Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,326
- You left!
- Because I'm doing the work.
2
00:00:03,364 --> 00:00:05,364
- Work? Is the work screwing
someone while you're in aa?
3
00:00:05,397 --> 00:00:06,427
Your problems go way
beyond drinking.
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,625
- You know what? I was
fine before you came here.
5
00:00:08,661 --> 00:00:11,071
- Yeah, so was I!
- Okay, great.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,430
How long have you
been self-medicating?
7
00:00:12,463 --> 00:00:14,563
- Since dad died.
I always thought he would,
8
00:00:14,595 --> 00:00:17,025
he would be there,
9
00:00:17,067 --> 00:00:19,427
and it's like,
what if I keep forgetting?
10
00:00:19,463 --> 00:00:21,363
I'd like you to come
in so we can talk about this.
11
00:00:21,397 --> 00:00:23,127
- What's the worst case
scenario?
12
00:00:23,166 --> 00:00:24,656
There is a small
chance, however, if we operate,
13
00:00:24,694 --> 00:00:26,764
that it could affect
your ability to walk.
14
00:00:30,760 --> 00:00:32,790
Dad, it's us! Just stay
exactly where you are, okay?
15
00:00:34,727 --> 00:00:37,427
Ross, I release you from
the responsibility of grandpa.
16
00:00:37,463 --> 00:00:41,333
Okay? He's resilient.
And you, you need to be 19.
17
00:00:41,364 --> 00:00:42,334
-
- come on.
18
00:00:52,661 --> 00:00:54,531
Where are we going?
19
00:00:54,562 --> 00:00:56,402
You've been
so stressed out.
20
00:00:56,430 --> 00:00:59,200
Operation ross fun.
21
00:02:05,199 --> 00:02:06,589
- I confessed in court.
22
00:02:06,628 --> 00:02:08,658
Yeah, I understand that,
mr. Bennett,
23
00:02:08,694 --> 00:02:11,234
but I've been asked to review
the medical evidence
24
00:02:11,265 --> 00:02:12,785
that's against you.
25
00:02:12,826 --> 00:02:15,156
Okay? So, do you mind
telling me what happened
26
00:02:15,199 --> 00:02:16,399
the night wyllanne died?
27
00:02:17,826 --> 00:02:20,196
- That night was supposed
to be a celebration.
28
00:02:20,232 --> 00:02:22,262
We'd made it to the finals,
my team.
29
00:02:22,298 --> 00:02:24,488
- Mm-hmm.
And that's for hockey?
30
00:02:24,529 --> 00:02:27,729
- Yeah. Wasn't feeling too
hot for a couple weeks.
31
00:02:27,760 --> 00:02:30,130
I had a mood I couldn't shake.
32
00:02:30,166 --> 00:02:31,816
Wanted to stay home, but uh,
33
00:02:31,859 --> 00:02:33,819
the boys,
they wouldn't give it up.
34
00:02:33,859 --> 00:02:35,759
We'd finally won.
35
00:02:35,793 --> 00:02:37,763
Campbell passed out.
36
00:02:37,793 --> 00:02:42,793
Then in the morning,
I wake up and find wyllanne.
37
00:02:43,595 --> 00:02:46,425
- And uh, and she
was already dead.
38
00:02:46,463 --> 00:02:48,363
- On the bathroom floor.
39
00:02:48,397 --> 00:02:50,157
At first,
I thought she had od'd,
40
00:02:50,199 --> 00:02:51,859
but then the cops showed up
and told me I did it.
41
00:02:51,892 --> 00:02:53,562
- And you don't remember
hurting her.
42
00:02:53,595 --> 00:02:55,855
- No. But at the trial,
the medical experts said
43
00:02:55,892 --> 00:02:58,862
she died of internal bleeding
from what I did to her.
44
00:02:58,892 --> 00:03:01,922
- Mr. Bennett, why did you
confess to a crime
45
00:03:01,958 --> 00:03:04,298
that you don't remember
committing?
46
00:03:06,331 --> 00:03:08,261
- At the trial,
they showed her x-rays.
47
00:03:09,397 --> 00:03:10,857
And that lawyer,
48
00:03:10,892 --> 00:03:14,662
he counted out loud every
single bone of hers I broke.
49
00:03:14,694 --> 00:03:17,564
Just pointing and counting
50
00:03:17,595 --> 00:03:20,485
until something in me just,
just broke.
51
00:03:22,298 --> 00:03:24,458
- dr. Cooper?
Uh, you're needed at a uh...
52
00:03:26,298 --> 00:03:27,958
- Right.
Thank you. One sec.
53
00:03:43,793 --> 00:03:45,433
- donovan speaking.
54
00:03:46,628 --> 00:03:48,528
No, I haven't scheduled
my pre-op appointment yet.
55
00:03:48,562 --> 00:03:50,532
Let me check my calendar.
56
00:03:56,859 --> 00:03:58,819
my sched's looking pretty full.
57
00:03:58,859 --> 00:04:00,629
I don't think I can move
anything around.
58
00:04:02,562 --> 00:04:04,662
Yeah, yeah, yeah,
I'll get back to you
59
00:04:04,694 --> 00:04:06,894
by the end of the day
with a date I can come in.
60
00:04:06,925 --> 00:04:09,815
Yep, end of the day, yep,
all right.
61
00:05:13,430 --> 00:05:15,790
- bizet's "habanera"?
- Point for the coroner.
62
00:05:17,793 --> 00:05:21,363
- So, this death is unrelated
to the shooting?
63
00:05:21,397 --> 00:05:22,957
- No, that guy survived.
64
00:05:22,991 --> 00:05:24,561
Idiot was showing off his gun
65
00:05:24,595 --> 00:05:26,555
and his friend shot him
in the ass.
66
00:05:26,595 --> 00:05:28,455
He's been identified
as the owner of the house,
67
00:05:28,496 --> 00:05:30,486
joshua harris.
68
00:05:33,463 --> 00:05:35,893
- We've got multiple stab
wounds.
69
00:05:35,925 --> 00:05:38,485
Blood's smeared, so
somebody might've tried cpr.
70
00:05:40,430 --> 00:05:42,430
The wounds aren't clean.
71
00:05:42,463 --> 00:05:44,073
The weapon probably
wasn't a knife.
72
00:05:44,100 --> 00:05:47,360
Maybe a, an ice pick?
73
00:05:47,397 --> 00:05:49,727
Screwdriver? Awl?
Something like that.
74
00:05:49,760 --> 00:05:52,260
- Apparently, he's some kind
of counterfeit goods kingpin.
75
00:05:53,562 --> 00:05:55,732
Fake designer handbags,
watches, clothes,
76
00:05:55,760 --> 00:05:57,630
you know, that sort of thing.
77
00:05:57,661 --> 00:06:00,891
- Well, it explains how
he could afford all this.
