All language subtitles for Cute Bodyguard S01E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 12= (Boss becomes boyfriend? No way!) 28 00:01:57,253 --> 00:01:58,913 ♪When I see you♪ 29 00:01:59,106 --> 00:02:00,886 ♪Warm wind suddenly becomes gentle♪ 30 00:02:01,033 --> 00:02:02,930 ♪After sunset, the sky is full of stars♪ 31 00:02:02,930 --> 00:02:04,524 ♪I lose to your smile♪ 32 00:02:04,648 --> 00:02:06,456 ♪Love is tender and stubborn♪ 33 00:02:06,607 --> 00:02:08,480 ♪You'll get it when you fall into it♪ 34 00:02:08,480 --> 00:02:11,255 ♪Even if there are bumps along the way♪ 35 00:02:11,599 --> 00:02:13,902 ♪I'll never step back♪ 36 00:02:15,447 --> 00:02:18,338 ♪In my eyes, no matter how crowded♪ 37 00:02:18,508 --> 00:02:22,217 ♪Only your face is in my heart♪ 38 00:02:22,448 --> 00:02:24,237 ♪Be part of your life♪ 39 00:02:24,237 --> 00:02:27,166 ♪With love, there's no ordinary♪ 40 00:02:27,166 --> 00:02:29,164 ♪I'll accompany you along the way♪ 41 00:02:29,164 --> 00:02:30,723 ♪Dreams will never fail♪ 42 00:02:30,863 --> 00:02:33,601 ♪I just want to hold you in my arms♪ 43 00:02:33,601 --> 00:02:37,356 ♪Even for a second and a minute♪ 44 00:02:37,526 --> 00:02:39,152 ♪Common fireworks in the world♪ 45 00:02:39,152 --> 00:02:42,096 ♪Make a difference because of you♪ 46 00:02:42,209 --> 00:02:44,666 ♪If love is not deep enough♪ 47 00:02:44,976 --> 00:02:48,108 ♪I will wait♪ 48 00:02:49,227 --> 00:02:51,664 ♪To let you know♪ 49 00:03:06,839 --> 00:03:08,399 You are back, dear. 50 00:03:15,279 --> 00:03:16,759 Sweet Su. 51 00:03:17,720 --> 00:03:19,360 I am so uneasy. 52 00:03:19,880 --> 00:03:21,839 Can you chat with me? 53 00:03:22,720 --> 00:03:25,720 Why? An early menopause? 54 00:03:27,639 --> 00:03:29,000 Impossible. 55 00:03:29,199 --> 00:03:31,279 I'm not going through menopause. 56 00:03:31,399 --> 00:03:32,399 Rest assured. 57 00:03:33,039 --> 00:03:33,919 Oh, my God. 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,479 I'm not in the mood to joke with you. 59 00:03:37,080 --> 00:03:38,240 I met Mr. Li 60 00:03:38,679 --> 00:03:40,279 on my way back from work just now. 61 00:03:40,679 --> 00:03:42,199 Guess what he told me. 62 00:03:42,559 --> 00:03:43,559 What is it? 63 00:03:43,880 --> 00:03:45,039 He told me... 64 00:03:46,199 --> 00:03:47,720 When I was walking my dog the other day, 65 00:03:47,960 --> 00:03:49,000 I saw your daughter 66 00:03:49,160 --> 00:03:51,440 fighting with a bunch of guys in suits. 67 00:03:54,919 --> 00:03:55,800 When? 68 00:03:55,919 --> 00:03:58,399 Jingjing didn't tell me anything. 69 00:03:58,759 --> 00:04:00,559 An old man with four or five guys. 70 00:04:01,080 --> 00:04:02,919 Looks like they were here for Gu. 71 00:04:03,520 --> 00:04:05,759 I heard Gu call that old man grandpa. 72 00:04:09,039 --> 00:04:10,119 Did you see them 73 00:04:10,279 --> 00:04:11,960 actually fighting? 74 00:04:12,600 --> 00:04:13,679 That's right. 75 00:04:15,240 --> 00:04:16,679 It was quite a fight. 76 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 I almost unleashed my dog to attack them 77 00:04:18,799 --> 00:04:22,160 because I was afraid Jingjing might lose. 78 00:04:22,920 --> 00:04:25,079 But after they said something, 79 00:04:25,399 --> 00:04:27,320 the old man led the way and left. 80 00:04:30,839 --> 00:04:32,079 Don't mind me asking. 81 00:04:32,519 --> 00:04:34,440 You should figure out 82 00:04:35,079 --> 00:04:36,920 who that Gu is. 83 00:04:39,959 --> 00:04:41,760 So I'm telling you. 84 00:04:42,359 --> 00:04:44,000 We can't leave these two kids 85 00:04:44,679 --> 00:04:46,440 unattended. 86 00:04:48,640 --> 00:04:50,720 Yes, we should step in. 87 00:04:51,279 --> 00:04:52,559 Gu 88 00:04:52,720 --> 00:04:54,200 is just one of our tenants. 89 00:04:54,679 --> 00:04:56,040 It's none of our business 90 00:04:56,200 --> 00:04:57,480 how complicated he is. 91 00:04:57,640 --> 00:04:58,959 But now all of a sudden, 92 00:04:59,359 --> 00:05:00,679 he is pursuing Jingjing. 93 00:05:01,079 --> 00:05:03,320 Then this is a different story. 94 00:05:04,040 --> 00:05:05,000 Yeah. 95 00:05:05,079 --> 00:05:05,959 And 96 00:05:06,040 --> 00:05:08,399 a man with a family background like him, 97 00:05:08,679 --> 00:05:11,000 must have a lot of enemies out there. 98 00:05:11,519 --> 00:05:13,320 It's terrible to involve our Jingjing 99 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 into such matters. 100 00:05:16,519 --> 00:05:18,359 Put that aside. 101 00:05:18,920 --> 00:05:20,399 I am also worried 102 00:05:20,519 --> 00:05:22,160 that Gu's grandpa 103 00:05:22,600 --> 00:05:24,839 doesn't like our Jingjing. 104 00:05:25,079 --> 00:05:25,920 He... 105 00:05:26,600 --> 00:05:28,480 He doesn't like our Jingjing? 106 00:05:28,679 --> 00:05:29,839 How wonderful our Jingjing is. 107 00:05:30,079 --> 00:05:31,160 I can't believe that he doesn't like her. 108 00:05:31,279 --> 00:05:32,399 I don't like much of him as well. 109 00:05:34,679 --> 00:05:37,440 Sweet Su, that Gu. 110 00:05:37,839 --> 00:05:40,559 He's not a hard-working guy. 111 00:05:41,000 --> 00:05:42,760 If Jingjing marries him, 112 00:05:43,000 --> 00:05:45,320 then she has to take care of him, 113 00:05:46,119 --> 00:05:48,079 which makes her a housekeeper. 114 00:05:49,119 --> 00:05:50,880 I feel so worried about her. 115 00:05:51,279 --> 00:05:52,519 I care about Jingjing. 116 00:05:52,640 --> 00:05:54,079 I am afraid that Jingjing may suffer. 117 00:05:54,200 --> 00:05:54,799 Yeah. 118 00:05:55,799 --> 00:05:58,320 And even though 119 00:05:58,720 --> 00:06:00,160 Gu and his grandpa are on the outs, 120 00:06:00,320 --> 00:06:03,200 they have blood relation after all. 121 00:06:03,320 --> 00:06:03,959 Yeah. 122 00:06:04,079 --> 00:06:04,600 Right? 