Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,472
♪Count down three two one♪
2
00:00:17,472 --> 00:00:20,224
♪Sing you a song Do Re Me♪
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,192
♪Youth is my accelerator♪
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,072
♪With you, it works even better♪
5
00:00:27,968 --> 00:00:30,752
♪Welcome you with my full armor♪
6
00:00:30,752 --> 00:00:33,472
♪I can protect you forever♪
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,696
♪If you find out my secret♪
8
00:00:37,696 --> 00:00:40,128
♪Will it be a shock or suprise♪
9
00:00:40,352 --> 00:00:43,520
♪Smile drives away silence♪
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,976
♪Carefully measure our distance♪
11
00:00:47,424 --> 00:00:50,656
♪My worries are gone because of you♪
12
00:00:50,656 --> 00:00:53,888
♪And love comes very easily♪
13
00:00:53,888 --> 00:00:56,032
♪When I get close to you♪
14
00:00:56,032 --> 00:00:57,632
♪When I touch you♪
15
00:00:57,824 --> 00:01:00,160
♪Two people make one♪
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,560
♪I have a magic power♪
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,416
♪When you are in my heart♪
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,784
♪I feel more powerful than ever♪
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
♪Me and you, you and me♪
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,816
♪We are natural attraction♪
21
00:01:10,816 --> 00:01:13,504
♪We fall into wind and kiss the land♪
22
00:01:14,048 --> 00:01:15,808
♪I have some questions♪
23
00:01:15,808 --> 00:01:17,536
♪You are like a blind box♪
24
00:01:17,536 --> 00:01:19,776
♪And you always give me suprises♪
25
00:01:20,352 --> 00:01:22,720
♪Because it's you♪
26
00:01:35,712 --> 00:01:42,000
=Cute Bodyguard=
27
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
=Episode 12=
(Boss becomes boyfriend? No way!)
28
00:01:57,253 --> 00:01:58,913
♪When I see you♪
29
00:01:59,106 --> 00:02:00,886
♪Warm wind suddenly becomes gentle♪
30
00:02:01,033 --> 00:02:02,930
♪After sunset, the sky is full of stars♪
31
00:02:02,930 --> 00:02:04,524
♪I lose to your smile♪
32
00:02:04,648 --> 00:02:06,456
♪Love is tender and stubborn♪
33
00:02:06,607 --> 00:02:08,480
♪You'll get it when you fall into it♪
34
00:02:08,480 --> 00:02:11,255
♪Even if there are bumps along the way♪
35
00:02:11,599 --> 00:02:13,902
♪I'll never step back♪
36
00:02:15,447 --> 00:02:18,338
♪In my eyes, no matter how crowded♪
37
00:02:18,508 --> 00:02:22,217
♪Only your face is in my heart♪
38
00:02:22,448 --> 00:02:24,237
♪Be part of your life♪
39
00:02:24,237 --> 00:02:27,166
♪With love, there's no ordinary♪
40
00:02:27,166 --> 00:02:29,164
♪I'll accompany you along the way♪
41
00:02:29,164 --> 00:02:30,723
♪Dreams will never fail♪
42
00:02:30,863 --> 00:02:33,601
♪I just want to hold you in my arms♪
43
00:02:33,601 --> 00:02:37,356
♪Even for a second and a minute♪
44
00:02:37,526 --> 00:02:39,152
♪Common fireworks in the world♪
45
00:02:39,152 --> 00:02:42,096
♪Make a difference because of you♪
46
00:02:42,209 --> 00:02:44,666
♪If love is not deep enough♪
47
00:02:44,976 --> 00:02:48,108
♪I will wait♪
48
00:02:49,227 --> 00:02:51,664
♪To let you know♪
49
00:03:06,839 --> 00:03:08,399
You are back, dear.
50
00:03:15,279 --> 00:03:16,759
Sweet Su.
51
00:03:17,720 --> 00:03:19,360
I am so uneasy.
52
00:03:19,880 --> 00:03:21,839
Can you chat with me?
53
00:03:22,720 --> 00:03:25,720
Why? An early menopause?
54
00:03:27,639 --> 00:03:29,000
Impossible.
55
00:03:29,199 --> 00:03:31,279
I'm not going through menopause.
56
00:03:31,399 --> 00:03:32,399
Rest assured.
57
00:03:33,039 --> 00:03:33,919
Oh, my God.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,479
I'm not in the mood to joke with you.
59
00:03:37,080 --> 00:03:38,240
I met Mr. Li
60
00:03:38,679 --> 00:03:40,279
on my way back from work just now.
61
00:03:40,679 --> 00:03:42,199
Guess what he told me.
62
00:03:42,559 --> 00:03:43,559
What is it?
63
00:03:43,880 --> 00:03:45,039
He told me...
64
00:03:46,199 --> 00:03:47,720
When I was walking my dog the other day,
65
00:03:47,960 --> 00:03:49,000
I saw your daughter
66
00:03:49,160 --> 00:03:51,440
fighting with a bunch of guys in suits.
67
00:03:54,919 --> 00:03:55,800
When?
68
00:03:55,919 --> 00:03:58,399
Jingjing didn't tell me anything.
69
00:03:58,759 --> 00:04:00,559
An old man with four or five guys.
70
00:04:01,080 --> 00:04:02,919
Looks like they were here for Gu.
71
00:04:03,520 --> 00:04:05,759
I heard Gu call that old man grandpa.
72
00:04:09,039 --> 00:04:10,119
Did you see them
73
00:04:10,279 --> 00:04:11,960
actually fighting?
74
00:04:12,600 --> 00:04:13,679
That's right.
75
00:04:15,240 --> 00:04:16,679
It was quite a fight.
76
00:04:17,200 --> 00:04:18,480
I almost unleashed my dog to attack them
77
00:04:18,799 --> 00:04:22,160
because I was afraid
Jingjing might lose.
78
00:04:22,920 --> 00:04:25,079
But after they said something,
79
00:04:25,399 --> 00:04:27,320
the old man led the way and left.
80
00:04:30,839 --> 00:04:32,079
Don't mind me asking.
81
00:04:32,519 --> 00:04:34,440
You should figure out
82
00:04:35,079 --> 00:04:36,920
who that Gu is.
83
00:04:39,959 --> 00:04:41,760
So I'm telling you.
84
00:04:42,359 --> 00:04:44,000
We can't leave these two kids
85
00:04:44,679 --> 00:04:46,440
unattended.
86
00:04:48,640 --> 00:04:50,720
Yes, we should step in.
87
00:04:51,279 --> 00:04:52,559
Gu
88
00:04:52,720 --> 00:04:54,200
is just one of our tenants.
89
00:04:54,679 --> 00:04:56,040
It's none of our business
90
00:04:56,200 --> 00:04:57,480
how complicated he is.
91
00:04:57,640 --> 00:04:58,959
But now all of a sudden,
92
00:04:59,359 --> 00:05:00,679
he is pursuing Jingjing.
93
00:05:01,079 --> 00:05:03,320
Then this is a different story.
94
00:05:04,040 --> 00:05:05,000
Yeah.
95
00:05:05,079 --> 00:05:05,959
And
96
00:05:06,040 --> 00:05:08,399
a man with a family background like him,
97
00:05:08,679 --> 00:05:11,000
must have a lot of enemies out there.
98
00:05:11,519 --> 00:05:13,320
It's terrible to involve our Jingjing
99
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
into such matters.
