All language subtitles for Coroner.S03E04.WEB-DL.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,331 --> 00:00:03,431 - I think we should get grandpa a tracker. 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,433 - I just, I-I don't know how much longer he's gonna be able 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,633 to do things on his own, ross. - But I-I didn't mean 4 00:00:07,661 --> 00:00:09,431 like a leash, mom, I just meant like, an app. 5 00:00:09,463 --> 00:00:11,263 Your biopsy shows that you have 6 00:00:11,298 --> 00:00:13,328 a solitary spinal plasmacytoma, 7 00:00:13,364 --> 00:00:15,764 a low tumour in the lumbar spine. 8 00:00:15,793 --> 00:00:17,693 You'll need to start a regular course of radiation, 9 00:00:17,727 --> 00:00:19,157 as soon as possible. 10 00:00:20,496 --> 00:00:22,686 - Yeah, will I, will I be able to work? 11 00:00:22,727 --> 00:00:24,627 "I'm sorry it took so many months, 12 00:00:24,661 --> 00:00:27,101 I was pretty messed up for a while. 13 00:00:27,133 --> 00:00:29,463 I'm in a good place right now, 14 00:00:29,496 --> 00:00:31,296 and I miss you." 15 00:00:38,199 --> 00:00:39,689 - who is it? 16 00:00:39,727 --> 00:00:41,817 - it's jenny. 17 00:00:53,331 --> 00:00:55,631 ♪ ain't no place like home ♪ 18 00:00:55,661 --> 00:00:57,361 ♪ ain't no feeling like love ♪ 19 00:00:57,397 --> 00:00:59,657 ♪ ain't no team like mine ♪ 20 00:00:59,694 --> 00:01:01,694 ♪ ain't nobody like us ♪ 21 00:01:01,727 --> 00:01:03,727 ♪ ain't nobody but you ♪ 22 00:01:03,760 --> 00:01:05,890 ♪ knows anything about us ♪ 23 00:01:24,793 --> 00:01:26,363 - oh my god! 24 00:02:02,859 --> 00:02:04,819 You'll need to start a regular course of radiation, 25 00:02:04,859 --> 00:02:07,589 as soon as possible. What does this mean? 26 00:02:07,628 --> 00:02:08,888 Fatigue, nausea. 27 00:02:08,925 --> 00:02:11,555 But you're free to work if you feel up to it. 28 00:02:11,595 --> 00:02:13,585 We don't know how you'll react to the radiation. 29 00:02:13,628 --> 00:02:15,658 You might need someone to take care of you. 30 00:02:19,793 --> 00:02:21,003 - hmm. 31 00:02:22,793 --> 00:02:24,493 Mcavoy. 32 00:02:26,826 --> 00:02:28,556 Yeah, I'll be right there. 33 00:02:28,595 --> 00:02:31,755 oh. 34 00:02:36,859 --> 00:02:39,299 - oh, sorry. - No, all good. 35 00:02:41,331 --> 00:02:43,261 - What's goin' on? You're takin' off someplace? 36 00:02:43,298 --> 00:02:45,818 - Yeah, uh, I am uh, 37 00:02:46,826 --> 00:02:48,626 going to see liam. 38 00:02:48,661 --> 00:02:51,401 - Big step. Going to see liam. 39 00:02:51,430 --> 00:02:53,400 - Yeah, you know, I'm just um... 40 00:02:54,496 --> 00:02:56,816 Gonna stay open. I'm just gonna see... 41 00:02:56,859 --> 00:02:58,689 just gonna see. 42 00:02:58,727 --> 00:03:01,587 - Good. Liam is a good man. 43 00:03:03,397 --> 00:03:06,987 Love isn't just always enough. 44 00:03:07,024 --> 00:03:08,494 - Gonna feel my feelings, 45 00:03:08,529 --> 00:03:10,329 then we're just gonna take it from there. 46 00:03:11,925 --> 00:03:13,955 Uh, what's your plans for today? 47 00:03:13,991 --> 00:03:15,331 - Got a big day today. 48 00:03:15,364 --> 00:03:17,694 I'm planning on catching a glimpse of my bird. 49 00:03:17,727 --> 00:03:19,887 My actual dream bird. 50 00:03:19,925 --> 00:03:22,955 If I'm just patient, I'm sure she'll come. 51 00:03:22,991 --> 00:03:24,861 - have a good time, love. 52 00:03:24,892 --> 00:03:26,332 - I will. 53 00:03:28,364 --> 00:03:30,364 Jenny cooper. Yeah. 54 00:03:31,892 --> 00:03:34,822 Okay. Where? 55 00:04:05,133 --> 00:04:06,963 That's the second door that goes in. 56 00:04:06,991 --> 00:04:08,861 No. Okay, okay, hold on. 57 00:04:08,892 --> 00:04:10,562 One at a time. Okay, so you found him 58 00:04:10,595 --> 00:04:12,725 when you started your rounds? - Yeah. 59 00:04:12,760 --> 00:04:15,070 I did my walk around and he was just there. 60 00:04:15,100 --> 00:04:16,920 - Mm-hmm. - Did you recognize him? 61 00:04:16,958 --> 00:04:18,888 - No. Probably one of the new guys. 62 00:04:18,925 --> 00:04:20,815 You have to ask my supervisor. 63 00:04:20,859 --> 00:04:22,359 - Why don't I just take you guys over there 64 00:04:22,397 --> 00:04:24,357 and I'll take your statements. - All right. 65 00:04:28,628 --> 00:04:30,298 Hey. - Hey. 66 00:04:30,331 --> 00:04:32,101 - Nice shirt. 67 00:04:32,133 --> 00:04:33,663 - Oh, I like to keep it vibrant around here. 68 00:04:35,727 --> 00:04:38,487 - So, our uh, our decedent is a security guard? 69 00:04:38,529 --> 00:04:40,399 - Yeah, found him this morning. 70 00:04:40,430 --> 00:04:43,860 - What the hell happened here? - Who are you? 71 00:04:43,892 --> 00:04:46,362 - I'm the building owner. 72 00:04:46,397 --> 00:04:49,587 I'm sorry about this unfortunate incident. 73 00:04:49,628 --> 00:04:51,818 - Little more than an incident when your employee dies. 74 00:04:51,859 --> 00:04:53,689 - Have your security guards been experiencing 75 00:04:53,727 --> 00:04:55,557 any problems lately? 76 00:04:55,595 --> 00:04:57,225 - Oh, since we started gutting the place, 77 00:04:57,265 --> 00:04:58,915 we've had materials stolen. 78 00:04:58,958 --> 00:05:01,688 Last month, we had 10 generators stolen, 79 00:05:01,727 --> 00:05:03,787 and now, another five last night. 80 00:05:03,826 --> 00:05:06,586 It's chronic, and it's costing me! 81 00:05:06,628 --> 00:05:08,558 - So, you think your security guard 82 00:05:08,595 --> 00:05:10,425 could've been killed trying to stop a robbery. 83 00:05:10,463 --> 00:05:12,493 - Can we keep this as quiet as possible? 