldn't say no
to a cup of tea, two sugars.
343
00:19:00,094 --> 00:19:01,858
What's your angle here, Bert?
344
00:19:01,860 --> 00:19:04,548
It's no angle,
I'm just fixing what's broken.
345
00:19:04,550 --> 00:19:06,874
Now, get that torch, will you?
346
00:19:11,476 --> 00:19:14,816
I was sorry to hear
about your whiskey still blowing up.
347
00:19:14,818 --> 00:19:17,978
- That's a shame.
- It's probably for the best.
348
00:19:17,980 --> 00:19:20,739
It's freed me up to concentrate
on other ventures.
349
00:19:20,741 --> 00:19:23,272
That's what I've always
liked about you, Bert.
350
00:19:23,274 --> 00:19:24,770
You're an optimist.
351
00:19:24,772 --> 00:19:29,028
When you've had as many disasters
as I have, you've got no choice.
352
00:19:29,214 --> 00:19:31,872
So, what do you think
caused the pipe to burst?
353
00:19:31,874 --> 00:19:33,010
Well...
354
00:19:33,012 --> 00:19:36,250
some idiot attached
a whiskey still to it,
355
00:19:36,252 --> 00:19:39,199
and he probably damaged the pipe
when he moved it.
356
00:19:39,301 --> 00:19:41,290
Some people, eh?
357
00:19:41,292 --> 00:19:43,213
Tell me about it.
Ha.
358
00:19:46,314 --> 00:19:47,890
How bad is it?
359
00:19:47,892 --> 00:19:50,572
It's not a severe burn,
but it's second degree in places.
360
00:19:50,574 --> 00:19:53,038
I'll put some
antibiotic ointment on it
361
00:19:53,040 --> 00:19:56,655
and write you a prescription for some
painkillers and change the dressing.
362
00:19:56,657 --> 00:19:59,758
- How long will it take to heal?
- Er, should be a couple of weeks.
363
00:19:59,760 --> 00:20:02,932
Make an appointment on Friday to
come in and have the dressing changed.
364
00:20:02,934 --> 00:20:06,464
And will you be doing that, or is
there gonna be another doc here?
365
00:20:06,466 --> 00:20:08,590
- No, it'll be me.
- Oh.
366
00:20:08,592 --> 00:20:12,045
It's just I heard you talking
last night about that job offer?
367
00:20:12,232 --> 00:20:15,104
You shouldn't have been listening,
that was a private conversation.
368
00:20:15,106 --> 00:20:18,192
I've got ears.
I can't stop what goes in them.
369
00:20:18,494 --> 00:20:21,145
So, is that you off to London, Doc?
370
00:20:22,126 --> 00:20:25,610
That's a yes, then, otherwise
you would have said something.
371
00:20:25,732 --> 00:20:29,364
Don't worry, Doc,
your secret's safe with me.
372
00:20:32,672 --> 00:20:34,511
I need an appointment for Friday.
373
00:20:34,513 --> 00:20:36,652
OK, let me have a look. Er...
374
00:20:36,654 --> 00:20:41,218
- Is half two OK?
- Yeah, that's great.
If he's still here.
375
00:20:41,220 --> 00:20:42,730
What do you mean?
376
00:20:42,732 --> 00:20:47,253
The doc, he's off to London.
Some fancy new job.
377
00:20:47,555 --> 00:20:50,610
- Are you sure?
- He as good as told me.
378
00:20:50,912 --> 00:20:54,611
Oh, I suppose that means you'll be
looking for a new job as well.
379
00:20:56,574 --> 00:20:58,270
Stephanie Harding?
380
00:20:58,320 --> 00:21:02,232
Sorry, could you wait a minute,
please?
381
00:21:02,434 --> 00:21:04,552
Can I have a word?
382
00:21:04,554 --> 00:21:06,168
Can it wait?
383
00:21:06,170 --> 00:21:08,312
It's about you leaving.
384
00:21:09,514 --> 00:21:11,635
Yes, go through.
385
00:21:12,394 --> 00:21:14,510
Sit down.
386
00:21:20,932 --> 00:21:24,422
So, it's true, then?
You're leaving?
387
00:21:24,624 --> 00:21:28,178
I had hoped to find
the time to tell you myself.
388
00:21:28,180 --> 00:21:31,322
Right, but you found time
to tell Julie, of all people.
389
00:21:31,324 --> 00:21:34,798
No, I didn't tell her anything. She
overheard a conversation last night.
390
00:21:34,800 --> 00:21:38,552
I've been offered Dean of the
Faculty of Medicine at Imperial.
391
00:21:38,854 --> 00:21:41,792
- Congratulations.
- Thank you.
392
00:21:41,794 --> 00:21:43,647
And what about the practice?
393
00:21:43,649 --> 00:21:46,273
- Actually, I'm seeing
- Chris Parsons later.
394
00:21:46,474 --> 00:21:48,870
So, we might close.
395
00:21:48,872 --> 00:21:51,050
It's a possibility, yes.
396
00:21:51,052 --> 00:21:55,474
Great. So I've just come back and
now I'm gonna be unemployed again.
397
00:21:55,476 --> 00:21:58,907
Obviously, I'll write you a letter
of reference to your next employer.