100
00:05:16,519 --> 00:05:18,359
Put that aside.
101
00:05:18,920 --> 00:05:20,399
I am also worried
102
00:05:20,519 --> 00:05:22,160
that Gu's grandpa
103
00:05:22,600 --> 00:05:24,839
doesn't like our Jingjing.
104
00:05:25,079 --> 00:05:25,920
He...
105
00:05:26,600 --> 00:05:28,480
He doesn't like our Jingjing?
106
00:05:28,679 --> 00:05:29,839
How wonderful our Jingjing is.
107
00:05:30,079 --> 00:05:31,160
I can't believe
that he doesn't like her.
108
00:05:31,279 --> 00:05:32,399
I don't like much of him as well.
109
00:05:34,679 --> 00:05:37,440
Sweet Su, that Gu.
110
00:05:37,839 --> 00:05:40,559
He's not a hard-working guy.
111
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
If Jingjing marries him,
112
00:05:43,000 --> 00:05:45,320
then she has to take care of him,
113
00:05:46,119 --> 00:05:48,079
which makes her a housekeeper.
114
00:05:49,119 --> 00:05:50,880
I feel so worried about her.
115
00:05:51,279 --> 00:05:52,519
I care about Jingjing.
116
00:05:52,640 --> 00:05:54,079
I am afraid that Jingjing may suffer.
117
00:05:54,200 --> 00:05:54,799
Yeah.
118
00:05:55,799 --> 00:05:58,320
And even though
119
00:05:58,720 --> 00:06:00,160
Gu and his grandpa are on the outs,
120
00:06:00,320 --> 00:06:03,200
they have blood relation after all.
121
00:06:03,320 --> 00:06:03,959
Yeah.
122
00:06:04,079 --> 00:06:04,600
Right?
123
00:06:05,119 --> 00:06:06,880
If they have some conflicts,
124
00:06:07,160 --> 00:06:09,040
after all, our Jingjing is an outsider,
125
00:06:09,160 --> 00:06:10,440
Jingjing would get the worst of it.
126
00:06:10,600 --> 00:06:11,399
Right.
127
00:06:11,920 --> 00:06:13,200
No, no way.
128
00:06:13,320 --> 00:06:14,000
And,
129
00:06:14,399 --> 00:06:16,200
I'm sure his grandpa
requires a great-grandson.
130
00:06:16,440 --> 00:06:18,320
Maybe he would require three or more.
131
00:06:19,839 --> 00:06:22,320
Then in the next ten years,
132
00:06:23,399 --> 00:06:25,279
Jingjing will have to
give birth to many kids.
133
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
She'll suffer a lot.
134
00:06:27,799 --> 00:06:28,839
That's right.
135
00:06:29,480 --> 00:06:30,720
- No way.
- No way!
136
00:06:30,880 --> 00:06:32,079
Definitely no way!
137
00:06:33,600 --> 00:06:34,200
I'll go get the door.
138
00:06:34,839 --> 00:06:35,440
Then go.
139
00:06:35,559 --> 00:06:36,320
Coming.
140
00:06:44,200 --> 00:06:45,399
Miss Bai.
141
00:06:46,079 --> 00:06:47,279
Ma'am, hello.
142
00:06:47,440 --> 00:06:48,359
I heard Mr. Gu is sick.
143
00:06:48,559 --> 00:06:49,720
I'm here to give him
some health care products.
144
00:06:50,320 --> 00:06:51,600
Just come in.
145
00:06:53,119 --> 00:06:54,839
Over there.
146
00:07:10,119 --> 00:07:11,519
He took some medicine
and just fell asleep.
147
00:07:11,640 --> 00:07:13,040
I think he's going to sleep for a while.
148
00:07:18,200 --> 00:07:20,079
Okay. Let him sleep.
149
00:07:20,239 --> 00:07:22,959
I have something to talk to you alone.
150
00:07:32,119 --> 00:07:33,079
Let's go.
151
00:07:42,720 --> 00:07:44,359
This is for anti-glycation.
152
00:07:44,559 --> 00:07:45,880
Take one every morning.
153
00:07:46,359 --> 00:07:47,640
The diet of your family
154
00:07:47,880 --> 00:07:50,480
is all about frying and stir-frying,
which is not healthy.
155
00:07:51,880 --> 00:07:53,720
This is for antioxidant.
156
00:07:53,959 --> 00:07:55,559
Take one every night before bed.
157
00:07:56,399 --> 00:07:59,000
Remember not to mix it with hot water.
158
00:08:01,880 --> 00:08:05,839
I think you haven't removed the mites
for the house for a long time, right?
159
00:08:06,799 --> 00:08:08,720
This is for anti-allergy
and immune-boosting.
160
00:08:08,959 --> 00:08:10,839
Take one every 24 hours.
161
00:08:14,279 --> 00:08:17,119
Miss Su, I heard the chairman say
162
00:08:17,399 --> 00:08:19,000
that you met the other day.
163
00:08:22,959 --> 00:08:23,720
Mr. Gu...
164
00:08:23,839 --> 00:08:25,880
After all, he is
the grandson of the chairman.
165
00:08:26,279 --> 00:08:28,480
It's impossible for them not to contact
166
00:08:28,600 --> 00:08:29,559
for the rest of their lives.
167
00:08:29,839 --> 00:08:31,320
You'll be in an awkward position
168
00:08:31,959 --> 00:08:33,400
between them in the future.
169
00:08:35,640 --> 00:08:37,880
Miss Bai, I think you misunderstood.
170
00:08:39,880 --> 00:08:41,320
Before Gu Rong knew me,
171
00:08:41,400 --> 00:08:42,520
he didn't want to go home either.
172
00:08:43,320 --> 00:08:45,000
Otherwise, he wouldn't be living here.
173
00:08:45,479 --> 00:08:47,200
Besides, if he wants to go back,
174
00:08:47,400 --> 00:08:48,479
I won't stop him.
175
00:08:49,840 --> 00:08:50,679
Miss Su.
176
00:08:50,960 --> 00:08:51,799
I think
177
00:08:51,919 --> 00:08:53,520
you didn't understand what I meant.
178
00:08:54,320 --> 00:08:56,119
The chairman has already known
179
00:08:56,320 --> 00:08:57,479
that Mr. Gu is pursuing you.
180
00:08:58,159 --> 00:08:59,559
Mr. Gu is on a whim.
181
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
After he comes home,
182
00:09:03,159 --> 00:09:04,520
what should you do then?
183
00:09:07,559 --> 00:09:08,200
I...
184
00:09:19,479 --> 00:09:22,400
Mr. Gu received the best education
when he was young.
185
00:09:23,119 --> 00:09:24,960
At 16, he went to study in UK
186
00:09:25,200 --> 00:09:27,080
and got into the top 10 business majors.
187
00:09:27,960 --> 00:09:28,919
In this aspect,
188
00:09:29,080 --> 00:09:30,559
he is kind of a genius.
189
00:09:31,039 --> 00:09:32,520
Not to mention Gu's business
190
00:09:32,640 --> 00:09:33,919
is the responsibility he can't escape.
191
00:09:34,640 --> 00:09:36,960
Even if he doesn't go back to Gu Group
but starts from scratch,
192
00:09:37,440 --> 00:09:39,520
he would certainly make a success.
193
00:09:39,919 --> 00:09:40,919
Do you think
194
00:09:41,840 --> 00:09:44,000
he will always stay in your world?
