All language subtitles for Chicago.Med.S08E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 - There's been a collapse in the subway tunnel. 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,442 - Over here! I'm Jack Dayton. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,487 Over there. He works for me. 5 00:00:09,531 --> 00:00:10,706 - His lung is likely collapsed. 6 00:00:10,749 --> 00:00:12,273 - Let's get him out here. - No, no, no. 7 00:00:12,316 --> 00:00:15,667 If we're gonna save him, we got to do it right here. 8 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 - I mean, what do you do if you can't get 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,670 the only drug that will treat an infection? 10 00:00:18,714 --> 00:00:21,021 - I'll start calling around. - Everyone I talk to is out. 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,805 I know someone who has access to everything. 12 00:00:22,848 --> 00:00:24,633 - You're talking like some kind of drug dealer. 13 00:00:24,676 --> 00:00:26,461 Look, no one can ever know about this. 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,071 - In the future, maybe at least page me 15 00:00:28,115 --> 00:00:29,681 before administering a very high dose-- 16 00:00:29,725 --> 00:00:31,944 - Six milligrams is well within the standard of care. 17 00:00:31,988 --> 00:00:34,817 - The standard of care is not some blanket template 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,384 you follow without any regard 19 00:00:36,427 --> 00:00:39,430 for the person you're supposed to be helping. 20 00:00:39,474 --> 00:00:42,607 - I just don't always trust my own instincts. 21 00:00:42,651 --> 00:00:44,348 - I can promise you, you will get there. 22 00:00:44,392 --> 00:00:45,567 I don't have a shred of doubt in my mind. 23 00:00:48,613 --> 00:00:49,875 Good morning. 24 00:00:49,919 --> 00:00:51,138 - Hi. 25 00:00:51,181 --> 00:00:53,531 So night shift left us three patients. 26 00:00:53,575 --> 00:00:56,099 A bipolar woman, 38. Checked herself in. 27 00:00:56,143 --> 00:00:58,536 A gentleman with CTE, 64. 28 00:00:58,580 --> 00:01:00,364 Got booted from his board and care home. 29 00:01:00,408 --> 00:01:02,192 - Let me guess, smoking violation? 30 00:01:02,236 --> 00:01:03,367 - [sighs] Yeah. 31 00:01:03,411 --> 00:01:06,892 And lastly, a 31-year-old psychotic 32 00:01:06,936 --> 00:01:08,285 in an extrapyramidal state. 33 00:01:08,329 --> 00:01:09,939 - You know, that gentleman looks like we probably 34 00:01:09,982 --> 00:01:12,115 just have to rebalance his meds, but these other two, 35 00:01:12,159 --> 00:01:13,290 I think we're gonna have to admit. 36 00:01:13,334 --> 00:01:16,380 - Agreed, but once again, 37 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 there are no beds in the psych unit 38 00:01:18,208 --> 00:01:20,471 and all the other local EDs are at capacity. 39 00:01:20,515 --> 00:01:21,820 - Well, we got to branch out. 40 00:01:21,864 --> 00:01:24,649 Check the TRCs. See if they have any room. 41 00:01:24,693 --> 00:01:26,651 - Every morning it's the same thing. 42 00:01:26,695 --> 00:01:30,655 Psych patients just stashed around the ED. 43 00:01:30,699 --> 00:01:32,440 You know, my parents, where they come from, 44 00:01:32,483 --> 00:01:34,616 no one talks about psychiatry. 45 00:01:34,659 --> 00:01:37,445 In fact, they're not convinced I'm even a real doctor 46 00:01:37,488 --> 00:01:40,752 because my brother is a pediatric spine surgeon. 47 00:01:40,796 --> 00:01:42,928 So they see him helping kids walk again, 48 00:01:42,972 --> 00:01:45,409 but me... 49 00:01:45,453 --> 00:01:47,455 pretty good argument-- I'm not even treating patients, 50 00:01:47,498 --> 00:01:50,632 just shuffling them off somewhere else. 51 00:01:51,807 --> 00:01:55,419 - Will. Will. Hey. - Good morning. 52 00:01:55,463 --> 00:01:57,160 - So I reached out to Rose Fremont, 53 00:01:57,204 --> 00:01:58,683 our UTI from the other day, 54 00:01:58,727 --> 00:02:01,251 and I know what happened didn't happen-- 55 00:02:01,295 --> 00:02:02,296 - That's okay. 56 00:02:02,339 --> 00:02:03,471 I've been thinking about her too. 57 00:02:03,514 --> 00:02:05,255 How's she doing? - She's amazing. 58 00:02:05,299 --> 00:02:07,170 She said she finally feels like herself again. 59 00:02:07,214 --> 00:02:09,346 - That's really great news. 60 00:02:09,390 --> 00:02:10,913 Yeah, you know, still, 61 00:02:10,956 --> 00:02:13,133 we never buy drugs from that dealer again. 62 00:02:13,176 --> 00:02:16,048 - Or any dealer. 63 00:02:16,092 --> 00:02:17,398 - Hey. - Hey. 64 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 - You and Will are getting close. 65 00:02:19,051 --> 00:02:21,619 - Uh, yeah. I guess, we are. 66 00:02:24,056 --> 00:02:25,667 - Hey, where are you headed? 67 00:02:25,710 --> 00:02:26,668 - Treatment four. 68 00:02:26,711 --> 00:02:28,017 - No, I need you in treatment six. 69 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 - Archer's already there. 70 00:02:29,236 --> 00:02:30,454 - Yeah--oh, treatment seven then. 71 00:02:30,498 --> 00:02:32,282 Dr. Halstead, I need you in treatment four. 72 00:02:32,326 --> 00:02:33,457 I'll send you the chart. 73 00:02:33,501 --> 00:02:34,589 - Will, Will, Will, scratch that. 74 00:02:34,632 --> 00:02:35,894 I already got it. - Wait. Hold-- 75 00:02:35,938 --> 00:02:37,635 - Mags, Mags, I'll be in four. 76 00:02:37,679 --> 00:02:40,682 - Yeah. 77 00:02:40,725 --> 00:02:43,250 - April. - Ethan. 78 00:02:43,293 --> 00:02:44,555 - [scoffs] 79 00:02:44,599 --> 00:02:49,038 Uh, and you got the chart, so... 80 00:02:49,081 --> 00:02:50,300 I got to go. 81 00:02:50,344 --> 00:02:53,260 [tense music] 82 00:02:53,303 --> 00:02:55,000 โ™ช 83 00:02:55,044 --> 00:02:58,003 - [sighs] 84 00:02:58,047 --> 00:03:02,530 โ™ช 85 00:03:06,447 --> 00:03:06,838 . 86 00:03:06,882 --> 00:03:08,492 - Hey, I'm Dr. Choi. 87 00:03:08,536 --> 00:03:10,320 - Brock Huntley. Nice to meet you, sir. 88 00:03:10,364 --> 00:03:11,756 - So-- - Sorry. 89 00:03:11,800 --> 00:03:13,367 I should've introduced you. 90 00:03:13,410 --> 00:03:15,978 Dr. Choi and I used to work together. 91 00:03:16,021 --> 00:03:18,067 He is an excellent physician. 92 00:03:18,110 --> 00:03:20,896 - Thank you. So, Brock, what's going on? 93 00:03:20,939 --> 00:03:22,506 - Feeling pretty lousy, sir. 94 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 - For how long? Days, weeks? 95 00:03:25,074 --> 00:03:28,120 - More like months. - Yeah, that's why we're here. 96 00:03:28,164 --> 00:03:31,776 Brock has been seen by a number of internists at my group. 97 00:03:31,820 --> 00:03:34,431 Fever, headache, abdominal pain, 98 00:03:34,475 --> 00:03:36,085 diarrhea, high white count. 99 00:03:36,128 --> 00:03:37,869 - It sounds like viral gastroenteritis. 100 00:03:37,913 --> 00:03:39,262 - That is what we thought as well, 101 00:03:39,306 --> 00:03:41,525 but bugs usually come with vomiting. 102 00:03:41,569 --> 00:03:42,831 That hasn't been a symptom. 103 00:03:44,702 --> 00:03:46,878 - It's a little tender. - Ah, sorry about that. 104 00:03:46,922 --> 00:03:49,359 Sometimes small talk's a good distraction. 105 00:03:49,403 --> 00:03:51,231 So what do you do, Brock? 106 00:03:51,274 --> 00:03:53,363 - [groans] I'm a mechanic. 107 00:03:53,407 --> 00:03:55,626 I'm in between jobs. 108 00:03:55,670 --> 00:03:59,239 I work on Honeywell AGT1500s. 109 00:04:01,284 --> 00:04:02,894 - It's a gas turbine engine, right? 110 00:04:02,938 --> 00:04:04,200 - Yeah. - High powered. 111 00:04:04,244 --> 00:04:06,594 - So, Dr. Choi, what do you think? 112 00:04:06,637 --> 00:04:10,772 - Well, the diffused belly pain 113 00:04:10,815 --> 00:04:13,296 could indicate a surgical issue, 114 00:04:13,340 --> 00:04:16,081 but the other symptoms like headache, diarrhea... 115 00:04:16,125 --> 00:04:19,868 - They don't support it. - No. 116 00:04:19,911 --> 00:04:22,349 All right, Brock, next steps. Labs. 117 00:04:22,392 --> 00:04:25,134 Stools, ultrasound, CT, the works. 118 00:04:25,177 --> 00:04:27,745 - As long as we figure this out. 119 00:04:27,789 --> 00:04:28,790 - I'll be right back. 120 00:04:28,833 --> 00:04:30,966 [apprehensive music] 121 00:04:31,009 --> 00:04:33,751 - Hey, Ethan. 