Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,117 --> 00:00:08,529
[ Episode 3 ]
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,125
Gosh, I'm hungry.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,635
Maybe I should have bought
the chocolate earlier.
4
00:00:14,510 --> 00:00:18,235
Speak of the devil.
5
00:00:23,110 --> 00:00:24,475
How much is...
6
00:00:26,580 --> 00:00:27,745
Sorry?
7
00:00:28,690 --> 00:00:30,085
How much is what?
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,255
I thought you left.
9
00:00:35,490 --> 00:00:36,655
Why...
10
00:00:44,070 --> 00:00:46,835
Would you like to have dinner with me?
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,249
[ Restaurants ]
12
00:00:59,250 --> 00:01:02,545
What should we eat? What could we get?
13
00:01:02,750 --> 00:01:04,819
What should we eat?
14
00:01:04,820 --> 00:01:06,615
All the restaurants I know are closed.
15
00:01:06,890 --> 00:01:08,485
I'll look up restaurants that are open.
16
00:01:08,890 --> 00:01:11,055
A lot of restaurants in Jeju Island
open 24 hours.
17
00:01:11,360 --> 00:01:13,259
Places with scheduled
working hours are better.
18
00:01:13,260 --> 00:01:15,469
The owner, chef, and staff
must be well-rested
19
00:01:15,470 --> 00:01:17,295
to cook delicious food.
20
00:01:19,440 --> 00:01:21,105
You sounded like Baek Jong-won just now.
21
00:01:26,910 --> 00:01:28,149
There are two restaurants.
22
00:01:28,150 --> 00:01:30,079
One restaurant serves grilled sea bream.
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,645
- And
- What?
24
00:01:32,080 --> 00:01:33,979
the other one serves abalone stew.
25
00:01:33,980 --> 00:01:35,619
Well, that one is closer.
26
00:01:35,620 --> 00:01:37,715
Can you forgive me?
27
00:01:38,120 --> 00:01:39,285
Pardon?
28
00:01:43,960 --> 00:01:45,925
Gosh. What are you doing?
29
00:01:46,060 --> 00:01:48,565
I'm sorry, but look over there.
30
00:01:48,770 --> 00:01:49,865
What?
31
00:01:52,470 --> 00:01:53,635
Wait.
32
00:01:57,110 --> 00:01:58,335
Hold on.
33
00:01:59,040 --> 00:02:01,305
Don't tell me you want to eat there.
34
00:02:02,230 --> 00:02:04,029
Can't you tell they'd serve great food?
35
00:02:04,030 --> 00:02:06,899
I don't know about that.
But let's go to an indoor restaurant.
36
00:02:06,900 --> 00:02:09,595
When it comes to picking restaurants,
I'm pretty good.
37
00:02:09,870 --> 00:02:11,239
Can you trust me just this once?
38
00:02:11,240 --> 00:02:13,335
If we drive just 1.8km more...
39
00:02:13,670 --> 00:02:17,205
I'm really starving.
My stomach is in big pain.
40
00:02:18,980 --> 00:02:20,245
Excuse me!
41
00:02:21,679 --> 00:02:24,375
Set up the table. Set it up again!
42
00:02:24,890 --> 00:02:27,285
- No, don't do that.
- Give me some food!
43
00:02:27,420 --> 00:02:29,459
- Welcome.
- We're open. Hello.
44
00:02:29,460 --> 00:02:31,585
Welcome to our truck. A table for two?
45
00:02:31,660 --> 00:02:33,455
Ma'am.
46
00:02:33,890 --> 00:02:35,225
Wait, he's not her mom.
47
00:02:35,360 --> 00:02:38,365
My goodness. Welcome to our truck.
You're from the city.
48
00:02:39,200 --> 00:02:40,695
What should I get?
49
00:02:41,140 --> 00:02:43,535
Wait. Do you really want to eat here?
50
00:02:44,510 --> 00:02:46,839
This place doesn't look that hygienic.
Let's go somewhere else.
51
00:02:46,840 --> 00:02:48,709
- I won't serve you food.
- Hold on.
52
00:02:48,710 --> 00:02:50,605
My apologies.
53
00:02:50,679 --> 00:02:54,149
Sir, don't you know that the better
a restaurant is, the shabbier it looks?
54
00:02:54,150 --> 00:02:56,849
It's like a good stew restaurant that's
been around for 50 years is shabby.
55
00:02:56,850 --> 00:02:58,249
- That's the vibe.
- That's our vibe.
56
00:02:58,250 --> 00:03:01,085
- That's the vibe? That's great.
- Okay.
57
00:03:01,290 --> 00:03:03,285
How long have you been running the truck?
58
00:03:03,320 --> 00:03:05,125
[ Two Guys' Food Truck ]
59
00:03:07,630 --> 00:03:08,755
Five years?
60
00:03:09,929 --> 00:03:11,325
It's been five days.
61
00:03:12,030 --> 00:03:14,129
- That was original.
- We're like newborn babies.
62
00:03:14,130 --> 00:03:15,635
Let's go. Okay? Let's go.
63
00:03:15,800 --> 00:03:20,005
So the problem is that I have to choose
between black pork or sea urchins.
64
00:03:20,270 --> 00:03:21,509
Both of them look good.
65
00:03:21,510 --> 00:03:24,279
Let me tell you about the rice bowl
with Jeju black pork.
66
00:03:24,280 --> 00:03:26,309
These pigs were raised
in the clean area of Jeju Island.
67
00:03:26,310 --> 00:03:28,919
When you bite into it,
you'll taste how chewy it is.
68
00:03:28,920 --> 00:03:32,215
And the juice from the meat
will explode in your mouth.
69
00:03:34,150 --> 00:03:35,289
Right.
70
00:03:35,290 --> 00:03:38,259
Let me tell you about the rice bowl
with sea urchins.
71
00:03:38,260 --> 00:03:42,429
The savory flavor and soft texture
of sea urchins will wrap your tongue.
72
00:03:42,430 --> 00:03:44,029
Once you have a bite, you won't know
73
00:03:44,030 --> 00:03:45,399
- The road.
- if you're on the road
74
00:03:45,400 --> 00:03:47,269
or you are on top of
75
00:03:47,270 --> 00:03:48,799
- The island.
- the island by the beach.
76
00:03:48,800 --> 00:03:50,635
- That's how beautiful...
- We're already on one.
77
00:03:50,869 --> 00:03:52,739
- I said no to him. It's embarrassing.
- Wait.
78
00:03:52,740 --> 00:03:55,239
I want the rice bowl with sea urchins.
79
00:03:55,240 --> 00:03:57,205
Right. Good choice.
The island is famous for that.
80
00:03:59,450 --> 00:04:01,579
Give me the rice bowl with the pork belly.
81
00:04:01,580 --> 00:04:05,149
All right. 1 rice bowl with pork belly
and 1 bibimbap with sea urchins.
82
00:04:05,150 --> 00:04:06,415
Excellent choices.
83
00:04:07,150 --> 00:04:09,285
All right. You can sit over there.
84
00:04:10,020 --> 00:04:11,255
Gosh, I have a headache.
85
00:04:22,900 --> 00:04:23,995
It's so good.
86
00:04:24,810 --> 00:04:28,775
The savory flavor and soft texture
of sea urchins wrap my tongue.
87
00:04:28,780 --> 00:04:31,005
I can literally taste the ocean with this.
88
00:04:31,450 --> 00:04:32,545
Good.
89
00:04:36,180 --> 00:04:38,245
It's just a rice bowl.
They're all the same.
90
00:05:01,010 --> 00:05:02,235
How's yours?
91
00:05:03,780 --> 00:05:04,905
What?
92
00:05:05,980 --> 00:05:08,145
- Can I try some?
- Yes.
93
00:05:09,550 --> 00:05:10,945
Thank you.
94
00:05:17,860 --> 00:05:19,085
This is good too.
95
00:05:20,330 --> 00:05:22,555
[ But why isn't she asking me
why I came back? ]
96
00:05:23,600 --> 00:05:25,725
[ Isn't it normal to ask that first
as soon as I came back? ]
97
00:05:28,000 --> 00:05:29,365
I can see you thinking,
98
00:05:30,000 --> 00:05:33,105
"Why isn't she asking me why I came back?"
That's what it looks like.
99
00:05:39,450 --> 00:05:40,605
I'm sorry.
100
00:05:42,050 --> 00:05:43,245
I wasn't thinking that at all.
101
00:05:45,190 --> 00:05:47,315
I didn't ask because it's pointless.
102
00:05:47,720 --> 00:05:49,459
It's probably because
I looked so pathetic.
103
00:05:49,460 --> 00:05:50,585
That's not it.
104
00:05:50,960 --> 00:05:54,659
I can tell that you are
very educated and respectable.
105
00:05:54,660 --> 00:05:56,195
And you seem to be well-off.
106
00:05:56,860 --> 00:05:59,999
I understand. If you are emotionally
and financially comfortable,
107
00:06:00,000 --> 00:06:02,165
you will feel sympathy for others.
That's natural.
108
00:06:02,970 --> 00:06:05,039
Given the way you treat me and talk to me,
109
00:06:05,040 --> 00:06:07,635
I don't think
you're considering me romantically.
110
00:06:07,840 --> 00:06:11,179
So the chance of hitting on me
will be extremely low.
111
00:06:11,180 --> 00:06:14,104
To be honest, I don't feel as awkward
around you
112
00:06:14,280 --> 00:06:16,315
because I don't consider you
romantically either.
113
00:06:18,090 --> 00:06:19,615
You sound like a psychiatrist.
114
00:06:20,190 --> 00:06:22,859
My goodness, I hate psychiatrists.
115
00:06:22,860 --> 00:06:24,955
When I listen to them,
they all sound like frauds.
116
00:06:26,930 --> 00:06:28,055
Pardon?
117
00:06:30,630 --> 00:06:32,825
Have you ever been scammed
by a psychiatrist?
118
00:06:34,070 --> 00:06:35,469
Well, not really.
119
00:06:35,470 --> 00:06:37,239
You're groundlessly criticizing
a profession.
120
00:06:37,240 --> 00:06:39,665
That's an awful behavior.