195
00:09:45,719 --> 00:09:47,919
I don't mean
to make him stay here forever.
196
00:09:49,280 --> 00:09:51,400
Okay, so do you think
197
00:09:52,039 --> 00:09:54,200
you can walk into his world?
198
00:10:01,440 --> 00:10:02,239
You,
199
00:10:03,479 --> 00:10:04,599
your family,
200
00:10:05,159 --> 00:10:06,559
and everything around you,
201
00:10:06,919 --> 00:10:09,280
are all too new for him.
202
00:10:09,640 --> 00:10:10,880
Being with you
203
00:10:11,000 --> 00:10:13,599
means he can totally
get out of the chairman's control.
204
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
He has a crush on you for now.
205
00:10:15,840 --> 00:10:16,679
The chairman
206
00:10:18,520 --> 00:10:21,000
and I totally understand it.
207
00:10:33,200 --> 00:10:34,239
Miss Su.
208
00:10:35,119 --> 00:10:37,039
You are a very simple girl.
209
00:10:37,359 --> 00:10:38,960
You should live a simple life.
210
00:10:39,479 --> 00:10:41,440
Do you think I'm right?
211
00:10:45,119 --> 00:10:48,559
Miss Bai, have some fruits.
212
00:10:48,640 --> 00:10:50,320
Ma'am, I have work to do.
213
00:10:50,440 --> 00:10:51,840
I have to go now.
214
00:10:53,640 --> 00:10:54,760
You're leaving?
215
00:10:55,679 --> 00:10:56,799
I'll see you off.
216
00:10:57,559 --> 00:10:58,440
No, thank you.
217
00:10:58,880 --> 00:10:59,640
Goodbye.
218
00:11:22,000 --> 00:11:22,760
Jingjing.
219
00:11:24,119 --> 00:11:24,919
Have some fruits.
220
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
What did Miss Bai
221
00:11:30,200 --> 00:11:31,559
tell you just now?
222
00:11:32,799 --> 00:11:33,799
Nothing.
223
00:11:34,000 --> 00:11:35,919
Just something about Gu Rong.
224
00:11:40,479 --> 00:11:42,440
Do you want to chat with me?
225
00:11:44,440 --> 00:11:46,320
To talk about Gu.
226
00:11:48,239 --> 00:11:49,840
Your dad and I think
227
00:11:51,599 --> 00:11:55,400
that maybe you and Gu
aren't right for each other.
228
00:11:57,799 --> 00:11:59,320
We are a little worried.
229
00:11:59,400 --> 00:12:01,320
Mom, don't worry.
230
00:12:02,359 --> 00:12:05,080
Gu Rong and I won't
be in love relationship.
231
00:12:13,520 --> 00:12:14,479
Jingjing.
232
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
Your dad and I don't mean anything else.
233
00:12:19,679 --> 00:12:20,479
We just hope...
234
00:12:20,559 --> 00:12:23,239
I know. I get it.
235
00:12:32,479 --> 00:12:33,320
Jingjing.
236
00:12:33,400 --> 00:12:37,760
We're not in the same world.
237
00:12:53,559 --> 00:12:54,760
My daughter,
238
00:12:55,520 --> 00:12:57,840
are you feeling very sad now?
239
00:13:22,559 --> 00:13:23,320
Jingjing.
240
00:13:23,840 --> 00:13:25,080
What have you got for me?
241
00:13:25,200 --> 00:13:26,239
I'm hungry.
242
00:13:35,960 --> 00:13:38,200
There's plenty of delicious medicine.
243
00:13:38,679 --> 00:13:39,960
What are those?
244
00:13:41,080 --> 00:13:42,520
Miss Bai sent them here.
245
00:13:42,679 --> 00:13:44,640
There are a lot of anti-things.
246
00:13:45,039 --> 00:13:46,320
This is way over the top.
247
00:13:46,599 --> 00:13:47,919
I'm not some medicine jar.
248
00:13:48,599 --> 00:13:50,119
I suggest you take them.
249
00:13:50,320 --> 00:13:51,840
We don't have a healthy diet,
250
00:13:51,960 --> 00:13:52,840
and we don't get rid of mites.
251
00:13:52,960 --> 00:13:54,719
I am afraid we might poison you.
252
00:13:58,520 --> 00:13:59,679
What's wrong with you today?
253
00:14:00,719 --> 00:14:02,119
Why are you so resentful?
254
00:14:03,159 --> 00:14:04,679
I didn't offend you today.
255
00:14:08,840 --> 00:14:09,599
Gu Rong.
256
00:14:10,159 --> 00:14:11,479
We're not right for each other.
257
00:14:12,799 --> 00:14:14,919
We'll just keep
our relationship professional.
258
00:14:18,919 --> 00:14:21,119
Well, why are you saying that again?
259
00:14:21,200 --> 00:14:22,599
Didn't you already forgive me?
260
00:14:22,919 --> 00:14:24,719
Forgiving and accepting
261
00:14:24,840 --> 00:14:26,320
are two different things.
262
00:14:27,280 --> 00:14:29,320
Well, so you tell me,
263
00:14:29,760 --> 00:14:31,039
what's wrong with
you and me being together?
264
00:14:31,320 --> 00:14:32,440
If you can't think of anything,
265
00:14:32,799 --> 00:14:34,080
then there's nothing wrong.
266
00:14:34,239 --> 00:14:35,440
If so,
267
00:14:35,840 --> 00:14:37,440
then we're right for each other.
268
00:14:43,799 --> 00:14:45,239
We are from two different worlds.
269
00:14:45,479 --> 00:14:46,719
We can't make it.
270
00:14:57,840 --> 00:14:59,760
We are from two different worlds.
271
00:15:27,479 --> 00:15:28,520
(You can't hear me.)
272
00:15:28,679 --> 00:15:30,000
(But you can't even see?)
273
00:15:30,080 --> 00:15:31,320
(You caught on my clothes.)
274
00:15:31,320 --> 00:15:32,039
Miss.
275
00:15:32,159 --> 00:15:33,599
This is not a smart way
276
00:15:33,599 --> 00:15:34,239
to get my attention.
277
00:15:34,599 --> 00:15:35,559
Who are you?
278
00:15:37,239 --> 00:15:38,719
I mistook you as my mom.
279
00:15:38,799 --> 00:15:40,039
Why didn't you say anything?
280
00:15:40,119 --> 00:15:41,119
You were in your bath robe.
281
00:15:41,239 --> 00:15:41,919
If you found out it was me,
282
00:15:42,000 --> 00:15:42,799
you'd call me a bad guy again.
283
00:15:44,080 --> 00:15:44,880
(You,)
284
00:15:46,119 --> 00:15:47,239
(your family,)
285
00:15:47,799 --> 00:15:49,200
(and everything around you,)
286
00:15:49,559 --> 00:15:51,919
(are all too new for him.)
287
00:15:53,400 --> 00:15:54,200
What now?
288
00:15:54,359 --> 00:15:55,479
Wrong room again?
289
00:15:57,599 --> 00:15:58,719
I just knew you don't know how it works.
290
00:15:58,960 --> 00:15:59,479
Keep your windows and doors open
291
00:15:59,599 --> 00:16:00,400
when using the incense.
292
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
Do you want to get poisoned?
293
00:16:08,359 --> 00:16:10,080
Of course she can't be
Han Ran's girlfriend.
294
00:16:10,320 --> 00:16:12,200
Because I'm pursuing Miss Su.
