Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:02,585
- What're you doing?
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,088
- I'm gonna live outside
in the tent.
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,298
- You can stay here, uh,
until we, you know,
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,300
we figure something else out.
- Thanks.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,803
- My dad's sundown,
so it's not a steady decline.
6
00:00:11,928 --> 00:00:14,180
- Get you lookin' handsome
again.
7
00:00:14,305 --> 00:00:15,557
Veteran's Affairs.
8
00:00:15,640 --> 00:00:18,184
Are you sure you don't wanna
speak with mental health?
9
00:00:18,309 --> 00:00:19,519
- I work two nights a week.
10
00:00:21,187 --> 00:00:23,440
If you need me any
of the other five...
11
00:00:23,523 --> 00:00:25,608
- Consider yourself hired.
12
00:00:25,692 --> 00:00:26,651
Good night, Katie.
13
00:00:26,776 --> 00:00:28,570
I mean, that's uh...
14
00:00:28,653 --> 00:00:30,155
that was my sister's name.
15
00:00:30,280 --> 00:00:31,531
Gordon: Are you sleepwalking?
16
00:00:31,614 --> 00:00:34,659
You used to do it as kid
after your sister died.
19
00:00:52,135 --> 00:00:56,139
♪ Ave Maria
20
00:01:02,687 --> 00:01:06,691
♪ Gratia plena
21
00:01:18,203 --> 00:01:21,039
♪ Maria, gratia plena
22
00:01:25,168 --> 00:01:29,089
♪ Ave, ave dominus
23
00:01:31,716 --> 00:01:33,551
♪ Tecum
24
00:01:37,388 --> 00:01:42,393
♪ Ave Maria
26
00:01:49,651 --> 00:01:51,861
♪ Gratia plen--
28
00:01:54,030 --> 00:01:56,616
Kawin ishpimig
inabi-ken!
33
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
- Mom, wake up!
- Jenny!
37
00:02:12,006 --> 00:02:14,759
- I'm sorry.
45
00:02:40,827 --> 00:02:44,122
Well, I hope that wasn't
breakfast.
46
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
Ross: Look, Matteo's home
for the weekend.
47
00:02:45,790 --> 00:02:47,667
We were gonna go to a concert,
but I think it's gonna rain,
48
00:02:47,792 --> 00:02:51,171
so what if we just stayed here
and did something fun today?
49
00:02:51,296 --> 00:02:53,047
- Ross, it's not gonna rain.
50
00:02:53,131 --> 00:02:54,632
Okay?
51
00:02:54,716 --> 00:02:57,468
You go, you uh...
52
00:02:57,552 --> 00:02:59,512
go to the concert
with Matteo, okay?
53
00:02:59,637 --> 00:03:02,348
- You were sleepwalking again?
55
00:03:07,061 --> 00:03:08,646
- Sorry, it's uh... it's work.
56
00:03:08,730 --> 00:03:10,440
- Jenny!
57
00:03:10,523 --> 00:03:11,649
- No, there was a... a shooting.
58
00:03:11,774 --> 00:03:14,402
A mass shooting at a church. I
have to go.
59
00:03:14,485 --> 00:03:17,280
Liam: Jenny, you set
the kitchen on fire.
60
00:03:17,363 --> 00:03:19,991
- I will... I will fix this.
61
00:03:20,116 --> 00:03:21,993
Okay? I will, I will fix this,
62
00:03:22,076 --> 00:03:23,661
I promise, when I get back.
I just, I--
63
00:03:23,745 --> 00:03:24,287
- No, come on, what the hell
are you doing?
64
00:03:24,370 --> 00:03:27,332
- Liam, I have to go.
66
00:03:33,129 --> 00:03:35,381
Code Orange.
Code Orange.
67
00:03:35,506 --> 00:03:38,343
- All right. We still don't
exactly know what happened
68
00:03:38,426 --> 00:03:40,845
at the church this morning.
69
00:03:40,929 --> 00:03:44,515
- We have bodies A through G
so far. That's seven bodies.
70
00:03:44,599 --> 00:03:47,018
How are we gonna deal
with them all?
71
00:03:47,143 --> 00:03:48,228
- One by one.
72
00:03:48,353 --> 00:03:50,688
River, I want you to start
a log of all trace evidence.
73
00:03:50,688 --> 00:03:52,106
No detail is too small.
74
00:03:52,190 --> 00:03:53,233
- Once they've had their
CT scans,
75
00:03:53,233 --> 00:03:55,526
we can identify and document
every injury.
76
00:03:55,526 --> 00:03:58,238
- Yeah, I want you to test all
the victims for GSR as well.
77
00:03:58,363 --> 00:03:59,530
Casey: Everyone in range would
have gunshot residue.
78
00:03:59,614 --> 00:04:02,200
- Well, assess who has
the highest concentration
79
00:04:02,325 --> 00:04:03,368
on their hands.
80
00:04:03,451 --> 00:04:05,370
Cross-contamination
is a huge risk factor
81
00:04:05,495 --> 00:04:08,289
when dealing with multiple
fatalities,
82
00:04:08,373 --> 00:04:09,290
so we need to be incredibly
careful
83
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
and keep everything separate.
84
00:04:11,459 --> 00:04:14,170
If our shooter is in this room,
85
00:04:14,254 --> 00:04:17,382
we need to isolate them
from the rest of the victims.
87
00:04:22,220 --> 00:04:23,346
So who do we have?
89
00:04:29,686 --> 00:04:33,398
- The calls are coming from
inside the bags.
90
00:04:33,481 --> 00:04:36,150
Jenny: It's uh... it's family
members.
91
00:04:36,150 --> 00:04:38,820
They're trying to reach
their loved ones.
92
00:04:38,820 --> 00:04:42,740
- It's unnerving. It's sad.
93
00:04:43,366 --> 00:04:46,536
- Well, we've got preliminary
ID's on the priest,
94
00:04:46,619 --> 00:04:47,870
Father Vince Nelson
95
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
and two elderly members
of the congregation,
96
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
Marge Hamilton
and Vandal Fuchs.
97
00:04:51,374 --> 00:04:53,251
We're running background
on them right now.
98
00:04:53,334 --> 00:04:55,253
- I'll start getting IDs on the
four remaining four unknowns,
99
00:04:55,336 --> 00:04:56,963
but in the meantime,
bag and tag
100
00:04:57,088 --> 00:04:58,423
everything you find on
the bodies.
101
00:04:58,548 --> 00:05:00,383
It needs to come back to me
for chain of custody, okay?
102
00:05:00,466 --> 00:05:01,259
- No one's claimed
responsibility for this yet,
103
00:05:01,342 --> 00:05:03,177
so we don't know
if it's terrorism
104
00:05:03,261 --> 00:05:04,345
or some sort of hate crime,
105
00:05:04,429 --> 00:05:06,264
but I've gotta give a press
conference in an hour.
106
00:05:06,347 --> 00:05:09,058
Got a very frightened public
out there.
107
00:05:09,142 --> 00:05:11,769
- Yeah. We will get you answers
as soon as we have them.
