All language subtitles for Chesapeake.Shores.S06E09.Spring.Can.Really.Hang.You.up.the.Most.HDTV.x264-CRiMSON - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:01,919 Previously, on "chesapeake shores"... 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,353 Sir, this is your father. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,022 I think I want to go back to medical school. 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,015 I want to be a doctor. 5 00:00:06,100 --> 00:00:07,991 I am in Maryland with my family, 6 00:00:08,075 --> 00:00:10,160 and I plan on enjoying my time with them. 7 00:00:10,244 --> 00:00:11,862 - This is Sloan. - I'm Caitlin's bff. 8 00:00:11,946 --> 00:00:13,063 - Really? - Sure. 9 00:00:13,147 --> 00:00:13,997 I want to get to know you, 10 00:00:14,081 --> 00:00:15,015 so I can prove to you 11 00:00:15,100 --> 00:00:17,133 that I can really do justice to your work. 12 00:00:17,218 --> 00:00:18,853 I hope your father can find a good lawyer, 13 00:00:18,937 --> 00:00:20,399 because he will be charged soon. 14 00:00:20,484 --> 00:00:21,692 - We did it. - Yeah, we did. 15 00:00:21,776 --> 00:00:22,794 - Hey. - David. 16 00:00:22,878 --> 00:00:24,262 Would you take my father's case? 17 00:00:24,346 --> 00:00:25,986 Give me all the money in the register now! 18 00:00:27,782 --> 00:00:29,315 No! 19 00:00:32,683 --> 00:00:34,816 Well, this is a little awkward. 20 00:00:36,424 --> 00:00:38,169 Yes, it is. 21 00:00:39,107 --> 00:00:41,092 Did you want to come have a seat? 22 00:00:41,409 --> 00:00:43,309 If I'm not imposing. 23 00:00:43,729 --> 00:00:45,410 Uh, no, not at all. 24 00:00:51,429 --> 00:00:54,161 Uh, can I get you anything to drink? 25 00:00:54,494 --> 00:00:55,578 Just water? 26 00:00:55,710 --> 00:00:57,341 - I'll get that, Abby. - Thank you. 27 00:01:04,593 --> 00:01:06,715 Well, Evan, I, uh... 28 00:01:07,498 --> 00:01:09,692 I don't know quite what to say. 29 00:01:10,105 --> 00:01:11,672 That makes two of us. 30 00:01:12,745 --> 00:01:13,862 I'm John Osterberg. 31 00:01:14,160 --> 00:01:15,419 Pleased to meet you. 32 00:01:16,404 --> 00:01:18,200 I'm gonna help mandrake with that water. 33 00:01:19,601 --> 00:01:21,252 Uh, won't you sit down, please? 34 00:01:21,547 --> 00:01:23,213 Thank you. 35 00:01:24,506 --> 00:01:26,524 I'm Abby o'brien. 36 00:01:26,608 --> 00:01:27,622 Nice to meet you, Abby. 37 00:01:27,731 --> 00:01:28,989 You too. 38 00:01:30,045 --> 00:01:32,201 You must've had a long trip. Where are you from? 39 00:01:32,286 --> 00:01:33,646 Sarasota, Florida. 40 00:01:33,731 --> 00:01:34,818 Oh, I've never been there. 41 00:01:34,903 --> 00:01:37,802 Yeah, it's a nice place. 42 00:01:38,380 --> 00:01:39,654 I just retired there. 43 00:01:39,739 --> 00:01:41,607 I used to be a pediatric surgeon. 44 00:01:41,692 --> 00:01:43,307 Wow. 45 00:01:43,422 --> 00:01:45,200 That must have been very rewarding. 46 00:01:45,390 --> 00:01:47,190 Yeah, it was. 47 00:01:49,975 --> 00:01:52,827 Uh, you'll have to excuse Evan. 48 00:01:52,934 --> 00:01:56,005 I think this has all just been a bit of a surprise for him. 49 00:01:56,090 --> 00:01:58,083 Ah, I can understand that. 50 00:01:58,450 --> 00:02:00,834 It was for me, too. 51 00:02:00,942 --> 00:02:03,027 But the drive up from Florida 52 00:02:03,111 --> 00:02:05,963 gave me time to wrap my mind around it, 53 00:02:06,047 --> 00:02:07,536 that... 54 00:02:07,974 --> 00:02:09,520 I have a son. 55 00:02:09,926 --> 00:02:11,006 You didn't know? 56 00:02:11,449 --> 00:02:12,942 I had no idea. 57 00:02:13,027 --> 00:02:14,794 Oh. 58 00:02:15,957 --> 00:02:16,874 Excuse me. 59 00:02:16,958 --> 00:02:18,009 Thank you. 60 00:02:18,093 --> 00:02:19,724 Mandrake, where's Evan? 61 00:02:19,809 --> 00:02:21,630 I thought he was out here with you. 62 00:02:29,145 --> 00:02:31,731 ♪ The miles are getting longer ♪ 63 00:02:32,216 --> 00:02:35,535 ♪ It seems ♪ 64 00:02:35,619 --> 00:02:38,186 ♪ The closer I get to you ♪ 65 00:02:41,158 --> 00:02:43,710 ♪ So I'm going home ♪ 66 00:02:43,794 --> 00:02:47,080 ♪ To the place where I belong ♪ 67 00:02:47,164 --> 00:02:50,951 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 68 00:02:54,271 --> 00:02:56,790 ♪ I'm not running from ♪ 69 00:02:56,874 --> 00:03:00,293 ♪ No, I think you've got me all wrong ♪ 70 00:03:00,377 --> 00:03:04,030 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 71 00:03:06,984 --> 00:03:09,569 ♪ I said these places and these faces ♪ 72 00:03:09,653 --> 00:03:12,606 ♪ Are getting old ♪ 73 00:03:12,690 --> 00:03:14,174 ♪ So I'm goin' home ♪ 74 00:03:18,963 --> 00:03:21,663 ♪ I'm goin' home ♪♪. 