78
00:06:07,991 --> 00:06:09,861
- detective west, I'm in charge
of this investigation.
79
00:06:09,892 --> 00:06:11,732
Put your mask on, please.
80
00:06:15,562 --> 00:06:18,432
- look, why are you
keeping me in here?
81
00:06:19,463 --> 00:06:20,923
- Any of these yours?
Hmm?
82
00:06:22,100 --> 00:06:23,690
- Um, yeah.
- Yeah?
83
00:06:32,430 --> 00:06:34,400
- ross, how do you say it?
84
00:06:36,067 --> 00:06:37,957
- It's ross khalighi.
- Khalighi!
85
00:06:44,958 --> 00:06:46,728
- this also yours?
86
00:06:46,760 --> 00:06:48,860
- Yeah, I was supposed
to clean it.
87
00:06:48,892 --> 00:06:50,562
- Mm-hmm. Let me see your hands,
please?
88
00:06:50,595 --> 00:06:52,395
- Wh-what?
89
00:06:52,430 --> 00:06:54,430
- What's that on your cuff,
there?
90
00:06:54,463 --> 00:06:56,493
- What?
- Huh? Turn around, please.
91
00:06:56,529 --> 00:06:57,889
Keep your hands
where I can see 'em.
92
00:06:57,925 --> 00:06:59,815
- No, no, look, I need--
- turn around!
93
00:06:59,859 --> 00:07:02,029
Hands where I can see 'em!
- What?
94
00:07:02,067 --> 00:07:04,027
no, no, no, look. Okay. Look,
look, my mom is the coroner.
95
00:07:04,067 --> 00:07:06,427
- Yeah, yeah,
my dad's the chief.
96
00:07:06,463 --> 00:07:08,033
Ross khalighi, you're under
arrest for the murder
97
00:07:08,067 --> 00:07:10,527
of joshua harris. Let's go!
- No!
98
00:07:36,859 --> 00:07:38,359
Right hand.
99
00:07:41,826 --> 00:07:43,756
Okay, left hand.
100
00:08:23,100 --> 00:08:24,730
- mm-hmm.
101
00:08:31,232 --> 00:08:33,162
- Can I call my mom?
102
00:08:34,892 --> 00:08:36,592
- You 18?
103
00:08:37,760 --> 00:08:39,590
- 19.
104
00:08:39,628 --> 00:08:42,158
- 19, then you are your
own legal guardian,
105
00:08:42,199 --> 00:08:45,889
so no, we are not gonna call
your mommy.
106
00:08:47,892 --> 00:08:49,592
You're an adult man
who went to a party
107
00:08:49,628 --> 00:08:51,128
and you killed someone.
108
00:08:53,529 --> 00:08:54,889
- No.
109
00:08:57,463 --> 00:08:59,103
I didn't kill anybody.
110
00:09:00,892 --> 00:09:02,732
- Where were you born?
111
00:09:09,100 --> 00:09:11,200
I was born in toronto.
- Great.
112
00:09:12,661 --> 00:09:15,001
You cooperate and you
get to go home.
113
00:09:16,133 --> 00:09:18,633
See your mommy. Yeah.
114
00:09:29,529 --> 00:09:32,559
what's your relationship
with joshua harris?
115
00:09:32,595 --> 00:09:35,025
How long you known him?
- I don't know him.
116
00:09:35,067 --> 00:09:36,887
I've never met him before.
117
00:09:36,925 --> 00:09:39,625
- So, you stabbed a guy
you didn't know,
118
00:09:39,661 --> 00:09:41,231
with a screwdriver?
119
00:09:46,133 --> 00:09:48,633
- I found him like that.
- Dead or alive?
120
00:09:50,892 --> 00:09:52,822
- Dead? Uh...
121
00:09:52,859 --> 00:09:56,659
- So, you did cpr on a dead guy.
- No, I thought he was alive.
122
00:09:56,694 --> 00:09:58,204
- So, he was alive.
123
00:10:06,100 --> 00:10:09,490
- jenny, this très charmant
124
00:10:09,529 --> 00:10:11,919
and fantastically persuasive
man is here to see you.
125
00:10:11,958 --> 00:10:13,758
Now he said it couldn't wait.
126
00:10:16,199 --> 00:10:18,689
- I, uh, yeah.
It's, it's all good.
127
00:10:20,232 --> 00:10:21,962
thanks.
128
00:10:24,859 --> 00:10:26,759
- hey.
129
00:10:26,793 --> 00:10:28,163
- So, how'd it go with,
with oshae bennett?
130
00:10:28,199 --> 00:10:30,529
- Oh, uh, our interview
got cut short.
131
00:10:30,562 --> 00:10:32,202
I got pulled to a homicide.
132
00:10:32,232 --> 00:10:34,822
Hey, I still don't understand
why you're asking me
133
00:10:34,859 --> 00:10:37,159
to review a case that
you prosecuted him.
134
00:10:37,199 --> 00:10:39,069
You were the one
who put him in jail.
135
00:10:39,100 --> 00:10:41,790
- I like to, you know,
cross my I's and dot my t's.
136
00:10:43,133 --> 00:10:45,923
- Okay, uh, well,
137
00:10:45,958 --> 00:10:48,258
I haven't found anything that
uh, contradicts his confession,
138
00:10:48,298 --> 00:10:50,098
so it seems, seems valid.
139
00:10:51,826 --> 00:10:53,786
uh, sorry, I just--
140
00:10:54,793 --> 00:10:56,793
one sec.
- Yeah.
141
00:10:56,826 --> 00:10:58,956
- Hey, matteo.
Everything okay?
142
00:11:00,727 --> 00:11:02,557
Sorry.
143
00:11:02,595 --> 00:11:04,095
No, I thought he stayed
at your house last night?
144
00:11:09,133 --> 00:11:10,693
what? Well, hold on.
145
00:11:10,727 --> 00:11:11,857
Wait, where?
146
00:11:11,892 --> 00:11:14,162
What? Party.
147
00:11:14,199 --> 00:11:16,559
Sorry, I gotta go.
- Something wrong?
148
00:11:18,166 --> 00:11:20,326
- get a job.
149
00:11:30,024 --> 00:11:32,204
- what's good?
- Hey, man!
150
00:11:32,232 --> 00:11:34,962
- Got a slam dunk.
A murder she wrote.
151
00:11:34,991 --> 00:11:36,661
- On the mansion party thing?
152
00:11:36,694 --> 00:11:38,694
- Yeah, I left a suspect
in the interrogation room.
153
00:11:38,727 --> 00:11:40,857
His story was he was doing cpr,
154
00:11:40,892 --> 00:11:42,562
that's how he got blood
on his cuffs.
155
00:11:42,595 --> 00:11:44,985
-
well, what about the shooter
156
00:11:45,024 --> 00:11:46,964
and the guy who got shot
in the ass?
157
00:11:46,991 --> 00:11:49,101
- No, unrelated guns and gangs.