121
00:06:40,970 --> 00:06:44,139
Has a psychiatrist ever co-signed
a loan for you? You're covering for them.
122
00:06:44,140 --> 00:06:45,705
That's not what I'm doing.
123
00:06:51,150 --> 00:06:53,615
Let's just eat. Please eat.
124
00:06:55,660 --> 00:06:56,815
Anyway,
125
00:06:57,760 --> 00:07:00,025
today is a very special day.
126
00:07:00,660 --> 00:07:03,329
And it should have been an awful day too.
127
00:07:03,330 --> 00:07:05,965
Well, thanks to you,
it became a strange day.
128
00:07:07,730 --> 00:07:08,865
By the way,
129
00:07:10,800 --> 00:07:12,405
let's clarify one thing.
130
00:07:13,370 --> 00:07:15,104
I didn't come back
because I felt bad for you.
131
00:07:17,410 --> 00:07:19,745
I came back to have dinner with you.
132
00:07:28,690 --> 00:07:30,315
Now that I'm full, I'm sleepy.
133
00:07:30,820 --> 00:07:32,385
I should find a place to sleep.
134
00:07:33,230 --> 00:07:35,825
If you don't have a reservation,
why don't you come with me?
135
00:07:38,130 --> 00:07:39,229
When I'm here, I usually...
136
00:07:39,230 --> 00:07:40,499
- Do you need a place?
- Goodness!
137
00:07:40,500 --> 00:07:42,265
- You startled me. What is this?
- What?
138
00:07:42,600 --> 00:07:45,669
Listen. A vacation house is
five minutes away from this place.
139
00:07:45,670 --> 00:07:48,639
The moment you see it, you'll be
confused if it's a house or a palace.
140
00:07:48,640 --> 00:07:50,979
This place comes with the most
luxurious interior design.
141
00:07:50,980 --> 00:07:53,805
On top of that,
the linens are of the best quality.
142
00:07:54,410 --> 00:07:56,779
There's a swimming pool
as big as a water park.
143
00:07:56,780 --> 00:07:58,719
And the couple who owns the place
is so kind.
144
00:07:58,720 --> 00:08:00,619
The whole town knows how nice they are.
145
00:08:00,620 --> 00:08:02,785
Would you like to check it out?
146
00:08:06,889 --> 00:08:09,929
Should we check it out
since it's close and nice?
147
00:08:09,930 --> 00:08:11,229
- No.
- Write down the address.
148
00:08:11,230 --> 00:08:13,864
- All right.
- You made the right decision.
149
00:08:14,100 --> 00:08:16,795
I thought you were here for dinner.
Now, you need a place to stay?
150
00:08:22,240 --> 00:08:23,935
Aren't they kind of weird?
151
00:08:49,340 --> 00:08:52,209
- Hello.
- My goodness. There's a granny.
152
00:08:52,210 --> 00:08:53,535
Welcome.
153
00:08:59,210 --> 00:09:01,615
My goodness, your outfit...
154
00:09:04,480 --> 00:09:05,685
So tell me.
155
00:09:06,390 --> 00:09:08,615
Do you want a room with a bed
or without the bed?
156
00:09:08,820 --> 00:09:10,015
Pardon?
157
00:09:11,660 --> 00:09:14,959
It looks like the lady isn't from here.
158
00:09:14,960 --> 00:09:18,429
But you... Wait. Are you from Hamdeok?
159
00:09:18,430 --> 00:09:19,565
I'm from Seoul.
160
00:09:19,970 --> 00:09:21,365
I'm here on a business trip.
161
00:09:22,300 --> 00:09:24,199
Welcome. Let's see.
162
00:09:24,200 --> 00:09:25,769
The room you two can stay in...
163
00:09:25,770 --> 00:09:27,309
How about a room with a hot tub?
164
00:09:27,310 --> 00:09:29,475
No, we want two rooms.
We'll be sleeping separately.
165
00:09:30,980 --> 00:09:33,245
Well, that's what everyone says at first.
166
00:09:33,610 --> 00:09:36,519
No, he means it. Please give us two rooms.
167
00:09:36,520 --> 00:09:38,119
Once you book two rooms,
168
00:09:38,120 --> 00:09:39,545
you can't change your mind.
169
00:09:40,850 --> 00:09:42,085
You can't change it.
170
00:09:43,360 --> 00:09:45,325
All right. Do I pay first?
171
00:09:45,990 --> 00:09:47,059
Yes.
172
00:09:47,060 --> 00:09:48,695
We're having special rates this month.
173
00:09:49,160 --> 00:09:51,129
We'll only charge you 180 dollars.
174
00:09:51,130 --> 00:09:53,695
Do you want another discount?
175
00:09:55,970 --> 00:09:58,805
- Can I pay with my card?
- I'll give you a 20-dollar discount.
176
00:10:23,530 --> 00:10:24,755
[ Then, ]
177
00:10:25,000 --> 00:10:27,565
what about when you have to eat dinner
with a stranger?
178
00:10:31,400 --> 00:10:32,565
I don't know.
179
00:10:33,740 --> 00:10:36,505
I don't want to have meals with people
whom I'm not close with.
180
00:10:37,180 --> 00:10:39,275
And if I'm eating with a stranger,
181
00:10:39,510 --> 00:10:42,175
it means I probably want to be
on that person's side.
182
00:10:43,980 --> 00:10:46,715
It's the most selfless act
I can do for others.
183
00:10:51,060 --> 00:10:52,585
Then, why don't you
184
00:10:53,830 --> 00:10:56,255
do the best selfless act you can do
185
00:10:56,630 --> 00:10:59,025
for the woman you love?
186
00:11:43,940 --> 00:11:45,905
"Congratulations, Do-hee"
187
00:11:46,050 --> 00:11:48,715
"on quickly finding out that he's a jerk."
188
00:11:48,950 --> 00:11:50,819
This would be a line from
189
00:11:50,820 --> 00:11:53,815
the unnecessarily positive
main character of a soap opera.
190
00:11:55,990 --> 00:11:58,655
Congratulations, my foot.
There's nothing to celebrate.
191
00:11:58,930 --> 00:12:01,895
If there's anyone who congratulates me
for what happened today,
192
00:12:02,630 --> 00:12:04,225
I'll smack that person.
193
00:12:22,320 --> 00:12:24,315
What a jerk.
194
00:12:26,120 --> 00:12:27,885
Am I really such a loser?
195
00:12:29,320 --> 00:12:31,515
Why do I still miss him?
196
00:12:45,740 --> 00:12:49,005
[ "Ms. Woo Do-hee, go!" ]
197
00:13:04,590 --> 00:13:07,085
This feels so nice.
198
00:13:11,870 --> 00:13:13,565
She's exhausting.
199
00:13:18,840 --> 00:13:20,835
This time, it's the butterfly stroke.
200
00:13:21,780 --> 00:13:24,135
"Ms. Woo is very fast."
201
00:13:24,480 --> 00:13:27,079
Butterfly.
202
00:13:27,080 --> 00:13:30,215
"Ms. Woo is very fast."
203
00:13:30,280 --> 00:13:31,675
What are you doing?
204
00:13:33,920 --> 00:13:35,045
Hey.
205
00:13:35,620 --> 00:13:36,955
You're out.
206
00:13:37,820 --> 00:13:39,055
Do you want to swim?
207
00:13:39,330 --> 00:13:43,595
Since there are two of us,
should we do synchronized swimming?
208
00:13:43,730 --> 00:13:45,429
Come out of there now.
209
00:13:45,430 --> 00:13:47,565
First, I need to lift my leg like this.
210
00:13:48,130 --> 00:13:50,265
Darn it. Should I use my arms?
211
00:13:50,900 --> 00:13:52,635
She has one dynamic drinking habit.
212
00:13:52,640 --> 00:13:55,135
You're not going to come out of there? No?
213
00:13:55,180 --> 00:13:58,039
I asked you to come in.
Let's do it together.
214
00:13:58,040 --> 00:14:01,879
This is really fun, you know. Turn.
215
00:14:01,880 --> 00:14:03,075
Suit yourself.
216
00:14:05,190 --> 00:14:06,615
The water here is warm.
217
00:14:36,820 --> 00:14:39,085
Hey, what are you doing?
218
00:14:42,660 --> 00:14:44,385
My goodness, she's so exhausting.
219
00:14:46,890 --> 00:14:50,425
Hey. It's cold out here.
Why don't you go inside?
220
00:14:51,330 --> 00:14:52,465
Hey.
221
00:14:53,630 --> 00:14:54,825
Hey.
222
00:14:56,240 --> 00:14:58,235
Are you okay? Hello?
223
00:14:59,040 --> 00:15:00,805
You know what?
224
00:15:02,680 --> 00:15:04,205
If I stayed
225
00:15:05,250 --> 00:15:09,075
on the bottom of the pool like this
when it was filled with water,
226
00:15:10,550 --> 00:15:12,815
I would probably be dead, right?
227
00:15:14,350 --> 00:15:15,855
The thing is,
228
00:15:18,290 --> 00:15:20,185
there's no water here.
229
00:15:22,830 --> 00:15:25,025
But why do I feel suffocated
230
00:15:26,730 --> 00:15:28,395
as if I'm going to die?
231
00:15:32,010 --> 00:15:34,035
It feels like I'm drowning.
232
00:15:38,941 --> 00:15:43,941
233
00:15:57,700 --> 00:15:58,895
Then,
234
00:16:01,000 --> 00:16:03,435
force yourself to breathe.
235
00:16:04,670 --> 00:16:07,065
That's how you'll feel your pain
and it will heal quickly.
236
00:16:08,940 --> 00:16:10,535
When you keep trying,
237
00:16:11,610 --> 00:16:14,905
your wound will wither away
and turn into a gill.
238
00:16:22,220 --> 00:16:24,255
It will help you breathe comfortably.
239
00:16:49,150 --> 00:16:51,175
[ Heights Mountain Cabin ]
240
00:17:21,550 --> 00:17:22,715
Oh, my gosh.
241
00:17:28,420 --> 00:17:31,155
You are unbelievable.
242
00:17:31,220 --> 00:17:32,525
It hurts so much.
243
00:17:38,630 --> 00:17:40,165
Did you go somewhere?