75 00:03:35,980 --> 00:03:38,308 Oh, this is tough, this is tough. 76 00:03:38,832 --> 00:03:40,565 But I think... 77 00:03:41,618 --> 00:03:43,003 ...this one. 78 00:03:43,087 --> 00:03:44,571 A very fine choice. 79 00:03:44,655 --> 00:03:45,772 Really? 80 00:03:45,856 --> 00:03:47,503 - Mm-hmm. - Well, it is beautiful. 81 00:03:47,588 --> 00:03:49,388 She'll love it. 82 00:03:54,948 --> 00:03:57,250 Ah, what you got there? 83 00:03:57,334 --> 00:03:58,618 Well... 84 00:03:58,702 --> 00:04:00,220 What do you think? 85 00:04:00,304 --> 00:04:02,558 Nice ring. Who's it for? 86 00:04:02,659 --> 00:04:03,668 Megan. 87 00:04:03,753 --> 00:04:04,791 Your ex-wife? 88 00:04:04,875 --> 00:04:06,418 Soon-to-be wife, I hope. 89 00:04:06,503 --> 00:04:07,503 Ah. 90 00:04:07,659 --> 00:04:08,981 I'm proposing to her tonight. 91 00:04:09,066 --> 00:04:10,130 Wow. 92 00:04:10,214 --> 00:04:11,231 Now, I know what you're gonna say... 93 00:04:11,315 --> 00:04:12,232 What am I gonna say? 94 00:04:12,316 --> 00:04:13,233 That it's recommended 95 00:04:13,317 --> 00:04:15,043 we don't get into a new relationship 96 00:04:15,128 --> 00:04:16,503 for the first year of recovery. 97 00:04:16,587 --> 00:04:17,704 That's right. 98 00:04:17,788 --> 00:04:20,324 But it's not... not really somebody new, is it? 99 00:04:20,409 --> 00:04:22,208 I mean, we've had five children together, 100 00:04:22,292 --> 00:04:24,945 and we've known each other for over 30 years. 101 00:04:25,029 --> 00:04:26,292 True. You know, 102 00:04:26,377 --> 00:04:27,395 but marriage... - Just tell me 103 00:04:27,479 --> 00:04:28,964 if I have to start my days over again, 104 00:04:29,049 --> 00:04:31,317 or are you just gonna kick me out of the program altogether? 105 00:04:31,401 --> 00:04:33,234 You do what you think is best. 106 00:04:33,871 --> 00:04:35,622 I think this is best. 107 00:04:35,706 --> 00:04:37,923 All right. Just pay attention 108 00:04:38,008 --> 00:04:39,288 to what the world is telling you. 109 00:04:40,197 --> 00:04:41,229 What does that mean? 110 00:04:42,146 --> 00:04:43,997 Just what it means. Pay attention. 111 00:04:44,081 --> 00:04:45,498 You mean, look for a sign? 112 00:04:45,582 --> 00:04:47,551 Like a rainbow or a bolt of lightning? 113 00:04:47,636 --> 00:04:50,192 I just mean your life may be complicated enough 114 00:04:50,277 --> 00:04:51,838 without bringing somebody else into it. 115 00:04:51,922 --> 00:04:54,007 My life is gonna be better with Megan in it. 116 00:04:54,091 --> 00:04:56,209 All right, then. 117 00:04:56,293 --> 00:04:57,110 Congrats. 118 00:04:57,194 --> 00:04:58,845 Thank you. 119 00:05:02,691 --> 00:05:04,075 You got something on your mind? 120 00:05:04,268 --> 00:05:06,186 No. Why do you say that? 121 00:05:06,762 --> 00:05:09,062 You're planting the geraniums upside-down. 122 00:05:09,729 --> 00:05:11,462 Oh. 123 00:05:12,576 --> 00:05:13,973 You thinking about your dad? 124 00:05:14,058 --> 00:05:15,628 Yeah. 125 00:05:16,355 --> 00:05:18,298 I'm thinking about what will happen to him 126 00:05:18,608 --> 00:05:20,667 if Connor doesn't take his case. 127 00:05:21,418 --> 00:05:23,293 And I'm thinking about what will happen to him 128 00:05:23,378 --> 00:05:24,771 if Connor does take his case. 129 00:05:24,855 --> 00:05:26,206 You can't worry so much. 130 00:05:26,290 --> 00:05:28,457 Sure I can. Watch me. 131 00:05:29,701 --> 00:05:31,715 I'm serious. 132 00:05:31,800 --> 00:05:34,314 I care about you. I care about us. 133 00:05:34,788 --> 00:05:36,454 You're closing yourself off. 134 00:05:37,203 --> 00:05:38,588 You're right. 135 00:05:39,417 --> 00:05:40,553 Sorry. 136 00:05:40,637 --> 00:05:41,941 Don't be sorry. 137 00:05:42,050 --> 00:05:43,223 Just don't get so caught up in worry 138 00:05:43,307 --> 00:05:44,762 that you think that you're alone, 139 00:05:44,847 --> 00:05:46,126 because you're not. 140 00:05:46,608 --> 00:05:47,658 Thanks. 141 00:05:50,080 --> 00:05:53,121 Hi! I just made some coffee. Sorry about the mess. 142 00:05:53,206 --> 00:05:55,284 Oops! Am I... interrupting? 