I already solved that,
158
00:11:49,133 --> 00:11:51,033
so I'm just running this uh,
159
00:11:51,067 --> 00:11:53,067
this dude through
counterterrorism.
160
00:11:53,100 --> 00:11:54,890
- You really think
it's terrorist related?
161
00:11:54,925 --> 00:11:56,225
- Well, I'm just being safe,
you know.
162
00:11:56,265 --> 00:11:58,785
Probably radicalized
to connect with his dad.
163
00:11:58,826 --> 00:12:01,066
Allahu akbar,
all that crap, right.
164
00:12:01,100 --> 00:12:02,960
- Man, don't make racist
comments like that.
165
00:12:02,991 --> 00:12:04,991
- Don't go all pc on me, bruh!
166
00:12:09,024 --> 00:12:11,794
- wait, ross khalighi?
167
00:12:11,826 --> 00:12:13,156
That's jenny cooper's son.
168
00:12:13,199 --> 00:12:14,989
- Well, there's always
a bad apple.
169
00:12:15,024 --> 00:12:17,794
- No other suspects?
- No, he's with duty counsel
now.
170
00:12:17,826 --> 00:12:19,786
For all the good
that's gonna do him.
171
00:12:23,958 --> 00:12:25,258
- I'll take over now.
172
00:12:25,298 --> 00:12:27,588
You go write up the warrants,
bruh!
173
00:12:44,826 --> 00:12:46,856
- looks like you got caught
with blood on your hands.
174
00:12:46,892 --> 00:12:48,892
In both senses of the word.
175
00:12:48,925 --> 00:12:51,255
- But?
176
00:12:51,298 --> 00:12:53,958
But I can, I can get bail,
right?
177
00:12:55,298 --> 00:12:56,858
- You've been charged
with murder.
178
00:12:56,892 --> 00:12:59,332
You're not getting released
on a promise to appear.
179
00:12:59,364 --> 00:13:01,364
You're gonna have to spend
the night in lockup.
180
00:13:04,925 --> 00:13:06,855
Uh, we're outta time.
181
00:13:06,892 --> 00:13:08,732
- So, look, I--
182
00:13:10,067 --> 00:13:12,227
I can't stay overnight in jail.
183
00:13:12,265 --> 00:13:15,785
- We'll strategize a plea
bargain later.
184
00:13:15,826 --> 00:13:18,296
I've got a bail hearing.
- But I didn't do anything!
185
00:13:18,331 --> 00:13:20,161
- Right now, doesn't matter
what you did.
186
00:13:27,265 --> 00:13:30,325
look, eat something.
And don't talk.
187
00:13:33,100 --> 00:13:35,360
Nice to meet you,
mr. Khalighi.
188
00:13:44,298 --> 00:13:47,128
- ross?
- hmm.
189
00:13:49,067 --> 00:13:50,127
- I'm detective mcavoy.
- I know, I know.
190
00:13:51,331 --> 00:13:53,031
Look...
191
00:13:54,232 --> 00:13:56,032
There's been a really
big misunderstanding.
192
00:13:57,100 --> 00:13:59,030
Okay, but you know me, right?
193
00:13:59,067 --> 00:14:01,227
I'm... I'm not a murderer.
194
00:14:02,199 --> 00:14:04,819
- I know your mom.
195
00:14:04,859 --> 00:14:07,129
- Okay. Well...
196
00:14:09,265 --> 00:14:10,985
No one has been
listening to me.
197
00:14:11,024 --> 00:14:13,334
Even my own duty counsel
198
00:14:13,364 --> 00:14:15,894
is trying to tell me
it doesn't matter what I did.
199
00:14:15,925 --> 00:14:18,125
But I didn't do anything.
200
00:14:18,166 --> 00:14:19,886
- All right,
I'm gonna record this
201
00:14:19,925 --> 00:14:21,985
if you're giving me a statement.
202
00:14:27,463 --> 00:14:29,333
- are you gonna help me?
203
00:14:29,364 --> 00:14:31,364
- Are you asking to give me
a statement
204
00:14:31,397 --> 00:14:33,157
without a lawyer present?
205
00:14:35,397 --> 00:14:37,097
- yes. Yes.
206
00:14:37,133 --> 00:14:39,073
- All right.
207
00:14:51,067 --> 00:14:54,327
- all right, it's Friday,
October 3, 9:00 a.M.,
208
00:14:54,364 --> 00:14:57,264
detective donovan mcavoy
interviewing ross khalighi.
209
00:14:59,331 --> 00:15:01,231
All right, ross, you have
my undivided attention.
210
00:15:02,496 --> 00:15:04,226
Tell me what happened.
211
00:15:05,859 --> 00:15:07,229
- I went into the room
212
00:15:08,298 --> 00:15:10,228
because of the gunshots.
213
00:15:14,199 --> 00:15:17,489
There he was,
he was right there.
214
00:15:29,265 --> 00:15:31,325
- you went to the party
to sell drugs.
215
00:15:32,529 --> 00:15:34,329
You got into a beef
with the homeowner.
216
00:15:36,496 --> 00:15:38,526
And you stabbed him,
with this.
217
00:15:38,562 --> 00:15:40,202
- No.
218
00:15:40,232 --> 00:15:42,202
- That's what the evidence
tells me.
219
00:15:42,232 --> 00:15:44,822
So, why don't we try
this again?
220
00:15:44,859 --> 00:15:47,859
What were you doing
at the party?
221
00:15:53,166 --> 00:15:54,956
- I was...
222
00:15:57,024 --> 00:15:58,334
I was just havin' fun.
223
00:15:58,364 --> 00:16:00,824
- All right, what's the gap
between having fun
224
00:16:00,859 --> 00:16:02,359
and guy with holes in him?
225
00:16:06,024 --> 00:16:07,994
- run!
226
00:16:08,024 --> 00:16:09,894
- You didn't go there
with anybody?
227
00:16:09,925 --> 00:16:11,325
You didn't talk to anybody?
228
00:16:18,430 --> 00:16:21,300
- I don't remember.
229
00:16:23,364 --> 00:16:25,334
- You told detective west,
and I quote,
230
00:16:29,364 --> 00:16:32,434
"I meant to clean that off,"
about this.
231
00:16:34,397 --> 00:16:36,067
That's called an utterance,
ross,
232
00:16:36,100 --> 00:16:37,490
and it holds up in court.
233
00:16:37,529 --> 00:16:39,919
Why would you bring a
screwdriver to a party anyways?
234
00:16:39,958 --> 00:16:41,818
- I, it was,
it was just in my pocket.
235
00:16:43,265 --> 00:16:46,095
I was fixing a car with
my grandpa and I just--
236
00:16:47,562 --> 00:16:50,102
and then, after that,
237
00:16:50,133 --> 00:16:51,893
I'm at the party,
with the dead guy.
