Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:09,150
-Cut. -Turn it off! Turn everything off!
2
00:00:09,159 --> 00:00:10,620
Oh, no.
3
00:00:10,627 --> 00:00:12,320
Spit it out, Jae-hyuk.
4
00:00:12,329 --> 00:00:14,330
The cake has strawberries in it. Did you swallow it?
5
00:00:14,331 --> 00:00:16,730
-Is he allergic? -Yes, he's allergic to strawberries.
6
00:00:16,733 --> 00:00:18,460
You carry the medicine with you. Where is it?
7
00:00:18,468 --> 00:00:20,500
If he has the allergy medicine, he should take it now.
8
00:00:20,504 --> 00:00:21,830
Where is it?
9
00:00:21,838 --> 00:00:23,540
-His bag-- -Where is it?
10
00:00:23,540 --> 00:00:25,385
Where is it?
11
00:00:25,642 --> 00:00:26,970
His bag. Go get his bag.
12
00:00:26,977 --> 00:00:29,310
Mr. Jung, don't panic. Breathe.
13
00:00:29,312 --> 00:00:31,325
Keep breathing.
14
00:00:31,548 --> 00:00:33,725
Keep breathing.
15
00:00:34,317 --> 00:00:37,465
-Okay. Give me that. -Water?
16
00:00:37,521 --> 00:00:39,525
-Right here. -Gosh.
17
00:00:40,223 --> 00:00:43,095
Drink it. Drink the water.
18
00:00:45,729 --> 00:00:47,160
How are you?
19
00:00:47,164 --> 00:00:50,135
You got better right away after taking the pill last time.
20
00:00:51,201 --> 00:00:52,600
Are you okay?
21
00:00:52,602 --> 00:00:55,675
I still think he should go to the hospital.
22
00:00:57,641 --> 00:01:00,340
-Hold on. -Are you a fool?
23
00:01:00,343 --> 00:01:02,615
How can you not see what you're eating?
24
00:01:08,852 --> 00:01:10,650
It sounds like this has happened before.
25
00:01:10,654 --> 00:01:12,420
Did he eat about the same amount that time?
26
00:01:12,422 --> 00:01:15,250
Yes, he had a small piece of strawberries in shaved ice.
27
00:01:15,258 --> 00:01:16,720
He got better 30 minutes later.
28
00:01:16,726 --> 00:01:19,120
Let's keep an eye on him. But he should go to the hospital.
29
00:01:19,129 --> 00:01:20,430
Can you guys help me out?
30
00:01:20,430 --> 00:01:21,930
-Yes, you should help. -Me?
31
00:01:21,932 --> 00:01:23,975
-On your feet, Mr. Jung. -Okay.
32
00:01:24,267 --> 00:01:26,200
-Hey. -Please get up.
33
00:01:26,203 --> 00:01:28,230
Keep breathing. Are you okay?
34
00:01:28,238 --> 00:01:31,545
-Help me out here. -Wait. Give me his bag.
35
00:01:31,708 --> 00:01:33,585
Thank you.
36
00:01:35,512 --> 00:01:38,185
Let me help you. Watch your feet.
37
00:01:57,534 --> 00:01:59,645
Wait, Mr. Jung.
38
00:02:02,672 --> 00:02:05,085
You dropped this.
39
00:02:09,279 --> 00:02:11,585
It must've fallen from the bag.
40
00:02:19,122 --> 00:02:21,250
Hurry and go. Call me at the hospital.
41
00:02:21,258 --> 00:02:24,905
Okay. We'll get going. I'll call you.
42
00:02:28,698 --> 00:02:31,460
Thank you for your help today.
43
00:02:31,468 --> 00:02:33,100
Sure.
44
00:02:33,103 --> 00:02:35,475
I'll call you, Ms. Jin.
45
00:02:35,672 --> 00:02:38,615
Producer Woo, come with me.
46
00:02:39,309 --> 00:02:40,640
Okay.
47
00:02:40,644 --> 00:02:42,770
You know that you messed up big time, right?
48
00:02:42,779 --> 00:02:44,480
How could you fail to check on this?
49
00:02:44,481 --> 00:02:46,585
A written apology won't cut it!
50
00:02:57,627 --> 00:03:00,605
-Producer Woo. -What?
51
00:03:00,764 --> 00:03:02,290
Yes, ma'am.
52
00:03:02,299 --> 00:03:05,700
Why did you bring that strawberry cake for today's show?
53
00:03:05,702 --> 00:03:08,430
You even knew he's allergic to strawberries.
54
00:03:08,438 --> 00:03:12,000
Right. I totally forgot.
55
00:03:12,008 --> 00:03:14,140
You're lucky he had his pills and there was a doctor.
56
00:03:14,144 --> 00:03:16,980
Do you know this could have been a bigger disaster?
57
00:03:16,980 --> 00:03:18,925
I know.
58
00:03:21,017 --> 00:03:23,455
How are you going to fix this?
59
00:03:23,587 --> 00:03:26,120
I'll take responsibility and handle the show accordingly.
60
00:03:26,122 --> 00:03:27,920
I'm sorry.
61
00:03:27,924 --> 00:03:30,520
Hey, that's not what's important now.
62
00:03:30,527 --> 00:03:32,960
What are you going to do with Jung Jae-Hyuk and Kim Hae-kyong?
63
00:03:32,963 --> 00:03:35,830
Did you see Dr. Kim's face when he saw that photo earlier?
64
00:03:35,832 --> 00:03:39,605
It was scarier to see his face than to see Jae-hyuk collapse like that.
65
00:03:41,104 --> 00:03:43,700
I already talked to Jae-hyuk.
66
00:03:43,707 --> 00:03:46,285
He's going back to the States after this show.
67
00:03:46,643 --> 00:03:49,255
Really? He's going back?
68
00:03:49,813 --> 00:03:51,580
Yes.
69
00:03:51,581 --> 00:03:53,350
Gosh, whatever.
70
00:03:53,350 --> 00:03:56,310
Seeing the four of you together makes me so anxious. I can't do it.
71
00:03:56,319 --> 00:03:59,120
Well, you have to apologize to the viewers anyway.
72
00:03:59,122 --> 00:04:01,695
Let's put the show on hold for now.
73
00:04:03,260 --> 00:04:05,905
-Okay. -Get lost.
74
00:04:08,398 --> 00:04:10,405
Get lost, you punk.
75
00:04:15,171 --> 00:04:17,215
Don't even drink strawberry milk.
76
00:04:17,274 --> 00:04:19,445
Gosh.
77
00:04:21,911 --> 00:04:25,355
I didn't drive here. Give me a ride.
78
00:04:26,683 --> 00:04:29,150
Producer Woo seemed like a different person earlier.
79
00:04:29,152 --> 00:04:30,750
I heard that they dated for years.
80
00:04:30,754 --> 00:04:33,225
It was as if they were married for ten years.
81
00:04:33,790 --> 00:04:35,635
No-eul.
82
00:04:37,494 --> 00:04:39,660
I already know their relationship in the past.
83
00:04:39,663 --> 00:04:41,290
Don't try to use that against her.
84
00:04:41,298 --> 00:04:43,235
I don't care.
85
00:04:44,100 --> 00:04:45,945
Really?
86
00:04:46,569 --> 00:04:48,630
I'm glad that you don't care about that.
87
00:04:48,638 --> 00:04:52,200
I would have been upset if you were to get angry after seeing how
88
00:04:52,208 --> 00:04:54,255
she took care of Mr. Jung.
