Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,029 --> 00:00:13,555
Let's
2
00:00:14,831 --> 00:00:16,355
stop this.
3
00:00:17,834 --> 00:00:21,025
Let's stop being dinner mates.
4
00:00:23,540 --> 00:00:26,425
Why are you saying that all of a sudden?
5
00:00:27,577 --> 00:00:30,035
I broke the rule.
6
00:00:30,747 --> 00:00:33,165
[And we won't cross the line as friends.]
7
00:00:33,583 --> 00:00:36,105
I should be telling you that.
8
00:00:38,088 --> 00:00:39,975
I crossed
9
00:00:40,757 --> 00:00:42,245
the line.
10
00:00:47,064 --> 00:00:49,185
You saw too much.
11
00:00:49,699 --> 00:00:52,085
You saw the part of my life I didn't want you to see.
12
00:00:52,302 --> 00:00:54,525
It's like showing what I shouldn't have shown you
13
00:00:55,739 --> 00:00:57,925
and seeing what I shouldn't have seen.
14
00:00:59,342 --> 00:01:00,935
But...
15
00:01:02,612 --> 00:01:04,965
that doesn't matter to me.
16
00:01:05,715 --> 00:01:07,705
It does to me.
17
00:01:09,386 --> 00:01:10,875
I can't
18
00:01:13,090 --> 00:01:14,775
stop thinking.
19
00:01:21,865 --> 00:01:25,425
I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong.
20
00:01:27,104 --> 00:01:28,525
Pardon?
21
00:01:31,775 --> 00:01:34,635
You can't stop thinking about her? Not me?
22
00:01:35,245 --> 00:01:36,665
What?
23
00:01:38,248 --> 00:01:40,410
Why would I think about you?
24
00:01:40,417 --> 00:01:42,005
Goodness.
25
00:01:44,721 --> 00:01:46,775
Where are you going?
26
00:01:47,624 --> 00:01:49,475
To my private life.
27
00:01:58,535 --> 00:02:01,255
Have you gone mad? What? Crossed the line?
28
00:02:01,404 --> 00:02:05,100
Why won't you think before you speak?
29
00:02:05,108 --> 00:02:08,395
Why won't you? My gosh.
30
00:02:15,318 --> 00:02:17,305
[Jung Jae-hyuk]
31
00:02:18,989 --> 00:02:21,475
[Missed call, Jung Jae-hyuk]
32
00:02:24,427 --> 00:02:26,445
What does he want now?
33
00:02:39,176 --> 00:02:40,665
What's wrong?
34
00:02:41,211 --> 00:02:42,965
What happened? What is it?
35
00:02:45,048 --> 00:02:47,135
I saw a snake in the tent.
36
00:02:47,417 --> 00:02:48,875
What?
37
00:02:49,352 --> 00:02:50,975
A snake?
38
00:02:51,821 --> 00:02:54,250
Where's the snake? Where? I'll catch it.
39
00:02:54,257 --> 00:02:56,660
Where is it? Where? Tell me where it is.
40
00:02:56,660 --> 00:02:59,585
-Where? -There are no snakes here. Seriously.
41
00:03:01,097 --> 00:03:03,455
What? What just happened?
42
00:03:04,201 --> 00:03:05,725
Was that a joke?
43
00:03:06,169 --> 00:03:09,595
You look like a perfectionist, but did you know you're quite gullible?
44
00:03:09,673 --> 00:03:12,825
Seriously? There are no snakes here.
45
00:03:13,109 --> 00:03:14,565
Hey.
46
00:03:16,746 --> 00:03:18,240
[Warning, Snakes Sighted Frequently]
47
00:03:18,248 --> 00:03:19,665
No way!
48
00:03:20,150 --> 00:03:22,205
There are snakes here?
49
00:03:23,653 --> 00:03:25,145
-Gosh. -Where?
50
00:03:25,622 --> 00:03:27,775
Goodness.
51
00:03:28,558 --> 00:03:30,685
Well, you're obviously sloppy.
52
00:03:32,829 --> 00:03:37,000
Well, you must be so happy with your perfect self.
53
00:03:37,000 --> 00:03:38,585
It's nice.
54
00:03:39,069 --> 00:03:40,625
But it's bad at times.
55
00:03:41,805 --> 00:03:44,525
You thought I was scared for real, right? I was kidding.
56
00:03:51,281 --> 00:03:53,035
[Jung Jae-hyuk]
57
00:03:56,086 --> 00:03:57,575
You can take it.
58
00:04:01,791 --> 00:04:03,315
Excuse me.
59
00:04:26,383 --> 00:04:27,410
Hello?
60
00:04:27,417 --> 00:04:29,550
Hey, Do-hee. Where are you?
61
00:04:29,552 --> 00:04:31,975
I don't need to answer that.
62
00:04:32,422 --> 00:04:33,520
Why did you call?
63
00:04:33,523 --> 00:04:35,720
[I'm at your place to give you something.]
64
00:04:35,725 --> 00:04:38,415
-But you're not home. -I don't need anything from you.
65
00:04:38,995 --> 00:04:42,155
But I have something to give you. I'll go to you. Where are you?
66
00:04:42,165 --> 00:04:43,925
Somewhere far.
67
00:04:45,935 --> 00:04:48,955
-Who are you with? -I don't have to answer that as well.
68
00:04:49,673 --> 00:04:51,125
I'm hanging up.
69
00:04:51,608 --> 00:04:53,025
Do-hee...
70
00:05:15,965 --> 00:05:17,385
Thanks.
71
00:05:20,170 --> 00:05:23,095
It's a bit chilly, so I put it there.
72
00:05:23,940 --> 00:05:25,565
Not for the blanket.
73
00:05:28,778 --> 00:05:30,565
For coming here today.
74
00:05:36,052 --> 00:05:40,005
We're friends. Friends who have meals together.
75
00:05:41,591 --> 00:05:43,985
We can talk to each other about
76
00:05:43,993 --> 00:05:46,815
anything and things we cannot tell other people.
77
00:05:48,631 --> 00:05:50,625
Since we don't know much about each other,
78
00:05:51,000 --> 00:05:53,685
it's easier to talk about what's on our mind.
79
00:05:55,638 --> 00:05:57,325
We're that kind of friends.
80
00:05:59,642 --> 00:06:00,810
Right.
81
00:06:00,810 --> 00:06:04,865
Was that call from your ex-boyfriend? The one you talked about before?
82
00:06:06,349 --> 00:06:09,275
If you just talk about it, it might help you feel better.
83
00:06:09,486 --> 00:06:12,275
Of course, you don't have to if you don't want to.
84
00:06:15,058 --> 00:06:17,045
Yes, it was my ex.
85
00:06:17,660 --> 00:06:18,960
A crazy jerk
86
00:06:18,962 --> 00:06:22,055
who wants to get back together when he left me without any explanation.
87
00:06:22,332 --> 00:06:26,255
Sometimes, I don't know how I'm supposed to treat him
88
00:06:26,403 --> 00:06:28,595
although I'm over him.
89
00:06:30,974 --> 00:06:32,400
Did you know?
90
00:06:32,409 --> 00:06:36,965
That I have lingering feelings about my past relationship and my past.
91
00:06:38,882 --> 00:06:41,175
I really don't want to admit it,
92
00:06:41,785 --> 00:06:44,280
but I spent my brightest days with him.
93
00:06:44,287 --> 00:06:46,505
He's like a symbol of those days.
94
00:06:48,525 --> 00:06:52,485
So treating my memories with him as if they don't exist...
95
00:06:52,962 --> 00:06:54,985
If I wipe out my old memories,
96
00:06:55,632 --> 00:06:58,485
my old self from the past would disappear too.
97
00:06:59,202 --> 00:07:01,295
All of my memories in my 20s
98
00:07:02,539 --> 00:07:04,325
would be gone.