295
00:16:12,479 --> 00:16:14,000
I don't care what you think of it.
296
00:16:15,000 --> 00:16:16,239
But what I said is true.
297
00:16:17,479 --> 00:16:18,400
From today,
298
00:16:18,760 --> 00:16:19,919
I'll start to pursue you.
299
00:16:22,200 --> 00:16:22,960
(Mr. Gu...)
300
00:16:23,080 --> 00:16:25,119
(After all, he is
the grandson of the chairman.)
301
00:16:25,520 --> 00:16:27,719
(It's impossible
for them not to contact)
302
00:16:27,840 --> 00:16:28,799
(for the rest of their lives.)
303
00:16:29,080 --> 00:16:30,559
(You'll be in an awkward position)
304
00:16:31,200 --> 00:16:32,599
(between them in the future.)
305
00:16:32,599 --> 00:16:34,080
Disobeying,
306
00:16:34,520 --> 00:16:35,840
and threatening elders.
307
00:16:36,239 --> 00:16:37,760
Is this the ambition
308
00:16:38,400 --> 00:16:39,479
you talked about?
309
00:16:40,760 --> 00:16:44,159
Maybe you and Gu
aren't right for each other.
310
00:16:45,599 --> 00:16:47,119
(We are a little worried.)
311
00:16:47,200 --> 00:16:49,119
(Mom, don't worry.)
312
00:16:50,159 --> 00:16:52,880
(Gu Rong and I won't
be in love relationship.)
313
00:16:52,880 --> 00:16:58,033
♪Somehow it's like we meant to be♪
314
00:16:58,033 --> 00:17:05,328
♪Love you is my destiny in this life♪
315
00:17:05,534 --> 00:17:14,096
♪My love for you is pure and clean♪
316
00:17:26,880 --> 00:17:27,680
You get up!
317
00:17:28,520 --> 00:17:29,439
What do you mean by that?
318
00:17:33,719 --> 00:17:36,040
These are the account numbers
and passwords for all my money.
319
00:17:36,359 --> 00:17:37,520
You can use them whenever you want.
320
00:17:37,839 --> 00:17:39,199
What do you mean?
321
00:17:39,719 --> 00:17:41,560
You said we are from
two different worlds.
322
00:17:42,040 --> 00:17:43,640
So we're in balance now.
323
00:17:44,119 --> 00:17:45,280
Are you an idiot?
324
00:17:46,520 --> 00:17:48,839
You don't understand what I meant.
325
00:17:49,079 --> 00:17:49,640
Well.
326
00:17:50,439 --> 00:17:52,079
You raised a problem and I solved it.
327
00:17:52,359 --> 00:17:53,640
Then why do you yell at me?
328
00:17:54,479 --> 00:17:56,199
Gu Rong, don't you get it
329
00:17:56,400 --> 00:17:58,359
that there's more to us than just money?
330
00:17:58,400 --> 00:17:59,439
I can't get used to your values.
331
00:17:59,439 --> 00:18:00,839
And you don't agree with my values.
332
00:18:00,920 --> 00:18:01,839
Do you understand?
333
00:18:02,479 --> 00:18:03,680
Why can't I agree?
334
00:18:03,880 --> 00:18:04,920
I've lived here for a long time.
335
00:18:05,040 --> 00:18:06,199
I'm pretty well now.
336
00:18:06,439 --> 00:18:08,439
That's because
you are like a wandering tourist.
337
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
You never fit in here.
338
00:18:10,239 --> 00:18:11,680
Those household affairs,
339
00:18:11,800 --> 00:18:12,560
trifles,
340
00:18:12,560 --> 00:18:13,400
odds and ends
341
00:18:13,439 --> 00:18:15,160
are my life.
342
00:18:24,400 --> 00:18:26,119
So fierce.
343
00:18:27,119 --> 00:18:28,160
What did you say?
344
00:18:28,520 --> 00:18:30,319
You're going to
transfer your money to her?
345
00:18:32,400 --> 00:18:33,800
(Aimi's toy shop)
This much?
346
00:18:34,040 --> 00:18:34,760
Yeah.
347
00:18:34,880 --> 00:18:36,199
And then I got yelled at.
348
00:18:37,760 --> 00:18:39,359
Why did she yell at you?
349
00:18:40,479 --> 00:18:43,079
She should have beaten you up.
350
00:18:44,599 --> 00:18:46,119
So much money,
351
00:18:46,199 --> 00:18:47,040
what's that supposed to mean?
352
00:18:47,160 --> 00:18:47,920
To buy her?
353
00:18:48,000 --> 00:18:49,560
Who do you take Jingjing for?
354
00:18:50,280 --> 00:18:51,560
I didn't mean that.
355
00:18:51,719 --> 00:18:52,920
Jingjing said,
356
00:18:53,199 --> 00:18:54,920
the problem for us
357
00:18:55,160 --> 00:18:56,479
is that our financial gap is too big.
358
00:18:56,640 --> 00:18:58,079
That's why I came up with this idea.
359
00:18:58,400 --> 00:18:59,359
Oh, my God.
360
00:19:00,000 --> 00:19:01,439
What Jingjing meant is
361
00:19:01,880 --> 00:19:04,839
that you're rich and she's normal.
362
00:19:05,160 --> 00:19:07,040
It's not your fault that you are rich.
363
00:19:07,040 --> 00:19:08,400
But by dealing with the problem
364
00:19:08,400 --> 00:19:10,280
in such a childish and stupid way,
365
00:19:10,359 --> 00:19:11,839
you're insulting Jingjing
366
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
and your relationship.
367
00:19:13,199 --> 00:19:14,359
I think you deserve to be yelled at.
368
00:19:14,439 --> 00:19:17,479
It proves that you two are
truly from two different worlds.
369
00:19:17,959 --> 00:19:18,880
Oh, my God.
370
00:19:21,199 --> 00:19:22,599
I see now.
371
00:19:22,760 --> 00:19:24,800
I noticed that Xie Te has been
getting dumber lately too.
372
00:19:25,400 --> 00:19:26,479
Does love
373
00:19:26,599 --> 00:19:28,239
really make people stupid?
374
00:19:29,359 --> 00:19:31,239
What am I supposed to do?
375
00:19:31,400 --> 00:19:33,479
You need to get to know her life.
376
00:19:33,760 --> 00:19:35,959
Stop getting her all around you.
377
00:19:38,640 --> 00:19:39,400
Mr. Gu.
378
00:19:39,680 --> 00:19:41,079
This is as far as I can help you.
379
00:19:41,400 --> 00:19:43,199
If you can't figure it out yourself,
380
00:19:44,479 --> 00:19:46,680
you might not be right for Jingjing.
381
00:19:48,800 --> 00:19:50,199
To tell the truth,
382
00:19:50,599 --> 00:19:52,920
it is fate that you and Jingjing
383
00:19:53,199 --> 00:19:55,400
who are from two different worlds
can meet.
384
00:19:56,160 --> 00:19:57,520
But the probability
385
00:19:58,479 --> 00:19:59,359
of you two being together
386
00:19:59,880 --> 00:20:03,599
is really much lower than
getting a secret figure from blind box.
387
00:20:07,959 --> 00:20:09,199
What is this?
388
00:20:13,079 --> 00:20:15,239
A secret figure.
389
00:21:22,760 --> 00:21:25,000
Grandpa, I'll rock the chair for you.
390
00:21:25,239 --> 00:21:26,680
You are good.