84 00:05:12,529 --> 00:05:15,099 I-I'm trying to pre-sell in the low two millions here. 85 00:05:17,067 --> 00:05:18,987 not to be callous, of course. 86 00:05:19,024 --> 00:05:22,004 - No. No-no. Of course not. 87 00:05:26,628 --> 00:05:28,428 - so, what time did you show up this morning? 88 00:05:28,463 --> 00:05:31,963 - Oh, usual time, 7:00, 7:45. 89 00:05:38,628 --> 00:05:41,558 - huh? Eggs? 90 00:06:21,529 --> 00:06:23,259 ugh! 91 00:06:39,067 --> 00:06:40,757 hmm. 92 00:06:42,727 --> 00:06:44,527 - Hey. - Hey. 93 00:06:44,562 --> 00:06:46,532 - Did you find anything? - Just this. 94 00:06:47,529 --> 00:06:49,069 - Mister lester benton. 95 00:06:49,100 --> 00:06:51,100 - Yeah, he was shot twice in the chest at close range. 96 00:06:51,133 --> 00:06:53,073 - Yeah, we found the shell casings down below. 97 00:06:53,100 --> 00:06:55,070 - Somebody's breakfast? 98 00:06:55,100 --> 00:06:56,890 - Huh, could be something, could be nothing. 99 00:07:07,298 --> 00:07:09,628 - if we get separated, go home. 100 00:07:16,595 --> 00:07:18,295 If I'm the one you're lookin' for, 101 00:07:18,331 --> 00:07:19,921 leave a message or text me. Peace. 102 00:07:19,958 --> 00:07:22,228 - Daddy, are you okay? 103 00:07:22,265 --> 00:07:24,725 I ran and got locked out and couldn't get back in, 104 00:07:24,760 --> 00:07:28,100 so I came home. So, call me. Please. 105 00:07:28,133 --> 00:07:30,003 It's rubee. 106 00:07:31,859 --> 00:07:34,099 - Hey. - Yo. 107 00:07:34,133 --> 00:07:35,893 I hate death notifications, you know, 108 00:07:35,925 --> 00:07:38,685 I never get used to 'em. - Well, nobody does, trust me. 109 00:07:38,727 --> 00:07:41,887 - Nah, nah, it just uh-- - what? 110 00:07:41,925 --> 00:07:44,025 - That reminds me of when the police showed up 111 00:07:44,067 --> 00:07:46,887 at my house to tell my mom my dad died. Hit and run. 112 00:07:46,925 --> 00:07:49,065 You know, never forget it. The doorbell, 113 00:07:49,100 --> 00:07:51,070 the way my mom went to the door. Anyways, 114 00:07:51,100 --> 00:07:53,160 it never stops affecting you emotionally, you know? 115 00:07:53,199 --> 00:07:55,099 - I'll take lead on this, all right? 116 00:07:55,133 --> 00:07:57,463 - No, no. I'm good, mac. On the job, man. 117 00:08:06,826 --> 00:08:08,956 - hello, sir. I'm detective abed. 118 00:08:08,991 --> 00:08:11,891 Are you related to mr. Lester benton? 119 00:08:11,925 --> 00:08:13,655 - I am lester benton. 120 00:08:21,232 --> 00:08:22,792 - hmm. 121 00:08:25,024 --> 00:08:26,864 It's a healed burn. 122 00:08:26,892 --> 00:08:29,792 - Yeah, I know, it's just, 123 00:08:29,826 --> 00:08:31,356 it's interesting. 124 00:08:31,397 --> 00:08:33,857 The bottom of these shoes are filthy. 125 00:08:33,892 --> 00:08:37,072 Ugh. Pigeon poop? Mm, gross. 126 00:08:38,958 --> 00:08:41,228 - Okay, so we've got a healed burn. 127 00:08:41,265 --> 00:08:44,225 pc to confirm the gunshots 128 00:08:44,265 --> 00:08:46,255 were through and through. Poor mr. Benton. 129 00:08:46,298 --> 00:08:48,888 Time of death was last night. 130 00:08:55,892 --> 00:08:57,202 - donovan. 131 00:08:58,595 --> 00:09:01,355 Did you find anything? 132 00:09:01,397 --> 00:09:03,327 - Well, uh, that's not lester benton. 133 00:09:04,298 --> 00:09:05,758 - What? 134 00:09:05,793 --> 00:09:08,203 - Yeah, that id he had on him was either lost or stolen, 135 00:09:08,232 --> 00:09:10,402 but that's not lester. Lester is alive and well, 136 00:09:10,430 --> 00:09:12,230 and living with wifey on the west side. 137 00:09:12,265 --> 00:09:14,065 His uniform is fake. 138 00:09:14,100 --> 00:09:17,200 The label says "costumes r us". 139 00:09:18,727 --> 00:09:20,817 - Okay, who would go to all the trouble to dress up 140 00:09:20,859 --> 00:09:22,299 like a security guard? 141 00:09:22,331 --> 00:09:24,071 - Fake uniform, fake id. 142 00:09:25,067 --> 00:09:27,097 Maybe he wasn't interrupting the robbery. 143 00:09:27,133 --> 00:09:28,733 Maybe he was doing the robbery. 144 00:09:29,727 --> 00:09:32,257 - Oh, god. Something's draining from the nose. 145 00:09:33,760 --> 00:09:35,730 - River, pass me a swab. 146 00:09:44,958 --> 00:09:46,428 What is it? 147 00:09:46,463 --> 00:09:48,263 - I don't know. 148 00:09:48,298 --> 00:09:50,298 Send it to the lab for testing. 149 00:09:55,397 --> 00:09:58,067 - so, I steal a generator, it's heavy, 150 00:09:59,067 --> 00:10:00,817 I need two people. 151 00:10:00,859 --> 00:10:02,889 We take it down the freight elevator. 152 00:10:02,925 --> 00:10:05,095 - We load it into a van. - Yeah. 153 00:10:06,100 --> 00:10:08,030 - And then we come back up to grab another generator. 154 00:10:08,067 --> 00:10:11,357 We get into some sort of an argument, or a double-cross. 155 00:10:11,397 --> 00:10:12,997 - Uh-huh. - And... 156 00:10:14,067 --> 00:10:16,297 You shoot me? - Yeah, but-- 157 00:10:17,298 --> 00:10:18,728 - yeah, it's not adding up. 158 00:10:20,331 --> 00:10:22,821 - Why else would you come up here? 159 00:10:27,958 --> 00:10:29,688 - should've worn some boots. 160 00:10:29,727 --> 00:10:31,857 - That's what you get. - Hmm. 161 00:10:37,430 --> 00:10:38,860 - hm. 162 00:10:40,958 --> 00:10:42,728 Damn it! Ugh! 163 00:10:46,067 --> 00:10:47,887 - Ugh! 164 00:10:49,463 --> 00:10:51,963 - hey, maybe our decedent was up here. 165 00:10:51,991 --> 00:10:54,101 He had pigeon poop on his boot, too. 166 00:10:57,265 --> 00:10:59,255 - hey, jenny, check this out. 167 00:11:00,331 --> 00:11:02,031 Blue spray paint. 