238
00:16:57,397 --> 00:16:59,227
- I don't know who you think
you're protecting.
239
00:17:01,100 --> 00:17:02,230
but it's not you.
240
00:17:06,925 --> 00:17:08,815
- hi, ma'am?
241
00:17:08,859 --> 00:17:10,459
Uh, I'm here for my son,
ross khalighi.
242
00:17:10,496 --> 00:17:12,156
He's been detailed.
243
00:17:16,397 --> 00:17:18,357
- sorry, you won't be able
to see him.
244
00:17:18,397 --> 00:17:20,257
- Why not?
245
00:17:20,298 --> 00:17:22,098
- I can't disclose
that information.
246
00:17:22,133 --> 00:17:23,863
- No, sorry, I,
I wanna see my son.
247
00:17:23,892 --> 00:17:25,562
I have a right to see my son.
- Sorry, ma'am, you can't,
248
00:17:25,595 --> 00:17:27,395
and you don't.
249
00:17:29,496 --> 00:17:32,526
um, can you call detective
mcavoy for me, please?
250
00:17:34,024 --> 00:17:36,304
I'm jenny cooper.
I'm the coroner.
251
00:17:46,133 --> 00:17:47,533
come on!
252
00:17:51,430 --> 00:17:53,920
Jenny. Hey.
253
00:17:53,958 --> 00:17:56,098
- Hey! They have ross,
254
00:17:56,133 --> 00:17:57,993
and they're not telling me
anything about this.
255
00:17:58,024 --> 00:17:59,464
- All right, I know.
Come here.
256
00:18:01,595 --> 00:18:03,355
- is ross okay?
- Let's talk over here, please.
257
00:18:03,397 --> 00:18:05,427
- What are you?
258
00:18:05,463 --> 00:18:08,863
Hey, is ross okay?
- No, he's not.
259
00:18:08,892 --> 00:18:11,862
- Wha?
- He's been charged with murder.
260
00:18:13,232 --> 00:18:15,592
- What? I mean,
ross wouldn't hurt anybody.
261
00:18:15,628 --> 00:18:17,398
There is no way that you
can be taking this seriously?
262
00:18:17,430 --> 00:18:19,920
- I'm taking the evidence
against him, seriously.
263
00:18:19,958 --> 00:18:21,528
- What is the evidence
against him?
264
00:18:21,562 --> 00:18:23,302
- I can't tell you that!
265
00:18:23,331 --> 00:18:25,201
That would be compromising
the investigation.
266
00:18:28,232 --> 00:18:30,032
- oh my--
267
00:18:30,067 --> 00:18:32,987
I mean, you're,
you're helping him, right?
268
00:18:33,024 --> 00:18:35,034
- Do you want me to be the one
that's in there with him?
269
00:18:36,166 --> 00:18:37,656
- Yes, of course. Yeah.
270
00:18:37,694 --> 00:18:40,034
- Best thing you can do
for ross
271
00:18:40,067 --> 00:18:42,197
is find him a defence attorney
that has more than five minutes
272
00:18:42,232 --> 00:18:45,202
to spend with him.
I gotta go.
273
00:19:08,958 --> 00:19:10,588
- hi. Uh,
is marie halcrow there?
274
00:19:10,628 --> 00:19:13,488
I, I need a lawyer for my son.
275
00:19:16,100 --> 00:19:18,100
- she's in trial, okay.
276
00:19:20,067 --> 00:19:22,127
- hi, yes, uh, can I speak
with nicholas digba?
277
00:19:22,166 --> 00:19:24,356
I need a lawyer.
278
00:19:24,397 --> 00:19:27,097
My son has been falsely
accused of murder and--
279
00:19:28,694 --> 00:19:31,304
great.
Mr. Digba is on vacation.
280
00:19:33,199 --> 00:19:35,069
Hi, this is jenny cooper,
I'm am a coroner.
281
00:19:35,100 --> 00:19:37,130
I uh, I need a lawyer.
282
00:19:38,694 --> 00:19:41,234
No, I don't want a junior
associate, I want--
283
00:19:43,463 --> 00:19:45,633
come on, I need...
284
00:19:45,661 --> 00:19:47,591
...A lawyer......Now!
285
00:19:58,760 --> 00:20:01,360
just do it...
286
00:20:01,397 --> 00:20:03,097
I know.
287
00:20:19,024 --> 00:20:20,304
- hey. Hey.
- Hey.
288
00:20:22,760 --> 00:20:24,200
- You think you can help?
289
00:20:24,232 --> 00:20:26,162
- Yeah, yeah,
I can get in there.
290
00:20:26,199 --> 00:20:27,259
Spot what kinda case they're
building; see the holes.
291
00:20:28,661 --> 00:20:31,201
- Okay. Okay, thank you.
292
00:20:31,232 --> 00:20:34,362
I'll uh, I'll just wait
in my car. You can text me.
293
00:20:34,397 --> 00:20:36,587
- No, no, jenny.
No, no, you can't sit out here
294
00:20:36,628 --> 00:20:38,458
while your colleague
interrogates your son, okay?
295
00:20:38,496 --> 00:20:40,456
It's bad optics.
296
00:20:40,496 --> 00:20:42,756
- Okay. All right,
I'll go to the office.
297
00:20:42,793 --> 00:20:44,763
I can um...
- Not try to be ross' superhero.
298
00:20:44,793 --> 00:20:46,733
You can't go anywhere near
the autopsy suite.
299
00:20:46,760 --> 00:20:48,560
Or the crime scene, okay?
You can't.
300
00:20:48,595 --> 00:20:50,725
- Then, what, what can I do?
Right? What can I do,
301
00:20:50,760 --> 00:20:54,360
because everything that I can
do, I can't do for my own kid!
302
00:21:01,100 --> 00:21:03,000
what do I do?
303
00:21:04,298 --> 00:21:05,988
- Well, there is another
innocent man
304
00:21:06,024 --> 00:21:07,634
that could use your help.
305
00:21:09,166 --> 00:21:11,256
You've got to get your mind
off this, okay?
306
00:21:11,298 --> 00:21:13,028
And look at the oshae bennett
case again.
307
00:21:14,024 --> 00:21:16,074
He deserves a fair shake.
308
00:21:16,100 --> 00:21:17,630
Just like your kid.
309
00:21:17,661 --> 00:21:19,431
But I got ross.
310
00:21:21,133 --> 00:21:22,593
I got him.
311
00:21:26,661 --> 00:21:28,361
- that's my son.
312
00:21:29,628 --> 00:21:31,258
Don't mess this up.
313
00:21:32,661 --> 00:21:34,691
- Okay.
- Okay.
314
00:21:39,694 --> 00:21:41,794
I just talked
to your mom.
315
00:21:41,826 --> 00:21:45,156
- Um, is she um, how is she?
316
00:21:47,166 --> 00:21:48,756
- She's worried sick.
