Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,175
[ If I meet him again, ]
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,615
[ it won't be a miracle anymore.
It will be destiny. ]
3
00:00:18,010 --> 00:00:19,115
[ Destiny. ]
4
00:00:21,840 --> 00:00:22,925
If you don't mind,
5
00:00:24,050 --> 00:00:25,285
would you like to
6
00:00:26,220 --> 00:00:27,595
have dinner with me?
7
00:00:34,560 --> 00:00:38,435
It looked like you were leaving
because the restaurant was full.
8
00:00:42,770 --> 00:00:43,845
Sure.
9
00:00:44,430 --> 00:00:46,075
I haven't had anything to eat today.
10
00:00:46,640 --> 00:00:48,415
I need to eat first.
11
00:00:50,870 --> 00:00:51,945
Let's go.
12
00:01:03,870 --> 00:01:06,345
Hello. I'll take your order.
13
00:01:06,809 --> 00:01:07,845
Okay.
14
00:01:09,309 --> 00:01:11,278
I'd like the tenderloin steak.
Make it rare, please.
15
00:01:11,279 --> 00:01:12,315
Okay.
16
00:01:12,540 --> 00:01:14,778
Same for me.
And give us the potato soup first.
17
00:01:14,779 --> 00:01:15,884
Sure.
18
00:01:30,660 --> 00:01:33,905
What do you think people perceive us as?
19
00:01:34,970 --> 00:01:36,075
I'm not sure.
20
00:01:36,500 --> 00:01:38,645
Well, two people having a meal together?
21
00:01:39,970 --> 00:01:41,945
You know that's special, right?
22
00:01:43,080 --> 00:01:45,055
This is our third meal together.
23
00:01:45,610 --> 00:01:46,925
It's not completely wrong, per se.
24
00:01:50,080 --> 00:01:51,225
You're right.
25
00:01:52,220 --> 00:01:53,719
This is already our third meal.
26
00:01:53,720 --> 00:01:56,495
You decided on the first two of our meals,
so I'll decide today.
27
00:01:57,890 --> 00:02:00,005
Well, I decided to have steaks.
28
00:02:03,960 --> 00:02:05,035
Okay.
29
00:02:09,870 --> 00:02:12,145
- Let me serve you the soup.
- That's for her.
30
00:02:12,670 --> 00:02:15,245
- I didn't order the soup.
- This is your first meal today.
31
00:02:15,670 --> 00:02:17,954
If you eat meat on an empty stomach,
it'd be too much.
32
00:02:20,250 --> 00:02:21,454
Take your time.
33
00:02:23,220 --> 00:02:24,255
Okay.
34
00:02:30,460 --> 00:02:31,565
Hold on.
35
00:02:31,990 --> 00:02:34,735
The attitude toward the meal
can change the taste of the food.
36
00:02:35,030 --> 00:02:36,705
Follow my lead today. Okay?
37
00:02:37,500 --> 00:02:40,975
All right. First, smell the food.
38
00:02:45,400 --> 00:02:48,985
Butter, rosemary, black pepper,
39
00:02:52,980 --> 00:02:54,855
and red wine.
40
00:03:01,090 --> 00:03:02,749
This smells great.
41
00:03:02,750 --> 00:03:03,819
Wait.
42
00:03:03,820 --> 00:03:06,559
After that, try to see how much
the steak has been seared
43
00:03:06,560 --> 00:03:08,359
and the doneness of the steak.
44
00:03:08,360 --> 00:03:10,275
Then, try to imagine the taste.
45
00:03:10,460 --> 00:03:12,005
I'm about to die.
46
00:03:12,129 --> 00:03:14,775
Pardon? Why would you die now?
47
00:03:15,270 --> 00:03:17,575
If I don't eat it now,
I'll starve to death.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,454
Let's stop here for today. Dig in.
49
00:03:46,200 --> 00:03:47,905
[ He didn't even touch the steak ]
50
00:03:48,230 --> 00:03:51,045
[ today and back then. ]
51
00:03:51,540 --> 00:03:52,845
This is great.
52
00:04:02,980 --> 00:04:05,555
[ He either can't eat the steak
or has no will to eat it. ]
53
00:04:06,520 --> 00:04:08,995
[ He may have a mild case of depression. ]
54
00:04:09,920 --> 00:04:13,335
[ It's highly likely
that it's a warning sign. ]
55
00:04:21,930 --> 00:04:24,245
He must really love steaks.
56
00:04:25,400 --> 00:04:27,045
But this isn't that good to cry over.
57
00:04:31,940 --> 00:04:33,325
I can finally breathe now.
58
00:04:33,710 --> 00:04:36,255
I've had a rough day
because of this crazy jerk.
59
00:04:37,180 --> 00:04:39,825
A crazy jerk? How crazy is he?
60
00:04:40,250 --> 00:04:41,619
Was it a behavior disorder?
61
00:04:41,620 --> 00:04:44,365
Personality disorder? Affective disorder?
What kind of disorder did he have?
62
00:04:45,560 --> 00:04:46,905
Psychiatrist?
63
00:04:48,730 --> 00:04:50,705
- Pardon?
- Do you see a psychiatrist?
64
00:04:53,400 --> 00:04:57,315
No. It's not that.
I'm just interested in the field.
65
00:05:00,170 --> 00:05:02,445
That crazy jerk... How should I put it?
66
00:05:02,910 --> 00:05:06,355
[ He's the craziest of all crazy jerks.
He's a mix of everything. ]
67
00:05:10,320 --> 00:05:13,965
Listening to that reminds me
of a crazy woman too.
68
00:05:14,690 --> 00:05:16,025
How crazy is she?
69
00:05:18,320 --> 00:05:20,105
Well, how should I put it?
70
00:05:20,630 --> 00:05:22,429
[ She mocks people
while pretending to be classy. ]
71
00:05:22,430 --> 00:05:23,975
[ She fakes compliments and curses. ]
72
00:05:24,000 --> 00:05:25,735
[ She groundlessly slanders and threatens. ]
73
00:05:25,959 --> 00:05:27,845
The thought of her makes me shudder.
74
00:05:27,870 --> 00:05:29,875
What kind of crazy
75
00:05:30,870 --> 00:05:33,169
- woman is she?
- Do you know what's worse?
76
00:05:33,170 --> 00:05:35,585
She's still circling around me.
77
00:05:36,980 --> 00:05:40,349
You must be careful with women like her.
You ought to ignore her completely.
78
00:05:40,350 --> 00:05:41,985
- Right?
- Yes.
79
00:05:42,580 --> 00:05:44,625
It scares me
that she might show up in my dream.
80
00:05:45,280 --> 00:05:46,395
How creepy.
81
00:06:19,790 --> 00:06:20,995
[ A warning sign. ]
82
00:06:30,130 --> 00:06:32,605
Excuse me for a moment.
I'm going to step out.
83
00:06:32,760 --> 00:06:33,905
Please eat.
84
00:06:51,780 --> 00:06:53,025
What's taking him so long?
85
00:06:53,750 --> 00:06:54,895
Where did he go?
86
00:07:05,160 --> 00:07:06,205
Gosh.
87
00:07:06,930 --> 00:07:09,305
I'm sorry. The call ran long.
88
00:07:10,540 --> 00:07:12,075
Wait, your hair...
89
00:07:13,000 --> 00:07:14,245
- What?
- Your hair.
90
00:07:17,310 --> 00:07:18,815
It was windy outside.
91
00:07:19,810 --> 00:07:20,925
Do I look okay?
92
00:07:22,750 --> 00:07:25,095
- Please eat some more.
- I finished.
93
00:07:27,450 --> 00:07:28,795
The portion here is small, isn't it?
94
00:07:29,990 --> 00:07:32,095
- Please eat.
- Okay. Hold on.
95
00:07:34,690 --> 00:07:37,435
- Why would he do that?
- Do what?
96
00:07:38,400 --> 00:07:42,275
Why would he completely ignore
his first love who had come back to him?
97
00:07:43,200 --> 00:07:44,615
Because you came back.
98
00:07:47,140 --> 00:07:50,415
You broke his heart and left him
as if he was nothing to you.
99
00:07:50,740 --> 00:07:52,415
And you had the audacity to come back.
100
00:07:53,150 --> 00:07:54,655
What's wrong with being audacious?
101
00:07:56,580 --> 00:07:58,095
You don't seem sorry about it.
102
00:08:01,690 --> 00:08:02,795
Did you know
103
00:08:03,220 --> 00:08:05,365
if you are too sorry,
you become audacious.
