Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,761
- Well, there is another
innocent man that could
2
00:00:02,793 --> 00:00:04,693
use your help. Look into
the oshae bennett case again.
3
00:00:04,727 --> 00:00:07,587
- I've been asked to review
the medical evidence
4
00:00:07,628 --> 00:00:09,398
that's against you. Do you
mind telling me what happened
5
00:00:09,430 --> 00:00:10,730
the night wyllanne died?
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,730
- No, I haven't scheduled
my pre-op appointment yet.
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,730
Um, let me check my calendar.
8
00:00:14,760 --> 00:00:15,790
- I'd like to stay on.
9
00:00:15,828 --> 00:00:18,788
- This isn't a place to hide
from your problems.
10
00:00:18,826 --> 00:00:20,486
- I hate that I'm mixed.
11
00:00:20,529 --> 00:00:22,489
- Your racial identity
is not a burden.
12
00:00:22,529 --> 00:00:24,659
That's when they win.
- Hey.
13
00:00:26,463 --> 00:00:28,763
- He's had quite a day.
14
00:00:28,793 --> 00:00:30,163
It's not about you.
15
00:01:09,430 --> 00:01:11,230
- hey.
- Hey.
16
00:01:13,760 --> 00:01:15,630
- How ya doin'?
- I'm okay.
17
00:01:15,661 --> 00:01:17,461
- Yeah?
18
00:01:20,133 --> 00:01:21,493
- okay.
19
00:01:21,529 --> 00:01:24,229
um, all right. I'm gonna be
pretty late tonight,
20
00:01:24,265 --> 00:01:26,155
so don't wait up, okay?
- Okay.
21
00:01:26,199 --> 00:01:28,359
You uh, going anywhere special?
22
00:01:28,397 --> 00:01:30,557
- Uh, no, I'm just gonna see
a friend.
23
00:01:30,595 --> 00:01:32,325
- Okay.
24
00:01:33,826 --> 00:01:35,726
- I love you!
25
00:01:49,562 --> 00:01:51,822
- okay.
26
00:01:51,859 --> 00:01:54,129
time to go!
27
00:01:55,331 --> 00:01:56,761
Let's go, eloise!
28
00:01:59,727 --> 00:02:01,757
okay, please, come on.
29
00:02:01,793 --> 00:02:03,363
You're being adopted
by a family,
30
00:02:03,397 --> 00:02:05,757
you know, so you're gonna
have a bigger stall
31
00:02:05,793 --> 00:02:07,693
and all the hay you can eat.
32
00:02:09,496 --> 00:02:11,226
come on!
33
00:02:11,265 --> 00:02:12,255
- Hey!
34
00:02:14,925 --> 00:02:16,455
- oh.
35
00:02:16,496 --> 00:02:18,626
Yeah, she uh--
- I made you a sandwich.
36
00:02:18,661 --> 00:02:20,661
- Oh, you didn't have
to do that.
37
00:02:20,694 --> 00:02:22,234
- hey. Hey.
38
00:02:23,661 --> 00:02:25,631
there's a bag in the trailer.
39
00:02:25,661 --> 00:02:27,661
There's a gift
for eloise's new owners,
40
00:02:27,694 --> 00:02:29,204
you'll be sure
to get it to them?
41
00:02:29,232 --> 00:02:31,462
- Yeah, I will. See?
She never liked me.
42
00:02:35,595 --> 00:02:37,355
- okay.
-
43
00:02:37,397 --> 00:02:39,627
good girl.
44
00:02:39,661 --> 00:02:41,461
- We had fun, didn't we?
45
00:02:43,628 --> 00:02:45,298
- Hey, listen, I...
46
00:02:45,331 --> 00:02:47,531
I wish things could've been
different for us, it's just--
47
00:02:47,562 --> 00:02:50,362
- look, thanks for offering
to deliver to eloise.
48
00:02:51,562 --> 00:02:53,662
Any idea where you're going,
or what you'll do next?
49
00:02:53,694 --> 00:02:55,794
- Uh, nope.
50
00:02:55,826 --> 00:02:57,456
Haven't really thought
about it. I'm just,
51
00:02:59,430 --> 00:03:01,590
well, you know,
52
00:03:01,628 --> 00:03:03,728
ready for a fresh start.
53
00:03:03,760 --> 00:03:05,590
- Good luck.
54
00:03:26,694 --> 00:03:28,664
- what have we got?
- Looks like an od.
55
00:03:28,694 --> 00:03:30,494
Found some drug paraphernalia
in the vicinity.
56
00:03:30,529 --> 00:03:32,759
- Okay, thanks.
57
00:04:17,496 --> 00:04:19,886
he's got track marks
on his arm.
58
00:04:19,925 --> 00:04:22,525
- Yeah, it looks like he's been
using for a while, huh?
59
00:04:23,562 --> 00:04:24,862
- Yeah.
60
00:04:26,892 --> 00:04:28,362
He's got sunken eyes.
61
00:04:32,760 --> 00:04:34,820
Dry mucosal surfaces.
62
00:04:35,925 --> 00:04:37,815
Dehydration.
63
00:04:37,859 --> 00:04:40,399
I mean, it's not uncommon
for an addict.
64
00:04:41,859 --> 00:04:43,399
I'll order a tox screen,
65
00:04:43,430 --> 00:04:45,260
just to make sure
it's an overdose.
66
00:04:45,298 --> 00:04:48,028
- Well, no, no I.D.,
no wallet, no cell phone.
67
00:04:48,067 --> 00:04:49,987
Nothing other than the one-day
recovery chip
68
00:04:50,024 --> 00:04:52,264
and the needle and baggy
we found nearby.
69
00:04:52,298 --> 00:04:54,858
You know, I'll canvas
the area for witnesses.
70
00:04:54,892 --> 00:04:56,462
Check local security cameras.
71
00:04:56,496 --> 00:04:58,396
See how our guy got here.
Maybe he wasn't alone.
72
00:04:58,430 --> 00:05:00,100
- Okay.
73
00:05:00,133 --> 00:05:02,533
- oh, hey!
74
00:05:02,562 --> 00:05:04,532
- Yeah?
- Where's donovan?
75
00:05:04,562 --> 00:05:06,892
- He took the day off!
- He what?!
76
00:05:35,892 --> 00:05:37,592
Mark this whole side.
77
00:05:42,100 --> 00:05:44,560
- okay, I'm done.