168 00:11:08,397 --> 00:11:11,127 - what if the substance in his nose was paint? 169 00:11:11,166 --> 00:11:12,786 - Yeah. 170 00:11:14,826 --> 00:11:16,356 Higher and higher. 171 00:11:29,298 --> 00:11:30,788 you good? - Yeah. 172 00:11:41,826 --> 00:11:43,326 - it's the same colour that was dripping out 173 00:11:43,364 --> 00:11:44,924 of his nasal cavity. - Yeah. 174 00:11:49,925 --> 00:11:51,325 - hold my legs. - What? 175 00:11:51,364 --> 00:11:53,364 No, that's dangerous, jenny. Why don't you-- 176 00:11:53,397 --> 00:11:55,327 - hold your--yeah, hold your legs? 177 00:11:55,364 --> 00:11:57,304 - Never mind, just-just be careful, all right? 178 00:11:57,331 --> 00:11:59,661 - Yeah. I will, I will, just... - All right, careful. 179 00:11:59,694 --> 00:12:02,404 - Okay, yep. You got me? - I got you. 180 00:12:02,430 --> 00:12:05,400 - Okay. All right, yep. - All right. All right. 181 00:12:05,430 --> 00:12:07,300 You got it? - Yeah. 182 00:12:10,859 --> 00:12:12,559 good? 183 00:12:14,991 --> 00:12:16,431 - okay, yep. 184 00:12:16,463 --> 00:12:17,823 - You got it? - Mm-hmm. 185 00:12:23,364 --> 00:12:25,204 - we're not looking for a thief; 186 00:12:25,232 --> 00:12:27,032 we're looking for a graffiti artist. 187 00:12:27,067 --> 00:12:29,357 - Yeah. 188 00:12:34,133 --> 00:12:36,893 - hey. - Hey. Hopefully uh, 189 00:12:38,133 --> 00:12:40,163 our fourth graffiti store is the charm. 190 00:12:40,199 --> 00:12:41,759 - Yeah. Oh, by the way, 191 00:12:41,793 --> 00:12:43,533 our dead man's fingerprints came back negative, 192 00:12:43,562 --> 00:12:45,662 so he's unknown to police. - Really? 193 00:12:45,694 --> 00:12:47,894 - Yo, I'd never stock this brand. 194 00:12:47,925 --> 00:12:49,815 This is like knock-off right here. 195 00:12:49,859 --> 00:12:52,329 Only fly-foo boy use them tips. 196 00:12:52,364 --> 00:12:54,304 Yo, truthfully, this stuff-- 197 00:12:54,331 --> 00:12:55,821 - I'm gonna go look at the paints. 198 00:12:55,859 --> 00:12:58,559 - I've been using this for 25 years, and it's so good. 199 00:12:58,595 --> 00:13:00,915 - All right, I'll be back later. 200 00:13:02,628 --> 00:13:04,758 - Hey, how you doin', man? - Good, man. How are you? 201 00:13:04,793 --> 00:13:06,593 - Good, good. I'm detective mcavoy 202 00:13:06,628 --> 00:13:08,588 and I was just wondering if you could help me something, here. 203 00:13:08,628 --> 00:13:10,918 You recognize this artist? 204 00:13:10,958 --> 00:13:14,358 - Nah, sorry. No serve "the ops" in here. 205 00:13:14,397 --> 00:13:18,127 But if you want a sketchbook, officer, aisle two. 206 00:13:20,397 --> 00:13:21,067 - thanks. 207 00:13:29,100 --> 00:13:31,130 - hey. - Hey. 208 00:13:31,166 --> 00:13:32,726 - Are these classes? - Yeah. 209 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 - Oh. 210 00:13:35,760 --> 00:13:37,590 - What kind of artist are you? 211 00:13:37,628 --> 00:13:41,258 - Oh, I'm more of an art lover, looking for an artist. 212 00:13:43,133 --> 00:13:44,593 If it's not too much trouble, 213 00:13:44,628 --> 00:13:46,588 I'd like to ask you some questions. 214 00:13:50,265 --> 00:13:52,725 - hey, is that it? - Yeah, thanks. 215 00:13:52,760 --> 00:13:54,690 - Awesome. 216 00:13:54,727 --> 00:13:56,357 - Who's the artist? 217 00:13:56,397 --> 00:13:59,157 - Oh, yeah, that's my stuff. It's called "truth." 218 00:13:59,199 --> 00:14:01,789 it's uh, it's available for sale, if you want. 219 00:14:03,024 --> 00:14:04,824 - Oh, uh... 220 00:14:06,331 --> 00:14:08,491 yep, su-- yeah, sure. 221 00:14:08,529 --> 00:14:10,029 - I'll ring it up. - Thanks. 222 00:14:11,859 --> 00:14:14,129 - Are you a graffiti artist? 223 00:14:14,166 --> 00:14:16,886 - No, I came here about a month ago for an aerosol class, 224 00:14:16,925 --> 00:14:18,655 but that's about it. 225 00:14:18,694 --> 00:14:22,074 My work is more... Sheltered, private. 226 00:14:23,232 --> 00:14:25,692 Me, my canvas, my subject. 227 00:14:25,727 --> 00:14:29,357 - Oh, "explore the human form." 228 00:14:30,991 --> 00:14:33,161 and you're karima rite? 229 00:14:34,793 --> 00:14:37,203 - Have you ever let anyone paint your portrait before? 230 00:14:37,232 --> 00:14:38,862 - Portrait? 231 00:14:40,562 --> 00:14:43,492 no, no, that's not really my style. 232 00:14:43,529 --> 00:14:46,069 I prefer to keep a low profile. 233 00:14:48,859 --> 00:14:51,759 Uh, jenny, miss rite would like to show us something. 234 00:14:51,793 --> 00:14:53,493 - Sure. 235 00:14:57,991 --> 00:15:00,761 - I'm under a lot of stress right now, okay. 236 00:15:00,793 --> 00:15:03,303 It turns out that trying to become a massage therapist 237 00:15:03,331 --> 00:15:05,761 in the middle of a pandemic, is complicated. 238 00:15:06,991 --> 00:15:09,531 Oh, and then, there's mateo, 239 00:15:09,562 --> 00:15:11,072 who's going back to kingston, 240 00:15:11,100 --> 00:15:12,730 even though all of his courses are online. 241 00:15:12,760 --> 00:15:14,590 Riddle me that. 242 00:15:16,628 --> 00:15:19,228 I'm sorry, this is not about me. 243 00:15:19,265 --> 00:15:21,855 This is about you. 244 00:15:23,133 --> 00:15:24,763 and rodney, 245 00:15:27,298 --> 00:15:29,198 I activated the wrong chi, 246 00:15:30,859 --> 00:15:33,299 so I'm just gonna get that hooked back on there, 247 00:15:33,331 --> 00:15:35,491 and then, maybe we can start all over. 248 00:15:35,529 --> 00:15:37,729 What do you say? I'm sorry, by the way. 249 00:15:37,760 --> 00:15:39,490 This is so unorthodox. 