104
00:08:06,660 --> 00:08:10,005
I do. You can't bring
yourself to say sorry.
105
00:08:10,900 --> 00:08:13,799
But giving up on my love
out of feeling sorry
106
00:08:13,800 --> 00:08:14,975
seems cowardly.
107
00:08:15,830 --> 00:08:18,675
Right. That's why I came back too.
108
00:08:20,370 --> 00:08:22,285
But this isn't easy at all.
109
00:08:24,440 --> 00:08:27,155
I won't ever leave him now.
110
00:08:28,850 --> 00:08:30,095
I won't
111
00:08:31,180 --> 00:08:32,425
ever lose her now.
112
00:08:34,150 --> 00:08:36,095
[ Your first love came back to you? ]
113
00:08:37,120 --> 00:08:39,795
Yes. He wants to get back together.
114
00:08:40,760 --> 00:08:42,065
He said he was sorry.
115
00:08:44,060 --> 00:08:45,235
Does this make sense to you?
116
00:08:50,500 --> 00:08:51,645
No.
117
00:08:51,900 --> 00:08:53,685
Right? It doesn't, right?
118
00:08:54,070 --> 00:08:56,955
I mean, he showed up out of the blue
and asked to get back together.
119
00:08:56,980 --> 00:08:58,579
"I see. That's what happened."
120
00:08:58,580 --> 00:09:01,649
"I see. Sure. Let's get back together."
121
00:09:01,650 --> 00:09:02,985
Would you be able to say yes?
122
00:09:05,780 --> 00:09:06,865
No.
123
00:09:08,420 --> 00:09:09,765
I couldn't say yes either.
124
00:09:10,660 --> 00:09:13,429
Right.
That's how normal people would feel.
125
00:09:13,430 --> 00:09:14,535
If you can do...
126
00:09:19,660 --> 00:09:22,105
Your first love came back too?
127
00:09:26,810 --> 00:09:30,785
Are they some kind of migratory birds?
Why the heck would they
128
00:09:32,540 --> 00:09:33,685
come back?
129
00:09:35,280 --> 00:09:36,725
- Bye.
- Go home safely.
130
00:09:58,940 --> 00:10:02,615
[ I stayed in my room for two months
after the breakup. ]
131
00:10:04,780 --> 00:10:08,425
I blamed myself for doing wrong at first.
132
00:10:09,280 --> 00:10:13,155
Then I denied everything,
saying it was only a dream.
133
00:10:14,620 --> 00:10:17,165
I was filled with anger
thinking of ways to avenge
134
00:10:18,260 --> 00:10:21,765
and then accepted the breakup.
135
00:10:21,890 --> 00:10:24,005
That went on repeat.
136
00:10:26,730 --> 00:10:28,045
I hope you didn't
137
00:10:30,100 --> 00:10:32,375
get drunk on the streets,
138
00:10:32,770 --> 00:10:35,385
singing along popular songs
up to its second verse,
139
00:10:36,540 --> 00:10:40,325
or laugh out loud
pretending not to be heartbroken at all.
140
00:10:40,980 --> 00:10:43,995
And I really hope you didn't do
anything lame
141
00:10:44,580 --> 00:10:46,989
like talking on the phone
as if you didn't break up with your ex,
142
00:10:46,990 --> 00:10:50,935
telling him things about this and that
when he's not answering.
143
00:11:22,620 --> 00:11:23,695
Hey.
144
00:11:24,820 --> 00:11:26,595
- So this happened, right?
- Right.
145
00:11:28,960 --> 00:11:31,229
- Wake up, stop.
- I'm okay.
146
00:11:31,230 --> 00:11:32,405
- Let go.
- Hey!
147
00:11:32,930 --> 00:11:34,475
- Gosh.
- Hey, Hae-kyong.
148
00:11:35,470 --> 00:11:36,599
Where are you going?
149
00:11:36,600 --> 00:11:38,445
โซ She's gone โซ
150
00:11:53,080 --> 00:11:57,165
I love you...
151
00:12:01,960 --> 00:12:04,575
[ I only sang up to the first verse. ]
152
00:12:04,760 --> 00:12:06,975
Talking on the phone, I only did it
in the very beginning.
153
00:12:09,530 --> 00:12:10,815
So you did do it.
154
00:12:11,140 --> 00:12:14,339
How is that lame?
155
00:12:14,340 --> 00:12:16,539
A person could do something worse
if they got dumped
156
00:12:16,540 --> 00:12:18,079
out of the blue like that.
157
00:12:18,080 --> 00:12:21,025
No, it's actually okay to do more.
158
00:12:21,780 --> 00:12:24,079
They deserve a free pass to do anything.
159
00:12:24,080 --> 00:12:25,455
Especially if it was...
160
00:12:27,720 --> 00:12:28,965
If it was their first love.
161
00:12:37,960 --> 00:12:39,175
Ah-yeong.
162
00:12:40,530 --> 00:12:41,569
That was quick.
163
00:12:41,570 --> 00:12:43,205
I was nearby.
164
00:12:43,940 --> 00:12:45,075
Sit.
165
00:12:53,240 --> 00:12:54,485
What's going on?
166
00:12:55,010 --> 00:12:58,055
I want you to do a show with Do-hee.
167
00:12:58,280 --> 00:12:59,319
What?
168
00:12:59,320 --> 00:13:01,195
Why? Do you not want to?
169
00:13:01,550 --> 00:13:04,295
No. Are you serious?
170
00:13:05,490 --> 00:13:08,865
Do-hee will say no by all means.
171
00:13:09,960 --> 00:13:11,305
But why me?
172
00:13:12,330 --> 00:13:13,845
Because I need you.
173
00:13:13,930 --> 00:13:16,605
I was going to recruit creators anyway.
174
00:13:20,570 --> 00:13:21,715
Ah-yeong.
175
00:13:22,710 --> 00:13:24,339
I was planning on creating
176
00:13:24,340 --> 00:13:25,809
medical information content
177
00:13:25,810 --> 00:13:27,879
that people can trust
and consistently follow.
178
00:13:27,880 --> 00:13:29,779
If we can really get this together,
179
00:13:29,780 --> 00:13:31,595
your company will greatly benefit from it.
180
00:13:32,450 --> 00:13:33,865
Not bad.
181
00:13:34,690 --> 00:13:36,425
I'm really confident about this, Ah-yeong.
182
00:13:37,220 --> 00:13:39,995
About this show and Do-hee.
183
00:13:40,930 --> 00:13:42,705
[ Gol-lum ]
184
00:13:44,660 --> 00:13:47,405
Let's meet just one more time.
185
00:13:47,500 --> 00:13:51,115
I'll show you how to cut ties
like a queen.
186
00:13:53,640 --> 00:13:56,539
I'll probably never see you again.
187
00:13:56,540 --> 00:13:58,585
I don't know your name
or your family name.
188
00:13:59,510 --> 00:14:01,509
And you have a very ordinary face
189
00:14:01,510 --> 00:14:03,955
that will take about three days
for me to forget.
190
00:14:04,080 --> 00:14:06,655
What? I do?
191
00:14:06,790 --> 00:14:08,665
Yes. You do, sir.
192
00:14:10,890 --> 00:14:13,689
If I ever do see you again, I'll say,
193
00:14:13,690 --> 00:14:14,729
"Oh, who are you?"
194
00:14:14,730 --> 00:14:16,359
Don't be surprised
if I don't recognize you.
195
00:14:16,360 --> 00:14:18,999
And don't act like you know me.
196
00:14:19,000 --> 00:14:21,669
Sure. We won't ever meet,
197
00:14:21,670 --> 00:14:23,939
but even if we do,
198
00:14:23,940 --> 00:14:26,075
don't think of it as destiny
199
00:14:26,100 --> 00:14:29,615
or a miracle. Don't excite yourself.
200
00:14:29,770 --> 00:14:31,055
"Destiny"?
201
00:14:32,240 --> 00:14:33,355
"Miracle"?
202
00:14:34,310 --> 00:14:36,225
How funny.
203
00:14:36,880 --> 00:14:38,455
I'm not going to be fooled again.
204
00:14:43,720 --> 00:14:45,565
I did feel comfortable around him
205
00:14:46,220 --> 00:14:47,829
because he was a stranger.
206
00:14:47,830 --> 00:14:49,305
Whatever.
207
00:14:50,160 --> 00:14:51,475
I doubt I'll see him again.
