All language subtitles for Dinner mate E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,117 --> 00:00:08,529 [ Episode 3 ] 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,125 Gosh, I'm hungry. 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,635 Maybe I should have bought the chocolate earlier. 4 00:00:14,510 --> 00:00:18,235 Speak of the devil. 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,475 How much is... 6 00:00:26,580 --> 00:00:27,745 Sorry? 7 00:00:28,690 --> 00:00:30,085 How much is what? 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,255 I thought you left. 9 00:00:35,490 --> 00:00:36,655 Why... 10 00:00:44,070 --> 00:00:46,835 Would you like to have dinner with me? 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,249 [ Restaurants ] 12 00:00:59,250 --> 00:01:02,545 What should we eat? What could we get? 13 00:01:02,750 --> 00:01:04,819 What should we eat? 14 00:01:04,820 --> 00:01:06,615 All the restaurants I know are closed. 15 00:01:06,890 --> 00:01:08,485 I'll look up restaurants that are open. 16 00:01:08,890 --> 00:01:11,055 A lot of restaurants in Jeju Island open 24 hours. 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,259 Places with scheduled working hours are better. 18 00:01:13,260 --> 00:01:15,469 The owner, chef, and staff must be well-rested 19 00:01:15,470 --> 00:01:17,295 to cook delicious food. 20 00:01:19,440 --> 00:01:21,105 You sounded like Baek Jong-won just now. 21 00:01:26,910 --> 00:01:28,149 There are two restaurants. 22 00:01:28,150 --> 00:01:30,079 One restaurant serves grilled sea bream. 23 00:01:30,080 --> 00:01:31,645 - And - What? 24 00:01:32,080 --> 00:01:33,979 the other one serves abalone stew. 25 00:01:33,980 --> 00:01:35,619 Well, that one is closer. 26 00:01:35,620 --> 00:01:37,715 Can you forgive me? 27 00:01:38,120 --> 00:01:39,285 Pardon? 28 00:01:43,960 --> 00:01:45,925 Gosh. What are you doing? 29 00:01:46,060 --> 00:01:48,565 I'm sorry, but look over there. 30 00:01:48,770 --> 00:01:49,865 What? 31 00:01:52,470 --> 00:01:53,635 Wait. 32 00:01:57,110 --> 00:01:58,335 Hold on. 33 00:01:59,040 --> 00:02:01,305 Don't tell me you want to eat there. 34 00:02:02,230 --> 00:02:04,029 Can't you tell they'd serve great food? 35 00:02:04,030 --> 00:02:06,899 I don't know about that. But let's go to an indoor restaurant. 36 00:02:06,900 --> 00:02:09,595 When it comes to picking restaurants, I'm pretty good. 37 00:02:09,870 --> 00:02:11,239 Can you trust me just this once? 38 00:02:11,240 --> 00:02:13,335 If we drive just 1.8km more... 39 00:02:13,670 --> 00:02:17,205 I'm really starving. My stomach is in big pain. 40 00:02:18,980 --> 00:02:20,245 Excuse me! 41 00:02:21,679 --> 00:02:24,375 Set up the table. Set it up again! 42 00:02:24,890 --> 00:02:27,285 - No, don't do that. - Give me some food! 43 00:02:27,420 --> 00:02:29,459 - Welcome. - We're open. Hello. 44 00:02:29,460 --> 00:02:31,585 Welcome to our truck. A table for two? 45 00:02:31,660 --> 00:02:33,455 Ma'am. 46 00:02:33,890 --> 00:02:35,225 Wait, he's not her mom. 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,365 My goodness. Welcome to our truck. You're from the city. 48 00:02:39,200 --> 00:02:40,695 What should I get? 49 00:02:41,140 --> 00:02:43,535 Wait. Do you really want to eat here? 50 00:02:44,510 --> 00:02:46,839 This place doesn't look that hygienic. Let's go somewhere else. 51 00:02:46,840 --> 00:02:48,709 - I won't serve you food. - Hold on. 52 00:02:48,710 --> 00:02:50,605 My apologies. 53 00:02:50,679 --> 00:02:54,149 Sir, don't you know that the better a restaurant is, the shabbier it looks? 54 00:02:54,150 --> 00:02:56,849 It's like a good stew restaurant that's been around for 50 years is shabby. 55 00:02:56,850 --> 00:02:58,249 - That's the vibe. - That's our vibe. 56 00:02:58,250 --> 00:03:01,085 - That's the vibe? That's great. - Okay. 57 00:03:01,290 --> 00:03:03,285 How long have you been running the truck? 58 00:03:03,320 --> 00:03:05,125 [ Two Guys' Food Truck ] 59 00:03:07,630 --> 00:03:08,755 Five years? 60 00:03:09,929 --> 00:03:11,325 It's been five days. 61 00:03:12,030 --> 00:03:14,129 - That was original. - We're like newborn babies. 62 00:03:14,130 --> 00:03:15,635 Let's go. Okay? Let's go. 63 00:03:15,800 --> 00:03:20,005 So the problem is that I have to choose between black pork or sea urchins. 64 00:03:20,270 --> 00:03:21,509 Both of them look good. 65 00:03:21,510 --> 00:03:24,279 Let me tell you about the rice bowl with Jeju black pork. 66 00:03:24,280 --> 00:03:26,309 These pigs were raised in the clean area of Jeju Island. 67 00:03:26,310 --> 00:03:28,919 When you bite into it, you'll taste how chewy it is. 68 00:03:28,920 --> 00:03:32,215 And the juice from the meat will explode in your mouth. 69 00:03:34,150 --> 00:03:35,289 Right. 70 00:03:35,290 --> 00:03:38,259 Let me tell you about the rice bowl with sea urchins. 71 00:03:38,260 --> 00:03:42,429 The savory flavor and soft texture of sea urchins will wrap your tongue. 72 00:03:42,430 --> 00:03:44,029 Once you have a bite, you won't know 73 00:03:44,030 --> 00:03:45,399 - The road. - if you're on the road 74 00:03:45,400 --> 00:03:47,269 or you are on top of 75 00:03:47,270 --> 00:03:48,799 - The island. - the island by the beach. 76 00:03:48,800 --> 00:03:50,635 - That's how beautiful... - We're already on one. 77 00:03:50,869 --> 00:03:52,739 - I said no to him. It's embarrassing. - Wait. 78 00:03:52,740 --> 00:03:55,239 I want the rice bowl with sea urchins. 79 00:03:55,240 --> 00:03:57,205 Right. Good choice. The island is famous for that. 80 00:03:59,450 --> 00:04:01,579 Give me the rice bowl with the pork belly. 81 00:04:01,580 --> 00:04:05,149 All right. 1 rice bowl with pork belly and 1 bibimbap with sea urchins. 82 00:04:05,150 --> 00:04:06,415 Excellent choices. 83 00:04:07,150 --> 00:04:09,285 All right. You can sit over there. 84 00:04:10,020 --> 00:04:11,255 Gosh, I have a headache. 85 00:04:22,900 --> 00:04:23,995 It's so good. 86 00:04:24,810 --> 00:04:28,775 The savory flavor and soft texture of sea urchins wrap my tongue. 87 00:04:28,780 --> 00:04:31,005 I can literally taste the ocean with this. 88 00:04:31,450 --> 00:04:32,545 Good. 89 00:04:36,180 --> 00:04:38,245 It's just a rice bowl. They're all the same. 90 00:05:01,010 --> 00:05:02,235 How's yours? 91 00:05:03,780 --> 00:05:04,905 What? 92 00:05:05,980 --> 00:05:08,145 - Can I try some? - Yes. 93 00:05:09,550 --> 00:05:10,945 Thank you. 94 00:05:17,860 --> 00:05:19,085 This is good too. 95 00:05:20,330 --> 00:05:22,555 [ But why isn't she asking me why I came back? ] 96 00:05:23,600 --> 00:05:25,725 [ Isn't it normal to ask that first as soon as I came back? ] 97 00:05:28,000 --> 00:05:29,365 I can see you thinking, 98 00:05:30,000 --> 00:05:33,105 "Why isn't she asking me why I came back?" That's what it looks like. 99 00:05:39,450 --> 00:05:40,605 I'm sorry. 100 00:05:42,050 --> 00:05:43,245 I wasn't thinking that at all. 101 00:05:45,190 --> 00:05:47,315 I didn't ask because it's pointless. 102 00:05:47,720 --> 00:05:49,459 It's probably because I looked so pathetic. 103 00:05:49,460 --> 00:05:50,585 That's not it. 104 00:05:50,960 --> 00:05:54,659 I can tell that you are very educated and respectable. 105 00:05:54,660 --> 00:05:56,195 And you seem to be well-off. 106 00:05:56,860 --> 00:05:59,999 I understand. If you are emotionally and financially comfortable, 107 00:06:00,000 --> 00:06:02,165 you will feel sympathy for others. That's natural. 108 00:06:02,970 --> 00:06:05,039 Given the way you treat me and talk to me, 109 00:06:05,040 --> 00:06:07,635 I don't think you're considering me romantically. 110 00:06:07,840 --> 00:06:11,179 So the chance of hitting on me will be extremely low. 111 00:06:11,180 --> 00:06:14,104 To be honest, I don't feel as awkward around you 112 00:06:14,280 --> 00:06:16,315 because I don't consider you romantically either. 113 00:06:18,090 --> 00:06:19,615 You sound like a psychiatrist. 114 00:06:20,190 --> 00:06:22,859 My goodness, I hate psychiatrists. 