108
00:05:11,894 --> 00:05:13,187
- Thanks.
109
00:05:15,148 --> 00:05:16,190
Gordon: This is hard.
110
00:05:16,274 --> 00:05:17,984
Seven letters...
111
00:05:18,109 --> 00:05:20,945
"Not surprising."
"Not surprising"?
112
00:05:21,029 --> 00:05:23,197
Well, it's "not surprising,"
it's...
113
00:05:23,281 --> 00:05:25,116
it's typical...
114
00:05:26,159 --> 00:05:27,118
Typical!
116
00:05:30,663 --> 00:05:32,332
I'm trying to concentrate
down here!
117
00:05:32,457 --> 00:05:34,917
Can you please hold it down?
118
00:05:35,001 --> 00:05:36,461
All right?!
123
00:05:47,263 --> 00:05:50,183
- Oh.
- Oh, uh, sorry to interrupt.
124
00:05:50,308 --> 00:05:52,977
Uh, there's a group gathered
in the boardroom.
125
00:05:53,102 --> 00:05:54,979
The hospital sent them.
126
00:05:55,104 --> 00:05:56,314
They're looking for missing
loved ones.
127
00:05:56,397 --> 00:05:58,191
What should I tell them?
128
00:05:58,316 --> 00:06:01,486
- Oh, um... I'll go.
129
00:06:05,448 --> 00:06:09,035
- Hi, everyone.
Uh, my name is Jenny Cooper.
130
00:06:09,160 --> 00:06:10,161
I'm the coroner.
131
00:06:10,286 --> 00:06:13,373
I know this is, uh,
an incredibly difficult time
132
00:06:13,498 --> 00:06:15,375
for all of you.
133
00:06:15,500 --> 00:06:17,210
Unfortunately, we don't have
all the facts.
134
00:06:17,335 --> 00:06:19,504
Uh, officers will be here
shortly to speak with you--
135
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
- My husband was shot and he
was rushed off by ambulance.
136
00:06:22,131 --> 00:06:23,341
But when we went to
the hospital,
137
00:06:23,466 --> 00:06:26,010
they sent us here.
- Uh, Ms...?
138
00:06:26,135 --> 00:06:28,763
- Wilkins. Darla Wilkins.
139
00:06:29,764 --> 00:06:32,266
- Ms. Wilkins, we um...
140
00:06:32,266 --> 00:06:34,310
we haven't been able
to identify everyone,
141
00:06:34,394 --> 00:06:37,021
but we're working as quickly
as possible.
142
00:06:37,146 --> 00:06:39,273
It would be really helpful if
you shared everything you knew
143
00:06:39,357 --> 00:06:42,360
with the police, including
your loved-one's names--
144
00:06:42,443 --> 00:06:45,238
- His name's Kent. My husband.
Kent Wilkins.
145
00:06:45,363 --> 00:06:47,156
- Okay. We will uh...
146
00:06:47,240 --> 00:06:49,492
we'll get you an update
as soon as we can.
150
00:06:59,210 --> 00:06:59,252
Casey: So far, of everyone
we tested for GSR,
151
00:06:59,919 --> 00:07:02,505
Casey: So far, of everyone
we tested for GSR,
152
00:07:02,588 --> 00:07:04,090
he had the highest
concentration.
153
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
- Okay, we'll get Homicide
154
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
to cross-reference his prints
with the... gun.
155
00:07:10,888 --> 00:07:12,849
But if he's our shooter, then...
156
00:07:12,932 --> 00:07:14,684
who shot him?
157
00:07:14,767 --> 00:07:16,853
These wounds aren't
close-range.
158
00:07:16,936 --> 00:07:19,439
- You mean...
159
00:07:19,564 --> 00:07:21,858
- I think we have a second
shooter.
160
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
River: Jenny! Jenny!
- Yeah.
161
00:07:23,609 --> 00:07:25,570
- You need to see this.
162
00:07:32,702 --> 00:07:34,662
- Is that a gun?
- Sure is.
163
00:07:35,913 --> 00:07:37,957
- Okay, uh...
164
00:07:38,749 --> 00:07:42,753
we are gonna do this
very carefully.
168
00:08:00,646 --> 00:08:02,773
- He's just a kid.
169
00:08:05,151 --> 00:08:06,486
- You okay?
170
00:08:07,945 --> 00:08:10,698
- Yeah. It's just...
171
00:08:10,698 --> 00:08:13,493
we see too many brown faces
in our line of work,
172
00:08:13,493 --> 00:08:15,953
you know what I mean?
173
00:08:15,953 --> 00:08:19,248
- Yeah. Okay, you guys um...
175
00:08:25,254 --> 00:08:27,757
- Okay...
181
00:09:03,876 --> 00:09:04,669
Okay,
we need to figure out
182
00:09:04,752 --> 00:09:08,130
how these two are connected.
183
00:09:08,214 --> 00:09:11,509
Both shooters have gunshot
wounds to the chest.
184
00:09:11,634 --> 00:09:13,678
- So they were shooting
at each other.
185
00:09:13,803 --> 00:09:16,264
- Yeah.
186
00:09:16,347 --> 00:09:18,808
It was a firefight that turned
into a massacre.
187
00:09:21,352 --> 00:09:23,688
Uh, these officers are
here to take your statements.
188
00:09:23,771 --> 00:09:27,441
So please be as forthcoming
as you can with them,
189
00:09:27,525 --> 00:09:31,112
any details will help further
their investigation.
190
00:09:31,195 --> 00:09:32,071
Um, can I?
- Yes.
191
00:09:32,196 --> 00:09:34,365
- Do you wanna come see
where I work?
192
00:09:34,448 --> 00:09:35,866
- Go. Yes.
193
00:09:35,950 --> 00:09:36,742
- Take a little walk?
194
00:09:40,580 --> 00:09:43,833
Jenny: These red x's mark
where our victims were found.
195
00:09:43,916 --> 00:09:46,419
We've got seven dead and...
196
00:09:46,544 --> 00:09:48,546
three are still in hospital.
197
00:09:48,671 --> 00:09:50,506
- I've run the prints on both
our gunmen.
198
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
There's nothing on the kid
with the shoelace gun.
199
00:09:52,717 --> 00:09:54,343
- Yeah, but why a shoelace?
200
00:09:54,427 --> 00:09:55,720
- It's an old gang trick.
201
00:09:55,803 --> 00:09:57,555
You can drop the gun down
your pants and hide it.
202
00:09:57,680 --> 00:10:00,391
- Okay. So he was in a gang.
203
00:10:00,516 --> 00:10:02,310
- No ID, no gang tattoos.
204
00:10:02,393 --> 00:10:04,604
He probably saw it on TV
or the internet.
205
00:10:04,729 --> 00:10:07,440
The other shooter was
Mitchell Sharp, 26,
206
00:10:07,565 --> 00:10:08,774
out of Detroit.
207
00:10:08,899 --> 00:10:10,693
- An American.
- Here visiting family.
208
00:10:10,776 --> 00:10:14,405
Looks like he smuggled
a weapon across the border.