208
00:15:05,680 --> 00:15:08,255
[ If we do meet again,
that will be an ill-fated relationship. ]
209
00:15:08,410 --> 00:15:10,749
An ill-fated relationship
wrapped up in what we call "destiny".
210
00:15:10,750 --> 00:15:12,279
My point exactly.
211
00:15:12,280 --> 00:15:14,149
An ill-fated relationship
masked as destiny.
212
00:15:14,150 --> 00:15:17,295
Our puzzling coincidences end here.
213
00:15:17,320 --> 00:15:19,835
Our odd miracles end here as well.
214
00:15:19,960 --> 00:15:21,205
There we go.
215
00:15:30,470 --> 00:15:32,715
She's unbelievable,
216
00:15:34,340 --> 00:15:36,285
but somehow, we speak the same language.
217
00:15:43,720 --> 00:15:46,019
[ Gol-lum ]
218
00:15:46,020 --> 00:15:49,095
[ Oh, my gosh! I'm late again! ]
219
00:15:58,700 --> 00:16:00,745
Oh, right.
220
00:16:01,500 --> 00:16:03,675
I forgot.
221
00:16:04,370 --> 00:16:05,915
Stick it back on.
222
00:16:10,810 --> 00:16:12,355
Going home after working all night?
223
00:16:12,810 --> 00:16:15,525
You look so haggard like me.
224
00:16:16,310 --> 00:16:17,855
I'm actually on my way to work.
225
00:16:18,920 --> 00:16:20,665
What a luxurious breakfast you're having.
226
00:16:22,890 --> 00:16:26,465
Black Dragon River serves
the best tangsuyuk in this town.
227
00:16:26,590 --> 00:16:28,459
Sichuan Castle's batter is too thick
228
00:16:28,460 --> 00:16:31,335
so it's hard to taste the true flavors
of the pork meat.
229
00:16:32,030 --> 00:16:33,505
What a gourmet.
230
00:16:33,730 --> 00:16:37,815
Tell your mom to order tangsuyuk
from Black Dragon River
231
00:16:37,869 --> 00:16:39,775
next time.
232
00:16:43,980 --> 00:16:47,148
Is that tangsuyuk what my mom had...
233
00:16:47,149 --> 00:16:49,749
Right. It's leftovers.
234
00:16:49,750 --> 00:16:51,779
It's what she threw away.
235
00:16:51,780 --> 00:16:53,749
She didn't throw them away.
It's leftovers.
236
00:16:53,750 --> 00:16:54,789
That's the same thing.
237
00:16:54,790 --> 00:16:56,224
It's totally different.
238
00:16:56,520 --> 00:16:58,065
You can't eat what's thrown away.
239
00:16:58,190 --> 00:16:59,595
But you can eat
240
00:17:00,590 --> 00:17:01,735
leftovers.
241
00:17:04,430 --> 00:17:05,675
Don't eat it.
242
00:17:12,870 --> 00:17:15,415
My mom gave them to you. Right.
243
00:17:17,010 --> 00:17:18,285
Have a good day.
244
00:17:26,520 --> 00:17:27,795
Good morning.
245
00:17:32,960 --> 00:17:36,105
- Good morning.
- Don't say hi, just go.
246
00:17:41,031 --> 00:17:46,031
247
00:17:51,980 --> 00:17:54,249
Goodness. Look at you.
248
00:17:54,250 --> 00:17:57,119
Why look at your hairdo.
249
00:17:57,120 --> 00:17:59,125
Are you at your neighborhood's
internet cafe or what?
250
00:18:01,350 --> 00:18:03,795
I can't care about what I wear.
251
00:18:04,460 --> 00:18:06,835
Things are so hard for me
because of the breakup.
252
00:18:08,890 --> 00:18:11,635
Although things may be hard,
let's meet the bare minimum.
253
00:18:12,460 --> 00:18:14,475
Well, yesterday...
254
00:18:17,470 --> 00:18:19,015
Wash your face,
255
00:18:19,540 --> 00:18:21,345
apply some BB cream,
and come to my office.
256
00:18:22,840 --> 00:18:24,415
BB cream for what?
257
00:18:25,110 --> 00:18:27,549
Washing my face
258
00:18:27,550 --> 00:18:30,085
will be enough for my face to glow.
259
00:18:31,220 --> 00:18:33,195
Brush your teeth too.
260
00:18:45,260 --> 00:18:47,975
What? Do you have something to say?
261
00:18:50,200 --> 00:18:53,145
Well, yesterday, your first...
262
00:18:55,670 --> 00:18:58,715
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
263
00:19:01,480 --> 00:19:05,395
No, never mind.
You should see it with your own eyes.
264
00:19:05,620 --> 00:19:06,655
See what?
265
00:19:13,020 --> 00:19:15,689
Do-hee, I'm sorry.
266
00:19:15,690 --> 00:19:18,775
I can't help it, I'm powerless.
267
00:19:37,950 --> 00:19:40,379
Gosh, So-ra made me spill toothpaste.
268
00:19:40,380 --> 00:19:41,495
Good morning.
269
00:19:44,490 --> 00:19:45,835
What's going on?
270
00:19:47,230 --> 00:19:49,189
- Sit.
- What's going on?
271
00:19:49,190 --> 00:19:51,759
Sit. Let's sit down and talk, Do-hee.
272
00:19:51,760 --> 00:19:53,075
You tell me, Ah-yeong.
273
00:19:53,700 --> 00:19:54,875
What's going on?
274
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
I'm canceling all the B-class shows
within this year.
275
00:19:59,100 --> 00:20:01,209
I'm going to enhance our brand reputation
276
00:20:01,210 --> 00:20:02,815
by investing in high-quality broadcasts.
277
00:20:03,110 --> 00:20:04,855
Do a medical information show
with Jae-hyuk.
278
00:20:05,640 --> 00:20:08,255
- I'll go get Kim Hae-kyong.
- We're done for that.
279
00:20:08,650 --> 00:20:10,479
Kim Hae-kyong already visited our office
280
00:20:10,480 --> 00:20:12,679
and caused a ruckus
about getting back at you. He's done.
281
00:20:12,680 --> 00:20:14,095
I'll get him.
282
00:20:14,750 --> 00:20:16,519
I'll get him no matter what.
283
00:20:16,520 --> 00:20:18,765
You can't do it. Forget about it.
284
00:20:18,860 --> 00:20:20,495
- Just follow me, and...
- Ms. Nam.
285
00:20:21,230 --> 00:20:22,435
I'll get him.
286
00:20:23,590 --> 00:20:25,735
I'll get him no matter what,
so promise me.
287
00:20:26,100 --> 00:20:27,899
- Promise you what?
- If I bring Kim Hae-kyong,
288
00:20:27,900 --> 00:20:29,805
get that man out of here.
289
00:20:33,200 --> 00:20:35,415
- What if you fail?
- You're canceling my show.
290
00:20:36,610 --> 00:20:38,915
- I'll leave you to do so.
- Okay.
291
00:20:39,410 --> 00:20:41,685
I'm giving you two days.
292
00:20:42,580 --> 00:20:44,195
You have until tomorrow. Deal?
293
00:20:44,920 --> 00:20:45,995
Deal.
294
00:20:52,560 --> 00:20:53,795
I did see that coming,
295
00:20:54,760 --> 00:20:57,275
- but that wasn't pleasant.
- Zip it.
296
00:20:57,830 --> 00:21:01,275
You caught Do-hee off guard
five years ago.
297
00:21:02,200 --> 00:21:03,275
Get lost!
298
00:21:11,810 --> 00:21:15,255
When I roamed around the streets
back in middle school...
299
00:21:15,410 --> 00:21:17,455
I'm sorry, Producer Woo. I'll sit.
300
00:21:17,820 --> 00:21:19,155
Where's my chair?
301
00:21:21,420 --> 00:21:25,265
Why that son-of-a-gun, son-of-a-punk!
302
00:21:25,890 --> 00:21:27,529
What's wrong, Producer Woo?
303
00:21:27,530 --> 00:21:29,405
Why are you cursing so much?
304
00:21:30,030 --> 00:21:31,335
Producer Woo?
305
00:21:32,160 --> 00:21:33,945
You can't say all that, you're an adult.
306
00:21:43,470 --> 00:21:44,615
Pulling a badger game?
307
00:21:45,710 --> 00:21:47,449
Let's knock him out at one blow.
308
00:21:47,450 --> 00:21:49,855
So charming that's it's irresistible.
309
00:21:50,780 --> 00:21:52,095
Who are you trying to seduce?