398
00:22:01,774 --> 00:22:04,520
Are you gonna be much longer, Doc?
399
00:22:05,522 --> 00:22:08,237
Erm, just take a seat.
400
00:22:09,974 --> 00:22:12,099
I'm sorry.
401
00:22:23,292 --> 00:22:25,778
Morning. How can I help?
402
00:22:25,780 --> 00:22:28,274
I'm looking for something to put
on a burn once it's healed.
403
00:22:28,276 --> 00:22:31,632
Oh, I recommend vitamin E cream.
It's very nourishing for the skin.
404
00:22:31,634 --> 00:22:33,750
Great, I'll take some.
405
00:22:33,952 --> 00:22:36,492
Shame about the doc.
Are you gonna miss him?
406
00:22:36,494 --> 00:22:38,432
- Hm? What's that, dear?
- The doc.
407
00:22:38,434 --> 00:22:41,832
- He's landed some big job in London.
- No, no, no, I don't think he has.
408
00:22:41,834 --> 00:22:43,750
Oh, yeah. He's leaving.
409
00:22:43,752 --> 00:22:46,812
I heard him discuss it with
that Parsons fella last night.
410
00:22:46,914 --> 00:22:50,740
- Chris Parsons?
- That's the one. Done deal.
411
00:22:50,742 --> 00:22:52,990
Doc's away.
412
00:22:53,602 --> 00:22:55,915
How interesting.
413
00:22:55,917 --> 00:22:57,958
Well, if you just give me a minute,
414
00:22:57,960 --> 00:23:00,624
I'm going to look for the
vitamin E in the stockroom.
415
00:23:00,626 --> 00:23:02,523
Back in a tick.
416
00:23:17,928 --> 00:23:20,298
Here you go.
Er, there you go.
417
00:23:20,300 --> 00:23:22,532
Now, if you don't mind,
I've got to close up.
418
00:23:22,534 --> 00:23:24,622
- How much do I owe you?
- No. Er, nothing.
419
00:23:24,624 --> 00:23:26,790
It's on the house.
You're a valued customer.
420
00:23:26,792 --> 00:23:29,040
I don't think I've been in here for,
like, over a year.
421
00:23:29,042 --> 00:23:31,814
Welcome back.
Thank you and goodbye.
422
00:23:43,209 --> 00:23:46,421
Martin, I asked Samantha Trappett
to come around this afternoon.
423
00:23:46,423 --> 00:23:49,039
- Who?
- The estate agent.
424
00:23:49,241 --> 00:23:52,676
Oh, so the rumours are true.
You are leaving.
425
00:23:52,678 --> 00:23:55,015
Ruth, I was just about
to come and see you.
426
00:23:55,017 --> 00:23:57,533
- Well, I've saved you a trip.
- Yes. Have a seat.
427
00:23:57,535 --> 00:23:59,759
I can't believe
you've heard already.
428
00:23:59,761 --> 00:24:02,481
Oh, news travels fast
in the medical world.
429
00:24:02,483 --> 00:24:05,187
An old colleague called and told me.
430
00:24:05,589 --> 00:24:09,359
Well, Martin,
I have to congratulate you.
431
00:24:09,361 --> 00:24:13,201
Dean of the Faculty of Medicine.
Very impressive.
432
00:24:13,203 --> 00:24:14,601
Thank you.
433
00:24:14,641 --> 00:24:17,530
And how do you feel
about us leaving Portwenn?
434
00:24:17,592 --> 00:24:22,020
Well... course I shall miss you
and the children, but...
435
00:24:22,022 --> 00:24:25,389
Well, I can always come and visit.
When do you start?
436
00:24:25,391 --> 00:24:28,661
- End of the month.
- Oh, it doesn't give you much time.
437
00:24:28,663 --> 00:24:31,427
Er, no, it doesn't.
There's lots to arrange.
438
00:24:31,429 --> 00:24:33,872
Have you thought about
your work, Louisa?
439
00:24:33,874 --> 00:24:35,876
What are you going to do
about your clients?
440
00:24:35,878 --> 00:24:38,001
Yeah, I'm gonna take
as many as I can online
441
00:24:38,003 --> 00:24:40,249
and build up my client base
from there.
442
00:24:40,251 --> 00:24:42,359
And what about accommodation?
443
00:24:42,361 --> 00:24:44,673
They've rented somewhere
for us for the time being
444
00:24:44,675 --> 00:24:46,601
until we can find
something more permanent.
445
00:24:46,603 --> 00:24:50,868
Well... It all sounds wonderful.
446
00:24:51,983 --> 00:24:54,979
Does Sally Tishell know?
447
00:24:56,081 --> 00:24:59,549
Well, we haven't told her.
If that's what you mean.
448
00:24:59,551 --> 00:25:02,081
You were the first person
we were going to tell.
449
00:25:02,083 --> 00:25:04,731
I think I should go
and break the news to her.
450
00:25:04,833 --> 00:25:09,326
It's better that she hears it from
a friend than the village grapevine.
451
00:25:15,344 --> 00:25:18,141
She's in there.
She's just not opening up.
452
00:25:18,143 --> 00:25:20,912
Maybe she's having
a long lunch break.
453
00:25:20,964 --> 00:25:23,645
I'll go and see if she's all right.