89
00:04:57,914 --> 00:05:01,280
I don't know why I should hear something like that from you.
90
00:05:01,284 --> 00:05:04,625
Don't ever try to make me jealous of their past relationship again
91
00:05:04,688 --> 00:05:07,425
unless you want to see me truly furious.
92
00:05:17,267 --> 00:05:20,745
If you don't want to give me a ride, you should just say so.
93
00:05:28,611 --> 00:05:32,625
[Hae-kyong]
94
00:05:43,960 --> 00:05:46,705
[Hae-kyong]
95
00:05:53,603 --> 00:05:58,185
[Do-hee]
96
00:05:59,008 --> 00:06:02,155
Are you all right? Did she scold you a lot?
97
00:06:02,312 --> 00:06:05,225
Yes, totally.
98
00:06:05,248 --> 00:06:07,895
I might even get canned for this.
99
00:06:09,619 --> 00:06:12,165
Then, you'll have more time to hang out with me.
100
00:06:13,423 --> 00:06:15,590
Then, should I resign first?
101
00:06:15,592 --> 00:06:17,490
[Easy, easy.]
102
00:06:17,494 --> 00:06:19,520
Let's cause one problem a day.
103
00:06:19,529 --> 00:06:21,330
Call me when you're done. Let's have dinner.
104
00:06:21,331 --> 00:06:24,530
Okay. I'll wrap up really quickly and call you right away.
105
00:06:24,534 --> 00:06:26,405
Okay.
106
00:06:45,288 --> 00:06:48,935
[Jung Jae-hyuk used to be my patient.]
107
00:06:49,292 --> 00:06:52,120
[He has experienced a severe lack of affection in his childhood,]
108
00:06:52,128 --> 00:06:54,975
which made him extremely needy and obsessive.
109
00:06:55,398 --> 00:06:58,475
[And he was especially obsessed with...]
110
00:07:23,259 --> 00:07:25,965
[Have My Heart]
111
00:07:28,398 --> 00:07:30,930
[Have My Heart]
112
00:07:30,934 --> 00:07:33,470
[-Cut. -Turn it off! Turn everything off!]
113
00:07:33,470 --> 00:07:37,375
My gosh. Look at that.
114
00:07:42,111 --> 00:07:44,380
Hey, it's me.
115
00:07:44,380 --> 00:07:45,440
[Hospital]
116
00:07:45,448 --> 00:07:47,285
[Hi, ma'am.]
117
00:07:47,951 --> 00:07:50,895
Yes. Okay.
118
00:07:51,588 --> 00:07:54,335
Okay. Thank you. Bye
119
00:07:57,360 --> 00:07:59,420
I'm sorry. I got a call.
120
00:07:59,429 --> 00:08:01,590
Are you sure you don't have to go to the hospital?
121
00:08:01,598 --> 00:08:03,390
Ms. Nam wants you to get a full checkup.
122
00:08:03,399 --> 00:08:05,500
My gosh, I'm all right now.
123
00:08:05,502 --> 00:08:07,100
It's just an allergic reaction.
124
00:08:07,103 --> 00:08:08,830
I get better once I take the pill.
125
00:08:08,838 --> 00:08:11,140
And Do-hee took good care of me. So I'm okay.
126
00:08:11,140 --> 00:08:13,415
Ms. Nam will scold us.
127
00:08:13,910 --> 00:08:17,480
Then, why don't I call Ms. Nam? Will that be okay?
128
00:08:17,480 --> 00:08:19,340
Right?
129
00:08:19,349 --> 00:08:22,210
I'll get going now. I have to be somewhere.
130
00:08:22,218 --> 00:08:23,520
-Okay. -Okay.
131
00:08:23,520 --> 00:08:25,180
-Bye. -Bye. Thank you.
132
00:08:25,188 --> 00:08:27,265
-Bye. -Bye.
133
00:08:28,458 --> 00:08:30,590
Is he really okay?
134
00:08:30,593 --> 00:08:31,820
He seems okay.
135
00:08:31,828 --> 00:08:36,235
Hey, I think things are pretty serious with Producer Woo and Reporter Jung.
136
00:08:36,432 --> 00:08:38,960
No, I don't think they are still dating.
137
00:08:38,968 --> 00:08:40,630
No.
138
00:08:40,637 --> 00:08:43,840
Hey, I don't think this is the end for them.
139
00:08:43,840 --> 00:08:45,500
Can't you tell?
140
00:08:45,508 --> 00:08:48,215
[Relationships can't ever be truly over.]
141
00:08:48,478 --> 00:08:51,180
Why is it so complicated?
142
00:08:51,180 --> 00:08:53,850
I was totally shocked when I was watching the show.
143
00:08:53,850 --> 00:08:57,120
So there could have been a major accident.
144
00:08:57,120 --> 00:09:00,690
But Producer Woo figured it out fast and stopped it from happening.
145
00:09:00,690 --> 00:09:02,490
I'm not sure.
146
00:09:02,492 --> 00:09:04,460
What are you talking about?
147
00:09:04,460 --> 00:09:06,765
He could have died.
148
00:09:08,264 --> 00:09:11,245
This is a win for Mr. Jung.
149
00:09:12,168 --> 00:09:14,045
A win?
150
00:09:15,138 --> 00:09:17,270
Something like that.
151
00:09:17,273 --> 00:09:19,600
Dr. Kim, some patients didn't know it was your day off today,
152
00:09:19,609 --> 00:09:21,670
so I scheduled them for tomorrow or the day after.
153
00:09:21,678 --> 00:09:24,825
And this is the most important news.
154
00:09:25,481 --> 00:09:26,950
We got a reply
155
00:09:26,950 --> 00:09:28,910
from Kim Jin-seob's international matchmaking agency.
156
00:09:28,918 --> 00:09:32,120
They said they couldn't give us the phone number of the lady.
157
00:09:32,121 --> 00:09:34,490
But if there's anything you want to share,
158
00:09:34,490 --> 00:09:37,060
you can do it through the agency.
159
00:09:37,060 --> 00:09:40,465
But what's your plan?
160
00:09:40,897 --> 00:09:42,875
Well,
161
00:09:42,932 --> 00:09:45,860
I want to tell the lady about Mr. Kim's condition,
162
00:09:45,868 --> 00:09:48,230
so she can make a decision herself.
163
00:09:48,237 --> 00:09:50,915
[Psychiatrist Kim Hae-kyong]
164
00:09:51,007 --> 00:09:54,385
They won't set him up because he has a record of mental illness.
165
00:09:54,477 --> 00:09:57,510
It's understandable for the agency to back out as they have responsibilities.
166
00:09:57,513 --> 00:10:00,850
But I was curious about how the lady felt about this.
167
00:10:00,850 --> 00:10:03,410
If she has feelings for him like Mr. Kim does for her,
168
00:10:03,419 --> 00:10:07,625
she might be willing to understand him and find a way together.
169
00:10:07,857 --> 00:10:09,835
That's what I had in mind.
170
00:10:11,094 --> 00:10:16,175
Dr. Kim, I really think the power of love is truly amazing.
171
00:10:16,699 --> 00:10:19,075
-What? -My gosh.
172
00:10:20,169 --> 00:10:21,830
It's amazing.
173
00:10:21,838 --> 00:10:23,775
-Goodness. -Oh, my.
174
00:10:31,781 --> 00:10:35,225
[I'm almost done with work. Are you at your clinic?]
175
00:10:35,351 --> 00:10:37,255
[I'll pick you up.]