310
00:21:52,120 --> 00:21:55,265
There's this son-of-a-gun.
311
00:21:55,990 --> 00:21:58,065
- What kind of a son-of-a-gun?
- Will it work or not?
312
00:21:58,360 --> 00:22:00,595
Of course, it will not work.
Do you think it'll work?
313
00:22:01,190 --> 00:22:03,705
- Hey, you...
- But you know who I am.
314
00:22:03,760 --> 00:22:05,235
Trust me.
315
00:23:01,650 --> 00:23:04,465
Producer... Producer Woo?
316
00:23:09,890 --> 00:23:12,135
Is Dr. Kim in the office?
317
00:23:13,800 --> 00:23:16,275
No. He's out for counseling.
318
00:23:17,670 --> 00:23:20,145
Gosh. When will he be back?
319
00:23:20,470 --> 00:23:23,645
Around 4 p.m. when he finishes a class
after the counseling session.
320
00:23:24,940 --> 00:23:27,985
May I wait here?
321
00:23:28,550 --> 00:23:31,325
You should get some counseling, right?
Make yourself at home.
322
00:23:31,880 --> 00:23:34,125
- Thank you.
- Sure.
323
00:23:45,330 --> 00:23:47,199
[ Producer Woo is here at the clinic. ]
324
00:23:47,200 --> 00:23:48,569
[ Producer Woo is here at the clinic. ]
325
00:23:48,570 --> 00:23:51,315
[ If I meet her, you'll need
to hand in your resignation letter. ]
326
00:23:51,600 --> 00:23:52,715
[ Got it? ]
327
00:23:55,070 --> 00:23:56,515
Producer Woo,
328
00:23:57,210 --> 00:23:59,355
we only have counseling sessions
in the morning today.
329
00:23:59,640 --> 00:24:02,425
I'm going to close the clinic now.
Please leave.
330
00:24:08,850 --> 00:24:09,995
That son-of-a-gun.
331
00:24:12,690 --> 00:24:14,935
Where can I find
332
00:24:17,130 --> 00:24:18,235
that son-of-a-gun?
333
00:24:22,430 --> 00:24:24,475
What? "Son-of-a-gun"?
334
00:24:25,100 --> 00:24:27,515
I think you should seriously consider
going to another...
335
00:24:29,240 --> 00:24:32,885
I feel exactly the same way I feel
when I see Dr. Kim.
336
00:24:36,410 --> 00:24:37,895
Speak of the devil.
337
00:24:38,780 --> 00:24:39,895
Yes, Dr. Kim.
338
00:24:40,280 --> 00:24:42,195
I just made her leave.
339
00:24:42,650 --> 00:24:44,365
What? An emergency?
340
00:24:53,960 --> 00:24:55,175
Thank you for coming.
341
00:25:36,070 --> 00:25:37,615
No, you can't!
342
00:25:38,410 --> 00:25:40,055
- No!
- Let go. Who are you?
343
00:25:40,240 --> 00:25:41,809
Let go, let go!
344
00:25:41,810 --> 00:25:44,225
Come down and talk with me. Come on.
345
00:25:44,720 --> 00:25:47,125
- You can't.
- Wait.
346
00:25:48,750 --> 00:25:49,895
Wait.
347
00:25:52,620 --> 00:25:55,465
Darn it. Then you should die with me!
348
00:25:56,590 --> 00:25:58,835
- You should die with me!
- No! I won't die.
349
00:25:59,430 --> 00:26:00,659
Die with me.
350
00:26:00,660 --> 00:26:02,705
- I'm not going to die. Let me go.
- Die with me.
351
00:26:07,340 --> 00:26:09,715
I... I...
352
00:26:09,970 --> 00:26:11,239
- Sir.
- I...
353
00:26:11,240 --> 00:26:13,515
I have to go see my wife.
354
00:26:14,110 --> 00:26:16,925
I miss her so much.
355
00:26:17,450 --> 00:26:19,319
Honey!
356
00:26:19,320 --> 00:26:21,865
I don't know what's going on,
but would your wife want this?
357
00:26:22,550 --> 00:26:23,925
How about your other family members?
358
00:26:24,420 --> 00:26:26,965
This is not right. It's not right.
359
00:26:32,000 --> 00:26:33,035
It's okay.
360
00:26:37,400 --> 00:26:38,575
Come over.
361
00:26:42,340 --> 00:26:44,179
Come over, it's okay.
362
00:26:44,180 --> 00:26:46,309
- Help me.
- It's okay.
363
00:26:46,310 --> 00:26:47,985
- Sir, please!
- Come here.
364
00:26:49,210 --> 00:26:50,325
Come here.
365
00:26:51,620 --> 00:26:54,195
- It's okay.
- Wait a minute.
366
00:26:56,690 --> 00:26:58,195
Who are you?
367
00:27:00,860 --> 00:27:02,035
I'm a doctor.
368
00:27:06,200 --> 00:27:07,335
Thank you.
369
00:27:08,500 --> 00:27:10,029
- It's okay.
- Goodness!
370
00:27:10,030 --> 00:27:12,775
- I'm scared. Help me.
- Okay.
371
00:27:17,140 --> 00:27:20,285
[ She didn't come
even when the steak was served. ]
372
00:27:20,310 --> 00:27:22,555
So I made her hurry.
373
00:27:25,450 --> 00:27:26,955
That's probably why.
374
00:27:27,550 --> 00:27:30,195
The crosswalk light was turning red,
375
00:27:32,490 --> 00:27:33,835
but she crossed it.
376
00:27:36,890 --> 00:27:39,435
When I arrived at the hospital,
she was already...
377
00:27:40,800 --> 00:27:42,275
It's all my fault.
378
00:27:45,840 --> 00:27:47,885
Only if I didn't make her rush.
379
00:27:51,880 --> 00:27:53,555
Because the steak would've gone cold.
380
00:27:54,680 --> 00:27:55,825
Right.
381
00:27:58,020 --> 00:28:01,695
What was so important
about the steak going cold?
382
00:28:03,620 --> 00:28:05,965
It tastes the best when it's served hot.
383
00:28:09,490 --> 00:28:13,575
You wanted your wife to have
the tastiest steak.
384
00:28:17,470 --> 00:28:18,675
You're right.
385
00:28:19,870 --> 00:28:23,145
My wife really loved the steak
at that place.
386
00:28:26,080 --> 00:28:27,685
Couples who share meals together every day
387
00:28:28,350 --> 00:28:31,295
are happier than couples
who share the same bed.
388
00:28:31,520 --> 00:28:35,225
That's how important it is
to eat together, face to face.
389
00:28:39,960 --> 00:28:42,805
We always had dinner together.
390
00:28:46,100 --> 00:28:48,345
That was a big joy in my life.
391
00:28:49,200 --> 00:28:51,145
Your wife would've felt the same too.
392
00:28:52,400 --> 00:28:54,345
She would know how much it meant to you.
393
00:28:56,440 --> 00:28:58,115
Do you really think so?
394
00:28:59,380 --> 00:29:00,415
Yes.
395
00:29:01,480 --> 00:29:04,355
It may take some time,
but true feelings are bound to be shared.
396
00:29:05,320 --> 00:29:07,025
It's been three years
since she passed away,
397
00:29:08,390 --> 00:29:10,225
so she would certainly know by now.
398
00:29:34,410 --> 00:29:35,685
Hello.
399
00:29:58,170 --> 00:29:59,545
Your steak is served.
400
00:30:02,640 --> 00:30:04,015
Red wine, sir.
401
00:30:12,880 --> 00:30:14,355
Enjoy your meal.
402
00:30:21,560 --> 00:30:24,289
I've been to Italy as an exchange student
403
00:30:24,290 --> 00:30:25,805
for about three weeks.
404
00:30:26,500 --> 00:30:28,045
Please, help yourself.
405
00:31:04,430 --> 00:31:07,515
Please stop blaming yourself.
406
00:31:08,240 --> 00:31:10,485
The accident was not your fault, sir.
407
00:31:15,510 --> 00:31:17,025
Thank you, Dr. Kim.
408
00:31:18,620 --> 00:31:19,795
Enjoy.
409
00:31:20,550 --> 00:31:21,625
Okay.
410
00:31:28,390 --> 00:31:30,205
[ Relax Psychiatric Clinic ]
411
00:31:32,430 --> 00:31:34,059
Good night, sir.
412
00:31:34,060 --> 00:31:35,375
Thank you, Dr. Kim.
