All language subtitles for Coroner.S02E01.WEBRip.x264-ION10NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,005 - Shoot. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,298 โ™ช When I was a young boy 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,717 - Okay. And one more for good luck. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,885 โ™ช My mama said to me 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,471 - It's hard to not laugh. 8 00:00:14,973 --> 00:00:18,435 โ™ช There is only one gift in the will for you โ™ช 9 00:00:18,435 --> 00:00:21,730 โ™ช She probably lives until eighty โ™ช 10 00:00:21,730 --> 00:00:26,067 โ™ช I've got the whole wide world โ™ช 11 00:00:26,067 --> 00:00:28,486 โ™ช If I wanna 12 00:00:28,486 --> 00:00:33,074 โ™ช I've got the whole wide world โ™ช 14 00:00:36,202 --> 00:00:40,248 โ™ช I've got the whole wide world โ™ช 18 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 โ™ช Happy Birthday to you 19 00:01:00,018 --> 00:01:02,020 โ™ช Dear Ross 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,608 โ™ช Happy Birthday to you! 21 00:01:08,109 --> 00:01:10,320 - Oh my God! 22 00:01:10,320 --> 00:01:13,782 - Yeah, Happy Birthday, Ross. Gordon: A Happy Birthday! 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,412 Jenny: You're 18 now. 25 00:01:19,412 --> 00:01:21,122 You're going to Queen's. 26 00:01:21,122 --> 00:01:22,957 You're going to study law. 27 00:01:24,793 --> 00:01:26,336 Your dad would be so proud. 28 00:01:28,046 --> 00:01:29,672 Okay. I'm just gonna start crying. 29 00:01:29,672 --> 00:01:31,466 So let's uh... here. 30 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 Here. You take that. - Thank you. 31 00:01:32,967 --> 00:01:36,137 - This was your father's. - Oh... 32 00:01:36,137 --> 00:01:38,014 I mean... 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 - Don't you lose it. - No. 34 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 - Uh... sorry. 35 00:01:48,942 --> 00:01:50,527 Okay. 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,529 Jenny Cooper. Who's dead? 37 00:01:52,529 --> 00:01:56,825 โ™ช I've got the whole wide word โ™ช 38 00:01:56,825 --> 00:01:59,202 โ™ช Just if I wanna 39 00:01:59,202 --> 00:02:00,703 โ™ช Yeah! 45 00:02:14,050 --> 00:02:15,635 Woman: Come! Over here! 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,181 Man: People you gotta stand back! 61 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 My son is in there! - No! 62 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 - My son is in there! - No! 63 00:03:52,190 --> 00:03:53,566 - Let me go! My son is in there! 64 00:03:53,566 --> 00:03:55,526 - No, you're gonna get yourself killed. 65 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 - My son is in there! Ahhh! 66 00:03:57,195 --> 00:03:58,446 Don't! Let me go! - No. 67 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 My baby! - Stop! 68 00:04:00,740 --> 00:04:02,867 - Please! My baby! - Stop it! Stop! No! 69 00:04:02,867 --> 00:04:05,245 No! No! 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,629 - I'm sorry. I'm so sorry. 72 00:04:14,629 --> 00:04:16,381 I'm sorry. 73 00:04:16,381 --> 00:04:19,384 - I'm sorry. 76 00:04:30,436 --> 00:04:32,146 - What are you doing? 77 00:04:32,146 --> 00:04:35,316 Ooh! I have a-- 78 00:04:35,316 --> 00:04:36,484 I've been up all night, 79 00:04:36,484 --> 00:04:38,528 I'm trying to keep the blood flowing. 80 00:04:38,528 --> 00:04:41,155 - They're letting us up? - Hopefully soon. 81 00:04:41,155 --> 00:04:43,825 There's a-there is a missing child. 82 00:04:43,825 --> 00:04:45,493 - Yeah, I heard. 83 00:04:45,493 --> 00:04:48,121 9-months old. Robbie Heart. Like the deer. 84 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 - Yeah. There is three more dead. 85 00:04:49,914 --> 00:04:51,958 - All right, it's safe-ish. 86 00:04:51,958 --> 00:04:56,004 - Yeah. We'll take it. - Follow me. 87 00:04:56,004 --> 00:04:57,588 - I talked to some of the tenants, 88 00:04:57,588 --> 00:04:59,757 they said the fire alarm didn't go off until it was too late. 89 00:04:59,757 --> 00:05:02,218 - Yeah, this place is a hotbed - pardon my pun - 90 00:05:02,218 --> 00:05:04,053 fire code violations. 91 00:05:04,053 --> 00:05:06,180 - Our body is upstairs? - 4th floor. 92 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 - You've checked all the apartments 93 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 for the missing child? - That boy is not alive. 94 00:05:11,853 --> 00:05:13,646 Pardon, but he's not. Everything was on fire. 95 00:05:13,646 --> 00:05:16,024 - Either way we still have to find him. 96 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 - You're looking, right? 97 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 Couch in the hall was a major fire code violation. 100 00:05:26,451 --> 00:05:29,078 - Door stopper is broken. - That's why the fire spread. 101 00:05:29,078 --> 00:05:31,372 It either started in the hall and ended up in 4C 102 00:05:31,372 --> 00:05:33,374 or vice-versey. 103 00:05:35,209 --> 00:05:37,712 - Yeah. This building is a deathtrap. 105 00:05:39,630 --> 00:05:41,716 - So where is our body? 106 00:05:41,716 --> 00:05:43,926 - Over there. 