122 00:04:33,795 --> 00:04:35,362 Dr. Choi. 123 00:04:35,405 --> 00:04:36,711 - Yeah. 124 00:04:36,754 --> 00:04:39,279 - Hey, I'm really sorry for the sneak attack. 125 00:04:39,322 --> 00:04:40,802 [chuckles] 126 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 I just was worried that reuniting in a treatment room 127 00:04:43,370 --> 00:04:46,808 would be awkward, which it was. 128 00:04:46,851 --> 00:04:50,072 - Yeah, a little, 129 00:04:50,115 --> 00:04:52,030 but no harm, no foul. 130 00:04:52,074 --> 00:04:53,554 - I hope not. 131 00:04:53,597 --> 00:04:55,338 I know using Maggie to skirt the system and cherry-pick 132 00:04:55,382 --> 00:04:57,949 a doc must be a headache for the ED chief. 133 00:04:57,993 --> 00:05:02,084 - Yeah, but good thing it's not me anymore. 134 00:05:03,781 --> 00:05:05,522 My choice. 135 00:05:08,917 --> 00:05:11,659 - April Sexton in the flesh. 136 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 - Dr. Marcel. 137 00:05:13,138 --> 00:05:14,662 - Man, it's been forever. 138 00:05:14,705 --> 00:05:16,011 - Maybe for you. 139 00:05:16,054 --> 00:05:17,839 I mean, for me, it feels like yesterday. 140 00:05:17,882 --> 00:05:20,494 Oh, that's because it was. 141 00:05:20,537 --> 00:05:24,019 I saw you. The Trib, the "Sun-Times". 142 00:05:24,062 --> 00:05:26,413 - The tunnel collapse. - Mm-hmm. 143 00:05:26,456 --> 00:05:29,372 I got to say, the heroics were not a surprise, 144 00:05:29,416 --> 00:05:31,505 but I didn't see transplant surgeon coming. 145 00:05:31,548 --> 00:05:33,376 [phone buzzing] - Yeah, well, I guess like you, 146 00:05:33,420 --> 00:05:35,509 I was looking for something more. 147 00:05:35,552 --> 00:05:36,988 Excuse me. 148 00:05:37,032 --> 00:05:39,861 It's the ICU. It's really nice to see you. 149 00:05:39,904 --> 00:05:41,123 - You too. 150 00:05:42,820 --> 00:05:43,821 [monitors beeping] - Hey. 151 00:05:43,865 --> 00:05:44,996 I came in to say good morning 152 00:05:45,040 --> 00:05:46,346 and suddenly alarms start going off. 153 00:05:46,389 --> 00:05:47,956 - Nathaniel, what's going on, bud? 154 00:05:47,999 --> 00:05:50,915 - [gasping] I--I can't breathe. 155 00:05:50,959 --> 00:05:52,656 - Sats are into the 80s and dropping. 156 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Heart rate's climbing. 157 00:05:54,441 --> 00:05:56,225 - Yeah, he's in respiratory distress. 158 00:05:56,268 --> 00:05:58,314 Cannula, mask him. High flow O2 please. 159 00:05:58,358 --> 00:06:00,055 - I was in with his sister yesterday telling jokes, 160 00:06:00,098 --> 00:06:01,622 laughing. He was fine. 161 00:06:01,665 --> 00:06:03,493 - And call anesthesia. We're intubating him. 162 00:06:03,537 --> 00:06:05,713 CT PE to follow. 163 00:06:05,756 --> 00:06:07,410 - What's happening? 164 00:06:07,454 --> 00:06:09,934 - I'm gonna find out, okay? - [groans] 165 00:06:09,978 --> 00:06:11,414 - Lift your chin up. There you go. 166 00:06:13,851 --> 00:06:16,071 - He's looking better. 167 00:06:16,114 --> 00:06:18,508 - I gave him 2 of benztropine. 168 00:06:18,552 --> 00:06:20,554 Gonna let him rest a bit and then discharge him. 169 00:06:20,597 --> 00:06:22,207 How's it going with those transfers? 170 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 You know, the overnight intake? 171 00:06:23,687 --> 00:06:24,993 - I found them each a spot 172 00:06:25,036 --> 00:06:26,081 in therapeutic residential centers. 173 00:06:26,124 --> 00:06:27,735 - Oh, excellent. 174 00:06:27,778 --> 00:06:32,217 - They are successfully shuffled off to someplace else. 175 00:06:32,261 --> 00:06:34,437 - Dr. Charles, I just sent you treatment three. 176 00:06:34,481 --> 00:06:36,221 Good Samaritan found him wandering in the street. 177 00:06:36,265 --> 00:06:38,963 No phone, no wallet, no ID, and very confused. 178 00:06:39,007 --> 00:06:41,009 - Thanks, Mags. - Right. 179 00:06:43,794 --> 00:06:45,361 - Where am I? 180 00:06:45,405 --> 00:06:46,971 - You are in the hospital. 181 00:06:47,015 --> 00:06:49,626 Um...I'm Dr. Charles, 182 00:06:49,670 --> 00:06:52,020 and this is Dr. Cuevas. 183 00:06:52,063 --> 00:06:53,500 What's your name? 184 00:06:55,502 --> 00:06:57,982 - I, um... 185 00:06:58,026 --> 00:07:00,202 [scoffs] I don't know. 186 00:07:04,772 --> 00:07:06,382 - Will. [laughs] 187 00:07:06,426 --> 00:07:08,079 - Hey, you. - Hey. 188 00:07:08,123 --> 00:07:09,951 I was hoping I'd run into you. 189 00:07:09,994 --> 00:07:11,169 - Odds were in your favor. 190 00:07:11,213 --> 00:07:12,519 I've been working a bunch of double shifts. 191 00:07:12,562 --> 00:07:14,477 Money troubles again. - Wait. What? 192 00:07:14,521 --> 00:07:16,218 I heard you bought a whole apartment building. 193 00:07:16,261 --> 00:07:17,524 - Uh, long story. 194 00:07:17,567 --> 00:07:19,961 What's, uh, what's up with your gig? 195 00:07:20,004 --> 00:07:22,311 - Oh, well, COVID burnout. 196 00:07:22,354 --> 00:07:24,226 You know, hit the practice really hard. 197 00:07:24,269 --> 00:07:26,141 And you know what? It's been a challenge, 198 00:07:26,184 --> 00:07:28,709 but really rewarding. 199 00:07:28,752 --> 00:07:31,233 - I'm proud of you. - Thank you, Will. 200 00:07:34,541 --> 00:07:37,326 - So he doesn't know his name, age, where he lives, 201 00:07:37,369 --> 00:07:40,416 or how he ended up wandering the streets. 202 00:07:40,460 --> 00:07:41,852 I mean, you think he's unhoused? 203 00:07:41,896 --> 00:07:43,332 - I'm not really getting that vibe. 204 00:07:43,375 --> 00:07:45,377 His clothes are clean, they fit. 205 00:07:45,421 --> 00:07:47,336 - Mm. - Fingernails are trimmed. 206 00:07:47,379 --> 00:07:48,598 - Well, he's clearly anxious 207 00:07:48,642 --> 00:07:50,992 and in some sort of dissociative state. 208 00:07:51,035 --> 00:07:54,691 Could be drug induced or self-medicating mental illness. 209 00:07:54,735 --> 00:07:56,998 - Yeah, perhaps. I mean, unless it's a stroke. 210 00:07:57,041 --> 00:08:00,175 - I didn't see any facial paralysis or muscle weakness. 211 00:08:00,218 --> 00:08:03,395 - I was thinking more atypical TIA. 212 00:08:03,439 --> 00:08:05,789 - Okay, well, since right now it could be anything, 213 00:08:05,833 --> 00:08:08,836 I'm gonna order head CT, labs, 214 00:08:08,879 --> 00:08:12,535 tox screen, chest X-ray, EKG, 215 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 EEG to check for subclinical seizures, 216 00:08:14,406 --> 00:08:16,104 and CT to check for stroke. 217 00:08:16,147 --> 00:08:17,409 - Excellent. Sounds like a plan. 218 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 - Okay. 219 00:08:18,628 --> 00:08:21,457 - Excuse me. Please, could you help me? 220 00:08:21,501 --> 00:08:25,374 My name is Elinor Whipple. I fell last night. 221 00:08:25,417 --> 00:08:28,377 Actually, this watch that my son gave me 222 00:08:28,420 --> 00:08:30,553 called the paramedics. He lives in Oregon. 223 00:08:30,597 --> 00:08:32,163 - Oh, boy. Well, are you all right? 224 00:08:32,207 --> 00:08:33,382 You feeling better? - Oh, yeah. 225 00:08:33,425 --> 00:08:36,298 I just have a bruise on my hip. 226 00:08:36,341 --> 00:08:39,301 You know, the doctor discharged me hours ago 227 00:08:39,344 --> 00:08:41,390 and the van was supposed to drive me home, 228 00:08:41,433 --> 00:08:43,479 but it's been a long time. Nobody's come. 229 00:08:43,523 --> 00:08:45,742 - Let me see if I can figure out what's going on. 230 00:08:45,786 --> 00:08:48,092 Okay? - Thank you. 231 00:08:48,136 --> 00:08:49,746 Mags, do you have an update 232 00:08:49,790 --> 00:08:51,748 on Elinor Whipple's transportation? 233 00:08:51,792 --> 00:08:54,708 - Medicar still hasn't come? - No. 234 00:08:54,751 --> 00:08:56,231 - I'm gonna make a call and light a fire. 235 00:08:56,274 --> 00:08:57,754 - Thank you. 236 00:08:57,798 --> 00:08:59,147 Maggie, the charge nurse, 237 00:08:59,190 --> 00:09:01,149 is gonna call the company and see what's happening. 238 00:09:01,192 --> 00:09:03,151 - I just want to go home. 239 00:09:03,194 --> 00:09:06,937 My husband spent his final weeks in hospice. 240 00:09:06,981 --> 00:09:08,722 I don't like hospitals. 