All language subtitles for Dinner mate E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,029 --> 00:00:13,555 Let's 2 00:00:14,831 --> 00:00:16,355 stop this. 3 00:00:17,834 --> 00:00:21,025 Let's stop being dinner mates. 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,425 Why are you saying that all of a sudden? 5 00:00:27,577 --> 00:00:30,035 I broke the rule. 6 00:00:30,747 --> 00:00:33,165 [And we won't cross the line as friends.] 7 00:00:33,583 --> 00:00:36,105 I should be telling you that. 8 00:00:38,088 --> 00:00:39,975 I crossed 9 00:00:40,757 --> 00:00:42,245 the line. 10 00:00:47,064 --> 00:00:49,185 You saw too much. 11 00:00:49,699 --> 00:00:52,085 You saw the part of my life I didn't want you to see. 12 00:00:52,302 --> 00:00:54,525 It's like showing what I shouldn't have shown you 13 00:00:55,739 --> 00:00:57,925 and seeing what I shouldn't have seen. 14 00:00:59,342 --> 00:01:00,935 But... 15 00:01:02,612 --> 00:01:04,965 that doesn't matter to me. 16 00:01:05,715 --> 00:01:07,705 It does to me. 17 00:01:09,386 --> 00:01:10,875 I can't 18 00:01:13,090 --> 00:01:14,775 stop thinking. 19 00:01:21,865 --> 00:01:25,425 I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong. 20 00:01:27,104 --> 00:01:28,525 Pardon? 21 00:01:31,775 --> 00:01:34,635 You can't stop thinking about her? Not me? 22 00:01:35,245 --> 00:01:36,665 What? 23 00:01:38,248 --> 00:01:40,410 Why would I think about you? 24 00:01:40,417 --> 00:01:42,005 Goodness. 25 00:01:44,721 --> 00:01:46,775 Where are you going? 26 00:01:47,624 --> 00:01:49,475 To my private life. 27 00:01:58,535 --> 00:02:01,255 Have you gone mad? What? Crossed the line? 28 00:02:01,404 --> 00:02:05,100 Why won't you think before you speak? 29 00:02:05,108 --> 00:02:08,395 Why won't you? My gosh. 30 00:02:15,318 --> 00:02:17,305 [Jung Jae-hyuk] 31 00:02:18,989 --> 00:02:21,475 [Missed call, Jung Jae-hyuk] 32 00:02:24,427 --> 00:02:26,445 What does he want now? 33 00:02:39,176 --> 00:02:40,665 What's wrong? 34 00:02:41,211 --> 00:02:42,965 What happened? What is it? 35 00:02:45,048 --> 00:02:47,135 I saw a snake in the tent. 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,875 What? 37 00:02:49,352 --> 00:02:50,975 A snake? 38 00:02:51,821 --> 00:02:54,250 Where's the snake? Where? I'll catch it. 39 00:02:54,257 --> 00:02:56,660 Where is it? Where? Tell me where it is. 40 00:02:56,660 --> 00:02:59,585 -Where? -There are no snakes here. Seriously. 41 00:03:01,097 --> 00:03:03,455 What? What just happened? 42 00:03:04,201 --> 00:03:05,725 Was that a joke? 43 00:03:06,169 --> 00:03:09,595 You look like a perfectionist, but did you know you're quite gullible? 44 00:03:09,673 --> 00:03:12,825 Seriously? There are no snakes here. 45 00:03:13,109 --> 00:03:14,565 Hey. 46 00:03:16,746 --> 00:03:18,240 [Warning, Snakes Sighted Frequently] 47 00:03:18,248 --> 00:03:19,665 No way! 48 00:03:20,150 --> 00:03:22,205 There are snakes here? 49 00:03:23,653 --> 00:03:25,145 -Gosh. -Where? 50 00:03:25,622 --> 00:03:27,775 Goodness. 51 00:03:28,558 --> 00:03:30,685 Well, you're obviously sloppy. 52 00:03:32,829 --> 00:03:37,000 Well, you must be so happy with your perfect self. 53 00:03:37,000 --> 00:03:38,585 It's nice. 54 00:03:39,069 --> 00:03:40,625 But it's bad at times. 55 00:03:41,805 --> 00:03:44,525 You thought I was scared for real, right? I was kidding. 56 00:03:51,281 --> 00:03:53,035 [Jung Jae-hyuk] 57 00:03:56,086 --> 00:03:57,575 You can take it. 58 00:04:01,791 --> 00:04:03,315 Excuse me. 59 00:04:26,383 --> 00:04:27,410 Hello? 60 00:04:27,417 --> 00:04:29,550 Hey, Do-hee. Where are you? 61 00:04:29,552 --> 00:04:31,975 I don't need to answer that. 62 00:04:32,422 --> 00:04:33,520 Why did you call? 63 00:04:33,523 --> 00:04:35,720 [I'm at your place to give you something.] 64 00:04:35,725 --> 00:04:38,415 -But you're not home. -I don't need anything from you. 65 00:04:38,995 --> 00:04:42,155 But I have something to give you. I'll go to you. Where are you? 66 00:04:42,165 --> 00:04:43,925 Somewhere far. 67 00:04:45,935 --> 00:04:48,955 -Who are you with? -I don't have to answer that as well. 68 00:04:49,673 --> 00:04:51,125 I'm hanging up. 69 00:04:51,608 --> 00:04:53,025 Do-hee... 70 00:05:15,965 --> 00:05:17,385 Thanks. 71 00:05:20,170 --> 00:05:23,095 It's a bit chilly, so I put it there. 72 00:05:23,940 --> 00:05:25,565 Not for the blanket. 73 00:05:28,778 --> 00:05:30,565 For coming here today. 74 00:05:36,052 --> 00:05:40,005 We're friends. Friends who have meals together. 75 00:05:41,591 --> 00:05:43,985 We can talk to each other about 76 00:05:43,993 --> 00:05:46,815 anything and things we cannot tell other people. 77 00:05:48,631 --> 00:05:50,625 Since we don't know much about each other, 78 00:05:51,000 --> 00:05:53,685 it's easier to talk about what's on our mind. 79 00:05:55,638 --> 00:05:57,325 We're that kind of friends. 80 00:05:59,642 --> 00:06:00,810 Right. 81 00:06:00,810 --> 00:06:04,865 Was that call from your ex-boyfriend? The one you talked about before? 82 00:06:06,349 --> 00:06:09,275 If you just talk about it, it might help you feel better. 83 00:06:09,486 --> 00:06:12,275 Of course, you don't have to if you don't want to. 84 00:06:15,058 --> 00:06:17,045 Yes, it was my ex. 85 00:06:17,660 --> 00:06:18,960 A crazy jerk 86 00:06:18,962 --> 00:06:22,055 who wants to get back together when he left me without any explanation. 87 00:06:22,332 --> 00:06:26,255 Sometimes, I don't know how I'm supposed to treat him 88 00:06:26,403 --> 00:06:28,595 although I'm over him. 89 00:06:30,974 --> 00:06:32,400 Did you know? 90 00:06:32,409 --> 00:06:36,965 That I have lingering feelings about my past relationship and my past. 91 00:06:38,882 --> 00:06:41,175 I really don't want to admit it, 92 00:06:41,785 --> 00:06:44,280 but I spent my brightest days with him. 93 00:06:44,287 --> 00:06:46,505 He's like a symbol of those days. 94 00:06:48,525 --> 00:06:52,485 So treating my memories with him as if they don't exist... 