107 00:05:43,926 --> 00:05:47,513 Just so you know, he's a crispy critter. 108 00:05:47,513 --> 00:05:51,434 - Thanks... I think. 109 00:05:54,771 --> 00:05:58,066 - What do we have here? - Not what? Who? 110 00:06:04,072 --> 00:06:05,573 Hey. 112 00:06:13,331 --> 00:06:15,541 Well, the body is in the pugilistic pose, 113 00:06:15,541 --> 00:06:18,252 like a fighter. 114 00:06:18,252 --> 00:06:20,755 It's normal for an intense fire. 115 00:06:20,755 --> 00:06:23,007 - He's shiny. Is that normal? 116 00:06:23,007 --> 00:06:24,842 - The couch might have had plastic on it 117 00:06:24,842 --> 00:06:26,552 and it fussed to the body. 118 00:06:26,552 --> 00:06:28,388 - So he's laminated. 119 00:06:28,388 --> 00:06:30,640 Makes sense. 120 00:06:30,640 --> 00:06:33,351 Everything else in here is melted. 121 00:06:33,351 --> 00:06:35,019 - Yeah. 122 00:06:36,270 --> 00:06:38,773 Okay. Help me roll him. 123 00:06:40,775 --> 00:06:42,485 Wool is a natural fire retardant. 124 00:06:42,485 --> 00:06:44,570 - Wallet? - Yeah. Here. All right. 125 00:06:44,570 --> 00:06:46,322 Thanks. 126 00:06:46,322 --> 00:06:49,117 - Imagine everything you have suddenly gone. 127 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 - It's a pretty awful thought. 129 00:07:00,378 --> 00:07:03,172 - Edmond Saunders. Six-foot-three. 130 00:07:08,136 --> 00:07:10,054 - I don't see the baby's body. 136 00:07:46,591 --> 00:07:49,385 - Jenny. - Maybe he's still alive. 137 00:07:51,095 --> 00:07:53,514 - I'm happy to talk to the widow. 138 00:07:54,599 --> 00:07:56,934 - I'm good. 144 00:08:17,997 --> 00:08:20,625 - Uh... Ms. Heart? - Ah! 145 00:08:20,625 --> 00:08:23,211 Well, did you find my son?! 146 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 - Not yet. Um... 147 00:08:28,925 --> 00:08:31,135 I-I-I'm really... 148 00:08:31,135 --> 00:08:33,763 s-s-sorr-- 149 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 I have some bad news. - Ed...? 150 00:08:40,853 --> 00:08:44,023 - Edmond Saunders? - Is he dead? 151 00:08:45,566 --> 00:08:46,901 - In the fire. 153 00:08:48,819 --> 00:08:50,863 Can I see him? 154 00:08:50,863 --> 00:08:52,532 - He was burned pretty badly. 155 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 It's not the best idea. 156 00:08:54,742 --> 00:08:57,828 I'm so sorry to be telling you this now I'm-- 157 00:08:57,828 --> 00:09:01,040 - No, don't be sad or sorry... 158 00:09:01,040 --> 00:09:03,084 because you didn't find Robbie, 159 00:09:03,084 --> 00:09:05,294 so I still have hope. 164 00:09:22,436 --> 00:09:25,189 - Hey. - Hey. 165 00:09:25,189 --> 00:09:27,567 - Ross's sleeping? 166 00:09:27,567 --> 00:09:30,152 - He stayed over at Matteo's. He texted me. 167 00:09:31,737 --> 00:09:33,322 How was your murder? 168 00:09:33,322 --> 00:09:35,449 - It was a fire. 169 00:09:35,449 --> 00:09:37,868 Woman lost her partner and... 170 00:09:37,868 --> 00:09:40,121 baby is missing. - Oh. 171 00:09:42,915 --> 00:09:45,293 Hey. 172 00:09:45,293 --> 00:09:47,003 Come here. 175 00:09:55,136 --> 00:09:56,887 - Hey. 176 00:09:56,887 --> 00:09:58,723 - I-I'm sorry. 177 00:09:58,723 --> 00:10:02,184 - I should be unloading my work stress on you. 178 00:10:02,184 --> 00:10:04,270 I should-- - No-no-no-no. It's-it's-- 179 00:10:05,730 --> 00:10:07,064 Sorry. It's... 180 00:10:07,064 --> 00:10:08,983 it's the fire smell. 181 00:10:08,983 --> 00:10:11,152 - Oh. - Yeah. 183 00:10:12,695 --> 00:10:14,530 Oh yeah. sorry. 184 00:10:14,530 --> 00:10:15,781 I'm gonna take a shower. 185 00:10:15,781 --> 00:10:17,158 - No-no-no-no. Hey-hey-hey. 186 00:10:17,158 --> 00:10:19,201 Look at me. Look at me. 187 00:10:19,201 --> 00:10:21,537 I missed you last night. 188 00:10:21,537 --> 00:10:23,831 - Yeah, I'm just gonna take a sho-I'll take a shower, 189 00:10:23,831 --> 00:10:25,499 I'm gonna get out of these clothes. 190 00:10:25,499 --> 00:10:27,418 I've got-I got a little bit of work I gotta do. 191 00:10:27,418 --> 00:10:30,129 - No-no-no-no. No. no. 192 00:10:30,129 --> 00:10:33,382 Hey. That's a lot of things. 194 00:10:39,597 --> 00:10:41,432 Maybe I'll just do a few of those things. 195 00:10:41,432 --> 00:10:44,393 - All right. Which ones? 207 00:12:39,717 --> 00:12:41,385 Okay? 210 00:12:52,313 --> 00:12:54,315 Hey... Dwayne. 211 00:12:56,025 --> 00:12:57,777 What? 212 00:12:57,777 --> 00:13:00,279 Yeah. No. I-I uh... 213 00:13:00,279 --> 00:13:02,406 I'll come in right now. 214 00:13:02,406 --> 00:13:04,492 Yeah. Just, uh... 215 00:13:04,492 --> 00:13:06,702 just-just text it to me. 216 00:13:06,702 --> 00:13:09,955 - You were up so early. - Yeah. 217 00:13:09,955 --> 00:13:11,749 - Is there... 218 00:13:11,749 --> 00:13:13,834 something wrong with the fridge? 219 00:13:13,834 --> 00:13:14,960 - No. no. 220 00:13:14,960 --> 00:13:17,463 - Hey kiddo. 221 00:13:17,463 --> 00:13:19,840 - Good morning. - Good morning. 222 00:13:19,840 --> 00:13:21,509 What are you up to today? 223 00:13:21,509 --> 00:13:23,511 - Um... hm... 224 00:13:23,511 --> 00:13:26,055 well, just like school stuff, furniture. 225 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 Making sure my dorm room looks good. 226 00:13:28,182 --> 00:13:29,725 Yeah. 227 00:13:29,725 --> 00:13:31,852 Ah, here we go. Speaking of which... 