-
317
00:21:51,331 --> 00:21:53,631
- detective donovan mcavoy,
318
00:21:53,661 --> 00:21:56,201
resuming interview
with ross khalighi.
319
00:21:57,298 --> 00:22:00,818
All right,
let's talk about this.
320
00:22:02,166 --> 00:22:04,686
The ecstasy.
Where'd you get it?
321
00:22:06,430 --> 00:22:08,690
Operation ross fun.
322
00:22:08,727 --> 00:22:10,527
- Cheers to that!
323
00:22:22,265 --> 00:22:24,225
- let's do that thing
we talked about.
324
00:22:24,265 --> 00:22:26,095
- Hmm? You wanna do that?
- Yeah!
325
00:22:31,397 --> 00:22:33,427
I don't know where I got it.
326
00:22:34,628 --> 00:22:36,728
- Okay.
327
00:22:42,595 --> 00:22:44,255
what about this?
328
00:22:44,298 --> 00:22:46,198
- It looks like my dad's watch.
329
00:22:48,133 --> 00:22:50,593
It's, looks like his watch,
if he was still here.
330
00:22:51,793 --> 00:22:53,823
- You sure?
- Yeah.
331
00:22:53,859 --> 00:22:55,589
His is not as tacky
as that one.
332
00:22:55,628 --> 00:22:57,658
- But you were wearing this one.
333
00:23:00,595 --> 00:23:02,355
- What?
334
00:23:02,397 --> 00:23:04,397
- This was on your wrist
when you were booked.
335
00:23:10,694 --> 00:23:12,864
- that's not my watch.
336
00:23:12,892 --> 00:23:15,162
- all right.
337
00:23:16,364 --> 00:23:18,564
I'm gonna show you something,
okay?
338
00:23:23,760 --> 00:23:25,560
- look closely.
339
00:23:29,529 --> 00:23:31,489
what's joshua harris wearing
in each of these pictures?
340
00:23:34,628 --> 00:23:36,458
- He's, he's wearing the watch.
341
00:23:36,496 --> 00:23:37,856
- He is.
342
00:23:39,463 --> 00:23:42,893
- I have no idea how
I got that, okay? None.
343
00:23:45,661 --> 00:23:47,491
- his lawyer's here to see him.
344
00:23:47,529 --> 00:23:49,629
- I thought she had bail
hearings.
345
00:23:53,331 --> 00:23:55,131
- pausing interview.
346
00:23:57,793 --> 00:24:01,363
you came to the party
to sell the drugs.
347
00:24:01,397 --> 00:24:03,257
You saw the watch,
reminded you of your father.
348
00:24:03,298 --> 00:24:04,558
- No!
349
00:24:04,595 --> 00:24:06,325
- You were emotionally
distraught.
350
00:24:06,364 --> 00:24:08,264
You stabbed joshua harris
and you stole his watch.
351
00:24:08,298 --> 00:24:10,688
- No, no, that,
that is not what happened.
352
00:24:10,727 --> 00:24:12,587
- Until you tell me different,
353
00:24:12,628 --> 00:24:14,818
that's what the evidence says.
354
00:24:27,562 --> 00:24:30,202
- uh, your conference call
is up.
355
00:24:30,232 --> 00:24:32,822
- Oh, okay. Uh, thank you.
Alphonse, whatever you do,
356
00:24:32,859 --> 00:24:35,159
do not let me go into
the autopsy suite, okay?
357
00:24:35,199 --> 00:24:37,359
- Oh, okay,
I like this game, jc.
358
00:24:37,397 --> 00:24:39,427
- It's not a game.
- Right.
359
00:24:39,463 --> 00:24:41,463
- Okay.
360
00:24:41,496 --> 00:24:43,196
Hey, don't waste my time
if you're not even there, lady.
361
00:24:43,232 --> 00:24:44,822
- I'm here.
362
00:24:44,859 --> 00:24:46,659
- My mom had to re-mortgage her
house when legal aid ended.
363
00:24:46,694 --> 00:24:48,664
She doesn't want anymore
false hope.
364
00:24:48,694 --> 00:24:50,594
- No, you're absolutely right,
mr. Bennett.
365
00:24:50,628 --> 00:24:52,888
I'm sorry. Um...
366
00:24:54,331 --> 00:24:56,761
Can we go back
to wyllanne's injuries?
367
00:24:57,991 --> 00:25:01,691
You said that you kept
reliving the moment
368
00:25:02,892 --> 00:25:05,402
that the evidence
was shown in court.
369
00:25:05,430 --> 00:25:08,760
- Wyllanne's back broken, yeah.
370
00:25:10,298 --> 00:25:11,818
- Yeah.
- Yeah, I did that.
371
00:25:20,496 --> 00:25:22,526
- I have a,
I have a chest x-ray here.
372
00:25:22,562 --> 00:25:25,162
I mean, her spine looks fine.
373
00:25:26,826 --> 00:25:28,686
- No, it's, it's broken.
374
00:25:31,496 --> 00:25:32,396
I'm sorry do to this,
mr. Bennett,
375
00:25:32,431 --> 00:25:34,691
but I need to show you
wyllanne's x-rays.
376
00:25:34,727 --> 00:25:37,627
- Uh, come on, lady. No.
- No, it's important.
377
00:25:38,826 --> 00:25:41,756
- Can you, can you tell me
what this is?
378
00:25:44,496 --> 00:25:47,256
- It's wyllanne's back.
Every single bone is broken.
379
00:25:49,364 --> 00:25:51,434
- And can you show me where
this is on your body?
380
00:25:55,562 --> 00:25:57,692
- My back.
381
00:25:59,364 --> 00:26:00,764
- Uh huh.
382
00:26:02,628 --> 00:26:04,488
- Okay, so you admitted
you were in the room.
383
00:26:05,958 --> 00:26:08,328
Murder weapon is in your pocket.
384
00:26:09,562 --> 00:26:12,262
And you're wearing
the dead man's watch.
385
00:26:12,298 --> 00:26:13,688
You come from
a dysfunctional home.
386
00:26:15,892 --> 00:26:17,862
I'm a friend of your mother's
by the way.
387
00:26:17,892 --> 00:26:19,922
- So what, you're,
you're not my duty counsel,
388
00:26:19,958 --> 00:26:22,458
but you're still my lawyer?
- No, I'm not your lawyer,
389
00:26:22,496 --> 00:26:24,526
I'm, I'm a crown attorney.
390
00:26:24,562 --> 00:26:26,492
And they're doing you a favour
by letting me talk to you.
391
00:26:26,529 --> 00:26:27,689
I, I'm here to prevent you
from making things
392
00:26:27,727 --> 00:26:30,357
worse for yourself.
393
00:26:30,397 --> 00:26:32,657
- Okay.
394
00:26:32,694 --> 00:26:35,234
So, should,
should I stop talking?