Uh, he's all yours.
78
00:05:47,958 --> 00:05:49,888
- Open.
79
00:05:49,925 --> 00:05:52,585
ooh, all right.
80
00:05:52,628 --> 00:05:54,728
- All right?
- Good.
81
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
- Okay, step.
- Step.
82
00:05:58,628 --> 00:05:59,958
- One more.
- One more.
83
00:05:59,991 --> 00:06:01,491
- Two.
- Okay.
84
00:06:01,529 --> 00:06:03,329
- Three.
- Three.
85
00:06:03,364 --> 00:06:05,564
- You're good.
- We're good. All right?
86
00:06:05,595 --> 00:06:08,555
- Almost there.
- All right, all right.
87
00:06:10,595 --> 00:06:12,355
- there's nothing in front of
you, you can put your arms down.
88
00:06:12,397 --> 00:06:14,397
- My life's in your hands.
Oh, okay. Fine!
89
00:06:14,430 --> 00:06:15,820
- Okay.
90
00:06:20,628 --> 00:06:22,658
- what is this place?
91
00:06:22,694 --> 00:06:25,434
- It's gonna be a retro
90s arcade
92
00:06:25,463 --> 00:06:27,923
and entertainment space.
- Nice!
93
00:06:29,727 --> 00:06:32,327
- They commissioned me
to do that mural.
94
00:06:32,364 --> 00:06:34,104
- If you offer me a choice
between the red pill
95
00:06:34,133 --> 00:06:37,563
and blue pill, I'm out!
- Oh, come on.
96
00:06:39,529 --> 00:06:41,629
let's join the rebellion!
-
97
00:06:43,463 --> 00:06:45,533
- one sec.
Ooh, it, it's work.
98
00:06:45,562 --> 00:06:47,492
I gotta take this.
- I thought you had a day off?
99
00:06:48,958 --> 00:06:51,328
- Okay, I'll make you a deal.
100
00:06:51,364 --> 00:06:53,594
Let me take this
then I'll turn off my phone.
101
00:06:54,628 --> 00:06:56,818
- Deal.
- Yeah.
102
00:06:56,859 --> 00:06:58,789
Hey, malik. Everything okay?
103
00:06:58,826 --> 00:07:00,856
- Uh, we, we couldn't I.D.
The victim, mac.
104
00:07:00,892 --> 00:07:02,892
His prints weren't
in the system.
105
00:07:02,925 --> 00:07:04,955
I, I canvassed the whole
neighbourhood and nobody,
106
00:07:04,991 --> 00:07:07,491
nobody saw our guy.
So, I just--
107
00:07:07,529 --> 00:07:09,689
- so, you're calling me with
a whole bunch of nothing.
108
00:07:09,727 --> 00:07:12,727
- Nah, nah! I'm just, I'm just
calling to let you know
109
00:07:12,760 --> 00:07:14,990
that I got this and,
you know, if I hit a snag,
110
00:07:15,024 --> 00:07:18,824
I'll, I'll wwmd -
what would mac do, right?
111
00:07:18,859 --> 00:07:21,689
- Great. Now, don't call me
again unless there's a fire.
112
00:07:21,727 --> 00:07:23,757
- Okay, all right.
113
00:07:26,463 --> 00:07:28,893
Hey! You good?
- Yeah.
114
00:07:31,562 --> 00:07:34,662
I just found this on our
john doe. Looks fresh.
115
00:07:34,694 --> 00:07:36,734
- Is that a tattoo?
116
00:07:36,760 --> 00:07:38,630
- No, it's burned in.
117
00:07:38,661 --> 00:07:40,731
It's like a brand, or something.
- Huh.
118
00:07:40,760 --> 00:07:42,660
- I swear I've seen it before.
119
00:07:44,859 --> 00:07:46,959
♪ figaro qua,
figaro la, ♪
120
00:07:46,991 --> 00:07:48,991
♪ figaro qua,
figaro la ♪
121
00:07:49,024 --> 00:07:50,634
Okay, not you, too.
122
00:07:50,661 --> 00:07:53,591
- You stay here long enough,
it'll be you, too.
123
00:07:55,595 --> 00:07:57,915
- So, what do we have?
124
00:07:57,958 --> 00:08:00,958
No broken bones,
no blunt force trauma.
125
00:08:00,991 --> 00:08:03,461
Okay, no petechiae
hemorrhaging.
126
00:08:03,496 --> 00:08:05,996
No strangulation
or asphyxiation.
127
00:08:07,199 --> 00:08:09,029
Other than the obvious
track marks,
128
00:08:09,067 --> 00:08:10,987
I don't see anything unusual.
129
00:08:11,024 --> 00:08:13,894
Aside from the spiral
burn mark on his wrist.
130
00:08:15,562 --> 00:08:18,862
- His tox screen was strangely
inconclusive.
131
00:08:18,892 --> 00:08:21,492
Not enough drugs on board
for an overdose,
132
00:08:21,529 --> 00:08:23,959
but he did have trace amounts
of psylocibin in his blood.
133
00:08:24,958 --> 00:08:26,918
- Magic mushrooms.
134
00:08:26,958 --> 00:08:28,858
Well, that didn't kill him.
135
00:08:33,463 --> 00:08:36,463
- I got bruises, brands,
tattoos and scarifications,
136
00:08:36,496 --> 00:08:38,956
and one on-brand spiral
coming at ya.
137
00:08:41,463 --> 00:08:42,893
- This is the oshae bennett
case.
138
00:08:42,925 --> 00:08:44,915
- His girlfriend
had the same mark.
139
00:08:45,958 --> 00:08:47,788
Want me to get the crown
on the phone?
140
00:08:47,826 --> 00:08:49,916
- Uh, no thank you.
I have clark's number.
141
00:08:50,925 --> 00:08:52,955
- Clark's number. Nice!
142
00:08:52,991 --> 00:08:54,961
- Okay, thank you, alphonse.
143
00:08:54,991 --> 00:08:56,491
I will let you know
if I need you.
144
00:09:00,199 --> 00:09:02,459
"dehydration.
145
00:09:02,496 --> 00:09:04,786
Trace amounts of psylocibin."
146
00:09:09,661 --> 00:09:12,661
In 400 metres,
turn left.
147
00:09:14,661 --> 00:09:16,761
turn left.
148
00:09:18,892 --> 00:09:21,232
- come on!