99
00:07:08,878 --> 00:07:10,635
Even if you weren't with him then,
100
00:07:11,748 --> 00:07:14,175
you would have shined brightly.
101
00:07:15,185 --> 00:07:17,375
I'm saying he probably wasn't with you
102
00:07:17,754 --> 00:07:20,245
during all of your brightest moments.
103
00:07:31,367 --> 00:07:33,530
Seriously. What's your job?
104
00:07:33,536 --> 00:07:37,125
Sometimes I feel like I'm talking to a therapist.
105
00:07:39,709 --> 00:07:41,095
Well,
106
00:07:41,411 --> 00:07:44,935
this is coming from my experience.
107
00:07:48,451 --> 00:07:50,405
I guess you dated a lot of women.
108
00:07:52,755 --> 00:07:54,715
No comment.
109
00:07:57,360 --> 00:08:00,515
-I won't ask. -Thank you.
110
00:08:20,183 --> 00:08:23,175
-Why are you staring at me? -You startled me.
111
00:08:23,486 --> 00:08:25,545
Do you have eyes on your sides too?
112
00:08:26,289 --> 00:08:30,020
I know it's our rule to not ask questions and not be curious about each other.
113
00:08:30,026 --> 00:08:32,615
But I hate owing people.
114
00:08:33,930 --> 00:08:36,715
I've been telling you about things I don't want you to know.
115
00:08:37,000 --> 00:08:39,525
But you barely told me anything about your trouble.
116
00:08:45,508 --> 00:08:49,195
The writer, Lee Mun-jeong, is my mother.
117
00:08:50,146 --> 00:08:52,335
If you know that, you know more than other people.
118
00:08:54,250 --> 00:08:56,953
As for my romantic relationships, what I told you before is everything.
119
00:08:56,953 --> 00:08:57,945
Your first love who came back?
As for my romantic relationships, what I told you before is everything.
120
00:08:57,945 --> 00:09:01,475
Your first love who came back?
121
00:09:03,393 --> 00:09:06,415
I just have a different way of accepting my situation.
122
00:09:06,829 --> 00:09:09,790
It's all in the past. I neither want to linger on my past relationship
123
00:09:09,799 --> 00:09:11,785
nor repeat the same relationship.
124
00:09:13,136 --> 00:09:14,895
It all ends the same way.
125
00:09:16,673 --> 00:09:18,495
You either leave or get abandoned.
126
00:09:19,309 --> 00:09:22,095
If that's the case, I don't want to start at all.
127
00:09:24,347 --> 00:09:26,365
I'm future-oriented, aren't I?
128
00:09:26,683 --> 00:09:29,375
It's to have a healthy mentality in the future.
129
00:09:43,566 --> 00:09:45,385
Drive safely.
130
00:09:50,573 --> 00:09:54,340
By the way, it might end differently.
131
00:09:54,344 --> 00:09:57,740
Instead of shutting yourself off completely like that,
132
00:09:57,747 --> 00:10:01,210
you should be more positive with the way you think.
133
00:10:01,217 --> 00:10:03,975
That might be a healthier approach for your mental health.
134
00:10:07,357 --> 00:10:08,745
Okay.
135
00:10:08,925 --> 00:10:11,645
Well then, see you next time.
136
00:10:11,694 --> 00:10:13,115
Okay.
137
00:10:14,163 --> 00:10:16,715
Bye.
138
00:10:24,774 --> 00:10:27,465
Some people might say you're the doctor.
139
00:10:45,094 --> 00:10:46,585
Do-hee.
140
00:10:48,865 --> 00:10:50,415
You're late.
141
00:10:53,302 --> 00:10:55,295
-Do-hee. -What are you doing?
142
00:10:57,173 --> 00:11:00,865
You didn't respond when I called you.
143
00:11:00,910 --> 00:11:04,505
Waiting in front of someone's house until this late without an appointment.
144
00:11:04,881 --> 00:11:08,275
Suddenly grabbing someone's hand without permission.
145
00:11:08,518 --> 00:11:10,680
You're not supposed to do any of these.
146
00:11:10,687 --> 00:11:12,220
Didn't you learn that?
147
00:11:12,221 --> 00:11:13,580
Do-hee, what's gotten into you?
148
00:11:13,589 --> 00:11:16,245
Don't be mistaken and think that I still have feelings for you.
149
00:11:16,626 --> 00:11:19,415
I'm making it very clear where you stand.
150
00:11:23,766 --> 00:11:25,355
How could you?
151
00:11:27,437 --> 00:11:29,525
Let go of her hand first.
152
00:11:41,551 --> 00:11:43,950
Wait, who's that? Is that your boyfriend?
153
00:11:43,953 --> 00:11:45,675
What? No.
154
00:11:45,755 --> 00:11:47,390
My tragic first love.
155
00:11:47,390 --> 00:11:49,475
[With Hae-kyong]
156
00:11:52,428 --> 00:11:54,015
Do you know him?
157
00:11:59,435 --> 00:12:01,125
Are you okay? Let me see.
158
00:12:01,704 --> 00:12:03,155
Are you all right?
159
00:12:08,945 --> 00:12:10,635
Who is he?
160
00:12:13,049 --> 00:12:14,635
Who are you?
161
00:12:18,154 --> 00:12:19,675
I asked who you are.
162
00:12:22,692 --> 00:12:24,415
My boyfriend.
163
00:12:29,132 --> 00:12:32,585
I don't have to explain this any further, right?
164
00:12:34,203 --> 00:12:37,665
Do-hee, what are you talking about? How can you have a boyfriend?
165
00:12:37,774 --> 00:12:39,525
You're lying, right?
166
00:12:40,777 --> 00:12:42,770
This can never happen again.
167
00:12:42,779 --> 00:12:46,935
If I see you again, I won't let this slide anymore.
168
00:12:50,086 --> 00:12:51,575
Let's go.
169
00:13:18,815 --> 00:13:20,140
Drink this.
170
00:13:20,149 --> 00:13:21,605
Thanks.
171
00:13:24,387 --> 00:13:25,945
Let me see.
172
00:13:27,256 --> 00:13:29,245
Gosh. Goodness.
173
00:13:34,997 --> 00:13:36,060
Earlier...
174
00:13:36,065 --> 00:13:39,785
We're even now. We both used each other for covers.
175
00:13:41,337 --> 00:13:44,795
You always catch me in awful moments.
176
00:13:45,007 --> 00:13:47,395
That doesn't make you awful.
177
00:13:48,211 --> 00:13:49,735
Thank you.
178
00:13:54,917 --> 00:13:57,205
I know it's not my place to say this,
179
00:13:57,253 --> 00:14:00,775
but you should be careful with that guy.
180
00:14:02,525 --> 00:14:03,975
Okay.
181
00:14:18,708 --> 00:14:21,865
What happened? Is it a green light?
182
00:14:23,679 --> 00:14:26,465
Wait, hold on. Did you cross the line?
183
00:14:27,683 --> 00:14:29,505
I did.
184
00:14:29,952 --> 00:14:31,580
How? How did you cross it?
185
00:14:31,587 --> 00:14:33,775
I crossed the line
186
00:14:33,890 --> 00:14:35,490
and started a fire.
187
00:14:35,491 --> 00:14:39,520
My goodness. Look at you, girl.
188
00:14:39,528 --> 00:14:42,455
What happened? Give me details.
189
00:14:42,498 --> 00:14:44,485
We crossed the 38th parallel.
190
00:14:45,234 --> 00:14:47,385
Oh, no! The 38th parallel!
191
00:14:47,803 --> 00:14:49,255
Hello.
192
00:14:54,143 --> 00:14:55,795
Can we talk?
193
00:15:08,257 --> 00:15:09,745
Here.
194
00:15:10,626 --> 00:15:11,960
What's this?
195
00:15:11,961 --> 00:15:15,285
Yun-a and Jeong-hun are getting married.