395
00:26:37,331 --> 00:26:39,631
- No, you can't stop talking,
you gotta keep talking.
396
00:26:39,661 --> 00:26:41,261
You can't stop now.
397
00:26:41,298 --> 00:26:43,298
You need to repaint
the narrative.
398
00:26:43,331 --> 00:26:45,431
- Okay, but...
399
00:26:45,463 --> 00:26:46,893
I told them everything
I know, so...
400
00:26:46,925 --> 00:26:48,625
- Okay.
401
00:26:48,661 --> 00:26:51,531
- It's not like I can just,
I can just do better, here.
402
00:26:51,562 --> 00:26:53,792
- Listen, when, when you get
entangled with the cops,
403
00:26:54,892 --> 00:26:56,632
you lose control.
404
00:26:56,661 --> 00:26:58,531
Okay, all your power
is taken away from you.
405
00:26:58,562 --> 00:27:00,592
You're in the system.
406
00:27:00,628 --> 00:27:02,028
You just start to refute
what they say,
407
00:27:02,067 --> 00:27:03,817
and boom, they got you.
408
00:27:03,859 --> 00:27:05,659
I'm here to give you
back your power.
409
00:27:06,892 --> 00:27:08,632
- Okay, how?
410
00:27:08,661 --> 00:27:11,561
- Focus on the details that
are important to you. Okay?
411
00:27:11,595 --> 00:27:14,295
They've dug you a hole;
now we build you a ladder.
412
00:27:29,430 --> 00:27:31,330
A colleague
sent these over.
413
00:27:32,562 --> 00:27:34,592
Jenny?
- Sorry.
414
00:27:34,628 --> 00:27:36,988
- Your images.
From boston university.
415
00:27:37,024 --> 00:27:40,364
A former football player
donated his brain
416
00:27:40,397 --> 00:27:42,857
to their chronic traumatic
encephalopathy centre.
417
00:27:44,067 --> 00:27:47,587
- Brain looks shrunken.
Look at the sulci.
418
00:27:47,628 --> 00:27:49,558
You can see the sulci
through they gyri more easily
419
00:27:49,595 --> 00:27:51,425
than you would
on a normal brain.
420
00:27:51,463 --> 00:27:53,633
- Happens a lot
to these poor athletes.
421
00:27:53,661 --> 00:27:56,401
Football, rugby, boxing.
422
00:27:56,430 --> 00:27:58,530
- Hockey.
- Definitely.
423
00:27:58,562 --> 00:28:00,662
- Could be why he couldn't
shake that bad mood.
424
00:28:00,694 --> 00:28:02,534
Thank you. This has uh,
this has been really helpful.
425
00:28:02,562 --> 00:28:05,692
- Oh, I'm about to finish
the joshua harris autopsy.
426
00:28:05,727 --> 00:28:07,687
If you'd like to join?
427
00:28:14,430 --> 00:28:15,820
- you get some good
advice from your lawyer?
428
00:28:16,925 --> 00:28:19,395
- Yeah, I did.
429
00:28:19,430 --> 00:28:21,630
Like, from the beginning,
I've been treated different.
430
00:28:23,024 --> 00:28:25,734
I'm getting treated like
a suspect because I'm brown,
431
00:28:25,760 --> 00:28:28,760
and I know that I'd get
the benefit of the doubt
432
00:28:28,793 --> 00:28:31,533
if I was white.
- Welcome to reality.
433
00:28:32,760 --> 00:28:35,070
As a mixed kid, you have
privilege, until you don't.
434
00:28:37,133 --> 00:28:39,103
- You're trying to tell me
what I was doing,
435
00:28:39,133 --> 00:28:41,433
but what I remember
436
00:28:41,463 --> 00:28:43,073
is what I was feeling.
437
00:28:43,100 --> 00:28:45,960
- All I want is the truth, ross.
438
00:28:55,760 --> 00:28:57,920
come on!
439
00:29:03,661 --> 00:29:05,401
- what are you doing?
440
00:29:05,430 --> 00:29:07,730
We can hear you pacing
over the bone saw.
441
00:29:07,760 --> 00:29:09,860
Just come in.
442
00:29:09,892 --> 00:29:11,962
- I can't.
443
00:29:11,991 --> 00:29:14,071
- Uh, have you been body
snatched?
444
00:29:14,100 --> 00:29:17,860
You love autopsies.
Well, not love, but...
445
00:29:17,892 --> 00:29:20,492
-
- oh, what's wrong?
446
00:29:24,529 --> 00:29:26,529
- Um, I'm sorry. Uh...
447
00:29:30,529 --> 00:29:31,959
Ross...
448
00:29:33,562 --> 00:29:36,432
My son, my son is being
held on this case.
449
00:29:38,892 --> 00:29:40,762
they've charged him.
I'm sorry.
450
00:29:40,793 --> 00:29:42,963
- oh, jenny.
451
00:29:44,661 --> 00:29:46,791
That's horrible! Oh.
452
00:29:48,859 --> 00:29:50,459
- I don't wanna compromise
this case.
453
00:29:50,496 --> 00:29:52,656
I mean, and I wanna ask
so many, so many questions.
454
00:29:52,694 --> 00:29:54,534
I just, I can't.
455
00:29:54,562 --> 00:29:56,632
I'm not supposed to be
near here.
456
00:30:00,661 --> 00:30:01,891
-
- I'm sorry, I'm sorry.
457
00:30:05,463 --> 00:30:07,163
- uh...
458
00:30:07,199 --> 00:30:08,789
- Sorry, river.
459
00:30:09,826 --> 00:30:11,156
- We found...
460
00:30:14,859 --> 00:30:16,919
There's water in the stomach.
461
00:30:20,958 --> 00:30:22,818
- oh, god.
462
00:30:22,859 --> 00:30:24,889
- Who are you calling?
- I have to call donovan.
463
00:30:26,661 --> 00:30:28,531
- Use my phone.
464
00:30:42,892 --> 00:30:44,892
It was matteo's idea.
465
00:30:44,925 --> 00:30:46,225
Going to the party?
466
00:30:46,265 --> 00:30:48,555
I've been really
stressed out.
467
00:30:48,595 --> 00:30:51,525
- Let's open things up.
Just for tonight, okay?
468
00:30:51,562 --> 00:30:53,162
- Okay.
- Okay.
469
00:30:56,661 --> 00:30:59,791
My family um, they can
be a little overwhelming.
470
00:31:01,265 --> 00:31:03,655
I felt like I was just
jumping out of my own skin.
471
00:31:07,859 --> 00:31:10,759
and then, I was feeling free.
472
00:31:12,958 --> 00:31:15,068
felt like I was flying.
473
00:31:15,100 --> 00:31:16,960
I could feel the wind.
474
00:31:18,727 --> 00:31:20,157
And the air on my face.
475
00:31:22,628 --> 00:31:23,988
And then...