95 00:06:52,962 --> 00:06:54,985 If I wipe out my old memories, 96 00:06:55,632 --> 00:06:58,485 my old self from the past would disappear too. 97 00:06:59,202 --> 00:07:01,295 All of my memories in my 20s 98 00:07:02,539 --> 00:07:04,325 would be gone. 99 00:07:08,878 --> 00:07:10,635 Even if you weren't with him then, 100 00:07:11,748 --> 00:07:14,175 you would have shined brightly. 101 00:07:15,185 --> 00:07:17,375 I'm saying he probably wasn't with you 102 00:07:17,754 --> 00:07:20,245 during all of your brightest moments. 103 00:07:31,367 --> 00:07:33,530 Seriously. What's your job? 104 00:07:33,536 --> 00:07:37,125 Sometimes I feel like I'm talking to a therapist. 105 00:07:39,709 --> 00:07:41,095 Well, 106 00:07:41,411 --> 00:07:44,935 this is coming from my experience. 107 00:07:48,451 --> 00:07:50,405 I guess you dated a lot of women. 108 00:07:52,755 --> 00:07:54,715 No comment. 109 00:07:57,360 --> 00:08:00,515 -I won't ask. -Thank you. 110 00:08:20,183 --> 00:08:23,175 -Why are you staring at me? -You startled me. 111 00:08:23,486 --> 00:08:25,545 Do you have eyes on your sides too? 112 00:08:26,289 --> 00:08:30,020 I know it's our rule to not ask questions and not be curious about each other. 113 00:08:30,026 --> 00:08:32,615 But I hate owing people. 114 00:08:33,930 --> 00:08:36,715 I've been telling you about things I don't want you to know. 115 00:08:37,000 --> 00:08:39,525 But you barely told me anything about your trouble. 116 00:08:45,508 --> 00:08:49,195 The writer, Lee Mun-jeong, is my mother. 117 00:08:50,146 --> 00:08:52,335 If you know that, you know more than other people. 118 00:08:54,250 --> 00:08:56,953 As for my romantic relationships, what I told you before is everything. 119 00:08:56,953 --> 00:08:57,945 Your first love who came back? As for my romantic relationships, what I told you before is everything. 120 00:08:57,945 --> 00:09:01,475 Your first love who came back? 121 00:09:03,393 --> 00:09:06,415 I just have a different way of accepting my situation. 122 00:09:06,829 --> 00:09:09,790 It's all in the past. I neither want to linger on my past relationship 123 00:09:09,799 --> 00:09:11,785 nor repeat the same relationship. 124 00:09:13,136 --> 00:09:14,895 It all ends the same way. 125 00:09:16,673 --> 00:09:18,495 You either leave or get abandoned. 126 00:09:19,309 --> 00:09:22,095 If that's the case, I don't want to start at all. 127 00:09:24,347 --> 00:09:26,365 I'm future-oriented, aren't I? 128 00:09:26,683 --> 00:09:29,375 It's to have a healthy mentality in the future. 129 00:09:43,566 --> 00:09:45,385 Drive safely. 130 00:09:50,573 --> 00:09:54,340 By the way, it might end differently. 131 00:09:54,344 --> 00:09:57,740 Instead of shutting yourself off completely like that, 132 00:09:57,747 --> 00:10:01,210 you should be more positive with the way you think. 133 00:10:01,217 --> 00:10:03,975 That might be a healthier approach for your mental health. 134 00:10:07,357 --> 00:10:08,745 Okay. 135 00:10:08,925 --> 00:10:11,645 Well then, see you next time. 136 00:10:11,694 --> 00:10:13,115 Okay. 137 00:10:14,163 --> 00:10:16,715 Bye. 138 00:10:24,774 --> 00:10:27,465 Some people might say you're the doctor. 139 00:10:45,094 --> 00:10:46,585 Do-hee. 140 00:10:48,865 --> 00:10:50,415 You're late. 141 00:10:53,302 --> 00:10:55,295 -Do-hee. -What are you doing? 142 00:10:57,173 --> 00:11:00,865 You didn't respond when I called you. 143 00:11:00,910 --> 00:11:04,505 Waiting in front of someone's house until this late without an appointment. 144 00:11:04,881 --> 00:11:08,275 Suddenly grabbing someone's hand without permission. 145 00:11:08,518 --> 00:11:10,680 You're not supposed to do any of these. 146 00:11:10,687 --> 00:11:12,220 Didn't you learn that? 147 00:11:12,221 --> 00:11:13,580 Do-hee, what's gotten into you? 148 00:11:13,589 --> 00:11:16,245 Don't be mistaken and think that I still have feelings for you. 149 00:11:16,626 --> 00:11:19,415 I'm making it very clear where you stand. 150 00:11:23,766 --> 00:11:25,355 How could you? 151 00:11:27,437 --> 00:11:29,525 Let go of her hand first. 152 00:11:41,551 --> 00:11:43,950 Wait, who's that? Is that your boyfriend? 153 00:11:43,953 --> 00:11:45,675 What? No. 154 00:11:45,755 --> 00:11:47,390 My tragic first love. 155 00:11:47,390 --> 00:11:49,475 [With Hae-kyong] 156 00:11:52,428 --> 00:11:54,015 Do you know him? 157 00:11:59,435 --> 00:12:01,125 Are you okay? Let me see. 158 00:12:01,704 --> 00:12:03,155 Are you all right? 159 00:12:08,945 --> 00:12:10,635 Who is he? 160 00:12:13,049 --> 00:12:14,635 Who are you? 161 00:12:18,154 --> 00:12:19,675 I asked who you are. 162 00:12:22,692 --> 00:12:24,415 My boyfriend. 163 00:12:29,132 --> 00:12:32,585 I don't have to explain this any further, right? 164 00:12:34,203 --> 00:12:37,665 Do-hee, what are you talking about? How can you have a boyfriend? 165 00:12:37,774 --> 00:12:39,525 You're lying, right? 166 00:12:40,777 --> 00:12:42,770 This can never happen again. 167 00:12:42,779 --> 00:12:46,935 If I see you again, I won't let this slide anymore. 168 00:12:50,086 --> 00:12:51,575 Let's go. 169 00:13:18,815 --> 00:13:20,140 Drink this. 170 00:13:20,149 --> 00:13:21,605 Thanks. 171 00:13:24,387 --> 00:13:25,945 Let me see. 172 00:13:27,256 --> 00:13:29,245 Gosh. Goodness. 173 00:13:34,997 --> 00:13:36,060 Earlier... 174 00:13:36,065 --> 00:13:39,785 We're even now. We both used each other for covers. 175 00:13:41,337 --> 00:13:44,795 You always catch me in awful moments. 176 00:13:45,007 --> 00:13:47,395 That doesn't make you awful. 177 00:13:48,211 --> 00:13:49,735 Thank you. 178 00:13:54,917 --> 00:13:57,205 I know it's not my place to say this, 179 00:13:57,253 --> 00:14:00,775 but you should be careful with that guy. 180 00:14:02,525 --> 00:14:03,975 Okay. 181 00:14:18,708 --> 00:14:21,865 What happened? Is it a green light? 182 00:14:23,679 --> 00:14:26,465 Wait, hold on. Did you cross the line? 183 00:14:27,683 --> 00:14:29,505 I did. 184 00:14:29,952 --> 00:14:31,580 How? How did you cross it? 185 00:14:31,587 --> 00:14:33,775 I crossed the line 186 00:14:33,890 --> 00:14:35,490 and started a fire. 187 00:14:35,491 --> 00:14:39,520 My goodness. Look at you, girl. 188 00:14:39,528 --> 00:14:42,455 What happened? Give me details. 