143 00:05:55,573 --> 00:05:57,137 No, no. 144 00:05:57,221 --> 00:05:59,339 Don't say I'm not if I am. 145 00:05:59,745 --> 00:06:01,094 You are, kind of. 146 00:06:01,214 --> 00:06:03,011 See? Honesty. 147 00:06:03,096 --> 00:06:04,147 Very freeing. 148 00:06:04,472 --> 00:06:05,445 It must be strange 149 00:06:05,529 --> 00:06:07,313 to have your home open to the public like this. 150 00:06:07,397 --> 00:06:08,722 Hard to have privacy. 151 00:06:08,847 --> 00:06:09,916 You get used to it. 152 00:06:10,000 --> 00:06:11,818 Still. I'll leave you to it. 153 00:06:11,902 --> 00:06:12,957 You have your worries. 154 00:06:13,042 --> 00:06:14,654 - Not really. - Yes, we do. 155 00:06:15,050 --> 00:06:16,583 What are your worries? 156 00:06:16,970 --> 00:06:19,253 Let it out. It helps. 157 00:06:19,376 --> 00:06:20,326 Does it? 158 00:06:20,410 --> 00:06:22,363 Ah... Um... 159 00:06:22,448 --> 00:06:25,465 Well, I'm... I'm thinking about how I'm gonna start my vineyard. 160 00:06:25,549 --> 00:06:27,634 Yes! I love the vineyard idea. 161 00:06:27,718 --> 00:06:28,902 You have to tell me more about that. 162 00:06:28,986 --> 00:06:31,504 But you must be so stressed about your father. 163 00:06:31,589 --> 00:06:32,973 I can't imagine. 164 00:06:33,058 --> 00:06:35,879 I really don't want to talk about that. Thanks. 165 00:06:35,964 --> 00:06:37,043 I can totally understand why. 166 00:06:37,127 --> 00:06:38,442 It is very personal. 167 00:06:38,527 --> 00:06:39,746 Can I give you some advice? 168 00:06:39,831 --> 00:06:40,947 I don't see how I could stop you. 169 00:06:41,031 --> 00:06:42,315 That's very funny. 170 00:06:42,454 --> 00:06:43,505 But seriously... 171 00:06:43,706 --> 00:06:45,043 "What you focus on grows," 172 00:06:45,128 --> 00:06:47,020 much like... Well, your garden here. 173 00:06:47,104 --> 00:06:49,122 So you need to stop growing your troubles 174 00:06:49,206 --> 00:06:51,558 and start growing your relationship. 175 00:06:51,642 --> 00:06:52,425 You see what I did there? 176 00:06:52,509 --> 00:06:53,660 Mm-hmm. 177 00:06:53,744 --> 00:06:55,061 Of course, I can never take my own advice, 178 00:06:55,145 --> 00:06:56,596 which is why I'm alone. 179 00:06:56,680 --> 00:06:58,231 Which sucks. 180 00:06:59,465 --> 00:07:00,832 Oh! Ahem. 181 00:07:00,917 --> 00:07:04,136 Wow, I really cannot make coffee. Ugh! 182 00:07:05,989 --> 00:07:07,841 Hello. 183 00:07:07,925 --> 00:07:08,645 Uh... 184 00:07:08,958 --> 00:07:10,342 How's business? 185 00:07:10,427 --> 00:07:13,028 Oh, we're sold out this week. 186 00:07:13,918 --> 00:07:14,914 Huh. Doesn't look it. 187 00:07:14,998 --> 00:07:16,149 Oh. That's me. 188 00:07:16,233 --> 00:07:17,884 I rented the entire place out for the week. 189 00:07:17,968 --> 00:07:19,325 I value privacy. 190 00:07:19,561 --> 00:07:21,027 She does. 191 00:07:21,471 --> 00:07:22,689 Oh. Um... 192 00:07:22,773 --> 00:07:24,443 Can we talk about the movie for a minute? 193 00:07:24,528 --> 00:07:25,796 Of course. Wanna go inside? 194 00:07:25,881 --> 00:07:26,913 Sure. 195 00:07:30,547 --> 00:07:31,898 You know... 196 00:07:31,982 --> 00:07:34,334 I-I hate to admit it, but she's right. 197 00:07:34,418 --> 00:07:37,714 We really gotta stop focusing so much on our problems. 198 00:07:37,799 --> 00:07:39,002 That's right. 199 00:07:39,120 --> 00:07:40,306 I know life has been rough, 200 00:07:40,412 --> 00:07:41,867 but you can't forget about 201 00:07:41,952 --> 00:07:43,676 the most important person in your life. 202 00:07:43,760 --> 00:07:45,545 I know, I know. Myself. 203 00:07:45,629 --> 00:07:46,846 No! Me! Me. 204 00:07:46,930 --> 00:07:48,663 Oh, right. How could I forget? 205 00:07:49,933 --> 00:07:51,134 - You know what we should do? - Mm? 206 00:07:51,218 --> 00:07:52,352 We should go on a date. 207 00:07:52,436 --> 00:07:53,386 Just us. 208 00:07:53,470 --> 00:07:55,788 No phones. No Internet. 209 00:07:55,872 --> 00:07:57,751 No way that anyone can contact us for a few hours. 210 00:07:57,835 --> 00:07:59,025 That would be so great. 211 00:07:59,109 --> 00:08:00,039 Let's do it. 212 00:08:00,124 --> 00:08:01,539 - Today? - Yeah! 213 00:08:01,624 --> 00:08:02,296 Why not? 214 00:08:02,381 --> 00:08:04,259 Miranda is the only one here, and she won't mind. 215 00:08:04,343 --> 00:08:05,198 It was her idea. 216 00:08:05,282 --> 00:08:06,241 We could take a boat 217 00:08:06,326 --> 00:08:08,168 - out to one of islands. - Ah. Wonderful! 