149
00:09:21,265 --> 00:09:23,725
there is no left!
150
00:09:28,562 --> 00:09:29,962
yeah, that... Ah,
151
00:09:29,991 --> 00:09:31,731
for god's sake.
152
00:09:33,529 --> 00:09:35,069
okay, nothing to worry about,
153
00:09:35,100 --> 00:09:37,160
we're just gonna retrace
our steps.
154
00:09:37,199 --> 00:09:38,759
Everything's cool.
155
00:09:38,793 --> 00:09:40,863
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
156
00:09:40,892 --> 00:09:42,732
Easy. Easy!
157
00:09:47,826 --> 00:09:50,956
hey! Whoa, whoa, whoa, whoa!
158
00:09:56,067 --> 00:09:58,657
okay. Eloise, calm down!
159
00:10:00,991 --> 00:10:02,891
- come on, gimme a break!
-
160
00:10:19,232 --> 00:10:20,892
for god's sakes, calm down!
161
00:10:46,958 --> 00:10:48,818
damn it!
162
00:10:50,892 --> 00:10:52,692
Come on!
163
00:10:53,892 --> 00:10:55,962
What's wrong with you, man?
164
00:10:55,991 --> 00:10:58,161
You're just lost.
People get lost.
165
00:11:01,925 --> 00:11:03,655
nobody died.
166
00:11:03,694 --> 00:11:05,264
All right?
167
00:11:05,298 --> 00:11:07,488
Okay, nobody died.
168
00:11:46,331 --> 00:11:48,631
- hey.
- Hey!
169
00:11:48,661 --> 00:11:51,071
You good?
- Yeah.
170
00:11:51,100 --> 00:11:52,760
Not every time I call,
one of my family members
171
00:11:52,793 --> 00:11:54,863
is up on murder charges.
172
00:11:54,892 --> 00:11:56,922
- Oh, so this was uh,
just an excuse to see me again.
173
00:11:56,958 --> 00:11:59,158
- Uh--
174
00:11:59,199 --> 00:12:01,589
- you coulda just called.
- Or this was about a case.
175
00:12:03,232 --> 00:12:04,762
- There's something
different about you.
176
00:12:06,133 --> 00:12:07,863
- Does that line
ever work for you?
177
00:12:07,892 --> 00:12:10,592
- You tell me.
How am I doin'?
178
00:12:11,958 --> 00:12:14,658
ah, mr. Bennett,
how're you doing?
179
00:12:14,694 --> 00:12:16,734
- You here to tell me
they denied my appeal?
180
00:12:16,760 --> 00:12:18,300
- No, no, nothing like that.
181
00:12:18,331 --> 00:12:20,101
Actually, I hear it's,
it's going well.
182
00:12:20,133 --> 00:12:22,693
But um, at the moment,
dr. Cooper could use your help.
183
00:12:22,727 --> 00:12:24,817
- Yeah, sure.
- Great, thank you.
184
00:12:24,859 --> 00:12:26,859
Um, could you take a look at
this picture and let me know
185
00:12:26,892 --> 00:12:28,732
if you recognize
the mark in it?
186
00:12:30,727 --> 00:12:32,197
- You seen this before?
187
00:12:32,232 --> 00:12:34,302
- Last time I saw her alive,
188
00:12:34,331 --> 00:12:36,231
she didn't have it.
189
00:12:36,265 --> 00:12:38,295
- Is there any chance that she
could've got it during the day,
190
00:12:38,331 --> 00:12:40,131
and you just,
you didn't notice?
191
00:12:40,166 --> 00:12:43,126
- I was so hung-over
that morning that...
192
00:12:43,166 --> 00:12:44,656
My only concern was the hell
I was gonna catch
193
00:12:44,694 --> 00:12:46,734
from wyllanne, for drinking.
194
00:12:46,760 --> 00:12:48,130
- Wyllanne didn't like you
drinking?
195
00:12:48,166 --> 00:12:50,726
- I've been trying to support
her efforts to get sober.
196
00:12:50,760 --> 00:12:52,330
She had a hard time, you know.
197
00:12:52,364 --> 00:12:54,134
She worked the programs,
198
00:12:54,166 --> 00:12:56,256
but she always ended up
at day one.
199
00:12:57,430 --> 00:12:59,160
But she went to meetings
every Wednesday.
200
00:12:59,199 --> 00:13:02,099
Never missed one.
Even when she was using.
201
00:13:03,364 --> 00:13:05,824
The only thing she had to do
that day was recovery group.
202
00:13:08,265 --> 00:13:10,755
She was always trying to get me
to go with her, you know.
203
00:13:10,793 --> 00:13:14,163
Maybe if I just would've
gone with her,
204
00:13:14,199 --> 00:13:15,859
everything would've been okay.
205
00:13:17,067 --> 00:13:18,957
- ugh!
206
00:13:28,892 --> 00:13:30,762
ahhhh!
207
00:13:49,133 --> 00:13:51,123
ah!
208
00:13:58,133 --> 00:14:00,333
eloise!
209
00:14:02,793 --> 00:14:04,363
Eloise!
210
00:14:06,496 --> 00:14:08,026
- Got three Wednesday meetings.
211
00:14:08,067 --> 00:14:09,857
One of them is 20 clicks away
212
00:14:09,892 --> 00:14:11,302
from where wyllanne used to
live, so I doubt it that's one.
213
00:14:11,331 --> 00:14:12,821
What about this one?
214
00:14:14,925 --> 00:14:18,195
- Uh, well that is a men's
group.
215
00:14:18,232 --> 00:14:20,362
But I found one that meets
every Wednesday
216
00:14:20,397 --> 00:14:22,427
at a community centre
on delman drive,
217
00:14:22,463 --> 00:14:24,863
so my money is on this one.
218
00:14:24,892 --> 00:14:26,032
- Let's do it!
219
00:14:27,232 --> 00:14:29,162
- let's do... Um, sorry,
220
00:14:29,199 --> 00:14:31,329
but this is uh,
this is my case.
221
00:14:31,364 --> 00:14:33,734
- Well, if someone there knows
who killed wyllanne rai,
222
00:14:33,760 --> 00:14:36,030
it would exonerate oshae.
I have a moral obligation.
223
00:14:37,397 --> 00:14:40,327
- Okay, so you wanna go crash
a recovery meeting with me.
224
00:14:40,364 --> 00:14:42,794
- Yeah. Could be fun.