189 00:14:42,498 --> 00:14:44,485 We crossed the 38th parallel. 190 00:14:45,234 --> 00:14:47,385 Oh, no! The 38th parallel! 191 00:14:47,803 --> 00:14:49,255 Hello. 192 00:14:54,143 --> 00:14:55,795 Can we talk? 193 00:15:08,257 --> 00:15:09,745 Here. 194 00:15:10,626 --> 00:15:11,960 What's this? 195 00:15:11,961 --> 00:15:15,285 Yun-a and Jeong-hun are getting married. 196 00:15:15,431 --> 00:15:17,530 -I see. -They've been together for a long time. 197 00:15:17,533 --> 00:15:19,425 They're finally getting married. 198 00:15:19,635 --> 00:15:21,455 Thank you for giving me the invitation. 199 00:15:21,604 --> 00:15:23,095 Do you want to go together? 200 00:15:23,439 --> 00:15:24,865 No. 201 00:15:26,342 --> 00:15:27,795 Do-hee. 202 00:15:28,911 --> 00:15:30,895 Is he really your boyfriend? 203 00:15:33,582 --> 00:15:35,005 Yes. 204 00:16:00,910 --> 00:16:02,395 Hello. 205 00:16:09,418 --> 00:16:11,645 [Medical Chart] 206 00:16:22,932 --> 00:16:26,385 [Park Geun-hee] 207 00:16:34,744 --> 00:16:36,465 Hello, Geun-hee. 208 00:16:36,579 --> 00:16:38,205 [Doctor?] 209 00:16:38,447 --> 00:16:40,635 Yes. Are you all right? 210 00:16:41,117 --> 00:16:42,880 [I'm sorry.] 211 00:16:42,885 --> 00:16:46,280 Gosh, it's all right. I'm okay as long as you're fine. 212 00:16:46,288 --> 00:16:48,115 That's why I come here. 213 00:16:48,657 --> 00:16:51,445 If you don't need my help, that's better. 214 00:16:51,694 --> 00:16:55,690 [You will still come even if I call you] 215 00:16:55,698 --> 00:16:58,285 [out of the blue, right?] 216 00:17:00,036 --> 00:17:02,425 -No. [-Doctor.] 217 00:17:03,272 --> 00:17:05,340 Don't book a last-minute session next time. 218 00:17:05,341 --> 00:17:07,865 Call me and invite me for a delicious meal. 219 00:17:07,943 --> 00:17:10,035 Then, I'll always come. 220 00:17:11,347 --> 00:17:13,780 [Thank you, doctor.] 221 00:17:13,783 --> 00:17:15,635 Okay. 222 00:17:15,818 --> 00:17:18,105 Take good care of yourself. 223 00:17:18,421 --> 00:17:19,845 Bye. 224 00:17:53,089 --> 00:17:56,445 ["That's when she showed up."] 225 00:18:02,431 --> 00:18:04,355 Would you like to order? 226 00:18:04,733 --> 00:18:06,560 I'll order once my friend gets here. 227 00:18:06,569 --> 00:18:07,995 Okay. 228 00:18:49,612 --> 00:18:51,465 I thought you wouldn't make it. 229 00:18:52,047 --> 00:18:54,035 I tried to forget about you, 230 00:18:54,550 --> 00:18:56,805 but I could not. 231 00:19:24,580 --> 00:19:27,335 What a crappy piece of novel. 232 00:19:38,194 --> 00:19:43,115 I will start an ear-massaging ASMR for today. 233 00:20:03,385 --> 00:20:04,905 Oh, gosh. 234 00:20:06,689 --> 00:20:08,220 Goodness, Jin-kyu! 235 00:20:08,224 --> 00:20:11,485 Do you know how much concentration this work requires? 236 00:20:11,660 --> 00:20:13,145 I'm sorry, So-ra. 237 00:20:13,395 --> 00:20:14,990 I just can't... Oh, gosh. 238 00:20:14,997 --> 00:20:17,085 Hey, you take over and shoot it. 239 00:20:17,233 --> 00:20:18,830 Gosh, I thought I was going to lose it. 240 00:20:18,834 --> 00:20:20,730 Gosh, I really can't stand it. 241 00:20:20,736 --> 00:20:23,125 Your coffee is here. 242 00:20:32,181 --> 00:20:33,580 [Panama La Esmeralda Geisha] 243 00:20:33,582 --> 00:20:35,005 [Panama.] 244 00:20:35,884 --> 00:20:37,635 [La Esmeralda.] 245 00:20:39,255 --> 00:20:40,775 [Geisha.] 246 00:20:41,123 --> 00:20:44,145 Ma'am, would you like to order? 247 00:20:44,960 --> 00:20:46,415 This one. 248 00:20:46,729 --> 00:20:50,915 The "Panama La Esmeralda Geisha". 249 00:20:51,100 --> 00:20:52,725 I'll have one of that. 250 00:20:53,636 --> 00:20:55,095 Yes, ma'am. 251 00:21:01,110 --> 00:21:02,795 It smells so good. 252 00:21:06,248 --> 00:21:08,405 It has a classy fruity scent to it. 253 00:21:08,550 --> 00:21:09,975 Ah-yeong. 254 00:21:12,121 --> 00:21:13,775 Why are you here alone? 255 00:21:15,958 --> 00:21:18,215 -Are you here for the meeting? -Yes. 256 00:21:20,262 --> 00:21:24,115 Ah-yeong, I have a question. 257 00:21:24,333 --> 00:21:26,825 Is Do-hee seeing someone? 258 00:21:26,835 --> 00:21:28,255 What? 259 00:21:32,107 --> 00:21:35,095 Never mind. I'll get going first. 260 00:21:47,523 --> 00:21:49,315 [Relax Psychiatric Clinic] 261 00:22:52,654 --> 00:22:54,145 Welcome. 262 00:22:54,590 --> 00:22:56,045 Excuse me, 263 00:22:56,825 --> 00:22:58,985 is Dr. Kim Hae-kyong in office? 264 00:22:59,128 --> 00:23:02,155 If it's your first visit, you have to make an appointment. 265 00:23:02,765 --> 00:23:04,215 Is he not here? 266 00:23:04,700 --> 00:23:06,400 No, he's out on a business trip. 267 00:23:06,402 --> 00:23:08,255 Can I help you book a counseling session? 268 00:23:08,470 --> 00:23:09,855 No, thanks. 269 00:23:11,039 --> 00:23:12,465 Well... 270 00:23:15,677 --> 00:23:17,135 Let's do it. 271 00:23:19,415 --> 00:23:21,335 Excuse me? Do what? 272 00:23:22,284 --> 00:23:23,780 The Jin No-eul show. 273 00:23:23,786 --> 00:23:25,620 We'll make it first and then get her confirmation. 274 00:23:25,621 --> 00:23:28,550 If the show is fun, Ms. Nam will be cool with it too. 275 00:23:28,557 --> 00:23:30,445 Okay? 276 00:23:32,494 --> 00:23:34,045 Hey, Jeong-hwan. 277 00:23:34,530 --> 00:23:36,490 You said you had faith in me. 278 00:23:36,498 --> 00:23:38,260 You said my shows were the best. 279 00:23:38,267 --> 00:23:42,195 Please help me this once. 280 00:23:42,271 --> 00:23:44,570 I do like your productions, 281 00:23:44,573 --> 00:23:46,765 but Ms. Nam pays me. 282 00:23:47,309 --> 00:23:49,235 We already have loads to do too. 283 00:23:49,278 --> 00:23:50,640 Producer Park? 284 00:23:50,646 --> 00:23:54,810 I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul. Right? 285 00:23:54,817 --> 00:23:57,880 No. I'm a man who knows how to differentiate work and personal feelings. 286 00:23:57,886 --> 00:23:59,545 I'm a professional. 287 00:24:06,395 --> 00:24:07,845 Hello. 288 00:24:08,797 --> 00:24:10,685 Hello, No-eul. 289 00:24:10,866 --> 00:24:12,325 Please come in. 290 00:24:12,768 --> 00:24:15,895 Sit wherever you'd feel comfortable. 