241 00:09:08,765 --> 00:09:12,421 - Why don't we see if we can find you a place to-- 242 00:09:12,464 --> 00:09:13,814 to sit while you wait. 243 00:09:13,857 --> 00:09:15,293 - Oh, thank you. - Okay? 244 00:09:15,337 --> 00:09:18,209 I'm Dr. Charles, by the way. - Thank you, Dr. Charles. 245 00:09:18,253 --> 00:09:20,560 - Male, late 20s. Stoned out of his mind. 246 00:09:20,603 --> 00:09:21,473 Picked him up talking to a mailbox. 247 00:09:21,517 --> 00:09:22,649 Wouldn't give a name. 248 00:09:22,692 --> 00:09:24,389 - Oh, my God, Devon. - You know him? 249 00:09:24,433 --> 00:09:26,261 - Yeah, sort of. From med school. 250 00:09:26,304 --> 00:09:27,610 Wait, wait! - Get off! 251 00:09:27,654 --> 00:09:28,611 I'm out of here. 252 00:09:28,655 --> 00:09:30,744 [tense music] 253 00:09:30,787 --> 00:09:33,355 [screaming] 254 00:09:33,398 --> 00:09:34,835 - Come at me! Let's go! 255 00:09:34,878 --> 00:09:36,314 - [groans] 256 00:09:36,358 --> 00:09:37,664 - Get back. Get back. 257 00:09:37,707 --> 00:09:40,841 [alarm blaring] 258 00:09:40,884 --> 00:09:47,804 โ™ช 259 00:09:47,848 --> 00:09:48,805 - Hey. 260 00:09:51,503 --> 00:09:53,027 - Get off, man. - Taser, Taser! 261 00:09:53,070 --> 00:09:54,637 - No. Don't hit Ethan. 262 00:09:54,681 --> 00:09:55,725 - Pile on. 263 00:09:55,769 --> 00:10:00,991 โ™ช 264 00:10:01,035 --> 00:10:02,950 All right. 265 00:10:02,993 --> 00:10:04,647 - Ethan, are y'all all right? 266 00:10:04,691 --> 00:10:07,128 - I'm good. Dean got the worst of it. 267 00:10:07,171 --> 00:10:08,129 Hey. 268 00:10:08,172 --> 00:10:10,697 - [groaning] 269 00:10:15,832 --> 00:10:16,006 . 270 00:10:16,050 --> 00:10:18,052 - Wait. That's Devon. Seriously? 271 00:10:18,095 --> 00:10:19,227 Guy who just went all "Incredible Hulk" 272 00:10:19,270 --> 00:10:20,489 is the dealer we're using to treat Rose? 273 00:10:20,532 --> 00:10:22,012 - It gets worse. 274 00:10:22,056 --> 00:10:25,102 His tox report just came back-- cocaine laced with PCP. 275 00:10:25,146 --> 00:10:26,582 - PCP? 276 00:10:26,626 --> 00:10:28,845 Hold on, you told me this guy was into party pills 277 00:10:28,889 --> 00:10:30,325 and medicine cabinet pharma. 278 00:10:30,368 --> 00:10:32,283 - I thought he was. 279 00:10:32,327 --> 00:10:34,459 We had to use him, though. I mean, Rose needed those meds. 280 00:10:34,503 --> 00:10:35,852 She could've died. 281 00:10:35,896 --> 00:10:38,420 - We didn't have another play, but that was then. 282 00:10:38,463 --> 00:10:40,814 I mean, now, we have to call the police. 283 00:10:40,857 --> 00:10:42,467 Laced drugs? Come on. 284 00:10:42,511 --> 00:10:45,166 Whoever gave them to Devon, they have to be off the street. 285 00:10:45,209 --> 00:10:47,037 - If we call PD, they're gonna ask Devon a lot of questions 286 00:10:47,081 --> 00:10:49,300 and my name could come up. 287 00:10:49,344 --> 00:10:51,346 - Vanessa, as long as there's a bad batch out there, 288 00:10:51,389 --> 00:10:52,913 someone else could OD. 289 00:10:52,956 --> 00:10:54,784 [tense music] 290 00:10:54,828 --> 00:10:58,962 - No, you're right. We call CPD. 291 00:10:59,006 --> 00:11:01,095 If I would've known Devon was involved in hard drugs, 292 00:11:01,138 --> 00:11:02,487 I would've never suggested going to him. 293 00:11:02,531 --> 00:11:04,620 - Hey. I know. 294 00:11:04,664 --> 00:11:06,796 - I think they might be a thing. 295 00:11:06,840 --> 00:11:08,798 - Keep walking, Doris. 296 00:11:12,715 --> 00:11:14,630 - Easy, easy. - [groans] 297 00:11:14,674 --> 00:11:16,153 You're lucky I tired him out for you. 298 00:11:16,197 --> 00:11:17,894 - Yeah, the way you went at him with your face and ribs, 299 00:11:17,938 --> 00:11:19,026 that was impressive. 300 00:11:19,069 --> 00:11:20,941 - Even smiling hurts, all right? 301 00:11:20,984 --> 00:11:22,725 - 'Cause your jaw's swollen. Let me see your ribs. 302 00:11:22,769 --> 00:11:24,118 - All right, I got it. I got it. I got it. 303 00:11:24,161 --> 00:11:25,859 - All right. 304 00:11:25,902 --> 00:11:26,903 - Flesh wound? 305 00:11:26,947 --> 00:11:29,297 - Oh, yeah, yeah. Nice one. 306 00:11:29,340 --> 00:11:30,428 Hey, Zach, do a work up. 307 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 - No, no. First year resident, no, no. 308 00:11:32,343 --> 00:11:33,867 I don't think so. - Hey, come on. 309 00:11:33,910 --> 00:11:35,607 We're still a teaching hospital, Dean. 310 00:11:35,651 --> 00:11:37,218 - It's already been a day, okay? 311 00:11:37,261 --> 00:11:39,786 Just order me X-rays for my ribs 312 00:11:39,829 --> 00:11:41,875 and a CT for my jaw, will you, please? 313 00:11:41,918 --> 00:11:43,398 - Yeah, you got it, man. 314 00:11:46,531 --> 00:11:48,229 [knock on door] - Hey. 315 00:11:48,272 --> 00:11:50,361 - Ooh, man. 316 00:11:50,405 --> 00:11:53,930 - I go upstairs to deliver a baby and miss all the action. 317 00:11:55,845 --> 00:11:57,542 How you doing? 318 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 - I'll live. - Okay. 319 00:11:59,806 --> 00:12:01,764 If you need anything, I'm around. 320 00:12:01,808 --> 00:12:03,287 - All right. 321 00:12:03,331 --> 00:12:05,855 [pensive music] 322 00:12:05,899 --> 00:12:07,596 - This is Nathaniel's chest X-ray 323 00:12:07,639 --> 00:12:08,815 from when he was admitted. 324 00:12:08,858 --> 00:12:10,730 The left chest had a hemopneumothorax. 325 00:12:10,773 --> 00:12:12,079 The right chest, however, was okay. 326 00:12:12,122 --> 00:12:13,297 Gene. 327 00:12:13,341 --> 00:12:15,560 Now, his chest X-ray from 30 minutes ago. 328 00:12:15,604 --> 00:12:16,736 Night and day. 329 00:12:16,779 --> 00:12:19,303 - Wait, this happened in 36 hours? 330 00:12:19,347 --> 00:12:21,218 - It caught me by surprise too. 331 00:12:21,262 --> 00:12:22,872 [knock on door] Yeah. 332 00:12:22,916 --> 00:12:26,049 - Peter. - I'm sorry to interrupt. 333 00:12:26,093 --> 00:12:28,225 - Peter, what's going on? 334 00:12:28,269 --> 00:12:31,011 - Nathaniel has given permission for the hospital 335 00:12:31,054 --> 00:12:33,100 to share his medical information with Mr. Dayton. 336 00:12:33,143 --> 00:12:34,579 - Now, I know this is unorthodox, 337 00:12:34,623 --> 00:12:36,886 but I built that train. 338 00:12:36,930 --> 00:12:38,409 Nathaniel, he's been with me for years 339 00:12:38,453 --> 00:12:41,108 and my team, they're more than just employees. 340 00:12:41,151 --> 00:12:44,067 They may as well be family. 341 00:12:44,111 --> 00:12:46,548 - Legal signed off on it. 342 00:12:46,591 --> 00:12:48,506 - Okay. Peter, thank you. 343 00:12:48,550 --> 00:12:49,769 - [mouthing words] 344 00:12:52,119 --> 00:12:54,948 - Bilateral multi-lobar consolidation. 345 00:12:54,991 --> 00:12:58,125 Heavy scarring, inflammation. - Which means? 346 00:12:58,168 --> 00:13:00,257 - His lungs are destroyed, 347 00:13:00,301 --> 00:13:04,740 but this much damage this fast, how? 348 00:13:04,784 --> 00:13:07,438 - Only thing I can think of... - Train's batteries. 349 00:13:07,482 --> 00:13:09,049 - Mm-hmm. 350 00:13:09,092 --> 00:13:11,225 - From when he was trapped in the conductor's compartment. 351 00:13:11,268 --> 00:13:13,401 - The tunnel was full of moisture. 352 00:13:13,444 --> 00:13:15,969 Leaky lithium ion batteries plus moisture? 353 00:13:16,012 --> 00:13:17,927 - Hydrofluoric acid. 354 00:13:17,971 --> 00:13:22,062 Highly corrosive, toxic. 355 00:13:22,105 --> 00:13:25,239 Nathaniel inhaled it. - So what's the fix? 356 00:13:25,282 --> 00:13:27,415 - At this point, a lung transplant. 357 00:13:27,458 --> 00:13:29,678 I'll put Nathaniel on the list immediately. 358 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 In the meantime, I'd like to get him off the vent 359 00:13:31,723 --> 00:13:32,855 and onto ECMO. 360 00:13:32,899 --> 00:13:34,030 Take some pressure off his lungs. 361 00:13:34,074 --> 00:13:36,337 - I'm afraid ECMO's not an option. 362 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 Tubing shortage. 363 00:13:38,034 --> 00:13:40,080 The machine's down until the shipment arrives. 364 00:13:40,123 --> 00:13:41,646 - When will that be? 365 00:13:41,690 --> 00:13:43,866 - Maybe two days, three? 