123 00:06:05,119 --> 00:06:06,880 If they have some conflicts, 124 00:06:07,160 --> 00:06:09,040 after all, our Jingjing is an outsider, 125 00:06:09,160 --> 00:06:10,440 Jingjing would get the worst of it. 126 00:06:10,600 --> 00:06:11,399 Right. 127 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 No, no way. 128 00:06:13,320 --> 00:06:14,000 And, 129 00:06:14,399 --> 00:06:16,200 I'm sure his grandpa requires a great-grandson. 130 00:06:16,440 --> 00:06:18,320 Maybe he would require three or more. 131 00:06:19,839 --> 00:06:22,320 Then in the next ten years, 132 00:06:23,399 --> 00:06:25,279 Jingjing will have to give birth to many kids. 133 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 She'll suffer a lot. 134 00:06:27,799 --> 00:06:28,839 That's right. 135 00:06:29,480 --> 00:06:30,720 - No way. - No way! 136 00:06:30,880 --> 00:06:32,079 Definitely no way! 137 00:06:33,600 --> 00:06:34,200 I'll go get the door. 138 00:06:34,839 --> 00:06:35,440 Then go. 139 00:06:35,559 --> 00:06:36,320 Coming. 140 00:06:44,200 --> 00:06:45,399 Miss Bai. 141 00:06:46,079 --> 00:06:47,279 Ma'am, hello. 142 00:06:47,440 --> 00:06:48,359 I heard Mr. Gu is sick. 143 00:06:48,559 --> 00:06:49,720 I'm here to give him some health care products. 144 00:06:50,320 --> 00:06:51,600 Just come in. 145 00:06:53,119 --> 00:06:54,839 Over there. 146 00:07:10,119 --> 00:07:11,519 He took some medicine and just fell asleep. 147 00:07:11,640 --> 00:07:13,040 I think he's going to sleep for a while. 148 00:07:18,200 --> 00:07:20,079 Okay. Let him sleep. 149 00:07:20,239 --> 00:07:22,959 I have something to talk to you alone. 150 00:07:32,119 --> 00:07:33,079 Let's go. 151 00:07:42,720 --> 00:07:44,359 This is for anti-glycation. 152 00:07:44,559 --> 00:07:45,880 Take one every morning. 153 00:07:46,359 --> 00:07:47,640 The diet of your family 154 00:07:47,880 --> 00:07:50,480 is all about frying and stir-frying, which is not healthy. 155 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 This is for antioxidant. 156 00:07:53,959 --> 00:07:55,559 Take one every night before bed. 157 00:07:56,399 --> 00:07:59,000 Remember not to mix it with hot water. 158 00:08:01,880 --> 00:08:05,839 I think you haven't removed the mites for the house for a long time, right? 159 00:08:06,799 --> 00:08:08,720 This is for anti-allergy and immune-boosting. 160 00:08:08,959 --> 00:08:10,839 Take one every 24 hours. 161 00:08:14,279 --> 00:08:17,119 Miss Su, I heard the chairman say 162 00:08:17,399 --> 00:08:19,000 that you met the other day. 163 00:08:22,959 --> 00:08:23,720 Mr. Gu... 164 00:08:23,839 --> 00:08:25,880 After all, he is the grandson of the chairman. 165 00:08:26,279 --> 00:08:28,480 It's impossible for them not to contact 166 00:08:28,600 --> 00:08:29,559 for the rest of their lives. 167 00:08:29,839 --> 00:08:31,320 You'll be in an awkward position 168 00:08:31,959 --> 00:08:33,400 between them in the future. 169 00:08:35,640 --> 00:08:37,880 Miss Bai, I think you misunderstood. 170 00:08:39,880 --> 00:08:41,320 Before Gu Rong knew me, 171 00:08:41,400 --> 00:08:42,520 he didn't want to go home either. 172 00:08:43,320 --> 00:08:45,000 Otherwise, he wouldn't be living here. 173 00:08:45,479 --> 00:08:47,200 Besides, if he wants to go back, 174 00:08:47,400 --> 00:08:48,479 I won't stop him. 175 00:08:49,840 --> 00:08:50,679 Miss Su. 176 00:08:50,960 --> 00:08:51,799 I think 177 00:08:51,919 --> 00:08:53,520 you didn't understand what I meant. 178 00:08:54,320 --> 00:08:56,119 The chairman has already known 179 00:08:56,320 --> 00:08:57,479 that Mr. Gu is pursuing you. 180 00:08:58,159 --> 00:08:59,559 Mr. Gu is on a whim. 181 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 After he comes home, 182 00:09:03,159 --> 00:09:04,520 what should you do then? 183 00:09:07,559 --> 00:09:08,200 I... 184 00:09:19,479 --> 00:09:22,400 Mr. Gu received the best education when he was young. 185 00:09:23,119 --> 00:09:24,960 At 16, he went to study in UK 186 00:09:25,200 --> 00:09:27,080 and got into the top 10 business majors. 187 00:09:27,960 --> 00:09:28,919 In this aspect, 188 00:09:29,080 --> 00:09:30,559 he is kind of a genius. 189 00:09:31,039 --> 00:09:32,520 Not to mention Gu's business 190 00:09:32,640 --> 00:09:33,919 is the responsibility he can't escape. 191 00:09:34,640 --> 00:09:36,960 Even if he doesn't go back to Gu Group but starts from scratch, 192 00:09:37,440 --> 00:09:39,520 he would certainly make a success. 193 00:09:39,919 --> 00:09:40,919 Do you think 194 00:09:41,840 --> 00:09:44,000 he will always stay in your world? 195 00:09:45,719 --> 00:09:47,919 I don't mean to make him stay here forever. 196 00:09:49,280 --> 00:09:51,400 Okay, so do you think 197 00:09:52,039 --> 00:09:54,200 you can walk into his world? 198 00:10:01,440 --> 00:10:02,239 You, 199 00:10:03,479 --> 00:10:04,599 your family, 200 00:10:05,159 --> 00:10:06,559 and everything around you, 201 00:10:06,919 --> 00:10:09,280 are all too new for him. 202 00:10:09,640 --> 00:10:10,880 Being with you 203 00:10:11,000 --> 00:10:13,599 means he can totally get out of the chairman's control. 204 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 He has a crush on you for now. 205 00:10:15,840 --> 00:10:16,679 The chairman 206 00:10:18,520 --> 00:10:21,000 and I totally understand it. 207 00:10:33,200 --> 00:10:34,239 Miss Su. 208 00:10:35,119 --> 00:10:37,039 You are a very simple girl. 209 00:10:37,359 --> 00:10:38,960 You should live a simple life. 210 00:10:39,479 --> 00:10:41,440 Do you think I'm right? 211 00:10:45,119 --> 00:10:48,559 Miss Bai, have some fruits. 