291 00:24:17,206 --> 00:24:18,625 Okay. 292 00:24:30,285 --> 00:24:31,650 Jin-kyu. 293 00:24:31,653 --> 00:24:33,880 -You're going to help me, right? -What? 294 00:24:33,889 --> 00:24:37,845 -You're going to help me, right? -Yes. 295 00:24:38,427 --> 00:24:40,420 -Let's go. -Let's try it once again! 296 00:24:40,429 --> 00:24:42,115 -See? -Okay! 297 00:24:44,166 --> 00:24:45,730 -Hi, you're here. -Hey. 298 00:24:45,734 --> 00:24:49,370 Dr. Kim. We had a visitor earlier. 299 00:24:49,371 --> 00:24:50,870 -"A visitor"? -Yes. 300 00:24:50,873 --> 00:24:52,440 I don't think he was here for counseling. 301 00:24:52,441 --> 00:24:54,040 How should I put it? 302 00:24:54,042 --> 00:24:55,210 He didn't even share his name. 303 00:24:55,210 --> 00:24:58,965 He just asked, "Is Dr. Kim Hae-kyong in office?" 304 00:24:59,081 --> 00:25:00,840 He did look familiar. 305 00:25:00,849 --> 00:25:01,980 He didn't leave a number? 306 00:25:01,984 --> 00:25:04,780 No. He just left like that. 307 00:25:04,786 --> 00:25:08,490 He didn't say much, but he was very charismatic. 308 00:25:08,490 --> 00:25:11,785 I'm sure I've seen him before. 309 00:25:11,827 --> 00:25:14,115 I wonder who he was. 310 00:25:14,363 --> 00:25:17,755 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 311 00:25:18,333 --> 00:25:20,885 Yes, it was like this. Do it again. 312 00:25:22,638 --> 00:25:25,570 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 313 00:25:25,574 --> 00:25:27,265 Very similar. One more time. 314 00:25:27,509 --> 00:25:30,035 Are you kidding me? Goodness, get lost. 315 00:25:36,785 --> 00:25:38,220 [Let's go on a trip together.] 316 00:25:38,220 --> 00:25:40,475 [Writer Lee Mun-jeong: Let's go on a trip together.] 317 00:26:07,916 --> 00:26:10,005 Where did he go? 318 00:26:10,285 --> 00:26:12,905 Did he move to another convenience store? 319 00:26:24,566 --> 00:26:26,255 Okay. 320 00:26:26,735 --> 00:26:29,600 All right, my dear B-class colleagues. 321 00:26:29,605 --> 00:26:32,200 I'll see you again next time. 322 00:26:32,207 --> 00:26:34,570 Each of you should bring at least one idea by then. 323 00:26:34,576 --> 00:26:36,795 Don't forget. 324 00:26:40,983 --> 00:26:42,405 Okay, good. 325 00:26:43,619 --> 00:26:45,080 Gosh, I'd like some chicken with beer. 326 00:26:45,087 --> 00:26:47,275 -The best chicken-- -Fire-spicy chicken with chili! 327 00:26:48,123 --> 00:26:50,645 Soulmates of the century right here. 328 00:26:50,659 --> 00:26:52,115 Shut it. 329 00:26:53,395 --> 00:26:55,560 Shall we go for a round of chicken and beer? 330 00:26:55,564 --> 00:26:57,360 -Sure. -I'm in. 331 00:26:57,366 --> 00:26:58,885 What about you, No-eul? 332 00:27:00,202 --> 00:27:02,425 I'm sorry, I have an appointment. 333 00:27:03,605 --> 00:27:04,800 I'll see you tomorrow. 334 00:27:04,806 --> 00:27:07,140 -Okay. Bye, No-eul. -Bye. 335 00:27:07,142 --> 00:27:10,240 -What about you, Producer Woo? -I'm not going either. 336 00:27:10,245 --> 00:27:12,005 -Why not? -Why not? 337 00:27:14,182 --> 00:27:16,250 -I have to work. -Goodness. 338 00:27:16,251 --> 00:27:19,075 You'd burn someone with those glaring eyes. 339 00:27:20,022 --> 00:27:22,390 Please go ahead, everyone. 340 00:27:22,391 --> 00:27:24,145 -Okay. -Bye. 341 00:27:24,826 --> 00:27:27,145 -Let's go. -Gosh. 342 00:27:34,036 --> 00:27:35,855 [The Understanding of Content] 343 00:27:43,345 --> 00:27:46,065 -I'm leaving. -Okay. 344 00:28:03,165 --> 00:28:04,615 Ms. Jin? 345 00:28:04,900 --> 00:28:06,655 Didn't you have an appointment? 346 00:28:09,237 --> 00:28:13,065 Producer Woo, do you want to have dinner with me? 347 00:28:30,926 --> 00:28:35,415 [Your dad was having a blast with that cafe owner while drinking beer.] 348 00:28:36,498 --> 00:28:38,525 [I've lived with him for 30 years.] 349 00:28:38,533 --> 00:28:41,025 [But I didn't know he could laugh that much.] 350 00:28:42,370 --> 00:28:44,595 Things are tough because of me, right? 351 00:28:47,309 --> 00:28:50,065 It's not that. I was thinking about something else. 352 00:28:50,245 --> 00:28:51,835 What were you thinking about? 353 00:28:54,483 --> 00:28:57,850 I was thinking about someone I hate, whom I can't hate at the same time. 354 00:28:57,853 --> 00:28:59,505 I see. 355 00:28:59,721 --> 00:29:01,690 Is it Reporter Jung? 356 00:29:01,690 --> 00:29:03,320 No, he's just... 357 00:29:03,325 --> 00:29:06,120 Well... Why don't we order first? 358 00:29:06,128 --> 00:29:07,585 Sure. 359 00:29:08,597 --> 00:29:11,485 Let's see. What do you think will be good? 360 00:29:12,968 --> 00:29:14,385 This one? 361 00:29:16,371 --> 00:29:18,595 -We clicked. -I know. 362 00:29:19,207 --> 00:29:20,400 Hello? 363 00:29:20,408 --> 00:29:21,795 Yes? 364 00:29:23,912 --> 00:29:25,780 Your pizza is here. Please enjoy. 365 00:29:25,781 --> 00:29:28,680 -Gosh, it looks good. -It looks delicious. 366 00:29:28,683 --> 00:29:30,835 -Please eat up. -Yes, you too. 367 00:29:33,288 --> 00:29:36,845 -Cheers. -Cheers! 368 00:29:42,230 --> 00:29:44,015 That's how you eat pizza? 369 00:29:44,733 --> 00:29:46,630 I've always had pizza like this. 370 00:29:46,635 --> 00:29:48,630 The cheese in the crust is amazing. 371 00:29:48,637 --> 00:29:51,195 I see. Let me try. 372 00:29:55,811 --> 00:29:57,365 It's good, right? 373 00:29:59,614 --> 00:30:02,610 Anyway, thank you for putting your faith in me. 374 00:30:02,617 --> 00:30:05,350 Not at all. I told you I'm investing in you. 375 00:30:05,353 --> 00:30:09,490 By the way, can I call you by name when it's just the two of us? 376 00:30:09,491 --> 00:30:11,615 I've never really had an older friend. 377 00:30:14,296 --> 00:30:16,590 Okay, No-eul. Let's toast to that. 378 00:30:16,598 --> 00:30:19,060 Do-hee, cheers! 379 00:30:19,067 --> 00:30:20,625 -Cheers! -Cheers. 380 00:30:24,306 --> 00:30:26,640 Do you really know Kim Hae-kyong? 381 00:30:26,641 --> 00:30:28,065 Oh, that. 382 00:30:28,677 --> 00:30:32,265 Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend. 383 00:30:52,133 --> 00:30:53,300 That jerk... 384 00:30:53,301 --> 00:30:57,555 I mean, Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend? 385 00:30:57,906 --> 00:31:01,125 -Yes. -You wanted to cast your ex-boyfriend? 