115 00:06:22,860 --> 00:06:24,955 When I listen to them, they all sound like frauds. 116 00:06:26,930 --> 00:06:28,055 Pardon? 117 00:06:30,630 --> 00:06:32,825 Have you ever been scammed by a psychiatrist? 118 00:06:34,070 --> 00:06:35,469 Well, not really. 119 00:06:35,470 --> 00:06:37,239 You're groundlessly criticizing a profession. 120 00:06:37,240 --> 00:06:39,665 That's an awful behavior. 121 00:06:40,970 --> 00:06:44,139 Has a psychiatrist ever co-signed a loan for you? You're covering for them. 122 00:06:44,140 --> 00:06:45,705 That's not what I'm doing. 123 00:06:51,150 --> 00:06:53,615 Let's just eat. Please eat. 124 00:06:55,660 --> 00:06:56,815 Anyway, 125 00:06:57,760 --> 00:07:00,025 today is a very special day. 126 00:07:00,660 --> 00:07:03,329 And it should have been an awful day too. 127 00:07:03,330 --> 00:07:05,965 Well, thanks to you, it became a strange day. 128 00:07:07,730 --> 00:07:08,865 By the way, 129 00:07:10,800 --> 00:07:12,405 let's clarify one thing. 130 00:07:13,370 --> 00:07:15,104 I didn't come back because I felt bad for you. 131 00:07:17,410 --> 00:07:19,745 I came back to have dinner with you. 132 00:07:28,690 --> 00:07:30,315 Now that I'm full, I'm sleepy. 133 00:07:30,820 --> 00:07:32,385 I should find a place to sleep. 134 00:07:33,230 --> 00:07:35,825 If you don't have a reservation, why don't you come with me? 135 00:07:38,130 --> 00:07:39,229 When I'm here, I usually... 136 00:07:39,230 --> 00:07:40,499 - Do you need a place? - Goodness! 137 00:07:40,500 --> 00:07:42,265 - You startled me. What is this? - What? 138 00:07:42,600 --> 00:07:45,669 Listen. A vacation house is five minutes away from this place. 139 00:07:45,670 --> 00:07:48,639 The moment you see it, you'll be confused if it's a house or a palace. 140 00:07:48,640 --> 00:07:50,979 This place comes with the most luxurious interior design. 141 00:07:50,980 --> 00:07:53,805 On top of that, the linens are of the best quality. 142 00:07:54,410 --> 00:07:56,779 There's a swimming pool as big as a water park. 143 00:07:56,780 --> 00:07:58,719 And the couple who owns the place is so kind. 144 00:07:58,720 --> 00:08:00,619 The whole town knows how nice they are. 145 00:08:00,620 --> 00:08:02,785 Would you like to check it out? 146 00:08:06,889 --> 00:08:09,929 Should we check it out since it's close and nice? 147 00:08:09,930 --> 00:08:11,229 - No. - Write down the address. 148 00:08:11,230 --> 00:08:13,864 - All right. - You made the right decision. 149 00:08:14,100 --> 00:08:16,795 I thought you were here for dinner. Now, you need a place to stay? 150 00:08:22,240 --> 00:08:23,935 Aren't they kind of weird? 151 00:08:49,340 --> 00:08:52,209 - Hello. - My goodness. There's a granny. 152 00:08:52,210 --> 00:08:53,535 Welcome. 153 00:08:59,210 --> 00:09:01,615 My goodness, your outfit... 154 00:09:04,480 --> 00:09:05,685 So tell me. 155 00:09:06,390 --> 00:09:08,615 Do you want a room with a bed or without the bed? 156 00:09:08,820 --> 00:09:10,015 Pardon? 157 00:09:11,660 --> 00:09:14,959 It looks like the lady isn't from here. 158 00:09:14,960 --> 00:09:18,429 But you... Wait. Are you from Hamdeok? 159 00:09:18,430 --> 00:09:19,565 I'm from Seoul. 160 00:09:19,970 --> 00:09:21,365 I'm here on a business trip. 161 00:09:22,300 --> 00:09:24,199 Welcome. Let's see. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,769 The room you two can stay in... 163 00:09:25,770 --> 00:09:27,309 How about a room with a hot tub? 164 00:09:27,310 --> 00:09:29,475 No, we want two rooms. We'll be sleeping separately. 165 00:09:30,980 --> 00:09:33,245 Well, that's what everyone says at first. 166 00:09:33,610 --> 00:09:36,519 No, he means it. Please give us two rooms. 167 00:09:36,520 --> 00:09:38,119 Once you book two rooms, 168 00:09:38,120 --> 00:09:39,545 you can't change your mind. 169 00:09:40,850 --> 00:09:42,085 You can't change it. 170 00:09:43,360 --> 00:09:45,325 All right. Do I pay first? 171 00:09:45,990 --> 00:09:47,059 Yes. 172 00:09:47,060 --> 00:09:48,695 We're having special rates this month. 173 00:09:49,160 --> 00:09:51,129 We'll only charge you 180 dollars. 174 00:09:51,130 --> 00:09:53,695 Do you want another discount? 175 00:09:55,970 --> 00:09:58,805 - Can I pay with my card? - I'll give you a 20-dollar discount. 176 00:10:23,530 --> 00:10:24,755 [ Then, ] 177 00:10:25,000 --> 00:10:27,565 what about when you have to eat dinner with a stranger? 178 00:10:31,400 --> 00:10:32,565 I don't know. 179 00:10:33,740 --> 00:10:36,505 I don't want to have meals with people whom I'm not close with. 180 00:10:37,180 --> 00:10:39,275 And if I'm eating with a stranger, 181 00:10:39,510 --> 00:10:42,175 it means I probably want to be on that person's side. 182 00:10:43,980 --> 00:10:46,715 It's the most selfless act I can do for others. 183 00:10:51,060 --> 00:10:52,585 Then, why don't you 184 00:10:53,830 --> 00:10:56,255 do the best selfless act you can do 185 00:10:56,630 --> 00:10:59,025 for the woman you love? 186 00:11:43,940 --> 00:11:45,905 "Congratulations, Do-hee" 187 00:11:46,050 --> 00:11:48,715 "on quickly finding out that he's a jerk." 188 00:11:48,950 --> 00:11:50,819 This would be a line from 189 00:11:50,820 --> 00:11:53,815 the unnecessarily positive main character of a soap opera. 190 00:11:55,990 --> 00:11:58,655 Congratulations, my foot. There's nothing to celebrate. 191 00:11:58,930 --> 00:12:01,895 If there's anyone who congratulates me for what happened today, 192 00:12:02,630 --> 00:12:04,225 I'll smack that person. 193 00:12:22,320 --> 00:12:24,315 What a jerk. 194 00:12:26,120 --> 00:12:27,885 Am I really such a loser? 195 00:12:29,320 --> 00:12:31,515 Why do I still miss him? 196 00:12:45,740 --> 00:12:49,005 [ "Ms. Woo Do-hee, go!" ] 197 00:13:04,590 --> 00:13:07,085 This feels so nice. 198 00:13:11,870 --> 00:13:13,565 She's exhausting. 199 00:13:18,840 --> 00:13:20,835 This time, it's the butterfly stroke. 200 00:13:21,780 --> 00:13:24,135 "Ms. Woo is very fast." 201 00:13:24,480 --> 00:13:27,079 Butterfly. 202 00:13:27,080 --> 00:13:30,215 "Ms. Woo is very fast." 203 00:13:30,280 --> 00:13:31,675 What are you doing? 204 00:13:33,920 --> 00:13:35,045 Hey. 205 00:13:35,620 --> 00:13:36,955 You're out. 206 00:13:37,820 --> 00:13:39,055 Do you want to swim? 207 00:13:39,330 --> 00:13:43,595 Since there are two of us, should we do synchronized swimming? 208 00:13:43,730 --> 00:13:45,429 Come out of there now. 209 00:13:45,430 --> 00:13:47,565 First, I need to lift my leg like this. 210 00:13:48,130 --> 00:13:50,265 Darn it. Should I use my arms? 211 00:13:50,900 --> 00:13:52,635 She has one dynamic drinking habit. 212 00:13:52,640 --> 00:13:55,135 You're not going to come out of there? No? 213 00:13:55,180 --> 00:13:58,039 I asked you to come in. Let's do it together. 214 00:13:58,040 --> 00:14:01,879 This is really fun, you know. Turn. 215 00:14:01,880 --> 00:14:03,075 Suit yourself. 216 00:14:05,190 --> 00:14:06,615 The water here is warm. 217 00:14:36,820 --> 00:14:39,085 Hey, what are you doing? 218 00:14:42,660 --> 00:14:44,385 My goodness, she's so exhausting. 219 00:14:46,890 --> 00:14:50,425 Hey. It's cold out here. Why don't you go inside? 220 00:14:51,330 --> 00:14:52,465 Hey. 221 00:14:53,630 --> 00:14:54,825 Hey. 222 00:14:56,240 --> 00:14:58,235 Are you okay? Hello? 223 00:14:59,040 --> 00:15:00,805 You know what? 224 00:15:02,680 --> 00:15:04,205 If I stayed 225 00:15:05,250 --> 00:15:09,075 on the bottom of the pool like this when it was filled with water, 226 00:15:10,550 --> 00:15:12,815 I would probably be dead, right? 227 00:15:14,350 --> 00:15:15,855 The thing is, 228 00:15:18,290 --> 00:15:20,185 there's no water here. 229 00:15:22,830 --> 00:15:25,025 But why do I feel suffocated 230 00:15:26,730 --> 00:15:28,395 as if I'm going to die? 231 00:15:32,010 --> 00:15:34,035 It feels like I'm drowning. 232 00:15:38,941 --> 00:15:43,941 233 00:15:57,700 --> 00:15:58,895 Then, 234 00:16:01,000 --> 00:16:03,435 force yourself to breathe. 