212 00:10:48,640 --> 00:10:50,320 Ma'am, I have work to do. 213 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 I have to go now. 214 00:10:53,640 --> 00:10:54,760 You're leaving? 215 00:10:55,679 --> 00:10:56,799 I'll see you off. 216 00:10:57,559 --> 00:10:58,440 No, thank you. 217 00:10:58,880 --> 00:10:59,640 Goodbye. 218 00:11:22,000 --> 00:11:22,760 Jingjing. 219 00:11:24,119 --> 00:11:24,919 Have some fruits. 220 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 What did Miss Bai 221 00:11:30,200 --> 00:11:31,559 tell you just now? 222 00:11:32,799 --> 00:11:33,799 Nothing. 223 00:11:34,000 --> 00:11:35,919 Just something about Gu Rong. 224 00:11:40,479 --> 00:11:42,440 Do you want to chat with me? 225 00:11:44,440 --> 00:11:46,320 To talk about Gu. 226 00:11:48,239 --> 00:11:49,840 Your dad and I think 227 00:11:51,599 --> 00:11:55,400 that maybe you and Gu aren't right for each other. 228 00:11:57,799 --> 00:11:59,320 We are a little worried. 229 00:11:59,400 --> 00:12:01,320 Mom, don't worry. 230 00:12:02,359 --> 00:12:05,080 Gu Rong and I won't be in love relationship. 231 00:12:13,520 --> 00:12:14,479 Jingjing. 232 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 Your dad and I don't mean anything else. 233 00:12:19,679 --> 00:12:20,479 We just hope... 234 00:12:20,559 --> 00:12:23,239 I know. I get it. 235 00:12:32,479 --> 00:12:33,320 Jingjing. 236 00:12:33,400 --> 00:12:37,760 We're not in the same world. 237 00:12:53,559 --> 00:12:54,760 My daughter, 238 00:12:55,520 --> 00:12:57,840 are you feeling very sad now? 239 00:13:22,559 --> 00:13:23,320 Jingjing. 240 00:13:23,840 --> 00:13:25,080 What have you got for me? 241 00:13:25,200 --> 00:13:26,239 I'm hungry. 242 00:13:35,960 --> 00:13:38,200 There's plenty of delicious medicine. 243 00:13:38,679 --> 00:13:39,960 What are those? 244 00:13:41,080 --> 00:13:42,520 Miss Bai sent them here. 245 00:13:42,679 --> 00:13:44,640 There are a lot of anti-things. 246 00:13:45,039 --> 00:13:46,320 This is way over the top. 247 00:13:46,599 --> 00:13:47,919 I'm not some medicine jar. 248 00:13:48,599 --> 00:13:50,119 I suggest you take them. 249 00:13:50,320 --> 00:13:51,840 We don't have a healthy diet, 250 00:13:51,960 --> 00:13:52,840 and we don't get rid of mites. 251 00:13:52,960 --> 00:13:54,719 I am afraid we might poison you. 252 00:13:58,520 --> 00:13:59,679 What's wrong with you today? 253 00:14:00,719 --> 00:14:02,119 Why are you so resentful? 254 00:14:03,159 --> 00:14:04,679 I didn't offend you today. 255 00:14:08,840 --> 00:14:09,599 Gu Rong. 256 00:14:10,159 --> 00:14:11,479 We're not right for each other. 257 00:14:12,799 --> 00:14:14,919 We'll just keep our relationship professional. 258 00:14:18,919 --> 00:14:21,119 Well, why are you saying that again? 259 00:14:21,200 --> 00:14:22,599 Didn't you already forgive me? 260 00:14:22,919 --> 00:14:24,719 Forgiving and accepting 261 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 are two different things. 262 00:14:27,280 --> 00:14:29,320 Well, so you tell me, 263 00:14:29,760 --> 00:14:31,039 what's wrong with you and me being together? 264 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 If you can't think of anything, 265 00:14:32,799 --> 00:14:34,080 then there's nothing wrong. 266 00:14:34,239 --> 00:14:35,440 If so, 267 00:14:35,840 --> 00:14:37,440 then we're right for each other. 268 00:14:43,799 --> 00:14:45,239 We are from two different worlds. 269 00:14:45,479 --> 00:14:46,719 We can't make it. 270 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 We are from two different worlds. 271 00:15:27,479 --> 00:15:28,520 (You can't hear me.) 272 00:15:28,679 --> 00:15:30,000 (But you can't even see?) 273 00:15:30,080 --> 00:15:31,320 (You caught on my clothes.) 274 00:15:31,320 --> 00:15:32,039 Miss. 275 00:15:32,159 --> 00:15:33,599 This is not a smart way 276 00:15:33,599 --> 00:15:34,239 to get my attention. 277 00:15:34,599 --> 00:15:35,559 Who are you? 278 00:15:37,239 --> 00:15:38,719 I mistook you as my mom. 279 00:15:38,799 --> 00:15:40,039 Why didn't you say anything? 280 00:15:40,119 --> 00:15:41,119 You were in your bath robe. 281 00:15:41,239 --> 00:15:41,919 If you found out it was me, 282 00:15:42,000 --> 00:15:42,799 you'd call me a bad guy again. 283 00:15:44,080 --> 00:15:44,880 (You,) 284 00:15:46,119 --> 00:15:47,239 (your family,) 285 00:15:47,799 --> 00:15:49,200 (and everything around you,) 286 00:15:49,559 --> 00:15:51,919 (are all too new for him.) 287 00:15:53,400 --> 00:15:54,200 What now? 288 00:15:54,359 --> 00:15:55,479 Wrong room again? 289 00:15:57,599 --> 00:15:58,719 I just knew you don't know how it works. 290 00:15:58,960 --> 00:15:59,479 Keep your windows and doors open 291 00:15:59,599 --> 00:16:00,400 when using the incense. 292 00:16:00,520 --> 00:16:01,520 Do you want to get poisoned? 293 00:16:08,359 --> 00:16:10,080 Of course she can't be Han Ran's girlfriend. 294 00:16:10,320 --> 00:16:12,200 Because I'm pursuing Miss Su. 295 00:16:12,479 --> 00:16:14,000 I don't care what you think of it. 296 00:16:15,000 --> 00:16:16,239 But what I said is true. 297 00:16:17,479 --> 00:16:18,400 From today, 298 00:16:18,760 --> 00:16:19,919 I'll start to pursue you. 299 00:16:22,200 --> 00:16:22,960 (Mr. Gu...) 300 00:16:23,080 --> 00:16:25,119 (After all, he is the grandson of the chairman.) 301 00:16:25,520 --> 00:16:27,719 (It's impossible for them not to contact) 302 00:16:27,840 --> 00:16:28,799 (for the rest of their lives.) 303 00:16:29,080 --> 00:16:30,559 (You'll be in an awkward position) 304 00:16:31,200 --> 00:16:32,599 (between them in the future.) 