225
00:14:45,892 --> 00:14:48,692
- okay, all right.
226
00:14:48,727 --> 00:14:50,757
Just don't step on my toes.
227
00:14:58,067 --> 00:14:59,527
eloise!
228
00:15:34,529 --> 00:15:36,819
eloise!
229
00:15:41,859 --> 00:15:44,399
eloise!
230
00:15:51,133 --> 00:15:53,073
eloise!
231
00:16:08,232 --> 00:16:10,332
Just wanted to start
by encouraging all of you
232
00:16:10,364 --> 00:16:12,894
to share your personal
experiences with us today.
233
00:16:14,826 --> 00:16:17,296
So, you know,
don't hold back. First--
234
00:16:18,925 --> 00:16:20,955
- okay, let's uh, let's try
to talk to people
235
00:16:20,991 --> 00:16:22,821
after the meeting.
236
00:16:22,859 --> 00:16:24,159
...Someone who is
celebrating a milestone.
237
00:16:24,199 --> 00:16:26,159
- We gotta be sly, because
I'm guessing most of them
238
00:16:26,199 --> 00:16:27,559
have issues with authority.
- Yeah.
239
00:16:27,595 --> 00:16:29,525
- Shh!
- Sorry.
240
00:16:29,562 --> 00:16:30,922
Would you like to share
with the group?
241
00:16:32,826 --> 00:16:35,256
- Hi, my name is kai,
242
00:16:35,298 --> 00:16:37,328
and I'm an addict.
243
00:16:37,364 --> 00:16:39,404
Hi, kai.
244
00:16:39,430 --> 00:16:41,430
- Today is my medallion.
245
00:16:41,463 --> 00:16:43,433
One year clean and sober.
246
00:16:50,892 --> 00:16:53,402
it definitely hasn't been easy,
247
00:16:53,430 --> 00:16:55,460
and if it wasn't for all you,
248
00:16:55,496 --> 00:16:57,096
I'd be on day one
249
00:16:57,133 --> 00:16:59,823
instead of day 365.
250
00:17:01,331 --> 00:17:03,101
- Yeah, but it's that
commitment to being clean
251
00:17:03,133 --> 00:17:05,103
that has kept you clean, kai.
252
00:17:05,133 --> 00:17:07,233
I mean, we all saw you hit
your rock bottom right here,
253
00:17:07,265 --> 00:17:09,785
but we also watched you
bounce right back up again.
254
00:17:12,166 --> 00:17:13,556
- I wish freddy could be here
with me right now.
255
00:17:16,133 --> 00:17:18,133
He was like a brother to me.
256
00:17:18,166 --> 00:17:20,026
He's the one who made me
start coming to this group.
257
00:17:22,397 --> 00:17:23,887
When he fell,
258
00:17:25,100 --> 00:17:27,070
I nearly fell, too.
259
00:17:27,100 --> 00:17:29,490
- Hey, he'd be so proud
of you, kai.
260
00:17:33,024 --> 00:17:35,004
- can't help but see a couple
new faces in the back, there.
261
00:17:36,166 --> 00:17:38,256
Would either one of you like to
come up, share with the group?
262
00:17:38,298 --> 00:17:40,298
Uh...
263
00:17:41,331 --> 00:17:43,301
- It's your case.
264
00:17:53,529 --> 00:17:55,859
- hi, I'm uh,
265
00:17:55,892 --> 00:17:57,492
I'm jenny cooper,
266
00:17:57,529 --> 00:17:58,999
and I'm uh...
267
00:18:01,133 --> 00:18:02,533
The coroner.
268
00:18:02,562 --> 00:18:04,362
I'm investigating a death.
269
00:18:22,562 --> 00:18:24,162
hey.
270
00:18:26,463 --> 00:18:28,233
Hey.
271
00:18:34,232 --> 00:18:36,262
come here, huh?
272
00:18:36,298 --> 00:18:37,628
Hey.
273
00:18:42,694 --> 00:18:44,234
Wait, whoa! Wait.
-
274
00:18:44,265 --> 00:18:45,885
wait.
275
00:18:54,331 --> 00:18:57,071
oh, no. Oh no.
276
00:18:57,100 --> 00:18:59,260
Oh, it's okay.
Okay, okay.
277
00:18:59,298 --> 00:19:00,658
I'll take care of it.
278
00:19:00,694 --> 00:19:02,594
It's all right.
279
00:19:02,628 --> 00:19:04,888
There you go.
Yeah, baby.
280
00:19:04,925 --> 00:19:06,485
There you go.
281
00:19:08,364 --> 00:19:10,464
Jenny cooper?
282
00:19:10,496 --> 00:19:13,156
You're coming to our meeting
under a false pretext,
283
00:19:13,199 --> 00:19:16,129
well, kinda compromises
the safety of the space.
284
00:19:16,166 --> 00:19:18,126
- Sorry, I, I, I understand.
285
00:19:19,331 --> 00:19:21,691
Um, I need to show you
a photo of a decedent,
286
00:19:21,727 --> 00:19:23,657
and I, I'd like to know,
do you, do you know this man?
287
00:19:24,991 --> 00:19:26,961
He had a one-day chip
in his pocket.
288
00:19:26,991 --> 00:19:28,961
No other form
of identification.
289
00:19:28,991 --> 00:19:30,461
- That's trent.
290
00:19:30,496 --> 00:19:32,526
- Trent uh, wilner.
291
00:19:32,562 --> 00:19:34,362
That was his last name, right?
292
00:19:34,397 --> 00:19:36,487
He came to the meetings
pretty regularly.
293
00:19:36,529 --> 00:19:39,129
- I mean trent, he really
wanted to get clean,
294
00:19:39,166 --> 00:19:41,526
but he could never commit
for more than a day or two.
295
00:19:43,397 --> 00:19:45,557
- Have you seen this before?
- No.
296
00:19:46,958 --> 00:19:49,258
- No. Sorry.
297
00:19:49,298 --> 00:19:51,128
- It's okay. Thank you.
298
00:19:52,727 --> 00:19:55,197
- You two really have no idea
what any of us
299
00:19:55,232 --> 00:19:57,132
have been through, do you?
300
00:19:57,166 --> 00:19:59,296
I mean, this space that we hold
for one another here,
301
00:19:59,331 --> 00:20:01,691
it's sacred.