386 00:31:01,643 --> 00:31:04,270 You work with Reporter Jung too. 387 00:31:04,279 --> 00:31:05,710 Well, that's... 388 00:31:05,714 --> 00:31:09,210 Is everything really over between you and Reporter Jung? 389 00:31:09,217 --> 00:31:11,450 Yes. We're totally over. 390 00:31:11,453 --> 00:31:13,480 We're so done for each other to the point it's like this. 391 00:31:13,488 --> 00:31:15,220 If it's a movie, 392 00:31:15,223 --> 00:31:16,950 it's when all the closing credits are gone, 393 00:31:16,958 --> 00:31:19,820 the post-credit scenes are done, 394 00:31:19,828 --> 00:31:23,330 and the screen is black as the theater lights come back in. 395 00:31:23,331 --> 00:31:25,385 You're very firm about that. 396 00:31:26,101 --> 00:31:29,155 How could you be so firm about a relationship like that? 397 00:31:29,738 --> 00:31:32,025 It's so hard for me to forget about him. 398 00:31:32,140 --> 00:31:34,500 It didn't happen to me overnight. 399 00:31:34,509 --> 00:31:37,095 You wouldn't know how long it took me to move on. 400 00:31:38,280 --> 00:31:40,310 I really missed him, 401 00:31:40,315 --> 00:31:42,735 cried over him, and despised him 402 00:31:44,286 --> 00:31:46,075 for so many times. 403 00:31:46,788 --> 00:31:49,350 You become okay once you exhaust yourself out. 404 00:31:49,357 --> 00:31:53,385 You probably can't forget about him because you still have feelings for him. 405 00:31:53,795 --> 00:31:58,260 Gosh, do you think he still has feelings for me too? 406 00:31:58,266 --> 00:32:00,285 Goodness. 407 00:32:00,468 --> 00:32:02,330 If he can't recognize your value, 408 00:32:02,337 --> 00:32:05,025 he's the one who has issues. 409 00:32:07,442 --> 00:32:11,935 Hey, Do-hee. Do you like someone right now? 410 00:32:13,615 --> 00:32:14,740 You do, don't you? 411 00:32:14,749 --> 00:32:17,235 No, I don't. 412 00:32:32,901 --> 00:32:34,325 Oh, this... 413 00:32:36,504 --> 00:32:38,255 This is Mr. Kim Hae-kyong. 414 00:32:38,873 --> 00:32:41,865 He looks better than you think, right? 415 00:33:00,729 --> 00:33:04,555 Kim Hae-kyong was that man? 416 00:33:05,066 --> 00:33:07,125 No, wait. 417 00:33:07,736 --> 00:33:10,525 That man was Kim Hae-kyong? 418 00:33:10,872 --> 00:33:12,825 And Kim Hae-kyong is 419 00:33:13,441 --> 00:33:15,895 No-eul's ex-boyfriend? 420 00:33:23,551 --> 00:33:27,675 Fine. Who cares? 421 00:33:28,356 --> 00:33:30,915 Kim Hae-kyong doesn't know about me. 422 00:33:33,128 --> 00:33:35,045 I don't have to see him again. 423 00:33:36,197 --> 00:33:37,785 I won't. 424 00:33:51,179 --> 00:33:52,805 [Kim Hae-kyong?] 425 00:33:53,181 --> 00:33:54,635 [What's going on?] 426 00:33:54,682 --> 00:33:56,805 Come sit down since you're here. 427 00:33:59,154 --> 00:34:02,250 Don't blame Geon-u, I'm the one who asked him for you. 428 00:34:02,257 --> 00:34:04,620 I'd like to introduce you to someone too. 429 00:34:04,626 --> 00:34:06,385 "Introduce me to someone"? 430 00:34:06,394 --> 00:34:08,020 She went to the bathroom. 431 00:34:08,029 --> 00:34:10,460 You know Producer Woo, right? 432 00:34:10,465 --> 00:34:11,885 Who? 433 00:34:12,567 --> 00:34:15,230 Producer Woo from 2N BOX? 434 00:34:15,236 --> 00:34:17,000 Why is she here? 435 00:34:17,005 --> 00:34:20,425 You'll be working with her as well. 436 00:34:56,111 --> 00:35:01,365 I'm sorry. I'll get you back to the store safely later. 437 00:35:01,382 --> 00:35:04,235 I'm so sorry. 438 00:35:11,559 --> 00:35:14,015 -I'm leaving. -Hae-kyong, wait. 439 00:35:17,465 --> 00:35:19,025 [Producer B-class] 440 00:35:25,206 --> 00:35:27,065 -Hello-- [-Don't answer me.] 441 00:35:27,375 --> 00:35:30,235 -What? -Don't answer me, just listen. 442 00:35:30,612 --> 00:35:32,835 Hurry and come out with my bag. 443 00:35:32,981 --> 00:35:34,810 -"Your bag"? [-No, don't answer me.] 444 00:35:34,816 --> 00:35:37,680 Just please get out of there with my bag, will you? 445 00:35:37,685 --> 00:35:40,175 Don't even mention my name, okay? 446 00:35:50,965 --> 00:35:53,930 Well, the owner of this bag says 447 00:35:53,935 --> 00:35:56,270 she's having a stomachache. 448 00:35:56,271 --> 00:35:57,470 Producer Woo? 449 00:35:57,472 --> 00:35:59,600 Yes, it's nothing serious though. 450 00:35:59,607 --> 00:36:02,025 Anyway, I'm going. 451 00:36:02,911 --> 00:36:04,835 Hey. Geon-u. 452 00:36:14,422 --> 00:36:15,945 No-eul. 453 00:36:17,358 --> 00:36:19,185 Please don't do this. 454 00:36:29,470 --> 00:36:32,225 You will eventually do it with me. 455 00:36:39,714 --> 00:36:43,135 -You can leave with this man. Here. -Oh, okay. 456 00:36:45,620 --> 00:36:47,950 What's this? You want me to get this back there? 457 00:36:47,956 --> 00:36:50,920 Yes. I can't go there. 458 00:36:50,925 --> 00:36:52,615 Kim Hae-kyong is there. 459 00:36:52,860 --> 00:36:54,220 Do me a favor, Geon-u. Okay? 460 00:36:54,229 --> 00:36:55,660 Why don't you say hi to him in person? 461 00:36:55,663 --> 00:36:57,260 No. For goodness sake, no. 462 00:36:57,265 --> 00:36:59,800 Why can't you? 463 00:36:59,801 --> 00:37:01,285 Hey, Geon-u! 464 00:37:02,303 --> 00:37:03,925 Hey, Hae-kyong. 465 00:37:05,340 --> 00:37:07,465 -Hey. -What's going on? 466 00:37:11,312 --> 00:37:12,935 Is that Producer Woo? 467 00:37:15,316 --> 00:37:17,050 -Excuse me. -No, it's not. 468 00:37:17,051 --> 00:37:20,405 How can that be Producer Woo? That's Yang Joon-il. 469 00:37:20,688 --> 00:37:21,880 Are you kidding me? 470 00:37:21,889 --> 00:37:25,145 I'm serious. That's Yang Joon-il, the singer. Let's go. 471 00:38:11,639 --> 00:38:13,395 [What's really going on?] 472 00:38:14,542 --> 00:38:17,740 Everyone was against it because of No-eul's latest scandal, 473 00:38:17,745 --> 00:38:20,035 but Producer Woo is pushing it. 474 00:38:20,181 --> 00:38:22,035 She said No-eul did nothing wrong. 475 00:38:25,386 --> 00:38:26,920 Despite her show being canceled 476 00:38:26,921 --> 00:38:29,320 for not being able to cast Dr. Kim Hae-kyong, 477 00:38:29,324 --> 00:38:32,490 she's sticking to her guns, going against the company. 478 00:38:32,493 --> 00:38:36,485 She's so reckless and brave. I admire that. 479 00:38:43,071 --> 00:38:46,765 It would be nice if you could help 480 00:38:46,941 --> 00:38:49,565 both Producer Woo and No-eul. 481 00:38:50,912 --> 00:38:54,765 You know how significant you are to No-eul. 482 00:39:05,793 --> 00:39:09,755 No-eul acts like she wants me back, but it's only temporary. 