218 00:08:08,252 --> 00:08:09,569 I'll make a picnic! 219 00:08:09,653 --> 00:08:11,391 No! No. No cooking. You just relax. 220 00:08:11,476 --> 00:08:12,899 I'll go to Sally's and pick something up. 221 00:08:12,983 --> 00:08:14,180 You get the boat ready. 222 00:08:14,265 --> 00:08:15,975 Okay. This is gonna be wonderful. 223 00:08:19,693 --> 00:08:21,644 So what do you think? 224 00:08:21,729 --> 00:08:23,080 So, you're saying 225 00:08:23,165 --> 00:08:24,983 you'll only give me your book 226 00:08:25,111 --> 00:08:26,729 if you can write the screenplay? 227 00:08:26,814 --> 00:08:28,452 - That's right. - Okay. 228 00:08:28,585 --> 00:08:30,957 I will give you an option on a first draft. 229 00:08:31,218 --> 00:08:32,392 No. 230 00:08:32,476 --> 00:08:34,994 I write the screenplay. Nobody else. 231 00:08:35,078 --> 00:08:35,895 Nobody else? 232 00:08:35,979 --> 00:08:37,497 Nobody else. 233 00:08:37,581 --> 00:08:40,066 You know... writing a screenplay is very different 234 00:08:40,150 --> 00:08:41,768 than writing a novel, or even a play. 235 00:08:41,852 --> 00:08:43,803 It's a whole 'nother form of storytelling. 236 00:08:43,887 --> 00:08:47,078 It's weaving together little pieces of time 237 00:08:47,163 --> 00:08:48,708 into a visual tapestry. 238 00:08:48,792 --> 00:08:49,991 It's hard. 239 00:08:50,208 --> 00:08:51,125 I can learn. 240 00:08:51,210 --> 00:08:52,060 And what if you can't? 241 00:08:52,145 --> 00:08:53,945 Then we don't make the movie. 242 00:08:55,265 --> 00:08:57,383 Look, uh... 243 00:08:57,467 --> 00:08:59,686 Nobody knows this story better than me. 244 00:08:59,770 --> 00:09:01,554 It's my life. 245 00:09:01,638 --> 00:09:03,356 So, that's the deal. 246 00:09:03,440 --> 00:09:04,824 Let me think about it. 247 00:09:04,908 --> 00:09:06,257 Of course. Yeah. 248 00:09:06,342 --> 00:09:07,594 And, you know, there are no hard feelings if you... 249 00:09:07,678 --> 00:09:09,189 Okay, I've thought about it. I'll do it. 250 00:09:09,273 --> 00:09:10,305 You will? 251 00:09:10,390 --> 00:09:12,266 You're the only woman for the job! 252 00:09:12,351 --> 00:09:14,033 Do we have a deal? 253 00:09:14,117 --> 00:09:16,249 Yeah, we have a deal. 254 00:09:18,922 --> 00:09:21,174 Here are the pros and cons for taking the Dennis peck case. 255 00:09:21,258 --> 00:09:22,675 As you can see, 256 00:09:22,759 --> 00:09:23,943 the cons are... 257 00:09:24,027 --> 00:09:25,044 There's a lot of them. 258 00:09:25,128 --> 00:09:26,479 I know that. 259 00:09:26,563 --> 00:09:27,814 The highlights are... 260 00:09:27,898 --> 00:09:29,983 It'd be very much beyond the scope of our abilities, 261 00:09:30,067 --> 00:09:33,052 it would be tremendously expensive, 262 00:09:33,136 --> 00:09:35,588 and it could be a very, very public failure. 263 00:09:35,672 --> 00:09:37,257 If we fail. 264 00:09:37,341 --> 00:09:39,559 True. 265 00:09:39,643 --> 00:09:42,061 We could succeed. 266 00:09:42,145 --> 00:09:44,230 The earth could also stop spinning on its axis, 267 00:09:44,314 --> 00:09:46,132 and gravity could cease to exist, but... 268 00:09:46,216 --> 00:09:48,234 I wouldn't count on it. 269 00:09:48,318 --> 00:09:50,036 In the "pro" column, we have... 270 00:09:50,120 --> 00:09:52,972 The defendant is related, by marriage, to your family, 271 00:09:53,056 --> 00:09:55,141 which is also, by the way... 272 00:09:55,225 --> 00:09:56,676 In the "con" column. 273 00:09:58,095 --> 00:09:59,579 Look, I hear what you're saying, okay? 274 00:09:59,663 --> 00:10:00,913 I do. 275 00:10:00,997 --> 00:10:02,348 O'brien... 276 00:10:02,432 --> 00:10:04,552 I know you want to help your sister and her husband... 277 00:10:05,702 --> 00:10:08,970 But we are not equipped to handle a case like this. 278 00:10:10,073 --> 00:10:10,990 We can't win. 279 00:10:11,074 --> 00:10:13,041 I know that. 280 00:10:15,584 --> 00:10:17,384 But what if we did win? 281 00:10:22,619 --> 00:10:25,038 I'm sure Evan will be back soon. 282 00:10:25,122 --> 00:10:27,473 His car is still here. He can't have gone far. 283 00:10:27,557 --> 00:10:29,275 He just doesn't want to see me. 284 00:10:29,773 --> 00:10:30,872 I can understand that. 285 00:10:31,460 --> 00:10:33,812 Do you remember her? Evan's mom? 286 00:10:33,929 --> 00:10:35,390 Molly Kincaid? 