454
00:25:30,123 --> 00:25:32,109
Sally?
455
00:25:36,981 --> 00:25:39,475
So, you've heard the news.
456
00:25:39,777 --> 00:25:44,375
- How could he do a thing like this?
- It's a great opportunity for him.
457
00:25:44,377 --> 00:25:47,449
And it's an opportunity
for you, too, Sally.
458
00:25:47,451 --> 00:25:49,619
To rebuild your life and move on.
459
00:25:49,621 --> 00:25:51,896
Well, how do you expect me
to do that?
460
00:25:51,898 --> 00:25:55,079
I think we should have some sessions
to get you through the next few weeks.
461
00:25:55,129 --> 00:25:57,562
No, I don't need therapy,
I need a plan of action
462
00:25:57,564 --> 00:26:00,129
to stop Dr Ellingham
from making such a big mistake.
463
00:26:00,131 --> 00:26:02,901
Now, that's the kind of thinking
that concerns me.
464
00:26:02,903 --> 00:26:05,835
You can't control this situation,
Sally.
465
00:26:05,837 --> 00:26:08,661
You can only control
your reaction to it.
466
00:26:08,663 --> 00:26:10,879
We're being abandoned.
467
00:26:10,881 --> 00:26:14,971
The people rely on you, Sally.
You're a rock.
468
00:26:14,973 --> 00:26:17,985
The village needs you to be strong.
469
00:26:17,987 --> 00:26:19,937
Say it for me.
470
00:26:20,841 --> 00:26:25,610
The village needs me
to be strong...
471
00:26:25,612 --> 00:26:27,727
Yes. Again.
472
00:26:28,429 --> 00:26:31,824
The village needs me to be strong.
473
00:26:32,021 --> 00:26:34,387
And you can start
by going downstairs,
474
00:26:34,389 --> 00:26:39,478
flipping the "closed" sign to "open",
and getting back to work.
475
00:26:51,603 --> 00:26:53,797
- Lovely, cheers.
- Thank you.
476
00:26:53,999 --> 00:26:56,391
- Lunch burrito, please, Al.
- Yep.
477
00:26:56,393 --> 00:26:58,787
- Extra guacamole, hold the chillis.
- Ok.
478
00:26:58,789 --> 00:27:01,521
- All right, Morwenna?
- All right. Do you need a hand?
479
00:27:01,523 --> 00:27:04,621
That would be great, yeah.
Julie's taking a few days off
because of her burn.
480
00:27:04,623 --> 00:27:07,683
So, could you prep the avocado?
481
00:27:10,285 --> 00:27:12,671
Have you heard the news, then?
482
00:27:12,673 --> 00:27:15,881
About the doc?
Yeah, yeah, it's all over the village.
483
00:27:15,883 --> 00:27:19,039
- You OK?
- Mm, fantastic
484
00:27:19,041 --> 00:27:21,338
Probably gonna
have to get a new job.
485
00:27:21,410 --> 00:27:24,834
Well, it's not the avocado's fault.
486
00:27:25,136 --> 00:27:27,095
It's just so annoying
487
00:27:27,097 --> 00:27:30,171
cause I had the job at the
estate agents with Samantha.
488
00:27:30,323 --> 00:27:32,479
Yeah, but you hated that.
489
00:27:32,581 --> 00:27:35,399
It'll be OK.
Something will come up.
490
00:27:35,884 --> 00:27:38,741
- Can I get some nachos, please?
- Yeah.
491
00:27:47,351 --> 00:27:49,199
Chris.
492
00:27:49,801 --> 00:27:52,035
You took the job?
493
00:27:53,875 --> 00:27:55,891
Come inside.
494
00:28:00,087 --> 00:28:02,369
Come in.
495
00:28:05,461 --> 00:28:07,991
- Who told you?
- A friend.
496
00:28:07,993 --> 00:28:10,497
Works in Imperial,
called me this morning.
497
00:28:10,499 --> 00:28:12,111
Right.
498
00:28:13,101 --> 00:28:15,463
Is that all you have to say?
499
00:28:15,713 --> 00:28:17,785
I can't believe you've done this
to me again, Martin.
500
00:28:17,887 --> 00:28:21,607
I put my professional reputation
on the line to get you your licence back.
501
00:28:21,609 --> 00:28:24,093
Now you've thrown it in my face.
502
00:28:24,112 --> 00:28:26,741
It wasn't an easy decision to make,
Chris.
503
00:28:26,743 --> 00:28:28,311
And yet, you made it.
504
00:28:28,313 --> 00:28:30,949
Steamrolling on ahead,
thinking only of yourself.
505
00:28:30,951 --> 00:28:33,460
That's not fair.
I wasn't just thinking of myself,
506
00:28:33,462 --> 00:28:35,646
I'm doing this for Louisa
and my children as well.
507
00:28:35,648 --> 00:28:37,599
Oh, that's thoughtful
508
00:28:37,601 --> 00:28:41,259
Shame you weren't so thoughtful
last night when you blurted out
about me trying to kiss Louisa.
509
00:28:41,309 --> 00:28:43,541
Well, I didn't know
you hadn't told her.
510
00:28:43,543 --> 00:28:45,939
Well, of course I hadn't told her.
