All language subtitles for Dinner mate E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,175 [ If I meet him again, ] 2 00:00:13,900 --> 00:00:17,615 [ it won't be a miracle anymore. It will be destiny. ] 3 00:00:18,010 --> 00:00:19,115 [ Destiny. ] 4 00:00:21,840 --> 00:00:22,925 If you don't mind, 5 00:00:24,050 --> 00:00:25,285 would you like to 6 00:00:26,220 --> 00:00:27,595 have dinner with me? 7 00:00:34,560 --> 00:00:38,435 It looked like you were leaving because the restaurant was full. 8 00:00:42,770 --> 00:00:43,845 Sure. 9 00:00:44,430 --> 00:00:46,075 I haven't had anything to eat today. 10 00:00:46,640 --> 00:00:48,415 I need to eat first. 11 00:00:50,870 --> 00:00:51,945 Let's go. 12 00:01:03,870 --> 00:01:06,345 Hello. I'll take your order. 13 00:01:06,809 --> 00:01:07,845 Okay. 14 00:01:09,309 --> 00:01:11,278 I'd like the tenderloin steak. Make it rare, please. 15 00:01:11,279 --> 00:01:12,315 Okay. 16 00:01:12,540 --> 00:01:14,778 Same for me. And give us the potato soup first. 17 00:01:14,779 --> 00:01:15,884 Sure. 18 00:01:30,660 --> 00:01:33,905 What do you think people perceive us as? 19 00:01:34,970 --> 00:01:36,075 I'm not sure. 20 00:01:36,500 --> 00:01:38,645 Well, two people having a meal together? 21 00:01:39,970 --> 00:01:41,945 You know that's special, right? 22 00:01:43,080 --> 00:01:45,055 This is our third meal together. 23 00:01:45,610 --> 00:01:46,925 It's not completely wrong, per se. 24 00:01:50,080 --> 00:01:51,225 You're right. 25 00:01:52,220 --> 00:01:53,719 This is already our third meal. 26 00:01:53,720 --> 00:01:56,495 You decided on the first two of our meals, so I'll decide today. 27 00:01:57,890 --> 00:02:00,005 Well, I decided to have steaks. 28 00:02:03,960 --> 00:02:05,035 Okay. 29 00:02:09,870 --> 00:02:12,145 - Let me serve you the soup. - That's for her. 30 00:02:12,670 --> 00:02:15,245 - I didn't order the soup. - This is your first meal today. 31 00:02:15,670 --> 00:02:17,954 If you eat meat on an empty stomach, it'd be too much. 32 00:02:20,250 --> 00:02:21,454 Take your time. 33 00:02:23,220 --> 00:02:24,255 Okay. 34 00:02:30,460 --> 00:02:31,565 Hold on. 35 00:02:31,990 --> 00:02:34,735 The attitude toward the meal can change the taste of the food. 36 00:02:35,030 --> 00:02:36,705 Follow my lead today. Okay? 37 00:02:37,500 --> 00:02:40,975 All right. First, smell the food. 38 00:02:45,400 --> 00:02:48,985 Butter, rosemary, black pepper, 39 00:02:52,980 --> 00:02:54,855 and red wine. 40 00:03:01,090 --> 00:03:02,749 This smells great. 41 00:03:02,750 --> 00:03:03,819 Wait. 42 00:03:03,820 --> 00:03:06,559 After that, try to see how much the steak has been seared 43 00:03:06,560 --> 00:03:08,359 and the doneness of the steak. 44 00:03:08,360 --> 00:03:10,275 Then, try to imagine the taste. 45 00:03:10,460 --> 00:03:12,005 I'm about to die. 46 00:03:12,129 --> 00:03:14,775 Pardon? Why would you die now? 47 00:03:15,270 --> 00:03:17,575 If I don't eat it now, I'll starve to death. 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,454 Let's stop here for today. Dig in. 49 00:03:46,200 --> 00:03:47,905 [ He didn't even touch the steak ] 50 00:03:48,230 --> 00:03:51,045 [ today and back then. ] 51 00:03:51,540 --> 00:03:52,845 This is great. 52 00:04:02,980 --> 00:04:05,555 [ He either can't eat the steak or has no will to eat it. ] 53 00:04:06,520 --> 00:04:08,995 [ He may have a mild case of depression. ] 54 00:04:09,920 --> 00:04:13,335 [ It's highly likely that it's a warning sign. ] 55 00:04:21,930 --> 00:04:24,245 He must really love steaks. 56 00:04:25,400 --> 00:04:27,045 But this isn't that good to cry over. 57 00:04:31,940 --> 00:04:33,325 I can finally breathe now. 58 00:04:33,710 --> 00:04:36,255 I've had a rough day because of this crazy jerk. 59 00:04:37,180 --> 00:04:39,825 A crazy jerk? How crazy is he? 60 00:04:40,250 --> 00:04:41,619 Was it a behavior disorder? 61 00:04:41,620 --> 00:04:44,365 Personality disorder? Affective disorder? What kind of disorder did he have? 62 00:04:45,560 --> 00:04:46,905 Psychiatrist? 63 00:04:48,730 --> 00:04:50,705 - Pardon? - Do you see a psychiatrist? 64 00:04:53,400 --> 00:04:57,315 No. It's not that. I'm just interested in the field. 65 00:05:00,170 --> 00:05:02,445 That crazy jerk... How should I put it? 66 00:05:02,910 --> 00:05:06,355 [ He's the craziest of all crazy jerks. He's a mix of everything. ] 67 00:05:10,320 --> 00:05:13,965 Listening to that reminds me of a crazy woman too. 68 00:05:14,690 --> 00:05:16,025 How crazy is she? 69 00:05:18,320 --> 00:05:20,105 Well, how should I put it? 70 00:05:20,630 --> 00:05:22,429 [ She mocks people while pretending to be classy. ] 71 00:05:22,430 --> 00:05:23,975 [ She fakes compliments and curses. ] 72 00:05:24,000 --> 00:05:25,735 [ She groundlessly slanders and threatens. ] 73 00:05:25,959 --> 00:05:27,845 The thought of her makes me shudder. 74 00:05:27,870 --> 00:05:29,875 What kind of crazy 75 00:05:30,870 --> 00:05:33,169 - woman is she? - Do you know what's worse? 76 00:05:33,170 --> 00:05:35,585 She's still circling around me. 77 00:05:36,980 --> 00:05:40,349 You must be careful with women like her. You ought to ignore her completely. 78 00:05:40,350 --> 00:05:41,985 - Right? - Yes. 79 00:05:42,580 --> 00:05:44,625 It scares me that she might show up in my dream. 80 00:05:45,280 --> 00:05:46,395 How creepy. 81 00:06:19,790 --> 00:06:20,995 [ A warning sign. ] 82 00:06:30,130 --> 00:06:32,605 Excuse me for a moment. I'm going to step out. 83 00:06:32,760 --> 00:06:33,905 Please eat. 84 00:06:51,780 --> 00:06:53,025 What's taking him so long? 85 00:06:53,750 --> 00:06:54,895 Where did he go? 86 00:07:05,160 --> 00:07:06,205 Gosh. 87 00:07:06,930 --> 00:07:09,305 I'm sorry. The call ran long. 88 00:07:10,540 --> 00:07:12,075 Wait, your hair... 89 00:07:13,000 --> 00:07:14,245 - What? - Your hair. 90 00:07:17,310 --> 00:07:18,815 It was windy outside. 91 00:07:19,810 --> 00:07:20,925 Do I look okay? 92 00:07:22,750 --> 00:07:25,095 - Please eat some more. - I finished. 93 00:07:27,450 --> 00:07:28,795 The portion here is small, isn't it? 94 00:07:29,990 --> 00:07:32,095 - Please eat. - Okay. Hold on. 95 00:07:34,690 --> 00:07:37,435 - Why would he do that? - Do what? 96 00:07:38,400 --> 00:07:42,275 Why would he completely ignore his first love who had come back to him? 97 00:07:43,200 --> 00:07:44,615 Because you came back. 98 00:07:47,140 --> 00:07:50,415 You broke his heart and left him as if he was nothing to you. 99 00:07:50,740 --> 00:07:52,415 And you had the audacity to come back. 100 00:07:53,150 --> 00:07:54,655 What's wrong with being audacious? 