228 00:13:31,852 --> 00:13:33,729 I should probably go do that. 229 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 - Hey um... 230 00:13:38,859 --> 00:13:41,904 I'm gonna get the ech-friendly drywall, 231 00:13:41,904 --> 00:13:43,614 it's more expensive but it's-it's-- 232 00:13:45,032 --> 00:13:47,535 You're still looking at the fridge? 234 00:13:50,246 --> 00:13:51,872 - You think Ross thinks it's weird 235 00:13:51,872 --> 00:13:53,374 that we're living together? 236 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 - Am I living here? - I mean, you uh... 237 00:13:55,501 --> 00:13:59,004 you hardly ever stay in your tree anymore. 239 00:14:00,256 --> 00:14:04,927 - See? When you say it like that it sounds weird. 240 00:14:08,180 --> 00:14:09,974 - I had the craziest dream last night. 241 00:14:09,974 --> 00:14:12,810 I feel like I'm not getting any sleep. 243 00:14:14,895 --> 00:14:17,690 - How many of those are you taking? 244 00:14:17,690 --> 00:14:20,609 - They're as needed. - Mhmm. 245 00:14:20,609 --> 00:14:22,361 Well, maybe you need to talk to your shrink about it. 246 00:14:22,361 --> 00:14:24,738 No? - Yeah, I will. 247 00:14:24,738 --> 00:14:28,117 Hey, my... my scar is itchy. Can you...? 248 00:14:31,912 --> 00:14:33,831 - Jenny. - Hm? 249 00:14:35,624 --> 00:14:37,251 Yeah. No. Yeah, I will. I will... 250 00:14:37,251 --> 00:14:39,086 talk to him. I will. - Okay. 251 00:14:40,379 --> 00:14:43,716 - Does that look like bullet hole to you? 252 00:14:43,716 --> 00:14:46,886 - Yeah. 253 00:14:46,886 --> 00:14:48,596 Yeah, it really does. 254 00:14:49,763 --> 00:14:51,390 Gotta go. 257 00:15:01,275 --> 00:15:02,985 - Hey. - Hey. 258 00:15:02,985 --> 00:15:04,862 Uh, any news on the missing kid from the fire? 259 00:15:04,862 --> 00:15:07,281 - Nothing. - Damn it. 260 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 Okay. 261 00:15:09,408 --> 00:15:11,327 Is Celeste sleeping any better? 262 00:15:11,327 --> 00:15:14,663 - Like a log. Like a beautiful, pudgy log. 263 00:15:15,664 --> 00:15:20,628 - Alison, you left breast milk in the brain fridge again. 264 00:15:20,628 --> 00:15:22,463 - I have to put it somewhere! 265 00:15:23,589 --> 00:15:25,799 This world was not made for working mothers. 266 00:15:25,799 --> 00:15:27,885 - Solidarity... for the breast pumping. 267 00:15:27,885 --> 00:15:29,470 - Solidarity. 268 00:15:31,096 --> 00:15:33,599 - Did we get the dental records so we can confirm the identity? 269 00:15:33,599 --> 00:15:35,309 - We're working on it. 270 00:15:35,309 --> 00:15:37,227 - Chipped tooth. 271 00:15:37,227 --> 00:15:38,771 - Anyway we have a bullet hole but-- 272 00:15:38,771 --> 00:15:41,273 - There is no bullet. Help me. 273 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 It must have passed through and through. 274 00:15:45,110 --> 00:15:47,154 - I'm thinking it came out of his nose but-- 275 00:15:47,154 --> 00:15:49,323 - There is not enough soft tissue to confirm it. 276 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Okay. So if he was shot, 277 00:15:55,829 --> 00:15:57,581 it explains why he laid on the couch 278 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 and let his body be engulfed in flames. 279 00:16:00,209 --> 00:16:03,337 He was probably already dead before the fire started. 282 00:16:10,511 --> 00:16:12,513 - Hey. - Hey. 283 00:16:14,014 --> 00:16:17,017 - What's that? - It's a metal detector. 284 00:16:17,017 --> 00:16:18,811 - Is that the police departments 285 00:16:18,811 --> 00:16:20,229 or your own personal metal detector? 286 00:16:20,229 --> 00:16:22,022 - Ha ha, very funny. 287 00:16:22,022 --> 00:16:24,608 I'm on the hunt for bullets. You wanna come? 288 00:16:24,608 --> 00:16:26,068 - Uh... 289 00:16:28,904 --> 00:16:30,030 maybe in a minute. 290 00:16:30,030 --> 00:16:31,991 - Do your thing. 291 00:16:36,954 --> 00:16:38,288 - Hi. 292 00:16:40,374 --> 00:16:42,459 You know the city is putting residents up 293 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 in the community centre, right? 294 00:16:43,711 --> 00:16:46,171 You don't-you don't have to sleep in your car. 296 00:16:47,381 --> 00:16:49,299 - Is there any news about Robbie? 297 00:16:51,301 --> 00:16:53,595 - Nothing yet. 304 00:17:33,093 --> 00:17:34,928 - Ow! Ahhhh! 305 00:17:34,928 --> 00:17:36,930 Son-of-a-- 308 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 - Robbie needs an epi-pen for bee stings. 309 00:17:45,439 --> 00:17:47,357 He wears a medical ID bracelet, if that helps. 310 00:17:47,357 --> 00:17:48,609 - Okay. 311 00:17:48,609 --> 00:17:50,778 Can I ask you a question about Ed? 312 00:17:50,778 --> 00:17:52,696 - Sure. 313 00:17:52,696 --> 00:17:55,115 Did he have any uh... enemies? 314 00:17:55,115 --> 00:17:58,452 I know it's a weird way of putting it, but... 315 00:18:01,413 --> 00:18:02,956 - He's uh... 316 00:18:05,334 --> 00:18:08,504 he was a good man. 317 00:18:09,755 --> 00:18:12,299 We came here, Robbie and me, 318 00:18:12,299 --> 00:18:14,384 with nothing from a bad situation. 319 00:18:14,384 --> 00:18:16,136 And Ed took us in. 320 00:18:16,136 --> 00:18:18,097 He treated Robbie like his own son. 321 00:18:18,097 --> 00:18:20,182 He was a gentle giant. 