235 00:16:04,670 --> 00:16:07,065 That's how you'll feel your pain and it will heal quickly. 236 00:16:08,940 --> 00:16:10,535 When you keep trying, 237 00:16:11,610 --> 00:16:14,905 your wound will wither away and turn into a gill. 238 00:16:22,220 --> 00:16:24,255 It will help you breathe comfortably. 239 00:16:49,150 --> 00:16:51,175 [ Heights Mountain Cabin ] 240 00:17:21,550 --> 00:17:22,715 Oh, my gosh. 241 00:17:28,420 --> 00:17:31,155 You are unbelievable. 242 00:17:31,220 --> 00:17:32,525 It hurts so much. 243 00:17:38,630 --> 00:17:40,165 Did you go somewhere? 244 00:17:42,000 --> 00:17:44,465 [ Digestive Drink ] 245 00:17:47,270 --> 00:17:50,475 I stepped out to buy something for myself and got you these. 246 00:17:51,010 --> 00:17:52,375 Thank you. 247 00:17:54,250 --> 00:17:55,849 I can drive you to the airport. 248 00:17:55,850 --> 00:17:57,649 No, it's okay. I called a taxi. 249 00:17:57,650 --> 00:17:59,389 Besides, your flight is later than mine. 250 00:17:59,390 --> 00:18:01,185 Yes, that's true, 251 00:18:01,250 --> 00:18:03,555 but I owe you a lot. 252 00:18:03,660 --> 00:18:05,659 I'd like to buy you dinner when we go back to Seoul. 253 00:18:05,660 --> 00:18:08,999 I see. It's all right. 254 00:18:09,000 --> 00:18:11,159 I want to apologize and thank you for your help. 255 00:18:11,160 --> 00:18:13,399 I want to buy you a meal for your help, 256 00:18:13,400 --> 00:18:15,229 so please spare me some of your time. 257 00:18:15,230 --> 00:18:17,599 Gosh. There's no need to. 258 00:18:17,600 --> 00:18:20,265 Right. Please don't get the wrong idea here. 259 00:18:20,710 --> 00:18:22,309 I'm not trying to feel you out 260 00:18:22,310 --> 00:18:24,279 or cling onto you. 261 00:18:24,280 --> 00:18:26,375 Given the situation we're in, you understand, right? 262 00:18:27,450 --> 00:18:28,509 Yes. 263 00:18:28,510 --> 00:18:31,349 With that said, I don't think you should turn down my offer. 264 00:18:31,350 --> 00:18:33,749 To make you feel less bothered by this, 265 00:18:33,750 --> 00:18:36,559 I won't ask for your name, job, home address, 266 00:18:36,560 --> 00:18:38,115 and any personal information. 267 00:18:38,730 --> 00:18:40,489 I'll treat you to a meal 268 00:18:40,490 --> 00:18:42,995 and end our business without any small talk. Good, right? 269 00:18:45,300 --> 00:18:46,999 [ Hello, Mr. Tae Jin-ah. ] 270 00:18:47,000 --> 00:18:49,269 [ Yes, hello. I'm Tae Jin-ah. ] 271 00:18:49,270 --> 00:18:51,599 [ You're going to premiere your new song on our show, right? ] 272 00:18:51,600 --> 00:18:52,809 [ That's right. ] 273 00:18:52,810 --> 00:18:56,139 [ I poured out my soul on this new song. ] 274 00:18:56,140 --> 00:18:57,935 [ It's "She Comes and Goes". ] 275 00:19:04,550 --> 00:19:06,585 What would you like to do? 276 00:19:14,960 --> 00:19:17,625 - Sure, why not. - Thank you. 277 00:19:19,700 --> 00:19:21,765 - Did you call a taxi? - Yes. 278 00:19:23,100 --> 00:19:25,965 When should we meet and where? 279 00:19:33,680 --> 00:19:34,875 I'll see you then. 280 00:20:06,780 --> 00:20:09,545 - I'll see you then. - Sorry? 281 00:20:09,750 --> 00:20:12,485 The day Tae Jin-ah's new song tops the music chart. 282 00:20:12,690 --> 00:20:16,455 8 p.m. at Daedong Fish Market. 283 00:20:20,030 --> 00:20:21,485 [ Tae Jin-ah topping the chart? ] 284 00:20:21,830 --> 00:20:24,255 On the day Tae Jin-ah tops the music chart? 285 00:20:25,530 --> 00:20:28,525 What a creative way to say, "I don't want to see you again." 286 00:20:29,300 --> 00:20:30,895 How offensive. 287 00:20:42,880 --> 00:20:46,845 You're being honest with me 100 percent, right? 288 00:20:47,250 --> 00:20:48,385 Yes. 289 00:20:49,160 --> 00:20:50,885 You didn't make up that story 290 00:20:51,160 --> 00:20:54,325 because you felt guilty of having a hidden lover, right? 291 00:20:55,660 --> 00:20:56,855 No. 292 00:20:57,600 --> 00:21:00,365 It's like the movie "Before Sunrise", you know? 293 00:21:01,700 --> 00:21:04,099 This is what really matters in this Jeju Island version 294 00:21:04,100 --> 00:21:05,805 of "Before Sunrise". 295 00:21:06,670 --> 00:21:08,975 - What is it? - Is she pretty? 296 00:21:09,640 --> 00:21:11,439 Gosh, zip it. 297 00:21:11,440 --> 00:21:14,205 Come on, feel free to share it with me. Is she pretty? 298 00:21:20,520 --> 00:21:22,555 In my opinion... 299 00:21:22,760 --> 00:21:23,915 She's definitely pretty. 300 00:21:24,790 --> 00:21:26,325 - What? - Dr. Kim. 301 00:21:27,730 --> 00:21:29,059 You don't know this, don't you? 302 00:21:29,060 --> 00:21:31,925 When you describe a pretty woman, you always go like this. 303 00:21:34,000 --> 00:21:35,195 Is this right? 304 00:21:36,340 --> 00:21:37,595 Can you do that for me? 305 00:21:40,470 --> 00:21:41,735 1, 2, 3. 306 00:21:44,040 --> 00:21:45,535 When you describe a pretty woman, 307 00:21:47,410 --> 00:21:48,945 you start your sentence 308 00:21:49,150 --> 00:21:51,215 with "In my opinion". 309 00:21:51,250 --> 00:21:53,245 You seem to feel too prideful 310 00:21:53,350 --> 00:21:57,619 to admit it at once when someone's actually pretty. 311 00:21:57,620 --> 00:21:58,755 Aren't I right? 312 00:22:00,230 --> 00:22:02,525 You're going to see her again, won't you? 313 00:22:04,060 --> 00:22:05,325 - What? - What? 314 00:22:06,270 --> 00:22:07,395 I bet you are. 315 00:22:14,140 --> 00:22:17,575 โ™ซ I can't tell her heart โ™ซ 316 00:22:17,940 --> 00:22:21,675 โ™ซ My heart trembles going back and forth โ™ซ 317 00:22:22,820 --> 00:22:26,315 โ™ซ We can't just pass by like this โ™ซ 318 00:22:27,590 --> 00:22:31,055 This song is marvelous. This is real music. 319 00:22:31,190 --> 00:22:35,825 I can't stand listening to those songs just for youngsters. 320 00:22:36,060 --> 00:22:38,295 Those won't do. This is real music. 321 00:22:39,830 --> 00:22:41,325 I'm sorry, 322 00:22:41,900 --> 00:22:44,165 but can you turn down the music? 323 00:22:44,470 --> 00:22:47,765 Why? Don't you think it's fantastic? Sing along. 324 00:22:48,070 --> 00:22:49,935 I won't sing along. 325 00:22:50,380 --> 00:22:52,205 Can you please turn it down? 326 00:22:52,710 --> 00:22:54,875 Okay, I will. 327 00:23:04,990 --> 00:23:06,555 [ When Tae Jin-ah tops the music chart? ] 328 00:23:09,600 --> 00:23:14,199 That's like having a cat-grooming documentary 329 00:23:14,200 --> 00:23:16,339 top the box office. 330 00:23:16,340 --> 00:23:18,265 I know, I'm not dumb. 331 00:23:18,440 --> 00:23:19,905 Yet you had to say that? 332 00:23:20,040 --> 00:23:22,305 You should've just given her a flat "no". 333 00:23:22,640 --> 00:23:24,439 Hey, that would be rude. 334 00:23:24,440 --> 00:23:27,875 I was trying to be as witty as I could be. 335 00:23:28,410 --> 00:23:29,575 "Witty"? 336 00:23:30,120 --> 00:23:32,179 What kind of wit did that come from? New York? Copenhagen? 337 00:23:32,180 --> 00:23:33,449 Rio de Janeiro? 338 00:23:33,450 --> 00:23:35,385 That's being the worst scumbag... 339 00:23:36,720 --> 00:23:39,585 It was very impolite of you to do so. 340 00:23:40,130 --> 00:23:41,425 "Worst scumbag"? 341 00:23:41,960 --> 00:23:45,825 Hey. I was being very considerate. 342 00:23:46,130 --> 00:23:50,465 And I don't think she was offended that much. Probably not. 343 00:23:51,940 --> 00:23:54,739 Dr. Kim. You're a psychiatrist. 344 00:23:54,740 --> 00:23:56,705 Not Mr. Elated who loves joking around. 345 00:23:56,980 --> 00:24:00,905 Hey, you're overthinking this issue. 346 00:24:01,210 --> 00:24:04,175 By the way, why did you say no to a casual meal? 347 00:24:07,220 --> 00:24:09,015 You're wearing me out. 348 00:24:09,560 --> 00:24:11,315 Byeong-jin. Byeong-jin! 349 00:24:12,430 --> 00:24:14,825 Get here. Listen to me. 350 00:24:15,130 --> 00:24:16,829 According to what happened yesterday, 351 00:24:16,830 --> 00:24:20,365 she would've unconsciously developed an extreme case of dependency on me. 352 00:24:20,400 --> 00:24:22,199 The more we meet, 353 00:24:22,200 --> 00:24:25,735 the messier the relationship will be because more of those issues will surface. 