196
00:15:15,431 --> 00:15:17,530
-I see. -They've been together for a long time.
197
00:15:17,533 --> 00:15:19,425
They're finally getting married.
198
00:15:19,635 --> 00:15:21,455
Thank you for giving me the invitation.
199
00:15:21,604 --> 00:15:23,095
Do you want to go together?
200
00:15:23,439 --> 00:15:24,865
No.
201
00:15:26,342 --> 00:15:27,795
Do-hee.
202
00:15:28,911 --> 00:15:30,895
Is he really your boyfriend?
203
00:15:33,582 --> 00:15:35,005
Yes.
204
00:16:00,910 --> 00:16:02,395
Hello.
205
00:16:09,418 --> 00:16:11,645
[Medical Chart]
206
00:16:22,932 --> 00:16:26,385
[Park Geun-hee]
207
00:16:34,744 --> 00:16:36,465
Hello, Geun-hee.
208
00:16:36,579 --> 00:16:38,205
[Doctor?]
209
00:16:38,447 --> 00:16:40,635
Yes. Are you all right?
210
00:16:41,117 --> 00:16:42,880
[I'm sorry.]
211
00:16:42,885 --> 00:16:46,280
Gosh, it's all right. I'm okay as long as you're fine.
212
00:16:46,288 --> 00:16:48,115
That's why I come here.
213
00:16:48,657 --> 00:16:51,445
If you don't need my help, that's better.
214
00:16:51,694 --> 00:16:55,690
[You will still come even if I call you]
215
00:16:55,698 --> 00:16:58,285
[out of the blue, right?]
216
00:17:00,036 --> 00:17:02,425
-No. [-Doctor.]
217
00:17:03,272 --> 00:17:05,340
Don't book a last-minute session next time.
218
00:17:05,341 --> 00:17:07,865
Call me and invite me for a delicious meal.
219
00:17:07,943 --> 00:17:10,035
Then, I'll always come.
220
00:17:11,347 --> 00:17:13,780
[Thank you, doctor.]
221
00:17:13,783 --> 00:17:15,635
Okay.
222
00:17:15,818 --> 00:17:18,105
Take good care of yourself.
223
00:17:18,421 --> 00:17:19,845
Bye.
224
00:17:53,089 --> 00:17:56,445
["That's when she showed up."]
225
00:18:02,431 --> 00:18:04,355
Would you like to order?
226
00:18:04,733 --> 00:18:06,560
I'll order once my friend gets here.
227
00:18:06,569 --> 00:18:07,995
Okay.
228
00:18:49,612 --> 00:18:51,465
I thought you wouldn't make it.
229
00:18:52,047 --> 00:18:54,035
I tried to forget about you,
230
00:18:54,550 --> 00:18:56,805
but I could not.
231
00:19:24,580 --> 00:19:27,335
What a crappy piece of novel.
232
00:19:38,194 --> 00:19:43,115
I will start an ear-massaging ASMR for today.
233
00:20:03,385 --> 00:20:04,905
Oh, gosh.
234
00:20:06,689 --> 00:20:08,220
Goodness, Jin-kyu!
235
00:20:08,224 --> 00:20:11,485
Do you know how much concentration this work requires?
236
00:20:11,660 --> 00:20:13,145
I'm sorry, So-ra.
237
00:20:13,395 --> 00:20:14,990
I just can't... Oh, gosh.
238
00:20:14,997 --> 00:20:17,085
Hey, you take over and shoot it.
239
00:20:17,233 --> 00:20:18,830
Gosh, I thought I was going to lose it.
240
00:20:18,834 --> 00:20:20,730
Gosh, I really can't stand it.
241
00:20:20,736 --> 00:20:23,125
Your coffee is here.
242
00:20:32,181 --> 00:20:33,580
[Panama La Esmeralda Geisha]
243
00:20:33,582 --> 00:20:35,005
[Panama.]
244
00:20:35,884 --> 00:20:37,635
[La Esmeralda.]
245
00:20:39,255 --> 00:20:40,775
[Geisha.]
246
00:20:41,123 --> 00:20:44,145
Ma'am, would you like to order?
247
00:20:44,960 --> 00:20:46,415
This one.
248
00:20:46,729 --> 00:20:50,915
The "Panama La Esmeralda Geisha".
249
00:20:51,100 --> 00:20:52,725
I'll have one of that.
250
00:20:53,636 --> 00:20:55,095
Yes, ma'am.
251
00:21:01,110 --> 00:21:02,795
It smells so good.
252
00:21:06,248 --> 00:21:08,405
It has a classy fruity scent to it.
253
00:21:08,550 --> 00:21:09,975
Ah-yeong.
254
00:21:12,121 --> 00:21:13,775
Why are you here alone?
255
00:21:15,958 --> 00:21:18,215
-Are you here for the meeting? -Yes.
256
00:21:20,262 --> 00:21:24,115
Ah-yeong, I have a question.
257
00:21:24,333 --> 00:21:26,825
Is Do-hee seeing someone?
258
00:21:26,835 --> 00:21:28,255
What?
259
00:21:32,107 --> 00:21:35,095
Never mind. I'll get going first.
260
00:21:47,523 --> 00:21:49,315
[Relax Psychiatric Clinic]
261
00:22:52,654 --> 00:22:54,145
Welcome.
262
00:22:54,590 --> 00:22:56,045
Excuse me,
263
00:22:56,825 --> 00:22:58,985
is Dr. Kim Hae-kyong in office?
264
00:22:59,128 --> 00:23:02,155
If it's your first visit, you have to make an appointment.
265
00:23:02,765 --> 00:23:04,215
Is he not here?
266
00:23:04,700 --> 00:23:06,400
No, he's out on a business trip.
267
00:23:06,402 --> 00:23:08,255
Can I help you book a counseling session?
268
00:23:08,470 --> 00:23:09,855
No, thanks.
269
00:23:11,039 --> 00:23:12,465
Well...
270
00:23:15,677 --> 00:23:17,135
Let's do it.
271
00:23:19,415 --> 00:23:21,335
Excuse me? Do what?
272
00:23:22,284 --> 00:23:23,780
The Jin No-eul show.
273
00:23:23,786 --> 00:23:25,620
We'll make it first and then get her confirmation.
274
00:23:25,621 --> 00:23:28,550
If the show is fun, Ms. Nam will be cool with it too.
275
00:23:28,557 --> 00:23:30,445
Okay?
276
00:23:32,494 --> 00:23:34,045
Hey, Jeong-hwan.
277
00:23:34,530 --> 00:23:36,490
You said you had faith in me.
278
00:23:36,498 --> 00:23:38,260
You said my shows were the best.
279
00:23:38,267 --> 00:23:42,195
Please help me this once.
280
00:23:42,271 --> 00:23:44,570
I do like your productions,
281
00:23:44,573 --> 00:23:46,765
but Ms. Nam pays me.
282
00:23:47,309 --> 00:23:49,235
We already have loads to do too.
283
00:23:49,278 --> 00:23:50,640
Producer Park?
284
00:23:50,646 --> 00:23:54,810
I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul. Right?
285
00:23:54,817 --> 00:23:57,880
No. I'm a man who knows how to differentiate work and personal feelings.
286
00:23:57,886 --> 00:23:59,545
I'm a professional.
287
00:24:06,395 --> 00:24:07,845
Hello.
288
00:24:08,797 --> 00:24:10,685
Hello, No-eul.
289
00:24:10,866 --> 00:24:12,325
Please come in.
290
00:24:12,768 --> 00:24:15,895
Sit wherever you'd feel comfortable.
291
00:24:17,206 --> 00:24:18,625
Okay.
292
00:24:30,285 --> 00:24:31,650
Jin-kyu.
293
00:24:31,653 --> 00:24:33,880
-You're going to help me, right? -What?
294
00:24:33,889 --> 00:24:37,845
-You're going to help me, right? -Yes.