322 00:18:22,309 --> 00:18:24,728 - It's just... 323 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 we think that someone may have shot him 324 00:18:28,565 --> 00:18:30,567 before the fire started. 325 00:18:31,610 --> 00:18:34,113 - Why would someone do that? 327 00:18:35,864 --> 00:18:37,366 - Who's this? - It's uh... Claude, 328 00:18:37,366 --> 00:18:38,992 he's the building super. 329 00:18:38,992 --> 00:18:41,537 - Hey, I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. 330 00:18:41,537 --> 00:18:43,330 - Hey. Oh. 331 00:18:43,330 --> 00:18:46,166 Any-any word on Robbie? 332 00:18:46,166 --> 00:18:48,293 - Not yet. 333 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 - Hey Kelly. - Oh... 334 00:18:58,345 --> 00:19:00,514 thank you for this. 335 00:19:02,850 --> 00:19:04,810 Looks yummy. 336 00:19:08,021 --> 00:19:10,357 Are you uh, taking the plants to the garden? 337 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 - There is a lot of plants. 338 00:19:13,861 --> 00:19:17,239 - There is a community garden a couple blocks from here. 339 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 All the apartments get a plot. 340 00:19:22,161 --> 00:19:23,537 It's cool, right? 342 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 - Hey. 343 00:19:28,458 --> 00:19:30,544 - Something definitely isn't cool. 346 00:19:36,049 --> 00:19:38,343 - All right, so let me get this straight - 347 00:19:38,343 --> 00:19:40,387 everybody liked Ed? 348 00:19:40,387 --> 00:19:43,223 - Yeah, he was a nice guy. 349 00:19:43,223 --> 00:19:45,809 - Did you hear any gunshots before the fire? 350 00:19:45,809 --> 00:19:48,979 - No, but I had my headphones on before the fire started. 351 00:19:48,979 --> 00:19:51,064 - What were you doing? 352 00:19:51,064 --> 00:19:52,691 - Homework. 353 00:19:52,691 --> 00:19:54,610 I'm studding environmental landscape management 354 00:19:54,610 --> 00:19:56,111 at Seneca. 355 00:19:56,111 --> 00:19:58,197 - And during the fire, what were you doing then? 356 00:19:58,197 --> 00:20:00,574 - Well, I was helping people get out of the building. 357 00:20:00,574 --> 00:20:03,785 Our building is a, the community. 358 00:20:03,785 --> 00:20:05,913 I think of her as a ship that's taking us all 359 00:20:05,913 --> 00:20:07,456 where we're going in life. 361 00:20:10,751 --> 00:20:13,754 My job is to tinker with her, keep her shipshape. 362 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 That includes the people. 363 00:20:16,840 --> 00:20:19,259 - The building was in pretty bad shape, Claude, 364 00:20:19,259 --> 00:20:21,261 that's why it caught on fire so fast. 365 00:20:21,261 --> 00:20:23,597 - I do my best in fixing things with duck tape 366 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 and ingenuity. - It's okay. 367 00:20:25,098 --> 00:20:26,767 - I just feel like this whole this is my fault. 368 00:20:26,767 --> 00:20:29,269 - All right, let's get back to Ed. 369 00:20:29,269 --> 00:20:31,772 You noticed anyone hanging around his apartment lately? 370 00:20:32,940 --> 00:20:34,733 - No, I didn't notice anyone. 371 00:20:35,734 --> 00:20:38,111 If I'm done now can I go put my plants 372 00:20:38,111 --> 00:20:39,780 in the ground please? 373 00:20:39,780 --> 00:20:42,282 - Yeah. - Yeah. Sure. 375 00:20:47,287 --> 00:20:49,164 - Someone's gotta know something. 376 00:20:53,460 --> 00:20:55,254 Do you want me to look at your foot? 377 00:20:55,254 --> 00:20:56,296 - Oh hell no. 378 00:20:56,296 --> 00:20:58,423 Take a look at this. 379 00:21:00,676 --> 00:21:02,094 - Goo? 380 00:21:02,094 --> 00:21:03,720 - Or it's the proverbial smoking gun. 381 00:21:03,720 --> 00:21:05,264 - Or smoking goo? 382 00:21:05,264 --> 00:21:08,183 - This isn't from the couch plastic - it's different. 383 00:21:08,183 --> 00:21:09,768 Could be polymer from a 3-D printer. 384 00:21:09,768 --> 00:21:11,770 - You think it was a 3-D printed gun? 385 00:21:11,770 --> 00:21:13,313 - Ghost of a ghost gun. 386 00:21:13,313 --> 00:21:15,983 And this is the firing pin. 387 00:21:20,862 --> 00:21:23,532 - I mean it's not the craziest theory I've ever heard. 388 00:21:23,532 --> 00:21:26,994 - Yeah, but usually it's coming out of your mouth. 389 00:21:31,248 --> 00:21:35,043 - So who ever shot Ed started the fire. 390 00:21:35,043 --> 00:21:37,004 - Crime concealment. 391 00:21:37,004 --> 00:21:38,964 - Fire has been over the building, 392 00:21:38,964 --> 00:21:40,590 your people are going over it. 393 00:21:40,590 --> 00:21:42,843 What if... 394 00:21:42,843 --> 00:21:45,429 what if we can't find Robbie because-- 395 00:21:45,429 --> 00:21:47,014 - He was taken? 400 00:22:05,073 --> 00:22:07,909 Gees! Oh no. 401 00:22:07,909 --> 00:22:09,828 You just wait one second! 402 00:22:09,828 --> 00:22:12,331 Look I've been driving for 50 years. 403 00:22:12,331 --> 00:22:14,624 50 years! And you're gonna fail me on a technicality. 404 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 - Technically you don't know how to drive. 405 00:22:16,460 --> 00:22:18,378 - Is that right? 