366 00:13:43,910 --> 00:13:45,346 - People spend weeks on ventilators. 367 00:13:45,389 --> 00:13:47,827 Sometimes longer, right? So maybe we're in good shape. 368 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 - We're not. 369 00:13:49,350 --> 00:13:50,917 Nathaniel's lungs are so injured, 370 00:13:50,960 --> 00:13:52,962 the vent's barely doing the job and I've only got a little 371 00:13:53,006 --> 00:13:56,879 wiggle room with the settings without risking further damage. 372 00:13:56,923 --> 00:13:59,664 - Even with the vent, we're sinking. 373 00:13:59,708 --> 00:14:02,667 [tense music] 374 00:14:02,711 --> 00:14:05,932 โ™ช 375 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 [knock on door] 376 00:14:07,977 --> 00:14:09,674 - Fever notched up a bit. 377 00:14:09,718 --> 00:14:11,111 - I've just been laying here, but I'm spent. 378 00:14:11,154 --> 00:14:12,764 - Your body's at war. 379 00:14:12,808 --> 00:14:15,202 Unfortunately, I don't know yet what it's fighting against. 380 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 - The labs and scans didn't show anything? 381 00:14:17,247 --> 00:14:18,945 - Nothing definitive. 382 00:14:18,988 --> 00:14:20,816 A mild enlargement of the liver and spleens, 383 00:14:20,860 --> 00:14:23,819 swollen lymph nodes, global intestinal inflammation. 384 00:14:23,863 --> 00:14:26,039 - So all viral symptoms, 385 00:14:26,082 --> 00:14:28,258 but not pointing in a specific direction. 386 00:14:28,302 --> 00:14:31,348 - Brock, you've got an extensive vaccination history. 387 00:14:31,392 --> 00:14:34,308 I see the requirements like mumps, measles, rubella. 388 00:14:34,351 --> 00:14:36,571 Some optionals like flu and COVID, 389 00:14:36,614 --> 00:14:38,790 but there are a few that are 390 00:14:38,834 --> 00:14:41,445 only for international travel. 391 00:14:41,489 --> 00:14:42,751 Have you left the country recently? 392 00:14:42,794 --> 00:14:44,535 - No. Never. 393 00:14:44,579 --> 00:14:46,537 I'm from Chicago. 394 00:14:46,581 --> 00:14:50,106 I--I've been in Georgia since graduating high school. 395 00:14:50,150 --> 00:14:54,458 First the south of Atlanta then near the coast. 396 00:14:54,502 --> 00:14:57,592 I just recently moved back home. 397 00:14:57,635 --> 00:15:01,639 - Should we bring in infectious diseases? 398 00:15:01,683 --> 00:15:04,512 - I could call a fellow, but if there's been no travel 399 00:15:04,555 --> 00:15:07,384 then I don't think she'll have anything new to add. 400 00:15:07,428 --> 00:15:08,995 - Where do we go from here then? 401 00:15:09,038 --> 00:15:11,388 - [sighs] More labs. 402 00:15:11,432 --> 00:15:13,869 Blood and stool cultures, a mono spot test, 403 00:15:13,913 --> 00:15:15,262 but I'll definitely put you on 404 00:15:15,305 --> 00:15:18,482 empiric broad-spectrum antibiotics. 405 00:15:18,526 --> 00:15:20,267 Hopefully, we can get that fever down. 406 00:15:23,052 --> 00:15:25,750 - So our mystery patient-- 407 00:15:25,794 --> 00:15:27,883 EEG and CT, both negative. 408 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 He didn't have a seizure or stroke. 409 00:15:29,972 --> 00:15:32,105 Tox also negative, so not drugs. 410 00:15:32,148 --> 00:15:34,324 His electrolytes were a little off, 411 00:15:34,368 --> 00:15:35,673 but I'm not buying amnesia. 412 00:15:35,717 --> 00:15:36,979 - No, me neither. 413 00:15:37,023 --> 00:15:38,676 - I just hung a second bag of fluids. 414 00:15:38,720 --> 00:15:40,243 He seems more alert than when he came in. 415 00:15:40,287 --> 00:15:42,028 - Thank you, Nancy. - Good. 416 00:15:44,856 --> 00:15:46,380 - How you doing? 417 00:15:46,423 --> 00:15:50,123 It's Dr. Charles and Dr. Cuevas again. 418 00:15:50,166 --> 00:15:53,039 Do you remember us from before? - Kind of. 419 00:15:53,082 --> 00:15:54,431 - Do you know where you are? 420 00:15:54,475 --> 00:15:56,564 - Uh, looks like the hospital. Emergency room. 421 00:15:56,607 --> 00:15:59,959 - Mm-hmm. And do you know who you are? 422 00:16:00,002 --> 00:16:03,397 - Harris. I'm Harris Bevel. 423 00:16:03,440 --> 00:16:05,616 - And how old are you, Harris? - 28. 424 00:16:05,660 --> 00:16:07,270 - And where do you live? 425 00:16:07,314 --> 00:16:09,316 - Wrigleyville. Near the ballpark. 426 00:16:09,359 --> 00:16:11,231 - Wow. That's the north side of town. 427 00:16:11,274 --> 00:16:13,276 Do you know how you ended up here in the West Loop? 428 00:16:13,320 --> 00:16:16,062 - No. I'm not sure. 429 00:16:16,105 --> 00:16:18,020 I don't know why I would be outside. 430 00:16:18,064 --> 00:16:20,327 I don't know why I would take that risk. 431 00:16:20,370 --> 00:16:22,329 - What do you mean by that? Taking the risk. 432 00:16:22,372 --> 00:16:26,289 - It's dangerous outside. It's hard to hide. 433 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 You got to always have a hiding spot. 434 00:16:28,204 --> 00:16:31,033 - Okay. Okay. 435 00:16:31,077 --> 00:16:32,469 Yeah, well, I noticed you haven't really 436 00:16:32,513 --> 00:16:34,776 touched your sandwich. What? No appetite? 437 00:16:34,819 --> 00:16:37,387 - Didn't have the energy. 438 00:16:37,431 --> 00:16:39,607 I'm tired. 439 00:16:39,650 --> 00:16:41,000 I don't sleep that much. 440 00:16:41,043 --> 00:16:44,003 - So is that having a hard time falling asleep, 441 00:16:44,046 --> 00:16:45,265 having a hard time staying asleep-- 442 00:16:45,308 --> 00:16:46,744 - Yeah, yeah, that one. 443 00:16:46,788 --> 00:16:49,095 Every night, 3 a.m., 444 00:16:49,138 --> 00:16:52,576 I'm wide awake thinking, 445 00:16:52,620 --> 00:16:53,795 you know, worrying. 446 00:16:53,838 --> 00:16:55,275 - About anything in particular? 447 00:16:55,318 --> 00:16:59,018 - No. Just...everything. 448 00:17:01,629 --> 00:17:04,980 - Yeah. I get it. 449 00:17:05,024 --> 00:17:07,330 That happens to me sometimes too. 450 00:17:07,374 --> 00:17:09,724 - It does? - Oh, yeah. 451 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 Sometimes the world just... 452 00:17:12,901 --> 00:17:15,730 moves too fast. You know? 453 00:17:15,773 --> 00:17:17,340 [apprehensive music] 454 00:17:17,384 --> 00:17:21,083 What about family? Harris, anyone live nearby? 455 00:17:21,127 --> 00:17:22,911 - No. Tucson. 456 00:17:22,954 --> 00:17:24,347 - Any friends? 457 00:17:24,391 --> 00:17:27,046 - I have--I haven't seen them in a while. 458 00:17:27,089 --> 00:17:28,830 - Okay. 459 00:17:28,873 --> 00:17:31,267 You know what? That's been really helpful. 460 00:17:31,311 --> 00:17:33,226 Dr. Cuevas and I are gonna step out for bit. 461 00:17:33,269 --> 00:17:35,010 Do you mind hanging out for a little while? 462 00:17:35,054 --> 00:17:38,100 - No. - We'll be back soon, okay? 463 00:17:38,144 --> 00:17:44,976 โ™ช 464 00:17:45,020 --> 00:17:46,587 - If I were a gambler, 465 00:17:46,630 --> 00:17:49,242 I'd bet big on Harris having undiagnosed depression. 466 00:17:49,285 --> 00:17:50,417 - I don't disagree. 467 00:17:50,460 --> 00:17:51,896 I don't think he's a suicide risk, 468 00:17:51,940 --> 00:17:54,247 but I'm just not crazy about discharging him, either. 469 00:17:54,290 --> 00:17:56,466 - Yeah, me too. 470 00:17:56,510 --> 00:17:58,294 One problem, psych unit's full, 471 00:17:58,338 --> 00:18:00,557 and I used up all the TRC options this morning. 472 00:18:00,601 --> 00:18:01,819 - I'm gonna call up there anyway. 473 00:18:01,863 --> 00:18:03,386 I mean, you never know. 474 00:18:03,430 --> 00:18:06,563 There could be somebody's on a hold who's expiring today, 475 00:18:06,607 --> 00:18:08,391 getting discharged early. It's worth a shot. 476 00:18:08,435 --> 00:18:10,001 - Okay. I'll call Harris' family. 477 00:18:10,045 --> 00:18:11,220 See if I can get more of a history. 478 00:18:11,264 --> 00:18:12,700 - Excellent. 479 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 - Need some help, Dr. Charles. 480 00:18:17,008 --> 00:18:21,056 Patients are piling up. I need trauma two back. 481 00:18:21,100 --> 00:18:22,318 - Elinor's still here? 482 00:18:22,362 --> 00:18:24,190 - Yeah, I called Medicar three times. 483 00:18:24,233 --> 00:18:25,713 They're short on drivers. 