476
00:31:24,024 --> 00:31:26,034
I could just, just see it.
477
00:31:27,628 --> 00:31:29,158
It was so shiny.
478
00:31:29,199 --> 00:31:31,159
Are you talking
about the watch, ross?
479
00:31:31,199 --> 00:31:33,959
Yeah, I found it,
in the yard.
480
00:31:33,991 --> 00:31:35,891
It was beside the hot tub.
481
00:31:37,199 --> 00:31:38,889
I picked it up.
482
00:31:38,925 --> 00:31:40,885
It felt heavy.
483
00:31:40,925 --> 00:31:42,885
And it, it was wet.
484
00:31:42,925 --> 00:31:45,685
The watch was wet.
485
00:31:45,727 --> 00:31:48,787
- Yeah. Yeah, the watch,
486
00:31:50,628 --> 00:31:52,758
and the grass.
487
00:31:52,793 --> 00:31:54,493
I felt alive, you know.
488
00:31:57,133 --> 00:31:58,923
Then what?
489
00:32:16,793 --> 00:32:18,593
what are you feeling now?
490
00:32:19,793 --> 00:32:21,073
- Hi.
- Hi.
491
00:32:23,727 --> 00:32:27,097
um, I feel uh,
492
00:32:27,133 --> 00:32:29,563
I'm feeling friendly.
493
00:32:29,595 --> 00:32:31,815
I made a friend.
494
00:32:31,859 --> 00:32:33,759
- Does this friend have a name?
495
00:32:33,793 --> 00:32:36,793
- Ross? I like your name.
496
00:32:36,826 --> 00:32:38,956
- I like your name.
497
00:32:39,958 --> 00:32:41,958
Shimmery shameer.
498
00:32:43,760 --> 00:32:45,630
- No, I don't remember.
499
00:32:48,892 --> 00:32:51,592
we wanted to get
into the bedroom.
500
00:32:53,024 --> 00:32:55,034
for some privacy.
501
00:32:55,067 --> 00:32:57,297
Oh, though this door.
oh, no. Locked.
502
00:32:57,331 --> 00:33:00,921
We couldn't.
The door was locked.
503
00:33:00,958 --> 00:33:02,688
The door
to the bedroom
504
00:33:02,727 --> 00:33:04,587
where you found the body,
was locked?
505
00:33:04,628 --> 00:33:07,068
- Yeah.
Yeah, but it was,
506
00:33:07,100 --> 00:33:09,230
it was weird, because...
507
00:33:10,628 --> 00:33:12,788
I felt...
- run!
508
00:33:14,760 --> 00:33:16,330
come on.
509
00:33:16,364 --> 00:33:18,594
You felt?
510
00:33:19,958 --> 00:33:23,098
he, one minute,
he was out cold.
511
00:33:25,298 --> 00:33:27,728
come on.
512
00:33:27,760 --> 00:33:29,730
And the next,
513
00:33:29,760 --> 00:33:31,730
he was opening the door.
514
00:33:31,760 --> 00:33:33,790
- Let me give you a hand.
515
00:33:35,958 --> 00:33:37,688
Who ross?
516
00:33:37,727 --> 00:33:39,917
- It was the guy.
517
00:33:39,958 --> 00:33:42,028
Guy with the neck tattoo.
518
00:33:43,232 --> 00:33:44,762
but I just...
519
00:33:46,067 --> 00:33:48,357
I just didn't notice it
because I...
520
00:33:51,628 --> 00:33:53,228
whoa, hey.
521
00:33:55,024 --> 00:33:56,864
Hey!
522
00:33:56,892 --> 00:33:58,732
No, no, hey. Okay.
523
00:34:03,661 --> 00:34:05,761
come on! Come on!
524
00:34:13,232 --> 00:34:14,962
I just--
525
00:34:17,265 --> 00:34:20,295
that's it.
526
00:34:20,331 --> 00:34:22,401
That's it.
527
00:34:37,925 --> 00:34:39,815
donovan mcavoy,
pausing interview.
528
00:34:39,859 --> 00:34:41,659
- what?
529
00:34:41,694 --> 00:34:43,304
Why? What's wrong?
530
00:34:45,265 --> 00:34:46,755
Hey!
531
00:34:48,364 --> 00:34:50,764
I, I'm not lying!
532
00:34:50,793 --> 00:34:52,663
Where are you...
I'm not lying!
533
00:34:56,892 --> 00:34:59,102
malik, our timeframe's wrong.
534
00:34:59,133 --> 00:35:01,073
The murder wasn't committed
during the party,
535
00:35:01,100 --> 00:35:03,100
it was committed
before the party.
536
00:35:03,133 --> 00:35:04,233
That's a wrinkle
in time.
537
00:35:04,265 --> 00:35:06,425
- And the pathologist found
water in his stomach,
538
00:35:06,463 --> 00:35:08,403
which means the guy bled out
in water.
539
00:35:08,430 --> 00:35:10,230
Ross said he found the watch
near the hot tub.
540
00:35:10,265 --> 00:35:12,785
- Aw, mac, we checked it.
It was dry!
541
00:35:12,826 --> 00:35:14,656
- Check it again.
542
00:35:14,694 --> 00:35:16,164
- All right!
543
00:35:16,199 --> 00:35:18,129
Whatever you say, boss!
544
00:35:21,925 --> 00:35:23,325
one second, mac.
545
00:35:25,793 --> 00:35:27,333
okay, you there?
546
00:35:27,364 --> 00:35:28,894
- Yeah, I'm still here.
547
00:35:28,925 --> 00:35:30,195
- Uh,
548
00:35:32,859 --> 00:35:35,099
huh.
549
00:35:36,727 --> 00:35:38,687
yeah. Okay.
550
00:35:41,958 --> 00:35:44,298
yeah, yeah, there's
something in the drain.
551
00:35:51,265 --> 00:35:54,065
huh. It's a barbecue skewer.
552
00:35:56,892 --> 00:35:58,692
- The suspect killed
joshua harris in the hot tub,
553
00:35:58,727 --> 00:36:01,427
moved the body to the bedroom,
locked the bedroom door,
554
00:36:01,463 --> 00:36:04,693
let the party completely
contaminate the crime scene.
555
00:36:04,727 --> 00:36:06,987
- Yeah, then waited for a
distraction to unlock the door.
556
00:36:07,024 --> 00:36:09,204
It's uh, it's a good plan.
557
00:36:09,232 --> 00:36:11,332
You almost have to admire it.
558
00:36:22,133 --> 00:36:23,733
- do you think you could id
the guy
559
00:36:23,760 --> 00:36:25,130
you saw unlock the door?
560
00:36:27,133 --> 00:36:30,233
- Yeah.
Am I, am I going to prison?
561
00:36:32,100 --> 00:36:35,030
- No, ross. You're free to go.
562
00:36:55,925 --> 00:36:57,915
- cte.