176
00:10:37,453 --> 00:10:40,965
[No, I'll go to your clinic.]
177
00:10:50,400 --> 00:10:53,900
[Producer Woo seemed like a different person earlier.]
178
00:10:53,903 --> 00:10:57,615
[I heard that they dated for years. It was as if they were married for ten years.]
179
00:11:02,478 --> 00:11:04,480
[-Yes, Dr. Kim.] -Go home.
180
00:11:04,480 --> 00:11:06,640
[Pardon? My shift isn't over yet.]
181
00:11:06,649 --> 00:11:08,525
Do you want to work late?
182
00:11:12,588 --> 00:11:15,265
He's so fast. He's swift.
183
00:11:20,797 --> 00:11:23,735
[Heehee Chinese Restaurant]
184
00:11:28,538 --> 00:11:30,275
Okay.
185
00:11:31,741 --> 00:11:34,285
-Bye. Okay. -Enjoy your food.
186
00:11:36,479 --> 00:11:38,580
Are you sure this will be enough?
187
00:11:38,581 --> 00:11:41,010
I suddenly craved jjajangmyeon.
188
00:11:41,017 --> 00:11:43,895
There are great restaurants nearby.
189
00:11:44,387 --> 00:11:46,980
You have to get your jjajangmyeon delivered.
190
00:11:46,989 --> 00:11:49,350
That way, it tastes authentic.
191
00:11:49,358 --> 00:11:51,390
Do you often get delivery food?
192
00:11:51,394 --> 00:11:53,460
Yes, I do.
193
00:11:53,463 --> 00:11:56,975
I probably eat delivery food for 3 or 4 days a week.
194
00:11:57,934 --> 00:11:59,460
That often?
195
00:11:59,469 --> 00:12:01,770
I know that it's convenient,
196
00:12:01,771 --> 00:12:05,585
but even if it's a simple meal, you should try to cook--
197
00:12:05,842 --> 00:12:08,110
My mom doesn't scold me about the way I eat anymore.
198
00:12:08,111 --> 00:12:10,480
And I don't think you know this.
199
00:12:10,480 --> 00:12:12,740
These days, you can get everything delivered.
200
00:12:12,749 --> 00:12:15,810
You can even get grilled pork belly delivered and eat it by yourself.
201
00:12:15,818 --> 00:12:18,580
How can they deliver you grilled pork belly?
202
00:12:18,588 --> 00:12:20,320
My goodness. You're in big trouble.
203
00:12:20,323 --> 00:12:23,635
You seem to be clueless about the world you live in.
204
00:12:34,370 --> 00:12:37,575
Here. Eat slowly.
205
00:12:38,808 --> 00:12:40,745
By the way,
206
00:12:41,077 --> 00:12:43,470
did you know that you haven't
207
00:12:43,479 --> 00:12:46,225
met my eyes at all since you came in?
208
00:12:48,818 --> 00:12:52,320
You're always cheating.
209
00:12:52,321 --> 00:12:55,595
You're such a shrink. How can you notice everything?
210
00:12:56,259 --> 00:12:58,720
I would have noticed that even if I wasn't a doctor.
211
00:12:58,728 --> 00:13:01,190
Everything shows on your face.
212
00:13:01,197 --> 00:13:03,675
I can tell you don't know what to do.
213
00:13:05,568 --> 00:13:08,245
-Earlier, I... -Earlier,
214
00:13:09,038 --> 00:13:10,430
you did a great job.
215
00:13:10,439 --> 00:13:13,200
You did a good job treating him initially, so it wasn't as severe.
216
00:13:13,209 --> 00:13:15,610
You were much better than me, who's a doctor.
217
00:13:15,611 --> 00:13:17,955
Well done.
218
00:13:20,349 --> 00:13:23,055
So don't worry. And enjoy your food.
219
00:13:23,119 --> 00:13:24,965
Thank you.
220
00:13:28,758 --> 00:13:33,365
But the next time when you get shocked and flustered because of an incident,
221
00:13:34,764 --> 00:13:37,335
I want you to hold only my hands.
222
00:13:40,169 --> 00:13:43,915
I didn't hold his hands.
223
00:13:47,009 --> 00:13:49,870
Well, if that's what you say,
224
00:13:49,879 --> 00:13:51,925
I'll take it.
225
00:13:52,548 --> 00:13:54,695
Here. Open wide.
226
00:13:58,988 --> 00:14:00,865
Isn't it good?
227
00:14:11,100 --> 00:14:15,545
Ma'am, I really missed your kimchi stew.
228
00:14:15,571 --> 00:14:17,470
It's so good.
229
00:14:17,473 --> 00:14:20,000
Come by time to time and have meals here. Don't eat alone.
230
00:14:20,009 --> 00:14:21,170
Okay.
231
00:14:21,177 --> 00:14:24,240
So you and Do-hee decided to work together?
232
00:14:24,247 --> 00:14:26,125
Yes.
233
00:14:26,582 --> 00:14:28,150
What about that lady?
234
00:14:28,150 --> 00:14:30,310
Was her name Jin No-eul or Sin No-eul?
235
00:14:30,319 --> 00:14:31,880
Are you close with her?
236
00:14:31,888 --> 00:14:34,320
No, we met for the first time for this show.
237
00:14:34,323 --> 00:14:37,690
I see. Is that so? Gosh.
238
00:14:37,693 --> 00:14:41,475
She seemed really skinny and weak.
239
00:14:44,934 --> 00:14:47,060
-Ma'am. -Yes?
240
00:14:47,069 --> 00:14:51,115
I'm really sorry to bring this up during a meal.
241
00:14:52,708 --> 00:14:55,655
Do-hee is still everything I want.
242
00:14:55,711 --> 00:14:59,525
But I think Do-hee is really done with me.
243
00:15:00,283 --> 00:15:03,150
So I'm trying to get over her too.
244
00:15:03,152 --> 00:15:04,750
Why would you do that?
245
00:15:04,754 --> 00:15:06,280
I know her best.
246
00:15:06,289 --> 00:15:09,290
Look how she raced to you when you ate the cake.
247
00:15:09,292 --> 00:15:13,965
It's just that she hasn't gotten over her anger yet.
248
00:15:15,998 --> 00:15:20,205
I just want to do what Do-hee wants to do.
249
00:15:21,203 --> 00:15:23,940
All right. You should eat a lot, okay?
250
00:15:23,940 --> 00:15:26,400
-Okay, I will. -Here. There you go.
251
00:15:26,409 --> 00:15:30,415
-That's too much. -Eat a lot. Here.
252
00:15:46,062 --> 00:15:50,735
If you don't feel comfortable with the show, I'll quit the show.
253
00:15:50,833 --> 00:15:53,860
I need to be responsible for the show as the producer,
254
00:15:53,869 --> 00:15:57,875
but I also need to be responsible for our relationship.
255
00:16:03,879 --> 00:16:06,725
It is uncomfortable,
256
00:16:07,350 --> 00:16:10,895
but I don't want you to give up your show and other things for my sake.
257
00:16:12,588 --> 00:16:14,835
I'll try to put up with it.
258
00:16:14,924 --> 00:16:17,095
You're kind of cool.
259
00:16:18,294 --> 00:16:19,920
Did you just find that out?
260
00:16:19,929 --> 00:16:21,775
A long time ago.
261
00:16:24,600 --> 00:16:28,945
Gosh. I shouldn't have acted all cool in front of her.
262
00:16:29,438 --> 00:16:32,215
I should have just told her not to do it.
263
00:16:35,978 --> 00:16:38,555
[You dropped this.]