295
00:24:38,427 --> 00:24:40,420
-Let's go. -Let's try it once again!
296
00:24:40,429 --> 00:24:42,115
-See? -Okay!
297
00:24:44,166 --> 00:24:45,730
-Hi, you're here. -Hey.
298
00:24:45,734 --> 00:24:49,370
Dr. Kim. We had a visitor earlier.
299
00:24:49,371 --> 00:24:50,870
-"A visitor"? -Yes.
300
00:24:50,873 --> 00:24:52,440
I don't think he was here for counseling.
301
00:24:52,441 --> 00:24:54,040
How should I put it?
302
00:24:54,042 --> 00:24:55,210
He didn't even share his name.
303
00:24:55,210 --> 00:24:58,965
He just asked, "Is Dr. Kim Hae-kyong in office?"
304
00:24:59,081 --> 00:25:00,840
He did look familiar.
305
00:25:00,849 --> 00:25:01,980
He didn't leave a number?
306
00:25:01,984 --> 00:25:04,780
No. He just left like that.
307
00:25:04,786 --> 00:25:08,490
He didn't say much, but he was very charismatic.
308
00:25:08,490 --> 00:25:11,785
I'm sure I've seen him before.
309
00:25:11,827 --> 00:25:14,115
I wonder who he was.
310
00:25:14,363 --> 00:25:17,755
If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here?
311
00:25:18,333 --> 00:25:20,885
Yes, it was like this. Do it again.
312
00:25:22,638 --> 00:25:25,570
If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here?
313
00:25:25,574 --> 00:25:27,265
Very similar. One more time.
314
00:25:27,509 --> 00:25:30,035
Are you kidding me? Goodness, get lost.
315
00:25:36,785 --> 00:25:38,220
[Let's go on a trip together.]
316
00:25:38,220 --> 00:25:40,475
[Writer Lee Mun-jeong: Let's go on a trip together.]
317
00:26:07,916 --> 00:26:10,005
Where did he go?
318
00:26:10,285 --> 00:26:12,905
Did he move to another convenience store?
319
00:26:24,566 --> 00:26:26,255
Okay.
320
00:26:26,735 --> 00:26:29,600
All right, my dear B-class colleagues.
321
00:26:29,605 --> 00:26:32,200
I'll see you again next time.
322
00:26:32,207 --> 00:26:34,570
Each of you should bring at least one idea by then.
323
00:26:34,576 --> 00:26:36,795
Don't forget.
324
00:26:40,983 --> 00:26:42,405
Okay, good.
325
00:26:43,619 --> 00:26:45,080
Gosh, I'd like some chicken with beer.
326
00:26:45,087 --> 00:26:47,275
-The best chicken-- -Fire-spicy chicken with chili!
327
00:26:48,123 --> 00:26:50,645
Soulmates of the century right here.
328
00:26:50,659 --> 00:26:52,115
Shut it.
329
00:26:53,395 --> 00:26:55,560
Shall we go for a round of chicken and beer?
330
00:26:55,564 --> 00:26:57,360
-Sure. -I'm in.
331
00:26:57,366 --> 00:26:58,885
What about you, No-eul?
332
00:27:00,202 --> 00:27:02,425
I'm sorry, I have an appointment.
333
00:27:03,605 --> 00:27:04,800
I'll see you tomorrow.
334
00:27:04,806 --> 00:27:07,140
-Okay. Bye, No-eul. -Bye.
335
00:27:07,142 --> 00:27:10,240
-What about you, Producer Woo? -I'm not going either.
336
00:27:10,245 --> 00:27:12,005
-Why not? -Why not?
337
00:27:14,182 --> 00:27:16,250
-I have to work. -Goodness.
338
00:27:16,251 --> 00:27:19,075
You'd burn someone with those glaring eyes.
339
00:27:20,022 --> 00:27:22,390
Please go ahead, everyone.
340
00:27:22,391 --> 00:27:24,145
-Okay. -Bye.
341
00:27:24,826 --> 00:27:27,145
-Let's go. -Gosh.
342
00:27:34,036 --> 00:27:35,855
[The Understanding of Content]
343
00:27:43,345 --> 00:27:46,065
-I'm leaving. -Okay.
344
00:28:03,165 --> 00:28:04,615
Ms. Jin?
345
00:28:04,900 --> 00:28:06,655
Didn't you have an appointment?
346
00:28:09,237 --> 00:28:13,065
Producer Woo, do you want to have dinner with me?
347
00:28:30,926 --> 00:28:35,415
[Your dad was having a blast with that cafe owner while drinking beer.]
348
00:28:36,498 --> 00:28:38,525
[I've lived with him for 30 years.]
349
00:28:38,533 --> 00:28:41,025
[But I didn't know he could laugh that much.]
350
00:28:42,370 --> 00:28:44,595
Things are tough because of me, right?
351
00:28:47,309 --> 00:28:50,065
It's not that. I was thinking about something else.
352
00:28:50,245 --> 00:28:51,835
What were you thinking about?
353
00:28:54,483 --> 00:28:57,850
I was thinking about someone I hate, whom I can't hate at the same time.
354
00:28:57,853 --> 00:28:59,505
I see.
355
00:28:59,721 --> 00:29:01,690
Is it Reporter Jung?
356
00:29:01,690 --> 00:29:03,320
No, he's just...
357
00:29:03,325 --> 00:29:06,120
Well... Why don't we order first?
358
00:29:06,128 --> 00:29:07,585
Sure.
359
00:29:08,597 --> 00:29:11,485
Let's see. What do you think will be good?
360
00:29:12,968 --> 00:29:14,385
This one?
361
00:29:16,371 --> 00:29:18,595
-We clicked. -I know.
362
00:29:19,207 --> 00:29:20,400
Hello?
363
00:29:20,408 --> 00:29:21,795
Yes?
364
00:29:23,912 --> 00:29:25,780
Your pizza is here. Please enjoy.
365
00:29:25,781 --> 00:29:28,680
-Gosh, it looks good. -It looks delicious.
366
00:29:28,683 --> 00:29:30,835
-Please eat up. -Yes, you too.
367
00:29:33,288 --> 00:29:36,845
-Cheers. -Cheers!
368
00:29:42,230 --> 00:29:44,015
That's how you eat pizza?
369
00:29:44,733 --> 00:29:46,630
I've always had pizza like this.
370
00:29:46,635 --> 00:29:48,630
The cheese in the crust is amazing.
371
00:29:48,637 --> 00:29:51,195
I see. Let me try.
372
00:29:55,811 --> 00:29:57,365
It's good, right?
373
00:29:59,614 --> 00:30:02,610
Anyway, thank you for putting your faith in me.
374
00:30:02,617 --> 00:30:05,350
Not at all. I told you I'm investing in you.
375
00:30:05,353 --> 00:30:09,490
By the way, can I call you by name when it's just the two of us?
376
00:30:09,491 --> 00:30:11,615
I've never really had an older friend.
377
00:30:14,296 --> 00:30:16,590
Okay, No-eul. Let's toast to that.
378
00:30:16,598 --> 00:30:19,060
Do-hee, cheers!
379
00:30:19,067 --> 00:30:20,625
-Cheers! -Cheers.
380
00:30:24,306 --> 00:30:26,640
Do you really know Kim Hae-kyong?
381
00:30:26,641 --> 00:30:28,065
Oh, that.
382
00:30:28,677 --> 00:30:32,265
Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend.
383
00:30:52,133 --> 00:30:53,300
That jerk...
384
00:30:53,301 --> 00:30:57,555
I mean, Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend?
385
00:30:57,906 --> 00:31:01,125
-Yes. -You wanted to cast your ex-boyfriend?
386
00:31:01,643 --> 00:31:04,270
You work with Reporter Jung too.
387
00:31:04,279 --> 00:31:05,710
Well, that's...