302
00:20:02,694 --> 00:20:04,134
- I understand.
303
00:20:05,364 --> 00:20:07,494
- Please don't come back.
304
00:20:24,166 --> 00:20:25,626
Wait.
305
00:20:27,595 --> 00:20:29,955
Kai? Kai!
- Leave me alone.
306
00:20:29,991 --> 00:20:31,431
- Can I talk to you, please?
Look, I'm not the police.
307
00:20:31,463 --> 00:20:33,163
You don't have to talk to me,
308
00:20:33,199 --> 00:20:35,459
but I could really use
your help.
309
00:20:35,496 --> 00:20:38,296
We found a john doe
in the alley.
310
00:20:38,331 --> 00:20:40,491
It was an overdose
and we think it's trent,
311
00:20:40,529 --> 00:20:43,159
from your group.
- Yeah, so?
312
00:20:43,199 --> 00:20:46,329
- So, we think his death might
be related to wyllanne's
313
00:20:46,364 --> 00:20:48,364
and she was also
in your group, right?
314
00:20:48,397 --> 00:20:50,557
- Yeah, but her boyfriend
killed her. He confessed, so.
315
00:20:50,595 --> 00:20:52,485
- So, she had the same burn
mark on her wrist...
316
00:20:53,793 --> 00:20:55,693
As you do.
317
00:20:55,727 --> 00:20:57,297
Trent had it too, right,
so they both had the marks,
318
00:20:57,331 --> 00:20:58,761
they're both dead,
319
00:20:58,793 --> 00:21:01,233
it doesn't feel like
a coincidence, kai.
320
00:21:01,265 --> 00:21:03,155
Look, can you just tell me
what it means?
321
00:21:03,199 --> 00:21:05,229
I mean, did somebody,
did somebody give it to you?
322
00:21:10,694 --> 00:21:12,034
kai, can you just--
323
00:21:16,364 --> 00:21:18,334
damn!
324
00:21:37,133 --> 00:21:38,593
- okay.
325
00:21:41,067 --> 00:21:43,487
Yeah.
326
00:21:45,133 --> 00:21:47,433
- yeah. Okay, okay.
327
00:21:47,463 --> 00:21:49,163
Shh! Shh! Shh!
328
00:21:51,727 --> 00:21:53,397
Yeah...
329
00:22:14,331 --> 00:22:16,591
okay, it's not that bad.
330
00:22:18,463 --> 00:22:20,463
- hey,
331
00:22:20,496 --> 00:22:22,126
I thought you said you
were gonna turn that off.
332
00:22:22,166 --> 00:22:24,226
- I, I, I just forgot.
333
00:22:24,265 --> 00:22:28,065
I just... Okay, take it.
Take it.
334
00:22:28,100 --> 00:22:29,730
What are those?
335
00:22:29,760 --> 00:22:31,230
- Whadda ya think?
336
00:22:31,265 --> 00:22:33,225
- Oof! They're hot!
337
00:22:33,265 --> 00:22:34,725
Yeah!
338
00:22:34,760 --> 00:22:37,130
I figured you for... A 12?
339
00:22:39,265 --> 00:22:41,485
- Oh, you cannot be serious!
340
00:22:41,529 --> 00:22:43,359
- I am serious.
341
00:22:43,397 --> 00:22:45,067
- I haven't put on a pair
of roller skates
342
00:22:45,100 --> 00:22:46,760
since I was a teenager.
343
00:22:54,133 --> 00:22:56,103
Okay, here we go!
344
00:23:12,826 --> 00:23:15,456
- can't remember the last
time I had this much fun.
345
00:23:15,496 --> 00:23:17,586
- I don't think you're
keeping the right company.
346
00:23:19,166 --> 00:23:20,816
- Touché!
347
00:23:26,232 --> 00:23:27,822
- have you made a decision
about the surgery?
348
00:23:29,232 --> 00:23:30,762
- No, not yet.
349
00:23:30,793 --> 00:23:32,633
But I feel great!
350
00:23:32,661 --> 00:23:34,361
I mean, best I've felt
in a long time, actually.
351
00:23:34,397 --> 00:23:37,227
And maybe if I don't have
the surgery,
352
00:23:37,265 --> 00:23:38,755
I'll be fine.
353
00:23:40,529 --> 00:23:42,819
- You have a hole in
your spine, donovan.
354
00:23:42,859 --> 00:23:44,689
- Swiss cheese has holes.
355
00:23:44,727 --> 00:23:45,787
Bagels have holes.
356
00:23:47,232 --> 00:23:49,632
Golf courses have holes.
357
00:23:51,166 --> 00:23:53,396
come on, it's my day off.
358
00:23:53,430 --> 00:23:55,430
- Says the man who's married
to his work.
359
00:23:56,628 --> 00:23:58,658
Is that why you don't
have kids?
360
00:23:58,694 --> 00:24:00,664
- You are not gonna take it
easy on me, are you?
361
00:24:00,694 --> 00:24:02,204
- Would you like me if I did?
362
00:24:03,397 --> 00:24:06,127
- All right then,
what about you?
363
00:24:06,166 --> 00:24:08,156
Do you want kids?
364
00:24:08,199 --> 00:24:09,759
- I like kids.
365
00:24:09,793 --> 00:24:11,693
- Mm-hmm?
366
00:24:11,727 --> 00:24:14,157
- I've lived a less-than
conventional life
367
00:24:14,199 --> 00:24:16,429
and I love it.
368
00:24:16,463 --> 00:24:18,693
I've been able to make
a living off of my art
369
00:24:18,727 --> 00:24:20,657
and I get to travel, and...
370
00:24:20,694 --> 00:24:22,564
I get to do things
at my own pace.
371
00:24:24,364 --> 00:24:26,404
But who knows, right?
372
00:24:29,364 --> 00:24:30,924
Shall we let fate decide?
373
00:24:30,958 --> 00:24:32,758
- Hmm, all right.
374
00:24:50,298 --> 00:24:51,858
- aren't you gonna read it?
375
00:24:51,892 --> 00:24:53,822
- No, you have to read it
in private,
376
00:24:53,859 --> 00:24:55,489
otherwise it doesn't come true.
377
00:24:55,529 --> 00:24:57,529
- Uh, that is not a thing.
378
00:24:57,562 --> 00:24:59,922
- Oh, are you gonna take
that risk?
379
00:25:01,925 --> 00:25:03,915
- Hmm.