101 00:07:56,580 --> 00:07:58,095 You don't seem sorry about it. 102 00:08:01,690 --> 00:08:02,795 Did you know 103 00:08:03,220 --> 00:08:05,365 if you are too sorry, you become audacious. 104 00:08:06,660 --> 00:08:10,005 I do. You can't bring yourself to say sorry. 105 00:08:10,900 --> 00:08:13,799 But giving up on my love out of feeling sorry 106 00:08:13,800 --> 00:08:14,975 seems cowardly. 107 00:08:15,830 --> 00:08:18,675 Right. That's why I came back too. 108 00:08:20,370 --> 00:08:22,285 But this isn't easy at all. 109 00:08:24,440 --> 00:08:27,155 I won't ever leave him now. 110 00:08:28,850 --> 00:08:30,095 I won't 111 00:08:31,180 --> 00:08:32,425 ever lose her now. 112 00:08:34,150 --> 00:08:36,095 [ Your first love came back to you? ] 113 00:08:37,120 --> 00:08:39,795 Yes. He wants to get back together. 114 00:08:40,760 --> 00:08:42,065 He said he was sorry. 115 00:08:44,060 --> 00:08:45,235 Does this make sense to you? 116 00:08:50,500 --> 00:08:51,645 No. 117 00:08:51,900 --> 00:08:53,685 Right? It doesn't, right? 118 00:08:54,070 --> 00:08:56,955 I mean, he showed up out of the blue and asked to get back together. 119 00:08:56,980 --> 00:08:58,579 "I see. That's what happened." 120 00:08:58,580 --> 00:09:01,649 "I see. Sure. Let's get back together." 121 00:09:01,650 --> 00:09:02,985 Would you be able to say yes? 122 00:09:05,780 --> 00:09:06,865 No. 123 00:09:08,420 --> 00:09:09,765 I couldn't say yes either. 124 00:09:10,660 --> 00:09:13,429 Right. That's how normal people would feel. 125 00:09:13,430 --> 00:09:14,535 If you can do... 126 00:09:19,660 --> 00:09:22,105 Your first love came back too? 127 00:09:26,810 --> 00:09:30,785 Are they some kind of migratory birds? Why the heck would they 128 00:09:32,540 --> 00:09:33,685 come back? 129 00:09:35,280 --> 00:09:36,725 - Bye. - Go home safely. 130 00:09:58,940 --> 00:10:02,615 [ I stayed in my room for two months after the breakup. ] 131 00:10:04,780 --> 00:10:08,425 I blamed myself for doing wrong at first. 132 00:10:09,280 --> 00:10:13,155 Then I denied everything, saying it was only a dream. 133 00:10:14,620 --> 00:10:17,165 I was filled with anger thinking of ways to avenge 134 00:10:18,260 --> 00:10:21,765 and then accepted the breakup. 135 00:10:21,890 --> 00:10:24,005 That went on repeat. 136 00:10:26,730 --> 00:10:28,045 I hope you didn't 137 00:10:30,100 --> 00:10:32,375 get drunk on the streets, 138 00:10:32,770 --> 00:10:35,385 singing along popular songs up to its second verse, 139 00:10:36,540 --> 00:10:40,325 or laugh out loud pretending not to be heartbroken at all. 140 00:10:40,980 --> 00:10:43,995 And I really hope you didn't do anything lame 141 00:10:44,580 --> 00:10:46,989 like talking on the phone as if you didn't break up with your ex, 142 00:10:46,990 --> 00:10:50,935 telling him things about this and that when he's not answering. 143 00:11:22,620 --> 00:11:23,695 Hey. 144 00:11:24,820 --> 00:11:26,595 - So this happened, right? - Right. 145 00:11:28,960 --> 00:11:31,229 - Wake up, stop. - I'm okay. 146 00:11:31,230 --> 00:11:32,405 - Let go. - Hey! 147 00:11:32,930 --> 00:11:34,475 - Gosh. - Hey, Hae-kyong. 148 00:11:35,470 --> 00:11:36,599 Where are you going? 149 00:11:36,600 --> 00:11:38,445 โ™ซ She's gone โ™ซ 150 00:11:53,080 --> 00:11:57,165 I love you... 151 00:12:01,960 --> 00:12:04,575 [ I only sang up to the first verse. ] 152 00:12:04,760 --> 00:12:06,975 Talking on the phone, I only did it in the very beginning. 153 00:12:09,530 --> 00:12:10,815 So you did do it. 154 00:12:11,140 --> 00:12:14,339 How is that lame? 155 00:12:14,340 --> 00:12:16,539 A person could do something worse if they got dumped 156 00:12:16,540 --> 00:12:18,079 out of the blue like that. 157 00:12:18,080 --> 00:12:21,025 No, it's actually okay to do more. 158 00:12:21,780 --> 00:12:24,079 They deserve a free pass to do anything. 159 00:12:24,080 --> 00:12:25,455 Especially if it was... 160 00:12:27,720 --> 00:12:28,965 If it was their first love. 161 00:12:37,960 --> 00:12:39,175 Ah-yeong. 162 00:12:40,530 --> 00:12:41,569 That was quick. 163 00:12:41,570 --> 00:12:43,205 I was nearby. 164 00:12:43,940 --> 00:12:45,075 Sit. 165 00:12:53,240 --> 00:12:54,485 What's going on? 166 00:12:55,010 --> 00:12:58,055 I want you to do a show with Do-hee. 167 00:12:58,280 --> 00:12:59,319 What? 168 00:12:59,320 --> 00:13:01,195 Why? Do you not want to? 169 00:13:01,550 --> 00:13:04,295 No. Are you serious? 170 00:13:05,490 --> 00:13:08,865 Do-hee will say no by all means. 171 00:13:09,960 --> 00:13:11,305 But why me? 172 00:13:12,330 --> 00:13:13,845 Because I need you. 173 00:13:13,930 --> 00:13:16,605 I was going to recruit creators anyway. 174 00:13:20,570 --> 00:13:21,715 Ah-yeong. 175 00:13:22,710 --> 00:13:24,339 I was planning on creating 176 00:13:24,340 --> 00:13:25,809 medical information content 177 00:13:25,810 --> 00:13:27,879 that people can trust and consistently follow. 178 00:13:27,880 --> 00:13:29,779 If we can really get this together, 179 00:13:29,780 --> 00:13:31,595 your company will greatly benefit from it. 180 00:13:32,450 --> 00:13:33,865 Not bad. 181 00:13:34,690 --> 00:13:36,425 I'm really confident about this, Ah-yeong. 182 00:13:37,220 --> 00:13:39,995 About this show and Do-hee. 183 00:13:40,930 --> 00:13:42,705 [ Gol-lum ] 184 00:13:44,660 --> 00:13:47,405 Let's meet just one more time. 185 00:13:47,500 --> 00:13:51,115 I'll show you how to cut ties like a queen. 186 00:13:53,640 --> 00:13:56,539 I'll probably never see you again. 187 00:13:56,540 --> 00:13:58,585 I don't know your name or your family name. 188 00:13:59,510 --> 00:14:01,509 And you have a very ordinary face 189 00:14:01,510 --> 00:14:03,955 that will take about three days for me to forget. 190 00:14:04,080 --> 00:14:06,655 What? I do? 191 00:14:06,790 --> 00:14:08,665 Yes. You do, sir. 192 00:14:10,890 --> 00:14:13,689 If I ever do see you again, I'll say, 193 00:14:13,690 --> 00:14:14,729 "Oh, who are you?" 194 00:14:14,730 --> 00:14:16,359 Don't be surprised if I don't recognize you. 195 00:14:16,360 --> 00:14:18,999 And don't act like you know me. 196 00:14:19,000 --> 00:14:21,669 Sure. We won't ever meet, 197 00:14:21,670 --> 00:14:23,939 but even if we do, 198 00:14:23,940 --> 00:14:26,075 don't think of it as destiny 199 00:14:26,100 --> 00:14:29,615 or a miracle. Don't excite yourself. 200 00:14:29,770 --> 00:14:31,055 "Destiny"? 201 00:14:32,240 --> 00:14:33,355 "Miracle"? 202 00:14:34,310 --> 00:14:36,225 How funny. 203 00:14:36,880 --> 00:14:38,455 I'm not going to be fooled again. 204 00:14:43,720 --> 00:14:45,565 I did feel comfortable around him 205 00:14:46,220 --> 00:14:47,829 because he was a stranger. 