250 00:15:39,529 --> 00:15:41,069 - You were pretty serious, 251 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 then, about this massage therapy thing, were ya? 252 00:15:43,331 --> 00:15:44,731 - Yes. 253 00:15:44,760 --> 00:15:46,920 - You're gonna be rubbing people for a living. 254 00:15:47,991 --> 00:15:50,201 - Yeah, I'm studying to be a massage therapist. 255 00:15:50,232 --> 00:15:51,792 There's a lot of work. 256 00:15:52,793 --> 00:15:55,433 - As you were, private. - 257 00:15:56,430 --> 00:15:57,660 sorry about that. 258 00:15:59,067 --> 00:16:00,787 Can't get any privacy here. 259 00:16:00,826 --> 00:16:03,326 Um, why did I take this back off? 260 00:16:22,397 --> 00:16:24,157 Hey. 261 00:16:24,199 --> 00:16:26,989 - Let me do that. - Aren't you the gentleman? 262 00:16:27,024 --> 00:16:29,134 - Hmm. - 263 00:16:30,529 --> 00:16:32,029 how's it goin' with eloise? 264 00:16:32,067 --> 00:16:33,557 Have you managed to win her over yet? 265 00:16:33,595 --> 00:16:35,655 - Uh, not yet. She's stubborn. 266 00:16:35,694 --> 00:16:37,434 - Hmm. - That's all right. 267 00:16:37,463 --> 00:16:39,463 I knew a horse like her when I was growing up. 268 00:16:40,529 --> 00:16:43,299 His name was tabernac. - 269 00:16:43,331 --> 00:16:45,561 isn't that like, a swear word, or something? 270 00:16:45,595 --> 00:16:47,095 - Yeah, my father had this idea 271 00:16:47,133 --> 00:16:49,993 we would have a maple sugar business, 272 00:16:50,024 --> 00:16:52,434 and uh, we would have sleigh rides as part of it. 273 00:16:52,463 --> 00:16:53,693 - Hmm. 274 00:16:53,727 --> 00:16:55,887 - And uh, the horse was supposed to pull the sleigh, 275 00:16:55,925 --> 00:16:57,885 and my father would always go, 276 00:16:57,925 --> 00:17:00,985 "tabernac, you stupid animal, pull the sleigh!" 277 00:17:03,232 --> 00:17:05,072 - horses don't like being bossed around. 278 00:17:05,100 --> 00:17:07,530 - Yeah, yeah. I know. He was a rescue horse 279 00:17:07,562 --> 00:17:09,992 and I was the only one who could ride him. 280 00:17:10,024 --> 00:17:12,334 - Hmm. - All right, listen. 281 00:17:12,364 --> 00:17:14,204 Um... 282 00:17:16,024 --> 00:17:18,994 I'd like to stay on. - In therapy? 283 00:17:19,024 --> 00:17:21,734 - no. 284 00:17:21,760 --> 00:17:24,070 - This isn't a place to hide from your problems. 285 00:17:24,100 --> 00:17:26,890 - I'm not hiding. I'm being honest. 286 00:17:29,694 --> 00:17:30,894 Mm-hmm. 287 00:17:32,024 --> 00:17:34,664 Hm. 288 00:17:41,199 --> 00:17:43,199 - wingz. That's his tag? 289 00:17:44,562 --> 00:17:47,132 - Yeah. - And no one knows who he is? 290 00:17:48,199 --> 00:17:49,989 - He's a bit of an urban legend. 291 00:17:50,024 --> 00:17:51,994 His pieces pop up in these 292 00:17:52,024 --> 00:17:54,204 inaccessible places overnight. 293 00:17:54,232 --> 00:17:55,792 Spectacular, huh? 294 00:17:56,859 --> 00:17:59,229 - It's a work of art. 295 00:17:59,265 --> 00:18:01,785 People must be envious of his talents. 296 00:18:01,826 --> 00:18:04,726 Um, do rival graff artists in the community ever get violent? 297 00:18:05,760 --> 00:18:07,960 - Fighting with spray cans is one thing. 298 00:18:07,991 --> 00:18:10,531 Violence? I don't know. 299 00:18:18,463 --> 00:18:19,963 - what are you looking at? 300 00:18:21,430 --> 00:18:23,660 - These branch-like marks. 301 00:18:26,397 --> 00:18:28,727 Okay, I saw the burn mark on his hand, 302 00:18:28,760 --> 00:18:30,430 but if there's the same one on his foot, 303 00:18:30,463 --> 00:18:32,303 it's pathognomonic for a lung condition. 304 00:18:32,331 --> 00:18:34,071 - Patho what for what? 305 00:18:36,958 --> 00:18:39,258 - Wingz was struck by lightning. 306 00:18:39,298 --> 00:18:41,398 That's where the marks came from. 307 00:18:41,430 --> 00:18:43,260 - Hey, aren't the odds of getting struck by lighting 308 00:18:43,298 --> 00:18:45,688 like 1 in 300,000? And he survives 309 00:18:45,727 --> 00:18:47,487 with just two burn marks. - How many people survive? 310 00:18:47,529 --> 00:18:49,399 It doesn't always effect them physically. 311 00:18:49,430 --> 00:18:50,960 Sometimes it affects their personality. 312 00:18:50,991 --> 00:18:53,631 - Like, makes them more-- - risk-taking, obsessive. 313 00:18:54,859 --> 00:18:56,819 I mean, people get struck by lightning, 314 00:18:56,859 --> 00:19:00,529 any metal that they're wearing, or holding, heats up, 315 00:19:00,562 --> 00:19:02,992 so the burn on his hand could be from the spray can. 316 00:19:03,024 --> 00:19:05,664 - And the current exited through the sole of his foot. 317 00:19:05,694 --> 00:19:07,164 - Yeah. 318 00:19:07,199 --> 00:19:09,559 The rubber on his sneakers could've insulated him. 319 00:19:09,595 --> 00:19:11,755 Help lessen the physical damage. 320 00:19:11,793 --> 00:19:13,363 - Saved by his kicks. 321 00:19:14,793 --> 00:19:17,693 He survived all that just to be killed by gunshot. 322 00:19:18,826 --> 00:19:21,296 - Yeah. The uh, the lightning didn't kill him, 323 00:19:21,331 --> 00:19:23,361 but it's gonna help us figure out who he is. 324 00:19:27,496 --> 00:19:29,856 - hey, alphonse, can you-- - hey, jc, 325 00:19:29,892 --> 00:19:32,432 just making myself at home. Whadda ya think? 326 00:19:32,463 --> 00:19:35,403 Little basquiat, little morrisseau. Yeah. 327 00:19:36,463 --> 00:19:39,303 - Great, yeah. Um-- - I did find this, though, 328 00:19:39,331 --> 00:19:41,561 in the bottom desk drawer, and I'm just not sure 329 00:19:41,595 --> 00:19:43,225 if it's gonna go with my new décor. 330 00:19:43,265 --> 00:19:45,625 - I'll take that. That was uh, that was alison's. 331 00:19:45,661 --> 00:19:48,161 Alphonse, can you-- - at your service. 