388
00:31:05,714 --> 00:31:09,210
Is everything really over between you and Reporter Jung?
389
00:31:09,217 --> 00:31:11,450
Yes. We're totally over.
390
00:31:11,453 --> 00:31:13,480
We're so done for each other to the point it's like this.
391
00:31:13,488 --> 00:31:15,220
If it's a movie,
392
00:31:15,223 --> 00:31:16,950
it's when all the closing credits are gone,
393
00:31:16,958 --> 00:31:19,820
the post-credit scenes are done,
394
00:31:19,828 --> 00:31:23,330
and the screen is black as the theater lights come back in.
395
00:31:23,331 --> 00:31:25,385
You're very firm about that.
396
00:31:26,101 --> 00:31:29,155
How could you be so firm about a relationship like that?
397
00:31:29,738 --> 00:31:32,025
It's so hard for me to forget about him.
398
00:31:32,140 --> 00:31:34,500
It didn't happen to me overnight.
399
00:31:34,509 --> 00:31:37,095
You wouldn't know how long it took me to move on.
400
00:31:38,280 --> 00:31:40,310
I really missed him,
401
00:31:40,315 --> 00:31:42,735
cried over him, and despised him
402
00:31:44,286 --> 00:31:46,075
for so many times.
403
00:31:46,788 --> 00:31:49,350
You become okay once you exhaust yourself out.
404
00:31:49,357 --> 00:31:53,385
You probably can't forget about him because you still have feelings for him.
405
00:31:53,795 --> 00:31:58,260
Gosh, do you think he still has feelings for me too?
406
00:31:58,266 --> 00:32:00,285
Goodness.
407
00:32:00,468 --> 00:32:02,330
If he can't recognize your value,
408
00:32:02,337 --> 00:32:05,025
he's the one who has issues.
409
00:32:07,442 --> 00:32:11,935
Hey, Do-hee. Do you like someone right now?
410
00:32:13,615 --> 00:32:14,740
You do, don't you?
411
00:32:14,749 --> 00:32:17,235
No, I don't.
412
00:32:32,901 --> 00:32:34,325
Oh, this...
413
00:32:36,504 --> 00:32:38,255
This is Mr. Kim Hae-kyong.
414
00:32:38,873 --> 00:32:41,865
He looks better than you think, right?
415
00:33:00,729 --> 00:33:04,555
Kim Hae-kyong was that man?
416
00:33:05,066 --> 00:33:07,125
No, wait.
417
00:33:07,736 --> 00:33:10,525
That man was Kim Hae-kyong?
418
00:33:10,872 --> 00:33:12,825
And Kim Hae-kyong is
419
00:33:13,441 --> 00:33:15,895
No-eul's ex-boyfriend?
420
00:33:23,551 --> 00:33:27,675
Fine. Who cares?
421
00:33:28,356 --> 00:33:30,915
Kim Hae-kyong doesn't know about me.
422
00:33:33,128 --> 00:33:35,045
I don't have to see him again.
423
00:33:36,197 --> 00:33:37,785
I won't.
424
00:33:51,179 --> 00:33:52,805
[Kim Hae-kyong?]
425
00:33:53,181 --> 00:33:54,635
[What's going on?]
426
00:33:54,682 --> 00:33:56,805
Come sit down since you're here.
427
00:33:59,154 --> 00:34:02,250
Don't blame Geon-u, I'm the one who asked him for you.
428
00:34:02,257 --> 00:34:04,620
I'd like to introduce you to someone too.
429
00:34:04,626 --> 00:34:06,385
"Introduce me to someone"?
430
00:34:06,394 --> 00:34:08,020
She went to the bathroom.
431
00:34:08,029 --> 00:34:10,460
You know Producer Woo, right?
432
00:34:10,465 --> 00:34:11,885
Who?
433
00:34:12,567 --> 00:34:15,230
Producer Woo from 2N BOX?
434
00:34:15,236 --> 00:34:17,000
Why is she here?
435
00:34:17,005 --> 00:34:20,425
You'll be working with her as well.
436
00:34:56,111 --> 00:35:01,365
I'm sorry. I'll get you back to the store safely later.
437
00:35:01,382 --> 00:35:04,235
I'm so sorry.
438
00:35:11,559 --> 00:35:14,015
-I'm leaving. -Hae-kyong, wait.
439
00:35:17,465 --> 00:35:19,025
[Producer B-class]
440
00:35:25,206 --> 00:35:27,065
-Hello-- [-Don't answer me.]
441
00:35:27,375 --> 00:35:30,235
-What? -Don't answer me, just listen.
442
00:35:30,612 --> 00:35:32,835
Hurry and come out with my bag.
443
00:35:32,981 --> 00:35:34,810
-"Your bag"? [-No, don't answer me.]
444
00:35:34,816 --> 00:35:37,680
Just please get out of there with my bag, will you?
445
00:35:37,685 --> 00:35:40,175
Don't even mention my name, okay?
446
00:35:50,965 --> 00:35:53,930
Well, the owner of this bag says
447
00:35:53,935 --> 00:35:56,270
she's having a stomachache.
448
00:35:56,271 --> 00:35:57,470
Producer Woo?
449
00:35:57,472 --> 00:35:59,600
Yes, it's nothing serious though.
450
00:35:59,607 --> 00:36:02,025
Anyway, I'm going.
451
00:36:02,911 --> 00:36:04,835
Hey. Geon-u.
452
00:36:14,422 --> 00:36:15,945
No-eul.
453
00:36:17,358 --> 00:36:19,185
Please don't do this.
454
00:36:29,470 --> 00:36:32,225
You will eventually do it with me.
455
00:36:39,714 --> 00:36:43,135
-You can leave with this man. Here. -Oh, okay.
456
00:36:45,620 --> 00:36:47,950
What's this? You want me to get this back there?
457
00:36:47,956 --> 00:36:50,920
Yes. I can't go there.
458
00:36:50,925 --> 00:36:52,615
Kim Hae-kyong is there.
459
00:36:52,860 --> 00:36:54,220
Do me a favor, Geon-u. Okay?
460
00:36:54,229 --> 00:36:55,660
Why don't you say hi to him in person?
461
00:36:55,663 --> 00:36:57,260
No. For goodness sake, no.
462
00:36:57,265 --> 00:36:59,800
Why can't you?
463
00:36:59,801 --> 00:37:01,285
Hey, Geon-u!
464
00:37:02,303 --> 00:37:03,925
Hey, Hae-kyong.
465
00:37:05,340 --> 00:37:07,465
-Hey. -What's going on?
466
00:37:11,312 --> 00:37:12,935
Is that Producer Woo?
467
00:37:15,316 --> 00:37:17,050
-Excuse me. -No, it's not.
468
00:37:17,051 --> 00:37:20,405
How can that be Producer Woo? That's Yang Joon-il.
469
00:37:20,688 --> 00:37:21,880
Are you kidding me?
470
00:37:21,889 --> 00:37:25,145
I'm serious. That's Yang Joon-il, the singer. Let's go.
471
00:38:11,639 --> 00:38:13,395
[What's really going on?]
472
00:38:14,542 --> 00:38:17,740
Everyone was against it because of No-eul's latest scandal,
473
00:38:17,745 --> 00:38:20,035
but Producer Woo is pushing it.
474
00:38:20,181 --> 00:38:22,035
She said No-eul did nothing wrong.
475
00:38:25,386 --> 00:38:26,920
Despite her show being canceled
476
00:38:26,921 --> 00:38:29,320
for not being able to cast Dr. Kim Hae-kyong,
477
00:38:29,324 --> 00:38:32,490
she's sticking to her guns, going against the company.
478
00:38:32,493 --> 00:38:36,485
She's so reckless and brave. I admire that.
479
00:38:43,071 --> 00:38:46,765
It would be nice if you could help
480
00:38:46,941 --> 00:38:49,565
both Producer Woo and No-eul.