380
00:25:05,892 --> 00:25:07,302
- ugh!
381
00:25:16,760 --> 00:25:18,790
ah! Come on!
382
00:25:18,826 --> 00:25:20,326
Come on!
383
00:25:32,562 --> 00:25:35,362
oh!
384
00:25:38,760 --> 00:25:40,200
okay.
385
00:25:43,595 --> 00:25:45,255
whoa, whoa.
386
00:25:45,298 --> 00:25:47,918
Ow! Ow!
387
00:26:22,991 --> 00:26:25,531
agh!
388
00:26:33,298 --> 00:26:34,758
agh!
389
00:26:37,024 --> 00:26:38,924
Good night!
390
00:26:38,958 --> 00:26:41,298
- Toronto has too many
opioid deaths.
391
00:26:41,331 --> 00:26:43,431
- Yeah, that's why we call it
an epidemic.
392
00:26:44,826 --> 00:26:46,296
Oh, okay.
393
00:26:46,331 --> 00:26:47,921
All right, this...
394
00:26:47,958 --> 00:26:49,628
This is interesting.
395
00:26:49,661 --> 00:26:51,891
Uh, freddy bullard,
he died of an od
396
00:26:51,925 --> 00:26:54,295
and his medical record says
that he was on dialysis
397
00:26:54,331 --> 00:26:56,301
the night before he died.
398
00:26:56,331 --> 00:26:58,461
- He gets out of the hospital,
where a machine
399
00:26:58,496 --> 00:26:59,756
is doing what his kidneys can't,
and he gets high.
400
00:26:59,793 --> 00:27:01,793
- Yeah, but that is not
the interesting part.
401
00:27:02,991 --> 00:27:05,431
- He had the spiral.
- Mm-hmm.
402
00:27:05,463 --> 00:27:08,563
Impaired kidney function
can be a result of dehydration
403
00:27:08,595 --> 00:27:11,425
and trent, our john doe
in the alleyway,
404
00:27:11,463 --> 00:27:13,433
he had symptoms of dehydration.
405
00:27:13,463 --> 00:27:16,363
I didn't think
it was severe at first,
406
00:27:16,397 --> 00:27:18,557
but now, I'm not so sure.
407
00:27:18,595 --> 00:27:20,655
- Okay, so if it's extreme,
what does that mean?
408
00:27:20,694 --> 00:27:22,824
- It means something
very weird is going on.
409
00:27:24,067 --> 00:27:25,557
- Interesting.
410
00:28:35,925 --> 00:28:37,725
- hey.
411
00:28:37,760 --> 00:28:39,590
Shh, shh, shh.
412
00:28:45,892 --> 00:28:47,562
- yeah.
413
00:28:57,859 --> 00:29:01,399
- okay.
414
00:29:11,024 --> 00:29:14,074
we're gonna make it, eloise.
Come on.
415
00:29:17,496 --> 00:29:19,756
- There is lesions
on the kidney.
416
00:29:21,826 --> 00:29:24,066
It's not just dehydration,
that's hyperthermia.
417
00:29:25,100 --> 00:29:26,890
Okay, so at some point,
418
00:29:26,925 --> 00:29:29,455
trent was exposed to extreme
heat before he died.
419
00:29:31,067 --> 00:29:32,757
- I've been to some pretty
intense sweats,
420
00:29:32,793 --> 00:29:35,923
but that's ceremony.
No one's ever died.
421
00:29:35,958 --> 00:29:37,958
- Yeah, and I'm assuming
you weren't on mushrooms
422
00:29:37,991 --> 00:29:39,891
when you did it.
- No.
423
00:29:39,925 --> 00:29:42,095
That's more like a peyote
ceremony.
424
00:29:43,793 --> 00:29:45,763
- What if somebody combined
them together?
425
00:29:45,793 --> 00:29:47,763
- Wouldn't be the first time
our cultural practices
426
00:29:47,793 --> 00:29:50,493
have been co-opted.
- Yeah.
427
00:29:52,100 --> 00:29:54,530
Okay, so what if kai's
recovery group
428
00:29:54,562 --> 00:29:57,632
tried to create some sort
of extreme detox?
429
00:30:00,067 --> 00:30:03,587
- You said their meeting
was in a community centre?
430
00:30:03,628 --> 00:30:05,488
Was there a pool?
- Mm-hmm.
431
00:30:06,727 --> 00:30:08,757
- Maybe there's a sauna.
432
00:30:15,595 --> 00:30:17,485
- we had an accident and uh...
433
00:30:19,694 --> 00:30:21,894
She got loose.
434
00:30:21,925 --> 00:30:23,685
- Just a scratch.
435
00:30:23,727 --> 00:30:25,487
- Oh, yeah? Good.
436
00:30:29,562 --> 00:30:32,432
all right.
I'll step out and uh,
437
00:30:32,463 --> 00:30:34,493
let you do what you need to do.
438
00:30:34,529 --> 00:30:37,459
- I think eloise would
like you to stay.
439
00:30:37,496 --> 00:30:39,586
You two look like you've
been to war and back.
440
00:30:39,628 --> 00:30:42,068
She trusts you.
- She does?
441
00:30:42,100 --> 00:30:44,030
- Here, give her this
442
00:30:44,067 --> 00:30:45,457
while I give her a shot
of antibiotics.
443
00:30:47,067 --> 00:30:48,817
- Hey, want some?
444
00:30:51,166 --> 00:30:53,126
- yeah, that's it. That's it.
445
00:30:54,529 --> 00:30:57,099
I was in uh, horse therapy.
446
00:30:57,133 --> 00:30:59,133
- Oh, yeah?
- Yeah.
447
00:30:59,166 --> 00:31:00,686
- I've heard that works!
448
00:31:00,727 --> 00:31:02,957
They say the horse
is like a mirror, right?
449
00:31:02,991 --> 00:31:04,791
- Yeah.
- You like what you see back?
450
00:31:07,232 --> 00:31:09,132
- She was afraid.
451
00:31:14,628 --> 00:31:16,588
okay.
452
00:31:16,628 --> 00:31:18,528
You have a good life now.
453
00:31:21,166 --> 00:31:23,526
I wish I could be there
to see it.
454
00:31:36,925 --> 00:31:40,025
Yo, hey!
- Hey, you find kai yet?