391
00:21:27,599 --> 00:21:29,599
Is there any candy today?
392
00:21:38,839 --> 00:21:39,800
Gu.
393
00:21:40,719 --> 00:21:42,400
Jingjing said you caught a cold.
394
00:21:42,680 --> 00:21:43,640
This is the herbal tea
395
00:21:43,800 --> 00:21:45,880
of honeysuckle fruit I just made today.
396
00:21:46,000 --> 00:21:47,280
Have a drink
to clear the heat in your body.
397
00:21:47,760 --> 00:21:48,400
Thank you, Ms. Chen.
398
00:21:48,599 --> 00:21:50,199
It's okay. Just drink it.
399
00:21:59,479 --> 00:22:00,119
Ms. Chen.
400
00:22:01,560 --> 00:22:02,800
Do you think you have a good business?
401
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
No.
402
00:22:05,119 --> 00:22:06,599
You can see there's nobody here.
403
00:22:06,800 --> 00:22:07,640
I do business with
404
00:22:07,719 --> 00:22:09,800
those regular customers.
405
00:22:10,560 --> 00:22:12,400
Haven't you thought about
getting a takeout account?
406
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
I'm sure you'll get a lot of orders.
407
00:22:14,119 --> 00:22:15,520
I don't understand
those internet things,
408
00:22:15,719 --> 00:22:17,839
contract or agreement.
409
00:22:18,280 --> 00:22:20,599
I'm afraid if I get scammed,
410
00:22:20,719 --> 00:22:22,040
my money will be all gone.
411
00:22:22,560 --> 00:22:23,439
I might still
412
00:22:23,520 --> 00:22:24,959
do business with regular customers.
413
00:22:25,520 --> 00:22:26,680
Then let me get you one.
414
00:22:26,839 --> 00:22:28,079
I'm sure it won't hurt you.
415
00:22:33,880 --> 00:22:35,239
Why did the dean talk about
416
00:22:35,359 --> 00:22:38,560
the KPI thing again?
417
00:22:38,880 --> 00:22:40,280
What is that?
418
00:22:41,000 --> 00:22:45,079
It's all about persuading guests
to apply for VIP cards.
419
00:22:46,359 --> 00:22:48,959
As soon as I persuade
the guests to get the cards,
420
00:22:49,199 --> 00:22:50,479
they'll have
421
00:22:51,680 --> 00:22:52,959
that long face.
422
00:22:53,239 --> 00:22:54,640
All I recommend to them
423
00:22:54,839 --> 00:22:56,119
are special packages.
424
00:22:56,280 --> 00:22:57,640
They just don't trust me.
425
00:22:57,800 --> 00:22:59,280
But people at our age
426
00:22:59,599 --> 00:23:00,760
are certainly not so eloquent
427
00:23:00,839 --> 00:23:02,520
as those young beauticians.
428
00:23:02,760 --> 00:23:03,680
Besides,
429
00:23:03,920 --> 00:23:06,280
look at us, with the old faces.
430
00:23:06,880 --> 00:23:09,359
Who will trust what we recommend?
431
00:23:09,839 --> 00:23:12,400
You can't say that.
432
00:23:12,800 --> 00:23:14,199
We still have to be pretty
even if we're getting older.
433
00:23:14,479 --> 00:23:15,479
If I have the money,
434
00:23:15,760 --> 00:23:17,079
I will use all the stuff
435
00:23:17,280 --> 00:23:18,640
in our store.
436
00:23:18,839 --> 00:23:19,439
Right.
437
00:23:19,520 --> 00:23:20,560
How nice it is to be pretty.
438
00:23:21,280 --> 00:23:22,040
Ma'am.
439
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Xie, why are you here?
440
00:23:24,839 --> 00:23:25,880
Mr. Gu recommended to me.
441
00:23:26,040 --> 00:23:27,119
He said your beauty salon
442
00:23:27,239 --> 00:23:28,920
provides nice and professional services.
443
00:23:29,119 --> 00:23:30,839
So we decided to
apply for cards with you
444
00:23:31,160 --> 00:23:32,359
as our company's
excellent employee benefits.
445
00:23:32,760 --> 00:23:34,239
50 cards in total.
446
00:23:34,359 --> 00:23:35,719
All are under your credit.
447
00:23:36,000 --> 00:23:37,959
Ma'am, thank you then.
448
00:23:39,319 --> 00:23:40,199
50 cards!
449
00:23:42,119 --> 00:23:43,719
50 cards?
450
00:23:44,479 --> 00:23:45,719
Really?
451
00:23:45,839 --> 00:23:46,560
Yes.
452
00:23:48,239 --> 00:23:50,040
I need you to tell them again.
How many are there?
453
00:23:50,160 --> 00:23:51,079
Say that again.
454
00:23:52,520 --> 00:23:53,880
50 cards.
455
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
Really?
456
00:23:56,119 --> 00:23:56,959
Yes.
457
00:24:04,239 --> 00:24:04,920
This...
458
00:24:09,319 --> 00:24:10,199
Wonderful.
459
00:24:10,959 --> 00:24:11,439
I just wondered
460
00:24:11,560 --> 00:24:13,400
why we don't have to talk loudly today.
461
00:24:13,839 --> 00:24:15,439
Everyone is wearing headphones now.
462
00:24:15,800 --> 00:24:17,239
It looks so weird.
463
00:24:27,400 --> 00:24:29,640
Su. Thank Gu for me.
464
00:24:30,160 --> 00:24:31,119
For what?
465
00:24:31,239 --> 00:24:33,479
We got complaints about disturbance.
466
00:24:33,640 --> 00:24:36,119
So we could only play our music quietly.
467
00:24:36,520 --> 00:24:38,520
Those who are in the back
couldn't hear the music clearly.
468
00:24:38,839 --> 00:24:40,199
I met Gu yesterday.
469
00:24:40,319 --> 00:24:41,000
He told us
470
00:24:41,119 --> 00:24:43,560
that there are
wireless Bluetooth headphones now.
471
00:24:43,800 --> 00:24:45,479
He gave each of us a pair of them
472
00:24:45,680 --> 00:24:47,040
and taught us how to use.
473
00:24:47,359 --> 00:24:49,680
See, now no more disturbance,
474
00:24:49,920 --> 00:24:51,079
so we
475
00:24:51,239 --> 00:24:52,640
feel more comfortable dancing now.
476
00:24:53,160 --> 00:24:53,880
Great!
477
00:24:54,000 --> 00:24:54,800
I'm going to get a drink of water.
478
00:24:54,920 --> 00:24:56,079
Okay, be careful of your headphones.
479
00:24:56,520 --> 00:24:57,359
Okay.
480
00:24:58,959 --> 00:24:59,839
No way.
481
00:25:00,479 --> 00:25:02,319
It doesn't seem like something
Gu Rong would do.
482
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
You are wrong.
483
00:25:04,280 --> 00:25:05,439
He must be the one who did it.
484
00:25:05,680 --> 00:25:06,319
Su.
485
00:25:06,560 --> 00:25:06,959
Let's go.
486
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
Hanging out with your daughter?
487
00:25:09,199 --> 00:25:09,839
Su.
488
00:25:10,079 --> 00:25:10,680
Here. Have some.
489
00:25:10,800 --> 00:25:11,239
How much is it?
490
00:25:11,319 --> 00:25:11,800
It's cheap.
491
00:25:11,920 --> 00:25:13,439
I've already bought it.