- Mm-hmm.
563
00:36:59,760 --> 00:37:02,820
- Oh, we should've seen this.
- Well, nobody looked.
564
00:37:02,859 --> 00:37:05,399
I mean, this diagnosis
doesn't exonerate oshae,
565
00:37:05,430 --> 00:37:08,400
but cte causes confusion,
566
00:37:08,430 --> 00:37:11,860
so his confession, you know,
it might not be valid.
567
00:37:11,892 --> 00:37:14,032
- Which means his lawyers have
a good case for an appeal.
568
00:37:14,067 --> 00:37:16,027
- Mm-hmm.
- Yeah.
569
00:37:19,232 --> 00:37:21,862
- Sorry, this doesn't seem
just like uh,
570
00:37:21,892 --> 00:37:24,032
crossing I's and dotting t's.
571
00:37:25,529 --> 00:37:27,489
Doesn't seem like you
wanted to win this one.
572
00:37:27,529 --> 00:37:28,959
- I did wanna win.
573
00:37:30,793 --> 00:37:33,073
when I caught oshae's case,
574
00:37:35,024 --> 00:37:36,994
I was stalled on my career.
575
00:37:37,024 --> 00:37:39,234
Happens a lot to crowns
of colour.
576
00:37:40,562 --> 00:37:42,822
But I went hard.
577
00:37:42,859 --> 00:37:44,789
And I got him convicted.
578
00:37:47,562 --> 00:37:50,072
He put me on the map.
579
00:37:50,100 --> 00:37:51,790
- Well, yeah-sorry, you don't,
580
00:37:51,826 --> 00:37:53,756
I mean, you don't have to...
581
00:37:53,793 --> 00:37:55,763
You don't have
to explain yourself.
582
00:37:55,793 --> 00:37:57,403
- Yeah, I usually don't,
but I...
583
00:37:59,166 --> 00:38:01,426
I don't want you to feel used.
584
00:38:03,430 --> 00:38:04,760
- I don't.
585
00:38:07,397 --> 00:38:09,327
I will uh,
586
00:38:10,529 --> 00:38:12,959
make sure that his defence
lawyer gets these.
587
00:38:12,991 --> 00:38:14,891
- Yeah. Don't tell anyone that
you heard it from me.
588
00:38:14,925 --> 00:38:16,555
- I won't.
589
00:38:25,100 --> 00:38:26,960
um, donovan?
590
00:38:31,826 --> 00:38:33,426
Yeah.
591
00:38:33,463 --> 00:38:35,893
Yeah, thank you.
592
00:38:37,958 --> 00:38:39,298
- He's out?
593
00:38:41,331 --> 00:38:43,991
- Yeah. Yeah, he's out.
594
00:38:48,364 --> 00:38:50,894
- I'm glad your kid's okay.
595
00:38:58,397 --> 00:39:00,487
- a guy named doug downey
has been arrested.
596
00:39:00,529 --> 00:39:02,259
He and joshua harris
were partners
597
00:39:02,298 --> 00:39:04,028
in a counterfeiting gang.
598
00:39:04,067 --> 00:39:06,297
Until joshua cut him
out of the business.
599
00:39:06,331 --> 00:39:08,101
Real ballbuster.
600
00:39:08,133 --> 00:39:10,133
- Yeah, understatement
of the year.
601
00:39:13,496 --> 00:39:15,456
- this sucks.
602
00:39:15,496 --> 00:39:18,066
This whole system just sucks.
603
00:39:19,265 --> 00:39:21,855
Like, let's just burn this
whole thing to the ground.
604
00:39:21,892 --> 00:39:23,922
I mean, what are we doing?
605
00:39:26,397 --> 00:39:27,987
- You know, what happened
to you was wrong.
606
00:39:28,024 --> 00:39:29,434
It should never have happened.
607
00:39:29,463 --> 00:39:31,963
But it does. And worse.
608
00:39:33,430 --> 00:39:35,230
George floyd.
609
00:39:35,265 --> 00:39:36,625
Chantel moore.
610
00:39:36,661 --> 00:39:38,891
Breonna taylor.
611
00:39:38,925 --> 00:39:40,815
Regis korchinski-paquet.
612
00:39:43,199 --> 00:39:44,959
- How can you even work
for the police?
613
00:39:44,991 --> 00:39:47,071
- Who'd you rather?
614
00:39:51,661 --> 00:39:54,631
- I hate that I'm mixed.
615
00:39:54,661 --> 00:39:58,101
And I hate that I even need
to think about that right now.
616
00:39:59,463 --> 00:40:01,033
- Don't even go there.
617
00:40:01,067 --> 00:40:03,297
Your racial identity's
not a burden.
618
00:40:03,331 --> 00:40:05,591
That's when they win.
619
00:40:05,628 --> 00:40:08,028
Racism is born of fear.
620
00:40:08,067 --> 00:40:10,397
Fear that what's different
could be equal,
621
00:40:10,430 --> 00:40:12,590
if not more powerful than them.
622
00:40:12,628 --> 00:40:14,028
So, for hundreds of years,
623
00:40:14,067 --> 00:40:16,957
they've created laws, rules,
624
00:40:16,991 --> 00:40:19,131
and belief systems
to try and keep us down.
625
00:40:20,166 --> 00:40:22,426
You need to find the joy
and power
626
00:40:22,463 --> 00:40:24,103
in your own identity.
627
00:40:28,529 --> 00:40:30,099
- yeah, I guess.
628
00:40:32,958 --> 00:40:35,958
- you might not feel it now...
But you will.
629
00:40:46,661 --> 00:40:48,591
- hey.
630
00:40:53,430 --> 00:40:55,130
- he's had quite a day.
631
00:40:55,166 --> 00:40:56,916
It's not about you.
632
00:40:56,958 --> 00:40:58,958
- yeah.
633
00:41:03,430 --> 00:41:05,230
I know, I just...
634
00:41:26,694 --> 00:41:28,334
- hi.
635
00:41:29,694 --> 00:41:31,594
Smells good.
636
00:41:35,595 --> 00:41:37,065
You're making vaavishkaa.
637
00:41:40,265 --> 00:41:42,355
Dad used to make that
when he had a rough day.
638
00:41:47,628 --> 00:41:50,258
I miss dad.
639
00:41:50,298 --> 00:41:52,028
- I know.
640
00:41:53,595 --> 00:41:55,355
God, I wish he was here.
641
00:41:59,694 --> 00:42:02,334
you wanna talk about it?
642
00:42:04,024 --> 00:42:06,034
- Eventually.
643
00:42:07,067 --> 00:42:09,227
But not right now.
644
00:42:09,265 --> 00:42:12,065
- Yeah.
645
00:42:12,100 --> 00:42:15,690
- I'll um, I'll call you
when it's ready.
646
00:42:17,298 --> 00:42:19,728
Shouldn't be long.
- You're okay?
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.