332 00:19:48,199 --> 00:19:51,199 - Great. Can you check local hospitals. 333 00:19:51,232 --> 00:19:53,962 We are looking for lightning strike patients. 334 00:19:53,991 --> 00:19:56,761 - Lightning strikes. Got it. No problem. 335 00:19:56,793 --> 00:19:59,693 Oh, I can also contact the weather network 336 00:19:59,727 --> 00:20:01,357 and get the dates of the latest recorded lightning strikes 337 00:20:01,397 --> 00:20:03,987 in the city. How's that? - Great. Yeah, make it uh, 338 00:20:04,024 --> 00:20:06,664 make it within the last six months. 339 00:20:06,694 --> 00:20:08,694 - Yeah, I knew we'd be in sync. 340 00:20:09,859 --> 00:20:11,859 - "no action without nutrition. 341 00:20:11,892 --> 00:20:14,532 Aka, don't think on an empty stomach." 342 00:20:15,595 --> 00:20:17,025 okay, dad. 343 00:20:32,232 --> 00:20:34,032 - okay. 344 00:20:53,133 --> 00:20:54,893 - hey, uh, any luck? 345 00:20:54,925 --> 00:20:56,785 - Reports of three lighting strike victims 346 00:20:56,826 --> 00:20:58,356 in the past six months. 347 00:20:58,397 --> 00:21:01,817 One is a 45-year-old woman; she died. 348 00:21:01,859 --> 00:21:05,399 One is a male, survived, he's 70-years-old. 349 00:21:05,430 --> 00:21:07,200 And uh, one more is a 350 00:21:07,232 --> 00:21:09,822 28-year-old male who survived. 351 00:21:09,859 --> 00:21:11,429 - That one. 352 00:21:11,463 --> 00:21:13,263 thank you. 353 00:21:14,661 --> 00:21:16,691 - Kallik jameel walker, 354 00:21:16,727 --> 00:21:18,857 55 trethewey drive. Thank you. 355 00:22:14,133 --> 00:22:15,793 - over here. 356 00:22:16,958 --> 00:22:18,688 Whoa. 357 00:22:18,727 --> 00:22:20,097 - What is it? 358 00:22:20,133 --> 00:22:21,923 - Someone busted in this door. 359 00:22:21,958 --> 00:22:24,158 this is the police. 360 00:22:24,199 --> 00:22:26,589 Is there anyone inside this apartment? 361 00:22:30,793 --> 00:22:33,433 I repeat, this is the police. 362 00:22:44,166 --> 00:22:46,026 all right, come on in. It's clear. 363 00:22:58,298 --> 00:23:00,128 - hmm. 364 00:23:03,364 --> 00:23:05,304 The egg carton. 365 00:23:05,331 --> 00:23:07,231 I think a child may have witnessed the shooting. 366 00:23:07,265 --> 00:23:10,155 - Why? - Egg drop test. 367 00:23:10,199 --> 00:23:12,299 Ross had to do this when he was in middle school. 368 00:23:12,331 --> 00:23:14,531 - There's a picture of a kid on the fridge, here. 369 00:23:14,562 --> 00:23:16,162 This could be her. 370 00:23:23,595 --> 00:23:25,585 - she's gone. 371 00:23:41,199 --> 00:23:43,029 - yeah, malik, I just sent you a picture. 372 00:23:43,067 --> 00:23:44,857 Her name is rubee phillippe-walker. 373 00:23:44,892 --> 00:23:47,302 She's in grade 7, so 12 or 13. 374 00:23:47,331 --> 00:23:49,731 She's a possible witness and she may be with her suspect. 375 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 - You got a description of the suspect? 376 00:23:51,430 --> 00:23:53,860 - Not yet, but someone big enough to knock in a door. 377 00:23:53,892 --> 00:23:55,492 - Put a bolo out on her. 378 00:23:55,529 --> 00:23:57,819 I'll send you the name of her school; call them as well. 379 00:23:57,859 --> 00:23:59,529 - Okay, got it. 380 00:24:05,430 --> 00:24:07,560 - she was following in her father's footsteps. 381 00:24:07,595 --> 00:24:09,255 She's smart, too. 382 00:24:09,298 --> 00:24:11,098 Using a parachute for the egg drop. 383 00:24:11,133 --> 00:24:12,963 I mean, most kids just pad it. 384 00:24:12,991 --> 00:24:14,791 - Now I get people don't wanna call the cops right now, 385 00:24:14,826 --> 00:24:16,816 but she's a kid, and she obviously needs help. 386 00:24:16,859 --> 00:24:18,629 - Yeah, she's spooked. She's running on adrenaline. 387 00:24:18,661 --> 00:24:20,631 I mean, if you saw what she did, 388 00:24:20,661 --> 00:24:22,591 I mean, she's traumatized. 389 00:24:22,628 --> 00:24:24,818 - Thinking she has no one to depend on. 390 00:24:24,859 --> 00:24:26,999 - Yeah, and if she stops, then she's... 391 00:24:28,133 --> 00:24:29,893 You know, then she's gonna start to-- 392 00:24:29,925 --> 00:24:31,755 - feel. 393 00:24:31,793 --> 00:24:33,593 - Mm-hmm. 394 00:24:35,925 --> 00:24:37,755 "get well soon." 395 00:24:43,331 --> 00:24:45,561 - "jinnelle, know there is no night 396 00:24:45,595 --> 00:24:47,295 that doesn't end in day." 397 00:24:47,331 --> 00:24:49,131 - sunnydell hospital. 398 00:24:49,166 --> 00:24:51,126 Everything your family needs to know about 399 00:24:51,166 --> 00:24:52,956 the intensive care unit. 400 00:24:52,991 --> 00:24:54,821 There's a "do not resuscitate" form. 401 00:24:55,958 --> 00:24:57,888 Patient name jinnelle phillippe. 402 00:24:57,925 --> 00:24:59,295 - Jinnelle phillippe. 403 00:24:59,331 --> 00:25:01,231 She must be the girl's mother. 404 00:25:01,265 --> 00:25:03,815 - Emergency contact, kallik walker. 405 00:25:05,166 --> 00:25:07,396 If her mother's in the hospital, maybe that's where rubee's gone. 406 00:25:14,529 --> 00:25:16,759 - oh, that grosbeak. 407 00:25:16,793 --> 00:25:18,663 What a voice. 408 00:25:20,067 --> 00:25:21,627 Oh, my god. 409 00:25:23,024 --> 00:25:25,764 "let the bird of loudest lay, 410 00:25:25,793 --> 00:25:29,073 on the soul arabian tree, 411 00:25:32,727 --> 00:25:35,067 herald sad and trumpet be..." 412 00:25:39,595 --> 00:25:43,485 - "to whose sound chaste wings obey..." 413 00:25:45,232 --> 00:25:47,072 - yes. 414 00:25:48,925 --> 00:25:50,485 Yes. - 415 00:25:51,496 --> 00:25:54,786 so, underneath the gruff exterior, you're a poet, huh? 416 00:25:57,133 --> 00:25:59,433 - I-I don't think so. 417 00:25:59,463 --> 00:26:02,073 - Your secret's safe with me, baby. 418 00:26:02,100 --> 00:26:03,920 - Thank you. 419 00:26:16,892 --> 00:26:18,432 - oh, oh. 420 00:26:38,067 --> 00:26:39,427 wanna take a look? 421 00:26:39,463 --> 00:26:42,633 - No, I just like to listen to their songs. 