354 00:24:26,240 --> 00:24:27,705 Understand? 355 00:24:29,040 --> 00:24:31,075 Then you shouldn't have gone back in the first place. 356 00:24:32,140 --> 00:24:33,709 I do volunteer service regularly. 357 00:24:33,710 --> 00:24:36,775 It was a very social and altruistic act of kindness. 358 00:24:38,350 --> 00:24:41,085 Next time, you should never do charity work 359 00:24:41,090 --> 00:24:43,315 to a woman you meet in an island. 360 00:24:45,790 --> 00:24:49,029 Okay, fine. I won't do it. It's all my fault. I'm so sorry. 361 00:24:49,030 --> 00:24:51,359 - Get lost. I'm going to bed. - I'm going to leave. 362 00:24:51,360 --> 00:24:54,369 But you completely disregarded her approach out of full respect. 363 00:24:54,370 --> 00:24:55,695 Leave. Get out. 364 00:24:55,970 --> 00:24:59,065 You totally toyed with her. You're the worst human being. 365 00:24:59,310 --> 00:25:01,705 - Get out. - The worst human being ever! 366 00:25:01,810 --> 00:25:03,305 Get out, will you? 367 00:25:04,210 --> 00:25:05,375 I'm going to bed. 368 00:25:06,310 --> 00:25:08,375 Gosh, he's so talkative. 369 00:25:38,180 --> 00:25:40,045 [ "Sophie's World" ] 370 00:26:05,700 --> 00:26:08,805 I've never seen you before. You must have just moved in. 371 00:26:10,740 --> 00:26:11,875 Excuse me? 372 00:26:12,040 --> 00:26:15,379 That waste bag tells me that you live around here. 373 00:26:15,380 --> 00:26:16,815 You must like drinking. 374 00:26:17,220 --> 00:26:19,289 You got the strongest dose of soju. 375 00:26:19,290 --> 00:26:20,745 You must pay... 376 00:26:36,040 --> 00:26:38,235 I'm sorry if I made you feel uncomfortable. 377 00:26:38,670 --> 00:26:41,335 I just wanted to say hi. 378 00:26:42,840 --> 00:26:46,175 Go home safely. I'm going to have dinner now. 379 00:26:54,820 --> 00:26:55,955 Kimchi! 380 00:26:59,120 --> 00:27:02,025 Is he a lunatic? Goodness, me. 381 00:27:24,950 --> 00:27:26,549 [ This Jeju trip is a bundle ] 382 00:27:26,550 --> 00:27:28,685 [ - of blessings over blessings. ] - Look at you all pumped up. 383 00:27:29,690 --> 00:27:31,859 [ Awesome possum. This is amazing, blazing. ] 384 00:27:31,860 --> 00:27:32,985 [ Ms. Bride-to-be... ] 385 00:27:34,260 --> 00:27:35,929 [ My apologies. I'll do it again. ] 386 00:27:35,930 --> 00:27:37,829 [ - Congratulations to... ] - Now taking a closer look, 387 00:27:37,830 --> 00:27:40,329 - she's evil-looking. [ - and your upcoming wedding. ] 388 00:27:40,330 --> 00:27:42,099 - I can tell [ - Don't forget to travel... ] 389 00:27:42,100 --> 00:27:44,335 she's the type who can't be satisfied with one man. 390 00:27:46,270 --> 00:27:47,435 Fine. 391 00:27:47,870 --> 00:27:50,675 I wish all the best for you turtledoves. 392 00:27:50,880 --> 00:27:52,575 I'm going to delete all of this. 393 00:27:54,050 --> 00:27:55,405 [ Delete Files ] 394 00:27:59,390 --> 00:28:01,745 What good will deleting these files do? 395 00:28:02,220 --> 00:28:04,785 Everything's already vividly ingrained in my head. 396 00:28:09,800 --> 00:28:12,625 [ - I'd like to ask a favor. - I can't do it. ] 397 00:28:16,100 --> 00:28:17,265 You rascal. 398 00:28:18,200 --> 00:28:19,965 Only if you ended things like a gentleman. 399 00:28:26,080 --> 00:28:27,175 Cheers. 400 00:28:36,890 --> 00:28:39,985 [ 2N BOX ] 401 00:28:54,970 --> 00:28:57,135 Are you watching Jin No-eul's pilates videos again? 402 00:28:57,280 --> 00:28:58,405 You're here. 403 00:28:59,850 --> 00:29:02,505 You're watching it as if it's porn. 404 00:29:02,780 --> 00:29:04,515 Can you not talk to me? 405 00:29:07,490 --> 00:29:08,585 Where is it? 406 00:29:09,790 --> 00:29:11,585 Is it here? Where is it? 407 00:29:11,890 --> 00:29:13,189 What's wrong with you? 408 00:29:13,190 --> 00:29:14,959 Where is it? Is it here? 409 00:29:14,960 --> 00:29:16,225 Stop it. 410 00:29:16,800 --> 00:29:18,025 Come here. 411 00:29:22,500 --> 00:29:23,965 Goodness. 412 00:29:24,640 --> 00:29:27,405 How could he do that to you? 413 00:29:28,570 --> 00:29:32,409 Right, I never told you this because it might offend you. 414 00:29:32,410 --> 00:29:35,149 But Yeong-dong, no, I mean that punk. 415 00:29:35,150 --> 00:29:38,319 I hated the way his eyes looked like. 416 00:29:38,320 --> 00:29:40,949 His pupils were filled with butter and... 417 00:29:40,950 --> 00:29:42,955 You should've told me that earlier. 418 00:29:43,190 --> 00:29:45,815 That his pupils were filled with butter. 419 00:29:46,190 --> 00:29:47,585 Why bring it up now? 420 00:29:51,100 --> 00:29:52,895 Anyway, congratulations, Do-hee. 421 00:29:52,970 --> 00:29:54,665 On witnessing his true colors soon. 422 00:29:56,070 --> 00:29:57,195 So-ra. 423 00:29:57,970 --> 00:29:59,535 Yes, Do-hee? 424 00:30:01,440 --> 00:30:03,435 I want to hit you so hard. 425 00:30:05,340 --> 00:30:06,475 What did I do? 426 00:30:09,110 --> 00:30:10,345 [ In position. ] 427 00:30:25,630 --> 00:30:27,269 [ You completely disregarded her approach ] 428 00:30:27,270 --> 00:30:28,529 [ out of full respect. ] 429 00:30:28,530 --> 00:30:30,899 [ You totally toyed with her. ] 430 00:30:30,900 --> 00:30:33,635 [ You're the worst human being. The worst human being ever! ] 431 00:30:37,310 --> 00:30:38,405 I mean, 432 00:30:38,810 --> 00:30:41,249 I didn't do anything majorly wrong. 433 00:30:41,250 --> 00:30:42,915 What's up with all the fuss? 434 00:30:43,280 --> 00:30:44,475 Gosh. 435 00:30:53,960 --> 00:30:55,425 I will 436 00:30:55,760 --> 00:30:56,959 take full responsibility. 437 00:30:56,960 --> 00:30:58,299 "Full responsibility"? My foot! 438 00:30:58,300 --> 00:31:01,195 Have you ever carried out your responsibilities? Forget it! 439 00:31:03,240 --> 00:31:05,565 I don't need you to be responsible. 440 00:31:05,800 --> 00:31:08,469 You just shut it and do as I tell you from now on. 441 00:31:08,470 --> 00:31:11,109 But... Okay, I know I did you wrong, 442 00:31:11,110 --> 00:31:13,079 but limiting a producer's creativity is... 443 00:31:13,080 --> 00:31:14,375 Quit if you don't want to follow. 444 00:31:15,710 --> 00:31:17,819 But you have to pay the monthly rent. 445 00:31:17,820 --> 00:31:19,279 You're being so cheap. The monthly rent? 446 00:31:19,280 --> 00:31:20,945 If you can't stand it, forget it. 447 00:31:21,690 --> 00:31:23,485 Come on, let's get to it. 448 00:31:23,660 --> 00:31:25,355 Are you going to follow my orders? 449 00:31:26,590 --> 00:31:27,755 Fine. 450 00:31:28,790 --> 00:31:31,195 What? I didn't hear you. 451 00:31:31,260 --> 00:31:33,865 Fine. Fine! 452 00:31:38,200 --> 00:31:39,539 Okay. 453 00:31:39,540 --> 00:31:41,639 I need you to do something right away. 454 00:31:41,640 --> 00:31:42,805 What is it? 455 00:31:46,680 --> 00:31:48,209 Find a hero 456 00:31:48,210 --> 00:31:50,575 and create something with great quality. 457 00:31:51,120 --> 00:31:52,315 "A hero"? 458 00:32:07,230 --> 00:32:08,785 [ Episode 4 ] 459 00:32:09,240 --> 00:32:10,805 [ "Hakju-dong Hero". ] 460 00:32:17,550 --> 00:32:19,145 All right. Here. 461 00:32:27,730 --> 00:32:30,129 - Hey! - Is he a policeman? A bodyguard? 462 00:32:30,130 --> 00:32:31,969 You want to open a martial arts class? 463 00:32:31,970 --> 00:32:33,539 He's a psychiatrist. 464 00:32:33,540 --> 00:32:35,695 What? A psychiatrist? 465 00:32:36,170 --> 00:32:38,365 [ "Food Psychology, Healing Food", Written by Kim Hae-kyong ] 466 00:32:39,510 --> 00:32:43,179 He's the most wanted psychiatrist all the writers want, 467 00:32:43,180 --> 00:32:45,379 from the public to cable channels. 468 00:32:45,380 --> 00:32:48,115 It's Dr. Kim Hae-kyong, a psychiatry specialist. 469 00:32:48,220 --> 00:32:50,549 Not only is he famous for his general counseling sessions, 470 00:32:50,550 --> 00:32:53,189 but he's also known for treating his patients by eating together. 471 00:32:53,190 --> 00:32:54,585 I know him. 472 00:32:56,260 --> 00:32:57,425 Wait, are you... 473 00:32:58,630 --> 00:33:00,299 He's the Hakju-dong Hero. 474 00:33:00,300 --> 00:33:01,329 It's him. 475 00:33:01,330 --> 00:33:03,099 You can feel it's going to be a hit, right? 