305 00:16:32,599 --> 00:16:34,080 Disobeying, 306 00:16:34,520 --> 00:16:35,840 and threatening elders. 307 00:16:36,239 --> 00:16:37,760 Is this the ambition 308 00:16:38,400 --> 00:16:39,479 you talked about? 309 00:16:40,760 --> 00:16:44,159 Maybe you and Gu aren't right for each other. 310 00:16:45,599 --> 00:16:47,119 (We are a little worried.) 311 00:16:47,200 --> 00:16:49,119 (Mom, don't worry.) 312 00:16:50,159 --> 00:16:52,880 (Gu Rong and I won't be in love relationship.) 313 00:16:52,880 --> 00:16:58,033 ♪Somehow it's like we meant to be♪ 314 00:16:58,033 --> 00:17:05,328 ♪Love you is my destiny in this life♪ 315 00:17:05,534 --> 00:17:14,096 ♪My love for you is pure and clean♪ 316 00:17:26,880 --> 00:17:27,680 You get up! 317 00:17:28,520 --> 00:17:29,439 What do you mean by that? 318 00:17:33,719 --> 00:17:36,040 These are the account numbers and passwords for all my money. 319 00:17:36,359 --> 00:17:37,520 You can use them whenever you want. 320 00:17:37,839 --> 00:17:39,199 What do you mean? 321 00:17:39,719 --> 00:17:41,560 You said we are from two different worlds. 322 00:17:42,040 --> 00:17:43,640 So we're in balance now. 323 00:17:44,119 --> 00:17:45,280 Are you an idiot? 324 00:17:46,520 --> 00:17:48,839 You don't understand what I meant. 325 00:17:49,079 --> 00:17:49,640 Well. 326 00:17:50,439 --> 00:17:52,079 You raised a problem and I solved it. 327 00:17:52,359 --> 00:17:53,640 Then why do you yell at me? 328 00:17:54,479 --> 00:17:56,199 Gu Rong, don't you get it 329 00:17:56,400 --> 00:17:58,359 that there's more to us than just money? 330 00:17:58,400 --> 00:17:59,439 I can't get used to your values. 331 00:17:59,439 --> 00:18:00,839 And you don't agree with my values. 332 00:18:00,920 --> 00:18:01,839 Do you understand? 333 00:18:02,479 --> 00:18:03,680 Why can't I agree? 334 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 I've lived here for a long time. 335 00:18:05,040 --> 00:18:06,199 I'm pretty well now. 336 00:18:06,439 --> 00:18:08,439 That's because you are like a wandering tourist. 337 00:18:08,680 --> 00:18:09,880 You never fit in here. 338 00:18:10,239 --> 00:18:11,680 Those household affairs, 339 00:18:11,800 --> 00:18:12,560 trifles, 340 00:18:12,560 --> 00:18:13,400 odds and ends 341 00:18:13,439 --> 00:18:15,160 are my life. 342 00:18:24,400 --> 00:18:26,119 So fierce. 343 00:18:27,119 --> 00:18:28,160 What did you say? 344 00:18:28,520 --> 00:18:30,319 You're going to transfer your money to her? 345 00:18:32,400 --> 00:18:33,800 (Aimi's toy shop) This much? 346 00:18:34,040 --> 00:18:34,760 Yeah. 347 00:18:34,880 --> 00:18:36,199 And then I got yelled at. 348 00:18:37,760 --> 00:18:39,359 Why did she yell at you? 349 00:18:40,479 --> 00:18:43,079 She should have beaten you up. 350 00:18:44,599 --> 00:18:46,119 So much money, 351 00:18:46,199 --> 00:18:47,040 what's that supposed to mean? 352 00:18:47,160 --> 00:18:47,920 To buy her? 353 00:18:48,000 --> 00:18:49,560 Who do you take Jingjing for? 354 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 I didn't mean that. 355 00:18:51,719 --> 00:18:52,920 Jingjing said, 356 00:18:53,199 --> 00:18:54,920 the problem for us 357 00:18:55,160 --> 00:18:56,479 is that our financial gap is too big. 358 00:18:56,640 --> 00:18:58,079 That's why I came up with this idea. 359 00:18:58,400 --> 00:18:59,359 Oh, my God. 360 00:19:00,000 --> 00:19:01,439 What Jingjing meant is 361 00:19:01,880 --> 00:19:04,839 that you're rich and she's normal. 362 00:19:05,160 --> 00:19:07,040 It's not your fault that you are rich. 363 00:19:07,040 --> 00:19:08,400 But by dealing with the problem 364 00:19:08,400 --> 00:19:10,280 in such a childish and stupid way, 365 00:19:10,359 --> 00:19:11,839 you're insulting Jingjing 366 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 and your relationship. 367 00:19:13,199 --> 00:19:14,359 I think you deserve to be yelled at. 368 00:19:14,439 --> 00:19:17,479 It proves that you two are truly from two different worlds. 369 00:19:17,959 --> 00:19:18,880 Oh, my God. 370 00:19:21,199 --> 00:19:22,599 I see now. 371 00:19:22,760 --> 00:19:24,800 I noticed that Xie Te has been getting dumber lately too. 372 00:19:25,400 --> 00:19:26,479 Does love 373 00:19:26,599 --> 00:19:28,239 really make people stupid? 374 00:19:29,359 --> 00:19:31,239 What am I supposed to do? 375 00:19:31,400 --> 00:19:33,479 You need to get to know her life. 376 00:19:33,760 --> 00:19:35,959 Stop getting her all around you. 377 00:19:38,640 --> 00:19:39,400 Mr. Gu. 378 00:19:39,680 --> 00:19:41,079 This is as far as I can help you. 379 00:19:41,400 --> 00:19:43,199 If you can't figure it out yourself, 380 00:19:44,479 --> 00:19:46,680 you might not be right for Jingjing. 381 00:19:48,800 --> 00:19:50,199 To tell the truth, 382 00:19:50,599 --> 00:19:52,920 it is fate that you and Jingjing 383 00:19:53,199 --> 00:19:55,400 who are from two different worlds can meet. 384 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 But the probability 385 00:19:58,479 --> 00:19:59,359 of you two being together 386 00:19:59,880 --> 00:20:03,599 is really much lower than getting a secret figure from blind box. 387 00:20:07,959 --> 00:20:09,199 What is this? 388 00:20:13,079 --> 00:20:15,239 A secret figure. 389 00:21:22,760 --> 00:21:25,000 Grandpa, I'll rock the chair for you. 390 00:21:25,239 --> 00:21:26,680 You are good. 391 00:21:27,599 --> 00:21:29,599 Is there any candy today? 392 00:21:38,839 --> 00:21:39,800 Gu. 393 00:21:40,719 --> 00:21:42,400 Jingjing said you caught a cold. 394 00:21:42,680 --> 00:21:43,640 This is the herbal tea 395 00:21:43,800 --> 00:21:45,880 of honeysuckle fruit I just made today. 