422 00:26:59,562 --> 00:27:02,562 - jinnelle? Hi, I'm uh, I'm doctor cooper. 423 00:27:02,595 --> 00:27:05,095 I was wondering if it would be okay 424 00:27:05,133 --> 00:27:07,463 if I asked you a few questions about your daughter? 425 00:27:08,463 --> 00:27:11,003 - Rubee? K-kallik? 426 00:27:12,024 --> 00:27:15,864 Are they here? - Oh, no. Hi. 427 00:27:16,991 --> 00:27:18,591 - Excuse me. - Yeah. 428 00:27:18,628 --> 00:27:20,458 - It's time, jinnelle. 429 00:27:21,595 --> 00:27:23,685 - Um, sorry, for what? - She's having brain surgery. 430 00:27:23,727 --> 00:27:25,727 They're debulking her tumour. 431 00:27:26,727 --> 00:27:28,157 - I'm sorry, can I ask, has... 432 00:27:28,199 --> 00:27:30,489 Has any of her family been to see her today? 433 00:27:30,529 --> 00:27:32,429 - I saw her daughter a little while ago. 434 00:27:32,463 --> 00:27:34,433 Kallik is here every day, like clockwork, 435 00:27:34,463 --> 00:27:36,593 but strange he hasn't arrived yet. 436 00:27:36,628 --> 00:27:38,298 Jinnelle, it's time. 437 00:27:39,628 --> 00:27:41,458 We're gonna move you out now. 438 00:28:08,397 --> 00:28:10,097 - yeah? - Donovan, I uh, 439 00:28:10,133 --> 00:28:11,823 I think I know where rubee is. 440 00:28:11,859 --> 00:28:14,359 - What makes you say that? 441 00:28:14,397 --> 00:28:16,487 - I'm staring at the roof right now. 442 00:28:16,529 --> 00:28:18,889 - All right, I'm heading there now. 443 00:28:21,859 --> 00:28:23,559 - mac, mac! - Yeah? 444 00:28:23,595 --> 00:28:25,525 I got a rush on the sketch from one of the neighbours. 445 00:28:25,562 --> 00:28:27,492 - The one who heard the door get kicked in? 446 00:28:27,529 --> 00:28:30,159 - Yeah, he looked out, he saw this guy running down the hall. 447 00:28:30,199 --> 00:28:31,529 - Damn! - Yeah. 448 00:29:03,463 --> 00:29:06,333 Hey! Hey, you! 449 00:29:08,331 --> 00:29:09,631 Little girl? 450 00:29:13,265 --> 00:29:14,855 - now, step away from there. It's dangerous. 451 00:29:19,760 --> 00:29:21,230 little girl-- 452 00:29:25,100 --> 00:29:27,590 - it's rubee, right? - Leave me alone! 453 00:29:33,991 --> 00:29:35,791 agh! 454 00:29:37,793 --> 00:29:40,263 - rubee, rubee it's-- 455 00:29:40,298 --> 00:29:42,098 - let me go! - Rubee, it's okay! 456 00:29:42,133 --> 00:29:44,033 It's okay, sweetie. Okay, we've got you. It's okay. 457 00:29:44,067 --> 00:29:46,427 You're safe. You're safe, rubee. 458 00:29:53,166 --> 00:29:55,396 - over here. 459 00:30:02,430 --> 00:30:05,300 - hey, look what we found in his car. 460 00:30:05,331 --> 00:30:07,231 They belong to kallik walker. 461 00:30:07,265 --> 00:30:09,025 We found keys and entry cards for other buildings 462 00:30:09,067 --> 00:30:11,297 and construction sites, as well. And... 463 00:30:12,331 --> 00:30:14,161 - Since when are building security guards 464 00:30:14,199 --> 00:30:16,759 licensed to carry firearms? - They're not. 465 00:30:16,793 --> 00:30:19,103 - So ford is the inside man. 466 00:30:19,133 --> 00:30:20,693 - Watch your head! 467 00:30:20,727 --> 00:30:22,627 - So, that night, wingz snuck into the building, 468 00:30:22,661 --> 00:30:24,961 dressed as a security guard. - Headed to the roof. 469 00:30:24,991 --> 00:30:27,361 - Yeah. Probably in the middle of painting on the side 470 00:30:27,397 --> 00:30:30,157 of the building, heard a noise, went down to check it out. 471 00:30:30,199 --> 00:30:32,259 And there's ford, real security guard. 472 00:30:32,298 --> 00:30:34,228 - Getting ready for his crew to arrive, 473 00:30:34,265 --> 00:30:35,685 steal a bunch of generators. 474 00:30:35,727 --> 00:30:37,887 - And ford thought wingz was real security. 475 00:30:37,925 --> 00:30:40,485 Thought he was caught. - The end. 476 00:30:41,496 --> 00:30:43,526 Man is dead and kid is left without a dad. 477 00:30:48,529 --> 00:30:51,099 you know, he lived, and he left a legacy, right. 478 00:30:52,331 --> 00:30:54,691 Eyes up. - All right. 479 00:31:01,331 --> 00:31:03,891 - this isn't fair. 480 00:31:06,133 --> 00:31:07,663 - I know. 481 00:31:08,727 --> 00:31:10,687 Rubee, 482 00:31:10,727 --> 00:31:13,227 if you go with detective mcavoy to the station 483 00:31:13,265 --> 00:31:15,425 and you tell them what you saw last night, 484 00:31:15,463 --> 00:31:17,133 the police are gonna be able to put away the man 485 00:31:17,166 --> 00:31:19,626 that hurt your father. 486 00:31:19,661 --> 00:31:22,071 Okay? - Okay. 487 00:31:23,694 --> 00:31:26,164 - You cold? - Nah. 488 00:31:27,166 --> 00:31:29,226 - Your dad was an amazing artist. 489 00:31:29,265 --> 00:31:32,785 - He's the best artist... Wingz. 490 00:31:33,925 --> 00:31:37,125 My dad would go out every night to bomb, 491 00:31:38,364 --> 00:31:40,864 so when she opened her eyes, 492 00:31:40,892 --> 00:31:43,662 she'd see the greatest thing he ever created. 493 00:31:44,661 --> 00:31:46,561 - That's really beautiful. 494 00:31:46,595 --> 00:31:49,685 - He said that, whatever's in the sky never dies. 495 00:31:51,133 --> 00:31:52,693 He always says, 496 00:31:52,727 --> 00:31:55,657 "rubee, you've gotta be ready to risk everything, 497 00:31:56,694 --> 00:31:58,564 for what you really want." 498 00:31:58,595 --> 00:32:02,195 that's why I chose my name, risk-e. 499 00:32:03,562 --> 00:32:05,132 Risk everything. 