483 00:39:09,864 --> 00:39:11,655 Because she feels like 484 00:39:12,133 --> 00:39:15,625 she could go back to her glorious self once she gets me back. 485 00:39:16,070 --> 00:39:18,595 She should not be hung up on the past. It's bad for her. 486 00:39:18,940 --> 00:39:22,025 She needs to overcome her obstacles herself. 487 00:39:22,043 --> 00:39:24,965 You know you're diagnosing your own relationship, right? 488 00:39:26,681 --> 00:39:30,510 Hey, why don't you stop stressing yourself in the middle 489 00:39:30,518 --> 00:39:33,675 and just be a nice friend to No-eul? 490 00:39:36,591 --> 00:39:38,845 Is that an occupational hazard or what? 491 00:39:59,213 --> 00:40:04,035 So Kim Hae-kyong and Jin No-eul used to be together. 492 00:40:04,652 --> 00:40:08,475 Jin No-eul still has feelings for Kim Hae-kyong. 493 00:40:08,956 --> 00:40:10,515 And Kim Hae-kyong 494 00:40:14,495 --> 00:40:16,085 doesn't seem so. 495 00:40:16,464 --> 00:40:18,055 It's simple. 496 00:40:22,203 --> 00:40:24,595 Their relationship is so simple, 497 00:40:26,340 --> 00:40:28,795 and why is mine so complicated? 498 00:40:34,315 --> 00:40:35,665 All right. 499 00:40:36,417 --> 00:40:39,035 Let's just focus on work. 500 00:41:06,714 --> 00:41:08,135 Don't look. 501 00:41:19,794 --> 00:41:21,585 ["He and the Table"] 502 00:41:39,714 --> 00:41:41,535 See? 503 00:41:41,616 --> 00:41:44,280 Isn't this great? I don't think about him anymore. 504 00:41:44,285 --> 00:41:45,775 [Hurry and take it off!] 505 00:41:47,355 --> 00:41:50,815 [It's so hot!] 506 00:41:56,831 --> 00:41:58,315 [Are you okay?] 507 00:41:59,066 --> 00:42:01,085 -He's not on my mind. [-Do you know him?] 508 00:42:03,170 --> 00:42:05,965 -Are you okay? Let me see. -Are you all right? 509 00:42:11,078 --> 00:42:12,565 I can't... 510 00:42:25,993 --> 00:42:27,415 help but think about him. 511 00:42:39,807 --> 00:42:42,200 [Eating Show] 512 00:42:42,209 --> 00:42:44,170 Hello, everyone. 513 00:42:44,178 --> 00:42:45,810 How have you been? 514 00:42:45,813 --> 00:42:50,105 Today, I'm going to eat two foods that go well with each other. 515 00:42:53,888 --> 00:42:54,880 It looks so... 516 00:42:54,889 --> 00:42:57,790 Hey. Tell her to leave some. 517 00:42:57,792 --> 00:42:58,960 Buy yourself some later. 518 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 She ate everything last time. 519 00:43:00,962 --> 00:43:02,530 Ms. Woo, how about we shoot 520 00:43:02,530 --> 00:43:04,615 with big sushis next time? 521 00:43:11,739 --> 00:43:14,770 -Okay. -It's really tasty. 522 00:43:14,775 --> 00:43:16,710 How did you fit that in such a small mouth? 523 00:43:16,711 --> 00:43:18,195 Hey, you're here. 524 00:43:18,946 --> 00:43:22,665 Here. This will help you digest food. 525 00:43:23,084 --> 00:43:25,210 That was just an appetizer to me. 526 00:43:25,219 --> 00:43:26,580 Thank you. 527 00:43:26,587 --> 00:43:29,045 I knew he would do that. 528 00:43:37,498 --> 00:43:40,455 -Gosh, it stinks. -It stinks! 529 00:43:40,701 --> 00:43:43,170 Oh, come on! You're so annoying! 530 00:43:43,170 --> 00:43:44,500 What? 531 00:43:44,505 --> 00:43:45,925 Ms. Woo Do-hee. 532 00:43:46,374 --> 00:43:47,865 Yes? 533 00:43:48,576 --> 00:43:50,065 We need to talk. 534 00:43:58,986 --> 00:44:00,580 -Will you eat more later? -Yes. 535 00:44:00,588 --> 00:44:02,245 -You will? -Yes! 536 00:44:10,564 --> 00:44:13,755 You look completely off. 537 00:44:16,003 --> 00:44:17,795 Why did you want to see me? 538 00:44:19,240 --> 00:44:21,295 What's with the outfit? You look horrible. 539 00:44:22,143 --> 00:44:24,140 I have been working all night. 540 00:44:24,145 --> 00:44:26,740 When your employee looks tired because she worked all night, 541 00:44:26,747 --> 00:44:29,050 you should give her a bonus, not criticism. 542 00:44:29,050 --> 00:44:31,680 Don't be ridiculous. I know you. 543 00:44:31,686 --> 00:44:33,580 What have you been doing... 544 00:44:33,587 --> 00:44:35,320 I didn't do anything. 545 00:44:35,322 --> 00:44:37,075 Nice move. 546 00:44:37,224 --> 00:44:39,060 If you're going to nag me, I'm going to leave. 547 00:44:39,060 --> 00:44:40,515 Wait. 548 00:44:42,129 --> 00:44:44,485 Do you know where he went? 549 00:44:45,199 --> 00:44:46,655 What? 550 00:44:47,568 --> 00:44:50,895 -I haven't seen him lately. -Who? 551 00:44:51,305 --> 00:44:53,595 All my team members came to work today. 552 00:44:54,408 --> 00:44:57,265 -That's not what I meant. -Then who are you talking about? 553 00:44:58,512 --> 00:45:00,405 The parasol guy at the convenience store. 554 00:45:01,215 --> 00:45:04,375 What? Why do you want to know that? 555 00:45:05,119 --> 00:45:07,275 I haven't seen him lately either. 556 00:45:08,456 --> 00:45:09,915 Did you 557 00:45:10,691 --> 00:45:13,115 visit my neighborhood without telling me? 558 00:45:15,129 --> 00:45:16,755 Well... 559 00:45:17,098 --> 00:45:20,055 I went to the convenience store to buy something. 560 00:45:21,135 --> 00:45:23,370 There are so many convenience stores near your place. 561 00:45:23,370 --> 00:45:26,270 BU, JS25, Six Eleven, 562 00:45:26,273 --> 00:45:28,070 and even Bigstop. 563 00:45:28,075 --> 00:45:31,010 Stop goofing off and get back to work! 564 00:45:31,011 --> 00:45:34,665 Fine. The mere employee should get back to work. 565 00:45:37,952 --> 00:45:41,645 When I meet him, I will tell him that you visited. 566 00:45:42,356 --> 00:45:44,515 That wouldn't hurt. 567 00:45:53,300 --> 00:45:55,025 This tastes good. 568 00:46:09,083 --> 00:46:11,475 [Dinner Mate, 2] 569 00:46:17,224 --> 00:46:18,745 Maybe she's busy. 570 00:46:28,803 --> 00:46:30,095 [Ambulance] 571 00:46:37,344 --> 00:46:39,295 Who are you? Get off of me! 572 00:46:51,458 --> 00:46:53,090 Fire! 573 00:46:53,093 --> 00:46:55,390 Oh, no! 574 00:46:55,396 --> 00:46:57,515 I'm going to be cooked alive! 575 00:46:59,633 --> 00:47:01,055 No way. 576 00:47:04,438 --> 00:47:06,665 [Dinner Mate, 2] 577 00:47:07,608 --> 00:47:09,165 [Has something...] 