406 00:22:18,378 --> 00:22:19,713 - Agh! Gee. - No! Oh Dad! 407 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Oh! No! No-no-no-no-no! - Come on! 408 00:22:21,298 --> 00:22:23,133 - Please don't hit him, he has a dementia--Oh! 409 00:22:23,133 --> 00:22:25,052 - Did you just hit my daughter? - It's okay. 410 00:22:25,052 --> 00:22:26,636 It's was an accident. - You just hit my daughter?! 411 00:22:26,636 --> 00:22:28,305 - No, it was an accident! - Idiots! 412 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 - Dad. - Oh. 414 00:22:33,769 --> 00:22:36,480 My God... Dad put your, 415 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 put your head forwards, okay? 416 00:22:38,148 --> 00:22:39,733 - No, you're supposed to put your head like this. 417 00:22:39,733 --> 00:22:41,360 Everybody knows that. 418 00:22:43,737 --> 00:22:46,114 Are you mad at me because I punched that guy? 419 00:22:46,114 --> 00:22:48,033 You're not mad at me, are you? 420 00:22:48,033 --> 00:22:50,786 Look at me, young lady, are you mad at me? 421 00:22:51,995 --> 00:22:53,789 - Come on, I'll take you back. 422 00:22:53,789 --> 00:22:56,166 I got an appointment at my physiatrist. 423 00:22:56,166 --> 00:22:58,043 - Yeah, because that's who you talk to now, 424 00:22:58,043 --> 00:23:00,212 when you got things to say. 426 00:23:06,760 --> 00:23:08,929 Where are you? 427 00:23:11,181 --> 00:23:13,266 - I'm at my cabin, uh, 428 00:23:13,266 --> 00:23:15,143 outside. 429 00:23:17,354 --> 00:23:19,356 They're taking my sister, Katie, away. 430 00:23:19,356 --> 00:23:21,233 - Stay with it. 431 00:23:21,233 --> 00:23:23,068 Stay in your feelings. 433 00:23:24,778 --> 00:23:28,031 Um, my dad is telling me that... 434 00:23:29,574 --> 00:23:31,701 that she died. 435 00:23:31,701 --> 00:23:33,620 - Look at your dad. 436 00:23:33,620 --> 00:23:35,455 Hear what he's telling you. 437 00:23:37,916 --> 00:23:39,793 - Katie is dead. 438 00:23:43,463 --> 00:23:45,799 He looks so sad. 439 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 - How do you feel? 441 00:23:52,973 --> 00:23:54,433 - You were there. 442 00:23:54,433 --> 00:23:55,809 You were back in your trauma. That's good. 443 00:23:55,809 --> 00:23:58,437 - Oh... yeah. Is it? 445 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 - Jenny the point of this time 446 00:24:05,694 --> 00:24:07,612 is that you remain present during it. 447 00:24:07,612 --> 00:24:09,156 - I am here. I am... 448 00:24:09,156 --> 00:24:10,407 I'm real present. 449 00:24:11,658 --> 00:24:14,744 I am in my trauma, I just-- 450 00:24:14,744 --> 00:24:16,663 I don't really feel anything. 451 00:24:16,663 --> 00:24:18,832 - You're anxious. 452 00:24:18,832 --> 00:24:20,584 Anxiety is a maladaptive feeling 453 00:24:20,584 --> 00:24:22,335 that has replaced the real feeling you were feeling 454 00:24:22,335 --> 00:24:24,004 after you pushed your sister down the stairs . 455 00:24:24,004 --> 00:24:26,006 - Do you mind not saying that? 456 00:24:26,006 --> 00:24:28,216 - It's what happened. 457 00:24:28,216 --> 00:24:30,844 You need to feel the feeling you felt then, 458 00:24:30,844 --> 00:24:33,472 in order to heal, Jenny. 459 00:24:37,309 --> 00:24:39,060 Are you taking Lorazepam for your anxiety, 460 00:24:39,060 --> 00:24:41,646 or to avoid your feelings? 462 00:24:43,315 --> 00:24:44,900 I mean does it-does it really matter? 463 00:24:44,900 --> 00:24:47,652 I-I'm-I'm healing. 464 00:24:47,652 --> 00:24:48,778 I'm-I'm healed. 465 00:24:48,778 --> 00:24:50,864 I have a live-in boyfriend. I mean, almost. 466 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 He-he barley lives in his tree anymore. 467 00:24:52,324 --> 00:24:53,992 And my son is about to launch. 468 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 - How many are you taking? A day? 469 00:24:56,495 --> 00:24:58,788 - I take six a day. I took an extra one today 470 00:24:58,788 --> 00:25:00,290 because I woke up with my head in the fridge 471 00:25:00,290 --> 00:25:02,542 and I have no idea how I got there. 472 00:25:02,542 --> 00:25:04,669 - Did you sleepwalk as a child? 473 00:25:05,837 --> 00:25:07,422 - I don't know. 474 00:25:09,049 --> 00:25:10,592 - Ask your dad. 475 00:25:10,592 --> 00:25:12,636 Our time is almost up. 477 00:25:18,308 --> 00:25:23,104 - Thank you. This is not the same prescription. 478 00:25:23,104 --> 00:25:25,899 - I'm putting you on an SSRI. 479 00:25:25,899 --> 00:25:27,984 It'll help with your anxiety without clouding your brain. 480 00:25:27,984 --> 00:25:30,403 We'll taper off your Lorazepam. 481 00:25:30,403 --> 00:25:32,113 - No, I, I... 482 00:25:32,113 --> 00:25:33,740 look I... 483 00:25:33,740 --> 00:25:35,659 I feel good. 484 00:25:35,659 --> 00:25:37,285 I-I fell really good. 485 00:25:37,285 --> 00:25:40,121 - One train may hide another. 486 00:25:40,121 --> 00:25:42,249 You may not be seeing everything, Jenny. 488 00:25:49,422 --> 00:25:51,508 Mal: Yeah, maybe next time I'll get to meet 489 00:25:51,508 --> 00:25:53,927 your girlfriend, huh? - Yeah, she works a lot. 490 00:25:53,927 --> 00:25:55,845 - Yeah. 491 00:25:55,845 --> 00:25:57,264 - Hey. 492 00:25:58,807 --> 00:26:01,101 Do you get triggered much? 493 00:26:01,101 --> 00:26:03,436 - Well, sometimes. - Yeah. 494 00:26:03,436 --> 00:26:05,188 - I'm driving at night, those little lights go on 495 00:26:05,188 --> 00:26:07,732 on the side mirrors? 