244
00:17:42,000 --> 00:17:44,465
[ Digestive Drink ]
245
00:17:47,270 --> 00:17:50,475
I stepped out to buy something for myself
and got you these.
246
00:17:51,010 --> 00:17:52,375
Thank you.
247
00:17:54,250 --> 00:17:55,849
I can drive you to the airport.
248
00:17:55,850 --> 00:17:57,649
No, it's okay. I called a taxi.
249
00:17:57,650 --> 00:17:59,389
Besides, your flight is later than mine.
250
00:17:59,390 --> 00:18:01,185
Yes, that's true,
251
00:18:01,250 --> 00:18:03,555
but I owe you a lot.
252
00:18:03,660 --> 00:18:05,659
I'd like to buy you dinner
when we go back to Seoul.
253
00:18:05,660 --> 00:18:08,999
I see. It's all right.
254
00:18:09,000 --> 00:18:11,159
I want to apologize and thank you
for your help.
255
00:18:11,160 --> 00:18:13,399
I want to buy you a meal for your help,
256
00:18:13,400 --> 00:18:15,229
so please spare me some of your time.
257
00:18:15,230 --> 00:18:17,599
Gosh. There's no need to.
258
00:18:17,600 --> 00:18:20,265
Right. Please don't get
the wrong idea here.
259
00:18:20,710 --> 00:18:22,309
I'm not trying to feel you out
260
00:18:22,310 --> 00:18:24,279
or cling onto you.
261
00:18:24,280 --> 00:18:26,375
Given the situation we're in,
you understand, right?
262
00:18:27,450 --> 00:18:28,509
Yes.
263
00:18:28,510 --> 00:18:31,349
With that said, I don't think
you should turn down my offer.
264
00:18:31,350 --> 00:18:33,749
To make you feel less bothered by this,
265
00:18:33,750 --> 00:18:36,559
I won't ask for your name, job,
home address,
266
00:18:36,560 --> 00:18:38,115
and any personal information.
267
00:18:38,730 --> 00:18:40,489
I'll treat you to a meal
268
00:18:40,490 --> 00:18:42,995
and end our business
without any small talk. Good, right?
269
00:18:45,300 --> 00:18:46,999
[ Hello, Mr. Tae Jin-ah. ]
270
00:18:47,000 --> 00:18:49,269
[ Yes, hello. I'm Tae Jin-ah. ]
271
00:18:49,270 --> 00:18:51,599
[ You're going to premiere
your new song on our show, right? ]
272
00:18:51,600 --> 00:18:52,809
[ That's right. ]
273
00:18:52,810 --> 00:18:56,139
[ I poured out my soul on this new song. ]
274
00:18:56,140 --> 00:18:57,935
[ It's "She Comes and Goes". ]
275
00:19:04,550 --> 00:19:06,585
What would you like to do?
276
00:19:14,960 --> 00:19:17,625
- Sure, why not.
- Thank you.
277
00:19:19,700 --> 00:19:21,765
- Did you call a taxi?
- Yes.
278
00:19:23,100 --> 00:19:25,965
When should we meet and where?
279
00:19:33,680 --> 00:19:34,875
I'll see you then.
280
00:20:06,780 --> 00:20:09,545
- I'll see you then.
- Sorry?
281
00:20:09,750 --> 00:20:12,485
The day Tae Jin-ah's new song
tops the music chart.
282
00:20:12,690 --> 00:20:16,455
8 p.m. at Daedong Fish Market.
283
00:20:20,030 --> 00:20:21,485
[ Tae Jin-ah topping the chart? ]
284
00:20:21,830 --> 00:20:24,255
On the day Tae Jin-ah tops
the music chart?
285
00:20:25,530 --> 00:20:28,525
What a creative way to say,
"I don't want to see you again."
286
00:20:29,300 --> 00:20:30,895
How offensive.
287
00:20:42,880 --> 00:20:46,845
You're being honest with me
100 percent, right?
288
00:20:47,250 --> 00:20:48,385
Yes.
289
00:20:49,160 --> 00:20:50,885
You didn't make up that story
290
00:20:51,160 --> 00:20:54,325
because you felt guilty of having
a hidden lover, right?
291
00:20:55,660 --> 00:20:56,855
No.
292
00:20:57,600 --> 00:21:00,365
It's like the movie "Before Sunrise",
you know?
293
00:21:01,700 --> 00:21:04,099
This is what really matters
in this Jeju Island version
294
00:21:04,100 --> 00:21:05,805
of "Before Sunrise".
295
00:21:06,670 --> 00:21:08,975
- What is it?
- Is she pretty?
296
00:21:09,640 --> 00:21:11,439
Gosh, zip it.
297
00:21:11,440 --> 00:21:14,205
Come on, feel free to share it with me.
Is she pretty?
298
00:21:20,520 --> 00:21:22,555
In my opinion...
299
00:21:22,760 --> 00:21:23,915
She's definitely pretty.
300
00:21:24,790 --> 00:21:26,325
- What?
- Dr. Kim.
301
00:21:27,730 --> 00:21:29,059
You don't know this, don't you?
302
00:21:29,060 --> 00:21:31,925
When you describe a pretty woman,
you always go like this.
303
00:21:34,000 --> 00:21:35,195
Is this right?
304
00:21:36,340 --> 00:21:37,595
Can you do that for me?
305
00:21:40,470 --> 00:21:41,735
1, 2, 3.
306
00:21:44,040 --> 00:21:45,535
When you describe a pretty woman,
307
00:21:47,410 --> 00:21:48,945
you start your sentence
308
00:21:49,150 --> 00:21:51,215
with "In my opinion".
309
00:21:51,250 --> 00:21:53,245
You seem to feel too prideful
310
00:21:53,350 --> 00:21:57,619
to admit it at once
when someone's actually pretty.
311
00:21:57,620 --> 00:21:58,755
Aren't I right?
312
00:22:00,230 --> 00:22:02,525
You're going to see her again, won't you?
313
00:22:04,060 --> 00:22:05,325
- What?
- What?
314
00:22:06,270 --> 00:22:07,395
I bet you are.
315
00:22:14,140 --> 00:22:17,575
โซ I can't tell her heart โซ
316
00:22:17,940 --> 00:22:21,675
โซ My heart trembles going back and forth โซ
317
00:22:22,820 --> 00:22:26,315
โซ We can't just pass by like this โซ
318
00:22:27,590 --> 00:22:31,055
This song is marvelous.
This is real music.
319
00:22:31,190 --> 00:22:35,825
I can't stand listening to those songs
just for youngsters.
320
00:22:36,060 --> 00:22:38,295
Those won't do. This is real music.
321
00:22:39,830 --> 00:22:41,325
I'm sorry,
322
00:22:41,900 --> 00:22:44,165
but can you turn down the music?
323
00:22:44,470 --> 00:22:47,765
Why? Don't you think it's fantastic?
Sing along.
324
00:22:48,070 --> 00:22:49,935
I won't sing along.
325
00:22:50,380 --> 00:22:52,205
Can you please turn it down?
326
00:22:52,710 --> 00:22:54,875
Okay, I will.
327
00:23:04,990 --> 00:23:06,555
[ When Tae Jin-ah tops the music chart? ]
328
00:23:09,600 --> 00:23:14,199
That's like having
a cat-grooming documentary
329
00:23:14,200 --> 00:23:16,339
top the box office.
330
00:23:16,340 --> 00:23:18,265
I know, I'm not dumb.
331
00:23:18,440 --> 00:23:19,905
Yet you had to say that?
332
00:23:20,040 --> 00:23:22,305
You should've just given her a flat "no".
333
00:23:22,640 --> 00:23:24,439
Hey, that would be rude.
334
00:23:24,440 --> 00:23:27,875
I was trying to be as witty as I could be.
335
00:23:28,410 --> 00:23:29,575
"Witty"?
336
00:23:30,120 --> 00:23:32,179
What kind of wit did that come from?
New York? Copenhagen?
337
00:23:32,180 --> 00:23:33,449
Rio de Janeiro?
338
00:23:33,450 --> 00:23:35,385
That's being the worst scumbag...
339
00:23:36,720 --> 00:23:39,585
It was very impolite of you to do so.
340
00:23:40,130 --> 00:23:41,425
"Worst scumbag"?
341
00:23:41,960 --> 00:23:45,825
Hey. I was being very considerate.
342
00:23:46,130 --> 00:23:50,465
And I don't think she was offended
that much. Probably not.
343
00:23:51,940 --> 00:23:54,739
Dr. Kim. You're a psychiatrist.
344
00:23:54,740 --> 00:23:56,705
Not Mr. Elated who loves joking around.
345
00:23:56,980 --> 00:24:00,905
Hey, you're overthinking this issue.
346
00:24:01,210 --> 00:24:04,175
By the way, why did you say no
to a casual meal?
347
00:24:07,220 --> 00:24:09,015
You're wearing me out.
348
00:24:09,560 --> 00:24:11,315
Byeong-jin. Byeong-jin!
349
00:24:12,430 --> 00:24:14,825
Get here. Listen to me.
350
00:24:15,130 --> 00:24:16,829
According to what happened yesterday,
351
00:24:16,830 --> 00:24:20,365
she would've unconsciously developed
an extreme case of dependency on me.
352
00:24:20,400 --> 00:24:22,199
The more we meet,
353
00:24:22,200 --> 00:24:25,735
the messier the relationship will be
because more of those issues will surface.
354
00:24:26,240 --> 00:24:27,705
Understand?
355
00:24:29,040 --> 00:24:31,075
Then you shouldn't have gone back
in the first place.
356
00:24:32,140 --> 00:24:33,709
I do volunteer service regularly.
357
00:24:33,710 --> 00:24:36,775
It was a very social
and altruistic act of kindness.
358
00:24:38,350 --> 00:24:41,085
Next time,
you should never do charity work
359
00:24:41,090 --> 00:24:43,315
to a woman you meet in an island.
360
00:24:45,790 --> 00:24:49,029
Okay, fine. I won't do it.
It's all my fault. I'm so sorry.
361
00:24:49,030 --> 00:24:51,359
- Get lost. I'm going to bed.