209
00:10:14,530 --> 00:10:15,656
- Our teen had a rosary on him.
210
00:10:15,740 --> 00:10:17,908
Maybe he was part of
the congregation.
211
00:10:17,992 --> 00:10:20,911
- If he was, why didn't anyone
recognize him?
212
00:10:21,037 --> 00:10:23,789
And if he wasn't,
why shoot up this one?
213
00:10:23,914 --> 00:10:26,417
- That is a very good question.
214
00:10:26,542 --> 00:10:27,585
- It doesn't feel random.
215
00:10:27,710 --> 00:10:30,755
It feels like he was targeting
someone specific.
216
00:10:30,838 --> 00:10:34,342
We found most of the shell
casing along the aisle
217
00:10:34,425 --> 00:10:35,760
and here on the right,
where Mitchell was.
218
00:10:35,885 --> 00:10:37,553
- Yeah, but Mitchell
wasn't shot in the back,
219
00:10:37,637 --> 00:10:41,766
so either initiated
the gunfire or...
220
00:10:41,766 --> 00:10:43,934
- He wasn't the initial target.
221
00:10:44,060 --> 00:10:46,604
- According to witnesses,
they heard the back door open.
222
00:10:46,729 --> 00:10:47,647
So we can assume the gunman
entered
223
00:10:47,772 --> 00:10:49,857
through the rear of the church,
224
00:10:49,940 --> 00:10:53,486
made his way up the aisle,
shooting towards the left.
225
00:10:53,611 --> 00:10:56,489
- But then he took defensive
fire from the right. Mitchell.
226
00:10:56,614 --> 00:10:58,908
So he turns, he shoots back
into the pews,
227
00:10:58,991 --> 00:11:00,701
he kills Mitchell...
- Exactly.
228
00:11:00,785 --> 00:11:02,787
Then he turned back
towards the front
229
00:11:02,912 --> 00:11:04,622
to finish the job off.
230
00:11:04,747 --> 00:11:06,582
And who's usually up front?
232
00:11:10,461 --> 00:11:11,629
The priest.
234
00:11:15,633 --> 00:11:18,886
- I've been the administrator
for St. Thaddeus forever.
235
00:11:18,969 --> 00:11:21,472
Nothing like this
has ever happened.
236
00:11:23,391 --> 00:11:25,142
- What about Father Vince?
237
00:11:25,267 --> 00:11:27,478
I mean, not to be indelicate,
but...
238
00:11:27,603 --> 00:11:30,648
any allegations of sexual abuse
or misconduct against him?
239
00:11:31,649 --> 00:11:34,819
- He's been our priest
for over a decade.
240
00:11:34,902 --> 00:11:38,489
I lost my son to leukemia
two years ago.
241
00:11:38,572 --> 00:11:40,950
I couldn't have gone through it
without Father Vince.
242
00:11:41,033 --> 00:11:43,452
He would never harm a child.
243
00:11:45,413 --> 00:11:46,664
- All right.
Thank you for your time.
245
00:11:52,044 --> 00:11:52,670
- I have more colours
in my drawer
246
00:11:52,753 --> 00:11:54,505
if you don't like these.
249
00:12:02,513 --> 00:12:04,765
- I get it.
250
00:12:04,849 --> 00:12:06,767
I mean, if you don't wanna talk.
252
00:12:09,645 --> 00:12:12,857
I lost my mom when I was
a little older than you.
253
00:12:14,567 --> 00:12:16,610
It was hard.
254
00:12:17,653 --> 00:12:19,655
For a long time,
I didn't want to talk.
255
00:12:19,739 --> 00:12:21,782
To anyone.
256
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
I was angry.
257
00:12:23,659 --> 00:12:26,370
I was sad.
258
00:12:27,830 --> 00:12:29,874
So I drew.
259
00:12:30,541 --> 00:12:32,626
I mean, you don't have
to do that.
260
00:12:35,629 --> 00:12:38,799
Or we can just... sit here.
261
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Together.
264
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
- Liam?!
266
00:13:20,424 --> 00:13:21,717
- What? What? What?
- Watch it, watch it.
267
00:13:21,801 --> 00:13:23,511
What're you doing up here?
268
00:13:23,594 --> 00:13:25,763
- Well, I'm reinforcing
the ceiling.
269
00:13:25,846 --> 00:13:28,265
- From what?
A hurricane?
270
00:13:28,349 --> 00:13:31,018
- Uh, I don't know.
I just want it to be secure.
271
00:13:31,477 --> 00:13:33,562
- Secure. Okay,
just hold it down.
272
00:13:33,646 --> 00:13:35,481
I'm trying to do my crossword.
I can't even hear myself think.
273
00:13:35,606 --> 00:13:38,275
- Just give me 5 more minutes,
all right?
274
00:13:38,359 --> 00:13:39,693
Then I'll be done.
- Okay.
275
00:13:41,278 --> 00:13:42,446
Um, want me to help you?
276
00:13:43,614 --> 00:13:45,866
- Uh... pfft.
- You sure?
277
00:13:45,950 --> 00:13:47,409
- Yeah, but no. It's--
278
00:13:47,493 --> 00:13:48,410
Kelly: Hello?
279
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
- Ugh. God, a man can get no
peace in here.
280
00:13:52,331 --> 00:13:53,415
It's Union Station.
281
00:13:53,749 --> 00:13:54,500
- Okay.
283
00:14:03,968 --> 00:14:05,469
- Kelly.
- Gordon.
284
00:14:05,553 --> 00:14:08,472
- Yeah.
285
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
- You did a fantastic job on,
on the haircut.
286
00:14:13,394 --> 00:14:14,103
I mean, how do I look?
287
00:14:14,186 --> 00:14:16,939
- You look handsome as ever.
288
00:14:17,022 --> 00:14:19,483
- Oh, well, thank you.
289
00:14:19,608 --> 00:14:21,777
- Are you, uh,
doing a crossword?
290
00:14:21,902 --> 00:14:24,321
- Yeah, I mean, to stay sharp.
You gotta stay sharp, right?
291
00:14:24,446 --> 00:14:26,782
- Yeah, I was never very good
at those things.
292
00:14:26,866 --> 00:14:29,451
- So, my daughter, Jenny,
she's not here right now.
293
00:14:29,535 --> 00:14:30,995
They called her into work.
294
00:14:31,120 --> 00:14:31,954
- I am here to see you,
actually.
295
00:14:32,079 --> 00:14:33,998
- Me?
- Yeah.
296
00:14:34,123 --> 00:14:36,292
- Why?
- Jenny hired me to help out.
297
00:14:36,375 --> 00:14:38,127
I'm here to make your lunch.
298
00:14:38,210 --> 00:14:41,964
- I am perfectly capable
of making my own lunch.
299
00:14:42,047 --> 00:14:43,966
- "Fernandes"?
300
00:14:44,091 --> 00:14:46,302
- Oh, yeah!
301
00:14:46,385 --> 00:14:48,220
- How do you feel about watching
302
00:14:48,304 --> 00:14:49,471
the rest of the episode together
303
00:14:49,555 --> 00:14:51,015
after I fix you something
to eat?