500 00:32:07,199 --> 00:32:08,729 - I really like your name. 501 00:32:08,760 --> 00:32:12,330 - I have to finish before my mom wakes up. Please. 502 00:32:20,133 --> 00:32:22,493 yeah, come on. I'll help you. 503 00:32:42,298 --> 00:32:44,158 ♪ ain't no place like home ♪ 504 00:32:44,199 --> 00:32:46,099 ♪ ain't no feeling like love ♪ 505 00:32:46,133 --> 00:32:48,033 ♪ ain't no team like mine ♪ 506 00:32:48,067 --> 00:32:50,027 ♪ 'cause ain't nobody like us ♪ 507 00:32:50,067 --> 00:32:51,957 ♪ and ain't nobody but you ♪ 508 00:32:51,991 --> 00:32:54,031 ♪ know anything about us ♪ 509 00:32:54,067 --> 00:32:55,917 ♪ but baby, let it do what it does ♪ 510 00:32:55,958 --> 00:32:57,918 ♪ and let 'em all do what it does ♪ 511 00:32:57,958 --> 00:33:00,128 ♪ ain't no place like home ♪ 512 00:33:00,166 --> 00:33:02,096 ♪ ain't no feeling like love ♪ 513 00:33:02,133 --> 00:33:03,963 ♪ ain't no team like mine ♪ 514 00:33:03,991 --> 00:33:06,031 ♪ 'cause ain't nobody like us ♪ 515 00:33:06,067 --> 00:33:08,127 ♪ and ain't nobody but you ♪ 516 00:33:08,166 --> 00:33:10,126 ♪ know anything about us ♪ 517 00:33:10,166 --> 00:33:12,126 ♪ but baby, let it do what it does ♪ 518 00:33:12,166 --> 00:33:14,156 ♪ ain't no love like your first one ♪ 519 00:33:14,199 --> 00:33:15,819 ♪ no love like your last one ♪ 520 00:33:15,859 --> 00:33:18,129 ♪ lest your last one was your first one, ah ♪ 521 00:33:18,166 --> 00:33:20,156 ♪ ain't no place like your house ♪ 522 00:33:20,199 --> 00:33:22,129 ♪ fresh off tour hit your house ♪ 523 00:33:22,166 --> 00:33:24,126 ♪ two rounds get smoked out ♪ 524 00:33:24,166 --> 00:33:26,096 ♪ tryna get food and we both down ♪ 525 00:33:26,133 --> 00:33:28,033 ♪ ain't no food like my mamas ♪ 526 00:33:28,067 --> 00:33:30,127 ♪ sister make a damn good cheesecake ♪ 527 00:33:30,166 --> 00:33:32,096 ♪ big bro whip up that cheesesteak ♪ 528 00:33:32,133 --> 00:33:34,133 ♪ ain't nothing like seeing the fam eat great ♪ 529 00:33:34,166 --> 00:33:35,886 ♪ hey, it's a hustle ting each day ♪ 530 00:33:35,925 --> 00:33:37,755 ♪ I don't care if it sound cliché ♪ 531 00:33:37,793 --> 00:33:39,463 ♪ nothing feel good like that back up ♪ 532 00:33:39,496 --> 00:33:41,656 ♪ knowing you could get it right back in that weekday ♪ 533 00:33:41,694 --> 00:33:43,334 ♪ nothing like squad nights ♪ 534 00:33:43,364 --> 00:33:45,304 ♪ if you had an idea what my squad like, ah ♪ 535 00:33:45,331 --> 00:33:46,891 ♪ take a look at my squad life ♪ 536 00:33:46,925 --> 00:33:48,955 ♪ and keep burnin' this song like all night ♪ 537 00:33:48,991 --> 00:33:50,431 ♪ sing along like... ♪ 538 00:33:50,463 --> 00:33:52,103 ♪ ain't no place like home ♪ 539 00:33:52,133 --> 00:33:53,963 ♪ ain't no feeling like love ♪ 540 00:33:53,991 --> 00:33:55,921 ♪ ain't no team like mine ♪ 541 00:33:55,958 --> 00:33:57,988 ♪ 'cause ain't nobody like us ♪ 542 00:33:58,024 --> 00:33:59,824 ♪ and ain't nobody but you ♪ 543 00:34:01,859 --> 00:34:03,999 - so, tell me, 544 00:34:05,232 --> 00:34:07,162 what inspired you to come today? 545 00:34:07,199 --> 00:34:08,819 Thought you said getting your portrait done 546 00:34:08,859 --> 00:34:11,069 wasn't your thing? 547 00:34:11,100 --> 00:34:12,560 - Um... 548 00:34:12,595 --> 00:34:15,525 Let's just say I decided to try a new thing today. 549 00:34:20,067 --> 00:34:22,127 - And how come today? A new thing. 550 00:34:25,463 --> 00:34:27,463 - I see a lot doing this job. 551 00:34:28,529 --> 00:34:31,229 Certain days, it just hits you a little harder than others. 552 00:34:33,199 --> 00:34:34,989 You don't know what's gonna take you out of this life, 553 00:34:35,024 --> 00:34:36,824 or when. 554 00:34:36,859 --> 00:34:39,889 So, why not take a chance, a risk. 555 00:34:41,232 --> 00:34:43,462 Maybe be immortalized. 556 00:35:00,661 --> 00:35:02,101 - hey. 557 00:35:05,331 --> 00:35:07,301 You can relax. 558 00:35:34,991 --> 00:35:38,131 now... Let's immortalize those eyes 559 00:35:38,166 --> 00:35:40,026 and these lips. 560 00:36:15,991 --> 00:36:18,001 - grandpa. - Oh, hi. 561 00:36:18,991 --> 00:36:20,961 - I was just coming out to look for you. 562 00:36:20,991 --> 00:36:23,491 You forgot your phone with your tracker. 563 00:36:23,529 --> 00:36:26,399 - Oh, okay. - Where were you? 564 00:36:27,859 --> 00:36:30,199 - What? - Where were you? 565 00:36:30,232 --> 00:36:32,362 - Oh, I dunno. 566 00:36:32,397 --> 00:36:34,457 Actually, I had a date 567 00:36:35,727 --> 00:36:38,197 with a beautiful bird. 568 00:36:52,463 --> 00:36:57,233 ♪ don't... Say... ♪ 569 00:36:58,892 --> 00:37:02,762 ♪ things could be different ♪ 570 00:37:02,793 --> 00:37:04,593 ♪ hey, hey, hey, hey ♪ 571 00:37:05,925 --> 00:37:08,585 ♪ don't stay the same... ♪ 572 00:37:14,397 --> 00:37:17,397 here, now, live. 573 00:37:19,199 --> 00:37:21,399 There, good. Okay. 574 00:37:24,661 --> 00:37:26,731 ♪ say... ♪ 575 00:37:28,331 --> 00:37:30,821 ♪ hmm... ♪ 576 00:37:34,331 --> 00:37:36,731 ♪ 'cause I... ♪ 577 00:37:37,727 --> 00:37:40,397 ♪ want to see me ♪ 578 00:37:41,397 --> 00:37:43,817 ♪ how you see me ♪ 579 00:37:47,991 --> 00:37:50,401 ♪ and I... ♪ 580 00:37:51,958 --> 00:37:54,358 ♪ want to steal your eyes ♪ 581 00:37:54,397 --> 00:37:57,857 ♪ and see me through your sight ♪ 582 00:38:02,397 --> 00:38:04,127 - it's good to see you. 583 00:38:05,958 --> 00:38:07,658 - It's good to see you, too. 584 00:38:20,859 --> 00:38:22,889 - it's um, 585 00:38:22,925 --> 00:38:26,255 it's a little rustic. 