- I'm going to leave.
362
00:24:51,360 --> 00:24:54,369
But you completely disregarded
her approach out of full respect.
363
00:24:54,370 --> 00:24:55,695
Leave. Get out.
364
00:24:55,970 --> 00:24:59,065
You totally toyed with her.
You're the worst human being.
365
00:24:59,310 --> 00:25:01,705
- Get out.
- The worst human being ever!
366
00:25:01,810 --> 00:25:03,305
Get out, will you?
367
00:25:04,210 --> 00:25:05,375
I'm going to bed.
368
00:25:06,310 --> 00:25:08,375
Gosh, he's so talkative.
369
00:25:38,180 --> 00:25:40,045
[ "Sophie's World" ]
370
00:26:05,700 --> 00:26:08,805
I've never seen you before.
You must have just moved in.
371
00:26:10,740 --> 00:26:11,875
Excuse me?
372
00:26:12,040 --> 00:26:15,379
That waste bag tells me
that you live around here.
373
00:26:15,380 --> 00:26:16,815
You must like drinking.
374
00:26:17,220 --> 00:26:19,289
You got the strongest dose of soju.
375
00:26:19,290 --> 00:26:20,745
You must pay...
376
00:26:36,040 --> 00:26:38,235
I'm sorry if I made you
feel uncomfortable.
377
00:26:38,670 --> 00:26:41,335
I just wanted to say hi.
378
00:26:42,840 --> 00:26:46,175
Go home safely.
I'm going to have dinner now.
379
00:26:54,820 --> 00:26:55,955
Kimchi!
380
00:26:59,120 --> 00:27:02,025
Is he a lunatic? Goodness, me.
381
00:27:24,950 --> 00:27:26,549
[ This Jeju trip is a bundle ]
382
00:27:26,550 --> 00:27:28,685
[ - of blessings over blessings. ]
- Look at you all pumped up.
383
00:27:29,690 --> 00:27:31,859
[ Awesome possum.
This is amazing, blazing. ]
384
00:27:31,860 --> 00:27:32,985
[ Ms. Bride-to-be... ]
385
00:27:34,260 --> 00:27:35,929
[ My apologies. I'll do it again. ]
386
00:27:35,930 --> 00:27:37,829
[ - Congratulations to... ]
- Now taking a closer look,
387
00:27:37,830 --> 00:27:40,329
- she's evil-looking.
[ - and your upcoming wedding. ]
388
00:27:40,330 --> 00:27:42,099
- I can tell
[ - Don't forget to travel... ]
389
00:27:42,100 --> 00:27:44,335
she's the type who can't be
satisfied with one man.
390
00:27:46,270 --> 00:27:47,435
Fine.
391
00:27:47,870 --> 00:27:50,675
I wish all the best for you turtledoves.
392
00:27:50,880 --> 00:27:52,575
I'm going to delete all of this.
393
00:27:54,050 --> 00:27:55,405
[ Delete Files ]
394
00:27:59,390 --> 00:28:01,745
What good will deleting these files do?
395
00:28:02,220 --> 00:28:04,785
Everything's already vividly ingrained
in my head.
396
00:28:09,800 --> 00:28:12,625
[ - I'd like to ask a favor.
- I can't do it. ]
397
00:28:16,100 --> 00:28:17,265
You rascal.
398
00:28:18,200 --> 00:28:19,965
Only if you ended things like a gentleman.
399
00:28:26,080 --> 00:28:27,175
Cheers.
400
00:28:36,890 --> 00:28:39,985
[ 2N BOX ]
401
00:28:54,970 --> 00:28:57,135
Are you watching Jin No-eul's
pilates videos again?
402
00:28:57,280 --> 00:28:58,405
You're here.
403
00:28:59,850 --> 00:29:02,505
You're watching it as if it's porn.
404
00:29:02,780 --> 00:29:04,515
Can you not talk to me?
405
00:29:07,490 --> 00:29:08,585
Where is it?
406
00:29:09,790 --> 00:29:11,585
Is it here? Where is it?
407
00:29:11,890 --> 00:29:13,189
What's wrong with you?
408
00:29:13,190 --> 00:29:14,959
Where is it? Is it here?
409
00:29:14,960 --> 00:29:16,225
Stop it.
410
00:29:16,800 --> 00:29:18,025
Come here.
411
00:29:22,500 --> 00:29:23,965
Goodness.
412
00:29:24,640 --> 00:29:27,405
How could he do that to you?
413
00:29:28,570 --> 00:29:32,409
Right, I never told you this
because it might offend you.
414
00:29:32,410 --> 00:29:35,149
But Yeong-dong, no, I mean that punk.
415
00:29:35,150 --> 00:29:38,319
I hated the way his eyes looked like.
416
00:29:38,320 --> 00:29:40,949
His pupils were filled with butter and...
417
00:29:40,950 --> 00:29:42,955
You should've told me that earlier.
418
00:29:43,190 --> 00:29:45,815
That his pupils were filled with butter.
419
00:29:46,190 --> 00:29:47,585
Why bring it up now?
420
00:29:51,100 --> 00:29:52,895
Anyway, congratulations, Do-hee.
421
00:29:52,970 --> 00:29:54,665
On witnessing his true colors soon.
422
00:29:56,070 --> 00:29:57,195
So-ra.
423
00:29:57,970 --> 00:29:59,535
Yes, Do-hee?
424
00:30:01,440 --> 00:30:03,435
I want to hit you so hard.
425
00:30:05,340 --> 00:30:06,475
What did I do?
426
00:30:09,110 --> 00:30:10,345
[ In position. ]
427
00:30:25,630 --> 00:30:27,269
[ You completely disregarded her approach ]
428
00:30:27,270 --> 00:30:28,529
[ out of full respect. ]
429
00:30:28,530 --> 00:30:30,899
[ You totally toyed with her. ]
430
00:30:30,900 --> 00:30:33,635
[ You're the worst human being.
The worst human being ever! ]
431
00:30:37,310 --> 00:30:38,405
I mean,
432
00:30:38,810 --> 00:30:41,249
I didn't do anything majorly wrong.
433
00:30:41,250 --> 00:30:42,915
What's up with all the fuss?
434
00:30:43,280 --> 00:30:44,475
Gosh.
435
00:30:53,960 --> 00:30:55,425
I will
436
00:30:55,760 --> 00:30:56,959
take full responsibility.
437
00:30:56,960 --> 00:30:58,299
"Full responsibility"? My foot!
438
00:30:58,300 --> 00:31:01,195
Have you ever carried out
your responsibilities? Forget it!
439
00:31:03,240 --> 00:31:05,565
I don't need you to be responsible.
440
00:31:05,800 --> 00:31:08,469
You just shut it
and do as I tell you from now on.
441
00:31:08,470 --> 00:31:11,109
But... Okay, I know I did you wrong,
442
00:31:11,110 --> 00:31:13,079
but limiting a producer's creativity is...
443
00:31:13,080 --> 00:31:14,375
Quit if you don't want to follow.
444
00:31:15,710 --> 00:31:17,819
But you have to pay the monthly rent.
445
00:31:17,820 --> 00:31:19,279
You're being so cheap. The monthly rent?
446
00:31:19,280 --> 00:31:20,945
If you can't stand it, forget it.
447
00:31:21,690 --> 00:31:23,485
Come on, let's get to it.
448
00:31:23,660 --> 00:31:25,355
Are you going to follow my orders?
449
00:31:26,590 --> 00:31:27,755
Fine.
450
00:31:28,790 --> 00:31:31,195
What? I didn't hear you.
451
00:31:31,260 --> 00:31:33,865
Fine. Fine!
452
00:31:38,200 --> 00:31:39,539
Okay.
453
00:31:39,540 --> 00:31:41,639
I need you to do something right away.
454
00:31:41,640 --> 00:31:42,805
What is it?
455
00:31:46,680 --> 00:31:48,209
Find a hero
456
00:31:48,210 --> 00:31:50,575
and create something with great quality.
457
00:31:51,120 --> 00:31:52,315
"A hero"?
458
00:32:07,230 --> 00:32:08,785
[ Episode 4 ]
459
00:32:09,240 --> 00:32:10,805
[ "Hakju-dong Hero". ]
460
00:32:17,550 --> 00:32:19,145
All right. Here.
461
00:32:27,730 --> 00:32:30,129
- Hey!
- Is he a policeman? A bodyguard?
462
00:32:30,130 --> 00:32:31,969
You want to open a martial arts class?
463
00:32:31,970 --> 00:32:33,539
He's a psychiatrist.
464
00:32:33,540 --> 00:32:35,695
What? A psychiatrist?
465
00:32:36,170 --> 00:32:38,365
[ "Food Psychology, Healing Food",
Written by Kim Hae-kyong ]
466
00:32:39,510 --> 00:32:43,179
He's the most wanted psychiatrist
all the writers want,
467
00:32:43,180 --> 00:32:45,379
from the public to cable channels.
468
00:32:45,380 --> 00:32:48,115
It's Dr. Kim Hae-kyong,
a psychiatry specialist.
469
00:32:48,220 --> 00:32:50,549
Not only is he famous for his
general counseling sessions,
470
00:32:50,550 --> 00:32:53,189
but he's also known for treating
his patients by eating together.
471
00:32:53,190 --> 00:32:54,585
I know him.
472
00:32:56,260 --> 00:32:57,425
Wait, are you...
473
00:32:58,630 --> 00:33:00,299
He's the Hakju-dong Hero.
474
00:33:00,300 --> 00:33:01,329
It's him.
475
00:33:01,330 --> 00:33:03,099
You can feel
it's going to be a hit, right?
476
00:33:03,100 --> 00:33:04,825
Plus, his looks are...
477
00:33:06,500 --> 00:33:08,195
I can't see his face well.
478
00:33:08,340 --> 00:33:10,969
Do you have any photos or videos of him?
479
00:33:10,970 --> 00:33:12,705
He's strict
480
00:33:12,740 --> 00:33:14,079
when it comes to revealing himself.
481
00:33:14,080 --> 00:33:15,939
There's nothing online.
482
00:33:15,940 --> 00:33:18,479
No photos on his book either.
483
00:33:18,480 --> 00:33:20,015
Maybe it's a lie.