578 00:47:18,519 --> 00:47:21,945 [To quote Writer Lee Mun-jeong's novel,] 579 00:47:23,190 --> 00:47:27,415 ["Just like love is about timing, breaking up is about timing as well."] 580 00:47:28,095 --> 00:47:32,285 ["Now is the time I must leave him."] 581 00:47:34,301 --> 00:47:38,755 [There are lovers who have to leave each other despite their love.] 582 00:47:41,141 --> 00:47:43,670 [And there are lovers who have to love each other] 583 00:47:43,677 --> 00:47:45,565 [even though they have to break up.] 584 00:47:47,915 --> 00:47:52,205 [What's your relationship like?] 585 00:48:05,199 --> 00:48:07,555 [Can we meet tomorrow briefly?] 586 00:48:10,004 --> 00:48:11,725 [Are you asking me out to dinner?] 587 00:48:12,006 --> 00:48:13,995 [Dinner Mate, 2] 588 00:48:26,654 --> 00:48:30,715 [No, I just want to see you briefly. I have something to say to you.] 589 00:48:34,128 --> 00:48:35,645 "Something to say"? 590 00:49:10,564 --> 00:49:13,555 I thought we were not supposed to meet for something else than dinner. 591 00:49:23,811 --> 00:49:25,935 I wanted to say it over the messenger, 592 00:49:27,281 --> 00:49:29,905 but I thought I should tell you in person to show respect. 593 00:49:33,887 --> 00:49:37,215 Let's stop being dinner mates. 594 00:49:41,462 --> 00:49:43,385 Okay, fine. 595 00:49:43,630 --> 00:49:46,955 I would like to hear your reasons first. Why? 596 00:49:47,101 --> 00:49:50,195 As you know, when we first met in Jeju Island, 597 00:49:50,337 --> 00:49:52,570 I wasn't myself. 598 00:49:52,573 --> 00:49:54,240 I'm the one whose head got injured. 599 00:49:54,241 --> 00:49:57,735 Whenever something ridiculous happened, you were by my side. 600 00:49:57,878 --> 00:50:00,865 I think that's why I thought you were special. 601 00:50:01,882 --> 00:50:03,680 There's nothing special about you. 602 00:50:03,684 --> 00:50:06,075 A stranger is a stranger. 603 00:50:09,890 --> 00:50:13,185 But I don't see 604 00:50:13,394 --> 00:50:17,085 how that can be the reason why we should stop being dinner mates. 605 00:50:18,832 --> 00:50:21,085 I don't know you. 606 00:50:22,803 --> 00:50:25,025 I don't see a future with us. 607 00:50:25,305 --> 00:50:27,865 I don't want to waste my time anymore. 608 00:50:28,142 --> 00:50:32,395 Like you said, I should live for my future. 609 00:50:33,380 --> 00:50:35,535 Thank you for everything. 610 00:50:35,816 --> 00:50:37,775 Now, if you'll excuse me. 611 00:51:08,982 --> 00:51:10,835 [ON Cafe] 612 00:51:41,782 --> 00:51:43,275 Ah-yeong? 613 00:51:43,650 --> 00:51:45,605 Hey. 614 00:51:46,253 --> 00:51:47,675 You're here. 615 00:51:47,855 --> 00:51:50,020 What are you doing here? You didn't tell me you'd come. 616 00:51:50,023 --> 00:51:52,315 Did you come to see that guy? 617 00:51:53,093 --> 00:51:55,090 Do you like him? 618 00:51:55,095 --> 00:51:59,515 I'm not crazy. I would never like a man like him. 619 00:51:59,800 --> 00:52:03,185 What's wrong about him? He seemed like a nice person. 620 00:52:03,504 --> 00:52:06,195 You shouldn't like someone just because he's nice. 621 00:52:15,449 --> 00:52:18,235 Is everything okay? What's wrong? 622 00:52:18,919 --> 00:52:20,375 Ah-yeong. 623 00:52:23,023 --> 00:52:24,615 What's wrong, Do-hee? 624 00:52:25,726 --> 00:52:28,515 What's the matter? 625 00:52:31,231 --> 00:52:32,985 Why are you crying? 626 00:52:34,101 --> 00:52:36,030 Did someone hit you? 627 00:52:36,036 --> 00:52:37,530 No. 628 00:52:37,538 --> 00:52:39,055 Gosh. 629 00:52:39,973 --> 00:52:43,395 Sit. Would you like to have a drink? 630 00:53:08,202 --> 00:53:10,125 It was Kim Hae-kyong. 631 00:53:11,138 --> 00:53:12,555 What? 632 00:53:12,639 --> 00:53:14,295 That man. 633 00:53:14,875 --> 00:53:16,835 My dinner mate. 634 00:53:17,711 --> 00:53:20,335 That man was Kim Hae-kyong. 635 00:53:20,781 --> 00:53:23,375 Why are you crying again? 636 00:53:23,584 --> 00:53:26,675 Did he say mean things to you after he found out who you are? 637 00:53:26,820 --> 00:53:28,880 I should go to that punk and... 638 00:53:28,889 --> 00:53:31,475 Don't be mean to him. 639 00:53:31,491 --> 00:53:32,945 What? 640 00:53:37,331 --> 00:53:39,315 He doesn't know. 641 00:53:39,666 --> 00:53:42,885 What do you mean? You've got to make me understand. 642 00:53:43,470 --> 00:53:44,895 Seriously. 643 00:53:45,138 --> 00:53:47,165 So I'm saying 644 00:53:47,941 --> 00:53:50,665 -that man was Kim Hae-kyong -Okay. 645 00:53:51,645 --> 00:53:55,305 and he doesn't know that I'm Woo Do-hee. 646 00:53:55,882 --> 00:53:59,410 Then what's the problem? Just stop seeing him. 647 00:53:59,419 --> 00:54:03,145 That dinner mate thing is just about having dinner, right? 648 00:54:03,523 --> 00:54:05,320 I can eat with you. 649 00:54:05,325 --> 00:54:08,045 What's the big deal? 650 00:54:09,930 --> 00:54:12,385 We did have dinner together. There was nothing more. 651 00:54:12,432 --> 00:54:16,625 But it wasn't just about eating together. 652 00:54:19,206 --> 00:54:20,665 Do you 653 00:54:21,341 --> 00:54:23,465 like him? 654 00:54:26,713 --> 00:54:28,435 I don't want to. 655 00:54:29,049 --> 00:54:30,935 I will not. 656 00:54:32,519 --> 00:54:34,045 I will not like that man, 657 00:54:34,955 --> 00:54:36,545 Kim Hae-kyong. 658 00:54:38,492 --> 00:54:40,315 I will not like him. 659 00:54:41,461 --> 00:54:44,755 It's okay. 660 00:54:51,638 --> 00:54:54,195 Goodness, my crybaby. 661 00:55:20,967 --> 00:55:22,725 Are you the convenience store guy? 662 00:55:41,355 --> 00:55:42,805 What... 663 00:55:51,565 --> 00:55:53,255 I thought you might get scared. 664 00:55:53,934 --> 00:55:56,230 I told you 665 00:55:56,236 --> 00:55:59,525 to walk by my side. 666 00:56:08,348 --> 00:56:10,705 Why did you cut your hair? 667 00:56:14,154 --> 00:56:16,145 Why are you laughing? 668 00:56:17,758 --> 00:56:19,575 Where have you been? 669 00:57:21,688 --> 00:57:24,215 [Where shall we meet?] 670 00:58:15,141 --> 00:58:17,240 [Ah-yeong] 671 00:58:17,244 --> 00:58:20,465 [The world is big, and there are tons of men.] 672 00:58:22,282 --> 00:58:24,405 [I don't need men.] 673 00:58:28,622 --> 00:58:31,275 [Dinner Mate, 2] 674 00:58:33,059 --> 00:58:34,690 [Are you asking me out to dinner?] 