413
00:31:37,330 --> 00:31:38,775
Goodbye.
414
00:31:42,470 --> 00:31:43,909
Goodbye.
415
00:31:43,910 --> 00:31:45,455
- Bye.
- Bye.
416
00:31:48,950 --> 00:31:50,985
Should I book him after two weeks?
417
00:31:51,010 --> 00:31:52,195
It will take some time, right?
418
00:31:52,380 --> 00:31:54,079
Yes, since he's been suffering
for a long time.
419
00:31:54,080 --> 00:31:56,189
Let's put him every other week.
420
00:31:56,190 --> 00:31:57,565
What about his counseling fee?
421
00:31:58,060 --> 00:32:00,819
Hey. You had your steak today.
422
00:32:00,820 --> 00:32:02,789
You have to consider the material
and personnel cost...
423
00:32:02,790 --> 00:32:05,329
Hey, I won't ask you to cover it.
424
00:32:05,330 --> 00:32:06,605
So don't worry.
425
00:32:07,130 --> 00:32:09,545
Oh, what did you say earlier?
426
00:32:10,470 --> 00:32:11,915
"Goodbye".
427
00:32:11,970 --> 00:32:13,615
No, not that. What did you say inside?
428
00:32:14,370 --> 00:32:15,485
"Enjoy your meal"?
429
00:32:15,510 --> 00:32:17,345
Right. What does that mean?
430
00:32:17,570 --> 00:32:19,079
Enjoy your meal.
431
00:32:19,080 --> 00:32:20,455
"Enjoy your meal"?
432
00:32:20,940 --> 00:32:23,309
- How do you...
- "Enjoy your meal".
433
00:32:23,310 --> 00:32:24,879
- "Your meal"?
- Yes.
434
00:32:24,880 --> 00:32:26,179
- "Enjoy your meal"?
- "Your meal".
435
00:32:26,180 --> 00:32:29,225
Enjoy your meal. Okay.
436
00:32:31,790 --> 00:32:36,105
So you're saying you didn't get
Kim Hae-kyong.
437
00:32:37,630 --> 00:32:39,375
It's not over yet.
438
00:32:40,060 --> 00:32:41,405
I have until tomorrow.
439
00:32:44,470 --> 00:32:47,375
Just give up on Kim Hae-kyong
and do it with Jae-hyuk.
440
00:32:48,070 --> 00:32:51,185
Use this chance to end
with Jae-hyuk for good.
441
00:32:51,680 --> 00:32:54,239
You over-committed yourself to Yeong-dong
because you were traumatized
442
00:32:54,240 --> 00:32:56,185
from the breakup with Jae-hyuk.
443
00:32:57,580 --> 00:33:01,095
Date Jae-hyuk again by doing this show.
444
00:33:02,020 --> 00:33:04,089
But this time, you'll be in charge.
445
00:33:04,090 --> 00:33:05,735
Do what you've ever wanted to do
446
00:33:07,320 --> 00:33:08,865
and dump him.
447
00:33:09,430 --> 00:33:13,505
If you do that,
you will overcome your trauma.
448
00:33:15,370 --> 00:33:16,745
Do you think so?
449
00:33:16,830 --> 00:33:17,945
Yes.
450
00:33:19,100 --> 00:33:22,015
Ah-yeong. Thank you.
451
00:33:25,540 --> 00:33:27,055
Thank you, my foot!
452
00:33:27,610 --> 00:33:31,455
I am never going to do a show
with Jae-hyuk.
453
00:33:35,990 --> 00:33:37,465
[ Jin No-eul ]
454
00:33:52,439 --> 00:33:53,569
Hey, Geon-u.
455
00:33:53,570 --> 00:33:56,009
Hey, I'm almost done with my shoot.
456
00:33:56,010 --> 00:33:57,945
How about we do dinner?
457
00:33:58,479 --> 00:34:00,085
Are you with No-eul?
458
00:34:00,110 --> 00:34:02,585
No-eul? What about her?
459
00:34:03,709 --> 00:34:04,919
[ What did she say? ]
460
00:34:04,920 --> 00:34:07,594
It's nothing. Okay.
Where should we meet up?
461
00:34:07,990 --> 00:34:09,925
I'll text you the address. See you there.
462
00:34:10,019 --> 00:34:11,819
I know this fabulous place.
463
00:34:11,820 --> 00:34:13,364
It's perfect to have drinks too.
464
00:34:13,519 --> 00:34:15,335
Okay. See you later.
465
00:34:26,640 --> 00:34:29,045
Let's go out. I need a drink.
466
00:34:30,010 --> 00:34:32,579
I'm sorry,
I have a dermatology appointment.
467
00:34:32,580 --> 00:34:34,655
It's a freebie treatment, so...
468
00:34:34,780 --> 00:34:35,925
A freebie?
469
00:34:37,350 --> 00:34:38,825
Yes, you should go.
470
00:34:39,650 --> 00:34:40,795
Jeong-hwan.
471
00:34:42,420 --> 00:34:45,219
I'm sorry. I have my grandpa's
memorial ritual today.
472
00:34:45,220 --> 00:34:46,635
I'm the eldest grandson.
473
00:34:47,890 --> 00:34:49,565
Yes, you should go.
474
00:34:49,790 --> 00:34:51,535
Just go.
475
00:34:52,760 --> 00:34:53,975
Producer Woo.
476
00:34:54,730 --> 00:34:57,375
I mean, I can be your drinking buddy.
477
00:34:58,900 --> 00:35:00,615
Of course,
478
00:35:00,800 --> 00:35:03,169
all the ladies looking at me
might feel like it's too much.
479
00:35:03,170 --> 00:35:06,185
But who cares? Just enjoy it.
480
00:35:06,440 --> 00:35:10,055
Having a drinking buddy like me
is great. It's amazing. Right?
481
00:35:10,680 --> 00:35:14,349
Okay, Producer Woo,
it's going to be just the two of us.
482
00:35:14,350 --> 00:35:15,695
Let's go, Producer Woo!
483
00:35:19,660 --> 00:35:20,835
Everyone left?
484
00:35:21,860 --> 00:35:24,005
Gosh, I'll just go back to sleep.
485
00:35:32,101 --> 00:35:33,423
[ Episode 8 ]
486
00:35:44,440 --> 00:35:47,425
[ Stew Restaurant ]
487
00:35:49,320 --> 00:35:50,895
[ Kim Hae-kyong ]
488
00:35:53,490 --> 00:35:55,465
- Hey, Hae-kyong.
- Geon-u.
489
00:35:55,590 --> 00:35:57,365
You were talking about this restaurant?
490
00:35:58,420 --> 00:36:01,129
[ - I'm not going in. ]
- Why not? The food's all served.
491
00:36:01,130 --> 00:36:03,729
No, it's okay. Let's go to your studio.
492
00:36:03,730 --> 00:36:06,199
Gosh, why are you being so picky?
493
00:36:06,200 --> 00:36:07,475
Whatever. I'm hanging up.
494
00:36:09,370 --> 00:36:12,115
Goodness, this sociopath.
495
00:36:26,120 --> 00:36:27,819
Don't be surprised
if I don't recognize you.
496
00:36:27,820 --> 00:36:30,035
And don't act like you know me.
497
00:36:47,670 --> 00:36:51,715
Gosh, I should've left first.
I was taken aback.
498
00:36:55,350 --> 00:36:56,755
Did he
499
00:36:57,680 --> 00:36:59,395
come here on purpose to see me?
500
00:36:59,620 --> 00:37:00,989
Was he faking it as a coincident?
501
00:37:00,990 --> 00:37:03,135
Why did he run away?
502
00:37:06,360 --> 00:37:09,935
Was it really another coincidence?
503
00:37:11,800 --> 00:37:13,175
Really?
504
00:37:21,870 --> 00:37:24,055
Gosh, darn it!
505
00:37:24,640 --> 00:37:28,185
She must've thought I went there
on purpose.
506
00:37:29,380 --> 00:37:34,195
Gosh, this is crazy.
It really was a coincidence.
507
00:37:35,620 --> 00:37:37,765
Gosh, it really was.
508
00:37:38,090 --> 00:37:39,705
Goodness, this is driving me crazy.
509
00:37:42,730 --> 00:37:44,435
It really was coincidental.
510
00:37:45,870 --> 00:37:47,775
Gosh, it's driving me nuts.
511
00:37:53,010 --> 00:37:54,585
Ma'am.
512
00:37:55,410 --> 00:37:58,879
I'm here to pay my tab.