484
00:33:20,250 --> 00:33:22,319
If he's that handsome,
his face would be everywhere.
485
00:33:22,320 --> 00:33:23,989
It's true.
486
00:33:23,990 --> 00:33:25,189
And
487
00:33:25,190 --> 00:33:27,619
he has also done some podcasts before.
488
00:33:27,620 --> 00:33:29,255
[ The act of eating itself ]
489
00:33:29,390 --> 00:33:32,085
[ can be analyzed and interpreted
in many ways. ]
490
00:33:32,330 --> 00:33:34,359
- His voice.
[ - A psychiatrist like me needs to think, ]
491
00:33:34,360 --> 00:33:35,925
He's golden.
492
00:33:36,470 --> 00:33:39,835
[ but it's most ideal to eat
without anything on your mind. ]
493
00:33:39,970 --> 00:33:42,399
[ What I tell my patients the most is ]
494
00:33:42,400 --> 00:33:45,169
[ nothing surprising,
but to enjoy their food. ]
495
00:33:45,170 --> 00:33:47,509
[ They could be enjoying their food
because it's really good. ]
496
00:33:47,510 --> 00:33:49,579
[ Or they could be enjoying it
because of good company. ]
497
00:33:49,580 --> 00:33:52,375
[ I hope all my listeners
enjoy their meals today too. ]
498
00:33:53,380 --> 00:33:54,679
He's hot.
499
00:33:54,680 --> 00:33:57,188
- Piping hot, for real.
- Goodness.
500
00:33:57,189 --> 00:34:00,188
I heard he's such a smooth talker.
501
00:34:00,189 --> 00:34:01,559
Then why wouldn't he go on shows?
502
00:34:01,560 --> 00:34:04,784
Who knows? Everyone wants him,
but I guess he refuses all the offers.
503
00:34:05,560 --> 00:34:06,925
Is he
504
00:34:07,260 --> 00:34:08,929
a pervert or psycho by any chance?
505
00:34:08,930 --> 00:34:12,265
So what? We just need a hit with him.
506
00:34:12,300 --> 00:34:16,069
Let me get this straight. You want
to birth a new trend of sapiosexuals?
507
00:34:16,070 --> 00:34:19,009
Right, Jeong-hwan contacted him for now,
508
00:34:19,010 --> 00:34:20,505
so make sure you get Dr. Kim.
509
00:34:22,039 --> 00:34:23,675
You know what?
510
00:34:24,450 --> 00:34:26,975
This project requires a lot of tough work.
511
00:34:27,120 --> 00:34:28,719
I wonder if there are any bonuses.
512
00:34:28,720 --> 00:34:30,219
Your monthly rent.
513
00:34:30,220 --> 00:34:33,288
Monthly rent is nothing
compared to the work this requires.
514
00:34:33,289 --> 00:34:35,455
Look at you getting down to business.
515
00:34:35,820 --> 00:34:36,955
What do you want?
516
00:34:37,630 --> 00:34:39,625
If I succeed in casting him
and make it a hit,
517
00:34:39,860 --> 00:34:42,865
I get to design a project I want to do.
518
00:34:42,930 --> 00:34:44,629
- You!
- You're also giving me this job
519
00:34:44,630 --> 00:34:46,539
because you know I'm fit to do it.
520
00:34:46,540 --> 00:34:49,095
Goodness, you sneaky fox.
521
00:34:50,870 --> 00:34:54,175
I'll get him sitting
right there inside our studio.
522
00:34:55,380 --> 00:34:56,805
How does that sound?
523
00:34:57,980 --> 00:34:59,045
Fine.
524
00:34:59,520 --> 00:35:00,719
What did you say?
525
00:35:00,720 --> 00:35:02,989
I can't hear you.
526
00:35:02,990 --> 00:35:05,289
What is it that you said?
527
00:35:05,290 --> 00:35:06,485
Fine!
528
00:35:09,260 --> 00:35:11,959
I'll get him sitting right there.
529
00:35:11,960 --> 00:35:13,095
Do it again.
530
00:35:13,760 --> 00:35:14,825
I got you.
531
00:35:15,360 --> 00:35:17,665
Catch him like this, okay?
532
00:35:17,930 --> 00:35:20,595
- Get him.
- Okay. Let go of me!
533
00:35:25,010 --> 00:35:26,339
- Can you check this?
- Yes, sir.
534
00:35:26,340 --> 00:35:28,039
What happened to Patient Ko Ji-hwan?
535
00:35:28,040 --> 00:35:30,309
Oh, he's on his way back
after getting caught
536
00:35:30,310 --> 00:35:31,545
at the bus terminal.
537
00:35:31,650 --> 00:35:32,945
Is that right?
538
00:35:33,120 --> 00:35:34,975
He's run away so many times already.
539
00:35:37,990 --> 00:35:39,145
What are you watching?
540
00:35:39,390 --> 00:35:40,989
- What?
- You're watching something skanky.
541
00:35:40,990 --> 00:35:42,685
No, I'm not.
542
00:35:43,360 --> 00:35:45,389
There's an MCN company called 2N BOX,
543
00:35:45,390 --> 00:35:46,699
and they wanted to cast you.
544
00:35:46,700 --> 00:35:48,225
I said no for now,
545
00:35:48,230 --> 00:35:50,725
and I'm now checking
the contents they make.
546
00:35:50,830 --> 00:35:52,165
Take a look at this.
547
00:35:52,500 --> 00:35:53,539
Gosh, his hair...
548
00:35:53,540 --> 00:35:56,099
[ - My goodness.
- I'll pluck all of your hair. ]
549
00:35:56,100 --> 00:35:58,369
[ - Hey, it's my hair.
- I'll pluck every single strand. ]
550
00:35:58,370 --> 00:36:00,139
It's a terribly poor MCN company.
551
00:36:00,140 --> 00:36:02,209
- Both look like psychos.
[ - I'll pluck all of your hair. ]
552
00:36:02,210 --> 00:36:04,505
[ Hey, it's my hair. You started first. ]
553
00:36:04,550 --> 00:36:07,715
I think the people who designed
this program are the ones insane.
554
00:36:07,720 --> 00:36:09,789
That obsession
that they have to be different.
555
00:36:09,790 --> 00:36:11,385
Lack of altruism
556
00:36:11,390 --> 00:36:12,885
and a tendency of violence.
557
00:36:13,760 --> 00:36:16,155
Those types of people are more dangerous
than psychopaths.
558
00:36:16,530 --> 00:36:17,885
They are kind of like you.
559
00:36:22,500 --> 00:36:23,625
Like me?
560
00:36:24,700 --> 00:36:26,969
These people are ruining this planet,
561
00:36:26,970 --> 00:36:28,395
- and I'm like them?
[ - Good work. ]
562
00:36:29,770 --> 00:36:32,065
- I'm sorry.
[ - He rejected us ]
563
00:36:32,440 --> 00:36:33,735
at once.
564
00:36:34,810 --> 00:36:35,839
At once?
565
00:36:35,840 --> 00:36:38,509
He treated me as if I was a spam call
selling insurance.
566
00:36:38,510 --> 00:36:40,275
Did you talk to Dr. Kim himself?
567
00:36:40,450 --> 00:36:42,815
No. It was his assistant
who's also a nurse.
568
00:36:43,590 --> 00:36:44,745
Give me his number.
569
00:36:50,690 --> 00:36:52,255
Oh, yes. Hello.
570
00:36:52,760 --> 00:36:54,529
You're the producer of the show?
571
00:36:54,530 --> 00:36:57,269
[ Why don't you at least listen to... ]
572
00:36:57,270 --> 00:36:58,525
No, thanks.
573
00:36:58,630 --> 00:37:00,465
I've already said no.
574
00:37:01,140 --> 00:37:02,639
We make different contents
575
00:37:02,640 --> 00:37:04,639
apart from any public, cable,
and subscription network.
576
00:37:04,640 --> 00:37:06,939
[ I am sure Dr. Kim will be
deeply interested... ]
577
00:37:06,940 --> 00:37:08,079
We're not interested.
578
00:37:08,080 --> 00:37:10,209
Dr. Kim will not make an appearance
on that kind of show.
579
00:37:10,210 --> 00:37:12,145
I will hang up in three.
580
00:37:12,450 --> 00:37:14,149
- Three.
- Darn you!
581
00:37:14,150 --> 00:37:15,445
You didn't count from one!
582
00:37:16,950 --> 00:37:18,645
I told you.
583
00:37:19,190 --> 00:37:20,285
What?
584
00:37:20,520 --> 00:37:23,925
"That kind of show"?
585
00:37:25,130 --> 00:37:29,055
How dare you test my grit, you punk.
586
00:37:30,400 --> 00:37:32,895
You don't know Dr. Kim's number, right?
587
00:37:33,170 --> 00:37:35,035
No. But I do have his email address.
588
00:37:37,110 --> 00:37:38,535
Email address...
589
00:37:48,880 --> 00:37:50,015
- I'm off.
- Goodness.
590
00:37:50,320 --> 00:37:52,515
Are you heading to your dinner counseling?
591
00:37:52,650 --> 00:37:54,315
Yes. What are you doing?
592
00:37:55,120 --> 00:37:57,159
We got a wrong package here.
593
00:37:57,160 --> 00:37:58,555
You shopped again, didn't you?
594
00:37:59,030 --> 00:38:00,155
No.
595
00:38:00,160 --> 00:38:01,725
What do you buy online all the time?
596
00:38:01,730 --> 00:38:03,465
- Let me see what it is.
- It's not ours.
597
00:38:03,530 --> 00:38:05,829
- It's a misdelivery.
- What do you shop all-day?
598
00:38:05,830 --> 00:38:07,695
[ Written by Lee Mun-jeong ]
599
00:38:15,740 --> 00:38:16,775
Did you order these?
600
00:38:18,450 --> 00:38:20,445
- No.
- Then who did?
601
00:38:22,380 --> 00:38:24,785
Did you give the hospital address
to Writer Lee Mun-jeong?
602
00:38:28,720 --> 00:38:29,985
Who told you to do so?
603
00:38:30,530 --> 00:38:33,625
Well, she said
she would like to send me these, so...