511
00:28:45,941 --> 00:28:47,793
Do you want me to speak to her,
would that help?
512
00:28:47,795 --> 00:28:49,619
No. It wouldn't help.
513
00:28:49,621 --> 00:28:54,856
It would probably make things worse,
as you have the emotional awareness
of a... bread stick.
514
00:28:57,055 --> 00:29:00,331
- When are you leaving?
- The end of the month.
515
00:29:00,981 --> 00:29:03,930
- Hello, Chris Parsons.
- Morwenna, hello.
516
00:29:03,932 --> 00:29:06,797
Is the practice getting closed down?
517
00:29:07,599 --> 00:29:09,941
I'm sorry, but...
518
00:29:09,943 --> 00:29:11,927
Yes, it is.
519
00:29:11,929 --> 00:29:15,282
We just can't recruit rural GPs.
520
00:29:15,384 --> 00:29:17,999
No need for YOU to apologise.
521
00:29:18,086 --> 00:29:20,981
Doc? There are some terrible
rumours going around.
522
00:29:20,983 --> 00:29:23,549
- He's leaving.
- Imperial College London.
523
00:29:23,551 --> 00:29:24,943
You're not leaving.
524
00:29:24,993 --> 00:29:27,219
You wouldn't leave
without consulting me first.
525
00:29:27,221 --> 00:29:31,585
- Why would I consult with you?
- Why wouldn't you consult me?
526
00:29:32,191 --> 00:29:34,899
Thank you for your concerns,
which I note,
527
00:29:34,901 --> 00:29:38,333
but Louisa and I have made
our decision. And I have a patient.
528
00:29:38,335 --> 00:29:41,298
Come through, take a seat.
Thank you.
529
00:30:01,729 --> 00:30:03,715
- Sally.
- Oh.
530
00:30:04,081 --> 00:30:06,645
I'm gonna need you to sit down.
531
00:30:06,647 --> 00:30:07,659
Oh...
532
00:30:07,709 --> 00:30:11,161
Or, at the very least,
lean against something.
533
00:30:11,563 --> 00:30:13,399
I have some bad news.
534
00:30:13,401 --> 00:30:15,319
Is this about the doctor leaving?
535
00:30:15,321 --> 00:30:18,313
All right, so it seems like
I'm the last one to know.
536
00:30:19,522 --> 00:30:24,121
- How are you feeling?
- The village needs me to be strong.
537
00:30:24,123 --> 00:30:26,379
Oh, but it's the doc.
538
00:30:27,081 --> 00:30:29,000
Can you imagine Portwenn
without him?
539
00:30:29,002 --> 00:30:31,599
The village needs me to be strong.
540
00:30:31,901 --> 00:30:35,864
But I don't him want to go.
There must be something we can do.
541
00:30:35,865 --> 00:30:39,081
The village needs me to be strong.
542
00:30:39,583 --> 00:30:43,661
You're right.
We need to be strong.
543
00:30:43,863 --> 00:30:46,133
So, how do we do that?
544
00:30:46,135 --> 00:30:48,038
Um...
545
00:31:10,585 --> 00:31:13,568
So this is
where we live now...
546
00:31:13,570 --> 00:31:16,191
and this is where we're moving to.
547
00:31:16,483 --> 00:31:19,031
Is Chicken coming with us?
548
00:31:19,033 --> 00:31:22,497
Well, yeah. Of course.
We're gonna be going as a family.
549
00:31:22,499 --> 00:31:26,617
- It's a long way from school.
- Yeah, well, that's OK.
550
00:31:26,619 --> 00:31:29,141
Cause we're gonna find you
a new school in London.
551
00:31:29,143 --> 00:31:32,499
- What school?
- Well, we haven't decided yet.
552
00:31:32,501 --> 00:31:35,745
So, we thought we could visit a few,
and you can come and help us.
553
00:31:35,747 --> 00:31:38,329
What about my friends?
554
00:31:38,331 --> 00:31:40,179
You'll make new friends.
555
00:31:40,181 --> 00:31:42,036
Yeah, but we'll still
come back and visit.
556
00:31:42,038 --> 00:31:44,193
And you can see
all your old friends then.
557
00:31:44,195 --> 00:31:46,587
- Morning.
- Morning, Janice.
558
00:31:46,589 --> 00:31:49,941
- I'm going to a new school.
- So I heard.
559
00:31:49,943 --> 00:31:51,871
Joe is devastated, by the way.
560
00:31:51,873 --> 00:31:54,947
Keeps going on about how
it's the end of the dynamic duo.
561
00:31:54,949 --> 00:31:57,156
You could've broken the news
to him gently.
562
00:31:57,158 --> 00:32:00,171
Well, we didn't really
get the chance.
563
00:32:01,373 --> 00:32:05,313
- Are you going to miss me?
- Yeah, of course she'll miss you.
564
00:32:05,315 --> 00:32:07,883
She's made quite a mess
with that rusk.
565
00:32:12,341 --> 00:32:14,581
Oh, come on,
I've been waiting for ages.
566
00:32:14,583 --> 00:32:15,531
Yeah, me, too.
567
00:32:15,581 --> 00:32:17,499
My appointment, I need to have it.