513
00:37:58,880 --> 00:38:00,425
You didn't meet Jae-hyuk?
514
00:38:01,980 --> 00:38:04,049
How do you know about that?
515
00:38:04,050 --> 00:38:07,395
He took your name card
and paid for your tab.
516
00:38:07,820 --> 00:38:08,935
Gosh.
517
00:38:29,380 --> 00:38:31,885
Why did you want to come here?
Aren't you going to eat?
518
00:38:32,310 --> 00:38:34,109
Let's order something.
I'm too lazy to go out.
519
00:38:34,110 --> 00:38:35,655
Gosh, what's up with you?
520
00:38:35,750 --> 00:38:37,355
You don't like delivery food.
521
00:38:38,320 --> 00:38:40,289
I'm afraid I might bump into someone
if we go out.
522
00:38:40,290 --> 00:38:43,395
- Who?
- There's this weird woman.
523
00:38:43,520 --> 00:38:46,035
A woman? How is she weird?
524
00:38:51,060 --> 00:38:53,105
A woman that makes me ramble on.
525
00:38:53,170 --> 00:38:54,345
You?
526
00:38:54,970 --> 00:38:57,375
You would ramble on?
527
00:38:58,300 --> 00:38:59,485
Yes.
528
00:39:00,540 --> 00:39:02,385
That woman is dangerous.
529
00:39:02,640 --> 00:39:04,879
Forget it, let's just drink.
530
00:39:04,880 --> 00:39:06,725
Hey, order something soupy.
531
00:39:07,550 --> 00:39:08,685
Okay.
532
00:39:26,530 --> 00:39:28,005
I thought you'd be here.
533
00:39:29,770 --> 00:39:30,845
Why?
534
00:39:31,540 --> 00:39:33,685
Producer Park said you went to
grab a drink,
535
00:39:34,340 --> 00:39:35,755
and I felt like you'd be here.
536
00:39:37,080 --> 00:39:38,155
Right.
537
00:39:39,310 --> 00:39:41,285
We used to hang out here.
538
00:39:44,550 --> 00:39:47,995
I like that this place hasn't changed.
539
00:39:48,920 --> 00:39:50,195
It hasn't changed at all.
540
00:39:50,920 --> 00:39:52,235
But I have changed.
541
00:39:56,630 --> 00:39:57,975
I said I have changed.
542
00:40:02,600 --> 00:40:03,875
I haven't changed.
543
00:40:05,240 --> 00:40:06,415
So it's okay.
544
00:40:11,940 --> 00:40:15,055
Excuse me. I would like to take
the rest of the food home.
545
00:40:15,350 --> 00:40:16,695
I want to drink alone at home.
546
00:40:18,220 --> 00:40:19,465
Do you want me to walk you home?
547
00:40:39,910 --> 00:40:42,755
Right. Did you meet Producer Woo?
548
00:40:43,440 --> 00:40:46,325
Don't talk about her.
I don't even want to hear her name.
549
00:40:46,680 --> 00:40:49,195
I heard they will have to cancel the show
if they fail to cast you.
550
00:40:49,650 --> 00:40:52,495
That would be great.
Such a lame show should be canceled.
551
00:40:52,950 --> 00:40:56,595
When the show is canceled,
I will lose my job too.
552
00:40:57,360 --> 00:40:58,889
Get another job.
553
00:40:58,890 --> 00:41:02,505
It's pretty good money.
I like Producer Woo too.
554
00:41:02,730 --> 00:41:03,935
You like her?
555
00:41:04,300 --> 00:41:06,975
She's a complete psycho.
Pull yourself together.
556
00:41:07,830 --> 00:41:09,075
Who's a psycho?
557
00:41:13,740 --> 00:41:15,115
You're not talking about me, are you?
558
00:41:16,110 --> 00:41:17,215
Hey.
559
00:41:17,980 --> 00:41:19,455
Of course not.
560
00:41:21,810 --> 00:41:24,155
- I need to go and get something.
- Stay.
561
00:41:27,890 --> 00:41:29,035
You can go.
562
00:41:31,720 --> 00:41:32,965
I said stay.
563
00:41:44,100 --> 00:41:45,375
Why did you not answer your phone?
564
00:41:46,970 --> 00:41:48,215
I have nothing to talk about.
565
00:41:52,180 --> 00:41:54,055
Now you know why I left.
566
00:41:54,410 --> 00:41:55,795
You can understand me, right?
567
00:41:58,580 --> 00:42:00,395
- I do understand.
- And?
568
00:42:00,920 --> 00:42:02,225
But I can't forgive you.
569
00:42:04,660 --> 00:42:06,865
Your pride was
more important to you than me.
570
00:42:07,830 --> 00:42:09,075
I can't forgive that.
571
00:42:09,530 --> 00:42:11,405
You're the same.
572
00:42:11,960 --> 00:42:14,099
Your pride is more important to you
than me.
573
00:42:14,100 --> 00:42:15,845
That's why you can't forgive me.
574
00:42:22,380 --> 00:42:23,415
You're right.
575
00:42:23,610 --> 00:42:27,255
I guess my pride is now
more important to me than you.
576
00:42:33,490 --> 00:42:34,595
I'll get going.
577
00:44:11,120 --> 00:44:13,589
Doctor, the VIP patients' chart...
578
00:44:13,590 --> 00:44:15,125
- I will take a look later.
- What?
579
00:44:15,690 --> 00:44:17,465
- Are you going somewhere?
- Jeju Island.
580
00:44:17,690 --> 00:44:19,635
- I'll call you.
- What?
581
00:44:22,360 --> 00:44:23,505
Jeju Island? Again?
582
00:44:27,500 --> 00:44:28,775
You should take a shower.
583
00:44:32,840 --> 00:44:34,515
Oh, hey. Where are you?
584
00:44:34,940 --> 00:44:37,309
[ Why aren't you coming?
Ms. Nam will be here any minute. ]
585
00:44:37,310 --> 00:44:38,815
I'm in front of Kim Hae-kyong's clinic.
586
00:44:39,510 --> 00:44:42,309
Today, I will get in there
as soon as he comes to work
587
00:44:42,310 --> 00:44:45,295
and end this once and for all.
588
00:44:45,720 --> 00:44:46,825
I've got to go.
589
00:45:06,440 --> 00:45:07,669
Is the doctor inside?
590
00:45:07,670 --> 00:45:09,679
No, he's not.
He just took off to Jeju Island.
591
00:45:09,680 --> 00:45:10,885
Wait. Stop!
592
00:45:11,640 --> 00:45:13,079
I know you're lying.
593
00:45:13,080 --> 00:45:15,425
I didn't see anyone leaving this building.
594
00:45:17,950 --> 00:45:19,055
Take a look.
595
00:45:20,090 --> 00:45:21,165
See?
596
00:45:25,260 --> 00:45:26,405
[ Relax Psychiatric Clinic ]
597
00:45:30,900 --> 00:45:32,175
Darn it.
598
00:45:33,770 --> 00:45:34,905
Kim Hae-kyong.
599
00:45:37,340 --> 00:45:39,245
No. It will hurt.
600
00:45:42,580 --> 00:45:43,915
I should just go to work.
601
00:46:07,900 --> 00:46:09,045
Doctor.
602
00:46:11,240 --> 00:46:13,585
Geun-hee, are you all right?
603
00:46:16,410 --> 00:46:17,485
Doctor.
604
00:46:19,040 --> 00:46:21,525
I don't understand what is wrong with me.
605
00:46:25,020 --> 00:46:26,325
I want to die.
606
00:46:26,820 --> 00:46:28,065
Geun-hee.
607
00:46:29,050 --> 00:46:31,695
Please calm down and listen to me.
608
00:46:34,290 --> 00:46:35,505
You know what?
609
00:46:35,900 --> 00:46:38,959
Even the deities fail at love,
fall in despair, and are heartbroken.
610
00:46:38,960 --> 00:46:40,675
Imagine how tough it'd be for us.
611
00:46:41,170 --> 00:46:44,115
This isn't because you're weird or weak.
612
00:46:44,700 --> 00:46:48,145
You're just
a little more sensitive than others.
613
00:46:48,440 --> 00:46:52,015
You're just different from others.
It doesn't mean you're wrong.
614
00:46:54,850 --> 00:46:56,055
Do you understand?
615
00:46:57,080 --> 00:46:58,195
Doctor.
616
00:46:59,150 --> 00:47:00,265
Yes?
617
00:47:02,150 --> 00:47:03,465
Are you married?