304
00:14:51,140 --> 00:14:53,017
- Oh, I think I could wait.
- All right.
305
00:14:53,142 --> 00:14:55,561
- What're you gonna make?
- I'll surprise you.
306
00:14:55,644 --> 00:14:57,229
- Oh good.
307
00:14:57,313 --> 00:14:58,397
- You hungry?
309
00:15:03,485 --> 00:15:05,487
I baked these yesterday.
311
00:15:12,369 --> 00:15:12,995
Mmm.
312
00:15:16,624 --> 00:15:18,918
I heard you play piano.
314
00:15:23,672 --> 00:15:26,342
Take as many as you'd like.
315
00:15:28,052 --> 00:15:31,221
I used to play piano
when I was a little girl.
316
00:15:31,347 --> 00:15:34,224
Well, I, I tried, but I could
never stretch my fingers
317
00:15:34,350 --> 00:15:37,019
far enough to reach the keys.
318
00:15:37,144 --> 00:15:39,104
Kinda short, eh?
319
00:15:43,567 --> 00:15:45,027
I did learn to play
the hand-drum though.
320
00:15:47,154 --> 00:15:48,030
You play?
321
00:15:50,366 --> 00:15:52,451
Maybe we could play together
sometime.
322
00:15:55,955 --> 00:15:57,873
- The priest has a chest wound,
323
00:15:57,957 --> 00:16:00,334
but there's no sign
of the bullet.
324
00:16:00,417 --> 00:16:03,712
- Yeah, this doesn't look quite
like a bullet wound.
325
00:16:03,837 --> 00:16:05,547
It looks unusual.
326
00:16:06,924 --> 00:16:09,385
Wait. Hold on. Right there.
327
00:16:09,510 --> 00:16:11,053
That's not a bullet.
329
00:16:19,103 --> 00:16:20,896
- Hey!
- Hey.
330
00:16:20,980 --> 00:16:24,692
- Okay... so our priest
wasn't shot.
331
00:16:24,942 --> 00:16:27,069
It was actually a secondary
projectile.
332
00:16:27,152 --> 00:16:29,154
Uh, a piece of wood
to be exact.
333
00:16:29,238 --> 00:16:30,489
- A literal stake through
the heart.
334
00:16:30,489 --> 00:16:31,490
- Yeah.
335
00:16:34,785 --> 00:16:36,787
What?
- Wait a second.
336
00:16:40,207 --> 00:16:42,501
Here. Take a look at that.
337
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
- There's a piece missing.
338
00:16:44,128 --> 00:16:46,255
- I'm betting that's where
the bullet passed through,
339
00:16:46,338 --> 00:16:48,340
sent that splinter flying.
340
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
Which pretty much confirms
341
00:16:49,925 --> 00:16:52,261
that our priest wasn't
the intended target.
342
00:16:54,930 --> 00:16:56,765
- Maybe the person who's
sitting up front was.
343
00:16:56,890 --> 00:16:58,517
- I'll check in with Ident,
see who was seated there
344
00:16:58,600 --> 00:17:00,436
and where they are now.
345
00:17:00,519 --> 00:17:01,937
- You mean whoever the target...
346
00:17:02,062 --> 00:17:04,023
why would somebody do this?
347
00:17:06,108 --> 00:17:08,277
- We'll figure this out.
348
00:17:08,402 --> 00:17:09,028
- Yeah.
353
00:17:29,965 --> 00:17:31,925
Jenny!
357
00:17:41,393 --> 00:17:42,519
- Yeah.
359
00:17:47,566 --> 00:17:49,151
Hello?
360
00:17:57,284 --> 00:17:59,912
Don't shoot!
362
00:18:02,206 --> 00:18:04,792
No. No...
363
00:18:04,875 --> 00:18:06,877
What? No.
No, Jenny, no.
364
00:18:08,170 --> 00:18:09,379
No, no, no, no.
365
00:18:09,505 --> 00:18:11,799
No, Jenny, no...
366
00:18:11,882 --> 00:18:14,176
Ugh! No, no, no...
367
00:18:14,301 --> 00:18:15,344
Jenny.
368
00:18:18,347 --> 00:18:20,140
- Talk to me.
What's going on?
369
00:18:20,140 --> 00:18:21,600
- Uh...
370
00:18:22,392 --> 00:18:25,020
no, sorry, I just...
371
00:18:25,104 --> 00:18:27,231
I haven't been sleeping
too well.
372
00:18:28,941 --> 00:18:31,276
- Insomnia?
373
00:18:31,360 --> 00:18:32,986
- Uh, yeah, something...
like that.
374
00:18:33,070 --> 00:18:35,197
But I'm uh... I'm good.
I'm fine.
376
00:18:42,579 --> 00:18:44,748
- I'm so sorry, Mrs. Wilkins.
378
00:18:46,542 --> 00:18:48,794
- I know how hard this is.
379
00:18:48,877 --> 00:18:51,296
Donovan: Your husband
was sitting up front,
380
00:18:51,380 --> 00:18:52,464
in line with the gunshots.
381
00:18:52,548 --> 00:18:54,967
Was your husband
ever threatened?
382
00:18:55,050 --> 00:18:56,385
Or are you aware of anyone
383
00:18:56,510 --> 00:18:58,887
who may have wanted
to cause him harm?
384
00:18:58,971 --> 00:19:00,514
- What? You think Kent
was the target?
385
00:19:00,597 --> 00:19:03,809
- We have to consider every
possibility.
386
00:19:03,892 --> 00:19:05,561
- No. No, no.
387
00:19:06,895 --> 00:19:08,230
No, Kent was the one
who made sure
388
00:19:08,355 --> 00:19:10,858
we got to church every Sunday.
389
00:19:10,941 --> 00:19:13,569
He was recording Ennis's first
piano solo on his phone.
390
00:19:15,112 --> 00:19:19,741
- Would you happen to have
your husband's phone with you?
391
00:19:19,825 --> 00:19:21,243
- Yes.
392
00:19:21,243 --> 00:19:22,578
- And he was recording
at the time
393
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
the gunman entered the church?
394
00:19:23,579 --> 00:19:26,039
- Yes. I mean,
at least I think so.
395
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
I think so.
396
00:19:27,666 --> 00:19:30,544
Yes. Ennis was up at the piano
and we heard the gunshots.
397
00:19:30,544 --> 00:19:32,421
- Do you have the password?
398
00:19:32,421 --> 00:19:35,132
- No, but he used
that thumbprint thing.
399
00:19:36,258 --> 00:19:38,177
- I mean, we're gonna need
to take that phone.
400
00:19:38,177 --> 00:19:39,720
Jenny: It's okay.
401
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
- Thank you.
403
00:19:46,143 --> 00:19:47,936
Well, this isn't Kent Wilkins.
404
00:19:47,936 --> 00:19:49,104
- Yeah. Uh...
405
00:19:49,104 --> 00:19:51,398
we've got a few more bodies in
the hallway that we can check.