287 00:10:35,827 --> 00:10:38,281 Yes. She's not the sort of person 288 00:10:38,366 --> 00:10:40,086 you're likely to forget. 289 00:10:40,171 --> 00:10:41,898 Would you mind telling me about her? 290 00:10:41,983 --> 00:10:43,256 Sure. 291 00:10:43,340 --> 00:10:46,492 Uh, I was home from med school, 292 00:10:46,576 --> 00:10:48,664 and she was working as a waitress 293 00:10:48,749 --> 00:10:50,563 at the c&e diner. 294 00:10:50,647 --> 00:10:53,666 I used to hang out there a lot, 295 00:10:53,991 --> 00:10:55,668 and... 296 00:10:55,752 --> 00:10:57,929 We dated for the summer. 297 00:10:59,531 --> 00:11:00,781 It was nice. 298 00:11:00,866 --> 00:11:01,874 Why'd you break up? 299 00:11:01,958 --> 00:11:03,876 We didn't, really. 300 00:11:03,960 --> 00:11:05,545 I had to go start my residency 301 00:11:05,629 --> 00:11:08,815 at children's hospital in New Orleans and... 302 00:11:09,187 --> 00:11:12,069 I wanted to stay in touch, but... 303 00:11:12,836 --> 00:11:15,355 ...life happened. 304 00:11:15,694 --> 00:11:18,424 And then I got a serious girlfriend, 305 00:11:18,508 --> 00:11:21,828 and I'm afraid I... 306 00:11:22,419 --> 00:11:24,252 Just stopped calling. 307 00:11:26,049 --> 00:11:28,968 So my mom wasn't "serious girlfriend" material? 308 00:11:29,483 --> 00:11:30,636 I didn't mean that. 309 00:11:31,116 --> 00:11:32,872 But you didn't love her? 310 00:11:34,562 --> 00:11:36,281 I was very young. 311 00:11:36,366 --> 00:11:37,710 So was she. 312 00:11:38,101 --> 00:11:41,114 Molly never, ever told me that she was pregnant. 313 00:11:41,198 --> 00:11:42,804 And you just... 314 00:11:42,933 --> 00:11:44,412 You just, like, stopped calling her? 315 00:11:44,497 --> 00:11:45,930 You stopped asking about her? 316 00:11:48,424 --> 00:11:50,323 I'm afraid I did. 317 00:11:52,663 --> 00:11:54,394 Until yesterday... 318 00:11:55,038 --> 00:11:56,896 When you found out you had a rich son, 319 00:11:57,194 --> 00:12:00,444 then you decided you wanted to meet me? 320 00:12:01,418 --> 00:12:03,039 Are you rich? 321 00:12:03,124 --> 00:12:05,273 Like you haven't heard of Evan Kincaid? 322 00:12:06,289 --> 00:12:09,242 Well, I don't follow the news much, 323 00:12:09,663 --> 00:12:11,874 and I certainly don't need money. 324 00:12:13,656 --> 00:12:17,409 Uh, this has been very nice, but I think I should be going. 325 00:12:17,767 --> 00:12:19,391 Can you just wait one second? 326 00:12:19,476 --> 00:12:21,236 I really think it's for the best. 327 00:12:21,321 --> 00:12:22,338 Please. 328 00:12:22,663 --> 00:12:24,007 Evan, come. 329 00:12:26,276 --> 00:12:27,227 What? 330 00:12:27,312 --> 00:12:28,930 Why are you being so rude? 331 00:12:29,015 --> 00:12:30,563 Rude? To him? 332 00:12:30,647 --> 00:12:32,131 All Abby is suggesting, sir, 333 00:12:32,215 --> 00:12:34,066 is you give Mr. Osterberg a chance. 334 00:12:34,405 --> 00:12:36,169 Why would you bring him here? 335 00:12:36,253 --> 00:12:37,336 You sent me to Florida 336 00:12:37,420 --> 00:12:38,771 to find out about your family, sir. 337 00:12:38,855 --> 00:12:41,674 Yes, to find out about them, not to bring the guy here. 338 00:12:41,758 --> 00:12:43,454 That man is in the other room and he can hear you. 339 00:12:43,538 --> 00:12:44,569 Oh, I am so sorry. 340 00:12:44,694 --> 00:12:46,218 Are we worried about offending 341 00:12:46,366 --> 00:12:48,147 the guy who abandoned my pregnant mother 342 00:12:48,309 --> 00:12:50,007 and left her to raise a child on her own? 343 00:12:50,901 --> 00:12:52,385 What were you thinking? 344 00:12:52,469 --> 00:12:54,253 I did what I thought was best for you, sir. 345 00:12:54,337 --> 00:12:55,688 Uh-huh. 346 00:12:55,772 --> 00:12:58,546 You always think you know what's best for me, don't you? 347 00:12:59,144 --> 00:13:01,411 Well, this time, you were wrong, Alan. 348 00:13:07,139 --> 00:13:08,139 Hi, dad. 349 00:13:08,652 --> 00:13:09,891 Hello, Bree o'brien! 350 00:13:09,976 --> 00:13:10,670 Hey! 351 00:13:10,754 --> 00:13:11,804 Do you want to talk to me about something? 352 00:13:11,888 --> 00:13:12,939 I do. 353 00:13:13,023 --> 00:13:14,366 Uh... 354 00:13:15,334 --> 00:13:17,067 I'm, um... 355 00:13:18,194 --> 00:13:20,304 I'm gonna ask your mother to marry me. 356 00:13:20,389 --> 00:13:22,322 Again. 