396 00:21:46,000 --> 00:21:47,280 Have a drink to clear the heat in your body. 397 00:21:47,760 --> 00:21:48,400 Thank you, Ms. Chen. 398 00:21:48,599 --> 00:21:50,199 It's okay. Just drink it. 399 00:21:59,479 --> 00:22:00,119 Ms. Chen. 400 00:22:01,560 --> 00:22:02,800 Do you think you have a good business? 401 00:22:03,920 --> 00:22:04,920 No. 402 00:22:05,119 --> 00:22:06,599 You can see there's nobody here. 403 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 I do business with 404 00:22:07,719 --> 00:22:09,800 those regular customers. 405 00:22:10,560 --> 00:22:12,400 Haven't you thought about getting a takeout account? 406 00:22:12,680 --> 00:22:14,000 I'm sure you'll get a lot of orders. 407 00:22:14,119 --> 00:22:15,520 I don't understand those internet things, 408 00:22:15,719 --> 00:22:17,839 contract or agreement. 409 00:22:18,280 --> 00:22:20,599 I'm afraid if I get scammed, 410 00:22:20,719 --> 00:22:22,040 my money will be all gone. 411 00:22:22,560 --> 00:22:23,439 I might still 412 00:22:23,520 --> 00:22:24,959 do business with regular customers. 413 00:22:25,520 --> 00:22:26,680 Then let me get you one. 414 00:22:26,839 --> 00:22:28,079 I'm sure it won't hurt you. 415 00:22:33,880 --> 00:22:35,239 Why did the dean talk about 416 00:22:35,359 --> 00:22:38,560 the KPI thing again? 417 00:22:38,880 --> 00:22:40,280 What is that? 418 00:22:41,000 --> 00:22:45,079 It's all about persuading guests to apply for VIP cards. 419 00:22:46,359 --> 00:22:48,959 As soon as I persuade the guests to get the cards, 420 00:22:49,199 --> 00:22:50,479 they'll have 421 00:22:51,680 --> 00:22:52,959 that long face. 422 00:22:53,239 --> 00:22:54,640 All I recommend to them 423 00:22:54,839 --> 00:22:56,119 are special packages. 424 00:22:56,280 --> 00:22:57,640 They just don't trust me. 425 00:22:57,800 --> 00:22:59,280 But people at our age 426 00:22:59,599 --> 00:23:00,760 are certainly not so eloquent 427 00:23:00,839 --> 00:23:02,520 as those young beauticians. 428 00:23:02,760 --> 00:23:03,680 Besides, 429 00:23:03,920 --> 00:23:06,280 look at us, with the old faces. 430 00:23:06,880 --> 00:23:09,359 Who will trust what we recommend? 431 00:23:09,839 --> 00:23:12,400 You can't say that. 432 00:23:12,800 --> 00:23:14,199 We still have to be pretty even if we're getting older. 433 00:23:14,479 --> 00:23:15,479 If I have the money, 434 00:23:15,760 --> 00:23:17,079 I will use all the stuff 435 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 in our store. 436 00:23:18,839 --> 00:23:19,439 Right. 437 00:23:19,520 --> 00:23:20,560 How nice it is to be pretty. 438 00:23:21,280 --> 00:23:22,040 Ma'am. 439 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Xie, why are you here? 440 00:23:24,839 --> 00:23:25,880 Mr. Gu recommended to me. 441 00:23:26,040 --> 00:23:27,119 He said your beauty salon 442 00:23:27,239 --> 00:23:28,920 provides nice and professional services. 443 00:23:29,119 --> 00:23:30,839 So we decided to apply for cards with you 444 00:23:31,160 --> 00:23:32,359 as our company's excellent employee benefits. 445 00:23:32,760 --> 00:23:34,239 50 cards in total. 446 00:23:34,359 --> 00:23:35,719 All are under your credit. 447 00:23:36,000 --> 00:23:37,959 Ma'am, thank you then. 448 00:23:39,319 --> 00:23:40,199 50 cards! 449 00:23:42,119 --> 00:23:43,719 50 cards? 450 00:23:44,479 --> 00:23:45,719 Really? 451 00:23:45,839 --> 00:23:46,560 Yes. 452 00:23:48,239 --> 00:23:50,040 I need you to tell them again. How many are there? 453 00:23:50,160 --> 00:23:51,079 Say that again. 454 00:23:52,520 --> 00:23:53,880 50 cards. 455 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 Really? 456 00:23:56,119 --> 00:23:56,959 Yes. 457 00:24:04,239 --> 00:24:04,920 This... 458 00:24:09,319 --> 00:24:10,199 Wonderful. 459 00:24:10,959 --> 00:24:11,439 I just wondered 460 00:24:11,560 --> 00:24:13,400 why we don't have to talk loudly today. 461 00:24:13,839 --> 00:24:15,439 Everyone is wearing headphones now. 462 00:24:15,800 --> 00:24:17,239 It looks so weird. 463 00:24:27,400 --> 00:24:29,640 Su. Thank Gu for me. 464 00:24:30,160 --> 00:24:31,119 For what? 465 00:24:31,239 --> 00:24:33,479 We got complaints about disturbance. 466 00:24:33,640 --> 00:24:36,119 So we could only play our music quietly. 467 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 Those who are in the back couldn't hear the music clearly. 468 00:24:38,839 --> 00:24:40,199 I met Gu yesterday. 469 00:24:40,319 --> 00:24:41,000 He told us 470 00:24:41,119 --> 00:24:43,560 that there are wireless Bluetooth headphones now. 471 00:24:43,800 --> 00:24:45,479 He gave each of us a pair of them 472 00:24:45,680 --> 00:24:47,040 and taught us how to use. 473 00:24:47,359 --> 00:24:49,680 See, now no more disturbance, 474 00:24:49,920 --> 00:24:51,079 so we 475 00:24:51,239 --> 00:24:52,640 feel more comfortable dancing now. 476 00:24:53,160 --> 00:24:53,880 Great! 477 00:24:54,000 --> 00:24:54,800 I'm going to get a drink of water. 478 00:24:54,920 --> 00:24:56,079 Okay, be careful of your headphones. 479 00:24:56,520 --> 00:24:57,359 Okay. 480 00:24:58,959 --> 00:24:59,839 No way. 481 00:25:00,479 --> 00:25:02,319 It doesn't seem like something Gu Rong would do. 482 00:25:02,880 --> 00:25:04,000 You are wrong. 483 00:25:04,280 --> 00:25:05,439 He must be the one who did it. 484 00:25:05,680 --> 00:25:06,319 Su. 485 00:25:06,560 --> 00:25:06,959 Let's go. 486 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 Hanging out with your daughter? 487 00:25:09,199 --> 00:25:09,839 Su. 488 00:25:10,079 --> 00:25:10,680 Here. Have some. 489 00:25:10,800 --> 00:25:11,239 How much is it? 490 00:25:11,319 --> 00:25:11,800 It's cheap. 