406
00:19:51,398 --> 00:19:53,192
- Jenny, you need to see this.
407
00:19:54,693 --> 00:19:56,236
- It's bad.
409
00:19:59,615 --> 00:20:02,951
He's got a skull fracture,
possibly from childhood.
410
00:20:03,619 --> 00:20:07,039
His radial and ulna bones
411
00:20:07,122 --> 00:20:08,457
have been fractured
in his left arm
412
00:20:08,582 --> 00:20:09,875
and they were never
properly set.
413
00:20:11,251 --> 00:20:13,170
His ribs were fractured.
414
00:20:13,295 --> 00:20:15,130
His leg was broken.
415
00:20:15,255 --> 00:20:16,048
River: And look.
416
00:20:20,802 --> 00:20:23,013
- He's got burn marks
on his forearm.
417
00:20:23,138 --> 00:20:26,058
- Both arms.
418
00:20:26,141 --> 00:20:28,393
- What the hell happened
to this kid?
419
00:20:28,477 --> 00:20:31,647
- He was somebody's punching
bag is what happened.
421
00:20:36,109 --> 00:20:38,111
- You okay?
422
00:20:40,781 --> 00:20:42,866
- We speak for the dead,
right?
423
00:20:44,576 --> 00:20:46,536
Then we'll speak for him too.
424
00:20:49,915 --> 00:20:51,959
- Okay. We uh...
425
00:20:52,417 --> 00:20:54,086
We might have a possible
video of the shooting,
426
00:20:54,086 --> 00:20:55,963
so, um, you guys take...
427
00:20:57,047 --> 00:20:59,091
as many breaks as you need,
428
00:21:00,217 --> 00:21:02,010
and I'll be back.
430
00:21:07,224 --> 00:21:08,267
- Kent Wilkins. I got him.
432
00:21:10,852 --> 00:21:12,437
Are you sure this is legal?
433
00:21:12,521 --> 00:21:14,731
- Legal? Yes. Ethical?
Jury's still out on that.
434
00:21:17,442 --> 00:21:19,528
- Oh, shit. Shit!
- Hey, I got it.
435
00:21:19,653 --> 00:21:21,196
- Sorry. Sorry.
436
00:21:21,280 --> 00:21:23,282
- It's okay. It's okay.
437
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
- Sorry.
439
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
- Come on...
440
00:21:30,455 --> 00:21:32,499
All right, let's take a look
at this video.
442
00:21:40,215 --> 00:21:41,550
♪ Ave Mari--
443
00:21:45,429 --> 00:21:47,306
Shooter: Kawin ishpimig
inabi-ken!
447
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
- "Circus activity."
448
00:21:59,651 --> 00:22:01,445
Eight letters.
449
00:22:02,779 --> 00:22:04,406
- Um, I'm Kelly.
450
00:22:04,448 --> 00:22:06,825
Uh, Jenny hired me
to look after Gordon.
451
00:22:06,825 --> 00:22:08,744
- Oh, I'm Liam.
- Hi.
452
00:22:08,744 --> 00:22:11,079
- Can you people please,
please hold it down, okay?
453
00:22:11,204 --> 00:22:14,207
I'm-I'm-I'm doing something.
It's really important. It's...
454
00:22:15,709 --> 00:22:18,337
- Gordon, I made you lunch,
455
00:22:18,420 --> 00:22:20,714
and I've got your pills ready.
456
00:22:20,839 --> 00:22:22,883
- Oh, Katie...
457
00:22:26,720 --> 00:22:27,763
- Drink this.
458
00:22:29,723 --> 00:22:32,184
- This is lunch?
459
00:22:32,267 --> 00:22:34,186
- This... looks like lawn
clippings.
460
00:22:34,269 --> 00:22:36,146
- Well, it's just the first
course.
461
00:22:36,229 --> 00:22:38,857
I will get your sandwich
in a minute.
462
00:22:38,940 --> 00:22:41,526
And, uh, you were watching
"Fernandes".
463
00:22:41,610 --> 00:22:44,738
- Nope. No, ma'am.
464
00:22:44,821 --> 00:22:47,240
I can't sit around
watching television.
465
00:22:47,366 --> 00:22:48,784
I was um...
466
00:22:48,909 --> 00:22:50,452
dammit!
467
00:22:51,661 --> 00:22:52,579
Oh!
468
00:22:52,704 --> 00:22:54,831
Juggling.
469
00:22:55,916 --> 00:22:57,584
"Circus activity."
470
00:22:57,709 --> 00:22:59,836
Eight letters.
471
00:22:59,920 --> 00:23:01,421
Lucy: The software's programmed
with over a hundred languages,
472
00:23:01,546 --> 00:23:03,757
so we should be able
to translate
473
00:23:03,840 --> 00:23:06,093
whatever language the shooter
is speaking.
474
00:23:06,176 --> 00:23:08,095
Shooter: Kawin ishpimig
inabi-ken!
475
00:23:08,178 --> 00:23:09,262
Hmm.
476
00:23:09,388 --> 00:23:11,473
Jenny: Did we get it?
- No, it's not picking it up.
478
00:23:14,768 --> 00:23:16,478
- Play it again.
479
00:23:16,603 --> 00:23:17,813
Shooter: Kawin ishpimig
inabi-ken!
480
00:23:17,938 --> 00:23:20,690
- Is he yelling at the kid?
481
00:23:21,483 --> 00:23:24,319
- It's um...
Anishinaabemowin.
482
00:23:24,319 --> 00:23:25,570
- What?
483
00:23:25,570 --> 00:23:26,822
- Ojibwe.
484
00:23:26,822 --> 00:23:29,366
He's yelling, uh,
"Don't look up".
485
00:23:29,449 --> 00:23:30,784
Loosely translated.
486
00:23:31,743 --> 00:23:33,328
- That boy knew the shooter.
487
00:23:36,415 --> 00:23:38,250
- So, has he said anything
at all to you?
488
00:23:38,333 --> 00:23:39,418
- Not a word, but...
489
00:23:39,501 --> 00:23:42,170
I mean, after what
he witnessed today,
490
00:23:42,295 --> 00:23:44,214
I-I-I don't blame him.
492
00:23:48,552 --> 00:23:50,387
- Hey.
493
00:23:51,471 --> 00:23:52,806
You okay?
494
00:23:56,601 --> 00:23:58,353
- There's a...
495
00:23:58,478 --> 00:24:01,356
a reason why I joined
the Coroner's Office.
496
00:24:01,481 --> 00:24:02,441
When I was a kid,
497
00:24:02,524 --> 00:24:06,278
just a few years older
than Ennis is now,
498
00:24:06,361 --> 00:24:07,529
my mother died.
499
00:24:08,697 --> 00:24:10,532
- I'm so sorry.
500
00:24:12,617 --> 00:24:16,163
- You know,
it was a school night.
501
00:24:17,247 --> 00:24:18,540
And we'd run out of cereal
502
00:24:18,665 --> 00:24:20,625
and I wanted it for breakfast
the next day,
503
00:24:20,709 --> 00:24:24,212
so my mom popped out
to the grocery store
504
00:24:24,337 --> 00:24:27,257
like she'd done a million times.