357 00:13:23,858 --> 00:13:25,485 Wow! 358 00:13:25,569 --> 00:13:27,119 Good wow? 359 00:13:27,265 --> 00:13:29,622 Yeah. Good wow. 360 00:13:29,706 --> 00:13:31,257 How do you think the family will react? 361 00:13:31,341 --> 00:13:32,960 I think they'll be happy. 362 00:13:33,365 --> 00:13:34,459 All of them? 363 00:13:34,544 --> 00:13:35,944 Yeah, all of them. 364 00:13:36,077 --> 00:13:38,596 We've kind of been waiting for it to happen. 365 00:13:38,782 --> 00:13:39,938 - Really? - Yeah! 366 00:13:40,023 --> 00:13:40,766 Huh. 367 00:13:40,850 --> 00:13:43,536 We may or may not have a small pool going, 368 00:13:43,620 --> 00:13:46,973 and, um, if you ask this month, I win. 369 00:13:47,179 --> 00:13:48,703 I think you're gonna win. 370 00:13:48,788 --> 00:13:49,788 Oh! Yes. 371 00:13:51,061 --> 00:13:53,212 I'm very happy for you, Mick o'brien. 372 00:13:53,296 --> 00:13:55,448 Thank you. Thank you, honey. 373 00:13:56,689 --> 00:13:57,973 It's the state police. 374 00:13:58,140 --> 00:13:59,585 - What? - Hello? 375 00:14:00,062 --> 00:14:01,554 Yes, this is he. 376 00:14:02,007 --> 00:14:04,290 Yes, I know him. He works for me. 377 00:14:04,718 --> 00:14:06,625 What? Okay. Okay. 378 00:14:06,710 --> 00:14:07,967 We're on our way. 379 00:14:08,052 --> 00:14:08,969 Come on. 380 00:14:09,054 --> 00:14:09,862 What happened? 381 00:14:09,946 --> 00:14:12,298 It's Luke. He's in the hospital in Frederick county. 382 00:14:12,382 --> 00:14:13,734 Was he in an accident? 383 00:14:13,819 --> 00:14:15,501 He's been shot. 384 00:14:15,631 --> 00:14:16,964 He's been what? 385 00:14:21,007 --> 00:14:22,090 Okay. 386 00:14:22,393 --> 00:14:23,960 Check this out. 387 00:14:24,327 --> 00:14:25,511 What is it? 388 00:14:25,595 --> 00:14:28,114 Our lives... charted and completely worked out. 389 00:14:28,198 --> 00:14:30,182 Now, this is if we have two kids. 390 00:14:30,266 --> 00:14:31,884 This is if we have three. 391 00:14:31,968 --> 00:14:33,986 This is how much it'll cost if they go to private school, 392 00:14:34,070 --> 00:14:37,452 and this is if they go public... Which I'd prefer. 393 00:14:37,585 --> 00:14:39,792 Now, here's college for all of them... 394 00:14:39,877 --> 00:14:41,781 And this is if I stay on as an EMT. 395 00:14:41,866 --> 00:14:44,094 But, on the other hand, if I become a doctor, 396 00:14:44,179 --> 00:14:45,331 things really get interesting... 397 00:14:45,415 --> 00:14:47,266 Kevin. 398 00:14:47,350 --> 00:14:49,035 Don't you want to see the next chart? 399 00:14:49,119 --> 00:14:50,827 It's where our retirement funds kick in. 400 00:14:50,976 --> 00:14:52,055 With careful management, 401 00:14:52,140 --> 00:14:53,072 we could save enough for grand kids. 402 00:14:53,156 --> 00:14:55,749 Why don't we just... See what happens? 403 00:14:56,826 --> 00:14:58,144 Or we can do that. 404 00:14:58,327 --> 00:15:00,112 You're wonderful, but... 405 00:15:00,196 --> 00:15:02,415 I am not thinking about anything past 406 00:15:02,499 --> 00:15:04,216 getting this baby out of me and into the world. 407 00:15:04,300 --> 00:15:05,734 No. You're right. 408 00:15:05,819 --> 00:15:07,662 "Sufficient unto the day." 409 00:15:10,473 --> 00:15:12,325 But if we both consider long-term disability insurance 410 00:15:12,409 --> 00:15:14,142 and we make out wills... Aww! 411 00:15:18,599 --> 00:15:19,616 Hey! 412 00:15:19,701 --> 00:15:21,519 Sloan Russell, right? Caitlyn's friend? 413 00:15:21,604 --> 00:15:23,088 That's right, Mrs. Peck. How are you? 414 00:15:23,319 --> 00:15:25,805 I'm fine. You're very polite. 415 00:15:25,889 --> 00:15:27,506 Uh, shouldn't you be in school? 416 00:15:27,590 --> 00:15:29,850 It's lunchtime. We're allowed to go off-campus. 417 00:15:30,298 --> 00:15:31,364 Oh. 418 00:15:31,795 --> 00:15:33,728 Okay. 419 00:15:39,711 --> 00:15:40,711 Caitlyn? 420 00:15:40,981 --> 00:15:42,755 Honey, what's wrong? 421 00:15:42,839 --> 00:15:43,971 Nothing. 422 00:15:46,876 --> 00:15:48,443 You have blue hair. 423 00:15:49,369 --> 00:15:50,552 No, it looks good. 424 00:15:50,800 --> 00:15:52,332 Um... 425 00:15:52,535 --> 00:15:54,554 Does your mom know that you did this? 426 00:15:54,973 --> 00:15:55,973 No. 427 00:15:57,822 --> 00:16:00,129 Did you do this on account of Sloan? 428 00:16:01,069 --> 00:16:02,954 Sloan says it looks dumb. 429 00:16:03,160 --> 00:16:04,910 Tch. Oh... 430 00:16:04,994 --> 00:16:07,566 Well, what do you care what Sloan thinks? 