618
00:47:08,460 --> 00:47:09,535
Not yet.
619
00:47:11,930 --> 00:47:13,845
Would you like to have
some instant noodles with me?
620
00:47:16,240 --> 00:47:17,715
I will add eggs for you.
621
00:47:20,040 --> 00:47:21,009
622
00:47:21,010 --> 00:47:23,155
- Internet broadcasting?
- Yes.
623
00:47:23,710 --> 00:47:26,049
One can play it on major web portals.
624
00:47:26,050 --> 00:47:27,955
If it hits a lot of views,
it'll make a good profit.
625
00:47:28,250 --> 00:47:30,879
The money will be distributed fairly,
and it'll make a good advertisement.
626
00:47:30,880 --> 00:47:33,825
You can make your name known too.
You're already a celebrity though.
627
00:47:35,150 --> 00:47:37,595
- So I will be working with you?
- Yes.
628
00:47:38,820 --> 00:47:40,865
Actually,
629
00:47:41,260 --> 00:47:44,335
you will be working with my first love,
the person I talked about earlier.
630
00:47:44,630 --> 00:47:47,729
So you're using me
to make a good impression...
631
00:47:47,730 --> 00:47:50,075
- on your first love.
- That's not it.
632
00:47:52,140 --> 00:47:55,115
Please. I'm just a beginner.
633
00:48:00,280 --> 00:48:01,885
Have you heard from Do-hee yet?
634
00:48:03,380 --> 00:48:04,979
She's still at the clinic.
635
00:48:04,980 --> 00:48:06,995
She's waiting for him
to come back from Jeju Island.
636
00:48:07,420 --> 00:48:09,589
So she decided to keep pushing it through.
637
00:48:09,590 --> 00:48:12,535
Sure. Why not? She better cast him.
638
00:48:12,730 --> 00:48:15,835
Why don't you give her some time?
639
00:48:16,230 --> 00:48:17,675
You know Do-hee never gives up.
640
00:48:17,800 --> 00:48:19,699
- How did it go?
- It went well.
641
00:48:19,700 --> 00:48:21,975
- She'll come to the office tomorrow.
- Nice.
642
00:48:40,790 --> 00:48:42,165
Tell everyone to gather around.
643
00:48:43,090 --> 00:48:46,235
Producer Woo has something to say.
644
00:48:48,030 --> 00:48:49,129
[ "Do Whatever You Want" ]
645
00:48:49,130 --> 00:48:50,375
As of today,
646
00:48:51,130 --> 00:48:53,875
"Do Whatever You Want" is
officially canceled.
647
00:48:54,100 --> 00:48:56,669
The announcement of cancelation will be
posted on the official webpage.
648
00:48:56,670 --> 00:48:57,939
I'll send an email...
649
00:48:57,940 --> 00:49:00,185
to everyone regarding the change of staff.
650
00:49:00,440 --> 00:49:04,055
All right. Producer Woo.
Please say a word to wrap this up.
651
00:49:07,250 --> 00:49:08,385
Wrap it up nicely.
652
00:49:19,990 --> 00:49:21,235
Dear my comrades.
653
00:49:21,890 --> 00:49:24,705
B-class shows will never die.
654
00:49:26,070 --> 00:49:27,205
Are you kidding me right now?
655
00:49:30,600 --> 00:49:31,875
I will be back.
656
00:49:32,200 --> 00:49:34,239
B-class comedy forever.
657
00:49:34,240 --> 00:49:36,209
B-class never dies!
658
00:49:36,210 --> 00:49:38,339
- It never dies!
- It never dies!
659
00:49:38,340 --> 00:49:42,149
- B-class never dies!
- B-class never dies!
660
00:49:42,150 --> 00:49:44,649
- It never dies!
- It never dies!
661
00:49:44,650 --> 00:49:47,289
- Stop it!
- It never dies!
662
00:49:47,290 --> 00:49:49,789
- It never dies!
- It never dies!
663
00:49:49,790 --> 00:49:52,359
- It never dies!
- It never dies!
664
00:49:52,360 --> 00:49:55,789
- It never dies!
- It never dies!
665
00:49:55,790 --> 00:49:59,399
- It never dies!
- It never dies!
666
00:49:59,400 --> 00:50:03,039
- It never dies!
- It never dies!
667
00:50:03,040 --> 00:50:05,699
- It never dies!
- It never dies!
668
00:50:05,700 --> 00:50:08,045
- Don't forget!
- It never dies!
669
00:50:08,270 --> 00:50:11,639
- It never dies!
- It never dies!
670
00:50:11,640 --> 00:50:14,979
- Let go of me!
- It never dies!
671
00:50:14,980 --> 00:50:18,449
- It never dies!
- It never dies!
672
00:50:18,450 --> 00:50:21,965
- Go, B-class!
- It never dies!
673
00:50:24,260 --> 00:50:27,205
[ So are you doing the show
with his first love? ]
674
00:50:29,660 --> 00:50:32,259
Of course she should.
That was the condition.
675
00:50:32,260 --> 00:50:34,929
Who is it that Mr. Jung scouted,
by the way?
676
00:50:34,930 --> 00:50:37,345
I don't know.
But Ms. Nam is happy about it.
677
00:50:37,570 --> 00:50:39,615
It seems to be a big name.
678
00:50:39,670 --> 00:50:43,685
Even if the person is a gigantic name,
I won't work with him.
679
00:50:44,310 --> 00:50:46,525
Let's think of something awesome
680
00:50:46,810 --> 00:50:48,525
and reunite.
681
00:50:48,750 --> 00:50:50,519
What do you say? Raise your glass.
682
00:50:50,520 --> 00:50:52,479
Seriously, B-class forever.
683
00:50:52,480 --> 00:50:54,295
B-class forever!
684
00:50:54,420 --> 00:50:57,165
- Forever!
- Forever!
685
00:51:02,590 --> 00:51:05,035
[ Jung Jae-hyuk ]
686
00:51:06,430 --> 00:51:08,105
Mr. Kim, slow down.
687
00:51:08,770 --> 00:51:10,675
- He's right.
- You should get home.
688
00:51:11,000 --> 00:51:12,515
Why are you pouring it like that?
689
00:51:14,070 --> 00:51:16,485
Should we order more food?
690
00:51:23,411 --> 00:51:28,411
691
00:51:35,360 --> 00:51:36,505
Do-hee.
692
00:51:38,330 --> 00:51:39,505
Surprise.
693
00:51:41,430 --> 00:51:43,045
I know you feel horrible right now.
694
00:51:44,140 --> 00:51:45,815
I got the flavor you like.
695
00:52:02,550 --> 00:52:05,235
Tomorrow is my birthday.
696
00:52:07,190 --> 00:52:10,075
Were you waiting for me
with the ice cream to say that?
697
00:52:12,660 --> 00:52:15,075
It's a little sad to eat alone
on my birthday.
698
00:52:15,130 --> 00:52:18,615
Within the past three years,
699
00:52:19,710 --> 00:52:22,615
we have never spent
each other's birthday together.
700
00:52:22,770 --> 00:52:24,155
Stop spewing nonsense and go.
701
00:52:25,810 --> 00:52:27,085
My point exactly.
702
00:52:28,810 --> 00:52:30,395
So I don't want to be like that anymore.
703
00:52:31,980 --> 00:52:33,165
Never.
704
00:52:42,360 --> 00:52:43,935
I don't want to be alone
705
00:52:45,000 --> 00:52:46,905
without you ever again.
706
00:52:49,300 --> 00:52:51,375
The steakhouse near Gangnam Station.
707
00:52:52,700 --> 00:52:54,285
I will make a reservation at 7 p.m.
708
00:53:10,020 --> 00:53:11,195
I'll get going.
709
00:53:28,540 --> 00:53:29,755
That scumbag.
710
00:53:31,140 --> 00:53:32,909
[ Today at "Culture Table", ]
711
00:53:32,910 --> 00:53:35,049
[ we have Writer Lee Mun-jeong over, ]
712
00:53:35,050 --> 00:53:37,079
[ who recently published
"He and the Table". ]
713
00:53:37,080 --> 00:53:38,425
[ Welcome, Ms. Lee. ]
714
00:53:38,980 --> 00:53:41,895
[ Hello, I'm Writer Lee Mun-jeong. ]
715
00:53:41,920 --> 00:53:43,919
- Could you turn off the radio?
[ - I'm a huge fan. ]
716
00:53:43,920 --> 00:53:46,035
- That would be very nice.