484 00:18:25,756 --> 00:18:27,628 Skip them all together and call Uber or taxi? 485 00:18:27,671 --> 00:18:29,325 - No, no, no, let's stick with medical transport. 486 00:18:29,369 --> 00:18:30,544 I mean, at least we know them. 487 00:18:30,587 --> 00:18:32,546 - Copy that, but I still need the room. 488 00:18:32,589 --> 00:18:33,982 - Mags, do you mind if we just 489 00:18:34,025 --> 00:18:36,245 set up a chair for her in the nursing station? 490 00:18:36,289 --> 00:18:37,464 I know it's not ideal, 491 00:18:37,507 --> 00:18:40,031 but she's just had a really rough day. 492 00:18:40,075 --> 00:18:42,164 - Yeah. I'll find a corner. - Thank you very much. 493 00:18:42,208 --> 00:18:44,210 - Okay. 494 00:18:44,253 --> 00:18:47,256 - So news? 495 00:18:47,300 --> 00:18:49,389 - A pair of lungs has become available. 496 00:18:49,432 --> 00:18:51,042 - Well, that's great. 497 00:18:51,086 --> 00:18:53,436 - The donor died in a car crash. 498 00:18:53,480 --> 00:18:55,830 These lungs are beat up pretty good. 499 00:18:55,873 --> 00:18:58,354 - Will they work? - No, not right now, 500 00:18:58,398 --> 00:19:01,836 but I believe with EVLP, they can be resuscitated. 501 00:19:01,879 --> 00:19:03,490 - EVLP? - Yeah. 502 00:19:03,533 --> 00:19:06,145 Ex vivo lung perfusion. 503 00:19:06,188 --> 00:19:09,713 Instead of sitting on ice, the donor lungs are attached 504 00:19:09,757 --> 00:19:12,107 to a machine that circulates blood through them. 505 00:19:12,151 --> 00:19:13,761 - Well, thank God for tech, huh? 506 00:19:13,804 --> 00:19:15,415 - There is one issue. 507 00:19:15,458 --> 00:19:18,244 The hospital doesn't have an EVLP machine. 508 00:19:18,287 --> 00:19:22,291 Supply chain disruptions have led to a delay in delivery. 509 00:19:22,335 --> 00:19:25,599 - Why are we talking about EVLP if we don't have the machine? 510 00:19:25,642 --> 00:19:28,645 - We think that you and your engineering team 511 00:19:28,689 --> 00:19:32,997 can build an EVLP machine using parts from machines 512 00:19:33,041 --> 00:19:35,522 that are already in the hospital. 513 00:19:35,565 --> 00:19:38,177 All the schematics are online. 514 00:19:38,220 --> 00:19:40,179 - Here's the thing, Jack. 515 00:19:40,222 --> 00:19:42,137 If we pass on these lungs, 516 00:19:42,181 --> 00:19:44,966 I don't think another pair will become available in time. 517 00:19:46,881 --> 00:19:50,232 - So intricate machinery, a ticking clock, 518 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 and a life at stake. 519 00:19:51,538 --> 00:19:54,236 - Yeah. It is a monumental challenge. 520 00:19:54,280 --> 00:19:55,455 No question. 521 00:19:57,108 --> 00:19:59,807 - Well then, I'm on board. 522 00:20:01,069 --> 00:20:03,202 - Excellent. - Great. 523 00:20:03,245 --> 00:20:10,339 โ™ช 524 00:20:12,211 --> 00:20:13,386 - The police. 525 00:20:23,309 --> 00:20:23,744 . 526 00:20:23,787 --> 00:20:26,094 - Multiple non-displaced lateral rib fractures. 527 00:20:26,137 --> 00:20:27,269 - Yeah, yeah, yeah. - Heavy contusions. 528 00:20:27,313 --> 00:20:28,879 - Yeah, yeah. My jaw. 529 00:20:28,923 --> 00:20:31,230 - Dislocated temporomandibular joint. 530 00:20:31,273 --> 00:20:33,449 It needs to be reduced. - [groans] 531 00:20:33,493 --> 00:20:34,755 All right. Grab Ethan. 532 00:20:34,798 --> 00:20:36,583 - He's with a patient. 533 00:20:36,626 --> 00:20:41,370 Dr. Halstead and Dr. Taylor are busy also, but I'm free. 534 00:20:45,156 --> 00:20:49,291 - How many jaw reductions have you done? 535 00:20:49,335 --> 00:20:51,337 [groans] 536 00:20:51,380 --> 00:20:52,773 Get Asher. 537 00:20:58,474 --> 00:21:00,955 - Patients all over the place. 538 00:21:00,998 --> 00:21:03,305 A battle royale in the football. 539 00:21:03,349 --> 00:21:05,960 I guess it's just another day in the ED, huh? 540 00:21:06,003 --> 00:21:08,179 - You miss the action? 541 00:21:08,223 --> 00:21:09,964 - Yeah. A little. 542 00:21:10,007 --> 00:21:13,010 But really, I miss y'all. 543 00:21:13,054 --> 00:21:14,403 - What are you doing this evening? 544 00:21:16,144 --> 00:21:18,320 X-ray tech Mike moonlights as a DJ. 545 00:21:18,364 --> 00:21:20,409 He's spinning tonight. A bunch of us are going. 546 00:21:20,453 --> 00:21:23,891 We could dance away the day like we used to. 547 00:21:23,934 --> 00:21:25,371 - I'm in. - Yeah? 548 00:21:25,414 --> 00:21:27,677 - Yeah, of course. 549 00:21:27,721 --> 00:21:28,983 - Soon. - Okay. 550 00:21:29,026 --> 00:21:32,116 - And apparently we have a lot to catch up on. 551 00:21:32,160 --> 00:21:33,814 - Yeah. 552 00:21:36,730 --> 00:21:39,036 - Full disclosure, it's been a decade 553 00:21:39,080 --> 00:21:42,170 since I've reduced a jaw, but I just watched one 554 00:21:42,213 --> 00:21:43,998 on YouTube, so see one, do one, right? 555 00:21:44,041 --> 00:21:46,000 - [groans] That's not funny. 556 00:21:46,043 --> 00:21:47,654 - It's a little funny. - It's not funny. 557 00:21:47,697 --> 00:21:50,352 - Okay. Here we go. 558 00:21:50,396 --> 00:21:53,007 Open up. - [groans] 559 00:21:53,050 --> 00:21:54,791 - Let's do this. Ready? - Uh-huh. 560 00:21:54,835 --> 00:21:56,663 - One, two... - Uh-huh. 561 00:21:56,706 --> 00:22:00,841 [cracking] [screams] 562 00:22:00,884 --> 00:22:02,495 Damn. 563 00:22:02,538 --> 00:22:04,497 Holy. 564 00:22:04,540 --> 00:22:05,715 - You're welcome. 565 00:22:06,716 --> 00:22:07,891 - [groans] 566 00:22:11,721 --> 00:22:13,375 - Hey. 567 00:22:13,419 --> 00:22:16,726 - The empiric antibiotics aren't doing anything. 568 00:22:16,770 --> 00:22:18,206 His fever's still ticking up, 569 00:22:18,249 --> 00:22:20,034 and now he's having trouble breathing. 570 00:22:20,077 --> 00:22:22,210 - And his belly pain? - It's worse. 571 00:22:22,253 --> 00:22:24,125 - Is there anything in the latest labs? 572 00:22:24,168 --> 00:22:25,909 - No. Mono test was negative. 573 00:22:25,953 --> 00:22:28,172 The blood cultures are unremarkable so far, 574 00:22:28,216 --> 00:22:30,610 but his lymphocytes were on the high side. 575 00:22:30,653 --> 00:22:31,915 - You're thinking lymphoma. 576 00:22:31,959 --> 00:22:33,743 - It's been in the back of my mind all day. 577 00:22:33,787 --> 00:22:36,616 I just didn't want to jump straight to the worst option. 578 00:22:36,659 --> 00:22:37,921 - Well, I still don't. 579 00:22:39,793 --> 00:22:43,536 His sed rate and CRP are high. 580 00:22:43,579 --> 00:22:45,059 Rising inflammatory markers 581 00:22:45,102 --> 00:22:47,540 could point to an autoimmune issue. 582 00:22:47,583 --> 00:22:49,237 Kawasaki disease? 583 00:22:49,280 --> 00:22:52,501 - Kawasaki primarily affects children 584 00:22:52,545 --> 00:22:54,460 and often presents with a telltale rash. 585 00:22:54,503 --> 00:22:56,244 That wasn't one of Brock's symptoms. 586 00:22:56,287 --> 00:22:58,072 - Doesn't rule it out, though. 587 00:22:58,115 --> 00:23:01,249 It could just be an odd presentation. 588 00:23:01,292 --> 00:23:03,556 - You know what? You're right. 589 00:23:03,599 --> 00:23:07,516 I don't think it's Kawasaki, but you've given me a thought. 590 00:23:07,560 --> 00:23:08,517 I want to run one more test. 591 00:23:12,782 --> 00:23:15,176 - Okay, I like it. 592 00:23:15,219 --> 00:23:18,788 Arterial and venous tubing from a dialysis machine. 593 00:23:18,832 --> 00:23:22,792 Pumps, oxygenator, gas and heat exchanger from an ECMO. 594 00:23:22,836 --> 00:23:24,925 Bits and pieces of an enclosure bed 595 00:23:24,968 --> 00:23:27,057 and added plastic for the housing. 596 00:23:27,101 --> 00:23:30,321 It's not fancy, but I think it's gonna work. 597 00:23:32,323 --> 00:23:33,673 You're not sold. 598 00:23:33,716 --> 00:23:35,457 - I don't like the housing. 599 00:23:35,501 --> 00:23:37,938 It's too flimsy. It's got to be stronger. 600 00:23:37,981 --> 00:23:39,896 It can't tear. It can't collapse. 601 00:23:39,940 --> 00:23:41,594 I mean, this is what holds the donor lungs. 602 00:23:41,637 --> 00:23:43,639 - Yeah, the lungs, 603 00:23:43,683 --> 00:23:45,424 they're precious. [sighs] 604 00:23:45,467 --> 00:23:48,339 They have to be treated as such. 605 00:23:48,383 --> 00:23:49,340 Cradled. 606 00:23:51,517 --> 00:23:53,954 - Like a newborn. 607 00:23:53,997 --> 00:23:56,130 How about an incubator? 