206 00:14:47,830 --> 00:14:49,305 Whatever. 207 00:14:50,160 --> 00:14:51,475 I doubt I'll see him again. 208 00:15:05,680 --> 00:15:08,255 [ If we do meet again, that will be an ill-fated relationship. ] 209 00:15:08,410 --> 00:15:10,749 An ill-fated relationship wrapped up in what we call "destiny". 210 00:15:10,750 --> 00:15:12,279 My point exactly. 211 00:15:12,280 --> 00:15:14,149 An ill-fated relationship masked as destiny. 212 00:15:14,150 --> 00:15:17,295 Our puzzling coincidences end here. 213 00:15:17,320 --> 00:15:19,835 Our odd miracles end here as well. 214 00:15:19,960 --> 00:15:21,205 There we go. 215 00:15:30,470 --> 00:15:32,715 She's unbelievable, 216 00:15:34,340 --> 00:15:36,285 but somehow, we speak the same language. 217 00:15:43,720 --> 00:15:46,019 [ Gol-lum ] 218 00:15:46,020 --> 00:15:49,095 [ Oh, my gosh! I'm late again! ] 219 00:15:58,700 --> 00:16:00,745 Oh, right. 220 00:16:01,500 --> 00:16:03,675 I forgot. 221 00:16:04,370 --> 00:16:05,915 Stick it back on. 222 00:16:10,810 --> 00:16:12,355 Going home after working all night? 223 00:16:12,810 --> 00:16:15,525 You look so haggard like me. 224 00:16:16,310 --> 00:16:17,855 I'm actually on my way to work. 225 00:16:18,920 --> 00:16:20,665 What a luxurious breakfast you're having. 226 00:16:22,890 --> 00:16:26,465 Black Dragon River serves the best tangsuyuk in this town. 227 00:16:26,590 --> 00:16:28,459 Sichuan Castle's batter is too thick 228 00:16:28,460 --> 00:16:31,335 so it's hard to taste the true flavors of the pork meat. 229 00:16:32,030 --> 00:16:33,505 What a gourmet. 230 00:16:33,730 --> 00:16:37,815 Tell your mom to order tangsuyuk from Black Dragon River 231 00:16:37,869 --> 00:16:39,775 next time. 232 00:16:43,980 --> 00:16:47,148 Is that tangsuyuk what my mom had... 233 00:16:47,149 --> 00:16:49,749 Right. It's leftovers. 234 00:16:49,750 --> 00:16:51,779 It's what she threw away. 235 00:16:51,780 --> 00:16:53,749 She didn't throw them away. It's leftovers. 236 00:16:53,750 --> 00:16:54,789 That's the same thing. 237 00:16:54,790 --> 00:16:56,224 It's totally different. 238 00:16:56,520 --> 00:16:58,065 You can't eat what's thrown away. 239 00:16:58,190 --> 00:16:59,595 But you can eat 240 00:17:00,590 --> 00:17:01,735 leftovers. 241 00:17:04,430 --> 00:17:05,675 Don't eat it. 242 00:17:12,870 --> 00:17:15,415 My mom gave them to you. Right. 243 00:17:17,010 --> 00:17:18,285 Have a good day. 244 00:17:26,520 --> 00:17:27,795 Good morning. 245 00:17:32,960 --> 00:17:36,105 - Good morning. - Don't say hi, just go. 246 00:17:41,031 --> 00:17:46,031 247 00:17:51,980 --> 00:17:54,249 Goodness. Look at you. 248 00:17:54,250 --> 00:17:57,119 Why look at your hairdo. 249 00:17:57,120 --> 00:17:59,125 Are you at your neighborhood's internet cafe or what? 250 00:18:01,350 --> 00:18:03,795 I can't care about what I wear. 251 00:18:04,460 --> 00:18:06,835 Things are so hard for me because of the breakup. 252 00:18:08,890 --> 00:18:11,635 Although things may be hard, let's meet the bare minimum. 253 00:18:12,460 --> 00:18:14,475 Well, yesterday... 254 00:18:17,470 --> 00:18:19,015 Wash your face, 255 00:18:19,540 --> 00:18:21,345 apply some BB cream, and come to my office. 256 00:18:22,840 --> 00:18:24,415 BB cream for what? 257 00:18:25,110 --> 00:18:27,549 Washing my face 258 00:18:27,550 --> 00:18:30,085 will be enough for my face to glow. 259 00:18:31,220 --> 00:18:33,195 Brush your teeth too. 260 00:18:45,260 --> 00:18:47,975 What? Do you have something to say? 261 00:18:50,200 --> 00:18:53,145 Well, yesterday, your first... 262 00:18:55,670 --> 00:18:58,715 You better watch your tongue. I might pull it out and stick it on your head. 263 00:19:01,480 --> 00:19:05,395 No, never mind. You should see it with your own eyes. 264 00:19:05,620 --> 00:19:06,655 See what? 265 00:19:13,020 --> 00:19:15,689 Do-hee, I'm sorry. 266 00:19:15,690 --> 00:19:18,775 I can't help it, I'm powerless. 267 00:19:37,950 --> 00:19:40,379 Gosh, So-ra made me spill toothpaste. 268 00:19:40,380 --> 00:19:41,495 Good morning. 269 00:19:44,490 --> 00:19:45,835 What's going on? 270 00:19:47,230 --> 00:19:49,189 - Sit. - What's going on? 271 00:19:49,190 --> 00:19:51,759 Sit. Let's sit down and talk, Do-hee. 272 00:19:51,760 --> 00:19:53,075 You tell me, Ah-yeong. 273 00:19:53,700 --> 00:19:54,875 What's going on? 274 00:19:55,500 --> 00:19:58,375 I'm canceling all the B-class shows within this year. 275 00:19:59,100 --> 00:20:01,209 I'm going to enhance our brand reputation 276 00:20:01,210 --> 00:20:02,815 by investing in high-quality broadcasts. 277 00:20:03,110 --> 00:20:04,855 Do a medical information show with Jae-hyuk. 278 00:20:05,640 --> 00:20:08,255 - I'll go get Kim Hae-kyong. - We're done for that. 279 00:20:08,650 --> 00:20:10,479 Kim Hae-kyong already visited our office 280 00:20:10,480 --> 00:20:12,679 and caused a ruckus about getting back at you. He's done. 281 00:20:12,680 --> 00:20:14,095 I'll get him. 282 00:20:14,750 --> 00:20:16,519 I'll get him no matter what. 283 00:20:16,520 --> 00:20:18,765 You can't do it. Forget about it. 284 00:20:18,860 --> 00:20:20,495 - Just follow me, and... - Ms. Nam. 285 00:20:21,230 --> 00:20:22,435 I'll get him. 286 00:20:23,590 --> 00:20:25,735 I'll get him no matter what, so promise me. 287 00:20:26,100 --> 00:20:27,899 - Promise you what? - If I bring Kim Hae-kyong, 288 00:20:27,900 --> 00:20:29,805 get that man out of here. 289 00:20:33,200 --> 00:20:35,415 - What if you fail? - You're canceling my show. 290 00:20:36,610 --> 00:20:38,915 - I'll leave you to do so. - Okay. 291 00:20:39,410 --> 00:20:41,685 I'm giving you two days. 292 00:20:42,580 --> 00:20:44,195 You have until tomorrow. Deal? 293 00:20:44,920 --> 00:20:45,995 Deal. 294 00:20:52,560 --> 00:20:53,795 I did see that coming, 295 00:20:54,760 --> 00:20:57,275 - but that wasn't pleasant. - Zip it. 296 00:20:57,830 --> 00:21:01,275 You caught Do-hee off guard five years ago. 297 00:21:02,200 --> 00:21:03,275 Get lost! 298 00:21:11,810 --> 00:21:15,255 When I roamed around the streets back in middle school... 299 00:21:15,410 --> 00:21:17,455 I'm sorry, Producer Woo. I'll sit. 300 00:21:17,820 --> 00:21:19,155 Where's my chair? 301 00:21:21,420 --> 00:21:25,265 Why that son-of-a-gun, son-of-a-punk! 302 00:21:25,890 --> 00:21:27,529 What's wrong, Producer Woo? 303 00:21:27,530 --> 00:21:29,405 Why are you cursing so much? 304 00:21:30,030 --> 00:21:31,335 Producer Woo? 305 00:21:32,160 --> 00:21:33,945 You can't say all that, you're an adult. 