491 00:25:11,920 --> 00:25:13,439 I've already bought it. 492 00:25:13,920 --> 00:25:15,439 Well, next time. 493 00:25:16,680 --> 00:25:17,959 No. 94. Take it. 494 00:25:18,079 --> 00:25:18,719 Repair the car again? 495 00:25:19,319 --> 00:25:20,079 Yeah. 496 00:25:20,199 --> 00:25:20,800 Su. 497 00:25:20,920 --> 00:25:22,560 You are free. You got rich? 498 00:25:23,560 --> 00:25:24,359 Su. 499 00:25:25,319 --> 00:25:26,640 I need to tell you something. 500 00:25:26,760 --> 00:25:27,719 I want to thank you. 501 00:25:28,199 --> 00:25:29,199 Thank you. 502 00:25:29,239 --> 00:25:30,400 Thank you very much! 503 00:25:30,479 --> 00:25:31,439 No! Stop! 504 00:25:31,520 --> 00:25:32,239 What are you thanking me for? 505 00:25:32,319 --> 00:25:33,239 Thanks for your Gu. 506 00:25:33,359 --> 00:25:35,199 After he applied for the takeout account for me, 507 00:25:35,359 --> 00:25:36,640 I got plenty of takeout orders 508 00:25:36,760 --> 00:25:38,040 every day. 509 00:25:38,280 --> 00:25:40,119 I have hundreds of orders every day. 510 00:25:40,319 --> 00:25:41,680 I'll thank you some other time. 511 00:25:41,760 --> 00:25:42,560 Good luck with your business. 512 00:25:42,680 --> 00:25:43,880 You're sweet. 513 00:25:47,079 --> 00:25:47,760 No. 97. Take it. 514 00:25:47,839 --> 00:25:48,560 Jingjing. 515 00:25:48,800 --> 00:25:49,520 Here. 516 00:25:49,599 --> 00:25:53,199 Maybe Gu is out of his mind? 517 00:25:56,000 --> 00:25:56,959 Let's go back. 518 00:25:58,000 --> 00:25:58,959 Here. 519 00:25:59,079 --> 00:25:59,839 Su. 520 00:26:00,439 --> 00:26:01,400 Hello! 521 00:26:04,599 --> 00:26:06,160 That's weird. They are 522 00:26:06,599 --> 00:26:07,560 all wearing headphones. 523 00:26:08,319 --> 00:26:08,839 Gu. 524 00:26:09,000 --> 00:26:09,839 Mister. 525 00:26:10,599 --> 00:26:11,439 Busy? 526 00:26:12,079 --> 00:26:13,839 Look at this, mister. 527 00:26:14,040 --> 00:26:15,359 These are the registration forms 528 00:26:15,439 --> 00:26:16,680 for the summer vacation class of Su's Martial Club. 529 00:26:17,839 --> 00:26:18,880 So many? 530 00:26:23,760 --> 00:26:24,239 The... 531 00:26:25,280 --> 00:26:26,160 These children 532 00:26:26,280 --> 00:26:27,839 all signed up to learn martial arts from me? 533 00:26:27,920 --> 00:26:28,439 Yeah. 534 00:26:28,520 --> 00:26:29,599 We could not enroll any student before. 535 00:26:29,680 --> 00:26:31,040 Why are there so many now? 536 00:26:31,400 --> 00:26:32,599 Here is the thing, mister. 537 00:26:32,839 --> 00:26:33,680 Take a look at this. 538 00:26:34,160 --> 00:26:35,520 I made a H5 promotional page 539 00:26:35,719 --> 00:26:37,319 for some parents of the 1980s generation. 540 00:26:37,439 --> 00:26:38,719 In this day and age, 541 00:26:38,959 --> 00:26:40,359 deeply buried gold cannot shine. 542 00:26:40,719 --> 00:26:42,800 I think the necessary marketing 543 00:26:42,880 --> 00:26:43,800 needs to be done. 544 00:26:44,000 --> 00:26:45,199 So I made this. 545 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 Amazing. 546 00:26:49,319 --> 00:26:50,680 Thank you very much! 547 00:26:51,520 --> 00:26:52,239 Sorry. 548 00:26:53,040 --> 00:26:54,680 - That's amazing. - Mister. 549 00:26:55,119 --> 00:26:56,599 I have one more thing. 550 00:26:57,359 --> 00:26:58,079 What is it? 551 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 I want to learn martial arts from you. 552 00:27:02,760 --> 00:27:03,920 I know you always thought 553 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 I am spoiled and not hard-working. 554 00:27:05,400 --> 00:27:06,040 I want to change my image 555 00:27:06,119 --> 00:27:07,199 in your mind. 556 00:27:07,400 --> 00:27:08,160 I'll put your mind at ease. 557 00:27:08,239 --> 00:27:08,920 Well. 558 00:27:09,520 --> 00:27:10,560 To learn martial arts from me? 559 00:27:13,520 --> 00:27:14,959 You're still having a fever? 560 00:27:15,239 --> 00:27:16,560 Do you even know what you're talking about? 561 00:27:17,079 --> 00:27:18,280 Of course. 562 00:27:20,439 --> 00:27:22,079 My dad can't do a lot of boxing, 563 00:27:22,199 --> 00:27:23,640 but he knows how to train people. 564 00:27:23,800 --> 00:27:25,239 What are you talking about? 565 00:27:25,359 --> 00:27:26,319 Why can't I? 566 00:27:27,000 --> 00:27:28,959 I'm all set for you. 567 00:27:30,199 --> 00:27:31,000 You're all set? 568 00:27:31,119 --> 00:27:31,880 Then let's go. 569 00:27:32,000 --> 00:27:32,439 Okay. 570 00:27:43,344 --> 00:27:47,760 (Su's Martial Club) 571 00:27:48,479 --> 00:27:50,920 There's an old saying that if one does not train basic skills, 572 00:27:51,199 --> 00:27:52,719 one will regret it in old age. 573 00:27:53,359 --> 00:27:57,800 Martial arts are not just about defending. 574 00:27:58,359 --> 00:28:01,359 What is more important is to train basic skills well. 575 00:28:01,680 --> 00:28:04,560 So, from now on, 576 00:28:04,680 --> 00:28:07,839 we're going to train your basic core strength. 577 00:28:08,040 --> 00:28:13,079 For squats, hands should be level, and legs should bend down. 578 00:28:13,400 --> 00:28:14,160 Get lower. 579 00:28:18,920 --> 00:28:19,800 Are you alright? 580 00:28:20,280 --> 00:28:21,160 Go back. 581 00:28:22,239 --> 00:28:23,560 Here, daughter, you go. 582 00:28:24,280 --> 00:28:26,640 Don't move, Mr. Gu. 583 00:28:31,119 --> 00:28:31,880 Right. 