492
00:25:13,920 --> 00:25:15,439
Well, next time.
493
00:25:16,680 --> 00:25:17,959
No. 94. Take it.
494
00:25:18,079 --> 00:25:18,719
Repair the car again?
495
00:25:19,319 --> 00:25:20,079
Yeah.
496
00:25:20,199 --> 00:25:20,800
Su.
497
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
You are free. You got rich?
498
00:25:23,560 --> 00:25:24,359
Su.
499
00:25:25,319 --> 00:25:26,640
I need to tell you something.
500
00:25:26,760 --> 00:25:27,719
I want to thank you.
501
00:25:28,199 --> 00:25:29,199
Thank you.
502
00:25:29,239 --> 00:25:30,400
Thank you very much!
503
00:25:30,479 --> 00:25:31,439
No! Stop!
504
00:25:31,520 --> 00:25:32,239
What are you thanking me for?
505
00:25:32,319 --> 00:25:33,239
Thanks for your Gu.
506
00:25:33,359 --> 00:25:35,199
After he applied for
the takeout account for me,
507
00:25:35,359 --> 00:25:36,640
I got plenty of takeout orders
508
00:25:36,760 --> 00:25:38,040
every day.
509
00:25:38,280 --> 00:25:40,119
I have hundreds of orders every day.
510
00:25:40,319 --> 00:25:41,680
I'll thank you some other time.
511
00:25:41,760 --> 00:25:42,560
Good luck with your business.
512
00:25:42,680 --> 00:25:43,880
You're sweet.
513
00:25:47,079 --> 00:25:47,760
No. 97. Take it.
514
00:25:47,839 --> 00:25:48,560
Jingjing.
515
00:25:48,800 --> 00:25:49,520
Here.
516
00:25:49,599 --> 00:25:53,199
Maybe Gu is out of his mind?
517
00:25:56,000 --> 00:25:56,959
Let's go back.
518
00:25:58,000 --> 00:25:58,959
Here.
519
00:25:59,079 --> 00:25:59,839
Su.
520
00:26:00,439 --> 00:26:01,400
Hello!
521
00:26:04,599 --> 00:26:06,160
That's weird. They are
522
00:26:06,599 --> 00:26:07,560
all wearing headphones.
523
00:26:08,319 --> 00:26:08,839
Gu.
524
00:26:09,000 --> 00:26:09,839
Mister.
525
00:26:10,599 --> 00:26:11,439
Busy?
526
00:26:12,079 --> 00:26:13,839
Look at this, mister.
527
00:26:14,040 --> 00:26:15,359
These are the registration forms
528
00:26:15,439 --> 00:26:16,680
for the summer vacation class
of Su's Martial Club.
529
00:26:17,839 --> 00:26:18,880
So many?
530
00:26:23,760 --> 00:26:24,239
The...
531
00:26:25,280 --> 00:26:26,160
These children
532
00:26:26,280 --> 00:26:27,839
all signed up
to learn martial arts from me?
533
00:26:27,920 --> 00:26:28,439
Yeah.
534
00:26:28,520 --> 00:26:29,599
We could not enroll any student before.
535
00:26:29,680 --> 00:26:31,040
Why are there so many now?
536
00:26:31,400 --> 00:26:32,599
Here is the thing, mister.
537
00:26:32,839 --> 00:26:33,680
Take a look at this.
538
00:26:34,160 --> 00:26:35,520
I made a H5 promotional page
539
00:26:35,719 --> 00:26:37,319
for some parents
of the 1980s generation.
540
00:26:37,439 --> 00:26:38,719
In this day and age,
541
00:26:38,959 --> 00:26:40,359
deeply buried gold cannot shine.
542
00:26:40,719 --> 00:26:42,800
I think the necessary marketing
543
00:26:42,880 --> 00:26:43,800
needs to be done.
544
00:26:44,000 --> 00:26:45,199
So I made this.
545
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Amazing.
546
00:26:49,319 --> 00:26:50,680
Thank you very much!
547
00:26:51,520 --> 00:26:52,239
Sorry.
548
00:26:53,040 --> 00:26:54,680
- That's amazing.
- Mister.
549
00:26:55,119 --> 00:26:56,599
I have one more thing.
550
00:26:57,359 --> 00:26:58,079
What is it?
551
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
I want to learn martial arts from you.
552
00:27:02,760 --> 00:27:03,920
I know you always thought
553
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
I am spoiled and not hard-working.
554
00:27:05,400 --> 00:27:06,040
I want to change my image
555
00:27:06,119 --> 00:27:07,199
in your mind.
556
00:27:07,400 --> 00:27:08,160
I'll put your mind at ease.
557
00:27:08,239 --> 00:27:08,920
Well.
558
00:27:09,520 --> 00:27:10,560
To learn martial arts from me?
559
00:27:13,520 --> 00:27:14,959
You're still having a fever?
560
00:27:15,239 --> 00:27:16,560
Do you even know
what you're talking about?
561
00:27:17,079 --> 00:27:18,280
Of course.
562
00:27:20,439 --> 00:27:22,079
My dad can't do a lot of boxing,
563
00:27:22,199 --> 00:27:23,640
but he knows how to train people.
564
00:27:23,800 --> 00:27:25,239
What are you talking about?
565
00:27:25,359 --> 00:27:26,319
Why can't I?
566
00:27:27,000 --> 00:27:28,959
I'm all set for you.
567
00:27:30,199 --> 00:27:31,000
You're all set?
568
00:27:31,119 --> 00:27:31,880
Then let's go.
569
00:27:32,000 --> 00:27:32,439
Okay.
570
00:27:43,344 --> 00:27:47,760
(Su's Martial Club)
571
00:27:48,479 --> 00:27:50,920
There's an old saying that
if one does not train basic skills,
572
00:27:51,199 --> 00:27:52,719
one will regret it in old age.
573
00:27:53,359 --> 00:27:57,800
Martial arts
are not just about defending.
574
00:27:58,359 --> 00:28:01,359
What is more important
is to train basic skills well.
575
00:28:01,680 --> 00:28:04,560
So, from now on,
576
00:28:04,680 --> 00:28:07,839
we're going to train
your basic core strength.
577
00:28:08,040 --> 00:28:13,079
For squats, hands should be level,
and legs should bend down.
578
00:28:13,400 --> 00:28:14,160
Get lower.
579
00:28:18,920 --> 00:28:19,800
Are you alright?
580
00:28:20,280 --> 00:28:21,160
Go back.
581
00:28:22,239 --> 00:28:23,560
Here, daughter, you go.
582
00:28:24,280 --> 00:28:26,640
Don't move, Mr. Gu.
583
00:28:31,119 --> 00:28:31,880
Right.