675 00:58:34,694 --> 00:58:36,745 [Do you want to have dinner with me?] 676 00:58:40,634 --> 00:58:44,070 [How about tuna?] 677 00:58:44,070 --> 00:58:45,700 [Setting] 678 00:58:45,705 --> 00:58:48,195 [Do you really wish to delete this conversation?] 679 00:58:51,144 --> 00:58:54,905 [Confirm] 680 00:59:43,863 --> 00:59:47,185 [Where shall we meet?] 681 00:59:52,906 --> 00:59:55,525 [Dinner Mate, 2] 682 00:59:57,777 --> 01:00:01,005 [The conversation cannot continue.] 683 01:00:04,584 --> 01:00:06,410 [I don't know you.] 684 01:00:06,419 --> 01:00:08,475 I don't see a future with us. 685 01:00:08,655 --> 01:00:10,945 I don't want to waste my time anymore. 686 01:00:34,547 --> 01:00:36,010 ["On the Prairie" playing] 687 01:00:36,016 --> 01:00:38,805 ♫ On the green hill ♫ 688 01:00:40,053 --> 01:00:42,375 ♫ I would like to build a beautiful house ♫ 689 01:00:43,790 --> 01:00:46,945 ♫ And live with my love ♫ 690 01:00:47,594 --> 01:00:50,485 ♫ For the rest of my life ♫ 691 01:00:51,398 --> 01:00:54,155 ♫ In spring, I will sow seeds ♫ 692 01:00:55,235 --> 01:00:57,895 ♫ In summer, flowers will bloom ♫ 693 01:00:59,005 --> 01:01:02,025 ♫ In autumn, we harvest ♫ 694 01:01:02,776 --> 01:01:05,565 ♫ In winter, we are happy ♫ 695 01:01:05,912 --> 01:01:08,310 How have you been? 696 01:01:08,314 --> 01:01:10,580 Finally, she's getting married. 697 01:01:10,583 --> 01:01:12,805 Tell me about it. What about you? 698 01:01:13,086 --> 01:01:14,350 Not any time soon. 699 01:01:14,354 --> 01:01:16,475 It's not easy. It's really not. 700 01:01:16,890 --> 01:01:20,790 By the way, you guys make a great two shot. 701 01:01:20,794 --> 01:01:21,920 -Is that so? -Yes. 702 01:01:21,928 --> 01:01:23,360 -Do we look good together? -Yes. 703 01:01:23,363 --> 01:01:26,915 I look good when I'm by myself. 704 01:01:34,240 --> 01:01:35,740 -I'm a big fan. -Why, thank you. 705 01:01:35,742 --> 01:01:36,840 -Nice to meet you. -You know, 706 01:01:36,843 --> 01:01:38,870 Ryu Ji-gwang is the most popular trot singer these days. 707 01:01:38,878 --> 01:01:41,310 I put extra effort into it because it's Yun-a's wedding. 708 01:01:41,314 --> 01:01:42,610 -You're so handsome. -Thank you. 709 01:01:42,615 --> 01:01:44,280 Hey, let's go for a drink. 710 01:01:44,284 --> 01:01:45,350 Do-hee, you're in, right? 711 01:01:45,351 --> 01:01:48,175 -Ji-gwang, you're coming too, right? -Sure. 712 01:01:48,354 --> 01:01:50,120 Don't you touch him. 713 01:01:50,123 --> 01:01:52,675 I should get going. I have work to do. 714 01:01:53,126 --> 01:01:55,645 -See you around. -Bye. 715 01:01:58,665 --> 01:02:00,330 -Hey. -Yes? 716 01:02:00,333 --> 01:02:01,955 You guys aren't back together? 717 01:02:03,169 --> 01:02:05,995 I'm doing my best. 718 01:02:06,306 --> 01:02:07,865 Let's drink. 719 01:02:16,716 --> 01:02:18,175 Excuse me. 720 01:02:20,453 --> 01:02:21,875 Yes? 721 01:02:22,922 --> 01:02:26,045 Would you like to have dinner with me? 722 01:02:41,775 --> 01:02:43,195 [It's] 723 01:02:43,743 --> 01:02:45,195 [dinner again.] 724 01:02:46,012 --> 01:02:50,035 [This time, I know the man's face, name, and even profession.] 725 01:03:01,628 --> 01:03:05,190 Hey, there are tons of men in this world. 726 01:03:05,198 --> 01:03:06,660 Stop crying! 727 01:03:06,666 --> 01:03:09,085 But there's only one Jae-hyuk in the world. 728 01:03:09,969 --> 01:03:11,930 Bring him here now. 729 01:03:11,938 --> 01:03:14,700 -I can get you another man. -I don't want any other men. 730 01:03:14,707 --> 01:03:17,865 ["The world is big, and there are tons of men."] 731 01:03:18,478 --> 01:03:20,610 [This is what Ah-yeong said to me] 732 01:03:20,613 --> 01:03:22,840 [when I was crying my eyes out for days] 733 01:03:22,849 --> 01:03:24,805 [after breaking up with Jae-hyuk.] 734 01:03:24,984 --> 01:03:27,575 [It didn't mean anything to me then.] 735 01:03:28,121 --> 01:03:30,245 [Even if there are tons of men in the world,] 736 01:03:30,523 --> 01:03:33,415 [I thought it was meaningless if I couldn't be with Jae-hyuk.] 737 01:03:38,031 --> 01:03:40,515 [When I broke up with Yeong-dong,] 738 01:03:40,600 --> 01:03:42,900 [people said the same thing.] 739 01:03:42,902 --> 01:03:44,625 [That's when I thought] 740 01:03:44,804 --> 01:03:48,595 [there may be tons of men in this world, but none of them are trustworthy.] 741 01:03:48,708 --> 01:03:50,195 Hey! 742 01:03:52,712 --> 01:03:54,110 What are you doing? 743 01:03:54,113 --> 01:03:55,605 [But then...] 744 01:03:56,850 --> 01:03:58,835 [Kim Hae-kyong showed up.] 745 01:04:01,688 --> 01:04:03,305 How much is... 746 01:04:04,424 --> 01:04:06,250 [He didn't know anything about me,] 747 01:04:06,259 --> 01:04:10,185 [but he saved my life, listened to what I said,] 748 01:04:10,463 --> 01:04:12,655 [and ate with me.] 749 01:04:21,174 --> 01:04:22,965 [It all ends the same way.] 750 01:04:24,978 --> 01:04:26,965 You either leave or get abandoned. 751 01:04:27,714 --> 01:04:30,010 If that's the case, I don't want to start at all. 752 01:04:30,016 --> 01:04:32,635 [It never started, but it ended already.] 753 01:04:33,620 --> 01:04:35,805 [Maybe I can move on] 754 01:04:36,489 --> 01:04:38,545 [if I try hard.] 755 01:04:40,059 --> 01:04:42,015 [Maybe it will be nothing] 756 01:04:42,562 --> 01:04:44,555 [if I pretend it is.] 757 01:05:52,665 --> 01:05:54,255 [That's when I realized] 758 01:05:55,835 --> 01:05:58,125 [that your efforts to deceive your heart] 759 01:05:58,838 --> 01:06:01,925 [come to nothing when you truly like someone.] 760 01:06:24,697 --> 01:06:27,215 [Psychiatrist Kim Hae-kyong] 761 01:06:38,311 --> 01:06:39,965 My name is Kim Hae-kyong. 762 01:06:41,080 --> 01:06:43,265 From now on, if you want to contact me, 763 01:06:44,083 --> 01:06:45,605 contact this number. 764 01:07:21,621 --> 01:07:23,550 [-"Do-hee."] -"Let go of her hand first." 765 01:07:23,556 --> 01:07:24,820 Who's the one? Is it both? 766 01:07:24,824 --> 01:07:27,360 [If you're going to regret whether you do it or not,] 767 01:07:27,360 --> 01:07:27,845 it's better to go through with it and regret later. 52827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.