306 00:21:43,470 --> 00:21:44,615 Pulling a badger game? 307 00:21:45,710 --> 00:21:47,449 Let's knock him out at one blow. 308 00:21:47,450 --> 00:21:49,855 So charming that's it's irresistible. 309 00:21:50,780 --> 00:21:52,095 Who are you trying to seduce? 310 00:21:52,120 --> 00:21:55,265 There's this son-of-a-gun. 311 00:21:55,990 --> 00:21:58,065 - What kind of a son-of-a-gun? - Will it work or not? 312 00:21:58,360 --> 00:22:00,595 Of course, it will not work. Do you think it'll work? 313 00:22:01,190 --> 00:22:03,705 - Hey, you... - But you know who I am. 314 00:22:03,760 --> 00:22:05,235 Trust me. 315 00:23:01,650 --> 00:23:04,465 Producer... Producer Woo? 316 00:23:09,890 --> 00:23:12,135 Is Dr. Kim in the office? 317 00:23:13,800 --> 00:23:16,275 No. He's out for counseling. 318 00:23:17,670 --> 00:23:20,145 Gosh. When will he be back? 319 00:23:20,470 --> 00:23:23,645 Around 4 p.m. when he finishes a class after the counseling session. 320 00:23:24,940 --> 00:23:27,985 May I wait here? 321 00:23:28,550 --> 00:23:31,325 You should get some counseling, right? Make yourself at home. 322 00:23:31,880 --> 00:23:34,125 - Thank you. - Sure. 323 00:23:45,330 --> 00:23:47,199 [ Producer Woo is here at the clinic. ] 324 00:23:47,200 --> 00:23:48,569 [ Producer Woo is here at the clinic. ] 325 00:23:48,570 --> 00:23:51,315 [ If I meet her, you'll need to hand in your resignation letter. ] 326 00:23:51,600 --> 00:23:52,715 [ Got it? ] 327 00:23:55,070 --> 00:23:56,515 Producer Woo, 328 00:23:57,210 --> 00:23:59,355 we only have counseling sessions in the morning today. 329 00:23:59,640 --> 00:24:02,425 I'm going to close the clinic now. Please leave. 330 00:24:08,850 --> 00:24:09,995 That son-of-a-gun. 331 00:24:12,690 --> 00:24:14,935 Where can I find 332 00:24:17,130 --> 00:24:18,235 that son-of-a-gun? 333 00:24:22,430 --> 00:24:24,475 What? "Son-of-a-gun"? 334 00:24:25,100 --> 00:24:27,515 I think you should seriously consider going to another... 335 00:24:29,240 --> 00:24:32,885 I feel exactly the same way I feel when I see Dr. Kim. 336 00:24:36,410 --> 00:24:37,895 Speak of the devil. 337 00:24:38,780 --> 00:24:39,895 Yes, Dr. Kim. 338 00:24:40,280 --> 00:24:42,195 I just made her leave. 339 00:24:42,650 --> 00:24:44,365 What? An emergency? 340 00:24:53,960 --> 00:24:55,175 Thank you for coming. 341 00:25:36,070 --> 00:25:37,615 No, you can't! 342 00:25:38,410 --> 00:25:40,055 - No! - Let go. Who are you? 343 00:25:40,240 --> 00:25:41,809 Let go, let go! 344 00:25:41,810 --> 00:25:44,225 Come down and talk with me. Come on. 345 00:25:44,720 --> 00:25:47,125 - You can't. - Wait. 346 00:25:48,750 --> 00:25:49,895 Wait. 347 00:25:52,620 --> 00:25:55,465 Darn it. Then you should die with me! 348 00:25:56,590 --> 00:25:58,835 - You should die with me! - No! I won't die. 349 00:25:59,430 --> 00:26:00,659 Die with me. 350 00:26:00,660 --> 00:26:02,705 - I'm not going to die. Let me go. - Die with me. 351 00:26:07,340 --> 00:26:09,715 I... I... 352 00:26:09,970 --> 00:26:11,239 - Sir. - I... 353 00:26:11,240 --> 00:26:13,515 I have to go see my wife. 354 00:26:14,110 --> 00:26:16,925 I miss her so much. 355 00:26:17,450 --> 00:26:19,319 Honey! 356 00:26:19,320 --> 00:26:21,865 I don't know what's going on, but would your wife want this? 357 00:26:22,550 --> 00:26:23,925 How about your other family members? 358 00:26:24,420 --> 00:26:26,965 This is not right. It's not right. 359 00:26:32,000 --> 00:26:33,035 It's okay. 360 00:26:37,400 --> 00:26:38,575 Come over. 361 00:26:42,340 --> 00:26:44,179 Come over, it's okay. 362 00:26:44,180 --> 00:26:46,309 - Help me. - It's okay. 363 00:26:46,310 --> 00:26:47,985 - Sir, please! - Come here. 364 00:26:49,210 --> 00:26:50,325 Come here. 365 00:26:51,620 --> 00:26:54,195 - It's okay. - Wait a minute. 366 00:26:56,690 --> 00:26:58,195 Who are you? 367 00:27:00,860 --> 00:27:02,035 I'm a doctor. 368 00:27:06,200 --> 00:27:07,335 Thank you. 369 00:27:08,500 --> 00:27:10,029 - It's okay. - Goodness! 370 00:27:10,030 --> 00:27:12,775 - I'm scared. Help me. - Okay. 371 00:27:17,140 --> 00:27:20,285 [ She didn't come even when the steak was served. ] 372 00:27:20,310 --> 00:27:22,555 So I made her hurry. 373 00:27:25,450 --> 00:27:26,955 That's probably why. 374 00:27:27,550 --> 00:27:30,195 The crosswalk light was turning red, 375 00:27:32,490 --> 00:27:33,835 but she crossed it. 376 00:27:36,890 --> 00:27:39,435 When I arrived at the hospital, she was already... 377 00:27:40,800 --> 00:27:42,275 It's all my fault. 378 00:27:45,840 --> 00:27:47,885 Only if I didn't make her rush. 379 00:27:51,880 --> 00:27:53,555 Because the steak would've gone cold. 380 00:27:54,680 --> 00:27:55,825 Right. 381 00:27:58,020 --> 00:28:01,695 What was so important about the steak going cold? 382 00:28:03,620 --> 00:28:05,965 It tastes the best when it's served hot. 383 00:28:09,490 --> 00:28:13,575 You wanted your wife to have the tastiest steak. 384 00:28:17,470 --> 00:28:18,675 You're right. 385 00:28:19,870 --> 00:28:23,145 My wife really loved the steak at that place. 386 00:28:26,080 --> 00:28:27,685 Couples who share meals together every day 387 00:28:28,350 --> 00:28:31,295 are happier than couples who share the same bed. 388 00:28:31,520 --> 00:28:35,225 That's how important it is to eat together, face to face. 389 00:28:39,960 --> 00:28:42,805 We always had dinner together. 390 00:28:46,100 --> 00:28:48,345 That was a big joy in my life. 391 00:28:49,200 --> 00:28:51,145 Your wife would've felt the same too. 392 00:28:52,400 --> 00:28:54,345 She would know how much it meant to you. 393 00:28:56,440 --> 00:28:58,115 Do you really think so? 394 00:28:59,380 --> 00:29:00,415 Yes. 395 00:29:01,480 --> 00:29:04,355 It may take some time, but true feelings are bound to be shared. 396 00:29:05,320 --> 00:29:07,025 It's been three years since she passed away, 397 00:29:08,390 --> 00:29:10,225 so she would certainly know by now. 398 00:29:34,410 --> 00:29:35,685 Hello. 399 00:29:58,170 --> 00:29:59,545 Your steak is served. 400 00:30:02,640 --> 00:30:04,015 Red wine, sir. 401 00:30:12,880 --> 00:30:14,355 Enjoy your meal. 402 00:30:21,560 --> 00:30:24,289 I've been to Italy as an exchange student 403 00:30:24,290 --> 00:30:25,805 for about three weeks. 404 00:30:26,500 --> 00:30:28,045 Please, help yourself. 405 00:31:04,430 --> 00:31:07,515 Please stop blaming yourself. 406 00:31:08,240 --> 00:31:10,485 The accident was not your fault, sir. 407 00:31:15,510 --> 00:31:17,025 Thank you, Dr. Kim. 408 00:31:18,620 --> 00:31:19,795 Enjoy. 409 00:31:20,550 --> 00:31:21,625 Okay. 410 00:31:28,390 --> 00:31:30,205 [ Relax Psychiatric Clinic ] 411 00:31:32,430 --> 00:31:34,059 Good night, sir. 412 00:31:34,060 --> 00:31:35,375 Thank you, Dr. Kim. 413 00:31:37,330 --> 00:31:38,775 Goodbye. 