476 00:33:03,100 --> 00:33:04,825 Plus, his looks are... 477 00:33:06,500 --> 00:33:08,195 I can't see his face well. 478 00:33:08,340 --> 00:33:10,969 Do you have any photos or videos of him? 479 00:33:10,970 --> 00:33:12,705 He's strict 480 00:33:12,740 --> 00:33:14,079 when it comes to revealing himself. 481 00:33:14,080 --> 00:33:15,939 There's nothing online. 482 00:33:15,940 --> 00:33:18,479 No photos on his book either. 483 00:33:18,480 --> 00:33:20,015 Maybe it's a lie. 484 00:33:20,250 --> 00:33:22,319 If he's that handsome, his face would be everywhere. 485 00:33:22,320 --> 00:33:23,989 It's true. 486 00:33:23,990 --> 00:33:25,189 And 487 00:33:25,190 --> 00:33:27,619 he has also done some podcasts before. 488 00:33:27,620 --> 00:33:29,255 [ The act of eating itself ] 489 00:33:29,390 --> 00:33:32,085 [ can be analyzed and interpreted in many ways. ] 490 00:33:32,330 --> 00:33:34,359 - His voice. [ - A psychiatrist like me needs to think, ] 491 00:33:34,360 --> 00:33:35,925 He's golden. 492 00:33:36,470 --> 00:33:39,835 [ but it's most ideal to eat without anything on your mind. ] 493 00:33:39,970 --> 00:33:42,399 [ What I tell my patients the most is ] 494 00:33:42,400 --> 00:33:45,169 [ nothing surprising, but to enjoy their food. ] 495 00:33:45,170 --> 00:33:47,509 [ They could be enjoying their food because it's really good. ] 496 00:33:47,510 --> 00:33:49,579 [ Or they could be enjoying it because of good company. ] 497 00:33:49,580 --> 00:33:52,375 [ I hope all my listeners enjoy their meals today too. ] 498 00:33:53,380 --> 00:33:54,679 He's hot. 499 00:33:54,680 --> 00:33:57,188 - Piping hot, for real. - Goodness. 500 00:33:57,189 --> 00:34:00,188 I heard he's such a smooth talker. 501 00:34:00,189 --> 00:34:01,559 Then why wouldn't he go on shows? 502 00:34:01,560 --> 00:34:04,784 Who knows? Everyone wants him, but I guess he refuses all the offers. 503 00:34:05,560 --> 00:34:06,925 Is he 504 00:34:07,260 --> 00:34:08,929 a pervert or psycho by any chance? 505 00:34:08,930 --> 00:34:12,265 So what? We just need a hit with him. 506 00:34:12,300 --> 00:34:16,069 Let me get this straight. You want to birth a new trend of sapiosexuals? 507 00:34:16,070 --> 00:34:19,009 Right, Jeong-hwan contacted him for now, 508 00:34:19,010 --> 00:34:20,505 so make sure you get Dr. Kim. 509 00:34:22,039 --> 00:34:23,675 You know what? 510 00:34:24,450 --> 00:34:26,975 This project requires a lot of tough work. 511 00:34:27,120 --> 00:34:28,719 I wonder if there are any bonuses. 512 00:34:28,720 --> 00:34:30,219 Your monthly rent. 513 00:34:30,220 --> 00:34:33,288 Monthly rent is nothing compared to the work this requires. 514 00:34:33,289 --> 00:34:35,455 Look at you getting down to business. 515 00:34:35,820 --> 00:34:36,955 What do you want? 516 00:34:37,630 --> 00:34:39,625 If I succeed in casting him and make it a hit, 517 00:34:39,860 --> 00:34:42,865 I get to design a project I want to do. 518 00:34:42,930 --> 00:34:44,629 - You! - You're also giving me this job 519 00:34:44,630 --> 00:34:46,539 because you know I'm fit to do it. 520 00:34:46,540 --> 00:34:49,095 Goodness, you sneaky fox. 521 00:34:50,870 --> 00:34:54,175 I'll get him sitting right there inside our studio. 522 00:34:55,380 --> 00:34:56,805 How does that sound? 523 00:34:57,980 --> 00:34:59,045 Fine. 524 00:34:59,520 --> 00:35:00,719 What did you say? 525 00:35:00,720 --> 00:35:02,989 I can't hear you. 526 00:35:02,990 --> 00:35:05,289 What is it that you said? 527 00:35:05,290 --> 00:35:06,485 Fine! 528 00:35:09,260 --> 00:35:11,959 I'll get him sitting right there. 529 00:35:11,960 --> 00:35:13,095 Do it again. 530 00:35:13,760 --> 00:35:14,825 I got you. 531 00:35:15,360 --> 00:35:17,665 Catch him like this, okay? 532 00:35:17,930 --> 00:35:20,595 - Get him. - Okay. Let go of me! 533 00:35:25,010 --> 00:35:26,339 - Can you check this? - Yes, sir. 534 00:35:26,340 --> 00:35:28,039 What happened to Patient Ko Ji-hwan? 535 00:35:28,040 --> 00:35:30,309 Oh, he's on his way back after getting caught 536 00:35:30,310 --> 00:35:31,545 at the bus terminal. 537 00:35:31,650 --> 00:35:32,945 Is that right? 538 00:35:33,120 --> 00:35:34,975 He's run away so many times already. 539 00:35:37,990 --> 00:35:39,145 What are you watching? 540 00:35:39,390 --> 00:35:40,989 - What? - You're watching something skanky. 541 00:35:40,990 --> 00:35:42,685 No, I'm not. 542 00:35:43,360 --> 00:35:45,389 There's an MCN company called 2N BOX, 543 00:35:45,390 --> 00:35:46,699 and they wanted to cast you. 544 00:35:46,700 --> 00:35:48,225 I said no for now, 545 00:35:48,230 --> 00:35:50,725 and I'm now checking the contents they make. 546 00:35:50,830 --> 00:35:52,165 Take a look at this. 547 00:35:52,500 --> 00:35:53,539 Gosh, his hair... 548 00:35:53,540 --> 00:35:56,099 [ - My goodness. - I'll pluck all of your hair. ] 549 00:35:56,100 --> 00:35:58,369 [ - Hey, it's my hair. - I'll pluck every single strand. ] 550 00:35:58,370 --> 00:36:00,139 It's a terribly poor MCN company. 551 00:36:00,140 --> 00:36:02,209 - Both look like psychos. [ - I'll pluck all of your hair. ] 552 00:36:02,210 --> 00:36:04,505 [ Hey, it's my hair. You started first. ] 553 00:36:04,550 --> 00:36:07,715 I think the people who designed this program are the ones insane. 554 00:36:07,720 --> 00:36:09,789 That obsession that they have to be different. 555 00:36:09,790 --> 00:36:11,385 Lack of altruism 556 00:36:11,390 --> 00:36:12,885 and a tendency of violence. 557 00:36:13,760 --> 00:36:16,155 Those types of people are more dangerous than psychopaths. 558 00:36:16,530 --> 00:36:17,885 They are kind of like you. 559 00:36:22,500 --> 00:36:23,625 Like me? 560 00:36:24,700 --> 00:36:26,969 These people are ruining this planet, 561 00:36:26,970 --> 00:36:28,395 - and I'm like them? [ - Good work. ] 562 00:36:29,770 --> 00:36:32,065 - I'm sorry. [ - He rejected us ] 563 00:36:32,440 --> 00:36:33,735 at once. 564 00:36:34,810 --> 00:36:35,839 At once? 565 00:36:35,840 --> 00:36:38,509 He treated me as if I was a spam call selling insurance. 566 00:36:38,510 --> 00:36:40,275 Did you talk to Dr. Kim himself? 567 00:36:40,450 --> 00:36:42,815 No. It was his assistant who's also a nurse. 568 00:36:43,590 --> 00:36:44,745 Give me his number. 569 00:36:50,690 --> 00:36:52,255 Oh, yes. Hello. 570 00:36:52,760 --> 00:36:54,529 You're the producer of the show? 571 00:36:54,530 --> 00:36:57,269 [ Why don't you at least listen to... ] 572 00:36:57,270 --> 00:36:58,525 No, thanks. 573 00:36:58,630 --> 00:37:00,465 I've already said no. 574 00:37:01,140 --> 00:37:02,639 We make different contents 575 00:37:02,640 --> 00:37:04,639 apart from any public, cable, and subscription network. 576 00:37:04,640 --> 00:37:06,939 [ I am sure Dr. Kim will be deeply interested... ] 577 00:37:06,940 --> 00:37:08,079 We're not interested. 578 00:37:08,080 --> 00:37:10,209 Dr. Kim will not make an appearance on that kind of show. 579 00:37:10,210 --> 00:37:12,145 I will hang up in three. 580 00:37:12,450 --> 00:37:14,149 - Three. - Darn you! 581 00:37:14,150 --> 00:37:15,445 You didn't count from one! 582 00:37:16,950 --> 00:37:18,645 I told you. 583 00:37:19,190 --> 00:37:20,285 What? 584 00:37:20,520 --> 00:37:23,925 "That kind of show"? 585 00:37:25,130 --> 00:37:29,055 How dare you test my grit, you punk. 586 00:37:30,400 --> 00:37:32,895 You don't know Dr. Kim's number, right? 587 00:37:33,170 --> 00:37:35,035 No. But I do have his email address. 588 00:37:37,110 --> 00:37:38,535 Email address... 589 00:37:48,880 --> 00:37:50,015 - I'm off. - Goodness. 590 00:37:50,320 --> 00:37:52,515 Are you heading to your dinner counseling? 591 00:37:52,650 --> 00:37:54,315 Yes. What are you doing? 592 00:37:55,120 --> 00:37:57,159 We got a wrong package here. 593 00:37:57,160 --> 00:37:58,555 You shopped again, didn't you? 594 00:37:59,030 --> 00:38:00,155 No. 595 00:38:00,160 --> 00:38:01,725 What do you buy online all the time? 596 00:38:01,730 --> 00:38:03,465 - Let me see what it is. - It's not ours. 597 00:38:03,530 --> 00:38:05,829 - It's a misdelivery. - What do you shop all-day? 598 00:38:05,830 --> 00:38:07,695 [ Written by Lee Mun-jeong ] 599 00:38:15,740 --> 00:38:16,775 Did you order these? 