481
00:38:50,912 --> 00:38:54,765
You know how significant you are to No-eul.
482
00:39:05,793 --> 00:39:09,755
No-eul acts like she wants me back, but it's only temporary.
483
00:39:09,864 --> 00:39:11,655
Because she feels like
484
00:39:12,133 --> 00:39:15,625
she could go back to her glorious self once she gets me back.
485
00:39:16,070 --> 00:39:18,595
She should not be hung up on the past. It's bad for her.
486
00:39:18,940 --> 00:39:22,025
She needs to overcome her obstacles herself.
487
00:39:22,043 --> 00:39:24,965
You know you're diagnosing your own relationship, right?
488
00:39:26,681 --> 00:39:30,510
Hey, why don't you stop stressing yourself in the middle
489
00:39:30,518 --> 00:39:33,675
and just be a nice friend to No-eul?
490
00:39:36,591 --> 00:39:38,845
Is that an occupational hazard or what?
491
00:39:59,213 --> 00:40:04,035
So Kim Hae-kyong and Jin No-eul used to be together.
492
00:40:04,652 --> 00:40:08,475
Jin No-eul still has feelings for Kim Hae-kyong.
493
00:40:08,956 --> 00:40:10,515
And Kim Hae-kyong
494
00:40:14,495 --> 00:40:16,085
doesn't seem so.
495
00:40:16,464 --> 00:40:18,055
It's simple.
496
00:40:22,203 --> 00:40:24,595
Their relationship is so simple,
497
00:40:26,340 --> 00:40:28,795
and why is mine so complicated?
498
00:40:34,315 --> 00:40:35,665
All right.
499
00:40:36,417 --> 00:40:39,035
Let's just focus on work.
500
00:41:06,714 --> 00:41:08,135
Don't look.
501
00:41:19,794 --> 00:41:21,585
["He and the Table"]
502
00:41:39,714 --> 00:41:41,535
See?
503
00:41:41,616 --> 00:41:44,280
Isn't this great? I don't think about him anymore.
504
00:41:44,285 --> 00:41:45,775
[Hurry and take it off!]
505
00:41:47,355 --> 00:41:50,815
[It's so hot!]
506
00:41:56,831 --> 00:41:58,315
[Are you okay?]
507
00:41:59,066 --> 00:42:01,085
-He's not on my mind. [-Do you know him?]
508
00:42:03,170 --> 00:42:05,965
-Are you okay? Let me see. -Are you all right?
509
00:42:11,078 --> 00:42:12,565
I can't...
510
00:42:25,993 --> 00:42:27,415
help but think about him.
511
00:42:39,807 --> 00:42:42,200
[Eating Show]
512
00:42:42,209 --> 00:42:44,170
Hello, everyone.
513
00:42:44,178 --> 00:42:45,810
How have you been?
514
00:42:45,813 --> 00:42:50,105
Today, I'm going to eat two foods that go well with each other.
515
00:42:53,888 --> 00:42:54,880
It looks so...
516
00:42:54,889 --> 00:42:57,790
Hey. Tell her to leave some.
517
00:42:57,792 --> 00:42:58,960
Buy yourself some later.
518
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
She ate everything last time.
519
00:43:00,962 --> 00:43:02,530
Ms. Woo, how about we shoot
520
00:43:02,530 --> 00:43:04,615
with big sushis next time?
521
00:43:11,739 --> 00:43:14,770
-Okay. -It's really tasty.
522
00:43:14,775 --> 00:43:16,710
How did you fit that in such a small mouth?
523
00:43:16,711 --> 00:43:18,195
Hey, you're here.
524
00:43:18,946 --> 00:43:22,665
Here. This will help you digest food.
525
00:43:23,084 --> 00:43:25,210
That was just an appetizer to me.
526
00:43:25,219 --> 00:43:26,580
Thank you.
527
00:43:26,587 --> 00:43:29,045
I knew he would do that.
528
00:43:37,498 --> 00:43:40,455
-Gosh, it stinks. -It stinks!
529
00:43:40,701 --> 00:43:43,170
Oh, come on! You're so annoying!
530
00:43:43,170 --> 00:43:44,500
What?
531
00:43:44,505 --> 00:43:45,925
Ms. Woo Do-hee.
532
00:43:46,374 --> 00:43:47,865
Yes?
533
00:43:48,576 --> 00:43:50,065
We need to talk.
534
00:43:58,986 --> 00:44:00,580
-Will you eat more later? -Yes.
535
00:44:00,588 --> 00:44:02,245
-You will? -Yes!
536
00:44:10,564 --> 00:44:13,755
You look completely off.
537
00:44:16,003 --> 00:44:17,795
Why did you want to see me?
538
00:44:19,240 --> 00:44:21,295
What's with the outfit? You look horrible.
539
00:44:22,143 --> 00:44:24,140
I have been working all night.
540
00:44:24,145 --> 00:44:26,740
When your employee looks tired because she worked all night,
541
00:44:26,747 --> 00:44:29,050
you should give her a bonus, not criticism.
542
00:44:29,050 --> 00:44:31,680
Don't be ridiculous. I know you.
543
00:44:31,686 --> 00:44:33,580
What have you been doing...
544
00:44:33,587 --> 00:44:35,320
I didn't do anything.
545
00:44:35,322 --> 00:44:37,075
Nice move.
546
00:44:37,224 --> 00:44:39,060
If you're going to nag me, I'm going to leave.
547
00:44:39,060 --> 00:44:40,515
Wait.
548
00:44:42,129 --> 00:44:44,485
Do you know where he went?
549
00:44:45,199 --> 00:44:46,655
What?
550
00:44:47,568 --> 00:44:50,895
-I haven't seen him lately. -Who?
551
00:44:51,305 --> 00:44:53,595
All my team members came to work today.
552
00:44:54,408 --> 00:44:57,265
-That's not what I meant. -Then who are you talking about?
553
00:44:58,512 --> 00:45:00,405
The parasol guy at the convenience store.
554
00:45:01,215 --> 00:45:04,375
What? Why do you want to know that?
555
00:45:05,119 --> 00:45:07,275
I haven't seen him lately either.
556
00:45:08,456 --> 00:45:09,915
Did you
557
00:45:10,691 --> 00:45:13,115
visit my neighborhood without telling me?
558
00:45:15,129 --> 00:45:16,755
Well...
559
00:45:17,098 --> 00:45:20,055
I went to the convenience store to buy something.
560
00:45:21,135 --> 00:45:23,370
There are so many convenience stores near your place.
561
00:45:23,370 --> 00:45:26,270
BU, JS25, Six Eleven,
562
00:45:26,273 --> 00:45:28,070
and even Bigstop.
563
00:45:28,075 --> 00:45:31,010
Stop goofing off and get back to work!
564
00:45:31,011 --> 00:45:34,665
Fine. The mere employee should get back to work.
565
00:45:37,952 --> 00:45:41,645
When I meet him, I will tell him that you visited.
566
00:45:42,356 --> 00:45:44,515
That wouldn't hurt.
567
00:45:53,300 --> 00:45:55,025
This tastes good.
568
00:46:09,083 --> 00:46:11,475
[Dinner Mate, 2]
569
00:46:17,224 --> 00:46:18,745
Maybe she's busy.
570
00:46:28,803 --> 00:46:30,095
[Ambulance]
571
00:46:37,344 --> 00:46:39,295
Who are you? Get off of me!
572
00:46:51,458 --> 00:46:53,090
Fire!
573
00:46:53,093 --> 00:46:55,390
Oh, no!
574
00:46:55,396 --> 00:46:57,515
I'm going to be cooked alive!
575
00:46:59,633 --> 00:47:01,055
No way.
576
00:47:04,438 --> 00:47:06,665
[Dinner Mate, 2]
577
00:47:07,608 --> 00:47:09,165
[Has something...]