414 00:31:42,470 --> 00:31:43,909 Goodbye. 415 00:31:43,910 --> 00:31:45,455 - Bye. - Bye. 416 00:31:48,950 --> 00:31:50,985 Should I book him after two weeks? 417 00:31:51,010 --> 00:31:52,195 It will take some time, right? 418 00:31:52,380 --> 00:31:54,079 Yes, since he's been suffering for a long time. 419 00:31:54,080 --> 00:31:56,189 Let's put him every other week. 420 00:31:56,190 --> 00:31:57,565 What about his counseling fee? 421 00:31:58,060 --> 00:32:00,819 Hey. You had your steak today. 422 00:32:00,820 --> 00:32:02,789 You have to consider the material and personnel cost... 423 00:32:02,790 --> 00:32:05,329 Hey, I won't ask you to cover it. 424 00:32:05,330 --> 00:32:06,605 So don't worry. 425 00:32:07,130 --> 00:32:09,545 Oh, what did you say earlier? 426 00:32:10,470 --> 00:32:11,915 "Goodbye". 427 00:32:11,970 --> 00:32:13,615 No, not that. What did you say inside? 428 00:32:14,370 --> 00:32:15,485 "Enjoy your meal"? 429 00:32:15,510 --> 00:32:17,345 Right. What does that mean? 430 00:32:17,570 --> 00:32:19,079 Enjoy your meal. 431 00:32:19,080 --> 00:32:20,455 "Enjoy your meal"? 432 00:32:20,940 --> 00:32:23,309 - How do you... - "Enjoy your meal". 433 00:32:23,310 --> 00:32:24,879 - "Your meal"? - Yes. 434 00:32:24,880 --> 00:32:26,179 - "Enjoy your meal"? - "Your meal". 435 00:32:26,180 --> 00:32:29,225 Enjoy your meal. Okay. 436 00:32:31,790 --> 00:32:36,105 So you're saying you didn't get Kim Hae-kyong. 437 00:32:37,630 --> 00:32:39,375 It's not over yet. 438 00:32:40,060 --> 00:32:41,405 I have until tomorrow. 439 00:32:44,470 --> 00:32:47,375 Just give up on Kim Hae-kyong and do it with Jae-hyuk. 440 00:32:48,070 --> 00:32:51,185 Use this chance to end with Jae-hyuk for good. 441 00:32:51,680 --> 00:32:54,239 You over-committed yourself to Yeong-dong because you were traumatized 442 00:32:54,240 --> 00:32:56,185 from the breakup with Jae-hyuk. 443 00:32:57,580 --> 00:33:01,095 Date Jae-hyuk again by doing this show. 444 00:33:02,020 --> 00:33:04,089 But this time, you'll be in charge. 445 00:33:04,090 --> 00:33:05,735 Do what you've ever wanted to do 446 00:33:07,320 --> 00:33:08,865 and dump him. 447 00:33:09,430 --> 00:33:13,505 If you do that, you will overcome your trauma. 448 00:33:15,370 --> 00:33:16,745 Do you think so? 449 00:33:16,830 --> 00:33:17,945 Yes. 450 00:33:19,100 --> 00:33:22,015 Ah-yeong. Thank you. 451 00:33:25,540 --> 00:33:27,055 Thank you, my foot! 452 00:33:27,610 --> 00:33:31,455 I am never going to do a show with Jae-hyuk. 453 00:33:35,990 --> 00:33:37,465 [ Jin No-eul ] 454 00:33:52,439 --> 00:33:53,569 Hey, Geon-u. 455 00:33:53,570 --> 00:33:56,009 Hey, I'm almost done with my shoot. 456 00:33:56,010 --> 00:33:57,945 How about we do dinner? 457 00:33:58,479 --> 00:34:00,085 Are you with No-eul? 458 00:34:00,110 --> 00:34:02,585 No-eul? What about her? 459 00:34:03,709 --> 00:34:04,919 [ What did she say? ] 460 00:34:04,920 --> 00:34:07,594 It's nothing. Okay. Where should we meet up? 461 00:34:07,990 --> 00:34:09,925 I'll text you the address. See you there. 462 00:34:10,019 --> 00:34:11,819 I know this fabulous place. 463 00:34:11,820 --> 00:34:13,364 It's perfect to have drinks too. 464 00:34:13,519 --> 00:34:15,335 Okay. See you later. 465 00:34:26,640 --> 00:34:29,045 Let's go out. I need a drink. 466 00:34:30,010 --> 00:34:32,579 I'm sorry, I have a dermatology appointment. 467 00:34:32,580 --> 00:34:34,655 It's a freebie treatment, so... 468 00:34:34,780 --> 00:34:35,925 A freebie? 469 00:34:37,350 --> 00:34:38,825 Yes, you should go. 470 00:34:39,650 --> 00:34:40,795 Jeong-hwan. 471 00:34:42,420 --> 00:34:45,219 I'm sorry. I have my grandpa's memorial ritual today. 472 00:34:45,220 --> 00:34:46,635 I'm the eldest grandson. 473 00:34:47,890 --> 00:34:49,565 Yes, you should go. 474 00:34:49,790 --> 00:34:51,535 Just go. 475 00:34:52,760 --> 00:34:53,975 Producer Woo. 476 00:34:54,730 --> 00:34:57,375 I mean, I can be your drinking buddy. 477 00:34:58,900 --> 00:35:00,615 Of course, 478 00:35:00,800 --> 00:35:03,169 all the ladies looking at me might feel like it's too much. 479 00:35:03,170 --> 00:35:06,185 But who cares? Just enjoy it. 480 00:35:06,440 --> 00:35:10,055 Having a drinking buddy like me is great. It's amazing. Right? 481 00:35:10,680 --> 00:35:14,349 Okay, Producer Woo, it's going to be just the two of us. 482 00:35:14,350 --> 00:35:15,695 Let's go, Producer Woo! 483 00:35:19,660 --> 00:35:20,835 Everyone left? 484 00:35:21,860 --> 00:35:24,005 Gosh, I'll just go back to sleep. 485 00:35:32,101 --> 00:35:33,423 [ Episode 8 ] 486 00:35:44,440 --> 00:35:47,425 [ Stew Restaurant ] 487 00:35:49,320 --> 00:35:50,895 [ Kim Hae-kyong ] 488 00:35:53,490 --> 00:35:55,465 - Hey, Hae-kyong. - Geon-u. 489 00:35:55,590 --> 00:35:57,365 You were talking about this restaurant? 490 00:35:58,420 --> 00:36:01,129 [ - I'm not going in. ] - Why not? The food's all served. 491 00:36:01,130 --> 00:36:03,729 No, it's okay. Let's go to your studio. 492 00:36:03,730 --> 00:36:06,199 Gosh, why are you being so picky? 493 00:36:06,200 --> 00:36:07,475 Whatever. I'm hanging up. 494 00:36:09,370 --> 00:36:12,115 Goodness, this sociopath. 495 00:36:26,120 --> 00:36:27,819 Don't be surprised if I don't recognize you. 496 00:36:27,820 --> 00:36:30,035 And don't act like you know me. 497 00:36:47,670 --> 00:36:51,715 Gosh, I should've left first. I was taken aback. 498 00:36:55,350 --> 00:36:56,755 Did he 499 00:36:57,680 --> 00:36:59,395 come here on purpose to see me? 500 00:36:59,620 --> 00:37:00,989 Was he faking it as a coincident? 501 00:37:00,990 --> 00:37:03,135 Why did he run away? 502 00:37:06,360 --> 00:37:09,935 Was it really another coincidence? 503 00:37:11,800 --> 00:37:13,175 Really? 504 00:37:21,870 --> 00:37:24,055 Gosh, darn it! 505 00:37:24,640 --> 00:37:28,185 She must've thought I went there on purpose. 506 00:37:29,380 --> 00:37:34,195 Gosh, this is crazy. It really was a coincidence. 507 00:37:35,620 --> 00:37:37,765 Gosh, it really was. 508 00:37:38,090 --> 00:37:39,705 Goodness, this is driving me crazy. 509 00:37:42,730 --> 00:37:44,435 It really was coincidental. 