431 00:16:08,264 --> 00:16:10,340 I have to get back to school. 432 00:16:10,473 --> 00:16:12,255 Okay. I'll drive you. 433 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 Okay. 434 00:16:13,470 --> 00:16:15,145 The hat is cute. 435 00:16:20,522 --> 00:16:21,572 Hey, Luke. 436 00:16:22,612 --> 00:16:24,941 Oh, a visit from my parole officer. 437 00:16:25,882 --> 00:16:28,254 Just when I thought today couldn't get any better. 438 00:16:29,207 --> 00:16:30,535 They patching you up good? 439 00:16:30,957 --> 00:16:32,171 Oh, yeah. 440 00:16:32,255 --> 00:16:33,472 Yeah. 441 00:16:33,556 --> 00:16:36,739 Bullet hit my chest, bounced off my ribs, 442 00:16:36,824 --> 00:16:38,693 and lodged underneath my arm. 443 00:16:40,425 --> 00:16:42,692 They say I was very lucky. 444 00:16:43,566 --> 00:16:45,951 You know, an inch either way... 445 00:16:46,035 --> 00:16:47,753 Well, that is lucky. 446 00:16:48,184 --> 00:16:50,181 You know you were outside of your parole zone 447 00:16:50,266 --> 00:16:51,216 when you got shot. 448 00:16:51,301 --> 00:16:53,292 I was visiting my parents' graves. 449 00:16:53,376 --> 00:16:55,356 Still. You should have informed me. 450 00:16:57,180 --> 00:16:58,583 You gonna take me in? 451 00:16:58,668 --> 00:17:00,433 I could. 452 00:17:00,517 --> 00:17:03,102 Cops told me what you did at the store. 453 00:17:03,551 --> 00:17:04,904 That was very brave. 454 00:17:04,988 --> 00:17:06,988 It's also very stupid. 455 00:17:07,184 --> 00:17:08,974 Well, yeah, that's me... 456 00:17:09,058 --> 00:17:10,965 Brave and stupid. 457 00:17:11,161 --> 00:17:14,896 Well, I'm gonna let this infraction slide this time. 458 00:17:16,324 --> 00:17:17,783 You did a good thing, Luke. 459 00:17:18,112 --> 00:17:19,630 Are you praising me? 460 00:17:19,715 --> 00:17:21,620 Just this once. 461 00:17:22,211 --> 00:17:23,244 Take care. 462 00:17:24,145 --> 00:17:25,644 He's okay. 463 00:17:26,826 --> 00:17:28,152 Luke. 464 00:17:28,237 --> 00:17:29,814 Hey. 465 00:17:29,899 --> 00:17:32,606 Hey. How are you doing? 466 00:17:33,364 --> 00:17:36,027 Ah, okay. Considering. 467 00:17:36,252 --> 00:17:37,336 Yeah. 468 00:17:37,420 --> 00:17:39,572 I might have to take a few days off work. 469 00:17:39,656 --> 00:17:42,074 Don't worry about it. You take as long as you need. 470 00:17:42,434 --> 00:17:44,458 The bridge will still be there when you get back. 471 00:17:44,543 --> 00:17:46,661 Ah, thanks, Mick. 472 00:17:46,746 --> 00:17:48,356 I'll leave you two alone. 473 00:17:50,738 --> 00:17:51,951 Mm. 474 00:17:52,160 --> 00:17:55,457 Um, I got you this... 475 00:17:55,972 --> 00:17:57,457 ...from the gift shop. 476 00:17:57,684 --> 00:17:59,525 A cactus? 477 00:17:59,863 --> 00:18:01,856 To go along with my other cactuses. 478 00:18:01,941 --> 00:18:02,561 Mm. 479 00:18:02,645 --> 00:18:03,896 I was gonna get you a balloon, too, 480 00:18:03,980 --> 00:18:05,131 but then I thought, nah, you know, 481 00:18:05,215 --> 00:18:06,932 cactuses and balloons... That's a bad combo. 482 00:18:07,016 --> 00:18:08,734 Ha! Oh... oh... 483 00:18:08,818 --> 00:18:10,836 I'm sorry. Oh, I'm sorry, sorry, sorry. 484 00:18:15,743 --> 00:18:17,494 Police told us what you did. 485 00:18:18,167 --> 00:18:19,788 Yep. 486 00:18:19,896 --> 00:18:21,738 You could've been killed, Luke. 487 00:18:22,298 --> 00:18:23,592 Well, it seemed like 488 00:18:23,677 --> 00:18:25,402 the right thing to do at the time. 489 00:18:26,002 --> 00:18:27,987 Yeah, it was brave, 490 00:18:28,071 --> 00:18:29,722 but... 491 00:18:31,322 --> 00:18:32,555 Yeah. 492 00:18:33,447 --> 00:18:35,848 The nurse said you got really lucky. 493 00:18:36,004 --> 00:18:37,434 That's me. 494 00:18:37,814 --> 00:18:40,113 "Mr. Lucky." 495 00:18:42,994 --> 00:18:45,128 I get shot. 496 00:18:46,267 --> 00:18:48,402 Almost get sent back to prison. 497 00:18:50,393 --> 00:18:52,278 And that was just in the last couple days. 498 00:18:53,930 --> 00:18:56,410 You ought to find someone... 499 00:18:57,368 --> 00:18:58,501 Better. 500 00:19:00,824 --> 00:19:02,154 Someone... 501 00:19:02,238 --> 00:19:04,293 Who isn't so "lucky". 502 00:19:07,619 --> 00:19:09,185 Iuke. 503 00:19:10,904 --> 00:19:12,957 You didn't get sent back to prison. 