505
00:24:28,508 --> 00:24:30,427
And I remember it was raining
506
00:24:30,510 --> 00:24:33,346
because my dad chased after her
507
00:24:33,430 --> 00:24:35,515
to give her an umbrella.
508
00:24:39,644 --> 00:24:41,605
And she never made it home.
509
00:24:47,027 --> 00:24:51,031
And the police came
to our house around midnight
510
00:24:51,114 --> 00:24:53,950
and said that there'd been
an accident.
511
00:24:55,285 --> 00:24:57,120
- What did they say happened?
512
00:24:57,204 --> 00:24:59,789
- That she must have fallen,
513
00:24:59,915 --> 00:25:03,585
slipped in the rain
and hit her head.
514
00:25:04,878 --> 00:25:08,548
The Coroner said blunt force
trauma to the back of the skull
515
00:25:08,632 --> 00:25:10,634
was consistent with a fall.
516
00:25:11,927 --> 00:25:15,722
- But you don't think
that's what happened.
517
00:25:17,557 --> 00:25:21,019
- My dad went in to identify
her body
518
00:25:21,144 --> 00:25:23,980
and when he saw her,
519
00:25:24,105 --> 00:25:26,733
her lip was split,
520
00:25:26,816 --> 00:25:30,237
and there was bruising
around her face.
521
00:25:30,320 --> 00:25:31,696
Bruising.
522
00:25:32,989 --> 00:25:36,201
You know, if she fell and
hit the back of her head,
523
00:25:36,326 --> 00:25:37,244
that's one thing. But...
524
00:25:37,327 --> 00:25:39,829
then how did she get bruises
on her face?
525
00:25:39,955 --> 00:25:41,873
How did she get a split lip?
526
00:25:46,670 --> 00:25:49,923
The coroner saw a Native woman
and he assu--
527
00:26:02,352 --> 00:26:05,897
I joined this office...
528
00:26:06,022 --> 00:26:09,651
so that I could make sure
that no other kid
529
00:26:09,734 --> 00:26:13,780
had to go through what me
and my family went through.
530
00:26:15,574 --> 00:26:17,242
You think that's naive?
531
00:26:18,868 --> 00:26:22,080
- No. Alison, I think it's
incredibly brave.
532
00:26:27,210 --> 00:26:31,089
- I'm not telling you this
so that you go easy on Ennis.
533
00:26:31,214 --> 00:26:32,841
More to say that...
534
00:26:34,217 --> 00:26:36,720
we don't know what he's
been through up 'til now.
536
00:26:39,723 --> 00:26:39,889
- Yeah.
537
00:26:43,310 --> 00:26:46,021
Thank you. I will um...
538
00:26:46,104 --> 00:26:47,897
I'm gonna keep that in mind,
okay?
542
00:27:05,749 --> 00:27:06,750
Got your text
canceling date night.
543
00:27:06,875 --> 00:27:09,210
Figured you could use a little--
544
00:27:09,294 --> 00:27:11,630
- Jar of salad?
545
00:27:11,755 --> 00:27:12,631
That's very sweet.
546
00:27:12,756 --> 00:27:15,675
It's like an edible terrarium.
547
00:27:15,759 --> 00:27:17,218
548
00:27:17,302 --> 00:27:18,678
Woman 1: Glass of water
or a tea?
549
00:27:18,762 --> 00:27:19,763
Man 1: ...these down for you?
Man 2: Great.
551
00:27:22,015 --> 00:27:22,766
Woman 2: Sure. I don't feel
like going down there.
552
00:27:22,849 --> 00:27:24,684
Man 3: Yeah, I'll go.
553
00:27:24,768 --> 00:27:26,728
- I love you.
Your daughter loves you.
554
00:27:26,811 --> 00:27:28,730
You okay?
555
00:27:28,813 --> 00:27:31,274
- Yeah. Yeah, I'm good.
556
00:27:31,775 --> 00:27:33,109
- Hey...
558
00:27:38,114 --> 00:27:39,699
Malik: Sorry to, uh, interrupt.
559
00:27:39,783 --> 00:27:41,951
I'm here to collect the firearm
found with the body.
560
00:27:42,035 --> 00:27:42,952
- It's in the safe.
561
00:27:43,036 --> 00:27:45,789
- All right. Thanks.
I'll be in and out.
563
00:27:49,918 --> 00:27:52,170
Nice...
564
00:27:54,839 --> 00:27:57,258
Uh, guys, you sure you locked
the gun in here?
565
00:27:57,342 --> 00:27:59,844
- Yes, positive. I put it
in there myself.
566
00:28:04,516 --> 00:28:06,643
Okay...
567
00:28:12,982 --> 00:28:15,652
Come on, come on...
568
00:28:15,777 --> 00:28:17,153
Yeah, hello?!
569
00:28:17,278 --> 00:28:19,447
This is Detective Abed calling
from the autopsy suite.
570
00:28:19,531 --> 00:28:20,657
I have a missing firearm.
571
00:28:20,782 --> 00:28:22,617
I need eyes on the building
security footage ASAP.
572
00:28:22,701 --> 00:28:24,828
Yes. Thank you.
573
00:28:26,246 --> 00:28:26,955
Oh my God...
574
00:28:27,872 --> 00:28:29,499
Yeah, Mac, we got a problem.
580
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
- Flamb, gone wrong?
581
00:28:55,483 --> 00:28:57,402
- Uh... yeah, yeah.
It was an accident.
582
00:28:57,527 --> 00:28:59,779
No big deal.
583
00:29:00,155 --> 00:29:01,740
So you are um...
584
00:29:01,865 --> 00:29:04,200
you're a caretaker?
585
00:29:04,284 --> 00:29:08,204
- Um... more of someone
who needed a job.
586
00:29:08,204 --> 00:29:10,039
- Oh. Yeah.
587
00:29:10,123 --> 00:29:12,751
- Jenny's been very good
to me since...
588
00:29:12,876 --> 00:29:15,170
- Uh, I was sorry to hear
about what ha...
589
00:29:15,253 --> 00:29:17,422
what happened to your family.
590
00:29:17,547 --> 00:29:21,176
- I imagine you've had
your fair share of loss.
591
00:29:21,259 --> 00:29:23,511
Jenny told me that you served
in the military.
592
00:29:24,471 --> 00:29:26,473
- You know, I'm...
593
00:29:26,598 --> 00:29:29,392
I'm adjusting though.
594
00:29:29,517 --> 00:29:31,603
- Yeah... me too.
597
00:29:41,696 --> 00:29:44,282
Damn, did I miss these?
598
00:29:44,699 --> 00:29:46,951
- Oh, yeah, it's, it's Jenny's.
599
00:29:47,076 --> 00:29:49,746
It's anti-anxiety drugs.
600
00:29:49,829 --> 00:29:52,999
You know, she...
she's been sleepwalking.