496 00:26:07,732 --> 00:26:10,944 Reminds me of tracer fire. 497 00:26:10,944 --> 00:26:12,821 Why? What's up? 498 00:26:15,323 --> 00:26:17,450 - I don't know, man. 499 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 Jenny came home last night 500 00:26:21,121 --> 00:26:23,957 and you know I'm thinking about her all day 501 00:26:23,957 --> 00:26:25,458 and missing her... 502 00:26:26,668 --> 00:26:28,461 - I'm hooked, man, keep talking. 503 00:26:30,046 --> 00:26:33,258 - She smells like smoke. You know oily smoke. 504 00:26:33,258 --> 00:26:36,011 That smell, you can't get out. 505 00:26:36,011 --> 00:26:38,013 Just like an IED just went off. 506 00:26:38,013 --> 00:26:39,973 - Yeah. 507 00:26:39,973 --> 00:26:41,391 Where was she? 508 00:26:41,391 --> 00:26:43,101 - Burning building. 509 00:26:43,101 --> 00:26:45,312 Like huge fire where people died. 510 00:26:46,813 --> 00:26:49,232 - Yeah, burning smell can be triggering. 511 00:26:49,232 --> 00:26:50,775 - Yeah. 512 00:26:50,775 --> 00:26:52,152 Just like Mefloquine Mondays, man. 513 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 Just Bam! You feel like you're going crazy, right? 514 00:26:54,321 --> 00:26:58,116 - Yeah, but uh, it's not the malaria drug. 515 00:26:58,116 --> 00:26:59,784 - No. 516 00:27:00,994 --> 00:27:03,330 Listen, man, you've been living in solitude, dude, 517 00:27:03,330 --> 00:27:05,081 up in your weird tree. 518 00:27:05,081 --> 00:27:06,833 Now you're in a house; 519 00:27:06,833 --> 00:27:09,044 with a lady and her son. - Yeah. 520 00:27:09,044 --> 00:27:10,920 - That's a big adjustment. 521 00:27:10,920 --> 00:27:12,797 But it's a good adjustment. 522 00:27:17,218 --> 00:27:19,387 - You know what, 523 00:27:19,387 --> 00:27:21,306 I think I'm gonna start training again. 524 00:27:21,306 --> 00:27:23,308 - Oh yeah? - You want in? 525 00:27:23,308 --> 00:27:25,727 - Yeah. Yeah. I'll kick your ass. Literally. 526 00:27:25,727 --> 00:27:27,270 - Buddy system? Yeah. 527 00:27:27,270 --> 00:27:29,522 - Okay, yeah. All right, look... 528 00:27:29,522 --> 00:27:32,609 I-I am gonna go while I can still drive. 529 00:27:33,693 --> 00:27:35,487 You keep those triggers in check, all right? 530 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 - Yeah. 531 00:27:36,946 --> 00:27:38,948 - Don't let your bucket fill up, brother. 532 00:27:38,948 --> 00:27:40,367 - No-no-no. 536 00:27:51,378 --> 00:27:53,254 - What are we doing here? 537 00:27:53,254 --> 00:27:55,382 - One train may hide another. 538 00:27:55,382 --> 00:27:57,509 - Anything can hide anything. 539 00:27:57,509 --> 00:27:59,427 - I think Claude took Robbie's body 540 00:27:59,427 --> 00:28:01,554 and smuggled him out right in front of us. 541 00:28:01,554 --> 00:28:03,264 - You got all that from your shrink? 544 00:28:09,020 --> 00:28:11,064 - There were seedlings in this box. 545 00:28:11,064 --> 00:28:13,233 - Well, that's the right size. 547 00:28:19,823 --> 00:28:22,200 - This has been dug up. 548 00:28:22,200 --> 00:28:24,035 Here. 549 00:28:29,916 --> 00:28:31,251 Right here. 554 00:28:57,610 --> 00:28:59,446 - Allergic to bees? 556 00:29:15,128 --> 00:29:17,005 His ribs are broken. 557 00:29:18,840 --> 00:29:21,176 - We were never gonna find him alive, Jenny. 563 00:30:03,510 --> 00:30:06,095 Okay. I'm gonna feel it. 564 00:30:06,095 --> 00:30:07,847 Okay. I feel it. 565 00:30:07,847 --> 00:30:09,474 I feel this. 566 00:30:09,474 --> 00:30:10,892 I feel it. 567 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 I feel fine. Agh! 569 00:30:18,024 --> 00:30:20,360 Damn it! 574 00:30:39,337 --> 00:30:41,339 Donovan! 575 00:30:43,466 --> 00:30:45,218 - Jenny! 576 00:30:45,218 --> 00:30:47,053 - Donovan! 577 00:30:52,684 --> 00:30:54,727 - Whoa. - It's Claude. 578 00:30:54,727 --> 00:30:56,271 He's dead. 579 00:30:56,271 --> 00:30:59,232 - Any signs of trauma? - No. 580 00:31:04,028 --> 00:31:05,321 - What? 581 00:31:05,321 --> 00:31:07,949 - His was coughing when we were talking to him, 582 00:31:07,949 --> 00:31:09,993 he inhaled a lot of smoke. 583 00:31:11,744 --> 00:31:13,413 If he had asthma it could have been fatal. 584 00:31:13,413 --> 00:31:16,165 - So he was helping not abducting Robbie. 586 00:31:18,084 --> 00:31:19,919 They found the source of the fire. 587 00:31:26,426 --> 00:31:28,761 - So a cooking fire did all this damage? 588 00:31:28,761 --> 00:31:30,763 - Combined with layers of old paint on the walls 589 00:31:30,763 --> 00:31:33,266 acting as an accelerant. - And the whole place goes up. 590 00:31:33,266 --> 00:31:35,268 No time to move no time to think. 591 00:31:35,268 --> 00:31:36,311 - What was he cooking? 592 00:31:36,311 --> 00:31:37,604 - Whatever it was, it was deep-fried. 593 00:31:37,604 --> 00:31:39,314 We found cooking oil residue everywhere. 594 00:31:39,314 --> 00:31:40,982 - Did you find traces of food? 595 00:31:40,982 --> 00:31:43,610 - No, actually we didn't. Good luck. 596 00:31:44,944 --> 00:31:46,779 - Why you asking what he was cooking? 597 00:31:47,906 --> 00:31:49,949 - Because I don't think this was an accident. 598 00:31:51,451 --> 00:31:53,328 - It's a time bomb? - But why? 599 00:31:53,328 --> 00:31:54,871 - The suitcase. 601 00:32:02,587 --> 00:32:05,465 Kelly's clothes, Robbie's clothes. 