264
00:16:42,351 --> 00:16:44,755
It must've fallen from the bag.
265
00:16:51,560 --> 00:16:55,975
That jerk, Jung Jae-hyuk. Why is he carrying around her photo?
266
00:16:57,199 --> 00:16:59,305
That's so annoying.
267
00:17:01,370 --> 00:17:04,275
Seriously. Why is he carrying around her photo?
268
00:17:05,374 --> 00:17:07,485
Darn it.
269
00:17:29,799 --> 00:17:31,645
Do-hee...
270
00:17:32,368 --> 00:17:34,405
Mister.
271
00:17:51,754 --> 00:17:55,090
[My gosh, you made a lot of progress.]
272
00:17:55,091 --> 00:17:57,835
I think we can reduce your medication.
273
00:17:57,960 --> 00:18:00,260
Really? Thank you.
274
00:18:00,262 --> 00:18:02,635
It's all thanks to you.
275
00:18:03,232 --> 00:18:05,230
No, it's not.
276
00:18:05,234 --> 00:18:08,200
I think it's all thanks to your girlfriend.
277
00:18:08,204 --> 00:18:10,075
Gosh.
278
00:18:15,077 --> 00:18:17,110
Are you back for good?
279
00:18:17,113 --> 00:18:20,225
Vagabonds don't settle in one place for good.
280
00:18:20,549 --> 00:18:22,710
I had so many things going on.
281
00:18:22,718 --> 00:18:25,280
But I feel much better seeing you.
282
00:18:25,287 --> 00:18:27,425
Let's grab a beer tonight.
283
00:18:28,124 --> 00:18:30,295
I'm a bit busy.
284
00:18:32,027 --> 00:18:33,760
Going on a date?
285
00:18:33,762 --> 00:18:36,130
No. It's not like that.
286
00:18:36,132 --> 00:18:39,060
Anyway, I'm on my way to work. See you later.
287
00:18:39,068 --> 00:18:40,905
Bye.
288
00:19:09,999 --> 00:19:11,845
Ms. Nam.
289
00:19:12,768 --> 00:19:15,775
-Do-hee. -Yes?
290
00:19:16,539 --> 00:19:19,200
You know what I had to go through ever since we started
291
00:19:19,208 --> 00:19:22,215
from the basement to where we are now, right?
292
00:19:22,478 --> 00:19:24,315
Of course.
293
00:19:24,380 --> 00:19:28,085
Since you know, about "Have My Heart"...
294
00:19:29,051 --> 00:19:31,965
We won't be canceling that show for a while.
295
00:19:32,988 --> 00:19:35,035
[-Product placement? -Product placement?]
296
00:19:35,758 --> 00:19:37,760
Yes. Product placement.
297
00:19:37,760 --> 00:19:40,420
We've finally got an offer.
298
00:19:40,429 --> 00:19:41,690
-Wow. -Oh, yes!
299
00:19:41,697 --> 00:19:43,090
I've never done it before.
300
00:19:43,098 --> 00:19:44,500
-Me too. -This is great.
301
00:19:44,500 --> 00:19:47,005
Creating a buzz can take you this far.
302
00:19:47,603 --> 00:19:49,675
But
303
00:19:49,939 --> 00:19:51,640
do you think it'll be okay?
304
00:19:51,640 --> 00:19:53,000
We'll post an apology letter
305
00:19:53,008 --> 00:19:55,170
and do a special episode for the next show.
306
00:19:55,177 --> 00:19:56,410
Would you rather resign?
307
00:19:56,412 --> 00:19:59,640
Well... I'll be doing my best.
308
00:19:59,648 --> 00:20:01,850
What's the product, by the way?
309
00:20:01,850 --> 00:20:05,265
Is it something like red ginseng, cosmetics, or sports cars?
310
00:20:06,789 --> 00:20:09,835
A resort and a survival game field.
311
00:20:10,359 --> 00:20:13,520
Let's go and shoot a workshop vlog.
312
00:20:13,529 --> 00:20:16,935
Let's show them the awesome teamwork behind "Have My Heart".
313
00:20:17,032 --> 00:20:20,705
It's best to show and prove what you got when you're getting criticism.
314
00:20:28,410 --> 00:20:30,610
Ms. Nam, we're not going to work
315
00:20:30,613 --> 00:20:33,440
and edit videos even during the workshop, right?
316
00:20:33,449 --> 00:20:36,310
Workshop.
317
00:20:36,318 --> 00:20:38,465
It's where you work.
318
00:20:38,587 --> 00:20:40,465
Oh, come on.
319
00:20:42,858 --> 00:20:45,120
I know him, right?
320
00:20:45,127 --> 00:20:46,965
Who?
321
00:20:47,763 --> 00:20:50,275
No, I've never seen him before.
322
00:20:50,399 --> 00:20:54,530
Goodness, but he's got some out-of-this-world charisma.
323
00:20:54,536 --> 00:20:57,875
Right? That's my man.
324
00:20:59,208 --> 00:21:01,445
He's your man?
325
00:21:32,908 --> 00:21:34,945
What brings you here?
326
00:21:35,177 --> 00:21:38,355
Would you like to have dinner with me?
327
00:21:39,682 --> 00:21:41,685
I have an appointment.
328
00:21:44,320 --> 00:21:46,295
With Keanu.
329
00:22:02,771 --> 00:22:04,975
What did you do for a living?
330
00:22:06,041 --> 00:22:09,310
I listened to people's stories
331
00:22:09,311 --> 00:22:11,110
and also talked to them.
332
00:22:11,113 --> 00:22:13,525
It's what you're doing now.
333
00:22:16,652 --> 00:22:18,765
Why did you come all dressed up?
334
00:22:25,761 --> 00:22:27,665
Green onions?
335
00:22:34,570 --> 00:22:36,875
To impress me?
336
00:22:41,143 --> 00:22:43,255
Let's live together.
337
00:22:47,549 --> 00:22:49,550
Why are you so surprised?
338
00:22:49,551 --> 00:22:51,780
Living together isn't anything complicated.
339
00:22:51,787 --> 00:22:53,120
It's eating meat together
340
00:22:53,122 --> 00:22:55,635
and making wraps for each other like now.
341
00:22:55,891 --> 00:22:57,895
That's all.
342
00:23:05,134 --> 00:23:07,005
This one.
343
00:23:15,444 --> 00:23:18,355
I love their meat. Gosh.
344
00:23:18,647 --> 00:23:21,580
Excuse me, can we get a bottle of soju?
345
00:23:21,583 --> 00:23:23,455
Okay.
346
00:23:27,089 --> 00:23:29,065
Thank you.
347
00:23:31,994 --> 00:23:33,905
Let me pour you one.
348
00:23:35,097 --> 00:23:38,075
I can't hold my alcohol.
349
00:23:38,734 --> 00:23:41,270
[Soju]
350
00:23:41,270 --> 00:23:43,215
[We only serve Korean pork.]
351
00:23:44,072 --> 00:23:46,240
Why can't you start living with me now?
352
00:23:46,241 --> 00:23:48,270
What on earth had happened to you?
353
00:23:48,277 --> 00:23:52,255
I wouldn't mind taking in every ounce of your history.
354
00:23:52,581 --> 00:23:54,885
I'll live with you after I'm done
355
00:23:54,917 --> 00:23:56,810
untying the knots
356
00:23:56,819 --> 00:23:58,220
and having closure.
357
00:23:58,220 --> 00:24:01,850
We all have each of our own stories and histories.