604
00:38:37,400 --> 00:38:38,525
Throw them away.
605
00:38:38,830 --> 00:38:40,469
But there are 20 of them. How can I...
606
00:38:40,470 --> 00:38:42,465
Then sell them online or something!
607
00:38:47,340 --> 00:38:48,935
Why is he mad at me?
608
00:38:49,750 --> 00:38:51,005
I didn't do anything wrong.
609
00:39:03,760 --> 00:39:05,085
[ New mail has arrived. ]
610
00:39:06,290 --> 00:39:08,025
[ Hello, Doctor. ]
611
00:39:08,360 --> 00:39:10,569
[ This is Woo Do-hee,
a producer of 2N BOX. ]
612
00:39:10,570 --> 00:39:12,695
[ Inbox ]
613
00:39:27,650 --> 00:39:28,915
He opened it.
614
00:39:32,450 --> 00:39:33,519
Hello?
615
00:39:33,520 --> 00:39:35,559
[ You got a parcel.
Are you at home right now? ]
616
00:39:35,560 --> 00:39:38,855
No, I'm not.
Please put it in the parcel drop box.
617
00:39:39,130 --> 00:39:41,795
Well, I don't think it will fit in.
618
00:39:44,670 --> 00:39:46,939
May I ask who sent the parcel?
619
00:39:46,940 --> 00:39:48,395
[ Mr. Lee Yeong-dong, it says. ]
620
00:39:51,110 --> 00:39:52,235
Okay.
621
00:39:58,380 --> 00:40:00,279
622
00:40:00,280 --> 00:40:03,249
I went to department stores and
supermarkets and did what you said.
623
00:40:03,250 --> 00:40:06,419
With earphones on,
I listened to music loudly
624
00:40:06,420 --> 00:40:08,655
and walked in the stores
while looking at my shopping list.
625
00:40:08,660 --> 00:40:12,055
Then I found myself
buying only the things I need.
626
00:40:12,560 --> 00:40:13,925
It was a fascinating experience.
627
00:40:16,130 --> 00:40:19,395
I guess then you can now
pay more attention to your son.
628
00:40:19,600 --> 00:40:22,695
Because you couldn't during the therapy.
629
00:40:23,410 --> 00:40:24,735
I guess that's true.
630
00:40:25,040 --> 00:40:27,935
But I would like to care less
about my son for the time being.
631
00:40:28,180 --> 00:40:30,605
Not only because of the therapy
but also because of my work.
632
00:40:33,680 --> 00:40:34,915
Work?
633
00:40:37,650 --> 00:40:38,885
I see.
634
00:40:38,950 --> 00:40:41,685
Not all women
have the maternal instinct after all.
635
00:40:41,960 --> 00:40:43,115
Excuse me?
636
00:40:46,090 --> 00:40:47,225
Never mind.
637
00:40:49,030 --> 00:40:51,565
So how do you shop online these days?
638
00:41:05,650 --> 00:41:09,675
[ Let's give the things back to each other
that we exchanged. ]
639
00:41:10,490 --> 00:41:13,685
[ Seeing those things will break my heart. ]
640
00:41:14,590 --> 00:41:16,555
[ Although we broke up like that, ]
641
00:41:16,960 --> 00:41:19,825
[ let's not forget the good times we had ]
642
00:41:20,030 --> 00:41:21,525
[ and make this a beautiful end. ]
643
00:41:21,860 --> 00:41:24,625
[ I'm not sure if you can ever find
a man as nice as I am though. ]
644
00:41:26,770 --> 00:41:30,535
What a sentimental prick.
645
00:41:40,820 --> 00:41:43,315
This trash gave me trash.
646
00:41:43,520 --> 00:41:46,045
Why couldn't he just
throw them away himself?
647
00:42:34,300 --> 00:42:36,265
[ Now I feel less suffocated. ]
648
00:42:46,280 --> 00:42:48,445
[ I can start breathing now. ]
649
00:43:00,100 --> 00:43:02,425
[ Now I feel like I have gills. ]
650
00:43:06,430 --> 00:43:07,595
Gills?
651
00:43:10,070 --> 00:43:11,465
Gills?
652
00:43:13,510 --> 00:43:15,605
It sounds familiar.
653
00:43:17,210 --> 00:43:20,075
How strange. I wonder why.
654
00:44:16,910 --> 00:44:20,205
Mom, when will you come back
from your writing trip?
655
00:44:25,680 --> 00:44:28,045
Until I find my name, Lee Mun-jeong,
656
00:44:29,620 --> 00:44:30,885
I might not come back.
657
00:44:50,791 --> 00:44:55,791
658
00:45:15,760 --> 00:45:20,965
[ Today at 10:00 a.m.,
there will be a disaster upon Korea. ]
659
00:45:21,570 --> 00:45:26,009
[ Listen. Watch out, government officers, ]
660
00:45:26,010 --> 00:45:29,735
[ those in the media and entertainment
and even in finances! ]
661
00:45:30,610 --> 00:45:32,605
[ I don't know where I'll start this. ]
662
00:45:33,450 --> 00:45:36,279
What kind of name is Big Johnson? Gross.
663
00:45:36,280 --> 00:45:37,719
10:00 a.m?
664
00:45:37,720 --> 00:45:39,549
- It's almost 10 a.m. now.
[ - I hate K-pop. ]
665
00:45:39,550 --> 00:45:40,985
Are they that scary?
666
00:45:41,420 --> 00:45:45,185
Those guys can hack the CIA and NASA.
667
00:45:45,360 --> 00:45:47,525
His mask and outfit look a bit tight.
668
00:45:47,660 --> 00:45:49,959
This looks really lousy,
but I guess they're pretty good.
669
00:45:49,960 --> 00:45:51,699
I wonder whom they will hack this time.
670
00:45:51,700 --> 00:45:53,295
NIS? FSS?
671
00:45:53,740 --> 00:45:56,365
What if we get the virus as well?
672
00:45:56,440 --> 00:45:57,765
What if we lose all the data?
673
00:45:57,870 --> 00:46:00,479
We should probably back up the data
we haven't backed up yet.
674
00:46:00,480 --> 00:46:03,105
Hey, Jeong-hwan.
We don't have any important data.
675
00:46:03,580 --> 00:46:04,905
Don't speak like that.
676
00:46:05,180 --> 00:46:07,349
Do you want to lose
everything we have done?
677
00:46:07,350 --> 00:46:09,249
If we lose it, we can do it again.
678
00:46:09,250 --> 00:46:10,815
You made a mistake.
679
00:46:11,120 --> 00:46:13,415
- Oh, no.
- Did someone wash a rag in the office?
680
00:46:14,490 --> 00:46:16,985
- Goodness.
- It smells horrible.
681
00:46:17,060 --> 00:46:19,655
- Gross.
- It stinks.
682
00:46:21,830 --> 00:46:23,155
I don't smell anything.
683
00:46:37,680 --> 00:46:40,575
Okay. The original price is 17 dollars,
684
00:46:41,480 --> 00:46:42,745
and they're now 10 dollars each.
685
00:46:43,720 --> 00:46:45,515
Okay.
686
00:46:46,090 --> 00:46:48,485
Doctor. I posted the books online.
687
00:46:48,760 --> 00:46:50,425
- What book?
- The books.
688
00:46:50,630 --> 00:46:52,089
- "The books"?
- Yes.
689
00:46:52,090 --> 00:46:54,355
You told me to sell the books.
690
00:46:55,230 --> 00:46:57,299
- What?
- You told me to sell them online.
691
00:46:57,300 --> 00:46:59,495
So I posted all of them
except for one for myself.
692
00:47:00,340 --> 00:47:01,495
Byeong-jin.
693
00:47:02,440 --> 00:47:05,635
I know you were stupid,
but how could you sell those books?
694
00:47:05,740 --> 00:47:08,079
"Stupid"? I just did what you told me to...
695
00:47:08,080 --> 00:47:11,305
I know that's what I said,
but you should have thought it through.
696
00:47:11,650 --> 00:47:13,575
Gosh, you're one tactless man.
697
00:47:16,220 --> 00:47:18,415
Donate some of them to the library.
698
00:47:18,650 --> 00:47:20,855
I can't believe him.
699
00:47:25,460 --> 00:47:26,825
I think I'm having a stroke.
700
00:47:27,500 --> 00:47:29,255
[ Creator Im So-ra ]
701
00:47:40,180 --> 00:47:41,605
Did you hear from Dr. Kim Hae-kyong?
702
00:47:42,040 --> 00:47:44,845
He checked the email,
but he hasn't replied yet.
703
00:47:45,410 --> 00:47:47,379
Don't be just waiting like this.
704
00:47:47,380 --> 00:47:49,345
Just push it through. You're good at that.
705
00:47:59,930 --> 00:48:01,955
Start.
706
00:48:20,850 --> 00:48:21,975
[ Inbox ]
707
00:48:22,950 --> 00:48:25,115
[ I'm pretty disappointed. ]
708
00:48:25,390 --> 00:48:27,615
[ I heard you were a well-mannered person, ]
709
00:48:27,790 --> 00:48:29,555
[ but I guess it was just a rumor. ]
710
00:48:29,620 --> 00:48:32,855
[ I kindly explained through email
why we'd like to invite you ]
711
00:48:33,030 --> 00:48:35,395
[ and asked for confirmation. ]
712
00:48:35,600 --> 00:48:36,859
[ Don't you think ]
713
00:48:36,860 --> 00:48:39,925
[ we deserve at least a simple yes or no? ]
714
00:48:40,470 --> 00:48:43,169
[ I find it unfortunate
that a reasonable man like you ]
715
00:48:43,170 --> 00:48:45,205
[ showed such disrespect. ]
716
00:48:46,170 --> 00:48:48,979
[ I guess I have to take this as a no. ]
717
00:48:48,980 --> 00:48:52,205
[ P.S. Manners maketh man. ]
718
00:48:57,590 --> 00:48:58,715
"Manners"?
719
00:49:08,960 --> 00:49:10,525
[ Dear Producer Woo Do-hee. ]
720
00:49:11,530 --> 00:49:12,895
[ This is Kim Hae-kyong. ]
721
00:49:13,070 --> 00:49:15,395
"Dear"? That doesn't sound bad.