578
00:47:18,519 --> 00:47:21,945
[To quote Writer Lee Mun-jeong's novel,]
579
00:47:23,190 --> 00:47:27,415
["Just like love is about timing, breaking up is about timing as well."]
580
00:47:28,095 --> 00:47:32,285
["Now is the time I must leave him."]
581
00:47:34,301 --> 00:47:38,755
[There are lovers who have to leave each other despite their love.]
582
00:47:41,141 --> 00:47:43,670
[And there are lovers who have to love each other]
583
00:47:43,677 --> 00:47:45,565
[even though they have to break up.]
584
00:47:47,915 --> 00:47:52,205
[What's your relationship like?]
585
00:48:05,199 --> 00:48:07,555
[Can we meet tomorrow briefly?]
586
00:48:10,004 --> 00:48:11,725
[Are you asking me out to dinner?]
587
00:48:12,006 --> 00:48:13,995
[Dinner Mate, 2]
588
00:48:26,654 --> 00:48:30,715
[No, I just want to see you briefly. I have something to say to you.]
589
00:48:34,128 --> 00:48:35,645
"Something to say"?
590
00:49:10,564 --> 00:49:13,555
I thought we were not supposed to meet for something else than dinner.
591
00:49:23,811 --> 00:49:25,935
I wanted to say it over the messenger,
592
00:49:27,281 --> 00:49:29,905
but I thought I should tell you in person to show respect.
593
00:49:33,887 --> 00:49:37,215
Let's stop being dinner mates.
594
00:49:41,462 --> 00:49:43,385
Okay, fine.
595
00:49:43,630 --> 00:49:46,955
I would like to hear your reasons first. Why?
596
00:49:47,101 --> 00:49:50,195
As you know, when we first met in Jeju Island,
597
00:49:50,337 --> 00:49:52,570
I wasn't myself.
598
00:49:52,573 --> 00:49:54,240
I'm the one whose head got injured.
599
00:49:54,241 --> 00:49:57,735
Whenever something ridiculous happened, you were by my side.
600
00:49:57,878 --> 00:50:00,865
I think that's why I thought you were special.
601
00:50:01,882 --> 00:50:03,680
There's nothing special about you.
602
00:50:03,684 --> 00:50:06,075
A stranger is a stranger.
603
00:50:09,890 --> 00:50:13,185
But I don't see
604
00:50:13,394 --> 00:50:17,085
how that can be the reason why we should stop being dinner mates.
605
00:50:18,832 --> 00:50:21,085
I don't know you.
606
00:50:22,803 --> 00:50:25,025
I don't see a future with us.
607
00:50:25,305 --> 00:50:27,865
I don't want to waste my time anymore.
608
00:50:28,142 --> 00:50:32,395
Like you said, I should live for my future.
609
00:50:33,380 --> 00:50:35,535
Thank you for everything.
610
00:50:35,816 --> 00:50:37,775
Now, if you'll excuse me.
611
00:51:08,982 --> 00:51:10,835
[ON Cafe]
612
00:51:41,782 --> 00:51:43,275
Ah-yeong?
613
00:51:43,650 --> 00:51:45,605
Hey.
614
00:51:46,253 --> 00:51:47,675
You're here.
615
00:51:47,855 --> 00:51:50,020
What are you doing here? You didn't tell me you'd come.
616
00:51:50,023 --> 00:51:52,315
Did you come to see that guy?
617
00:51:53,093 --> 00:51:55,090
Do you like him?
618
00:51:55,095 --> 00:51:59,515
I'm not crazy. I would never like a man like him.
619
00:51:59,800 --> 00:52:03,185
What's wrong about him? He seemed like a nice person.
620
00:52:03,504 --> 00:52:06,195
You shouldn't like someone just because he's nice.
621
00:52:15,449 --> 00:52:18,235
Is everything okay? What's wrong?
622
00:52:18,919 --> 00:52:20,375
Ah-yeong.
623
00:52:23,023 --> 00:52:24,615
What's wrong, Do-hee?
624
00:52:25,726 --> 00:52:28,515
What's the matter?
625
00:52:31,231 --> 00:52:32,985
Why are you crying?
626
00:52:34,101 --> 00:52:36,030
Did someone hit you?
627
00:52:36,036 --> 00:52:37,530
No.
628
00:52:37,538 --> 00:52:39,055
Gosh.
629
00:52:39,973 --> 00:52:43,395
Sit. Would you like to have a drink?
630
00:53:08,202 --> 00:53:10,125
It was Kim Hae-kyong.
631
00:53:11,138 --> 00:53:12,555
What?
632
00:53:12,639 --> 00:53:14,295
That man.
633
00:53:14,875 --> 00:53:16,835
My dinner mate.
634
00:53:17,711 --> 00:53:20,335
That man was Kim Hae-kyong.
635
00:53:20,781 --> 00:53:23,375
Why are you crying again?
636
00:53:23,584 --> 00:53:26,675
Did he say mean things to you after he found out who you are?
637
00:53:26,820 --> 00:53:28,880
I should go to that punk and...
638
00:53:28,889 --> 00:53:31,475
Don't be mean to him.
639
00:53:31,491 --> 00:53:32,945
What?
640
00:53:37,331 --> 00:53:39,315
He doesn't know.
641
00:53:39,666 --> 00:53:42,885
What do you mean? You've got to make me understand.
642
00:53:43,470 --> 00:53:44,895
Seriously.
643
00:53:45,138 --> 00:53:47,165
So I'm saying
644
00:53:47,941 --> 00:53:50,665
-that man was Kim Hae-kyong -Okay.
645
00:53:51,645 --> 00:53:55,305
and he doesn't know that I'm Woo Do-hee.
646
00:53:55,882 --> 00:53:59,410
Then what's the problem? Just stop seeing him.
647
00:53:59,419 --> 00:54:03,145
That dinner mate thing is just about having dinner, right?
648
00:54:03,523 --> 00:54:05,320
I can eat with you.
649
00:54:05,325 --> 00:54:08,045
What's the big deal?
650
00:54:09,930 --> 00:54:12,385
We did have dinner together. There was nothing more.
651
00:54:12,432 --> 00:54:16,625
But it wasn't just about eating together.
652
00:54:19,206 --> 00:54:20,665
Do you
653
00:54:21,341 --> 00:54:23,465
like him?
654
00:54:26,713 --> 00:54:28,435
I don't want to.
655
00:54:29,049 --> 00:54:30,935
I will not.
656
00:54:32,519 --> 00:54:34,045
I will not like that man,
657
00:54:34,955 --> 00:54:36,545
Kim Hae-kyong.
658
00:54:38,492 --> 00:54:40,315
I will not like him.
659
00:54:41,461 --> 00:54:44,755
It's okay.
660
00:54:51,638 --> 00:54:54,195
Goodness, my crybaby.
661
00:55:20,967 --> 00:55:22,725
Are you the convenience store guy?
662
00:55:41,355 --> 00:55:42,805
What...
663
00:55:51,565 --> 00:55:53,255
I thought you might get scared.
664
00:55:53,934 --> 00:55:56,230
I told you
665
00:55:56,236 --> 00:55:59,525
to walk by my side.
666
00:56:08,348 --> 00:56:10,705
Why did you cut your hair?
667
00:56:14,154 --> 00:56:16,145
Why are you laughing?
668
00:56:17,758 --> 00:56:19,575
Where have you been?
669
00:57:21,688 --> 00:57:24,215
[Where shall we meet?]
670
00:58:15,141 --> 00:58:17,240
[Ah-yeong]
671
00:58:17,244 --> 00:58:20,465
[The world is big, and there are tons of men.]
672
00:58:22,282 --> 00:58:24,405
[I don't need men.]
673
00:58:28,622 --> 00:58:31,275
[Dinner Mate, 2]
674
00:58:33,059 --> 00:58:34,690
[Are you asking me out to dinner?]