358
00:24:01,857 --> 00:24:04,990
I also have so many things behind me.
359
00:24:04,993 --> 00:24:10,175
A complicated and heartwrenching history.
360
00:24:13,202 --> 00:24:17,070
This isn't about closure for someone I used to love.
361
00:24:17,072 --> 00:24:21,385
It's about bringing closure to this resentful heart I have against someone.
362
00:24:27,749 --> 00:24:29,825
I will live with you one day.
363
00:24:42,397 --> 00:24:45,675
Feel free to come empty-handed.
364
00:25:57,639 --> 00:26:00,400
Goodness, how much did you drink last night?
365
00:26:00,409 --> 00:26:02,110
You're helpless.
366
00:26:02,110 --> 00:26:03,670
Well... I...
367
00:26:03,679 --> 00:26:05,910
CEOs are supposed to stay still at events like these.
368
00:26:05,914 --> 00:26:07,380
-You go enjoy yourselves. -What?
369
00:26:07,382 --> 00:26:10,255
CEOs are supposed to treat everyone at events like these.
370
00:26:11,954 --> 00:26:15,350
Ms. Nam! Goodness, how much did she drink?
371
00:26:15,357 --> 00:26:16,790
Go inside and vomit.
372
00:26:16,792 --> 00:26:20,005
Goodness, what is wrong with her?
373
00:26:20,329 --> 00:26:23,690
By the way, are you sure Dr. Kim can't come?
374
00:26:23,699 --> 00:26:26,145
He can't. He's very busy.
375
00:26:41,383 --> 00:26:43,225
Oh, my.
376
00:26:45,087 --> 00:26:47,225
Hello.
377
00:26:48,624 --> 00:26:51,835
What's going on? You said you couldn't make it.
378
00:26:52,060 --> 00:26:53,720
I couldn't miss out.
379
00:26:53,729 --> 00:26:55,890
Great. We were odd-numbered and we need to be even
380
00:26:55,897 --> 00:26:57,875
to play games later on.
381
00:27:04,272 --> 00:27:07,445
Byung-jin came with me. Byung-jin!
382
00:27:08,977 --> 00:27:10,815
Goodness.
383
00:27:11,480 --> 00:27:14,540
-Hello. I'm his assistant. -Hello.
384
00:27:14,549 --> 00:27:16,010
-Byung-jin, you're here. -Yes.
385
00:27:16,018 --> 00:27:18,620
I guess we'll be odd-numbered anyway.
386
00:27:18,620 --> 00:27:20,865
I can be the referee.
387
00:27:21,390 --> 00:27:22,950
-Let's go inside. -Okay.
388
00:27:22,958 --> 00:27:25,435
Is there anything to help?
389
00:27:26,228 --> 00:27:27,820
How are we going to divide the teams?
390
00:27:27,829 --> 00:27:29,975
Can I be the referee too?
391
00:27:30,799 --> 00:27:33,075
Why is she dressed like Michael Jackson?
392
00:27:33,301 --> 00:27:35,145
Let's go.
393
00:28:21,550 --> 00:28:23,625
-Ready? -All right.
394
00:28:24,619 --> 00:28:26,365
Bring it on!
395
00:28:37,999 --> 00:28:40,545
Let's go get them.
396
00:28:48,677 --> 00:28:50,415
Bang!
397
00:29:07,028 --> 00:29:08,260
-Okay! -Okay!
398
00:29:08,263 --> 00:29:10,105
-Let's go! -Let's go!
399
00:29:33,588 --> 00:29:35,865
Hey! Go ahead first!
400
00:29:39,327 --> 00:29:41,865
-Cover me! -Don't go.
401
00:29:44,800 --> 00:29:46,605
Goodness!
402
00:29:57,813 --> 00:30:00,585
Cover me!
403
00:30:01,283 --> 00:30:03,155
Run!
404
00:30:04,519 --> 00:30:06,880
Hey, come on. Guys!
405
00:30:06,888 --> 00:30:09,565
-Let go of me! -Darn it!
406
00:30:09,758 --> 00:30:11,595
Darn it!
407
00:30:26,308 --> 00:30:27,800
Go run.
408
00:30:27,809 --> 00:30:30,510
-Look, Ms. Nam is coming. -Gosh, this is crazy.
409
00:30:30,512 --> 00:30:34,125
What is wrong with her? What did she have last night?
410
00:30:35,383 --> 00:30:38,255
Hey. 1, 2, 3.
411
00:30:39,888 --> 00:30:41,765
Chase them!
412
00:30:42,858 --> 00:30:44,960
I told you to cover me!
413
00:30:44,960 --> 00:30:47,365
You, go ahead!
414
00:30:48,263 --> 00:30:50,535
[Stands]
415
00:30:59,441 --> 00:31:01,710
-Who are you? -What do I do?
416
00:31:01,710 --> 00:31:04,215
Hide! Hurry!
417
00:31:18,793 --> 00:31:19,860
Wait.
418
00:31:19,861 --> 00:31:22,490
[Byung-jin kills one man down.]
419
00:31:22,497 --> 00:31:25,900
-Where's Dr. Kim? -Dr. Kim is...
420
00:31:25,901 --> 00:31:27,800
I don't know.
421
00:31:27,802 --> 00:31:29,570
Where's Dr. Kim?
422
00:31:29,571 --> 00:31:31,415
I don't know.
423
00:31:34,709 --> 00:31:36,870
I've never been honest with you,
424
00:31:36,878 --> 00:31:38,710
so I can't shoot you.
425
00:31:38,713 --> 00:31:40,480
Put down your gun, So-ra.
426
00:31:40,482 --> 00:31:43,955
My heart hurts too much.
427
00:31:44,019 --> 00:31:45,350
Why does it hurt?
428
00:31:45,353 --> 00:31:48,125
Now that it's the two of us,
429
00:31:48,623 --> 00:31:50,090
I want to be honest.
430
00:31:50,091 --> 00:31:53,220
Wait. I need to turn off my camera.
431
00:31:53,228 --> 00:31:55,065
Wait a minute.
432
00:31:55,730 --> 00:31:58,435
[So-ra kills one man down.]
433
00:31:58,767 --> 00:32:00,945
Nice!
434
00:32:08,009 --> 00:32:10,055
Why do I have butterflies?
435
00:32:16,718 --> 00:32:19,365
[Byung-jin and So-ra are dead.]
436
00:32:20,088 --> 00:32:22,420
-Gosh, you bum. -Goodness.
437
00:32:22,424 --> 00:32:25,595
-Darn it. -Why did you come this way?
438
00:32:26,261 --> 00:32:27,720
I was looking for Dr. Kim.
439
00:32:27,729 --> 00:32:29,975
I was hiding out pretty well.
440
00:32:31,299 --> 00:32:33,375
Come here, I'll cover you.
441
00:32:46,648 --> 00:32:48,485
No!
442
00:32:50,051 --> 00:32:51,955
Help me! Hurry!
443
00:32:56,791 --> 00:32:59,465
[Jae-hyuk kills one man down.]
444
00:33:01,629 --> 00:33:03,905
I'm going to get all of you!
445
00:33:50,645 --> 00:33:53,480
Oh, goodness. I'm sorry Mr. Jung.
446
00:33:53,481 --> 00:33:56,655
[Hae-kyong kills his teammate.]
447
00:33:58,753 --> 00:34:00,925
Darn him.
448
00:34:16,271 --> 00:34:18,945
Wait, Do-hee. Why?
449
00:34:19,607 --> 00:34:22,345
[Do-hee kills one man down.]