600 00:38:18,450 --> 00:38:20,445 - No. - Then who did? 601 00:38:22,380 --> 00:38:24,785 Did you give the hospital address to Writer Lee Mun-jeong? 602 00:38:28,720 --> 00:38:29,985 Who told you to do so? 603 00:38:30,530 --> 00:38:33,625 Well, she said she would like to send me these, so... 604 00:38:37,400 --> 00:38:38,525 Throw them away. 605 00:38:38,830 --> 00:38:40,469 But there are 20 of them. How can I... 606 00:38:40,470 --> 00:38:42,465 Then sell them online or something! 607 00:38:47,340 --> 00:38:48,935 Why is he mad at me? 608 00:38:49,750 --> 00:38:51,005 I didn't do anything wrong. 609 00:39:03,760 --> 00:39:05,085 [ New mail has arrived. ] 610 00:39:06,290 --> 00:39:08,025 [ Hello, Doctor. ] 611 00:39:08,360 --> 00:39:10,569 [ This is Woo Do-hee, a producer of 2N BOX. ] 612 00:39:10,570 --> 00:39:12,695 [ Inbox ] 613 00:39:27,650 --> 00:39:28,915 He opened it. 614 00:39:32,450 --> 00:39:33,519 Hello? 615 00:39:33,520 --> 00:39:35,559 [ You got a parcel. Are you at home right now? ] 616 00:39:35,560 --> 00:39:38,855 No, I'm not. Please put it in the parcel drop box. 617 00:39:39,130 --> 00:39:41,795 Well, I don't think it will fit in. 618 00:39:44,670 --> 00:39:46,939 May I ask who sent the parcel? 619 00:39:46,940 --> 00:39:48,395 [ Mr. Lee Yeong-dong, it says. ] 620 00:39:51,110 --> 00:39:52,235 Okay. 621 00:39:58,380 --> 00:40:00,279 622 00:40:00,280 --> 00:40:03,249 I went to department stores and supermarkets and did what you said. 623 00:40:03,250 --> 00:40:06,419 With earphones on, I listened to music loudly 624 00:40:06,420 --> 00:40:08,655 and walked in the stores while looking at my shopping list. 625 00:40:08,660 --> 00:40:12,055 Then I found myself buying only the things I need. 626 00:40:12,560 --> 00:40:13,925 It was a fascinating experience. 627 00:40:16,130 --> 00:40:19,395 I guess then you can now pay more attention to your son. 628 00:40:19,600 --> 00:40:22,695 Because you couldn't during the therapy. 629 00:40:23,410 --> 00:40:24,735 I guess that's true. 630 00:40:25,040 --> 00:40:27,935 But I would like to care less about my son for the time being. 631 00:40:28,180 --> 00:40:30,605 Not only because of the therapy but also because of my work. 632 00:40:33,680 --> 00:40:34,915 Work? 633 00:40:37,650 --> 00:40:38,885 I see. 634 00:40:38,950 --> 00:40:41,685 Not all women have the maternal instinct after all. 635 00:40:41,960 --> 00:40:43,115 Excuse me? 636 00:40:46,090 --> 00:40:47,225 Never mind. 637 00:40:49,030 --> 00:40:51,565 So how do you shop online these days? 638 00:41:05,650 --> 00:41:09,675 [ Let's give the things back to each other that we exchanged. ] 639 00:41:10,490 --> 00:41:13,685 [ Seeing those things will break my heart. ] 640 00:41:14,590 --> 00:41:16,555 [ Although we broke up like that, ] 641 00:41:16,960 --> 00:41:19,825 [ let's not forget the good times we had ] 642 00:41:20,030 --> 00:41:21,525 [ and make this a beautiful end. ] 643 00:41:21,860 --> 00:41:24,625 [ I'm not sure if you can ever find a man as nice as I am though. ] 644 00:41:26,770 --> 00:41:30,535 What a sentimental prick. 645 00:41:40,820 --> 00:41:43,315 This trash gave me trash. 646 00:41:43,520 --> 00:41:46,045 Why couldn't he just throw them away himself? 647 00:42:34,300 --> 00:42:36,265 [ Now I feel less suffocated. ] 648 00:42:46,280 --> 00:42:48,445 [ I can start breathing now. ] 649 00:43:00,100 --> 00:43:02,425 [ Now I feel like I have gills. ] 650 00:43:06,430 --> 00:43:07,595 Gills? 651 00:43:10,070 --> 00:43:11,465 Gills? 652 00:43:13,510 --> 00:43:15,605 It sounds familiar. 653 00:43:17,210 --> 00:43:20,075 How strange. I wonder why. 654 00:44:16,910 --> 00:44:20,205 Mom, when will you come back from your writing trip? 655 00:44:25,680 --> 00:44:28,045 Until I find my name, Lee Mun-jeong, 656 00:44:29,620 --> 00:44:30,885 I might not come back. 657 00:44:50,791 --> 00:44:55,791 658 00:45:15,760 --> 00:45:20,965 [ Today at 10:00 a.m., there will be a disaster upon Korea. ] 659 00:45:21,570 --> 00:45:26,009 [ Listen. Watch out, government officers, ] 660 00:45:26,010 --> 00:45:29,735 [ those in the media and entertainment and even in finances! ] 661 00:45:30,610 --> 00:45:32,605 [ I don't know where I'll start this. ] 662 00:45:33,450 --> 00:45:36,279 What kind of name is Big Johnson? Gross. 663 00:45:36,280 --> 00:45:37,719 10:00 a.m? 664 00:45:37,720 --> 00:45:39,549 - It's almost 10 a.m. now. [ - I hate K-pop. ] 665 00:45:39,550 --> 00:45:40,985 Are they that scary? 666 00:45:41,420 --> 00:45:45,185 Those guys can hack the CIA and NASA. 667 00:45:45,360 --> 00:45:47,525 His mask and outfit look a bit tight. 668 00:45:47,660 --> 00:45:49,959 This looks really lousy, but I guess they're pretty good. 669 00:45:49,960 --> 00:45:51,699 I wonder whom they will hack this time. 670 00:45:51,700 --> 00:45:53,295 NIS? FSS? 671 00:45:53,740 --> 00:45:56,365 What if we get the virus as well? 672 00:45:56,440 --> 00:45:57,765 What if we lose all the data? 673 00:45:57,870 --> 00:46:00,479 We should probably back up the data we haven't backed up yet. 674 00:46:00,480 --> 00:46:03,105 Hey, Jeong-hwan. We don't have any important data. 675 00:46:03,580 --> 00:46:04,905 Don't speak like that. 676 00:46:05,180 --> 00:46:07,349 Do you want to lose everything we have done? 677 00:46:07,350 --> 00:46:09,249 If we lose it, we can do it again. 678 00:46:09,250 --> 00:46:10,815 You made a mistake. 679 00:46:11,120 --> 00:46:13,415 - Oh, no. - Did someone wash a rag in the office? 680 00:46:14,490 --> 00:46:16,985 - Goodness. - It smells horrible. 681 00:46:17,060 --> 00:46:19,655 - Gross. - It stinks. 682 00:46:21,830 --> 00:46:23,155 I don't smell anything. 683 00:46:37,680 --> 00:46:40,575 Okay. The original price is 17 dollars, 684 00:46:41,480 --> 00:46:42,745 and they're now 10 dollars each. 685 00:46:43,720 --> 00:46:45,515 Okay. 686 00:46:46,090 --> 00:46:48,485 Doctor. I posted the books online. 687 00:46:48,760 --> 00:46:50,425 - What book? - The books. 688 00:46:50,630 --> 00:46:52,089 - "The books"? - Yes. 689 00:46:52,090 --> 00:46:54,355 You told me to sell the books. 690 00:46:55,230 --> 00:46:57,299 - What? - You told me to sell them online. 691 00:46:57,300 --> 00:46:59,495 So I posted all of them except for one for myself. 692 00:47:00,340 --> 00:47:01,495 Byeong-jin. 693 00:47:02,440 --> 00:47:05,635 I know you were stupid, but how could you sell those books? 694 00:47:05,740 --> 00:47:08,079 "Stupid"? I just did what you told me to... 695 00:47:08,080 --> 00:47:11,305 I know that's what I said, but you should have thought it through. 696 00:47:11,650 --> 00:47:13,575 Gosh, you're one tactless man. 697 00:47:16,220 --> 00:47:18,415 Donate some of them to the library. 698 00:47:18,650 --> 00:47:20,855 I can't believe him. 699 00:47:25,460 --> 00:47:26,825 I think I'm having a stroke. 700 00:47:27,500 --> 00:47:29,255 [ Creator Im So-ra ] 701 00:47:40,180 --> 00:47:41,605 Did you hear from Dr. Kim Hae-kyong? 702 00:47:42,040 --> 00:47:44,845 He checked the email, but he hasn't replied yet. 703 00:47:45,410 --> 00:47:47,379 Don't be just waiting like this. 704 00:47:47,380 --> 00:47:49,345 Just push it through. You're good at that. 705 00:47:59,930 --> 00:48:01,955 Start. 706 00:48:20,850 --> 00:48:21,975 [ Inbox ] 707 00:48:22,950 --> 00:48:25,115 [ I'm pretty disappointed. ] 708 00:48:25,390 --> 00:48:27,615 [ I heard you were a well-mannered person, ] 709 00:48:27,790 --> 00:48:29,555 [ but I guess it was just a rumor. ] 710 00:48:29,620 --> 00:48:32,855 [ I kindly explained through email why we'd like to invite you ] 711 00:48:33,030 --> 00:48:35,395 [ and asked for confirmation. ] 712 00:48:35,600 --> 00:48:36,859 [ Don't you think ] 713 00:48:36,860 --> 00:48:39,925 [ we deserve at least a simple yes or no? ] 714 00:48:40,470 --> 00:48:43,169 [ I find it unfortunate that a reasonable man like you ] 715 00:48:43,170 --> 00:48:45,205 [ showed such disrespect. ] 716 00:48:46,170 --> 00:48:48,979 [ I guess I have to take this as a no. ] 717 00:48:48,980 --> 00:48:52,205 [ P.S. Manners maketh man. ] 718 00:48:57,590 --> 00:48:58,715 "Manners"? 