722
00:49:17,010 --> 00:49:20,205
[ I wished I was wrong about
my preconception about you. ]
723
00:49:20,410 --> 00:49:21,879
[ But sadly, ]
724
00:49:21,880 --> 00:49:24,675
[ you seem to be exactly
the kind of person I imagined. ]
725
00:49:24,750 --> 00:49:27,945
[ You don't seem to show
any respect to others. ]
726
00:49:28,050 --> 00:49:29,919
[ And your professional attitude is ]
727
00:49:29,920 --> 00:49:32,015
[ definitely subpar. ]
728
00:49:34,960 --> 00:49:38,185
[ You seem to be a complete mess. ]
729
00:49:40,260 --> 00:49:43,255
[ Just like the lame program you made. ]
730
00:49:45,900 --> 00:49:47,025
Hey!
731
00:49:50,640 --> 00:49:54,879
Does this jerk think
I'm potato salad or something?
732
00:49:54,880 --> 00:49:57,145
He's making a complete fool of me.
733
00:49:57,180 --> 00:50:00,175
Hey, I got a heart attack because of you.
734
00:50:00,550 --> 00:50:01,815
What's wrong, Ms. Woo?
735
00:50:08,620 --> 00:50:09,685
What?
736
00:50:09,790 --> 00:50:11,025
[ "Si bel homme". ]
737
00:50:11,560 --> 00:50:13,625
[ Oh, it's not a curse word. ]
738
00:50:14,400 --> 00:50:15,525
[ "Si bel homme". ]
739
00:50:15,760 --> 00:50:18,395
[ It means a handsome man in French. ]
740
00:50:18,970 --> 00:50:22,195
[ Everyone is talking about
how handsome you are. ]
741
00:50:22,800 --> 00:50:25,335
[ I will stop writing to you. ]
742
00:50:25,510 --> 00:50:28,035
[ I wish you a happy life. "Si bel Homme". ]
743
00:50:53,770 --> 00:50:54,995
My goodness!
744
00:51:05,050 --> 00:51:06,475
[ Dear Producer Woo Do-hee. ]
745
00:51:06,580 --> 00:51:10,215
Dear, my foot.
746
00:51:10,490 --> 00:51:13,915
[ I made a brief analysis
of your mental health. ]
747
00:51:14,290 --> 00:51:15,689
Why would you?
748
00:51:15,690 --> 00:51:17,459
[ As a result, a visit to a psychiatrist ]
749
00:51:17,460 --> 00:51:19,125
[ is highly recommended. ]
750
00:51:20,290 --> 00:51:21,495
"A visit to a psychiatrist"?
751
00:51:27,340 --> 00:51:29,339
[ You show symptoms
of obsessive-compulsive disorder, ]
752
00:51:29,340 --> 00:51:30,639
[ intermittent explosive disorder, ]
753
00:51:30,640 --> 00:51:32,905
[ dysautonomia,
and borderline personality disorder. ]
754
00:51:34,310 --> 00:51:35,839
[ I highly recommend you ]
755
00:51:35,840 --> 00:51:39,205
[ to visit a psychiatrist
or a therapist nearby. ]
756
00:51:39,550 --> 00:51:41,145
[ Your mail has been successfully sent. ]
757
00:51:42,920 --> 00:51:45,345
[ I wish you realize
the significance of mental health ]
758
00:51:45,420 --> 00:51:48,085
[ - and seriously consider it. Bye. ]
- Goodness.
759
00:51:48,120 --> 00:51:52,185
Gosh, now he made me a crazy woman.
760
00:51:52,430 --> 00:51:55,229
Not army base or police station nearby
761
00:51:55,230 --> 00:51:58,025
but nearby psychiatrist?
762
00:51:58,070 --> 00:51:59,425
Guys.
763
00:51:59,830 --> 00:52:01,265
Guys.
764
00:52:01,570 --> 00:52:05,135
I'm now a crazy woman. Ms. Crazy Woo.
765
00:52:07,910 --> 00:52:10,705
Let me give you flowers.
766
00:52:12,980 --> 00:52:16,215
Here. Take them.
767
00:52:21,790 --> 00:52:23,115
Maybe she's stuck.
768
00:52:23,930 --> 00:52:26,585
Right? It seems that something
isn't going right.
769
00:52:27,760 --> 00:52:30,199
She would probably be able to break
the keyboard with anger.
770
00:52:30,200 --> 00:52:33,395
And she's already stressed out
because of her boyfriend.
771
00:52:33,970 --> 00:52:36,035
Why? Do they have a problem?
772
00:52:41,740 --> 00:52:43,235
- Tell me.
- My stomach hurts.
773
00:52:43,540 --> 00:52:45,105
Hey!
774
00:52:51,050 --> 00:52:52,149
[ Come on out. ]
775
00:52:52,150 --> 00:52:54,715
[ Give me your number.
Let's talk on the phone and meet. ]
776
00:52:55,160 --> 00:52:56,385
[ "Si bel homme"! ]
777
00:53:01,630 --> 00:53:05,395
I don't think she's using the word
for what it means.
778
00:53:09,870 --> 00:53:12,265
"Si bel homme".
779
00:53:16,080 --> 00:53:17,345
[ "Si bel homme"! ]
780
00:53:20,950 --> 00:53:22,045
[ "Si bel homme"! ]
781
00:53:24,090 --> 00:53:25,889
[ "Si bel homme"! ]
782
00:53:25,890 --> 00:53:28,355
I can't accept this.
783
00:53:30,790 --> 00:53:31,925
[ Contact us ]
784
00:53:32,930 --> 00:53:34,659
Do you know
where Dr. Kim Hae-kyong's office is?
785
00:53:34,660 --> 00:53:37,629
- Why do you ask?
- I asked him to talk in person,
786
00:53:37,630 --> 00:53:39,395
but he wouldn't reply.
787
00:53:39,700 --> 00:53:42,865
This is why I hate psychiatrists.
788
00:53:43,500 --> 00:53:44,565
Here you are.
789
00:53:51,150 --> 00:53:52,149
I'll be right back.
790
00:53:52,150 --> 00:53:54,275
- Doctor, I found something interesting...
- Later.
791
00:53:55,020 --> 00:53:56,819
Where is he going with such an angry face?
792
00:53:56,820 --> 00:53:57,985
He should see this.
793
00:53:58,620 --> 00:54:00,715
This is amazing.
Look at how high it ranked.
794
00:54:01,620 --> 00:54:04,085
[ "She Comes and Goes"
by Tae Jin-ah ]
795
00:54:04,730 --> 00:54:06,325
What a coward.
796
00:54:06,430 --> 00:54:08,429
Wait there.
797
00:54:08,430 --> 00:54:10,495
Woo Do-hee is coming.
798
00:54:28,150 --> 00:54:29,645
Look at that.
799
00:54:42,100 --> 00:54:44,625
How does that feel, coward?
800
00:55:02,480 --> 00:55:04,315
You're so dead.
801
00:55:31,310 --> 00:55:32,545
How may I help you?
802
00:55:34,350 --> 00:55:36,845
I'm here to see the CEO here
and Producer Woo Do-hee.
803
00:55:36,880 --> 00:55:39,015
I'm the CEO. Who are you?
804
00:55:39,020 --> 00:55:40,515
I'm Kim Hae-kyong.
805
00:55:40,820 --> 00:55:41,955
Excuse me?
806
00:55:44,330 --> 00:55:45,625
Hello, Doctor.
807
00:55:46,260 --> 00:55:47,559
What brings you here?
808
00:55:47,560 --> 00:55:50,195
Do you even have
work ethic in this company?
809
00:55:50,460 --> 00:55:52,369
What do you mean?
810
00:55:52,370 --> 00:55:53,865
Vocational ethics.
811
00:55:54,300 --> 00:55:55,735
- What?
- Are the employees here
812
00:55:55,740 --> 00:55:57,069
taught to curse to their clients?
813
00:55:57,070 --> 00:55:59,065
- Curse?
- That's right.
814
00:55:59,410 --> 00:56:01,379
She called me "si bel homme".
815
00:56:01,380 --> 00:56:02,735
Who? Producer Woo?
816
00:56:02,980 --> 00:56:04,745
What did you say?
817
00:56:05,410 --> 00:56:06,575
Did you not hear me?
818
00:56:07,350 --> 00:56:09,149
- "Si".
- "Si".
819
00:56:09,150 --> 00:56:10,445
- "Bel".
- "Bel".
820
00:56:10,580 --> 00:56:11,685
"Homme".
821
00:56:12,390 --> 00:56:13,715
This has got to be a joke.
822
00:56:13,790 --> 00:56:16,455
Why don't you get inside first?
823
00:56:17,220 --> 00:56:19,459
- Would you like a cup of tea?
- I'm good.
824
00:56:19,460 --> 00:56:21,359
You're very handsome, by the way.
825
00:56:21,360 --> 00:56:23,625
You're one good-looking man.
826
00:56:24,070 --> 00:56:26,325
Please come in.
827
00:56:28,170 --> 00:56:30,265
I'm a huge fan.
828
00:56:32,710 --> 00:56:34,275
Where's Dr. Kim Hae-kyong?
829
00:56:38,080 --> 00:56:39,409
How may I help you?
830
00:56:39,410 --> 00:56:41,245
I'm Producer Woo Do-hee, from 2N BOX.
831
00:56:43,420 --> 00:56:46,249
We said we were not interested.
832
00:56:46,250 --> 00:56:48,489
You can't just visit us like this.
833
00:56:48,490 --> 00:56:50,359
I'm not here to cast him.
834
00:56:50,360 --> 00:56:52,655
I'm here to ask him something personally.
835
00:56:52,830 --> 00:56:56,795
What kind of a psychiatrist
has such a horrible personality?
836
00:56:57,100 --> 00:56:59,269
I'm not sure where this is coming from.
837
00:56:59,270 --> 00:57:01,039
Just because I said something
838
00:57:01,040 --> 00:57:03,435
he didn't want to hear,
he told me to see a psychiatrist.
839
00:57:03,440 --> 00:57:06,735
What kind of a psychiatrist says that?