450
00:34:53,708 --> 00:34:56,255
[No-eul kills one woman down.]
451
00:34:57,479 --> 00:34:59,325
Darn it.
452
00:35:14,028 --> 00:35:15,730
I'm already dead, you know.
453
00:35:15,730 --> 00:35:17,935
I'm never going to lose.
454
00:35:18,399 --> 00:35:19,900
I don't want to fight with you.
455
00:35:19,901 --> 00:35:22,815
Same goes for me.
456
00:35:40,989 --> 00:35:43,635
[A-yung kills one man down.]
457
00:35:45,760 --> 00:35:47,805
How dare she.
458
00:35:54,369 --> 00:35:57,215
Way to go, Ms. Nam!
459
00:36:02,277 --> 00:36:03,370
We won!
460
00:36:03,378 --> 00:36:07,785
[Blue Team is the Winner.]
461
00:36:14,656 --> 00:36:16,420
Why did you buy so much?
462
00:36:16,424 --> 00:36:19,620
We never would've won without you, Ms. Nam. Right?
463
00:36:19,627 --> 00:36:21,590
-Here. Hit it. -Here?
464
00:36:21,596 --> 00:36:24,290
So heavy. Hey, get this for me.
465
00:36:24,299 --> 00:36:26,205
Oh, the watermelon.
466
00:36:26,834 --> 00:36:28,805
Goodness, my shoulders.
467
00:36:29,204 --> 00:36:33,000
Dr. Kim, can you give this to Ms. Jin outside?
468
00:36:33,007 --> 00:36:36,710
I think she scratched her foot during the game.
469
00:36:36,711 --> 00:36:38,470
Oh, is it bad?
470
00:36:38,479 --> 00:36:41,280
Well, I think it's better for a doctor to do it.
471
00:36:41,282 --> 00:36:42,910
It would be awkward for me to do it.
472
00:36:42,917 --> 00:36:46,120
-I know how to do it, but... -Okay.
473
00:36:46,120 --> 00:36:48,525
It's pretty bad.
474
00:36:49,624 --> 00:36:52,595
Aren't you going to go out?
475
00:36:52,627 --> 00:36:54,720
Why bother? Let's get ready.
476
00:36:54,729 --> 00:36:56,775
Set things up now.
477
00:36:59,901 --> 00:37:03,545
Hey, are you really not going back home?
478
00:37:03,771 --> 00:37:05,815
I told you.
479
00:37:06,274 --> 00:37:09,755
It's not like I can go back to that house anytime I want.
480
00:37:10,345 --> 00:37:13,025
You said your father told you to come back.
481
00:37:16,751 --> 00:37:19,295
By the way, are you okay now?
482
00:37:19,621 --> 00:37:21,525
What do you mean?
483
00:37:21,789 --> 00:37:23,690
Did you move on?
484
00:37:23,691 --> 00:37:26,135
You kind of look relaxed.
485
00:37:26,761 --> 00:37:28,865
I'm working on it.
486
00:37:52,220 --> 00:37:54,195
Is it bad?
487
00:37:56,524 --> 00:37:58,595
My foot hurts so much.
488
00:37:59,294 --> 00:38:01,135
Let me see.
489
00:38:03,998 --> 00:38:05,875
Hae-kyong.
490
00:38:13,207 --> 00:38:15,345
If you're all right, I'll go.
491
00:38:18,279 --> 00:38:20,355
Did you love me?
492
00:38:22,817 --> 00:38:25,325
Did you really love me?
493
00:38:29,424 --> 00:38:31,265
Yes.
494
00:38:36,831 --> 00:38:39,105
How much did you love me?
495
00:38:40,134 --> 00:38:42,045
Tell me.
496
00:38:42,303 --> 00:38:45,875
Please tell me how much Kim Hae-kyong loved me.
497
00:38:47,208 --> 00:38:49,185
Could you?
498
00:38:52,714 --> 00:38:54,540
No-eul.
499
00:38:54,549 --> 00:38:56,925
I like hearing you
500
00:38:57,485 --> 00:38:59,325
call me like that.
501
00:38:59,987 --> 00:39:02,650
I loved you so much,
502
00:39:02,657 --> 00:39:05,095
I was hurt so badly,
503
00:39:07,128 --> 00:39:09,330
and I had a hard time for a long time.
504
00:39:09,330 --> 00:39:11,175
And
505
00:39:12,333 --> 00:39:14,275
I have completely recovered.
506
00:39:17,739 --> 00:39:19,915
I'm totally fine now.
507
00:39:33,654 --> 00:39:35,565
You will be
508
00:39:37,258 --> 00:39:39,235
fine too.
509
00:40:34,615 --> 00:40:37,150
I wish you could stay longer.
510
00:40:37,151 --> 00:40:39,620
I barely managed to spare 10 hours today.
511
00:40:39,620 --> 00:40:43,190
When I get back, I will have to work overtime every day.
512
00:40:43,191 --> 00:40:44,290
I'm sorry.
513
00:40:44,292 --> 00:40:46,865
I'll make sure to stay longer next time.
514
00:40:46,894 --> 00:40:48,965
Have a safe trip back.
515
00:40:49,430 --> 00:40:51,330
I'll call you.
516
00:40:51,332 --> 00:40:52,530
-Bye then. -See you.
517
00:40:52,533 --> 00:40:54,745
-Bye. -Bye.
518
00:41:13,855 --> 00:41:15,950
-You're seeing him, right? -What?
519
00:41:15,957 --> 00:41:19,465
I mean you two. You guys are going out, right?
520
00:41:19,994 --> 00:41:21,835
Yes.
521
00:41:21,863 --> 00:41:25,390
I knew it! How could you not tell me?
522
00:41:25,399 --> 00:41:27,130
I should have shot you today.
523
00:41:27,134 --> 00:41:28,975
Sorry.
524
00:41:29,203 --> 00:41:30,870
Congratulations though.
525
00:41:30,872 --> 00:41:33,440
I feel like you found the one this time.
526
00:41:33,441 --> 00:41:35,570
-My gut feeling says... -No, no, no.
527
00:41:35,576 --> 00:41:38,240
Your gut feelings are never right.
528
00:41:38,246 --> 00:41:41,285
-Are you happy? I envy you. -Do-hee.
529
00:41:55,196 --> 00:41:58,135
Thank you for saving me that day.
530
00:41:59,534 --> 00:42:01,945
I just did what I had to do.
531
00:42:02,403 --> 00:42:04,615
If it weren't for you,
532
00:42:04,872 --> 00:42:07,115
I could've died.
533
00:42:10,545 --> 00:42:12,440
It wasn't that bad.
534
00:42:12,446 --> 00:42:14,285
I mean it.
535
00:42:14,749 --> 00:42:16,755
I could've actually died.
536
00:42:17,885 --> 00:42:19,620
Forget it.
537
00:42:19,620 --> 00:42:21,765
It's all in the past.
538
00:42:21,956 --> 00:42:25,035
It's my fault that I didn't get rid of the cake.
539
00:42:25,526 --> 00:42:27,505
I'm sorry.
540
00:42:34,602 --> 00:42:36,130
Put this on.
541
00:42:36,137 --> 00:42:39,115
It's cold here in the mountain. You might catch a cold.
542
00:42:40,641 --> 00:42:42,515
I'm all right.
543
00:42:46,347 --> 00:42:48,255
I'll get going.
544
00:43:02,863 --> 00:43:04,190
[Let's have one more round!]