602 00:32:05,465 --> 00:32:07,216 I mean... 603 00:32:07,216 --> 00:32:09,886 - She was leaving Ed and taking Robbie with her. 604 00:32:14,265 --> 00:32:16,225 - Just a sec. 605 00:32:18,269 --> 00:32:20,104 Hey, hey River, uh, 606 00:32:20,104 --> 00:32:22,482 can you get Dwayne to look at Ed Saunders body for me? 607 00:32:22,482 --> 00:32:25,360 - Dwayne! - I am headed to the garden, 608 00:32:25,360 --> 00:32:27,195 I haven't had time to finish the autopsy yet. 609 00:32:27,195 --> 00:32:30,281 - Yeah the um, the tooth, it was chipped remember? 610 00:32:30,281 --> 00:32:40,416 โ™ชโ™ชโ™ช 611 00:32:40,416 --> 00:32:43,378 - Okay. There is something. 612 00:32:43,378 --> 00:32:45,672 Hidden on the x-ray by the hyoid bone. 613 00:32:47,048 --> 00:32:49,008 It's a tine piece of a... 614 00:32:49,008 --> 00:32:50,468 - Is it the chipped tooth? 615 00:32:50,468 --> 00:32:53,012 - The chip off the tooth. - Thanks. 616 00:32:55,014 --> 00:32:57,016 We got it backwards. 617 00:32:57,016 --> 00:32:59,102 Back of his head, right. 618 00:32:59,102 --> 00:33:02,271 It's the exit wound. Ed shot himself. 619 00:33:02,271 --> 00:33:04,857 - He crashes Robbie's rib 620 00:33:04,857 --> 00:33:07,485 in anger or maybe even by accident. 621 00:33:07,485 --> 00:33:10,863 Buries him, puts oil on the stove, 622 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 and shoots himself. 623 00:33:12,865 --> 00:33:16,369 It makes sense of he knew she was leaving him. 624 00:33:16,369 --> 00:33:18,830 He was a family annihilator. 625 00:33:21,582 --> 00:33:23,793 Ross: Wow, you are so quiet, 626 00:33:23,793 --> 00:33:27,046 you can hardy get in a word in edgewise. 627 00:33:28,214 --> 00:33:30,049 That's a joke, by the way. 628 00:33:30,049 --> 00:33:31,884 - When are you gonna tell your mom 629 00:33:31,884 --> 00:33:33,845 that you don't graduate from high school? 630 00:33:33,845 --> 00:33:35,596 Um... 631 00:33:37,390 --> 00:33:39,392 I, I don't know. 632 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 Maybe next year when I'm done my correspondence 633 00:33:41,519 --> 00:33:43,271 And actually enrolled at Queen's. 634 00:33:43,271 --> 00:33:45,690 However in the meantime 635 00:33:45,690 --> 00:33:48,651 we have a whole year where you'll be studding pre-law, 636 00:33:48,651 --> 00:33:51,404 and I will be your house husband. 639 00:33:56,409 --> 00:33:58,202 - It won't work. 640 00:33:59,912 --> 00:34:01,873 - What won't work? 641 00:34:01,873 --> 00:34:03,875 I'm completely getting away with this. 642 00:34:03,875 --> 00:34:05,585 - Ross I have a roommate! 643 00:34:05,585 --> 00:34:07,420 - So-so you're breaking up with me then? 644 00:34:07,420 --> 00:34:09,297 Is that it? - No. 645 00:34:09,297 --> 00:34:11,090 Your dad died, things got messed up 646 00:34:11,090 --> 00:34:13,176 and you became a carpenter. 647 00:34:13,176 --> 00:34:15,762 You absorbed Liam's life 648 00:34:15,762 --> 00:34:18,890 and now you're body snatching me and I don't-- 649 00:34:18,890 --> 00:34:20,850 - No, I'm not. 650 00:34:20,850 --> 00:34:23,144 - I don't want you to do that. 651 00:34:23,144 --> 00:34:26,606 I'm going to Queen's to study Art Sci and pre-law. 652 00:34:26,606 --> 00:34:28,274 That's my brand. 653 00:34:28,274 --> 00:34:30,860 Okay? What is your brand? 654 00:34:32,153 --> 00:34:34,405 - So you're not breaking up with me... yet, 655 00:34:34,405 --> 00:34:36,074 but you're going to. 656 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 - Ross. 657 00:34:48,336 --> 00:34:50,463 But I need you to figure this out. 658 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 - That's what my mom said too. 659 00:34:55,802 --> 00:34:58,137 I was gonna kiss you again but then you brought up your mom... 662 00:35:01,682 --> 00:35:02,934 - Ma'am, please just stand back. 663 00:35:02,934 --> 00:35:04,936 - I... fine. - Please stand back. 664 00:35:04,936 --> 00:35:07,105 - Fine. 666 00:35:12,944 --> 00:35:15,488 - Oh God. 668 00:35:20,159 --> 00:35:22,161 Hey, Dwayne um... 669 00:35:22,161 --> 00:35:25,623 is it safe to let the mom in... just for a minute? 670 00:35:28,084 --> 00:35:30,336 - Yeah. Yeah. - Thanks. 671 00:35:33,339 --> 00:35:35,383 - Hey, he's evidence now, Jenny. 672 00:35:35,383 --> 00:35:37,844 - He's her son. 673 00:35:40,346 --> 00:35:41,973 - No. - It's okay. It's okay. 674 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 - Hey. - Hey... 676 00:35:55,194 --> 00:35:57,363 - I'm gonna need you to wear gloves, okay? 677 00:35:57,363 --> 00:35:59,448 - Okay. 678 00:35:59,448 --> 00:36:00,616 Okay. 679 00:36:00,616 --> 00:36:02,994 - Okay. - Okay. 680 00:36:04,912 --> 00:36:07,123 - I've already combed the blanket for fibers 681 00:36:07,123 --> 00:36:09,125 so we've got about 15 minutes 682 00:36:09,125 --> 00:36:12,837 before we have to give him back to Dr. Allen, 683 00:36:12,837 --> 00:36:14,714 and then you can make a... 684 00:36:14,714 --> 00:36:17,008 an official identification. 686 00:36:24,098 --> 00:36:25,725 - Thank you... 687 00:36:25,725 --> 00:36:28,561 for this moment to hold him. 688 00:36:30,062 --> 00:36:31,355 - Of course. 