584 00:28:47,104 --> 00:28:49,578 ♪I'm the inaccessible♪ 585 00:28:49,578 --> 00:28:51,404 ♪Exception♪ 586 00:28:51,404 --> 00:28:54,850 ♪You're the only accident♪ 587 00:28:54,850 --> 00:28:56,848 ♪I love you so much♪ 588 00:28:56,848 --> 00:28:59,030 ♪I want to go anywhere with you♪ 589 00:28:59,203 --> 00:29:02,436 ♪Believe me it's true♪ 590 00:29:02,576 --> 00:29:03,728 ♪I feel♪ 591 00:29:03,728 --> 00:29:06,352 ♪The most myself before you♪ 592 00:29:06,864 --> 00:29:10,208 ♪I don't need to hide anything♪ 593 00:29:10,552 --> 00:29:12,336 ♪I'm always anticipating♪ 594 00:29:12,336 --> 00:29:14,314 ♪In a future with you♪ 595 00:29:14,682 --> 00:29:17,624 ♪It is our fairy tale♪ 596 00:29:18,224 --> 00:29:22,086 ♪I'm home when I'm with you♪ 597 00:29:22,086 --> 00:29:25,577 ♪No matter how much hardship♪ 598 00:29:25,763 --> 00:29:29,137 ♪You are the one for me♪ 599 00:29:29,584 --> 00:29:34,053 ♪This is our exclusive memory♪ 600 00:29:34,186 --> 00:29:37,850 ♪This is our own sweetness♪ 601 00:29:38,040 --> 00:29:40,016 ♪I think of you♪ 602 00:29:40,016 --> 00:29:41,968 ♪Everything about you♪ 603 00:29:41,968 --> 00:29:45,072 ♪Without realizing♪ 604 00:29:45,072 --> 00:29:49,415 ♪This is our exclusive memory♪ 605 00:29:49,562 --> 00:29:52,980 ♪I realize the point of persistence♪ 606 00:29:53,107 --> 00:29:55,251 ♪Everything becomes clear♪ 607 00:29:55,383 --> 00:29:57,202 ♪Carefully♪ 608 00:29:57,388 --> 00:30:00,078 ♪Sew you into my life♪ 609 00:30:00,225 --> 00:30:03,348 ♪I love you♪ 610 00:30:07,040 --> 00:30:08,079 Gu. 611 00:30:08,400 --> 00:30:11,319 The soup you make is delicious. 612 00:30:12,119 --> 00:30:13,800 I've never had such good chicken soup. 613 00:30:14,040 --> 00:30:15,319 You taught me well, ma'am. 614 00:30:15,599 --> 00:30:17,319 You are so clever 615 00:30:17,439 --> 00:30:18,839 that you got it right away. 616 00:30:21,239 --> 00:30:22,520 Oh, mister and ma'am. 617 00:30:22,640 --> 00:30:23,160 You eat first. 618 00:30:23,319 --> 00:30:24,520 Well, Mr. Li got his feet injured. 619 00:30:24,640 --> 00:30:25,680 I have to walk his dog. 620 00:30:25,839 --> 00:30:26,520 Now? 621 00:30:26,640 --> 00:30:27,719 Yeah, I'll be right back after I walk the dog. 622 00:30:27,800 --> 00:30:28,199 Why do you...? 623 00:30:28,319 --> 00:30:28,800 You go now? 624 00:30:33,319 --> 00:30:33,880 Xia. 625 00:30:34,239 --> 00:30:35,079 Did you notice 626 00:30:35,439 --> 00:30:37,760 that Gu has changed a lot recently? 627 00:30:37,920 --> 00:30:38,599 Sweet Su. 628 00:30:40,359 --> 00:30:42,680 Why do I suddenly 629 00:30:43,680 --> 00:30:46,479 feel like I have a son? 630 00:30:50,280 --> 00:30:51,880 We don't have to worry about Jingjing now. 631 00:30:52,560 --> 00:30:54,239 We couldn't do that back then, 632 00:30:54,680 --> 00:30:56,000 but if we could, 633 00:30:57,119 --> 00:30:59,839 our son would be this old. 634 00:31:05,400 --> 00:31:08,640 Isn't the country encouraging a second child now? 635 00:31:09,239 --> 00:31:10,479 How about...? 636 00:31:12,040 --> 00:31:14,719 Sweet Su. You still have that ambition? 637 00:31:14,880 --> 00:31:16,800 What are you talking about? That doesn't work. 638 00:31:17,520 --> 00:31:20,640 A man is as bold as he can be. 639 00:31:20,800 --> 00:31:22,160 Let's try and get another child. 640 00:31:23,079 --> 00:31:24,280 You... Anyway, 641 00:31:24,400 --> 00:31:25,800 you are not the one who will get pregnant. 642 00:31:26,359 --> 00:31:28,439 Do you know how painful it is to give birth? 643 00:31:28,839 --> 00:31:30,119 I may look young. 644 00:31:30,359 --> 00:31:31,560 That's because I've been 645 00:31:31,640 --> 00:31:33,040 taking care of myself well. 646 00:31:33,160 --> 00:31:34,680 I'm getting old. 647 00:31:34,880 --> 00:31:36,680 It's dangerous to give birth at an old age. 648 00:31:37,280 --> 00:31:38,239 I'm telling you. 649 00:31:38,599 --> 00:31:39,839 You and I should 650 00:31:40,000 --> 00:31:41,239 keep our bodies healthy 651 00:31:41,439 --> 00:31:43,000 and wait for Jingjing 652 00:31:43,199 --> 00:31:44,760 to give us a grandchild. 653 00:31:49,719 --> 00:31:50,239 Jingjing. 654 00:31:50,319 --> 00:31:51,319 Jingjing. 655 00:31:53,000 --> 00:31:54,280 I think 656 00:31:55,239 --> 00:31:57,400 Gu seems to be sincere to you. 657 00:32:06,359 --> 00:32:07,319 Don't talk about it. 658 00:32:07,400 --> 00:32:09,119 (@Su's Martial Club) Let's eat. 659 00:33:14,760 --> 00:33:16,719 How did I fall asleep in the middle of the day? 660 00:33:17,479 --> 00:33:19,719 You've been so busy. 661 00:33:26,199 --> 00:33:28,359 Then I'm cured of my insomnia. 662 00:33:28,800 --> 00:33:30,199 Just like you right now, 663 00:33:31,839 --> 00:33:33,920 I can fall asleep as soon as I go to bed. 664 00:33:37,920 --> 00:33:39,520 Didn't you keep telling me 665 00:33:39,920 --> 00:33:41,280 that one should follow his heart? 666 00:33:42,040 --> 00:33:43,160 Now look at you. 667 00:33:43,640 --> 00:33:45,599 Aren't you forcing yourself? 668 00:33:47,359 --> 00:33:49,640 I have to change myself to get closer to you. 669 00:33:50,359 --> 00:33:51,239 Besides, 670 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 I like my life the way it is. 671 00:33:54,400 --> 00:33:55,839 I feel so happy. 672 00:33:57,000 --> 00:33:59,359 I have a sense of security 673 00:33:59,479 --> 00:34:00,800 that I've never had before. 674 00:34:05,520 --> 00:34:06,280 I've tried so hard 675 00:34:06,280 --> 00:34:07,479 to be a part of your life. 676 00:34:08,679 --> 00:34:10,360 Your parents gave me a chance. 677 00:34:11,280 --> 00:34:12,679 What about you? 678 00:34:20,399 --> 00:34:22,520 I... I haven't decided yet. 679 00:34:54,679 --> 00:34:55,639 Jingjing. 680 00:34:55,800 --> 00:34:56,959 You can't drink plum juice like this. 681 00:34:57,120 --> 00:34:59,320 You will catch cold. Look how much you've had. 682 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 It's fine. I'm just trying to calm down. 683 00:35:02,719 --> 00:35:05,320 Otherwise, I'm afraid 684 00:35:05,520 --> 00:35:07,040 I'll just say yes to him. 685 00:35:07,239 --> 00:35:08,479 For what? 686 00:35:09,360 --> 00:35:09,959 Nothing. 