584
00:28:47,104 --> 00:28:49,578
♪I'm the inaccessible♪
585
00:28:49,578 --> 00:28:51,404
♪Exception♪
586
00:28:51,404 --> 00:28:54,850
♪You're the only accident♪
587
00:28:54,850 --> 00:28:56,848
♪I love you so much♪
588
00:28:56,848 --> 00:28:59,030
♪I want to go anywhere with you♪
589
00:28:59,203 --> 00:29:02,436
♪Believe me it's true♪
590
00:29:02,576 --> 00:29:03,728
♪I feel♪
591
00:29:03,728 --> 00:29:06,352
♪The most myself before you♪
592
00:29:06,864 --> 00:29:10,208
♪I don't need to hide anything♪
593
00:29:10,552 --> 00:29:12,336
♪I'm always anticipating♪
594
00:29:12,336 --> 00:29:14,314
♪In a future with you♪
595
00:29:14,682 --> 00:29:17,624
♪It is our fairy tale♪
596
00:29:18,224 --> 00:29:22,086
♪I'm home when I'm with you♪
597
00:29:22,086 --> 00:29:25,577
♪No matter how much hardship♪
598
00:29:25,763 --> 00:29:29,137
♪You are the one for me♪
599
00:29:29,584 --> 00:29:34,053
♪This is our exclusive memory♪
600
00:29:34,186 --> 00:29:37,850
♪This is our own sweetness♪
601
00:29:38,040 --> 00:29:40,016
♪I think of you♪
602
00:29:40,016 --> 00:29:41,968
♪Everything about you♪
603
00:29:41,968 --> 00:29:45,072
♪Without realizing♪
604
00:29:45,072 --> 00:29:49,415
♪This is our exclusive memory♪
605
00:29:49,562 --> 00:29:52,980
♪I realize the point of persistence♪
606
00:29:53,107 --> 00:29:55,251
♪Everything becomes clear♪
607
00:29:55,383 --> 00:29:57,202
♪Carefully♪
608
00:29:57,388 --> 00:30:00,078
♪Sew you into my life♪
609
00:30:00,225 --> 00:30:03,348
♪I love you♪
610
00:30:07,040 --> 00:30:08,079
Gu.
611
00:30:08,400 --> 00:30:11,319
The soup you make is delicious.
612
00:30:12,119 --> 00:30:13,800
I've never had such good chicken soup.
613
00:30:14,040 --> 00:30:15,319
You taught me well, ma'am.
614
00:30:15,599 --> 00:30:17,319
You are so clever
615
00:30:17,439 --> 00:30:18,839
that you got it right away.
616
00:30:21,239 --> 00:30:22,520
Oh, mister and ma'am.
617
00:30:22,640 --> 00:30:23,160
You eat first.
618
00:30:23,319 --> 00:30:24,520
Well, Mr. Li got his feet injured.
619
00:30:24,640 --> 00:30:25,680
I have to walk his dog.
620
00:30:25,839 --> 00:30:26,520
Now?
621
00:30:26,640 --> 00:30:27,719
Yeah, I'll be right back
after I walk the dog.
622
00:30:27,800 --> 00:30:28,199
Why do you...?
623
00:30:28,319 --> 00:30:28,800
You go now?
624
00:30:33,319 --> 00:30:33,880
Xia.
625
00:30:34,239 --> 00:30:35,079
Did you notice
626
00:30:35,439 --> 00:30:37,760
that Gu has changed a lot recently?
627
00:30:37,920 --> 00:30:38,599
Sweet Su.
628
00:30:40,359 --> 00:30:42,680
Why do I suddenly
629
00:30:43,680 --> 00:30:46,479
feel like I have a son?
630
00:30:50,280 --> 00:30:51,880
We don't have
to worry about Jingjing now.
631
00:30:52,560 --> 00:30:54,239
We couldn't do that back then,
632
00:30:54,680 --> 00:30:56,000
but if we could,
633
00:30:57,119 --> 00:30:59,839
our son would be this old.
634
00:31:05,400 --> 00:31:08,640
Isn't the country
encouraging a second child now?
635
00:31:09,239 --> 00:31:10,479
How about...?
636
00:31:12,040 --> 00:31:14,719
Sweet Su. You still have that ambition?
637
00:31:14,880 --> 00:31:16,800
What are you talking about?
That doesn't work.
638
00:31:17,520 --> 00:31:20,640
A man is as bold as he can be.
639
00:31:20,800 --> 00:31:22,160
Let's try and get another child.
640
00:31:23,079 --> 00:31:24,280
You... Anyway,
641
00:31:24,400 --> 00:31:25,800
you are not the one
who will get pregnant.
642
00:31:26,359 --> 00:31:28,439
Do you know
how painful it is to give birth?
643
00:31:28,839 --> 00:31:30,119
I may look young.
644
00:31:30,359 --> 00:31:31,560
That's because I've been
645
00:31:31,640 --> 00:31:33,040
taking care of myself well.
646
00:31:33,160 --> 00:31:34,680
I'm getting old.
647
00:31:34,880 --> 00:31:36,680
It's dangerous
to give birth at an old age.
648
00:31:37,280 --> 00:31:38,239
I'm telling you.
649
00:31:38,599 --> 00:31:39,839
You and I should
650
00:31:40,000 --> 00:31:41,239
keep our bodies healthy
651
00:31:41,439 --> 00:31:43,000
and wait for Jingjing
652
00:31:43,199 --> 00:31:44,760
to give us a grandchild.
653
00:31:49,719 --> 00:31:50,239
Jingjing.
654
00:31:50,319 --> 00:31:51,319
Jingjing.
655
00:31:53,000 --> 00:31:54,280
I think
656
00:31:55,239 --> 00:31:57,400
Gu seems to be sincere to you.
657
00:32:06,359 --> 00:32:07,319
Don't talk about it.
658
00:32:07,400 --> 00:32:09,119
(@Su's Martial Club)
Let's eat.
659
00:33:14,760 --> 00:33:16,719
How did I fall asleep
in the middle of the day?
660
00:33:17,479 --> 00:33:19,719
You've been so busy.
661
00:33:26,199 --> 00:33:28,359
Then I'm cured of my insomnia.
662
00:33:28,800 --> 00:33:30,199
Just like you right now,
663
00:33:31,839 --> 00:33:33,920
I can fall asleep
as soon as I go to bed.
664
00:33:37,920 --> 00:33:39,520
Didn't you keep telling me
665
00:33:39,920 --> 00:33:41,280
that one should follow his heart?
666
00:33:42,040 --> 00:33:43,160
Now look at you.
667
00:33:43,640 --> 00:33:45,599
Aren't you forcing yourself?
668
00:33:47,359 --> 00:33:49,640
I have to change myself
to get closer to you.
669
00:33:50,359 --> 00:33:51,239
Besides,
670
00:33:51,800 --> 00:33:53,680
I like my life the way it is.
671
00:33:54,400 --> 00:33:55,839
I feel so happy.
672
00:33:57,000 --> 00:33:59,359
I have a sense of security
673
00:33:59,479 --> 00:34:00,800
that I've never had before.
674
00:34:05,520 --> 00:34:06,280
I've tried so hard
675
00:34:06,280 --> 00:34:07,479
to be a part of your life.
676
00:34:08,679 --> 00:34:10,360
Your parents gave me a chance.
677
00:34:11,280 --> 00:34:12,679
What about you?
678
00:34:20,399 --> 00:34:22,520
I... I haven't decided yet.
679
00:34:54,679 --> 00:34:55,639
Jingjing.
680
00:34:55,800 --> 00:34:56,959
You can't drink plum juice like this.
681
00:34:57,120 --> 00:34:59,320
You will catch cold.
Look how much you've had.
682
00:35:00,000 --> 00:35:02,560
It's fine. I'm just trying to calm down.
683
00:35:02,719 --> 00:35:05,320
Otherwise, I'm afraid
684
00:35:05,520 --> 00:35:07,040
I'll just say yes to him.
685
00:35:07,239 --> 00:35:08,479
For what?
686
00:35:09,360 --> 00:35:09,959
Nothing.
687
00:35:10,080 --> 00:35:12,280
Say it. For what?