601
00:29:53,082 --> 00:29:54,918
- Oh, like she doesn't have
enough to contend with,
602
00:29:55,001 --> 00:29:57,670
now the poor thing can't get
a good night's sleep?
603
00:30:00,965 --> 00:30:02,801
I have to admit,
604
00:30:02,801 --> 00:30:05,094
I have a real soft spot for her.
605
00:30:05,720 --> 00:30:07,138
It's more than just giving me
a job,
606
00:30:07,138 --> 00:30:08,598
she sort of um...
607
00:30:09,641 --> 00:30:10,725
took me in.
608
00:30:12,060 --> 00:30:13,937
- Yeah, me too.
609
00:30:13,937 --> 00:30:17,273
I'm gonna start to think that
she has a thing for strays.
611
00:30:19,651 --> 00:30:21,152
- Yeah.
612
00:30:27,951 --> 00:30:30,954
I know how busy she is...
613
00:30:31,037 --> 00:30:32,789
it's why I'm here.
614
00:30:34,749 --> 00:30:37,335
But I can be here for you, too.
615
00:30:39,128 --> 00:30:41,214
If you ever wanna talk or...
616
00:30:42,215 --> 00:30:44,133
hang out or...
617
00:30:45,343 --> 00:30:47,095
whatever.
618
00:30:53,643 --> 00:30:56,145
- Yeah, sure, sure. Thanks.
619
00:31:00,692 --> 00:31:02,777
Uh, better go back to work.
- 'Kay.
620
00:31:02,861 --> 00:31:04,279
- Yeah.
623
00:31:20,879 --> 00:31:22,964
- I mean, a gun doesn't
just go missing.
624
00:31:23,047 --> 00:31:25,008
- Malik's reviewing security
footage.
625
00:31:25,133 --> 00:31:26,926
What do we know about this kid,
Ennis?
626
00:31:27,010 --> 00:31:28,261
- Uh, according to Alison,
he hasn't said a word
627
00:31:28,344 --> 00:31:30,722
since he got here. Hey.
628
00:31:33,016 --> 00:31:35,768
- Uh, hey, I need you guys
to step back.
629
00:31:35,852 --> 00:31:37,145
Ennis?
630
00:31:37,228 --> 00:31:40,189
Okay, I wanna assure you you're
not in any trouble here, okay?
631
00:31:40,690 --> 00:31:43,276
Where did you find that?
632
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
All right. Okay, okay.
633
00:31:48,656 --> 00:31:50,617
Okay, all right.
634
00:31:50,700 --> 00:31:52,535
Can you put it down for me?
635
00:31:52,619 --> 00:31:54,871
Right there on that desk.
636
00:31:54,954 --> 00:31:57,206
I promise you nothing bad's
gonna happen to you.
637
00:31:59,667 --> 00:32:02,545
- You have my word.
638
00:32:02,670 --> 00:32:04,464
Put it down, son.
645
00:32:24,359 --> 00:32:26,945
- It's okay. It's okay,
I'm here.
646
00:32:27,070 --> 00:32:27,612
I got you.
647
00:32:31,074 --> 00:32:32,200
- I...
648
00:32:32,283 --> 00:32:36,829
- Ennis? I'm gonna let you in
on a little secret.
649
00:32:38,081 --> 00:32:40,833
I don't believe in coincidences.
650
00:32:41,334 --> 00:32:45,672
I think you and I were put
together...
651
00:32:45,755 --> 00:32:46,339
on purpose.
652
00:32:51,844 --> 00:32:57,016
Who taught you to speak
Anishinaabemowin?
653
00:32:59,769 --> 00:33:01,604
My Mom.
654
00:33:08,903 --> 00:33:15,201
Did you know the man
with the gun?
655
00:33:17,662 --> 00:33:20,081
He was my brother.
656
00:33:24,335 --> 00:33:27,171
What was his name?
657
00:33:31,134 --> 00:33:32,427
- Earnest,
658
00:33:32,510 --> 00:33:35,555
but everyone called him Earnie.
659
00:33:37,181 --> 00:33:39,642
I wasn't gonna hurt anyone
with the gun.
660
00:33:39,767 --> 00:33:42,311
It was... just... his.
661
00:33:44,856 --> 00:33:44,897
- Do you know why Earnie would
have wanted to shoot your dad?
662
00:33:45,231 --> 00:33:49,068
- Do you know why Earnie would
have wanted to shoot your dad?
663
00:33:49,152 --> 00:33:51,195
- Foster dad.
664
00:33:51,320 --> 00:33:52,613
Kent.
665
00:34:01,664 --> 00:34:06,294
It's okay, you can tell me.
667
00:34:19,432 --> 00:34:22,185
- I know what Earnie did
was wrong.
668
00:34:24,062 --> 00:34:26,856
He got the gun
because he knew...
669
00:34:26,981 --> 00:34:29,859
Kent wouldn't be able
to punch the bullets.
670
00:34:35,490 --> 00:34:37,116
- Jenny, we need to find out
how that gun
671
00:34:37,200 --> 00:34:39,327
ended up in your office.
672
00:34:39,410 --> 00:34:41,329
- Yeah, I know.
I just, it, it doesn't,
673
00:34:41,412 --> 00:34:43,122
it doesn't make any sense.
674
00:34:44,540 --> 00:34:46,542
The shooter's name
was Earnest,
675
00:34:46,626 --> 00:34:48,544
he was Ennis's older brother.
676
00:34:49,837 --> 00:34:53,466
Darla and Kent Wilkins
were their foster parents.
677
00:34:53,466 --> 00:34:56,928
The boys were being brutalized
in the Wilkins' care.
678
00:34:57,553 --> 00:34:59,597
- That explains the burn marks
and broken bones
679
00:34:59,722 --> 00:35:02,308
on Earnest's body.
- On Ennis too.
680
00:35:06,145 --> 00:35:07,063
I know you're gonna call
Children's Aid
681
00:35:07,188 --> 00:35:08,898
and file a report,
but we need to do more.
682
00:35:10,191 --> 00:35:12,110
- I'll send Earnest's autopsy
report
683
00:35:12,110 --> 00:35:14,362
to the pediatric death review
committee.
684
00:35:14,445 --> 00:35:16,572
He didn't die of his injuries,
but...
685
00:35:16,697 --> 00:35:18,241
we'll get it on record.
686
00:35:18,241 --> 00:35:20,118
And I will assure you
that Darla Wilkins
687
00:35:20,118 --> 00:35:22,703
will never foster another child
again.
688
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
- Where's Ennis?
689
00:35:35,216 --> 00:35:39,137
- Mrs. Wilkins, were you aware
that your son
690
00:35:39,178 --> 00:35:41,430
purchased a gun?
691
00:35:41,514 --> 00:35:42,515
- I'm sorry, what?
692
00:35:42,598 --> 00:35:45,601
- Your foster son, Earnest,
16-years-old,
693
00:35:45,685 --> 00:35:47,603
in yours and your husband's
care,
694
00:35:47,603 --> 00:35:49,397
went out and bought himself
a gun.
695
00:35:49,480 --> 00:35:51,524
Were you aware of that?!