510 00:37:45,870 --> 00:37:47,775 Gosh, it's driving me nuts. 511 00:37:53,010 --> 00:37:54,585 Ma'am. 512 00:37:55,410 --> 00:37:58,879 I'm here to pay my tab. 513 00:37:58,880 --> 00:38:00,425 You didn't meet Jae-hyuk? 514 00:38:01,980 --> 00:38:04,049 How do you know about that? 515 00:38:04,050 --> 00:38:07,395 He took your name card and paid for your tab. 516 00:38:07,820 --> 00:38:08,935 Gosh. 517 00:38:29,380 --> 00:38:31,885 Why did you want to come here? Aren't you going to eat? 518 00:38:32,310 --> 00:38:34,109 Let's order something. I'm too lazy to go out. 519 00:38:34,110 --> 00:38:35,655 Gosh, what's up with you? 520 00:38:35,750 --> 00:38:37,355 You don't like delivery food. 521 00:38:38,320 --> 00:38:40,289 I'm afraid I might bump into someone if we go out. 522 00:38:40,290 --> 00:38:43,395 - Who? - There's this weird woman. 523 00:38:43,520 --> 00:38:46,035 A woman? How is she weird? 524 00:38:51,060 --> 00:38:53,105 A woman that makes me ramble on. 525 00:38:53,170 --> 00:38:54,345 You? 526 00:38:54,970 --> 00:38:57,375 You would ramble on? 527 00:38:58,300 --> 00:38:59,485 Yes. 528 00:39:00,540 --> 00:39:02,385 That woman is dangerous. 529 00:39:02,640 --> 00:39:04,879 Forget it, let's just drink. 530 00:39:04,880 --> 00:39:06,725 Hey, order something soupy. 531 00:39:07,550 --> 00:39:08,685 Okay. 532 00:39:26,530 --> 00:39:28,005 I thought you'd be here. 533 00:39:29,770 --> 00:39:30,845 Why? 534 00:39:31,540 --> 00:39:33,685 Producer Park said you went to grab a drink, 535 00:39:34,340 --> 00:39:35,755 and I felt like you'd be here. 536 00:39:37,080 --> 00:39:38,155 Right. 537 00:39:39,310 --> 00:39:41,285 We used to hang out here. 538 00:39:44,550 --> 00:39:47,995 I like that this place hasn't changed. 539 00:39:48,920 --> 00:39:50,195 It hasn't changed at all. 540 00:39:50,920 --> 00:39:52,235 But I have changed. 541 00:39:56,630 --> 00:39:57,975 I said I have changed. 542 00:40:02,600 --> 00:40:03,875 I haven't changed. 543 00:40:05,240 --> 00:40:06,415 So it's okay. 544 00:40:11,940 --> 00:40:15,055 Excuse me. I would like to take the rest of the food home. 545 00:40:15,350 --> 00:40:16,695 I want to drink alone at home. 546 00:40:18,220 --> 00:40:19,465 Do you want me to walk you home? 547 00:40:39,910 --> 00:40:42,755 Right. Did you meet Producer Woo? 548 00:40:43,440 --> 00:40:46,325 Don't talk about her. I don't even want to hear her name. 549 00:40:46,680 --> 00:40:49,195 I heard they will have to cancel the show if they fail to cast you. 550 00:40:49,650 --> 00:40:52,495 That would be great. Such a lame show should be canceled. 551 00:40:52,950 --> 00:40:56,595 When the show is canceled, I will lose my job too. 552 00:40:57,360 --> 00:40:58,889 Get another job. 553 00:40:58,890 --> 00:41:02,505 It's pretty good money. I like Producer Woo too. 554 00:41:02,730 --> 00:41:03,935 You like her? 555 00:41:04,300 --> 00:41:06,975 She's a complete psycho. Pull yourself together. 556 00:41:07,830 --> 00:41:09,075 Who's a psycho? 557 00:41:13,740 --> 00:41:15,115 You're not talking about me, are you? 558 00:41:16,110 --> 00:41:17,215 Hey. 559 00:41:17,980 --> 00:41:19,455 Of course not. 560 00:41:21,810 --> 00:41:24,155 - I need to go and get something. - Stay. 561 00:41:27,890 --> 00:41:29,035 You can go. 562 00:41:31,720 --> 00:41:32,965 I said stay. 563 00:41:44,100 --> 00:41:45,375 Why did you not answer your phone? 564 00:41:46,970 --> 00:41:48,215 I have nothing to talk about. 565 00:41:52,180 --> 00:41:54,055 Now you know why I left. 566 00:41:54,410 --> 00:41:55,795 You can understand me, right? 567 00:41:58,580 --> 00:42:00,395 - I do understand. - And? 568 00:42:00,920 --> 00:42:02,225 But I can't forgive you. 569 00:42:04,660 --> 00:42:06,865 Your pride was more important to you than me. 570 00:42:07,830 --> 00:42:09,075 I can't forgive that. 571 00:42:09,530 --> 00:42:11,405 You're the same. 572 00:42:11,960 --> 00:42:14,099 Your pride is more important to you than me. 573 00:42:14,100 --> 00:42:15,845 That's why you can't forgive me. 574 00:42:22,380 --> 00:42:23,415 You're right. 575 00:42:23,610 --> 00:42:27,255 I guess my pride is now more important to me than you. 576 00:42:33,490 --> 00:42:34,595 I'll get going. 577 00:44:11,120 --> 00:44:13,589 Doctor, the VIP patients' chart... 578 00:44:13,590 --> 00:44:15,125 - I will take a look later. - What? 579 00:44:15,690 --> 00:44:17,465 - Are you going somewhere? - Jeju Island. 580 00:44:17,690 --> 00:44:19,635 - I'll call you. - What? 581 00:44:22,360 --> 00:44:23,505 Jeju Island? Again? 582 00:44:27,500 --> 00:44:28,775 You should take a shower. 583 00:44:32,840 --> 00:44:34,515 Oh, hey. Where are you? 584 00:44:34,940 --> 00:44:37,309 [ Why aren't you coming? Ms. Nam will be here any minute. ] 585 00:44:37,310 --> 00:44:38,815 I'm in front of Kim Hae-kyong's clinic. 586 00:44:39,510 --> 00:44:42,309 Today, I will get in there as soon as he comes to work 587 00:44:42,310 --> 00:44:45,295 and end this once and for all. 588 00:44:45,720 --> 00:44:46,825 I've got to go. 589 00:45:06,440 --> 00:45:07,669 Is the doctor inside? 590 00:45:07,670 --> 00:45:09,679 No, he's not. He just took off to Jeju Island. 591 00:45:09,680 --> 00:45:10,885 Wait. Stop! 592 00:45:11,640 --> 00:45:13,079 I know you're lying. 593 00:45:13,080 --> 00:45:15,425 I didn't see anyone leaving this building. 594 00:45:17,950 --> 00:45:19,055 Take a look. 595 00:45:20,090 --> 00:45:21,165 See? 596 00:45:25,260 --> 00:45:26,405 [ Relax Psychiatric Clinic ] 597 00:45:30,900 --> 00:45:32,175 Darn it. 598 00:45:33,770 --> 00:45:34,905 Kim Hae-kyong. 599 00:45:37,340 --> 00:45:39,245 No. It will hurt. 600 00:45:42,580 --> 00:45:43,915 I should just go to work. 601 00:46:07,900 --> 00:46:09,045 Doctor. 602 00:46:11,240 --> 00:46:13,585 Geun-hee, are you all right? 603 00:46:16,410 --> 00:46:17,485 Doctor. 604 00:46:19,040 --> 00:46:21,525 I don't understand what is wrong with me. 605 00:46:25,020 --> 00:46:26,325 I want to die. 606 00:46:26,820 --> 00:46:28,065 Geun-hee. 607 00:46:29,050 --> 00:46:31,695 Please calm down and listen to me. 608 00:46:34,290 --> 00:46:35,505 You know what? 609 00:46:35,900 --> 00:46:38,959 Even the deities fail at love, fall in despair, and are heartbroken. 610 00:46:38,960 --> 00:46:40,675 Imagine how tough it'd be for us. 611 00:46:41,170 --> 00:46:44,115 This isn't because you're weird or weak. 612 00:46:44,700 --> 00:46:48,145 You're just a little more sensitive than others. 613 00:46:48,440 --> 00:46:52,015 You're just different from others. It doesn't mean you're wrong. 614 00:46:54,850 --> 00:46:56,055 Do you understand? 615 00:46:57,080 --> 00:46:58,195 Doctor. 616 00:46:59,150 --> 00:47:00,265 Yes? 617 00:47:02,150 --> 00:47:03,465 Are you married? 618 00:47:08,460 --> 00:47:09,535 Not yet. 619 00:47:11,930 --> 00:47:13,845 Would you like to have some instant noodles with me? 620 00:47:16,240 --> 00:47:17,715 I will add eggs for you. 621 00:47:20,040 --> 00:47:21,009 622 00:47:21,010 --> 00:47:23,155 - Internet broadcasting? - Yes. 623 00:47:23,710 --> 00:47:26,049 One can play it on major web portals. 