455
00:31:40,067 --> 00:31:41,857
- No, she hasn't gone back
to her apartment yet,
456
00:31:41,892 --> 00:31:43,532
but I'll keep looking.
457
00:31:43,562 --> 00:31:45,132
I've got officers checking in
with her friends.
458
00:31:45,166 --> 00:31:46,986
- Thanks.
459
00:31:50,760 --> 00:31:53,130
kai's helmet.
I think she might be here.
460
00:31:55,024 --> 00:31:56,634
- what's your theory?
461
00:31:56,661 --> 00:31:58,591
- Uh, that they were using
magic mushrooms
462
00:31:58,628 --> 00:32:01,128
and extreme heat to speed up
the detox process.
463
00:32:01,166 --> 00:32:02,986
- This seems counterproductive
for addicts
464
00:32:03,024 --> 00:32:05,164
to be using hallucinogens, no?
- Door's open.
465
00:32:09,199 --> 00:32:11,129
- malik,
I'm gonna call you back.
466
00:32:11,166 --> 00:32:12,556
- Wait, hey!
Hang on... Hang on a sec.
467
00:32:14,727 --> 00:32:16,657
- You're something,
you know that?
468
00:32:16,694 --> 00:32:18,534
- don't you mean
something else?
469
00:32:23,100 --> 00:32:26,070
- hey.
- You've earned this.
470
00:32:27,958 --> 00:32:30,068
- here.
471
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
All right,
gimme a quick second, here.
472
00:32:33,595 --> 00:32:35,485
Mac? There's a fire.
473
00:32:36,628 --> 00:32:38,858
- this is why
I don't take days off.
474
00:32:38,892 --> 00:32:40,202
All right, I gotta go.
475
00:32:40,232 --> 00:32:41,862
- Yeah, I've got work to do.
476
00:32:41,892 --> 00:32:43,532
- All right, um,
I, I'll call ya later.
477
00:32:43,562 --> 00:32:45,072
- Yeah, you will!
478
00:32:46,760 --> 00:32:49,200
- kai?
479
00:33:27,133 --> 00:33:29,533
kai?
480
00:33:30,331 --> 00:33:32,631
kai?
481
00:33:32,661 --> 00:33:34,821
Hey, kai, can you hear me?
482
00:33:38,166 --> 00:33:39,786
- is she okay?
What's going on?
483
00:33:39,826 --> 00:33:41,586
- No, she's, she's not okay.
We need the ambulance
484
00:33:41,628 --> 00:33:43,728
right away, otherwise
she's not gonna make it.
485
00:33:43,760 --> 00:33:45,590
You're gonna help me
get her out of here, first.
486
00:33:47,298 --> 00:33:50,098
- hey, mason! Mason, no!
Open the door.
487
00:33:50,133 --> 00:33:52,133
Mason, open the door!
488
00:33:59,199 --> 00:34:01,759
- kai got her medallion
because of me,
489
00:34:01,793 --> 00:34:03,763
and then you went and you
put her ideas in her head,
490
00:34:03,793 --> 00:34:05,663
and she started accusing me?
491
00:34:05,694 --> 00:34:07,594
It wasn't my fault,
what happened to them.
492
00:34:07,628 --> 00:34:09,628
- Mm-hmm.
493
00:34:09,661 --> 00:34:12,201
- Trent and freddy, wyllanne,
I tried to resuscitate her.
494
00:34:12,232 --> 00:34:14,362
- That's okay, mason,
just open the door. Okay?
495
00:34:14,397 --> 00:34:16,227
It's okay.
- I'm sorry, I'm so sorry.
496
00:34:16,265 --> 00:34:18,155
I've never intentionally
hurt anybody.
497
00:34:18,199 --> 00:34:20,789
I'm trying to save them.
498
00:34:20,826 --> 00:34:23,296
I'm doing good work here;
you have to understand that.
499
00:34:36,232 --> 00:34:38,922
Hey. Hey, mac,
the door's locked.
500
00:34:38,958 --> 00:34:40,858
We gotta go around back.
- All right.
501
00:34:48,331 --> 00:34:49,161
There's jenny's car.
- Yeah.
502
00:34:51,661 --> 00:34:53,991
Okay.
503
00:34:54,024 --> 00:34:55,694
Hey, I knew it.
I knew it!
504
00:34:55,727 --> 00:34:57,687
- You knew what?
505
00:34:57,727 --> 00:34:59,857
- When jenny called, this suv
was in the background.
506
00:34:59,892 --> 00:35:02,302
Last night, a witness said
they saw a burgundy suv
507
00:35:02,331 --> 00:35:04,101
near the alley where
trent wilner was dumped.
508
00:35:04,133 --> 00:35:06,203
- Door's open.
- Yeah! I see that!
509
00:35:10,100 --> 00:35:12,070
- clear.
- All right.
510
00:35:20,430 --> 00:35:22,160
- I hear something!
511
00:35:22,199 --> 00:35:23,729
- Yeah!
- This way. Clear!
512
00:35:30,100 --> 00:35:32,030
Mason! Mason!
513
00:35:32,067 --> 00:35:33,917
Mason, open the door!
514
00:35:33,958 --> 00:35:35,688
- hey.
515
00:35:35,727 --> 00:35:37,027
Go find jenny!
I'll cut him off out back.
516
00:35:37,067 --> 00:35:38,197
- Gotcha!
517
00:35:42,859 --> 00:35:44,889
- mason, please!
518
00:36:01,265 --> 00:36:02,885
- come here.
519
00:36:05,133 --> 00:36:07,033
- mason, open the door!
520
00:36:10,760 --> 00:36:12,960
- jenny! Jenny!
521
00:36:19,298 --> 00:36:21,028
Jenny!
- Malik!
522
00:36:21,067 --> 00:36:22,887
- Yeah.
- Here, help me.
523
00:36:22,925 --> 00:36:25,065
- I got it, I got it.
- Yeah.
524
00:36:26,199 --> 00:36:29,129
Hey. Kai? Hey.
Sweetie, kai? Kai?
525
00:36:29,166 --> 00:36:31,956
Have a seat. Honey? Hey.
526
00:36:31,991 --> 00:36:34,791
- I should have known.
527
00:36:34,826 --> 00:36:36,886
mason gave me this right
528
00:36:36,925 --> 00:36:38,255
at the start of my treatment.
529
00:36:39,859 --> 00:36:41,359
I didn't know people were dying.