719 00:49:08,960 --> 00:49:10,525 [ Dear Producer Woo Do-hee. ] 720 00:49:11,530 --> 00:49:12,895 [ This is Kim Hae-kyong. ] 721 00:49:13,070 --> 00:49:15,395 "Dear"? That doesn't sound bad. 722 00:49:17,010 --> 00:49:20,205 [ I wished I was wrong about my preconception about you. ] 723 00:49:20,410 --> 00:49:21,879 [ But sadly, ] 724 00:49:21,880 --> 00:49:24,675 [ you seem to be exactly the kind of person I imagined. ] 725 00:49:24,750 --> 00:49:27,945 [ You don't seem to show any respect to others. ] 726 00:49:28,050 --> 00:49:29,919 [ And your professional attitude is ] 727 00:49:29,920 --> 00:49:32,015 [ definitely subpar. ] 728 00:49:34,960 --> 00:49:38,185 [ You seem to be a complete mess. ] 729 00:49:40,260 --> 00:49:43,255 [ Just like the lame program you made. ] 730 00:49:45,900 --> 00:49:47,025 Hey! 731 00:49:50,640 --> 00:49:54,879 Does this jerk think I'm potato salad or something? 732 00:49:54,880 --> 00:49:57,145 He's making a complete fool of me. 733 00:49:57,180 --> 00:50:00,175 Hey, I got a heart attack because of you. 734 00:50:00,550 --> 00:50:01,815 What's wrong, Ms. Woo? 735 00:50:08,620 --> 00:50:09,685 What? 736 00:50:09,790 --> 00:50:11,025 [ "Si bel homme". ] 737 00:50:11,560 --> 00:50:13,625 [ Oh, it's not a curse word. ] 738 00:50:14,400 --> 00:50:15,525 [ "Si bel homme". ] 739 00:50:15,760 --> 00:50:18,395 [ It means a handsome man in French. ] 740 00:50:18,970 --> 00:50:22,195 [ Everyone is talking about how handsome you are. ] 741 00:50:22,800 --> 00:50:25,335 [ I will stop writing to you. ] 742 00:50:25,510 --> 00:50:28,035 [ I wish you a happy life. "Si bel Homme". ] 743 00:50:53,770 --> 00:50:54,995 My goodness! 744 00:51:05,050 --> 00:51:06,475 [ Dear Producer Woo Do-hee. ] 745 00:51:06,580 --> 00:51:10,215 Dear, my foot. 746 00:51:10,490 --> 00:51:13,915 [ I made a brief analysis of your mental health. ] 747 00:51:14,290 --> 00:51:15,689 Why would you? 748 00:51:15,690 --> 00:51:17,459 [ As a result, a visit to a psychiatrist ] 749 00:51:17,460 --> 00:51:19,125 [ is highly recommended. ] 750 00:51:20,290 --> 00:51:21,495 "A visit to a psychiatrist"? 751 00:51:27,340 --> 00:51:29,339 [ You show symptoms of obsessive-compulsive disorder, ] 752 00:51:29,340 --> 00:51:30,639 [ intermittent explosive disorder, ] 753 00:51:30,640 --> 00:51:32,905 [ dysautonomia, and borderline personality disorder. ] 754 00:51:34,310 --> 00:51:35,839 [ I highly recommend you ] 755 00:51:35,840 --> 00:51:39,205 [ to visit a psychiatrist or a therapist nearby. ] 756 00:51:39,550 --> 00:51:41,145 [ Your mail has been successfully sent. ] 757 00:51:42,920 --> 00:51:45,345 [ I wish you realize the significance of mental health ] 758 00:51:45,420 --> 00:51:48,085 [ - and seriously consider it. Bye. ] - Goodness. 759 00:51:48,120 --> 00:51:52,185 Gosh, now he made me a crazy woman. 760 00:51:52,430 --> 00:51:55,229 Not army base or police station nearby 761 00:51:55,230 --> 00:51:58,025 but nearby psychiatrist? 762 00:51:58,070 --> 00:51:59,425 Guys. 763 00:51:59,830 --> 00:52:01,265 Guys. 764 00:52:01,570 --> 00:52:05,135 I'm now a crazy woman. Ms. Crazy Woo. 765 00:52:07,910 --> 00:52:10,705 Let me give you flowers. 766 00:52:12,980 --> 00:52:16,215 Here. Take them. 767 00:52:21,790 --> 00:52:23,115 Maybe she's stuck. 768 00:52:23,930 --> 00:52:26,585 Right? It seems that something isn't going right. 769 00:52:27,760 --> 00:52:30,199 She would probably be able to break the keyboard with anger. 770 00:52:30,200 --> 00:52:33,395 And she's already stressed out because of her boyfriend. 771 00:52:33,970 --> 00:52:36,035 Why? Do they have a problem? 772 00:52:41,740 --> 00:52:43,235 - Tell me. - My stomach hurts. 773 00:52:43,540 --> 00:52:45,105 Hey! 774 00:52:51,050 --> 00:52:52,149 [ Come on out. ] 775 00:52:52,150 --> 00:52:54,715 [ Give me your number. Let's talk on the phone and meet. ] 776 00:52:55,160 --> 00:52:56,385 [ "Si bel homme"! ] 777 00:53:01,630 --> 00:53:05,395 I don't think she's using the word for what it means. 778 00:53:09,870 --> 00:53:12,265 "Si bel homme". 779 00:53:16,080 --> 00:53:17,345 [ "Si bel homme"! ] 780 00:53:20,950 --> 00:53:22,045 [ "Si bel homme"! ] 781 00:53:24,090 --> 00:53:25,889 [ "Si bel homme"! ] 782 00:53:25,890 --> 00:53:28,355 I can't accept this. 783 00:53:30,790 --> 00:53:31,925 [ Contact us ] 784 00:53:32,930 --> 00:53:34,659 Do you know where Dr. Kim Hae-kyong's office is? 785 00:53:34,660 --> 00:53:37,629 - Why do you ask? - I asked him to talk in person, 786 00:53:37,630 --> 00:53:39,395 but he wouldn't reply. 787 00:53:39,700 --> 00:53:42,865 This is why I hate psychiatrists. 788 00:53:43,500 --> 00:53:44,565 Here you are. 789 00:53:51,150 --> 00:53:52,149 I'll be right back. 790 00:53:52,150 --> 00:53:54,275 - Doctor, I found something interesting... - Later. 791 00:53:55,020 --> 00:53:56,819 Where is he going with such an angry face? 792 00:53:56,820 --> 00:53:57,985 He should see this. 793 00:53:58,620 --> 00:54:00,715 This is amazing. Look at how high it ranked. 794 00:54:01,620 --> 00:54:04,085 [ "She Comes and Goes" by Tae Jin-ah ] 795 00:54:04,730 --> 00:54:06,325 What a coward. 796 00:54:06,430 --> 00:54:08,429 Wait there. 797 00:54:08,430 --> 00:54:10,495 Woo Do-hee is coming. 798 00:54:28,150 --> 00:54:29,645 Look at that. 799 00:54:42,100 --> 00:54:44,625 How does that feel, coward? 800 00:55:02,480 --> 00:55:04,315 You're so dead. 801 00:55:31,310 --> 00:55:32,545 How may I help you? 802 00:55:34,350 --> 00:55:36,845 I'm here to see the CEO here and Producer Woo Do-hee. 803 00:55:36,880 --> 00:55:39,015 I'm the CEO. Who are you? 804 00:55:39,020 --> 00:55:40,515 I'm Kim Hae-kyong. 805 00:55:40,820 --> 00:55:41,955 Excuse me? 806 00:55:44,330 --> 00:55:45,625 Hello, Doctor. 807 00:55:46,260 --> 00:55:47,559 What brings you here? 808 00:55:47,560 --> 00:55:50,195 Do you even have work ethic in this company? 809 00:55:50,460 --> 00:55:52,369 What do you mean? 810 00:55:52,370 --> 00:55:53,865 Vocational ethics. 811 00:55:54,300 --> 00:55:55,735 - What? - Are the employees here 812 00:55:55,740 --> 00:55:57,069 taught to curse to their clients? 813 00:55:57,070 --> 00:55:59,065 - Curse? - That's right. 814 00:55:59,410 --> 00:56:01,379 She called me "si bel homme". 815 00:56:01,380 --> 00:56:02,735 Who? Producer Woo? 816 00:56:02,980 --> 00:56:04,745 What did you say? 817 00:56:05,410 --> 00:56:06,575 Did you not hear me? 818 00:56:07,350 --> 00:56:09,149 - "Si". - "Si". 819 00:56:09,150 --> 00:56:10,445 - "Bel". - "Bel". 820 00:56:10,580 --> 00:56:11,685 "Homme". 821 00:56:12,390 --> 00:56:13,715 This has got to be a joke. 822 00:56:13,790 --> 00:56:16,455 Why don't you get inside first? 823 00:56:17,220 --> 00:56:19,459 - Would you like a cup of tea? - I'm good. 824 00:56:19,460 --> 00:56:21,359 You're very handsome, by the way. 825 00:56:21,360 --> 00:56:23,625 You're one good-looking man. 826 00:56:24,070 --> 00:56:26,325 Please come in. 827 00:56:28,170 --> 00:56:30,265 I'm a huge fan. 828 00:56:32,710 --> 00:56:34,275 Where's Dr. Kim Hae-kyong? 829 00:56:38,080 --> 00:56:39,409 How may I help you? 830 00:56:39,410 --> 00:56:41,245 I'm Producer Woo Do-hee, from 2N BOX. 831 00:56:43,420 --> 00:56:46,249 We said we were not interested. 832 00:56:46,250 --> 00:56:48,489 You can't just visit us like this. 833 00:56:48,490 --> 00:56:50,359 I'm not here to cast him. 834 00:56:50,360 --> 00:56:52,655 I'm here to ask him something personally. 835 00:56:52,830 --> 00:56:56,795 What kind of a psychiatrist has such a horrible personality? 836 00:56:57,100 --> 00:56:59,269 I'm not sure where this is coming from. 837 00:56:59,270 --> 00:57:01,039 Just because I said something 838 00:57:01,040 --> 00:57:03,435 he didn't want to hear, he told me to see a psychiatrist. 