[ - Thank you. ]
717
00:54:05,580 --> 00:54:07,125
You didn't change the passcode.
718
00:54:07,780 --> 00:54:09,155
Let's have breakfast together.
719
00:54:09,750 --> 00:54:10,855
Why?
720
00:54:11,220 --> 00:54:14,065
Do I need a reason to have breakfast
with my son?
721
00:54:15,290 --> 00:54:16,565
Yes, you do.
722
00:54:16,860 --> 00:54:18,065
There's no special reason.
723
00:54:18,760 --> 00:54:21,965
I just want to eat with you.
Are you happy now?
724
00:54:22,590 --> 00:54:23,975
Have it alone.
725
00:54:24,060 --> 00:54:25,529
If you keep acting like that,
726
00:54:25,530 --> 00:54:28,305
I will move in here and live with you.
727
00:54:31,140 --> 00:54:32,415
It's too late.
728
00:54:33,570 --> 00:54:36,385
You coldly left us
when I begged you to stay with me.
729
00:54:36,740 --> 00:54:39,085
You've got a lot of nerve to say that now.
730
00:54:40,510 --> 00:54:43,895
I have never abandoned you.
I left for just a short while.
731
00:54:46,120 --> 00:54:48,865
When a mother leaves,
her child is practically abandoned.
732
00:54:52,060 --> 00:54:53,535
I want you to leave after breakfast.
733
00:54:55,890 --> 00:54:57,235
And
734
00:54:58,200 --> 00:54:59,535
never come back.
735
00:55:13,350 --> 00:55:14,525
Hey.
736
00:55:18,250 --> 00:55:20,595
Will you keep ignoring me?
That's childish.
737
00:55:25,990 --> 00:55:27,665
You seem to have
a lot of free time lately.
738
00:55:28,830 --> 00:55:30,305
Change of plan.
739
00:55:30,430 --> 00:55:32,775
If you don't answer my calls,
I'll come here every day.
740
00:55:32,800 --> 00:55:36,645
Keep ignoring my calls
if you want to see me.
741
00:55:37,140 --> 00:55:39,475
I'm busy. I've got to work.
742
00:55:39,710 --> 00:55:41,345
I should go to work too.
743
00:55:42,010 --> 00:55:45,455
It's a sandwich.
You used to like the sandwiches I make.
744
00:55:46,140 --> 00:55:47,679
Eat that with the carrot juice.
745
00:55:47,680 --> 00:55:49,149
If you skip breakfast, your brain...
746
00:55:49,150 --> 00:55:52,895
Actually, your sandwich isn't so good.
747
00:55:53,390 --> 00:55:55,225
I thought it was good back then.
748
00:56:03,360 --> 00:56:04,905
Let's have dinner.
749
00:56:13,440 --> 00:56:16,085
I will text you. Don't be late.
750
00:56:21,110 --> 00:56:22,355
Please.
751
00:56:39,100 --> 00:56:41,245
[ 2N BOX ]
752
00:56:48,370 --> 00:56:51,839
I'm sorry. A high-quality show
like this is beyond my scope.
753
00:56:51,840 --> 00:56:53,609
You can't afford to turn this down.
754
00:56:53,610 --> 00:56:55,449
I recommend Mr. Park Jin-kyu.
755
00:56:55,450 --> 00:56:58,149
He cares about No-eul a lot,
so I'm sure he will do a good job.
756
00:56:58,150 --> 00:57:00,465
I don't want to do it
unless you take charge.
757
00:57:01,390 --> 00:57:04,065
I'm sorry. I'll get going now.
758
00:57:13,800 --> 00:57:15,975
This isn't going to be easy, Mr. Jung.
759
00:57:17,870 --> 00:57:20,315
Please excuse me for a second.
760
00:57:20,540 --> 00:57:21,785
Excuse me.
761
00:57:33,020 --> 00:57:34,165
Do-hee.
762
00:57:35,290 --> 00:57:37,465
You shouldn't mix
personal with professional.
763
00:57:39,190 --> 00:57:40,865
I'm not mixing them at all.
764
00:57:41,060 --> 00:57:43,159
I've never made such a show.
765
00:57:43,160 --> 00:57:45,035
I rejected because I'm not sure
if I can manage it.
766
00:57:45,100 --> 00:57:47,305
Stop being so full of yourself.
767
00:57:47,870 --> 00:57:49,575
That's not what I'm doing.
768
00:57:50,670 --> 00:57:52,145
Do-hee, I...
769
00:57:54,170 --> 00:57:56,015
I believe we are meant to be.
770
00:57:57,240 --> 00:57:59,285
I believe we are destined
to be with each other.
771
00:58:01,110 --> 00:58:02,325
"Destined"?
772
00:58:05,550 --> 00:58:07,465
Do you even know what "destiny" means?
773
00:58:08,690 --> 00:58:12,195
You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone.
774
00:58:12,920 --> 00:58:16,005
And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible.
775
00:58:16,390 --> 00:58:18,505
And it makes you think it's a miracle.
776
00:58:20,200 --> 00:58:21,475
That's what it is.
777
00:58:25,300 --> 00:58:26,845
That's destiny.
778
00:58:30,210 --> 00:58:33,425
Do-hee, listen.
779
00:58:34,950 --> 00:58:36,725
That's how we were.
780
00:58:39,050 --> 00:58:40,595
Don't you remember?
781
00:58:46,520 --> 00:58:47,705
Do-hee.
782
00:58:48,530 --> 00:58:49,935
Could you please
783
00:58:51,600 --> 00:58:53,345
give me another chance?
784
00:58:54,370 --> 00:58:56,445
Please forgive me.
785
00:59:01,810 --> 00:59:03,955
Do-hee, look at me. I beg of you.
786
00:59:23,860 --> 00:59:26,775
[ See you at the steakhouse
near Gangnam Station at 7 p.m. ]
787
01:00:14,950 --> 01:00:17,395
Hello. Let me take you to the table.
788
01:01:34,560 --> 01:01:35,835
[ Especially if it was... ]
789
01:01:37,000 --> 01:01:38,235
If it was their first love.
790
01:01:38,660 --> 01:01:39,929
Is that so?
791
01:01:39,930 --> 01:01:42,799
Of course. How can one stay sane
in that situation?
792
01:01:42,800 --> 01:01:44,975
It's a miracle that they don't go insane.
793
01:01:46,470 --> 01:01:48,185
It's a miracle
794
01:01:49,440 --> 01:01:50,715
that they are still alive.
795
01:01:56,780 --> 01:01:58,425
I don't think it's a miracle.
796
01:02:03,660 --> 01:02:05,695
It seems that you tried really hard.
797
01:02:08,730 --> 01:02:10,005
You did a good job.
798
01:02:23,610 --> 01:02:25,355
That scumbag.
799
01:02:26,680 --> 01:02:28,525
I will never see him again.
800
01:03:08,420 --> 01:03:12,435
What does it mean
to have dinner with me again?
801
01:03:13,460 --> 01:03:15,705
It means I want to spend my precious time
802
01:03:16,060 --> 01:03:18,235
solely with you.
803
01:03:19,530 --> 01:03:20,845
But that was all
804
01:03:22,930 --> 01:03:24,515
meaningless.
805
01:03:27,710 --> 01:03:29,815
I'm having a delicious feast
806
01:03:30,110 --> 01:03:33,885
with a person
I don't even know the name of.
807
01:03:34,450 --> 01:03:35,825
I don't understand
808
01:03:37,480 --> 01:03:39,595
why I put so much meaning into it.
809
01:03:51,460 --> 01:03:54,505
Excuse me. Did granny come by?
810
01:04:09,180 --> 01:04:11,695
[ Tiger Rice Bowl ]
811
01:05:21,250 --> 01:05:24,535
[ You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone. ]
812
01:05:24,990 --> 01:05:27,905
[ And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible. ]
813
01:05:28,430 --> 01:05:32,205
[ And it makes you think it's a miracle.
That's what it is. ]
814
01:05:32,960 --> 01:05:34,305
[ That's destiny. ]
815
01:06:09,970 --> 01:06:11,945
- We agreed to ignore...
- Don't you dare.
816
01:06:18,080 --> 01:06:19,185
This is
817
01:06:20,450 --> 01:06:22,185
a coincidence, right?
818
01:06:23,820 --> 01:06:24,895
No.
819
01:06:27,950 --> 01:06:29,195
It's destiny.
820
01:08:24,970 --> 01:08:28,112
[ Dinner Mate ]
57374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.