568
00:32:17,501 --> 00:32:19,799
Right, can you please stop
talking all at once?
569
00:32:19,801 --> 00:32:22,261
- You must have something.
- There are no appointments left.
570
00:32:22,263 --> 00:32:24,359
I am not going to bloody
Wadebridge. It's miles.
571
00:32:24,361 --> 00:32:28,381
The doctor is only seeing patients
with pre-existing appointments.
572
00:32:28,383 --> 00:32:30,082
I'm sorry.
573
00:32:34,241 --> 00:32:36,477
- What are you doing here?
- Well...
574
00:32:36,479 --> 00:32:39,701
I thought me and you could
go to Rocklin Cove...
575
00:32:39,703 --> 00:32:42,419
- Picnic.
- But you don't like picnics.
576
00:32:42,421 --> 00:32:45,621
No, but you do, and it might take
your mind off the whole, you know,
577
00:32:45,623 --> 00:32:49,021
- job search situation.
- And what about the food truck?
578
00:32:49,023 --> 00:32:50,091
Closed it.
579
00:32:50,141 --> 00:32:52,739
Portwenn can do without
my burritos for an hour.
580
00:32:53,141 --> 00:32:56,862
Yeah. All right. Why not?
It's not like the doc can fire me.
581
00:32:56,864 --> 00:32:59,165
- If it doesn't dry up, you'll
- have to put yourself in the hands
582
00:32:59,167 --> 00:33:01,469
of the nurse in Wadebridge.
Thanks, Doc.
583
00:33:01,471 --> 00:33:03,699
- Where are you going?
- Early lunch.
584
00:33:03,701 --> 00:33:07,761
That's your last patient.
The next one is not till two.
And I'll be back before then.
585
00:33:07,763 --> 00:33:09,836
Laters, Doc.
586
00:33:14,643 --> 00:33:16,634
Go through.
587
00:33:29,538 --> 00:33:32,420
It's typical of Martin, this is.
588
00:33:33,395 --> 00:33:36,428
No idea how hard I fought for him.
589
00:33:36,630 --> 00:33:40,310
Swallowed my pride,
risking my reputation.
590
00:33:40,312 --> 00:33:42,208
And for what?
591
00:33:42,310 --> 00:33:45,491
For him to swan off to another job
without a second thought.
592
00:33:45,493 --> 00:33:49,330
Are you sure you're not just
upset about Louisa leaving?
593
00:33:49,432 --> 00:33:53,827
Of course not.
I've told you, it was a mistake.
594
00:33:53,829 --> 00:33:55,848
Oh, yeah, a mistake, of course.
595
00:33:55,850 --> 00:34:00,604
My husband just accidentally trips over
and tries to kiss another woman.
596
00:34:00,606 --> 00:34:03,588
You'd asked me for a divorce.
597
00:34:04,890 --> 00:34:08,209
And I said I'm sorry.
I don't know what more you want.
598
00:34:08,311 --> 00:34:13,498
You can start by helping me
find some more basalts to document
for my dissertation.
599
00:34:14,200 --> 00:34:16,176
Fine.
600
00:34:16,378 --> 00:34:19,656
- What about these?
- They're not mottled enough.
601
00:34:19,658 --> 00:34:22,590
What I'm looking for has
got more colour variation.
602
00:34:22,592 --> 00:34:25,502
Oh, right. More colour variation.
603
00:34:25,804 --> 00:34:27,548
Oh, great
604
00:34:27,650 --> 00:34:30,728
You feeling better?
605
00:34:31,130 --> 00:34:34,318
All right. What's this about?
606
00:34:34,919 --> 00:34:36,834
What?
607
00:34:36,930 --> 00:34:40,197
You don't close your food truck
without good reason.
608
00:34:40,198 --> 00:34:43,068
Not even to cheer me up.
609
00:34:43,070 --> 00:34:45,670
OK, look, I've been thinking.
610
00:34:45,672 --> 00:34:47,988
- Always dangerous.
- Yeah.
611
00:34:48,090 --> 00:34:50,476
Instead of looking for a new job,
612
00:34:50,578 --> 00:34:53,170
why don't you just come
and work for me?
613
00:34:53,334 --> 00:34:55,568
- For you?
- Well, not for me,
614
00:34:55,570 --> 00:35:00,016
but, you know, with me.
We'd be business partners.
615
00:35:00,870 --> 00:35:05,670
I'm wanting to expand the business,
and you'd be part of that.
616
00:35:05,672 --> 00:35:08,710
And what would being
your business partner involve?
617
00:35:08,712 --> 00:35:10,296
Everything.
618
00:35:10,446 --> 00:35:14,394
- Accounts... - Right. - ordering
stock, customer service.
619
00:35:14,396 --> 00:35:16,498
Oh, you mean
working in your food truck?
620
00:35:16,500 --> 00:35:21,350
That is a part of it, yeah.
But that's just a small part. It's...
621
00:35:21,752 --> 00:35:24,348
I'd need time to think about it.
622
00:35:24,350 --> 00:35:27,038
You would need time to think?
623
00:35:28,642 --> 00:35:32,806
We need to start heading back soon.
Tide is coming in.
624
00:35:32,808 --> 00:35:35,870
Yeah, yeah, I'm just coming.