689 00:36:34,567 --> 00:36:36,986 - This was the last thing I ever bought before I had him. 690 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 I was having contractions 691 00:36:39,071 --> 00:36:40,740 and I realized I didn't have any blankets in the house, 692 00:36:40,740 --> 00:36:42,325 not a single one. 693 00:36:42,325 --> 00:36:44,243 I was alone. 694 00:36:45,620 --> 00:36:47,747 I went to the store myself. 695 00:36:49,749 --> 00:36:51,584 - It can be hard doing it on your own. 696 00:36:53,252 --> 00:36:55,880 - Do you have kids? 697 00:36:55,880 --> 00:36:59,050 - Yeah. I have a... 698 00:36:59,050 --> 00:37:00,635 I have a son. 699 00:37:00,635 --> 00:37:02,428 - Then you know, 700 00:37:02,428 --> 00:37:04,931 I needed Ed so much in the beginning 701 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 to help me with Robbie, to help me in general. 702 00:37:06,807 --> 00:37:08,392 And then... 703 00:37:10,937 --> 00:37:13,773 and then I built a life here, 704 00:37:13,773 --> 00:37:16,192 and things got easier and Claude was nice. 705 00:37:18,194 --> 00:37:21,113 But I felt bound to Ed like I couldn't leave, 706 00:37:21,113 --> 00:37:23,115 and I don't even know if I was in love with Claude 707 00:37:23,115 --> 00:37:25,117 or if it was just a way out but... 708 00:37:25,117 --> 00:37:26,619 oh, it doesn't matter now. - Hey. 709 00:37:28,788 --> 00:37:31,624 - Oh, that suitcase was in that closet for months 710 00:37:31,624 --> 00:37:33,542 and he never once looked inside 711 00:37:33,542 --> 00:37:35,002 into the day I packed up to leave him. 712 00:37:35,002 --> 00:37:37,797 - Hey. It is not your fault, Kelly. 713 00:37:38,965 --> 00:37:40,758 - If I had thought for a minute 714 00:37:40,758 --> 00:37:43,719 that he would turn his rage on Robbie I would never-- 715 00:37:43,719 --> 00:37:45,763 - If you are gonna feel angry, 716 00:37:45,763 --> 00:37:47,890 you feel angry at Ed. 717 00:37:48,933 --> 00:37:50,643 - I don't feel angry... 718 00:37:53,938 --> 00:37:56,148 I don't feel anything. 719 00:37:56,148 --> 00:38:02,571 โ™ชโ™ชโ™ช 720 00:38:11,998 --> 00:38:14,500 - Did you tell her you're leaving? 721 00:38:17,712 --> 00:38:19,088 - I hate goodbyes. 727 00:38:48,993 --> 00:38:52,413 - Hey. 728 00:38:55,541 --> 00:38:57,626 - What are you watching? 729 00:38:57,626 --> 00:38:58,878 - Uh... TV. 730 00:39:00,046 --> 00:39:02,048 - Okay. 731 00:39:03,215 --> 00:39:05,968 Well, you never watch TV. 732 00:39:05,968 --> 00:39:08,471 - Yeah. Well, I... 733 00:39:08,471 --> 00:39:11,182 I can't take my drugs 734 00:39:11,182 --> 00:39:15,394 because I threw them into a lettuce patch. 735 00:39:16,729 --> 00:39:19,523 Why would you do that? 736 00:39:19,523 --> 00:39:22,693 Because I have to feel, right? 737 00:39:24,070 --> 00:39:25,821 I gotta feel. 738 00:39:25,821 --> 00:39:27,406 - Wait. Whoa-whoa-whoa. 739 00:39:27,406 --> 00:39:29,158 Did your shrink say that? 740 00:39:29,158 --> 00:39:32,328 - Yep. Yeah. He uh, he agreed with you. 741 00:39:32,328 --> 00:39:34,538 He agreed with you about the pills. 742 00:39:36,082 --> 00:39:38,084 - Okay. 743 00:39:39,418 --> 00:39:41,796 Okay. 744 00:39:41,796 --> 00:39:44,423 Hey. Let's go to bed. 745 00:39:44,423 --> 00:39:46,092 - No, I don't-- 746 00:39:46,092 --> 00:39:47,593 I don't think-I can't-- 747 00:39:47,593 --> 00:39:50,012 I can't sleep. I can't sleep. 749 00:39:54,683 --> 00:39:56,727 - Hey... Jenny. 750 00:39:56,727 --> 00:39:58,145 - Look, I-I... 751 00:39:58,145 --> 00:40:00,648 I pushed my sister down the stairs. 752 00:40:00,648 --> 00:40:02,149 I-I killed her. 753 00:40:02,149 --> 00:40:04,777 That wasn't an accident. Right? 754 00:40:04,777 --> 00:40:06,862 And I'm supposed to feel - 755 00:40:06,862 --> 00:40:08,697 I'm supposed to feel how I felt then? 756 00:40:08,697 --> 00:40:11,492 Like I don't-I don't want to. - It's okay. 757 00:40:11,492 --> 00:40:13,536 - Liam, I don't want to. Like I don't wanna feel that. 758 00:40:13,536 --> 00:40:15,162 Like I just really don't wanna feel that! 759 00:40:15,162 --> 00:40:18,207 - Shh. Shh. It's okay. Hey-hey, look at me. 760 00:40:18,207 --> 00:40:20,376 You're safe with me. 761 00:40:20,376 --> 00:40:22,128 Yeah, but are you safe with me? Like-- 762 00:40:22,128 --> 00:40:23,629 - I am. I am. 763 00:40:23,629 --> 00:40:26,132 I am. Okay? I'm safe with you. 764 00:40:27,133 --> 00:40:28,884 - Please don't leave me. 765 00:40:28,884 --> 00:40:30,177 Please don't leave me. 766 00:40:30,177 --> 00:40:32,388 Please just-just don't. Oh God. 767 00:40:32,388 --> 00:40:34,098 - Hey. - Oh God. 768 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 And then I showed you the picture of the bullet hole. 769 00:40:35,933 --> 00:40:37,435 Like what is-- - It's okay. 770 00:40:37,435 --> 00:40:39,437 - What is wrong with me? 771 00:40:39,437 --> 00:40:41,814 Like what is wrong with me? 772 00:40:44,191 --> 00:40:47,111 - There is nothing wrong with you. 773 00:40:47,945 --> 00:40:49,947 - You sure? 774 00:40:51,157 --> 00:40:53,325 - I am. 775 00:40:54,660 --> 00:40:56,829 I'm sure. 776 00:40:59,915 --> 00:41:02,001 Come here. 797 00:42:45,479 --> 00:42:47,606 Liam: Jenny! 798 00:42:49,066 --> 00:42:50,484 Jenny! 800 00:42:52,236 --> 00:42:53,487 Jenny! 802 00:42:55,864 --> 00:42:57,449 Jenny! 43967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.