608 00:23:56,173 --> 00:23:59,829 - Yeah. Hey, Alex, baby floor. Get me an incubator. 609 00:23:59,873 --> 00:24:01,614 - Donor lungs have arrived. 610 00:24:01,657 --> 00:24:03,180 - Great. Let's take a look. 611 00:24:03,224 --> 00:24:05,313 [suspenseful music] 612 00:24:05,356 --> 00:24:06,270 - Thank you. 613 00:24:09,796 --> 00:24:11,406 Oh, geez. 614 00:24:11,450 --> 00:24:13,756 It's worse shape than I thought. 615 00:24:13,800 --> 00:24:17,978 - Yeah, but seven, eight hours of perfusion and aeration... 616 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 I'm cautiously optimistic. 617 00:24:19,545 --> 00:24:22,156 - How long until the machine is ready? 618 00:24:22,199 --> 00:24:25,638 - Five minutes. Prep the donor lungs. 619 00:24:25,681 --> 00:24:27,988 - Sharon. 620 00:24:28,031 --> 00:24:30,381 We have a situation in the ED. 621 00:24:30,425 --> 00:24:37,171 โ™ช 622 00:24:38,259 --> 00:24:41,175 I cannot believe you put this hospital 623 00:24:41,218 --> 00:24:42,785 in that kind of legal jeopardy. 624 00:24:42,829 --> 00:24:44,352 - And yourselves. 625 00:24:44,395 --> 00:24:47,050 You are to fully cooperate with these detectives. 626 00:24:47,094 --> 00:24:48,530 Is that understood? 627 00:24:48,574 --> 00:24:53,535 โ™ช 628 00:24:53,579 --> 00:24:55,058 - Okay. 629 00:24:57,060 --> 00:25:00,324 What the hell is going on? 630 00:25:00,368 --> 00:25:03,066 - Will and Vanessa went rogue. It's bad. 631 00:25:03,110 --> 00:25:05,634 Bought meds off a drug dealer. - Wha-- 632 00:25:05,678 --> 00:25:06,809 - That guy. 633 00:25:06,853 --> 00:25:13,947 โ™ช 634 00:25:13,990 --> 00:25:16,689 - What's your pain level now, one through ten? 635 00:25:16,732 --> 00:25:20,040 - Uh, 35. 636 00:25:20,083 --> 00:25:23,391 IV fentanyl isn't doing it. 637 00:25:23,434 --> 00:25:26,002 [groans] 638 00:25:26,046 --> 00:25:28,875 - The line's working fine. 639 00:25:28,918 --> 00:25:31,094 - I've reduced dozens of jaws. 640 00:25:31,138 --> 00:25:34,097 I've treated thousands of broken ribs. 641 00:25:34,141 --> 00:25:35,882 Pain meds help those patients, 642 00:25:35,925 --> 00:25:37,405 they should be helping me, yeah? 643 00:25:37,448 --> 00:25:39,450 Here, let me see my chart, please. 644 00:25:44,934 --> 00:25:47,371 Are you kidding me? 645 00:25:47,415 --> 00:25:50,723 Get Dr. Asher in here now. 646 00:25:50,766 --> 00:25:51,898 [groans] 647 00:25:51,941 --> 00:25:53,552 - Oh, hey. 648 00:25:53,595 --> 00:25:55,815 So I was able to free up a bed in the psych unit 649 00:25:55,858 --> 00:25:57,164 for Harris, so that's good. 650 00:25:57,207 --> 00:25:58,948 - That's great, because I think his depression 651 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 stems from childhood PTSD. 652 00:26:00,776 --> 00:26:01,995 - Really? 653 00:26:02,038 --> 00:26:03,344 - Do you remember a couple weeks ago 654 00:26:03,387 --> 00:26:05,172 that shooting on Clark Street? 655 00:26:05,215 --> 00:26:07,261 - Yeah, that guy with all the body armor. 656 00:26:07,304 --> 00:26:10,830 Like, 2,000 rounds of ammun-- 657 00:26:10,873 --> 00:26:14,398 that was at Wrigleyville where Harris says he lives. 658 00:26:14,442 --> 00:26:16,183 - And it turns out that all went down 659 00:26:16,226 --> 00:26:18,098 in front of Harris' apartment building. 660 00:26:18,141 --> 00:26:19,621 - Oh, my God. 661 00:26:19,665 --> 00:26:21,580 So he, like-- he saw the whole thing? 662 00:26:21,623 --> 00:26:22,929 - He heard it. 663 00:26:22,972 --> 00:26:24,626 I just talked to his sister in Tucson, 664 00:26:24,670 --> 00:26:27,194 and she said that he locked himself in the apartment 665 00:26:27,237 --> 00:26:29,283 and laid low in the closet. 666 00:26:29,326 --> 00:26:30,676 So he was never in danger, 667 00:26:30,719 --> 00:26:34,375 but apparently since that day, he's just been off. 668 00:26:34,418 --> 00:26:37,639 - Yeah, this morning he said, "It's dangerous outside. 669 00:26:37,683 --> 00:26:39,989 You always need to find a hiding spot." 670 00:26:40,033 --> 00:26:41,077 Talking about mass shootings. 671 00:26:41,121 --> 00:26:42,601 - Mm-hmm. 672 00:26:42,644 --> 00:26:44,820 I was in sixth grade when I had my first 673 00:26:44,864 --> 00:26:47,562 active shooter drill, and speaking from experience, 674 00:26:47,606 --> 00:26:48,911 they're terrifying. 675 00:26:48,955 --> 00:26:51,435 So it's reasonable to think that this incident 676 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 triggered some deep-rooted fears 677 00:26:53,524 --> 00:26:55,352 that led us to where we are now. 678 00:26:55,396 --> 00:26:59,052 - I mean, in my day, it was, you know, it was air raid drill 679 00:26:59,095 --> 00:27:01,315 in case of nuclear frickin' war. 680 00:27:01,358 --> 00:27:03,665 Duck and cover, you know? - Your patient. 681 00:27:03,709 --> 00:27:05,319 Harris Bevel, he's gone. 682 00:27:05,362 --> 00:27:07,451 - What? - I'm gonna call the other EDs 683 00:27:07,495 --> 00:27:10,063 and see if he shows up at one of them. 684 00:27:10,106 --> 00:27:11,499 - I'll reach out to CPD, 685 00:27:11,542 --> 00:27:13,327 ask them to do a welfare check at his apartment. 686 00:27:13,370 --> 00:27:15,416 - I'll call security in case somebody saw him leave. 687 00:27:15,459 --> 00:27:17,984 - All right. - You underdosed-- 688 00:27:18,027 --> 00:27:20,813 you underdosed me. Come here. 689 00:27:20,856 --> 00:27:22,292 Come here. 690 00:27:22,336 --> 00:27:24,686 All right, I'm 6 foot, 180. 691 00:27:24,730 --> 00:27:27,428 The healthy, responsible dose of fentanyl for me 692 00:27:27,471 --> 00:27:30,126 would be 150mics. You gave me 25. 693 00:27:30,170 --> 00:27:31,388 - I'm so sorry. 694 00:27:31,432 --> 00:27:33,956 - I got a dislocated jaw and broken ribs, 695 00:27:34,000 --> 00:27:35,436 not a papercut. 696 00:27:35,479 --> 00:27:37,046 - I'll fix it. 150mics. I'll put in the order. 697 00:27:37,090 --> 00:27:38,134 - Do it. 698 00:27:38,178 --> 00:27:40,484 [tense music] 699 00:27:40,528 --> 00:27:43,400 - Now the doctors are fighting with each other? 700 00:27:43,444 --> 00:27:47,013 I just want to go home, please. 701 00:27:47,056 --> 00:27:53,976 โ™ช 702 00:27:54,020 --> 00:27:56,587 - I'm sorry, Nathaniel. I know you're uncomfortable. 703 00:28:00,548 --> 00:28:02,245 "Never say die." 704 00:28:04,726 --> 00:28:05,814 That's the spirit. 705 00:28:08,164 --> 00:28:09,426 I'll be right back. 706 00:28:11,167 --> 00:28:12,734 Vent's not cutting it. 707 00:28:12,778 --> 00:28:15,824 - Donor lungs have only been perfusing for four hours. 708 00:28:15,868 --> 00:28:17,652 Is that long enough? - It's gonna have to be. 709 00:28:17,696 --> 00:28:22,396 โ™ช 710 00:28:26,269 --> 00:28:26,661 . 711 00:28:26,705 --> 00:28:27,793 - Please have answers. 712 00:28:27,836 --> 00:28:29,098 - I do. 713 00:28:29,142 --> 00:28:31,884 The last lab I ran was a COVID antibody test. 714 00:28:31,927 --> 00:28:34,103 It was positive. - I have COVID? 715 00:28:34,147 --> 00:28:36,279 - No. You had COVID. 716 00:28:36,323 --> 00:28:38,891 Your symptoms now are the lasting effects of the virus. 717 00:28:38,934 --> 00:28:41,763 - You're thinking MIS. - What's that? 718 00:28:41,807 --> 00:28:44,287 - Multisystem inflammatory syndrome. 719 00:28:44,331 --> 00:28:47,856 It's a condition associated with COVID-19. 720 00:28:47,900 --> 00:28:51,381 It can impact the heart, lungs, kidneys, brain, 721 00:28:51,425 --> 00:28:53,819 or gastrointestinal organs. 722 00:28:53,862 --> 00:28:56,343 It's rare and it's been affecting children. 723 00:28:56,386 --> 00:28:58,954 - And it's only been found in a handful of adults. 724 00:28:58,998 --> 00:29:00,956 That's why it wasn't on our radar 725 00:29:01,000 --> 00:29:02,784 until everything else was ruled out. 726 00:29:02,828 --> 00:29:04,307 - Few months ago, I had a couple weeks 727 00:29:04,351 --> 00:29:06,135 of complete exhaustion. 728 00:29:06,179 --> 00:29:09,095 I COVID tested multiple times, rapid and PCR, 729 00:29:09,138 --> 00:29:12,359 but the results were always negative. 730 00:29:12,402 --> 00:29:13,752 I probably had it, didn't I? 731 00:29:13,795 --> 00:29:16,319 - Yeah, very likely. 