I've found something.
625
00:35:35,972 --> 00:35:38,303
Oh, come on.
626
00:35:41,058 --> 00:35:43,108
Helen? You all right?
627
00:35:43,110 --> 00:35:46,703
Yeah, fine,
I'm just a bit light-hea...
628
00:35:46,772 --> 00:35:48,928
Helen.
629
00:35:51,430 --> 00:35:53,736
Oh. Come on, come on.
630
00:35:54,138 --> 00:35:57,104
I've got you. I've got you.
I've got you.
631
00:35:57,506 --> 00:36:01,510
Come on, I've got you.
I've got you. I'm here, come on.
632
00:36:01,712 --> 00:36:04,640
Come on. Ah...
Argh.
633
00:36:04,690 --> 00:36:08,308
Ow, my bloody foot.
Ah. Ah.
634
00:36:09,010 --> 00:36:11,837
AH. It's OK.
635
00:36:13,630 --> 00:36:17,028
Help. Someone help.
636
00:36:17,230 --> 00:36:19,817
- What's there to think about?
- Someone help.
637
00:36:20,060 --> 00:36:23,854
The couple in that rock pool.
They're in trouble. Come on.
638
00:36:23,856 --> 00:36:26,699
- Come on.
- Help.
639
00:36:27,727 --> 00:36:29,919
Help.
640
00:36:30,362 --> 00:36:32,868
- Quick.
- Help.
641
00:36:32,870 --> 00:36:34,950
It's OK. It's OK.
642
00:36:34,952 --> 00:36:37,180
Argh.
643
00:36:37,282 --> 00:36:39,098
Chris.
644
00:36:39,534 --> 00:36:41,568
Morwenna.
645
00:36:41,570 --> 00:36:44,324
Helen has collapsed
and my foot is stuck.
646
00:36:44,426 --> 00:36:47,401
Can you come and get her out of the water?
- Yeah, OK.
647
00:36:52,872 --> 00:36:54,847
- I've got her.
- Gently. Gently.
648
00:36:54,849 --> 00:36:57,170
All right, all right.
Come on now.
649
00:36:57,172 --> 00:36:59,961
- It's all right.
- Watch her head.
650
00:36:59,963 --> 00:37:01,898
- Let's get her up here.
- Let's get her out.
651
00:37:02,000 --> 00:37:03,940
- Lift her.
- Wait, wait, wait.
652
00:37:03,942 --> 00:37:06,051
Lift her head, gently.
653
00:37:09,012 --> 00:37:10,768
There we go.
654
00:37:12,942 --> 00:37:15,236
Gently.
Put her in the recovery position.
655
00:37:15,238 --> 00:37:17,680
Check her pulse
and keep an eye on her breathing.
656
00:37:17,682 --> 00:37:22,568
OK. She's still breathing.
Just checking her airway.
657
00:37:22,920 --> 00:37:24,713
-Al.
- Yes?
658
00:37:24,715 --> 00:37:26,872
- Phone Martin.
- Yes, I'm on it.
659
00:37:26,874 --> 00:37:29,548
Tell him we need him here urgently.
OK.
660
00:37:31,350 --> 00:37:35,475
Yes, I know where that is.
Yep, I'm on my way. Yeah.
661
00:37:42,080 --> 00:37:46,078
- Leaving already, Doc?
- Been nice knowing you, not.
662
00:37:48,070 --> 00:37:50,958
- The doc is on his way
and I've called the coastguard.
- All right.
663
00:37:50,960 --> 00:37:54,602
Don't...
No, just make sure Helen is OK.
664
00:37:55,004 --> 00:37:57,973
My foot's really wedged
in these rocks.
665
00:37:58,075 --> 00:38:00,230
That's not good,
the tide is is coming in.
666
00:38:00,232 --> 00:38:02,170
Well, how high does it go?
667
00:38:02,172 --> 00:38:04,690
Er, up to that level there.
668
00:38:04,792 --> 00:38:06,986
Oh, bloody hell.
669
00:38:07,588 --> 00:38:09,638
I'll have a look.
670
00:38:09,840 --> 00:38:12,129
Ah. Ah. Argh.
671
00:38:12,131 --> 00:38:14,848
Argh. No.
672
00:38:15,350 --> 00:38:18,430
That's really wedged in there.
How did you do that?
673
00:38:18,432 --> 00:38:21,310
I was trying to help,
trying to get Helen out.
674
00:38:21,412 --> 00:38:23,569
How long before it gets up there?
675
00:38:23,571 --> 00:38:25,550
Er, 20, 30 minutes.
676
00:38:25,752 --> 00:38:28,088
- Maybe an hour.
- Oh.
677
00:38:28,690 --> 00:38:30,605
Wait there.
678
00:38:32,610 --> 00:38:35,346
No, no, no. Argh. Argh.
679
00:38:55,198 --> 00:38:58,128
- What's happening?
- She is fitting.
680
00:38:58,530 --> 00:39:02,658
Clear the area and protect her head.
Don't try and restrain her.
681
00:39:02,960 --> 00:39:05,946
When the convulsion stops,
just check her airways
682
00:39:05,948 --> 00:39:09,140
and then roll her back
into the recovery position.