624 00:47:26,050 --> 00:47:27,955 If it hits a lot of views, it'll make a good profit. 625 00:47:28,250 --> 00:47:30,879 The money will be distributed fairly, and it'll make a good advertisement. 626 00:47:30,880 --> 00:47:33,825 You can make your name known too. You're already a celebrity though. 627 00:47:35,150 --> 00:47:37,595 - So I will be working with you? - Yes. 628 00:47:38,820 --> 00:47:40,865 Actually, 629 00:47:41,260 --> 00:47:44,335 you will be working with my first love, the person I talked about earlier. 630 00:47:44,630 --> 00:47:47,729 So you're using me to make a good impression... 631 00:47:47,730 --> 00:47:50,075 - on your first love. - That's not it. 632 00:47:52,140 --> 00:47:55,115 Please. I'm just a beginner. 633 00:48:00,280 --> 00:48:01,885 Have you heard from Do-hee yet? 634 00:48:03,380 --> 00:48:04,979 She's still at the clinic. 635 00:48:04,980 --> 00:48:06,995 She's waiting for him to come back from Jeju Island. 636 00:48:07,420 --> 00:48:09,589 So she decided to keep pushing it through. 637 00:48:09,590 --> 00:48:12,535 Sure. Why not? She better cast him. 638 00:48:12,730 --> 00:48:15,835 Why don't you give her some time? 639 00:48:16,230 --> 00:48:17,675 You know Do-hee never gives up. 640 00:48:17,800 --> 00:48:19,699 - How did it go? - It went well. 641 00:48:19,700 --> 00:48:21,975 - She'll come to the office tomorrow. - Nice. 642 00:48:40,790 --> 00:48:42,165 Tell everyone to gather around. 643 00:48:43,090 --> 00:48:46,235 Producer Woo has something to say. 644 00:48:48,030 --> 00:48:49,129 [ "Do Whatever You Want" ] 645 00:48:49,130 --> 00:48:50,375 As of today, 646 00:48:51,130 --> 00:48:53,875 "Do Whatever You Want" is officially canceled. 647 00:48:54,100 --> 00:48:56,669 The announcement of cancelation will be posted on the official webpage. 648 00:48:56,670 --> 00:48:57,939 I'll send an email... 649 00:48:57,940 --> 00:49:00,185 to everyone regarding the change of staff. 650 00:49:00,440 --> 00:49:04,055 All right. Producer Woo. Please say a word to wrap this up. 651 00:49:07,250 --> 00:49:08,385 Wrap it up nicely. 652 00:49:19,990 --> 00:49:21,235 Dear my comrades. 653 00:49:21,890 --> 00:49:24,705 B-class shows will never die. 654 00:49:26,070 --> 00:49:27,205 Are you kidding me right now? 655 00:49:30,600 --> 00:49:31,875 I will be back. 656 00:49:32,200 --> 00:49:34,239 B-class comedy forever. 657 00:49:34,240 --> 00:49:36,209 B-class never dies! 658 00:49:36,210 --> 00:49:38,339 - It never dies! - It never dies! 659 00:49:38,340 --> 00:49:42,149 - B-class never dies! - B-class never dies! 660 00:49:42,150 --> 00:49:44,649 - It never dies! - It never dies! 661 00:49:44,650 --> 00:49:47,289 - Stop it! - It never dies! 662 00:49:47,290 --> 00:49:49,789 - It never dies! - It never dies! 663 00:49:49,790 --> 00:49:52,359 - It never dies! - It never dies! 664 00:49:52,360 --> 00:49:55,789 - It never dies! - It never dies! 665 00:49:55,790 --> 00:49:59,399 - It never dies! - It never dies! 666 00:49:59,400 --> 00:50:03,039 - It never dies! - It never dies! 667 00:50:03,040 --> 00:50:05,699 - It never dies! - It never dies! 668 00:50:05,700 --> 00:50:08,045 - Don't forget! - It never dies! 669 00:50:08,270 --> 00:50:11,639 - It never dies! - It never dies! 670 00:50:11,640 --> 00:50:14,979 - Let go of me! - It never dies! 671 00:50:14,980 --> 00:50:18,449 - It never dies! - It never dies! 672 00:50:18,450 --> 00:50:21,965 - Go, B-class! - It never dies! 673 00:50:24,260 --> 00:50:27,205 [ So are you doing the show with his first love? ] 674 00:50:29,660 --> 00:50:32,259 Of course she should. That was the condition. 675 00:50:32,260 --> 00:50:34,929 Who is it that Mr. Jung scouted, by the way? 676 00:50:34,930 --> 00:50:37,345 I don't know. But Ms. Nam is happy about it. 677 00:50:37,570 --> 00:50:39,615 It seems to be a big name. 678 00:50:39,670 --> 00:50:43,685 Even if the person is a gigantic name, I won't work with him. 679 00:50:44,310 --> 00:50:46,525 Let's think of something awesome 680 00:50:46,810 --> 00:50:48,525 and reunite. 681 00:50:48,750 --> 00:50:50,519 What do you say? Raise your glass. 682 00:50:50,520 --> 00:50:52,479 Seriously, B-class forever. 683 00:50:52,480 --> 00:50:54,295 B-class forever! 684 00:50:54,420 --> 00:50:57,165 - Forever! - Forever! 685 00:51:02,590 --> 00:51:05,035 [ Jung Jae-hyuk ] 686 00:51:06,430 --> 00:51:08,105 Mr. Kim, slow down. 687 00:51:08,770 --> 00:51:10,675 - He's right. - You should get home. 688 00:51:11,000 --> 00:51:12,515 Why are you pouring it like that? 689 00:51:14,070 --> 00:51:16,485 Should we order more food? 690 00:51:23,411 --> 00:51:28,411 691 00:51:35,360 --> 00:51:36,505 Do-hee. 692 00:51:38,330 --> 00:51:39,505 Surprise. 693 00:51:41,430 --> 00:51:43,045 I know you feel horrible right now. 694 00:51:44,140 --> 00:51:45,815 I got the flavor you like. 695 00:52:02,550 --> 00:52:05,235 Tomorrow is my birthday. 696 00:52:07,190 --> 00:52:10,075 Were you waiting for me with the ice cream to say that? 697 00:52:12,660 --> 00:52:15,075 It's a little sad to eat alone on my birthday. 698 00:52:15,130 --> 00:52:18,615 Within the past three years, 699 00:52:19,710 --> 00:52:22,615 we have never spent each other's birthday together. 700 00:52:22,770 --> 00:52:24,155 Stop spewing nonsense and go. 701 00:52:25,810 --> 00:52:27,085 My point exactly. 702 00:52:28,810 --> 00:52:30,395 So I don't want to be like that anymore. 703 00:52:31,980 --> 00:52:33,165 Never. 704 00:52:42,360 --> 00:52:43,935 I don't want to be alone 705 00:52:45,000 --> 00:52:46,905 without you ever again. 706 00:52:49,300 --> 00:52:51,375 The steakhouse near Gangnam Station. 707 00:52:52,700 --> 00:52:54,285 I will make a reservation at 7 p.m. 708 00:53:10,020 --> 00:53:11,195 I'll get going. 709 00:53:28,540 --> 00:53:29,755 That scumbag. 710 00:53:31,140 --> 00:53:32,909 [ Today at "Culture Table", ] 711 00:53:32,910 --> 00:53:35,049 [ we have Writer Lee Mun-jeong over, ] 712 00:53:35,050 --> 00:53:37,079 [ who recently published "He and the Table". ] 713 00:53:37,080 --> 00:53:38,425 [ Welcome, Ms. Lee. ] 714 00:53:38,980 --> 00:53:41,895 [ Hello, I'm Writer Lee Mun-jeong. ] 715 00:53:41,920 --> 00:53:43,919 - Could you turn off the radio? [ - I'm a huge fan. ] 716 00:53:43,920 --> 00:53:46,035 - That would be very nice. [ - Thank you. ] 717 00:54:05,580 --> 00:54:07,125 You didn't change the passcode. 718 00:54:07,780 --> 00:54:09,155 Let's have breakfast together. 