732 00:29:16,363 --> 00:29:20,062 - It threw my world into chaos, especially at work. 733 00:29:20,106 --> 00:29:23,326 Yeah, I couldn't pull my weight at all. 734 00:29:23,370 --> 00:29:25,415 Boss got on me. 735 00:29:25,459 --> 00:29:27,635 Colleagues didn't trust me. 736 00:29:27,678 --> 00:29:31,987 It all got to be too much, so I bolted. 737 00:29:32,031 --> 00:29:34,381 I left in the middle of the night. 738 00:29:34,424 --> 00:29:35,730 Went home. 739 00:29:35,774 --> 00:29:37,819 - I'm sorry, man. 740 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 I know how physical setbacks can upend your life, 741 00:29:40,300 --> 00:29:42,650 but they don't have to hold you down forever. 742 00:29:42,693 --> 00:29:45,784 MIS is manageable with high dose steroids, 743 00:29:45,827 --> 00:29:48,525 and you can get back to your life. 744 00:29:48,569 --> 00:29:50,527 Return to work in Savannah. 745 00:29:50,571 --> 00:29:53,095 [apprehensive music] 746 00:29:53,139 --> 00:29:55,881 That's where you said you were most recently living, right? 747 00:29:55,924 --> 00:30:00,668 - No, he just said near the coast. 748 00:30:00,711 --> 00:30:02,757 - Oh, my mistake. 749 00:30:02,801 --> 00:30:05,412 Anyway, I'm gonna have to admit you for treatment 750 00:30:05,455 --> 00:30:08,328 and a nurse will be by to start the paperwork. 751 00:30:08,371 --> 00:30:10,939 Okay? April, speak with you a moment. 752 00:30:15,814 --> 00:30:18,294 Is Brock AWOL? 753 00:30:18,338 --> 00:30:21,689 The engine he works on, the Honeywell AGT1500, 754 00:30:21,732 --> 00:30:25,911 it powers the M1 Abrams. That's an army tank. 755 00:30:25,954 --> 00:30:28,217 The army's third infantry uses that tank. 756 00:30:28,261 --> 00:30:31,438 They're based at Fort Stewart, Savannah, Georgia. 757 00:30:31,481 --> 00:30:34,006 Near the coast. 758 00:30:34,049 --> 00:30:36,356 Third ID also has soldiers in Africa. 759 00:30:36,399 --> 00:30:38,575 Looking at Brock's vaccination history, 760 00:30:38,619 --> 00:30:39,707 if he had to deploy there, he could. 761 00:30:39,750 --> 00:30:42,057 I know Brock is army, 762 00:30:42,101 --> 00:30:45,191 but when he said, "left in the middle of the night," 763 00:30:45,234 --> 00:30:47,323 did that mean he was on active duty and went AWOL? 764 00:30:51,023 --> 00:30:53,329 [chuckles] 765 00:30:53,373 --> 00:30:56,593 That's why you didn't want me taking this case. 766 00:30:56,637 --> 00:30:59,248 You thought if I found out, 767 00:30:59,292 --> 00:31:01,163 I'd turn him in. 768 00:31:01,207 --> 00:31:02,861 - Can you blame me? 769 00:31:02,904 --> 00:31:04,427 Ethan, when it comes to the military, 770 00:31:04,471 --> 00:31:07,213 you rarely look the other way. 771 00:31:07,256 --> 00:31:10,738 - No, guess I haven't. 772 00:31:10,781 --> 00:31:13,175 - [sighs] 773 00:31:13,219 --> 00:31:16,831 I assume you're gonna call the MPs. 774 00:31:16,875 --> 00:31:20,356 - No, I'm not. 775 00:31:20,400 --> 00:31:23,925 - I wasn't expecting that. 776 00:31:23,969 --> 00:31:27,059 - Guess the world's not so black and white anymore. 777 00:31:27,102 --> 00:31:28,669 [chuckles] 778 00:31:28,712 --> 00:31:30,410 Still, skipping out on a commitment 779 00:31:30,453 --> 00:31:33,413 is a serious offense, so whether he goes back 780 00:31:33,456 --> 00:31:36,068 to his unit or gets out of the army altogether, 781 00:31:36,111 --> 00:31:38,897 he's gonna need some help. 782 00:31:38,940 --> 00:31:43,684 I am texting you a contact to a military attorney. 783 00:31:46,165 --> 00:31:48,602 Will you pass it on to Brock? 784 00:31:48,645 --> 00:31:49,864 - Absolutely. 785 00:31:49,908 --> 00:31:56,915 โ™ช 786 00:31:59,395 --> 00:32:01,658 - Security didn't see Harris. You check the local ED? 787 00:32:01,702 --> 00:32:05,097 - Hasn't turned up and CPD's welfare check came up dry too. 788 00:32:05,140 --> 00:32:07,316 - Dr. Charles, just heard back from Medicar dispatch. 789 00:32:07,360 --> 00:32:09,449 Elinor's van is gonna be in the main entrance in three minutes. 790 00:32:09,492 --> 00:32:12,104 - What? They told me Ambo Bay in an hour. 791 00:32:12,147 --> 00:32:13,627 - Well, welcome to my world. 792 00:32:13,670 --> 00:32:15,977 The left hand has no idea what the right hand is doing. 793 00:32:16,021 --> 00:32:18,240 - Grab me a wheelchair, please. - Okay. 794 00:32:18,284 --> 00:32:21,678 - Elinor, guess what? Your ride is finally arriving. 795 00:32:21,722 --> 00:32:24,986 - I haven't taken my blood pressure or cholesterol pills 796 00:32:25,030 --> 00:32:27,815 or my arthritis. My joints really hurt. 797 00:32:27,858 --> 00:32:29,817 - Oh, I'm so sorry. Well, you know what? 798 00:32:29,860 --> 00:32:31,340 You're gonna be home before you know it 799 00:32:31,384 --> 00:32:33,299 and you can take all your meds then. 800 00:32:33,342 --> 00:32:36,998 - When will that be? - Now. Right now. 801 00:32:37,042 --> 00:32:40,262 Come on. - Well, it's about time. 802 00:32:40,306 --> 00:32:43,483 I have been waiting here since last night. 803 00:32:43,526 --> 00:32:45,702 You can't do this to people. 804 00:32:45,746 --> 00:32:48,227 - You are absolutely right, which is why we need to 805 00:32:48,270 --> 00:32:50,185 get you out of here as quickly as possible. 806 00:32:50,229 --> 00:32:51,230 - Did she eat or drink anything today? 807 00:32:51,273 --> 00:32:52,318 - [whispers] I don't know. 808 00:32:52,361 --> 00:32:54,102 - I reached out to Upton at CPD. 809 00:32:54,146 --> 00:32:57,236 She thinks even with Devon's statement and your confession, 810 00:32:57,279 --> 00:32:59,673 the state's department is unlikely to pursue charges. 811 00:32:59,716 --> 00:33:01,153 - [sighs] 812 00:33:01,196 --> 00:33:03,285 That's a relief. - Yeah. 813 00:33:03,329 --> 00:33:04,983 Hopefully, we dodged one bullet. 814 00:33:05,026 --> 00:33:06,375 Just have to see if the hospital hits us 815 00:33:06,419 --> 00:33:09,204 with disciplinary action. How's Devon doing? 816 00:33:09,248 --> 00:33:11,815 - Drugs are out of his system, so he's gonna be okay. 817 00:33:16,603 --> 00:33:18,605 - For real, Will? 818 00:33:18,648 --> 00:33:20,737 Buying drugs off the street, 819 00:33:20,781 --> 00:33:23,262 and then you just pull Vanessa into it? 820 00:33:23,305 --> 00:33:25,438 - It's a little more complicated than that. 821 00:33:25,481 --> 00:33:26,787 - I mean, you want to risk your own career, 822 00:33:26,830 --> 00:33:28,484 I mean, that's fine. 823 00:33:28,528 --> 00:33:30,486 But don't-- - Maggie. 824 00:33:30,530 --> 00:33:33,707 - Don't risk Vanessa's. 825 00:33:33,750 --> 00:33:40,801 โ™ช 826 00:33:40,844 --> 00:33:44,022 - Where's the van? You said it was here. 827 00:33:44,065 --> 00:33:46,067 - I'm sure it's just stuck in traffic. 828 00:33:46,111 --> 00:33:47,112 I'm sure it'll be here any minute. 829 00:33:47,155 --> 00:33:51,159 - I'll call them. - [crying] 830 00:33:51,203 --> 00:33:54,641 - Hey, Elinor. Can you breathe with me? 831 00:33:54,684 --> 00:33:56,556 Slow and deep just like this. 832 00:33:56,599 --> 00:33:58,384 [inhales] 833 00:33:58,427 --> 00:34:01,213 - [crying] 834 00:34:01,256 --> 00:34:03,258 - Yeah, I'm at the main entrance with Elinor Whipple. 835 00:34:03,302 --> 00:34:05,478 There's no van. Please do not put me on hold. 836 00:34:05,521 --> 00:34:09,612 - [crying] 837 00:34:09,656 --> 00:34:12,615 [tense music] 838 00:34:12,659 --> 00:34:14,400 โ™ช 839 00:34:14,443 --> 00:34:17,142 - How do the donor lungs look to you? 840 00:34:17,185 --> 00:34:19,274 - Better than when they came in. 841 00:34:19,318 --> 00:34:20,449 Riley, can you open it up, please? 842 00:34:20,493 --> 00:34:24,192 [monitor beeping] 843 00:34:24,236 --> 00:34:25,019 Okay. 844 00:34:25,063 --> 00:34:30,764 โ™ช 845 00:34:30,807 --> 00:34:31,939 - Oh, finally. 846 00:34:31,982 --> 00:34:33,854 Look, Elinor. 847 00:34:33,897 --> 00:34:35,595 The van's here. There it is. 848 00:34:35,638 --> 00:34:38,641 - I don't even care anymore. 849 00:34:38,685 --> 00:34:41,166 I'm so tired. 