687 00:35:10,080 --> 00:35:12,280 Say it. For what? 688 00:35:12,560 --> 00:35:13,959 Nothing. 689 00:35:15,719 --> 00:35:18,040 We old girls don't understand 690 00:35:18,639 --> 00:35:21,080 what you young girls think now. 691 00:35:21,600 --> 00:35:25,280 But I think Mr. Gu is good. 692 00:35:26,199 --> 00:35:30,040 He's handsome and rich, and he's nice to you. 693 00:35:31,719 --> 00:35:33,360 He's so cool. 694 00:35:33,679 --> 00:35:35,679 The young man with him is nice too. 695 00:35:36,040 --> 00:35:37,159 Let me tell you, Jingjing. 696 00:35:37,360 --> 00:35:38,560 If you two get together later, 697 00:35:38,800 --> 00:35:40,399 don't treat him wrong. 698 00:35:40,919 --> 00:35:42,719 Impossible. 699 00:35:44,000 --> 00:35:45,120 Look, Ms. Chen. 700 00:35:45,280 --> 00:35:46,399 The delivery guy is here. 701 00:35:46,600 --> 00:35:46,879 You go get busy. 702 00:35:47,000 --> 00:35:47,760 Is No. 48 takeout ready? 703 00:35:48,040 --> 00:35:49,399 Yes, wait a second. 704 00:35:51,439 --> 00:35:53,760 Here, No. 48. 705 00:35:53,919 --> 00:35:54,159 Thank you, 706 00:35:54,239 --> 00:35:54,800 Here. 707 00:36:07,760 --> 00:36:08,719 Miss Su. 708 00:36:10,600 --> 00:36:11,879 I am afraid that you might 709 00:36:12,000 --> 00:36:13,199 need to come with us. 710 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 Where are we going? 711 00:36:16,120 --> 00:36:17,439 The chairman wants to see you. 712 00:36:17,840 --> 00:36:19,000 Me? 713 00:36:36,159 --> 00:36:37,080 Grandpa Gu. 714 00:36:37,600 --> 00:36:40,439 May I ask why you want me here? 715 00:36:40,760 --> 00:36:44,360 I need you to convince Gu Rong to return to Gu Group. 716 00:36:44,760 --> 00:36:47,120 I'm sorry, Grandpa Gu. I can't. 717 00:36:47,320 --> 00:36:49,520 You can ask for whatever you want. 718 00:36:51,320 --> 00:36:53,439 I know during this period, 719 00:36:53,600 --> 00:36:57,040 Gu Rong and you get along very well. 720 00:36:57,679 --> 00:37:00,800 And I believe you can do it. 721 00:37:01,320 --> 00:37:02,639 As long as you ask for it, 722 00:37:03,600 --> 00:37:05,679 Gu Rong will listen to you. 723 00:37:07,639 --> 00:37:11,719 Grandpa Gu, Gu Rong and I are not... 724 00:37:11,959 --> 00:37:13,040 Gu Group's finance team 725 00:37:13,159 --> 00:37:15,159 and legal team are here. 726 00:37:17,560 --> 00:37:18,879 Think it over. 727 00:37:20,040 --> 00:37:22,879 Let them know what you want. 728 00:37:29,919 --> 00:37:30,959 Before she said yes, 729 00:37:31,159 --> 00:37:32,520 don't let her leave. 730 00:37:33,600 --> 00:37:34,959 Don't forget she knows martial arts. 731 00:37:35,159 --> 00:37:35,800 Okay. 732 00:38:14,225 --> 00:38:18,513 ♪I'm the inaccessible exception♪ 733 00:38:18,609 --> 00:38:22,097 ♪You're the only accident♪ 734 00:38:22,097 --> 00:38:24,017 ♪I love you so much♪ 735 00:38:24,017 --> 00:38:26,289 ♪I want to go anywhere with you♪ 736 00:38:26,321 --> 00:38:29,777 ♪Belieme me it's true♪ 737 00:38:29,809 --> 00:38:34,001 ♪I feel the most myself before you♪ 738 00:38:34,129 --> 00:38:37,553 ♪I don't need to hide anything♪ 739 00:38:37,553 --> 00:38:39,473 ♪I'm always anticipating♪ 740 00:38:39,473 --> 00:38:41,841 ♪In a future with you♪ 741 00:38:41,873 --> 00:38:44,849 ♪It is our fairy tale♪ 742 00:38:45,361 --> 00:38:49,361 ♪I'm home when I'm with you♪ 743 00:38:49,361 --> 00:38:53,009 ♪No matter how much hardship♪ 744 00:38:53,041 --> 00:38:56,465 ♪You are the one for me♪ 745 00:38:56,785 --> 00:39:01,137 ♪This is our exclusive memory♪ 746 00:39:01,361 --> 00:39:05,122 ♪This is our own sweetness♪ 747 00:39:05,233 --> 00:39:07,185 ♪I think of you♪ 748 00:39:07,185 --> 00:39:09,169 ♪Eveything about you♪ 749 00:39:09,169 --> 00:39:12,305 ♪Without realizing♪ 750 00:39:12,305 --> 00:39:16,636 ♪This is our exclusive memory♪ 751 00:39:16,785 --> 00:39:20,337 ♪I realize the point of persistance♪ 752 00:39:20,337 --> 00:39:22,545 ♪Everything becomes clear♪ 753 00:39:22,673 --> 00:39:24,523 ♪You are the one♪ 754 00:39:24,593 --> 00:39:27,313 ♪In my life♪ 755 00:39:27,505 --> 00:39:30,225 ♪I love you♪ 756 00:39:43,921 --> 00:39:48,017 ♪I'm home when I'm with you♪ 757 00:39:48,017 --> 00:39:51,601 ♪No matter how much hardship♪ 758 00:39:51,761 --> 00:39:55,217 ♪You are the one for me♪ 759 00:39:55,505 --> 00:39:59,943 ♪This is our exclusive memory♪ 760 00:39:59,985 --> 00:40:03,737 ♪This is our own sweetness♪ 761 00:40:03,921 --> 00:40:05,745 ♪I think of you♪ 762 00:40:05,745 --> 00:40:07,729 ♪Eveything about you♪ 763 00:40:07,729 --> 00:40:11,057 ♪Without realizing♪ 764 00:40:11,057 --> 00:40:15,249 ♪This is our exclusive memory♪ 765 00:40:15,470 --> 00:40:18,865 ♪I realize the point of persistance♪ 766 00:40:18,929 --> 00:40:21,281 ♪Everything becomes clear♪ 767 00:40:21,297 --> 00:40:23,121 ♪You are the one♪ 768 00:40:23,313 --> 00:40:26,001 ♪In my life♪ 769 00:40:26,065 --> 00:40:28,849 ♪I love you♪ 770 00:40:43,889 --> 00:40:48,254 ♪This is our exclusive memory♪ 771 00:40:48,369 --> 00:40:52,209 ♪This is our own sweetness♪ 772 00:40:52,305 --> 00:40:54,247 ♪Let's look foward to♪ 773 00:40:54,289 --> 00:40:56,097 ♪The view on the journey♪ 774 00:40:56,177 --> 00:40:59,313 ♪And every little datail♪ 775 00:40:59,377 --> 00:41:03,590 ♪This is our exclusive memory♪ 776 00:41:03,743 --> 00:41:07,249 ♪I realize the point of persistance♪ 777 00:41:07,345 --> 00:41:09,665 ♪Everything becomes clear♪ 778 00:41:09,665 --> 00:41:11,630 ♪Carefully♪ 779 00:41:11,697 --> 00:41:14,321 ♪Sew you into my life♪ 780 00:41:14,481 --> 00:41:17,841 ♪I love you♪47542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.