699
00:36:13,838 --> 00:36:16,424
I never laid a hand on either
of those boys.
700
00:36:16,424 --> 00:36:17,884
- I believe you.
701
00:36:19,177 --> 00:36:20,428
I also believe you
didn't raise a hand
702
00:36:20,511 --> 00:36:22,847
to stop your husband's abuse.
703
00:36:22,930 --> 00:36:25,391
So many people dead.
707
00:36:33,941 --> 00:36:35,860
- I have a friend who works
708
00:36:35,943 --> 00:36:37,862
at Native Child
and Family Services.
709
00:36:37,862 --> 00:36:38,654
Her name's Theresa.
710
00:36:38,738 --> 00:36:41,157
She's gonna come and...
711
00:36:41,240 --> 00:36:42,867
drive you up north
to Nipissing.
712
00:36:44,243 --> 00:36:47,830
Theresa has worked out
a visitation
713
00:36:47,955 --> 00:36:50,666
with your Aunty
and your cousins.
714
00:36:50,791 --> 00:36:52,668
And if all goes well,
715
00:36:52,793 --> 00:36:55,254
you may be able to go
and live with them.
716
00:36:55,338 --> 00:36:57,506
- With my cousins?
717
00:37:04,513 --> 00:37:07,058
This is for you.
718
00:37:08,059 --> 00:37:09,685
- Is this us?
719
00:37:12,188 --> 00:37:12,730
You even drew my barrette.
721
00:37:16,359 --> 00:37:17,985
- It's beautiful.
722
00:37:19,278 --> 00:37:20,863
Chi Miigwetch, Ennis.
723
00:37:23,241 --> 00:37:26,285
- Who taught you to speak
Anishinaabemowin?
724
00:37:29,205 --> 00:37:31,290
- My mom.
726
00:37:41,968 --> 00:37:43,844
- Hey, hey.
727
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
Uh...
728
00:37:45,429 --> 00:37:48,015
did you figure out what
happened with the gun?
729
00:37:48,099 --> 00:37:50,434
- I think you better take a
look at this for yourself.
732
00:38:25,511 --> 00:38:27,388
- Judging by your reaction,
733
00:38:27,555 --> 00:38:29,432
you don't remember doing this.
734
00:38:30,641 --> 00:38:32,018
There is no camera
in your office,
735
00:38:32,143 --> 00:38:34,645
but it's pretty clear you put
the gun in your desk drawer,
736
00:38:34,770 --> 00:38:36,647
where...
- Ennis found it.
737
00:38:37,898 --> 00:38:39,775
- Those restless nights...
738
00:38:39,775 --> 00:38:42,486
they happen to include
sleepwalking?
739
00:38:44,655 --> 00:38:46,324
- Donovan, I...
- Jenny!
740
00:38:46,407 --> 00:38:47,616
- Look, I will...
741
00:38:47,700 --> 00:38:50,494
I will, I will make this better.
742
00:38:52,163 --> 00:38:54,999
I will fix this, I promise.
743
00:38:55,124 --> 00:38:56,667
- You're gonna fix this.
- Yeah.
744
00:39:04,050 --> 00:39:06,719
- I'm gonna trust you
with this, okay?
758
00:40:16,497 --> 00:40:19,417
- Hey! What're you guys
doing here?
759
00:40:19,500 --> 00:40:20,501
- Uh, the concert got rained
out.
760
00:40:20,584 --> 00:40:23,045
I told you it was gonna rain.
761
00:40:23,129 --> 00:40:24,463
Why is this here?
762
00:40:24,588 --> 00:40:27,758
- I don't know.
Your mom left you a note.
763
00:40:27,842 --> 00:40:29,677
- What does it say?
764
00:40:31,554 --> 00:40:33,431
- "You can sleep under
your own roof if you want,
765
00:40:33,556 --> 00:40:36,434
as long as it's back
under mine.
766
00:40:36,559 --> 00:40:37,518
Love, mom."
770
00:41:02,376 --> 00:41:04,462
It's a barrette.
774
00:41:27,610 --> 00:41:30,029
Okay.
775
00:41:30,488 --> 00:41:32,948
Some of this...
okay, right here.
776
00:41:34,492 --> 00:41:36,118
- Mmm! Smells divine.
777
00:41:36,202 --> 00:41:38,787
- Oh my God, yeah, you sit.
I will serve that.
778
00:41:38,787 --> 00:41:40,414
- No, whoa, whoa, whoa.
Please. Come on, guys,
779
00:41:40,414 --> 00:41:41,707
this is supposed to be
for your mother.
780
00:41:41,707 --> 00:41:43,584
- Oh yeah, no, there's gonna be
lots left. Don't you worry.
781
00:41:43,584 --> 00:41:45,461
- Don't--
- And, uh, Liam, you know what?
782
00:41:45,461 --> 00:41:47,379
I never really got to say this
to you or anything,
783
00:41:47,379 --> 00:41:50,799
but I am like so happy
that you're here for her.
784
00:41:50,799 --> 00:41:52,968
- Oh yeah. Okay, cool.
Thank you, but please--
785
00:41:52,968 --> 00:41:54,178
- This food smells amazing!
- I know!
786
00:41:54,261 --> 00:41:56,138
- Oh, god, I'm starving!
- Do you want one?
787
00:41:56,138 --> 00:41:58,307
- Did you make this?
- I did, but...
788
00:41:58,349 --> 00:42:00,476
yeah, yeah, it's,
it's for Jenny and me.
789
00:42:00,476 --> 00:42:03,103
- Oh, this is nice of you.
No wonder she keeps you around.
790
00:42:03,187 --> 00:42:05,356
- Yeah, but...
791
00:42:07,191 --> 00:42:08,526
- Hey, uh, Liam?
- Yeah?
792
00:42:08,609 --> 00:42:09,944
- Hey.
793
00:42:11,362 --> 00:42:14,073
Uh... I have to do something.
794
00:42:14,073 --> 00:42:15,616
Could you uh...
could you give me...
795
00:42:15,616 --> 00:42:16,700
a ride?
796
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
- Yeah, of course.
797
00:42:22,373 --> 00:42:24,208
- Oh shit, um...
798
00:42:24,291 --> 00:42:26,710
- No, no, no, no, it's okay.
Don't worry.
799
00:42:26,794 --> 00:42:29,380
- I'm sorry.
- No. Come with me, okay?
800
00:42:29,463 --> 00:42:31,549
- It's really good.
- Yeah.
801
00:42:31,674 --> 00:42:34,176
- Arski.
802
00:42:34,260 --> 00:42:36,220
Welcome to the sleep
clinic.
803
00:42:39,223 --> 00:42:39,557
Hmm...
804
00:42:41,892 --> 00:42:43,519
How does that feel?
805
00:42:44,645 --> 00:42:48,107
- Uh... like if I move,
I might strangulate.
807
00:42:50,276 --> 00:42:52,611
- Just give us a buzz on the
intercom if you need us, okay?
808
00:42:54,530 --> 00:42:56,490
Just try to relax.
47849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.