688
00:35:12,560 --> 00:35:13,959
Nothing.
689
00:35:15,719 --> 00:35:18,040
We old girls don't understand
690
00:35:18,639 --> 00:35:21,080
what you young girls think now.
691
00:35:21,600 --> 00:35:25,280
But I think Mr. Gu is good.
692
00:35:26,199 --> 00:35:30,040
He's handsome and rich,
and he's nice to you.
693
00:35:31,719 --> 00:35:33,360
He's so cool.
694
00:35:33,679 --> 00:35:35,679
The young man with him is nice too.
695
00:35:36,040 --> 00:35:37,159
Let me tell you, Jingjing.
696
00:35:37,360 --> 00:35:38,560
If you two get together later,
697
00:35:38,800 --> 00:35:40,399
don't treat him wrong.
698
00:35:40,919 --> 00:35:42,719
Impossible.
699
00:35:44,000 --> 00:35:45,120
Look, Ms. Chen.
700
00:35:45,280 --> 00:35:46,399
The delivery guy is here.
701
00:35:46,600 --> 00:35:46,879
You go get busy.
702
00:35:47,000 --> 00:35:47,760
Is No. 48 takeout ready?
703
00:35:48,040 --> 00:35:49,399
Yes, wait a second.
704
00:35:51,439 --> 00:35:53,760
Here, No. 48.
705
00:35:53,919 --> 00:35:54,159
Thank you,
706
00:35:54,239 --> 00:35:54,800
Here.
707
00:36:07,760 --> 00:36:08,719
Miss Su.
708
00:36:10,600 --> 00:36:11,879
I am afraid that you might
709
00:36:12,000 --> 00:36:13,199
need to come with us.
710
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
Where are we going?
711
00:36:16,120 --> 00:36:17,439
The chairman wants to see you.
712
00:36:17,840 --> 00:36:19,000
Me?
713
00:36:36,159 --> 00:36:37,080
Grandpa Gu.
714
00:36:37,600 --> 00:36:40,439
May I ask why you want me here?
715
00:36:40,760 --> 00:36:44,360
I need you to convince Gu Rong
to return to Gu Group.
716
00:36:44,760 --> 00:36:47,120
I'm sorry, Grandpa Gu. I can't.
717
00:36:47,320 --> 00:36:49,520
You can ask for whatever you want.
718
00:36:51,320 --> 00:36:53,439
I know during this period,
719
00:36:53,600 --> 00:36:57,040
Gu Rong and you get along very well.
720
00:36:57,679 --> 00:37:00,800
And I believe you can do it.
721
00:37:01,320 --> 00:37:02,639
As long as you ask for it,
722
00:37:03,600 --> 00:37:05,679
Gu Rong will listen to you.
723
00:37:07,639 --> 00:37:11,719
Grandpa Gu, Gu Rong and I are not...
724
00:37:11,959 --> 00:37:13,040
Gu Group's finance team
725
00:37:13,159 --> 00:37:15,159
and legal team are here.
726
00:37:17,560 --> 00:37:18,879
Think it over.
727
00:37:20,040 --> 00:37:22,879
Let them know what you want.
728
00:37:29,919 --> 00:37:30,959
Before she said yes,
729
00:37:31,159 --> 00:37:32,520
don't let her leave.
730
00:37:33,600 --> 00:37:34,959
Don't forget she knows martial arts.
731
00:37:35,159 --> 00:37:35,800
Okay.
732
00:38:14,225 --> 00:38:18,513
♪I'm the inaccessible exception♪
733
00:38:18,609 --> 00:38:22,097
♪You're the only accident♪
734
00:38:22,097 --> 00:38:24,017
♪I love you so much♪
735
00:38:24,017 --> 00:38:26,289
♪I want to go anywhere with you♪
736
00:38:26,321 --> 00:38:29,777
♪Belieme me it's true♪
737
00:38:29,809 --> 00:38:34,001
♪I feel the most myself before you♪
738
00:38:34,129 --> 00:38:37,553
♪I don't need to hide anything♪
739
00:38:37,553 --> 00:38:39,473
♪I'm always anticipating♪
740
00:38:39,473 --> 00:38:41,841
♪In a future with you♪
741
00:38:41,873 --> 00:38:44,849
♪It is our fairy tale♪
742
00:38:45,361 --> 00:38:49,361
♪I'm home when I'm with you♪
743
00:38:49,361 --> 00:38:53,009
♪No matter how much hardship♪
744
00:38:53,041 --> 00:38:56,465
♪You are the one for me♪
745
00:38:56,785 --> 00:39:01,137
♪This is our exclusive memory♪
746
00:39:01,361 --> 00:39:05,122
♪This is our own sweetness♪
747
00:39:05,233 --> 00:39:07,185
♪I think of you♪
748
00:39:07,185 --> 00:39:09,169
♪Eveything about you♪
749
00:39:09,169 --> 00:39:12,305
♪Without realizing♪
750
00:39:12,305 --> 00:39:16,636
♪This is our exclusive memory♪
751
00:39:16,785 --> 00:39:20,337
♪I realize the point of persistance♪
752
00:39:20,337 --> 00:39:22,545
♪Everything becomes clear♪
753
00:39:22,673 --> 00:39:24,523
♪You are the one♪
754
00:39:24,593 --> 00:39:27,313
♪In my life♪
755
00:39:27,505 --> 00:39:30,225
♪I love you♪
756
00:39:43,921 --> 00:39:48,017
♪I'm home when I'm with you♪
757
00:39:48,017 --> 00:39:51,601
♪No matter how much hardship♪
758
00:39:51,761 --> 00:39:55,217
♪You are the one for me♪
759
00:39:55,505 --> 00:39:59,943
♪This is our exclusive memory♪
760
00:39:59,985 --> 00:40:03,737
♪This is our own sweetness♪
761
00:40:03,921 --> 00:40:05,745
♪I think of you♪
762
00:40:05,745 --> 00:40:07,729
♪Eveything about you♪
763
00:40:07,729 --> 00:40:11,057
♪Without realizing♪
764
00:40:11,057 --> 00:40:15,249
♪This is our exclusive memory♪
765
00:40:15,470 --> 00:40:18,865
♪I realize the point of persistance♪
766
00:40:18,929 --> 00:40:21,281
♪Everything becomes clear♪
767
00:40:21,297 --> 00:40:23,121
♪You are the one♪
768
00:40:23,313 --> 00:40:26,001
♪In my life♪
769
00:40:26,065 --> 00:40:28,849
♪I love you♪
770
00:40:43,889 --> 00:40:48,254
♪This is our exclusive memory♪
771
00:40:48,369 --> 00:40:52,209
♪This is our own sweetness♪
772
00:40:52,305 --> 00:40:54,247
♪Let's look foward to♪
773
00:40:54,289 --> 00:40:56,097
♪The view on the journey♪
774
00:40:56,177 --> 00:40:59,313
♪And every little datail♪
775
00:40:59,377 --> 00:41:03,590
♪This is our exclusive memory♪
776
00:41:03,743 --> 00:41:07,249
♪I realize the point of persistance♪
777
00:41:07,345 --> 00:41:09,665
♪Everything becomes clear♪
778
00:41:09,665 --> 00:41:11,630
♪Carefully♪
779
00:41:11,697 --> 00:41:14,321
♪Sew you into my life♪
780
00:41:14,481 --> 00:41:17,841
♪I love you♪47542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.