850 00:34:41,209 --> 00:34:45,779 I just want this whole thing to be over. 851 00:34:45,822 --> 00:34:51,001 - Uh...is that just venting or is that a threat of self-harm? 852 00:34:52,873 --> 00:34:54,657 - I don't know. [car door slams] 853 00:34:54,701 --> 00:34:56,790 - Sorry it took us so long. It's our eighth run of the day. 854 00:34:56,833 --> 00:35:00,141 Still got two more. - Okay. Well, you're here now. 855 00:35:00,185 --> 00:35:02,883 Guess what, Elinor? It's finally time to go home. 856 00:35:02,926 --> 00:35:05,277 Let's get you into the van-- - [screams] 857 00:35:05,320 --> 00:35:07,931 You're hurting me. Get away. 858 00:35:07,975 --> 00:35:09,455 - We're just trying to help you get home. 859 00:35:09,498 --> 00:35:11,413 Do you want to get in the van, Elinor? 860 00:35:11,457 --> 00:35:12,284 - What's going on? 861 00:35:12,327 --> 00:35:14,155 - She's exhausted, in pain. 862 00:35:14,199 --> 00:35:16,157 She missed her daily medication. 863 00:35:16,201 --> 00:35:19,378 Hasn't eaten all day, and she's likely dehydrated. 864 00:35:19,421 --> 00:35:21,336 - I don't think we can take her like this. 865 00:35:21,380 --> 00:35:25,427 - Yeah, well, I'm not gonna let you anyway. 866 00:35:25,471 --> 00:35:28,343 Okay, well, at least we have a bed. 867 00:35:28,387 --> 00:35:29,736 - [crying] 868 00:35:29,779 --> 00:35:31,912 - I'll call psych. Tell them we're on our way up. 869 00:35:37,831 --> 00:35:38,048 . 870 00:35:38,092 --> 00:35:40,442 - Gave her 0.5 of Xanax to calm her down. 871 00:35:40,486 --> 00:35:43,097 You know, fluids, good night's sleep, 872 00:35:43,141 --> 00:35:44,838 getting her back on her regular med schedule's 873 00:35:44,881 --> 00:35:47,971 gonna help a lot and then we'll go from there. 874 00:35:48,015 --> 00:35:50,322 - We move mountains to be in a position 875 00:35:50,365 --> 00:35:51,801 to open up space for Harris, 876 00:35:51,845 --> 00:35:54,978 a man seriously in need of help, 877 00:35:55,022 --> 00:35:58,025 but now he's in the wind and Elinor, 878 00:35:58,068 --> 00:36:02,290 who should've been home hours ago, is in the psych unit. 879 00:36:02,334 --> 00:36:05,075 Irony sucks. 880 00:36:05,119 --> 00:36:06,729 - Yeah. 881 00:36:06,773 --> 00:36:09,515 - Pushing the rock uphill 882 00:36:09,558 --> 00:36:10,907 and we're not even helping people. 883 00:36:10,951 --> 00:36:12,822 We're just creating patients along the way. 884 00:36:15,825 --> 00:36:18,437 Maybe my parents were right. 885 00:36:22,354 --> 00:36:25,879 - [groaning] 886 00:36:25,922 --> 00:36:28,316 - Not much to do for busted ribs except ice them down. 887 00:36:28,360 --> 00:36:29,970 - [groans, chuckles] 888 00:36:30,013 --> 00:36:32,059 - Maybe this Velcro binder... - Oh, thanks. 889 00:36:32,102 --> 00:36:33,843 - Will help keep the packs in place. 890 00:36:33,887 --> 00:36:35,236 - Yeah. 891 00:36:35,280 --> 00:36:37,151 Moving, breathing, feels like I'm being stabbed. 892 00:36:37,195 --> 00:36:38,457 Good times. 893 00:36:38,500 --> 00:36:39,545 - I'll just put this in your bag. 894 00:36:39,588 --> 00:36:42,069 - Thank you. 895 00:36:42,112 --> 00:36:45,115 - Uh, listen, um. 896 00:36:45,159 --> 00:36:47,727 I'm sorry for blowing up on you earlier. 897 00:36:47,770 --> 00:36:51,165 It's the pain talking. - Dean, no. 898 00:36:51,209 --> 00:36:53,907 Everything that happened today, that is totally on me 899 00:36:53,950 --> 00:36:58,433 and my complicated history with opiates. 900 00:36:58,477 --> 00:37:00,043 Okay, I know their dark side, 901 00:37:00,087 --> 00:37:04,744 so my instinct is to protect people from getting sucked in. 902 00:37:04,787 --> 00:37:07,486 I know I was projecting, but-- - No, it's okay. 903 00:37:07,529 --> 00:37:10,837 It's okay. I get it. 904 00:37:10,880 --> 00:37:12,752 [sighs] All right. 905 00:37:12,795 --> 00:37:15,145 - Can I give you a hand with your bag? 906 00:37:15,189 --> 00:37:17,539 - Uh... 907 00:37:17,583 --> 00:37:18,845 - I'll help you up. 908 00:37:23,110 --> 00:37:27,636 - Ah, Dr. Taylor, Dr. Halstead, a moment. 909 00:37:30,509 --> 00:37:34,208 So the board is not happy 910 00:37:34,252 --> 00:37:36,993 that two of our ED doctors went to a street dealer. 911 00:37:37,037 --> 00:37:38,125 - That was-- - I'm sorry-- 912 00:37:38,168 --> 00:37:39,648 - Mm. 913 00:37:39,692 --> 00:37:43,783 But they're not going to press the matter any further. 914 00:37:43,826 --> 00:37:45,915 You're good doctors. 915 00:37:45,959 --> 00:37:47,743 You're fighting for your patients 916 00:37:47,787 --> 00:37:52,313 and you're being put in an untenable situation. 917 00:37:52,357 --> 00:37:55,142 And I'm sorry about that. 918 00:37:55,185 --> 00:37:57,971 I understand with your backs up against the wall 919 00:37:58,014 --> 00:38:02,628 how you'd need to look for creative solutions. 920 00:38:02,671 --> 00:38:06,849 All I ask is that in the future, 921 00:38:06,893 --> 00:38:09,069 you give me a heads up. 922 00:38:09,112 --> 00:38:12,028 [pensive music] 923 00:38:12,072 --> 00:38:19,035 โ™ช 924 00:38:20,123 --> 00:38:21,647 - He's back? 925 00:38:21,690 --> 00:38:24,302 - Walked in a few minutes ago. 926 00:38:24,345 --> 00:38:26,086 - Have you talked to him yet? 927 00:38:26,129 --> 00:38:30,264 - Briefly, but he specifically asked to speak to you. 928 00:38:30,308 --> 00:38:32,397 - Me? - Yeah. 929 00:38:32,440 --> 00:38:34,529 I mean, he feels rapport 930 00:38:34,573 --> 00:38:36,488 because you connected with him today, 931 00:38:36,531 --> 00:38:38,098 and I saw it happen. 932 00:38:42,885 --> 00:38:47,194 Nellie, of course the system is deeply flawed, 933 00:38:47,237 --> 00:38:51,285 and it often feels like wins can be really hard to come by, 934 00:38:51,329 --> 00:38:53,243 but you got one today. 935 00:38:53,287 --> 00:38:56,421 So good work, Doctor. 936 00:38:56,464 --> 00:38:57,726 Really. - Thanks. 937 00:39:03,776 --> 00:39:05,386 - Dr. Marcel. 938 00:39:05,430 --> 00:39:06,692 - Yeah. Hey. 939 00:39:06,735 --> 00:39:08,737 - You already started weaning the vent? 940 00:39:11,044 --> 00:39:13,263 - The new lungs are working. 941 00:39:13,307 --> 00:39:16,049 I hope to try an SBT tomorrow, but we're off to a good start. 942 00:39:16,092 --> 00:39:17,964 - Well, internet's gonna blow up. 943 00:39:18,007 --> 00:39:19,879 I got 30 million social media followers 944 00:39:19,922 --> 00:39:21,271 waiting to hear how this story ends. 945 00:39:21,315 --> 00:39:23,012 - Yeah, Med's gonna go viral, huh? 946 00:39:23,056 --> 00:39:24,753 - Not just Med, Dr. Marcel. 947 00:39:24,797 --> 00:39:27,974 You saved Nathaniel's life twice now. 948 00:39:28,017 --> 00:39:31,369 Both in spectacular fashion. 949 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 - What are you on, by the way? 950 00:39:32,935 --> 00:39:35,590 Twitter, Insta, TikTok? - None of the above. 951 00:39:35,634 --> 00:39:37,287 - [sighs] Well, no worries. 952 00:39:37,331 --> 00:39:41,074 I'll text my PR team. Set up accounts for you. 953 00:39:41,117 --> 00:39:45,208 - In the meantime, get ready for what comes next. 954 00:39:45,252 --> 00:39:47,036 - What's that? 955 00:39:47,080 --> 00:39:48,386 - Fame. 956 00:39:48,429 --> 00:39:51,214 [upbeat pop music] 957 00:39:51,258 --> 00:39:53,347 โ™ช 958 00:39:53,391 --> 00:39:56,655 - Put your hands up! Yeah! 959 00:39:56,698 --> 00:39:57,656 - โ™ช When I'm gone 960 00:39:57,699 --> 00:40:04,358 โ™ช 961 00:40:04,402 --> 00:40:07,187 โ™ช When I'm gone, I'm never really gone โ™ช 962 00:40:07,230 --> 00:40:09,363 โ™ช You think you're moving on 963 00:40:09,407 --> 00:40:12,366 โ™ช But it won't be for long, you'll see โ™ช 964 00:40:12,410 --> 00:40:15,021 โ™ช When I'm gone, I'm never really gone โ™ช 965 00:40:15,064 --> 00:40:17,110 โ™ช You think you're moving on 966 00:40:17,153 --> 00:40:20,940 โ™ช But no one's gonna feel like, feel like me โ™ช 967 00:40:20,983 --> 00:40:24,073 โ™ช I'm tired of you, touch you like I do โ™ช 968 00:40:24,117 --> 00:40:27,773 โ™ช Know you never forget 969 00:40:27,816 --> 00:40:30,297 โ™ช When I'm gone, I'm never really gone โ™ช 970 00:40:30,340 --> 00:40:32,342 โ™ช You think you're moving on 971 00:40:32,386 --> 00:40:36,695 โ™ช But no one's gonna feel like, feel like me โ™ช 972 00:40:36,738 --> 00:40:43,832 โ™ช 973 00:40:56,236 --> 00:40:59,195 [tense music] 974 00:40:59,239 --> 00:41:06,159 โ™ช 975 00:41:26,266 --> 00:41:29,225 [wolf howls] 66177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.