683
00:39:10,422 --> 00:39:12,458
You've got this.
I'll go and help Chris.
684
00:39:12,460 --> 00:39:16,014
Er, yeah, I'll do my best.
685
00:39:16,016 --> 00:39:17,440
Martin.
686
00:39:17,490 --> 00:39:19,908
Thank goodness. It's Helen.
687
00:39:19,910 --> 00:39:22,156
She fainted and she's been fitting.
688
00:39:22,158 --> 00:39:24,128
Well, why aren't you
helping her, then?
689
00:39:24,130 --> 00:39:26,148
I'm stuck.
What?
690
00:39:26,150 --> 00:39:28,736
His foot has wedged, Doc,
between some rocks.
691
00:39:28,738 --> 00:39:30,618
Tide is coming in, isn't it?
692
00:39:30,620 --> 00:39:33,454
- Yes, it is.
- Yes, I know.
693
00:39:34,250 --> 00:39:37,477
Yes, her heartbeat's accelerated.
Can you get her onto her back?
694
00:39:37,479 --> 00:39:39,013
Yeah, OK, Doc.
695
00:39:42,750 --> 00:39:47,118
Now, if you apply these electrodes
as per the diagram,
696
00:39:47,120 --> 00:39:50,310
and then monitor the ECG,
you OK with that?
697
00:39:50,312 --> 00:39:52,878
- Er, yeah.
- You sure? - Yeah, yeah.
698
00:39:52,980 --> 00:39:55,554
OK, I'll go and help out.
699
00:39:58,630 --> 00:40:01,902
- I can't budge his foot, Doc.
- The water goes right up to there.
700
00:40:01,904 --> 00:40:04,206
Right, well, you have to
pull him out by his shoulders.
701
00:40:04,208 --> 00:40:07,124
- OK.
- The ECG's showing an abnormal rhythm.
702
00:40:07,126 --> 00:40:08,801
Are you sure you're not
misreading the trace?
703
00:40:08,803 --> 00:40:11,268
No, I'm not.
Something is not right.
704
00:40:11,270 --> 00:40:13,430
OK, I'll be back as soon as I can.
You stay there.
705
00:40:13,432 --> 00:40:15,576
- Yes.
- Another look.
706
00:40:17,832 --> 00:40:19,568
Look.
707
00:40:19,870 --> 00:40:24,110
OK. It's a supraventricular tachycardia,
I'll give her a shot of magnesium.
708
00:40:25,152 --> 00:40:27,044
Oh, God.
709
00:40:27,146 --> 00:40:30,100
- Martin, what's happening?
- She's arrested.
710
00:40:30,250 --> 00:40:33,198
OK, stand clear.
I'll shock her.
711
00:40:33,200 --> 00:40:36,598
On one, two, three.
712
00:40:38,760 --> 00:40:40,230
And again.
713
00:40:41,295 --> 00:40:42,923
And again.
714
00:40:46,538 --> 00:40:48,921
She's coming round.
715
00:40:51,970 --> 00:40:54,366
What's wrong?
She's got long QT syndrome.
716
00:40:54,368 --> 00:40:58,208
When the heart's electrical system
takes longer than it ought to recharge
between beats.
717
00:40:58,210 --> 00:41:00,388
Why didn't it show up on the ECG?
718
00:41:00,390 --> 00:41:03,518
It doesn't register unless
the heart is at its regular beat.
719
00:41:03,820 --> 00:41:05,460
Bloody hell.
720
00:41:05,510 --> 00:41:07,690
Doc, could do with
another pair of hands here.
721
00:41:07,692 --> 00:41:09,868
- Are you OK with her?
- Yeah. - Yeah.
722
00:41:09,970 --> 00:41:12,290
Does she still need
a magnesium injection?
723
00:41:12,292 --> 00:41:14,152
No, the ECG dealt with that.
724
00:41:14,154 --> 00:41:17,190
Martin.
I could really do with a hand here.
725
00:41:17,192 --> 00:41:19,852
You're OK, Helen. I'm here.
726
00:41:19,854 --> 00:41:21,988
She's going to be OK,
isn't she, Martin?
727
00:41:22,090 --> 00:41:26,310
Yes. Yes, she will be.
All right, put your arms in the air.
728
00:41:26,312 --> 00:41:29,068
Al, can you grip round my chest?
729
00:41:29,070 --> 00:41:31,170
There's every chance
we'll dislocate your ankle.
730
00:41:31,172 --> 00:41:32,930
Yeah, well,
I'll take that over drowning.
731
00:41:32,932 --> 00:41:34,206
OK, everyone, lean back.
732
00:41:34,256 --> 00:41:36,742
- Argh. Ah.
- OK.
733
00:41:36,744 --> 00:41:38,588
Ah. Ah. Ah.
734
00:41:38,590 --> 00:41:40,758
Keep the weight off that ankle.
735
00:41:41,360 --> 00:41:43,562
Ah.
736
00:41:43,564 --> 00:41:45,428
- OK?
- OK.
737
00:41:48,409 --> 00:41:50,228
Ah. Helen.
738
00:41:50,630 --> 00:41:53,123
I thought I lost you there.
739
00:41:53,930 --> 00:41:55,908
Can't get rid of me that easily.