586 00:38:26,298 --> 00:38:28,358 - yeah, well, you know, I... 587 00:38:28,397 --> 00:38:29,987 I don't need much. - I know. 588 00:38:30,024 --> 00:38:32,464 You uh, you used to live in a tree. 589 00:38:32,496 --> 00:38:33,816 - Yeah. 590 00:38:37,067 --> 00:38:39,097 - yeah. 591 00:38:40,859 --> 00:38:42,859 sorry, I-I'm, 592 00:38:43,925 --> 00:38:45,985 I'm a lot more nervous than I thought I would be. 593 00:38:46,024 --> 00:38:48,364 - Uh, me too. - Mm-hmm. 594 00:38:51,298 --> 00:38:53,328 - I'm sorry, I don't have anything to offer you to drink. 595 00:38:53,364 --> 00:38:55,034 I uh, 596 00:38:56,067 --> 00:38:58,027 I'm in aa. - Oh. 597 00:38:59,024 --> 00:39:01,364 - Yeah. - Oh that... Awesome! 598 00:39:02,463 --> 00:39:04,433 - I uh... - Sorry, no, uh, 599 00:39:04,463 --> 00:39:05,863 I mean, it's not-- 600 00:39:05,892 --> 00:39:07,632 good, wonderful. 601 00:39:07,661 --> 00:39:09,631 I'm happy for you. 602 00:39:11,331 --> 00:39:13,761 - I'm currently doing therapy, where I stay in the moment, 603 00:39:13,793 --> 00:39:15,993 no matter how uncomfortable it is. 604 00:39:16,024 --> 00:39:17,764 - Oh. - Gonna practice that right now. 605 00:39:17,793 --> 00:39:18,863 - Yeah. - Mm-hmm. 606 00:39:18,892 --> 00:39:20,992 - Well, I'm doing therapy, too. 607 00:39:21,024 --> 00:39:22,694 Yeah, with horses, 608 00:39:22,727 --> 00:39:24,757 but it makes them feel uncomfortable, so, 609 00:39:24,793 --> 00:39:26,923 - oh. yeah. - Yeah. 610 00:39:30,430 --> 00:39:33,300 - Do you... You think it's working? 611 00:39:33,331 --> 00:39:35,761 - Uh, so far, so good. - Great. 612 00:39:35,793 --> 00:39:37,863 - Is yours? 613 00:39:37,892 --> 00:39:39,692 - Um, yeah. 614 00:39:42,991 --> 00:39:45,961 - Hey, what's that thing? - Uh, 615 00:39:45,991 --> 00:39:47,461 I got you a, 616 00:39:50,991 --> 00:39:52,991 I got you a present. Um-- 617 00:39:53,024 --> 00:39:54,964 - oh, okay. 618 00:39:54,991 --> 00:39:57,201 Wait, let me guess. 619 00:39:57,232 --> 00:39:59,032 A tesla? 620 00:39:59,067 --> 00:40:01,487 - Yeah, on my salary. 621 00:40:01,529 --> 00:40:03,199 - okay. Well... 622 00:40:04,331 --> 00:40:06,761 Let me see that. 623 00:40:08,892 --> 00:40:11,302 - you like it? I-- - yeah, yeah, yeah. 624 00:40:11,331 --> 00:40:13,531 - Yeah? - I do. Hey, thank you. 625 00:40:16,925 --> 00:40:19,995 - I uh, thought of you when I saw it, and-- 626 00:40:21,430 --> 00:40:23,230 - I slept with someone. 627 00:40:27,364 --> 00:40:29,434 - okay. 628 00:40:30,529 --> 00:40:33,069 Yeah, I mean-- 629 00:40:33,100 --> 00:40:36,070 okay, yeah, I-I-I didn't write you back for five months. 630 00:40:36,100 --> 00:40:38,070 - Yeah, well, I-I thought we were over when I-- 631 00:40:38,100 --> 00:40:40,890 - of course, yeah, it's-- yeah, I get it. 632 00:40:40,925 --> 00:40:42,915 - Yeah. - And I'm-- 633 00:40:44,397 --> 00:40:46,527 - I'm not just sleeping with her, I'm... 634 00:40:51,100 --> 00:40:52,890 I'm seeing her. 635 00:40:55,133 --> 00:40:57,693 - st-- like, still, now? 636 00:40:59,694 --> 00:41:01,164 - Yeah. 637 00:41:02,397 --> 00:41:04,397 - Oh. 638 00:41:07,133 --> 00:41:09,003 Oh, uh, okay. 639 00:41:10,529 --> 00:41:12,999 Sorry, I, um... 640 00:41:15,529 --> 00:41:17,259 I thought you wanted to... 641 00:41:19,397 --> 00:41:21,257 - I don't know what I want. 642 00:41:24,100 --> 00:41:26,000 yeah. 643 00:41:29,331 --> 00:41:32,491 - Um, sorry, I uh, I think I'm gonna go. 644 00:41:32,529 --> 00:41:34,129 - No, no, no. Jenny, jenny, please. 645 00:41:34,166 --> 00:41:36,026 - I just, yeah. - No, wait, wait, wait. 646 00:41:36,067 --> 00:41:37,487 - No. I-- - wait, jenny. Jenny. 647 00:41:37,529 --> 00:41:39,459 Look, I was, I was giving you space so that you could heal. 648 00:41:39,496 --> 00:41:41,756 I came here because I thought you wanted to be with me. 649 00:41:41,793 --> 00:41:43,923 - Listen, listen, listen. You never answered my letter. 650 00:41:43,958 --> 00:41:46,128 - You left. - Because I'm doing the work. 651 00:41:46,166 --> 00:41:48,356 - Work? Is the work screwing someone while you're in aa? 652 00:41:48,397 --> 00:41:50,157 Your problems go way beyond drinking. 653 00:41:50,199 --> 00:41:52,129 - Yeah, well, know what? Your problem is 654 00:41:52,166 --> 00:41:54,126 you don't wanna be happy. You hide behind 655 00:41:54,166 --> 00:41:56,126 your sister's death. Yeah! - I'm hiding? 656 00:41:56,166 --> 00:41:58,126 - You're the one who's hiding out here! 657 00:41:58,166 --> 00:42:00,296 - Oh, yeah. No, here, I'm safe. - You're safe. You're scared! 658 00:42:00,331 --> 00:42:02,301 - No, I'm not scared. You know what? I was fine 659 00:42:02,331 --> 00:42:04,301 before you came here! - Yeah, so was I! 660 00:42:04,331 --> 00:42:06,691 - Okay. Great. All right, yeah. 661 00:42:08,562 --> 00:42:11,432 ♪ hmmm... ♪ 662 00:42:13,331 --> 00:42:15,331 ♪ hey, hey, hey ♪ 663 00:42:16,925 --> 00:42:18,325 ♪ hmmm... ♪ 664 00:42:22,661 --> 00:42:24,661 ♪ 'cause I... ♪ 665 00:42:26,166 --> 00:42:28,356 ♪ want to see you ♪ 666 00:42:28,397 --> 00:42:30,527 - feel your feelings. Feel your feelings. 667 00:42:34,496 --> 00:42:36,526 feel your feelings. Feel your feelings. 668 00:42:38,331 --> 00:42:40,891 shut up! 669 00:42:40,925 --> 00:42:43,225 horse! Shut up! 670 00:42:44,496 --> 00:42:46,656 Just leave me alone. Leave me alone. 671 00:42:50,562 --> 00:42:52,232 no. 672 00:42:53,364 --> 00:42:54,964 No. 45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.