675
00:58:34,694 --> 00:58:36,745
[Do you want to have dinner with me?]
676
00:58:40,634 --> 00:58:44,070
[How about tuna?]
677
00:58:44,070 --> 00:58:45,700
[Setting]
678
00:58:45,705 --> 00:58:48,195
[Do you really wish to delete this conversation?]
679
00:58:51,144 --> 00:58:54,905
[Confirm]
680
00:59:43,863 --> 00:59:47,185
[Where shall we meet?]
681
00:59:52,906 --> 00:59:55,525
[Dinner Mate, 2]
682
00:59:57,777 --> 01:00:01,005
[The conversation cannot continue.]
683
01:00:04,584 --> 01:00:06,410
[I don't know you.]
684
01:00:06,419 --> 01:00:08,475
I don't see a future with us.
685
01:00:08,655 --> 01:00:10,945
I don't want to waste my time anymore.
686
01:00:34,547 --> 01:00:36,010
["On the Prairie" playing]
687
01:00:36,016 --> 01:00:38,805
♫ On the green hill ♫
688
01:00:40,053 --> 01:00:42,375
♫ I would like to build a beautiful house ♫
689
01:00:43,790 --> 01:00:46,945
♫ And live with my love ♫
690
01:00:47,594 --> 01:00:50,485
♫ For the rest of my life ♫
691
01:00:51,398 --> 01:00:54,155
♫ In spring, I will sow seeds ♫
692
01:00:55,235 --> 01:00:57,895
♫ In summer, flowers will bloom ♫
693
01:00:59,005 --> 01:01:02,025
♫ In autumn, we harvest ♫
694
01:01:02,776 --> 01:01:05,565
♫ In winter, we are happy ♫
695
01:01:05,912 --> 01:01:08,310
How have you been?
696
01:01:08,314 --> 01:01:10,580
Finally, she's getting married.
697
01:01:10,583 --> 01:01:12,805
Tell me about it. What about you?
698
01:01:13,086 --> 01:01:14,350
Not any time soon.
699
01:01:14,354 --> 01:01:16,475
It's not easy. It's really not.
700
01:01:16,890 --> 01:01:20,790
By the way, you guys make a great two shot.
701
01:01:20,794 --> 01:01:21,920
-Is that so? -Yes.
702
01:01:21,928 --> 01:01:23,360
-Do we look good together? -Yes.
703
01:01:23,363 --> 01:01:26,915
I look good when I'm by myself.
704
01:01:34,240 --> 01:01:35,740
-I'm a big fan. -Why, thank you.
705
01:01:35,742 --> 01:01:36,840
-Nice to meet you. -You know,
706
01:01:36,843 --> 01:01:38,870
Ryu Ji-gwang is the most popular trot singer these days.
707
01:01:38,878 --> 01:01:41,310
I put extra effort into it because it's Yun-a's wedding.
708
01:01:41,314 --> 01:01:42,610
-You're so handsome. -Thank you.
709
01:01:42,615 --> 01:01:44,280
Hey, let's go for a drink.
710
01:01:44,284 --> 01:01:45,350
Do-hee, you're in, right?
711
01:01:45,351 --> 01:01:48,175
-Ji-gwang, you're coming too, right? -Sure.
712
01:01:48,354 --> 01:01:50,120
Don't you touch him.
713
01:01:50,123 --> 01:01:52,675
I should get going. I have work to do.
714
01:01:53,126 --> 01:01:55,645
-See you around. -Bye.
715
01:01:58,665 --> 01:02:00,330
-Hey. -Yes?
716
01:02:00,333 --> 01:02:01,955
You guys aren't back together?
717
01:02:03,169 --> 01:02:05,995
I'm doing my best.
718
01:02:06,306 --> 01:02:07,865
Let's drink.
719
01:02:16,716 --> 01:02:18,175
Excuse me.
720
01:02:20,453 --> 01:02:21,875
Yes?
721
01:02:22,922 --> 01:02:26,045
Would you like to have dinner with me?
722
01:02:41,775 --> 01:02:43,195
[It's]
723
01:02:43,743 --> 01:02:45,195
[dinner again.]
724
01:02:46,012 --> 01:02:50,035
[This time, I know the man's face, name, and even profession.]
725
01:03:01,628 --> 01:03:05,190
Hey, there are tons of men in this world.
726
01:03:05,198 --> 01:03:06,660
Stop crying!
727
01:03:06,666 --> 01:03:09,085
But there's only one Jae-hyuk in the world.
728
01:03:09,969 --> 01:03:11,930
Bring him here now.
729
01:03:11,938 --> 01:03:14,700
-I can get you another man. -I don't want any other men.
730
01:03:14,707 --> 01:03:17,865
["The world is big, and there are tons of men."]
731
01:03:18,478 --> 01:03:20,610
[This is what Ah-yeong said to me]
732
01:03:20,613 --> 01:03:22,840
[when I was crying my eyes out for days]
733
01:03:22,849 --> 01:03:24,805
[after breaking up with Jae-hyuk.]
734
01:03:24,984 --> 01:03:27,575
[It didn't mean anything to me then.]
735
01:03:28,121 --> 01:03:30,245
[Even if there are tons of men in the world,]
736
01:03:30,523 --> 01:03:33,415
[I thought it was meaningless if I couldn't be with Jae-hyuk.]
737
01:03:38,031 --> 01:03:40,515
[When I broke up with Yeong-dong,]
738
01:03:40,600 --> 01:03:42,900
[people said the same thing.]
739
01:03:42,902 --> 01:03:44,625
[That's when I thought]
740
01:03:44,804 --> 01:03:48,595
[there may be tons of men in this world, but none of them are trustworthy.]
741
01:03:48,708 --> 01:03:50,195
Hey!
742
01:03:52,712 --> 01:03:54,110
What are you doing?
743
01:03:54,113 --> 01:03:55,605
[But then...]
744
01:03:56,850 --> 01:03:58,835
[Kim Hae-kyong showed up.]
745
01:04:01,688 --> 01:04:03,305
How much is...
746
01:04:04,424 --> 01:04:06,250
[He didn't know anything about me,]
747
01:04:06,259 --> 01:04:10,185
[but he saved my life, listened to what I said,]
748
01:04:10,463 --> 01:04:12,655
[and ate with me.]
749
01:04:21,174 --> 01:04:22,965
[It all ends the same way.]
750
01:04:24,978 --> 01:04:26,965
You either leave or get abandoned.
751
01:04:27,714 --> 01:04:30,010
If that's the case, I don't want to start at all.
752
01:04:30,016 --> 01:04:32,635
[It never started, but it ended already.]
753
01:04:33,620 --> 01:04:35,805
[Maybe I can move on]
754
01:04:36,489 --> 01:04:38,545
[if I try hard.]
755
01:04:40,059 --> 01:04:42,015
[Maybe it will be nothing]
756
01:04:42,562 --> 01:04:44,555
[if I pretend it is.]
757
01:05:52,665 --> 01:05:54,255
[That's when I realized]
758
01:05:55,835 --> 01:05:58,125
[that your efforts to deceive your heart]
759
01:05:58,838 --> 01:06:01,925
[come to nothing when you truly like someone.]
760
01:06:24,697 --> 01:06:27,215
[Psychiatrist Kim Hae-kyong]
761
01:06:38,311 --> 01:06:39,965
My name is Kim Hae-kyong.
762
01:06:41,080 --> 01:06:43,265
From now on, if you want to contact me,
763
01:06:44,083 --> 01:06:45,605
contact this number.
764
01:07:21,621 --> 01:07:23,550
[-"Do-hee."] -"Let go of her hand first."
765
01:07:23,556 --> 01:07:24,820
Who's the one? Is it both?
766
01:07:24,824 --> 01:07:27,360
[If you're going to regret whether you do it or not,]
767
01:07:27,360 --> 01:07:27,845
it's better to go through with it and regret later.
52827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.