740
00:41:55,910 --> 00:41:59,622
Yeah, well, it looks like
you're stuck with me, too.
741
00:42:01,152 --> 00:42:04,411
- All right down there?
- Coastguard is here.
742
00:42:06,692 --> 00:42:08,873
- Will I be OK?
- Yeah, yeah.
743
00:42:08,875 --> 00:42:12,501
You'll probably have to take
beta-blockers for a while, maybe longer.
744
00:42:12,503 --> 00:42:14,470
You'll just have to monitor
her condition.
745
00:42:14,472 --> 00:42:17,408
Sorry. I should have spotted this.
746
00:42:17,410 --> 00:42:19,430
Oh, nobody could have known
that was coming.
747
00:42:19,432 --> 00:42:20,960
You're lucky Morwenna was here.
748
00:42:21,010 --> 00:42:23,653
- She has been getting breathless.
- Yep, that's a symptom.
749
00:42:23,655 --> 00:42:26,286
But I think the antibiotics
she's taking for the rosacea
750
00:42:26,288 --> 00:42:27,830
have caused the heart condition.
751
00:42:27,832 --> 00:42:29,550
Yeah, you're right.
In some cases, it can.
752
00:42:29,552 --> 00:42:31,908
Yeah. I'll make sure
they run full tests.
753
00:42:31,910 --> 00:42:35,310
But the chances are she's had
an undetected abnormality for years.
754
00:42:35,312 --> 00:42:37,728
I am here, you know.
755
00:42:38,430 --> 00:42:41,670
But I am also very grateful.
Thank you.
756
00:42:41,672 --> 00:42:43,220
You're welcome.
757
00:42:43,270 --> 00:42:46,308
- Thank you, Morwenna.
- That's all right.
758
00:42:46,310 --> 00:42:48,558
You've got all this
under control, then, Doc?
759
00:42:48,560 --> 00:42:51,518
Yeah, thank you.
And well done.
760
00:42:52,350 --> 00:42:54,790
Right, then.
We've got a picnic to finish.
761
00:42:54,892 --> 00:42:56,528
- Oh.
- Come on.
762
00:42:56,530 --> 00:42:58,868
We'll miss you here, Martin.
763
00:43:00,052 --> 00:43:02,188
I'll miss you.
764
00:43:02,790 --> 00:43:05,190
Good luck with the new job.
765
00:43:05,492 --> 00:43:07,548
Thanks, Chris.
766
00:43:07,850 --> 00:43:09,988
Look, about the food truck...
767
00:43:09,990 --> 00:43:12,390
Ugh, I just need time
to think about it.
768
00:43:12,392 --> 00:43:14,476
No, you don't. You...
769
00:43:14,478 --> 00:43:16,710
It's the wrong move for you,
you'd be wasted.
770
00:43:16,712 --> 00:43:18,100
Really?
771
00:43:18,150 --> 00:43:20,569
I mean, if you wanted to,
that would be great,
772
00:43:20,571 --> 00:43:22,308
but you're way better than that.
773
00:43:22,310 --> 00:43:25,350
Why don't you train
to be a paramedic or something?
774
00:43:25,352 --> 00:43:27,744
You'd be so good at it.
775
00:43:29,546 --> 00:43:33,475
- Do you know what? Maybe I will.
- Yeah.
776
00:43:34,538 --> 00:43:39,122
I'm saying that, I will need a hand on
the truck tomorrow evening, but...
777
00:43:45,230 --> 00:43:47,790
That's the children in bed.
778
00:43:48,312 --> 00:43:49,960
Louisa?
779
00:43:58,156 --> 00:44:00,238
Hello.
780
00:44:01,318 --> 00:44:03,671
What are you doing?
781
00:44:03,673 --> 00:44:05,919
Enjoying the view.
782
00:44:07,610 --> 00:44:10,069
Are you having
second thoughts?
783
00:44:10,771 --> 00:44:14,055
I'm nervous. But in a good way.
784
00:44:15,426 --> 00:44:18,223
I know that
if we don't go to London,
785
00:44:18,325 --> 00:44:21,600
it'll be something
we'll always regret.
786
00:44:23,332 --> 00:44:26,045
And I'm excited about the future.
787
00:44:26,367 --> 00:44:28,788
Future without Portwenn?
788
00:44:28,790 --> 00:44:31,282
We'll always have Portwenn, Martin.
789
00:44:31,692 --> 00:44:33,583
Always.
790
00:45:19,470 --> 00:45:21,830
So, how come the surgery is closed?
791
00:45:21,832 --> 00:45:23,238
We're moving to London.
792
00:45:23,240 --> 00:45:25,038
That's ironic,
I've just moved from there.
793
00:45:25,040 --> 00:45:26,624
That's not irony,
it's a coincidence.
794
00:45:26,626 --> 00:45:29,838
You need to say goodbye.
You'll regret it if you don't.
795
00:45:29,840 --> 00:45:33,610
- I know I'll miss Portwenn.
- You can always come back and visit.
796
00:45:33,612 --> 00:45:35,198
Thank you, Morwenna.
797
00:45:35,208 --> 00:45:38,930
You've been very, very good.
798
00:45:39,671 --> 00:45:44,600
subtitles corrected and
synced by Rubens62936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.