545
00:43:04,198 --> 00:43:05,660
[Come on! Let's go!]
546
00:43:05,666 --> 00:43:06,860
[-Let's start. -One.]
547
00:43:06,867 --> 00:43:08,200
-Two. -Three.
548
00:43:08,202 --> 00:43:10,000
-Four. -Five.
549
00:43:10,004 --> 00:43:11,000
Okay.
550
00:43:11,005 --> 00:43:12,840
-Producer Woo, come on. -You lost.
551
00:43:12,840 --> 00:43:14,740
Let's play the loyalty game this time.
552
00:43:14,742 --> 00:43:18,385
When it comes to loyalty, Producer Woo is the best.
553
00:43:19,714 --> 00:43:21,710
These games are for college students.
554
00:43:21,716 --> 00:43:22,750
College students?
555
00:43:22,750 --> 00:43:25,280
Who says you can't play drinking games when you're over 40?
556
00:43:25,286 --> 00:43:28,625
What is it about? Is it about drinking it up at once?
557
00:43:29,056 --> 00:43:31,890
-That's easy. -Don't.
558
00:43:31,892 --> 00:43:34,505
-Producer Woo, don't... -Bottoms up!
559
00:43:40,401 --> 00:43:43,270
-Producer Woo is the best! -Okay! Let's play one more time!
560
00:43:43,270 --> 00:43:45,370
Let's play truth or dare this time.
561
00:43:45,373 --> 00:43:47,900
If you have a crush here, drink.
562
00:43:47,908 --> 00:43:49,110
-In 1, 2, 3! -In 1, 2, 3!
563
00:43:49,110 --> 00:43:51,240
-I don't. -Where's Ms. Jin, by the way?
564
00:43:51,245 --> 00:43:53,310
She seemed to feel a bit sick. She went out for a walk.
565
00:43:53,314 --> 00:43:55,440
-What? -Who's the loser?
566
00:43:55,449 --> 00:43:57,650
-Then... -Aren't you the loser?
567
00:43:57,652 --> 00:43:58,810
-I think so. -It's Ms. Nam.
568
00:43:58,819 --> 00:44:01,625
-Ms. Nam, drink it up. -Great.
569
00:44:02,857 --> 00:44:04,450
-All right. -What's with the hand?
570
00:44:04,458 --> 00:44:06,690
Don't you let us down, Ms. Nam.
571
00:44:06,694 --> 00:44:09,060
-Okay? -Ms. Nam, you should drink.
572
00:44:09,063 --> 00:44:10,260
-Jae-hyuk. -Yes?
573
00:44:10,264 --> 00:44:11,790
-Help me. [-Don't drink.]
574
00:44:11,799 --> 00:44:13,130
[Hae-kyong]
575
00:44:13,134 --> 00:44:14,460
Awesome.
576
00:44:14,468 --> 00:44:17,070
-Is he watching me somewhere? -He's drinking it so fast!
577
00:44:17,071 --> 00:44:19,075
Are you okay?
578
00:44:21,242 --> 00:44:22,840
Come on. Where are you going?
579
00:44:22,843 --> 00:44:24,870
-Let's play one more time. -No time for a break.
580
00:44:24,879 --> 00:44:26,440
-No time for a break. -No time for a break.
581
00:44:26,447 --> 00:44:28,710
-[Yes, sir.] -What are you doing?
582
00:44:28,716 --> 00:44:31,480
-Why aren't you giving me any? -I'll just stop drinking from now then.
583
00:44:31,485 --> 00:44:33,580
-Okay. -My gosh!
584
00:44:33,587 --> 00:44:35,650
Ms. Nam, stop it.
585
00:44:35,656 --> 00:44:37,990
-You're supposed to help me. -Why should I?
586
00:44:37,992 --> 00:44:40,960
-Ask So-ra to feed you. -I want one too.
587
00:44:40,961 --> 00:44:43,630
[-I'll check it later.] -Why would you take it with your hand?
588
00:44:43,631 --> 00:44:46,200
-My, look at him. -Let's make a toast.
589
00:44:46,200 --> 00:44:48,600
-Cheers. -Cheers.
590
00:44:48,602 --> 00:44:50,870
-Drink it up. [-Okay. Don't worry.]
591
00:44:50,871 --> 00:44:52,130
-Cheers. -Cheers.
592
00:44:52,139 --> 00:44:53,370
-Good work, guys. -Let's drink.
593
00:44:53,374 --> 00:44:54,840
-Hey. [-Then come out. So I can check.]
594
00:44:54,842 --> 00:44:56,755
Are you okay?
595
00:44:57,011 --> 00:44:58,740
Where's beondaegi?
596
00:44:58,746 --> 00:44:59,980
It's in the freezer.
597
00:44:59,980 --> 00:45:02,110
Just cook the beondaegi.
598
00:45:02,116 --> 00:45:03,750
-Where are you going? -Can you cook it?
599
00:45:03,751 --> 00:45:06,020
-Ms. Nam, you look drunk. -I'm fine.
600
00:45:06,020 --> 00:45:07,820
-Are you okay? -Let's go.
601
00:45:07,822 --> 00:45:09,050
Let's go get the food.
602
00:45:09,056 --> 00:45:11,120
Bring some beondaegi if there is.
603
00:45:11,125 --> 00:45:12,960
-You stay here. -Just cook the beondaegi.
604
00:45:12,960 --> 00:45:15,065
Where are you going?
605
00:45:34,749 --> 00:45:36,795
How did you come?
606
00:45:37,084 --> 00:45:39,195
Let's talk.
607
00:45:40,020 --> 00:45:42,295
-Okay. -Let's go.
608
00:45:44,458 --> 00:45:47,135
I dropped Byung-jin off and came back.
609
00:45:48,195 --> 00:45:50,105
Why?
610
00:45:52,266 --> 00:45:54,875
I felt uncomfortable.
611
00:45:57,705 --> 00:46:01,040
You don't need to explain
612
00:46:01,041 --> 00:46:03,610
-what you were doing with Ms. Jin earlier. -I do.
613
00:46:03,611 --> 00:46:05,010
I want to explain.
614
00:46:05,012 --> 00:46:08,725
I don't want you to be alone with Jung Jae-hyuk either.
615
00:46:08,983 --> 00:46:10,950
Just the thought of it makes me angry.
616
00:46:10,951 --> 00:46:13,365
It's not because I don't trust you.
617
00:46:13,587 --> 00:46:15,995
I just feel that way.
618
00:46:16,924 --> 00:46:20,765
So I want to know every little detail about you,
619
00:46:21,162 --> 00:46:23,505
and I want to explain everything about me.
620
00:46:23,831 --> 00:46:28,575
Then go ahead and explain. I will listen to it.
621
00:46:31,505 --> 00:46:33,415
I love you.
622
00:46:36,577 --> 00:46:38,585
I realized
623
00:46:39,847 --> 00:46:42,225
that I haven't said that yet.
624
00:46:49,056 --> 00:46:51,920
It's such a corny, difficult, and serious thing to say,
625
00:46:51,926 --> 00:46:54,820
but that's the only thing that explains why I'm like this now.
626
00:46:54,829 --> 00:46:56,905
So Do-hee,
627
00:46:57,264 --> 00:46:59,305
please trust me.
628
00:47:00,734 --> 00:47:04,715
Okay. I will.
629
00:47:10,144 --> 00:47:13,880
No one can pretend nothing has happened in the past.
630
00:47:13,881 --> 00:47:16,185
So I will do my best
631
00:47:17,484 --> 00:47:19,725
to make the best of the present moment.