839 00:57:03,440 --> 00:57:06,735 What kind of a psychiatrist says that? 840 00:57:08,210 --> 00:57:11,105 You've got a point. 841 00:57:13,080 --> 00:57:14,515 [ Assistant Producer Kim Jeong-hwan ] 842 00:57:16,120 --> 00:57:17,475 No way! 843 00:57:18,120 --> 00:57:19,385 I can't believe this. 844 00:57:20,290 --> 00:57:22,685 Do you know "She Comes and Goes" by Tae Jin-ah? 845 00:57:23,120 --> 00:57:25,585 That song topped the music chart. 846 00:57:25,830 --> 00:57:27,359 Unbelievable! 847 00:57:27,360 --> 00:57:28,495 What? 848 00:57:32,330 --> 00:57:33,665 [ "She Comes and Goes" by Tae Jin-ah ] 849 00:57:37,910 --> 00:57:39,165 8:00 p.m. 850 00:57:39,470 --> 00:57:42,005 At Daedong Fish Market. 851 00:57:45,780 --> 00:57:46,905 Wait... 852 00:57:48,520 --> 00:57:51,345 What on earth? She came and then went away. 853 00:57:53,150 --> 00:57:54,315 She's pretty. 854 00:57:54,920 --> 00:57:56,159 Please come back! 855 00:57:56,160 --> 00:57:57,359 [ Relax Psychiatric Clinic ] 856 00:57:57,360 --> 00:57:59,525 [ "Live Entertainment News" ] 857 00:58:02,760 --> 00:58:04,425 Here you are. 858 00:58:10,370 --> 00:58:11,665 She doesn't answer. 859 00:58:13,140 --> 00:58:15,035 What's she doing at this crucial moment? 860 00:58:18,110 --> 00:58:21,075 [ Gosh, he's really handsome. ] 861 00:58:28,720 --> 00:58:29,855 I got you. 862 00:58:31,530 --> 00:58:32,925 Where's Producer Woo right now? 863 00:58:36,360 --> 00:58:38,625 Are you hiding her or something? 864 00:58:39,370 --> 00:58:40,765 No way. 865 00:58:40,830 --> 00:58:43,999 She seems to be out of office because of work. 866 00:58:44,000 --> 00:58:45,505 - Right? - Yes. 867 00:58:48,540 --> 00:58:49,735 Fine. 868 00:58:50,640 --> 00:58:52,609 I request your compelling explanation 869 00:58:52,610 --> 00:58:55,675 and Producer Woo's sincere and respectful apology. 870 00:58:56,120 --> 00:58:59,119 I'm so sorry. Please calm down. 871 00:58:59,120 --> 00:59:00,719 There seems to have been a misunderstanding 872 00:59:00,720 --> 00:59:03,485 - during the scouting process... - There was no misunderstanding. 873 00:59:03,690 --> 00:59:06,725 - I'm here to hear a sincere apology... [ - Some interesting news just got in. ] 874 00:59:06,730 --> 00:59:08,599 [ "She Comes and Goes" by Tae Jin-ah ] 875 00:59:08,600 --> 00:59:10,755 [ just topped the music chart. ] 876 00:59:10,930 --> 00:59:12,069 What? 877 00:59:12,070 --> 00:59:14,399 [ This is a truly impressive achievement. ] 878 00:59:14,400 --> 00:59:17,595 [ He beat all the popular idol groups and topped the chart. ] 879 00:59:17,740 --> 00:59:20,505 [ Let's check out the details right now. ] 880 00:59:22,940 --> 00:59:24,405 So you like Tae Jin-ah. 881 00:59:25,710 --> 00:59:27,345 You like trot, don't you? 882 00:59:30,890 --> 00:59:33,319 The man who stole Big Johnson's girlfriend is a K-pop fan. 883 00:59:33,320 --> 00:59:37,555 And he planted virus in all K-pop related websites in Korea. 884 00:59:38,990 --> 00:59:42,029 Unbelievable. I'm a psychiatrist, 885 00:59:42,030 --> 00:59:44,795 but there are so many weird people in this world. 886 00:59:45,100 --> 00:59:46,265 Seriously. 887 00:59:46,400 --> 00:59:49,735 So this song topped the chart because of the virus. Am I right? 888 00:59:50,000 --> 00:59:51,305 That's right. 889 00:59:51,970 --> 00:59:54,035 Still, you have to go. 890 00:59:55,340 --> 00:59:56,675 What? Go where? 891 00:59:56,910 --> 00:59:58,179 You promised you would see her 892 00:59:58,180 --> 00:59:59,945 if Tae Jin-ah's song tops the chart. 893 01:00:00,580 --> 01:00:01,745 What? 894 01:00:03,420 --> 01:00:04,815 Why would I do that? 895 01:00:11,490 --> 01:00:12,955 Why did I come out? 896 01:00:13,890 --> 01:00:16,455 As if I'm actually going to meet him. 897 01:00:17,360 --> 01:00:18,695 I must have gone out of my mind. 898 01:00:19,100 --> 01:00:22,569 His song topped the chart because if the virus. It doesn't count. 899 01:00:22,570 --> 01:00:24,835 But you didn't mention that it has to be done without virus. 900 01:00:25,970 --> 01:00:27,139 This is crazy. 901 01:00:27,140 --> 01:00:30,109 Are you kidding me? He didn't really top the chart. 902 01:00:30,110 --> 01:00:32,745 You didn't mention he has to really top the chart either. 903 01:00:35,120 --> 01:00:36,775 I don't care. I'm not going. 904 01:00:37,180 --> 01:00:39,749 Hey. Think about it. 905 01:00:39,750 --> 01:00:42,489 Like you said, I hurt her feelings with my stateless sense of humor. 906 01:00:42,490 --> 01:00:44,159 Would you come out if you were her? 907 01:00:44,160 --> 01:00:46,759 You never know. Maybe she's not angry anymore or bored. 908 01:00:46,760 --> 01:00:48,995 Stop. Let's stop talking about this. 909 01:00:49,900 --> 01:00:52,695 Gosh. Seeing you gives me a headache. 910 01:00:54,400 --> 01:00:56,395 Please leave me alone now. 911 01:00:56,900 --> 01:00:58,005 Goodness. 912 01:01:01,210 --> 01:01:03,279 Doctor, it's 7:30 p.m. 913 01:01:03,280 --> 01:01:05,205 You only have 30 minutes left. You should go now. 914 01:01:05,880 --> 01:01:08,045 I said you have 30 minutes left. 915 01:01:09,850 --> 01:01:11,819 Gosh, he really doesn't know how to date girls. 916 01:01:11,820 --> 01:01:13,049 If I don't do anything about him, 917 01:01:13,050 --> 01:01:15,085 - he's going to mess up everything. - Gosh, this is nice. 918 01:01:15,820 --> 01:01:17,285 Are you still there? 919 01:01:26,830 --> 01:01:29,795 Gosh, this is confusing. 920 01:01:31,140 --> 01:01:32,505 What should I do? 921 01:01:32,940 --> 01:01:34,605 What should I do? 922 01:01:36,480 --> 01:01:38,709 Is he really psychic? 923 01:01:38,710 --> 01:01:42,015 What do you mean by the person next to me? 924 01:01:42,750 --> 01:01:45,885 What on earth? Are you a psychic? 925 01:01:46,390 --> 01:01:48,715 How did he know the song was going to top the chart? 926 01:01:49,620 --> 01:01:53,355 I'm not fascinated. That prick just got it by luck. 927 01:01:54,630 --> 01:01:58,295 If I end up being the only one showing up, I will look like a fool. 928 01:01:58,500 --> 01:02:00,295 And even if we both show up, 929 01:02:00,500 --> 01:02:03,135 I'll look like an idiot who came anyway after being humiliated like that. 930 01:02:20,690 --> 01:02:23,055 All right. Let's just go home. 931 01:02:24,090 --> 01:02:26,255 I should make some kimchi stew for dinner. 932 01:02:32,500 --> 01:02:33,725 What was that? 933 01:02:38,040 --> 01:02:39,235 What happened? 934 01:02:44,450 --> 01:02:47,405 Hey, I was parked. Why did you run into my car? 935 01:02:48,620 --> 01:02:49,975 Why isn't he getting off? 936 01:02:51,020 --> 01:02:54,315 Hey, come on out. 937 01:02:57,120 --> 01:02:58,855 What kind of person drives like... 938 01:03:25,450 --> 01:03:29,155 Goodness, I'm so sorry. I'm on my way to a live show. 939 01:03:29,460 --> 01:03:30,885 I'm terribly sorry. 940 01:03:31,290 --> 01:03:33,555 Are you okay, young lady? 941 01:03:34,460 --> 01:03:37,029 Yes, I guess. 942 01:03:37,030 --> 01:03:38,465 That's great. 943 01:03:38,670 --> 01:03:40,599 I'm in a rush. 944 01:03:40,600 --> 01:03:42,595 Fix everything you have to fix 945 01:03:42,840 --> 01:03:46,509 and get all the tests you have to take in the hospital. 946 01:03:46,510 --> 01:03:48,605 Here's my contact. 947 01:03:49,240 --> 01:03:51,509 I will pay all the bills. 948 01:03:51,510 --> 01:03:52,679 [ Tae Jin-ah ] 949 01:03:52,680 --> 01:03:53,975 Okay. 950 01:03:54,410 --> 01:03:55,679 Oh, right. 951 01:03:55,680 --> 01:03:58,685 Please listen to "She Comes and Goes". 952 01:03:58,890 --> 01:04:01,355 And please congratulate me for topping the chart. 953 01:04:01,890 --> 01:04:04,119 Right. Congratulations... 954 01:04:04,120 --> 01:04:05,285 I'll get going then. 955 01:04:16,300 --> 01:04:17,565 That's 956 01:04:19,470 --> 01:04:20,865 a fish. 957 01:04:39,890 --> 01:04:41,085 [ Daedong Fish Market ] 958 01:04:59,710 --> 01:05:00,845 Hey. 959 01:05:22,740 --> 01:05:23,865 Oh, no! 960 01:06:35,410 --> 01:06:38,223 [ Dinner Mate ] 69050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.