719 00:54:09,750 --> 00:54:10,855 Why? 720 00:54:11,220 --> 00:54:14,065 Do I need a reason to have breakfast with my son? 721 00:54:15,290 --> 00:54:16,565 Yes, you do. 722 00:54:16,860 --> 00:54:18,065 There's no special reason. 723 00:54:18,760 --> 00:54:21,965 I just want to eat with you. Are you happy now? 724 00:54:22,590 --> 00:54:23,975 Have it alone. 725 00:54:24,060 --> 00:54:25,529 If you keep acting like that, 726 00:54:25,530 --> 00:54:28,305 I will move in here and live with you. 727 00:54:31,140 --> 00:54:32,415 It's too late. 728 00:54:33,570 --> 00:54:36,385 You coldly left us when I begged you to stay with me. 729 00:54:36,740 --> 00:54:39,085 You've got a lot of nerve to say that now. 730 00:54:40,510 --> 00:54:43,895 I have never abandoned you. I left for just a short while. 731 00:54:46,120 --> 00:54:48,865 When a mother leaves, her child is practically abandoned. 732 00:54:52,060 --> 00:54:53,535 I want you to leave after breakfast. 733 00:54:55,890 --> 00:54:57,235 And 734 00:54:58,200 --> 00:54:59,535 never come back. 735 00:55:13,350 --> 00:55:14,525 Hey. 736 00:55:18,250 --> 00:55:20,595 Will you keep ignoring me? That's childish. 737 00:55:25,990 --> 00:55:27,665 You seem to have a lot of free time lately. 738 00:55:28,830 --> 00:55:30,305 Change of plan. 739 00:55:30,430 --> 00:55:32,775 If you don't answer my calls, I'll come here every day. 740 00:55:32,800 --> 00:55:36,645 Keep ignoring my calls if you want to see me. 741 00:55:37,140 --> 00:55:39,475 I'm busy. I've got to work. 742 00:55:39,710 --> 00:55:41,345 I should go to work too. 743 00:55:42,010 --> 00:55:45,455 It's a sandwich. You used to like the sandwiches I make. 744 00:55:46,140 --> 00:55:47,679 Eat that with the carrot juice. 745 00:55:47,680 --> 00:55:49,149 If you skip breakfast, your brain... 746 00:55:49,150 --> 00:55:52,895 Actually, your sandwich isn't so good. 747 00:55:53,390 --> 00:55:55,225 I thought it was good back then. 748 00:56:03,360 --> 00:56:04,905 Let's have dinner. 749 00:56:13,440 --> 00:56:16,085 I will text you. Don't be late. 750 00:56:21,110 --> 00:56:22,355 Please. 751 00:56:39,100 --> 00:56:41,245 [ 2N BOX ] 752 00:56:48,370 --> 00:56:51,839 I'm sorry. A high-quality show like this is beyond my scope. 753 00:56:51,840 --> 00:56:53,609 You can't afford to turn this down. 754 00:56:53,610 --> 00:56:55,449 I recommend Mr. Park Jin-kyu. 755 00:56:55,450 --> 00:56:58,149 He cares about No-eul a lot, so I'm sure he will do a good job. 756 00:56:58,150 --> 00:57:00,465 I don't want to do it unless you take charge. 757 00:57:01,390 --> 00:57:04,065 I'm sorry. I'll get going now. 758 00:57:13,800 --> 00:57:15,975 This isn't going to be easy, Mr. Jung. 759 00:57:17,870 --> 00:57:20,315 Please excuse me for a second. 760 00:57:20,540 --> 00:57:21,785 Excuse me. 761 00:57:33,020 --> 00:57:34,165 Do-hee. 762 00:57:35,290 --> 00:57:37,465 You shouldn't mix personal with professional. 763 00:57:39,190 --> 00:57:40,865 I'm not mixing them at all. 764 00:57:41,060 --> 00:57:43,159 I've never made such a show. 765 00:57:43,160 --> 00:57:45,035 I rejected because I'm not sure if I can manage it. 766 00:57:45,100 --> 00:57:47,305 Stop being so full of yourself. 767 00:57:47,870 --> 00:57:49,575 That's not what I'm doing. 768 00:57:50,670 --> 00:57:52,145 Do-hee, I... 769 00:57:54,170 --> 00:57:56,015 I believe we are meant to be. 770 00:57:57,240 --> 00:57:59,285 I believe we are destined to be with each other. 771 00:58:01,110 --> 00:58:02,325 "Destined"? 772 00:58:05,550 --> 00:58:07,465 Do you even know what "destiny" means? 773 00:58:08,690 --> 00:58:12,195 You meet the person in a place where you thought you'd never meet anyone. 774 00:58:12,920 --> 00:58:16,005 And you end up meeting the person anyway even when it's impossible. 775 00:58:16,390 --> 00:58:18,505 And it makes you think it's a miracle. 776 00:58:20,200 --> 00:58:21,475 That's what it is. 777 00:58:25,300 --> 00:58:26,845 That's destiny. 778 00:58:30,210 --> 00:58:33,425 Do-hee, listen. 779 00:58:34,950 --> 00:58:36,725 That's how we were. 780 00:58:39,050 --> 00:58:40,595 Don't you remember? 781 00:58:46,520 --> 00:58:47,705 Do-hee. 782 00:58:48,530 --> 00:58:49,935 Could you please 783 00:58:51,600 --> 00:58:53,345 give me another chance? 784 00:58:54,370 --> 00:58:56,445 Please forgive me. 785 00:59:01,810 --> 00:59:03,955 Do-hee, look at me. I beg of you. 786 00:59:23,860 --> 00:59:26,775 [ See you at the steakhouse near Gangnam Station at 7 p.m. ] 787 01:00:14,950 --> 01:00:17,395 Hello. Let me take you to the table. 788 01:01:34,560 --> 01:01:35,835 [ Especially if it was... ] 789 01:01:37,000 --> 01:01:38,235 If it was their first love. 790 01:01:38,660 --> 01:01:39,929 Is that so? 791 01:01:39,930 --> 01:01:42,799 Of course. How can one stay sane in that situation? 792 01:01:42,800 --> 01:01:44,975 It's a miracle that they don't go insane. 793 01:01:46,470 --> 01:01:48,185 It's a miracle 794 01:01:49,440 --> 01:01:50,715 that they are still alive. 795 01:01:56,780 --> 01:01:58,425 I don't think it's a miracle. 796 01:02:03,660 --> 01:02:05,695 It seems that you tried really hard. 797 01:02:08,730 --> 01:02:10,005 You did a good job. 798 01:02:23,610 --> 01:02:25,355 That scumbag. 799 01:02:26,680 --> 01:02:28,525 I will never see him again. 800 01:03:08,420 --> 01:03:12,435 What does it mean to have dinner with me again? 801 01:03:13,460 --> 01:03:15,705 It means I want to spend my precious time 802 01:03:16,060 --> 01:03:18,235 solely with you. 803 01:03:19,530 --> 01:03:20,845 But that was all 804 01:03:22,930 --> 01:03:24,515 meaningless. 805 01:03:27,710 --> 01:03:29,815 I'm having a delicious feast 806 01:03:30,110 --> 01:03:33,885 with a person I don't even know the name of. 807 01:03:34,450 --> 01:03:35,825 I don't understand 808 01:03:37,480 --> 01:03:39,595 why I put so much meaning into it. 809 01:03:51,460 --> 01:03:54,505 Excuse me. Did granny come by? 810 01:04:09,180 --> 01:04:11,695 [ Tiger Rice Bowl ] 811 01:05:21,250 --> 01:05:24,535 [ You meet the person in a place where you thought you'd never meet anyone. ] 812 01:05:24,990 --> 01:05:27,905 [ And you end up meeting the person anyway even when it's impossible. ] 813 01:05:28,430 --> 01:05:32,205 [ And it makes you think it's a miracle. That's what it is. ] 814 01:05:32,960 --> 01:05:34,305 [ That's destiny. ] 815 01:06:09,970 --> 01:06:11,945 - We agreed to ignore... - Don't you dare. 816 01:06:18,080 --> 01:06:19,185 This is 817 01:06:20,450 --> 01:06:22,185 a coincidence, right? 818 01:06:23,820 --> 01:06:24,895 No. 819 01:06:27,950 --> 01:06:29,195 It's destiny. 820 01:08:24,970 --> 01:08:28,112 [ Dinner Mate ] 57374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.