530
00:36:41,397 --> 00:36:43,157
- It's okay, honey,
it's not your fault.
531
00:36:43,199 --> 00:36:45,299
- I feel so stupid
for believing in him.
532
00:36:45,331 --> 00:36:48,331
- We've gotta get her upstairs.
Come on.
533
00:36:48,364 --> 00:36:50,074
Let's go. Let's go!
Gotcha.
534
00:36:51,463 --> 00:36:53,303
- do you have anything
sharp in your pockets?
535
00:36:53,331 --> 00:36:54,921
No.
- No?
536
00:36:59,067 --> 00:37:00,427
what's this?
537
00:37:04,166 --> 00:37:07,296
- Hello? Yeah, I need an
ambulance at 44 delman drive.
538
00:37:07,331 --> 00:37:08,961
Now! Yes!
539
00:37:10,199 --> 00:37:12,399
- You guys okay?
- Yeah! She needs hydration.
540
00:37:12,430 --> 00:37:15,100
There's a, there's a bottle
of water in my car!
541
00:37:15,133 --> 00:37:16,963
- I'm coming, mac!
- Here.
542
00:37:21,364 --> 00:37:22,864
okay. Okay, sweetie.
543
00:37:23,925 --> 00:37:25,855
- All right. Here.
544
00:37:25,892 --> 00:37:27,332
- Okay.
- Here ya go.
545
00:37:27,364 --> 00:37:28,894
- Okay, kai,
can you take a sip?
546
00:37:28,925 --> 00:37:30,155
Take a sip.
547
00:37:35,463 --> 00:37:36,893
okay.
548
00:37:36,925 --> 00:37:38,395
- Hey, you okay?
549
00:37:39,562 --> 00:37:41,332
- I'm good. You?
550
00:37:41,364 --> 00:37:43,964
- We got our guy.
I'm great.
551
00:37:43,991 --> 00:37:45,361
- yeah.
552
00:37:54,892 --> 00:37:56,302
ah! God!
553
00:37:59,024 --> 00:38:00,864
ah!
554
00:38:23,100 --> 00:38:24,790
oh...
555
00:38:43,265 --> 00:38:45,295
- got some uh,
good news, oshae.
556
00:38:46,991 --> 00:38:49,361
There's a connection between
dr. Cooper's case and yours.
557
00:38:49,397 --> 00:38:51,127
- What kinda connection?
558
00:38:51,166 --> 00:38:53,856
- Uh, her recovery group leader,
559
00:38:53,892 --> 00:38:56,232
he convinced wyllanne
to participate in a,
560
00:38:57,925 --> 00:38:59,555
in a dangerous treatment
561
00:38:59,595 --> 00:39:02,195
that resulted in her death.
562
00:39:02,232 --> 00:39:04,262
He was the one that
was responsible.
563
00:39:05,595 --> 00:39:07,455
It was his fault.
564
00:39:07,496 --> 00:39:09,196
Not yours.
565
00:39:09,232 --> 00:39:11,102
- You mean I didn't,
I didn't hurt her?
566
00:39:11,133 --> 00:39:13,263
- You're an innocent man,
oshae.
567
00:39:14,529 --> 00:39:17,129
And I'm gonna work my ass off
to overturn your conviction.
568
00:39:20,364 --> 00:39:22,004
- thank you.
569
00:39:23,991 --> 00:39:26,131
- I did this to you,
and I'm sorry.
570
00:39:41,562 --> 00:39:42,992
we made a pretty good team.
571
00:39:43,024 --> 00:39:45,074
- Yeah. Yeah, we did.
572
00:39:45,100 --> 00:39:46,460
- You did the right thing
for a man
573
00:39:46,496 --> 00:39:48,296
who was wrongfully convicted
574
00:39:48,331 --> 00:39:50,461
and three other souls
who were murdered.
575
00:39:50,496 --> 00:39:52,296
- We... Did.
576
00:39:52,331 --> 00:39:54,261
Yeah. We did that. Um...
577
00:39:54,298 --> 00:39:56,328
- We should celebrate.
- Mm-hmm!
578
00:39:56,364 --> 00:39:57,964
- What are you doing tonight?
579
00:40:06,298 --> 00:40:08,458
- when you said crash course,
I was uh,
580
00:40:08,496 --> 00:40:10,656
I was kinda thinking
bumper cars.
581
00:40:10,694 --> 00:40:12,564
- It's a rage room.
582
00:40:12,595 --> 00:40:14,455
You come here to smash things.
583
00:40:14,496 --> 00:40:18,096
- Yeah, you uh, you do
this on your days off?
584
00:40:18,133 --> 00:40:19,893
- Yeah, it's a good way
of letting off steam.
585
00:40:21,694 --> 00:40:24,304
you think I need to let off
some steam, do you?
586
00:40:24,331 --> 00:40:26,071
- You know, nothing bad
is gonna happen
587
00:40:26,100 --> 00:40:27,960
if you smash one thing.
588
00:40:31,166 --> 00:40:32,956
start off with
something small.
589
00:40:32,991 --> 00:40:34,431
- Okay, um...
590
00:40:44,595 --> 00:40:46,555
-
591
00:40:49,331 --> 00:40:53,131
- wooo! Geez! Nice!
592
00:41:06,166 --> 00:41:08,526
- there you go.
- Mm-hmm!
593
00:41:12,562 --> 00:41:14,202
- Whoa, hey, hey, hey.
- No, not um...
594
00:41:16,298 --> 00:41:17,128
Not that guy.
595
00:41:17,166 --> 00:41:19,156
- Didn't know you were
a dog person.
596
00:42:31,529 --> 00:42:34,259
- liam!
597
00:42:35,430 --> 00:42:37,490
- I, I let him in.
Is that okay?
598
00:42:37,529 --> 00:42:40,399
- Oh, uh, yeah, dad.
Of course!
599
00:42:40,430 --> 00:42:43,070
- Because ross was sleeping,
obviously, and... You.
600
00:42:43,100 --> 00:42:45,070
- Yeah. Mm-hmm.
601
00:42:45,100 --> 00:42:47,070
- You two should
have a good chat.
602
00:42:47,100 --> 00:42:48,660
- Yeah.
- Without me here.
603
00:42:49,727 --> 00:42:52,297
I'll see you, liam.
604
00:42:56,529 --> 00:42:59,229
- hi.
605
00:42:59,265 --> 00:43:01,195
- Hi.
39637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.