632
00:48:02,529 --> 00:48:04,405
Hey.
633
00:48:04,899 --> 00:48:07,245
You had drinks.
634
00:48:11,472 --> 00:48:14,045
You were not with me,
635
00:48:14,408 --> 00:48:16,585
so I was sad.
636
00:49:05,392 --> 00:49:08,260
Then are you coming back tomorrow afternoon?
637
00:49:08,262 --> 00:49:09,960
Yes.
638
00:49:09,964 --> 00:49:12,090
How about going to the movies tomorrow?
639
00:49:12,099 --> 00:49:15,475
There aren't many interesting movies to watch these days.
640
00:49:15,769 --> 00:49:20,615
I may not look like it, but I like classic movies.
641
00:49:20,741 --> 00:49:24,015
I have a lot of DVDs of classic movies at home.
642
00:49:24,912 --> 00:49:26,825
At home?
643
00:49:28,415 --> 00:49:31,925
Please don't get me wrong. I didn't mean anything like that.
644
00:49:34,588 --> 00:49:36,220
You should go now.
645
00:49:36,223 --> 00:49:39,965
Okay. I'll get going.
646
00:49:41,261 --> 00:49:44,005
-Drive safe. -Thanks.
647
00:49:44,298 --> 00:49:46,135
See you.
648
00:50:25,105 --> 00:50:26,985
Jae-hyuk.
649
00:50:48,028 --> 00:50:50,230
Jae-hyuk, where are you?
650
00:50:50,230 --> 00:50:51,560
We need to talk.
651
00:50:51,565 --> 00:50:53,460
[I'll come to you.]
652
00:50:53,467 --> 00:50:54,630
I have nothing to say to you.
653
00:50:54,635 --> 00:50:57,300
Hey, you know it's not my fault.
654
00:50:57,304 --> 00:50:59,900
How could you do this to me?
655
00:50:59,907 --> 00:51:01,785
[Hey!]
656
00:51:41,849 --> 00:51:43,725
Stop there.
657
00:51:47,254 --> 00:51:49,395
We need to talk.
658
00:53:28,655 --> 00:53:30,835
How have you been?
659
00:53:32,326 --> 00:53:34,490
For the past few years,
660
00:53:34,494 --> 00:53:38,775
I've been wondering how I'll think when I see you again.
661
00:53:38,865 --> 00:53:43,545
I've been wondering how I will feel
662
00:53:43,704 --> 00:53:46,445
when I see the person who ruined my life
663
00:53:47,307 --> 00:53:49,815
and my family's life again.
664
00:53:51,011 --> 00:53:54,055
And now that I met you,
665
00:53:54,915 --> 00:53:58,195
I feel like I've wasted my life.
666
00:53:59,186 --> 00:54:01,480
I feel bad for myself
667
00:54:01,488 --> 00:54:04,820
for wasting my life resenting you
668
00:54:04,825 --> 00:54:07,305
and living a horrible life.
669
00:54:08,695 --> 00:54:12,675
So I'm not going to live like that anymore.
670
00:54:14,101 --> 00:54:16,005
Jae-hyuk.
671
00:54:16,436 --> 00:54:18,330
Let's fix it.
672
00:54:18,338 --> 00:54:21,940
Let's tell people that your article was false.
673
00:54:21,942 --> 00:54:26,210
Please tell everyone that it was a false report.
674
00:54:26,213 --> 00:54:29,240
That news article made me a doctor
675
00:54:29,249 --> 00:54:32,855
who murdered his patient for some pennies.
676
00:54:33,854 --> 00:54:36,920
My family was stigmatized as the family of a murderer.
677
00:54:36,923 --> 00:54:41,105
People pointed fingers at them, and they had to leave the country.
678
00:54:44,298 --> 00:54:48,075
Jae-hyuk, let's correct it.
679
00:54:48,902 --> 00:54:51,315
You appear on TV shows again, right?
680
00:54:51,805 --> 00:54:55,740
Please tell everyone
681
00:54:55,742 --> 00:54:57,915
that it wasn't true.
682
00:55:03,116 --> 00:55:05,395
I'm sorry, sir.
683
00:55:06,620 --> 00:55:08,595
I can't do that.
684
00:55:13,293 --> 00:55:15,790
You know what happened to me.
685
00:55:15,796 --> 00:55:19,330
I was abandoned by my family and was not respected.
686
00:55:19,333 --> 00:55:21,675
I wanted to be recognized...
687
00:55:24,504 --> 00:55:26,770
You want to be recognized? You want to keep your face?
688
00:55:26,773 --> 00:55:30,585
That's not true, sir. I will do everything you want me to do.
689
00:55:30,844 --> 00:55:32,855
But that I can't do.
690
00:55:51,565 --> 00:55:54,075
I don't want you to do anything else.
691
00:55:54,901 --> 00:55:58,000
When you realize you did wrong,
692
00:55:58,004 --> 00:56:00,445
correct it yourself.
693
00:56:00,474 --> 00:56:02,770
But if you can't do that,
694
00:56:02,776 --> 00:56:06,185
I'm not sure what I will do then.
695
00:56:08,582 --> 00:56:10,925
I have got nothing to lose.
696
00:56:17,224 --> 00:56:22,365
I'm giving you the last chance to be forgiven.
697
00:56:43,683 --> 00:56:46,195
I'm having a hard time myself.
698
00:56:51,591 --> 00:56:54,235
Please just leave me alone.
699
00:57:00,100 --> 00:57:02,045
That was really touching...
700
00:57:11,645 --> 00:57:15,385
[Psychiatrist Kim Hae-kyong]
701
00:58:30,657 --> 00:58:34,490
[When you realize you did wrong,]
702
00:58:34,494 --> 00:58:36,260
[correct it yourself.]
703
00:58:36,263 --> 00:58:38,690
[But if you can't do that,]
704
00:58:38,698 --> 00:58:42,075
[I'm not sure what I will do then.]
705
00:58:42,669 --> 00:58:47,915
[I'm giving you the last chance to be forgiven.]
706
01:00:55,802 --> 01:00:57,675
You're up.
707
01:00:58,271 --> 01:00:59,870
Are you finished?
708
01:00:59,873 --> 01:01:02,600
Yes. Did you enjoy the movie?
709
01:01:02,609 --> 01:01:04,485
I loved it.
710
01:01:04,511 --> 01:01:06,955
It touches my heart every time.
711
01:01:07,747 --> 01:01:09,610
I didn't know you liked it too.
712
01:01:09,616 --> 01:01:13,110
It's not the type of movie I like. Writer Lee Mun-jeong likes it.
713
01:01:13,119 --> 01:01:15,520
Right. Of course.
714
01:01:15,522 --> 01:01:17,735
My type is...
715
01:01:19,959 --> 01:01:23,105
My type is...
716
01:01:28,168 --> 01:01:32,815
Let's say you are a conservative type.
717
01:01:33,339 --> 01:01:35,515
It's time for me to go home.
718
01:01:37,243 --> 01:01:39,115
Right.
719
01:03:37,330 --> 01:03:39,890
Good night. Call me when you get home.
720
01:03:39,899 --> 01:03:41,745
I will.
721
01:03:47,640 --> 01:03:49,545
This is my type.
722
01:04:51,537 --> 01:04:54,485
[Hae-kyong]
723
01:04:57,210 --> 01:04:59,515
Hae-kyong.
724
01:05:00,980 --> 01:05:03,025
What's wrong, Do-hee?
49993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.