840
00:57:08,210 --> 00:57:11,105
You've got a point.
841
00:57:13,080 --> 00:57:14,515
[ Assistant Producer Kim Jeong-hwan ]
842
00:57:16,120 --> 00:57:17,475
No way!
843
00:57:18,120 --> 00:57:19,385
I can't believe this.
844
00:57:20,290 --> 00:57:22,685
Do you know
"She Comes and Goes" by Tae Jin-ah?
845
00:57:23,120 --> 00:57:25,585
That song topped the music chart.
846
00:57:25,830 --> 00:57:27,359
Unbelievable!
847
00:57:27,360 --> 00:57:28,495
What?
848
00:57:32,330 --> 00:57:33,665
[ "She Comes and Goes"
by Tae Jin-ah ]
849
00:57:37,910 --> 00:57:39,165
8:00 p.m.
850
00:57:39,470 --> 00:57:42,005
At Daedong Fish Market.
851
00:57:45,780 --> 00:57:46,905
Wait...
852
00:57:48,520 --> 00:57:51,345
What on earth?
She came and then went away.
853
00:57:53,150 --> 00:57:54,315
She's pretty.
854
00:57:54,920 --> 00:57:56,159
Please come back!
855
00:57:56,160 --> 00:57:57,359
[ Relax Psychiatric Clinic ]
856
00:57:57,360 --> 00:57:59,525
[ "Live Entertainment News" ]
857
00:58:02,760 --> 00:58:04,425
Here you are.
858
00:58:10,370 --> 00:58:11,665
She doesn't answer.
859
00:58:13,140 --> 00:58:15,035
What's she doing at this crucial moment?
860
00:58:18,110 --> 00:58:21,075
[ Gosh, he's really handsome. ]
861
00:58:28,720 --> 00:58:29,855
I got you.
862
00:58:31,530 --> 00:58:32,925
Where's Producer Woo right now?
863
00:58:36,360 --> 00:58:38,625
Are you hiding her or something?
864
00:58:39,370 --> 00:58:40,765
No way.
865
00:58:40,830 --> 00:58:43,999
She seems to be out of office
because of work.
866
00:58:44,000 --> 00:58:45,505
- Right?
- Yes.
867
00:58:48,540 --> 00:58:49,735
Fine.
868
00:58:50,640 --> 00:58:52,609
I request your compelling explanation
869
00:58:52,610 --> 00:58:55,675
and Producer Woo's
sincere and respectful apology.
870
00:58:56,120 --> 00:58:59,119
I'm so sorry. Please calm down.
871
00:58:59,120 --> 00:59:00,719
There seems to have been
a misunderstanding
872
00:59:00,720 --> 00:59:03,485
- during the scouting process...
- There was no misunderstanding.
873
00:59:03,690 --> 00:59:06,725
- I'm here to hear a sincere apology...
[ - Some interesting news just got in. ]
874
00:59:06,730 --> 00:59:08,599
[ "She Comes and Goes" by Tae Jin-ah ]
875
00:59:08,600 --> 00:59:10,755
[ just topped the music chart. ]
876
00:59:10,930 --> 00:59:12,069
What?
877
00:59:12,070 --> 00:59:14,399
[ This is a truly impressive achievement. ]
878
00:59:14,400 --> 00:59:17,595
[ He beat all the popular idol groups
and topped the chart. ]
879
00:59:17,740 --> 00:59:20,505
[ Let's check out the details right now. ]
880
00:59:22,940 --> 00:59:24,405
So you like Tae Jin-ah.
881
00:59:25,710 --> 00:59:27,345
You like trot, don't you?
882
00:59:30,890 --> 00:59:33,319
The man who stole Big Johnson's girlfriend
is a K-pop fan.
883
00:59:33,320 --> 00:59:37,555
And he planted virus
in all K-pop related websites in Korea.
884
00:59:38,990 --> 00:59:42,029
Unbelievable. I'm a psychiatrist,
885
00:59:42,030 --> 00:59:44,795
but there are
so many weird people in this world.
886
00:59:45,100 --> 00:59:46,265
Seriously.
887
00:59:46,400 --> 00:59:49,735
So this song topped the chart
because of the virus. Am I right?
888
00:59:50,000 --> 00:59:51,305
That's right.
889
00:59:51,970 --> 00:59:54,035
Still, you have to go.
890
00:59:55,340 --> 00:59:56,675
What? Go where?
891
00:59:56,910 --> 00:59:58,179
You promised you would see her
892
00:59:58,180 --> 00:59:59,945
if Tae Jin-ah's song tops the chart.
893
01:00:00,580 --> 01:00:01,745
What?
894
01:00:03,420 --> 01:00:04,815
Why would I do that?
895
01:00:11,490 --> 01:00:12,955
Why did I come out?
896
01:00:13,890 --> 01:00:16,455
As if I'm actually going to meet him.
897
01:00:17,360 --> 01:00:18,695
I must have gone out of my mind.
898
01:00:19,100 --> 01:00:22,569
His song topped the chart
because if the virus. It doesn't count.
899
01:00:22,570 --> 01:00:24,835
But you didn't mention
that it has to be done without virus.
900
01:00:25,970 --> 01:00:27,139
This is crazy.
901
01:00:27,140 --> 01:00:30,109
Are you kidding me?
He didn't really top the chart.
902
01:00:30,110 --> 01:00:32,745
You didn't mention
he has to really top the chart either.
903
01:00:35,120 --> 01:00:36,775
I don't care. I'm not going.
904
01:00:37,180 --> 01:00:39,749
Hey. Think about it.
905
01:00:39,750 --> 01:00:42,489
Like you said, I hurt her feelings
with my stateless sense of humor.
906
01:00:42,490 --> 01:00:44,159
Would you come out if you were her?
907
01:00:44,160 --> 01:00:46,759
You never know.
Maybe she's not angry anymore or bored.
908
01:00:46,760 --> 01:00:48,995
Stop. Let's stop talking about this.
909
01:00:49,900 --> 01:00:52,695
Gosh. Seeing you gives me a headache.
910
01:00:54,400 --> 01:00:56,395
Please leave me alone now.
911
01:00:56,900 --> 01:00:58,005
Goodness.
912
01:01:01,210 --> 01:01:03,279
Doctor, it's 7:30 p.m.
913
01:01:03,280 --> 01:01:05,205
You only have 30 minutes left.
You should go now.
914
01:01:05,880 --> 01:01:08,045
I said you have 30 minutes left.
915
01:01:09,850 --> 01:01:11,819
Gosh, he really doesn't know
how to date girls.
916
01:01:11,820 --> 01:01:13,049
If I don't do anything about him,
917
01:01:13,050 --> 01:01:15,085
- he's going to mess up everything.
- Gosh, this is nice.
918
01:01:15,820 --> 01:01:17,285
Are you still there?
919
01:01:26,830 --> 01:01:29,795
Gosh, this is confusing.
920
01:01:31,140 --> 01:01:32,505
What should I do?
921
01:01:32,940 --> 01:01:34,605
What should I do?
922
01:01:36,480 --> 01:01:38,709
Is he really psychic?
923
01:01:38,710 --> 01:01:42,015
What do you mean by the person next to me?
924
01:01:42,750 --> 01:01:45,885
What on earth? Are you a psychic?
925
01:01:46,390 --> 01:01:48,715
How did he know
the song was going to top the chart?
926
01:01:49,620 --> 01:01:53,355
I'm not fascinated.
That prick just got it by luck.
927
01:01:54,630 --> 01:01:58,295
If I end up being the only one
showing up, I will look like a fool.
928
01:01:58,500 --> 01:02:00,295
And even if we both show up,
929
01:02:00,500 --> 01:02:03,135
I'll look like an idiot who came anyway
after being humiliated like that.
930
01:02:20,690 --> 01:02:23,055
All right. Let's just go home.
931
01:02:24,090 --> 01:02:26,255
I should make some kimchi stew for dinner.
932
01:02:32,500 --> 01:02:33,725
What was that?
933
01:02:38,040 --> 01:02:39,235
What happened?
934
01:02:44,450 --> 01:02:47,405
Hey, I was parked.
Why did you run into my car?
935
01:02:48,620 --> 01:02:49,975
Why isn't he getting off?
936
01:02:51,020 --> 01:02:54,315
Hey, come on out.
937
01:02:57,120 --> 01:02:58,855
What kind of person drives like...
938
01:03:25,450 --> 01:03:29,155
Goodness, I'm so sorry.
I'm on my way to a live show.
939
01:03:29,460 --> 01:03:30,885
I'm terribly sorry.
940
01:03:31,290 --> 01:03:33,555
Are you okay, young lady?
941
01:03:34,460 --> 01:03:37,029
Yes, I guess.
942
01:03:37,030 --> 01:03:38,465
That's great.
943
01:03:38,670 --> 01:03:40,599
I'm in a rush.
944
01:03:40,600 --> 01:03:42,595
Fix everything you have to fix
945
01:03:42,840 --> 01:03:46,509
and get all the tests you have to take
in the hospital.
946
01:03:46,510 --> 01:03:48,605
Here's my contact.
947
01:03:49,240 --> 01:03:51,509
I will pay all the bills.
948
01:03:51,510 --> 01:03:52,679
[ Tae Jin-ah ]
949
01:03:52,680 --> 01:03:53,975
Okay.
950
01:03:54,410 --> 01:03:55,679
Oh, right.
951
01:03:55,680 --> 01:03:58,685
Please listen to "She Comes and Goes".
952
01:03:58,890 --> 01:04:01,355
And please congratulate me
for topping the chart.
953
01:04:01,890 --> 01:04:04,119
Right. Congratulations...
954
01:04:04,120 --> 01:04:05,285
I'll get going then.
955
01:04:16,300 --> 01:04:17,565
That's
956
01:04:19,470 --> 01:04:20,865
a fish.
957
01:04:39,890 --> 01:04:41,085
[ Daedong Fish Market ]
958
01:04:59,710 --> 01:05:00,845
Hey.
959
01:05:22,740 --> 01:05:23,865
Oh, no!
960
01:06:35,410 --> 01:06:38,223
[ Dinner Mate ]
69050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.