504 00:19:14,350 --> 00:19:16,566 You have friends who love you. 505 00:19:18,013 --> 00:19:20,747 And you didn't die. 506 00:19:24,560 --> 00:19:26,827 I'll take that kind of luck any day. 507 00:19:36,610 --> 00:19:38,387 Oh. That's my cab. 508 00:19:39,296 --> 00:19:41,004 I'm sure Evan will see you tomorrow. 509 00:19:41,089 --> 00:19:42,473 Oh, I'm not so sure, 510 00:19:42,612 --> 00:19:45,364 but I'm staying at the chesapeake inn, 511 00:19:45,449 --> 00:19:46,599 if he wants to drop by. 512 00:19:46,887 --> 00:19:50,269 And I think I might hang out for a few more days. 513 00:19:50,353 --> 00:19:51,704 I like it here. 514 00:19:52,051 --> 00:19:52,972 And even at my age, 515 00:19:53,056 --> 00:19:54,640 I still like to discover new things. 516 00:19:55,176 --> 00:19:56,709 Like father, like son. 517 00:19:58,642 --> 00:20:00,342 Thanks, Abby. 518 00:20:06,666 --> 00:20:07,692 Hello! 519 00:20:07,819 --> 00:20:09,954 Evan Kincaid will be right back after your message. 520 00:20:11,074 --> 00:20:15,309 Um, Evan, it's Abby calling again. 521 00:20:15,912 --> 00:20:17,062 Why aren't you answering your phone? 522 00:20:17,146 --> 00:20:18,699 You always answer your phone. 523 00:20:18,784 --> 00:20:21,169 Um... your... 524 00:20:21,839 --> 00:20:23,724 John Osterberg 525 00:20:23,809 --> 00:20:27,184 is heading to his hotel and... 526 00:20:27,323 --> 00:20:29,875 I just think that you should at least talk to him. 527 00:20:29,959 --> 00:20:33,715 Or talk to me. Talk to somebody. 528 00:20:34,597 --> 00:20:36,630 Okay. Bye. 529 00:20:37,867 --> 00:20:38,984 Hey... 530 00:20:39,068 --> 00:20:40,219 Hey. 531 00:20:40,693 --> 00:20:41,743 Who was that? 532 00:20:41,832 --> 00:20:43,006 Oh... 533 00:20:43,091 --> 00:20:44,840 That was Evan's father. 534 00:20:45,341 --> 00:20:46,810 I thought Evan's father was dead. 535 00:20:46,895 --> 00:20:48,598 Yeah, so did Evan. He's not taking it well. 536 00:20:48,770 --> 00:20:50,211 No. He'll come around. 537 00:20:51,404 --> 00:20:52,555 Um... 538 00:20:52,967 --> 00:20:54,451 Luke Tatum was shot. 539 00:20:54,606 --> 00:20:55,701 What? 540 00:20:55,785 --> 00:20:58,013 He tried to stop a robbery at a convenience store. 541 00:20:58,098 --> 00:21:00,364 - He's gonna be okay, but, um... - Oh, my gosh. 542 00:21:00,487 --> 00:21:01,845 - ...he's very lucky. - Wow. 543 00:21:02,254 --> 00:21:03,776 Abby? 544 00:21:03,860 --> 00:21:05,511 Dad. Gotta sec? 545 00:21:05,595 --> 00:21:06,578 I'll be quick. 546 00:21:06,662 --> 00:21:07,813 I'm going on a picnic with David, 547 00:21:07,897 --> 00:21:09,381 but I just ran into Caitlyn downtown. 548 00:21:09,465 --> 00:21:10,316 What? 549 00:21:10,401 --> 00:21:11,678 Caitlyn's supposed to be in school. 550 00:21:11,762 --> 00:21:12,551 She was crying. 551 00:21:12,635 --> 00:21:14,186 - Crying? - And she had blue hair. 552 00:21:14,324 --> 00:21:15,988 - Blue hair? - Why was she crying? 553 00:21:16,072 --> 00:21:17,523 She wouldn't even tell me. 554 00:21:17,607 --> 00:21:18,824 Okay, so where is she now? 555 00:21:18,908 --> 00:21:20,326 I took her back to school. 556 00:21:20,410 --> 00:21:22,895 Well, at least things can't get any worse. 557 00:21:22,979 --> 00:21:25,097 Oh... don't say that. 558 00:21:25,181 --> 00:21:26,999 It's Caitlyn's school. 559 00:21:28,572 --> 00:21:30,405 Hello. Uh... 560 00:21:32,121 --> 00:21:34,139 I will be right there. Thank you. 561 00:21:34,223 --> 00:21:35,107 What is it? 562 00:21:35,191 --> 00:21:36,715 Caitlyn has been suspended. 563 00:21:36,809 --> 00:21:38,876 For fighting. 564 00:21:44,472 --> 00:21:47,442 Unfortunately, there was an incident in the parking lot. 565 00:21:47,527 --> 00:21:48,854 "An incident"? 566 00:21:48,938 --> 00:21:50,189 What sort of an incident? 567 00:21:50,273 --> 00:21:51,388 Tell us what happened. 568 00:21:51,473 --> 00:21:53,492 My Sloan wouldn't do anything wrong. 569 00:21:53,576 --> 00:21:55,394 As you know, we have a zero-tolerance policy 570 00:21:55,478 --> 00:21:57,329 for violence here at chesapeake shores middle school. 571 00:21:57,413 --> 00:21:58,397 Violence? 572 00:21:58,481 --> 00:21:59,707 Just tell us what happened. 573 00:21:59,801 --> 00:22:01,763 We found Caitlyn and Sloan here 574 00:22:01,848 --> 00:22:03,146 involved in an altercation. 575 00:22:03,231 --> 00:22:04,570 An altercation? 576 00:22:04,654 --> 00:22:05,959 Was it a fight? Were they in a fight? 577 00:22:06,043 --> 00:22:06,939 I would call it that. 578 00:22:07,023 --> 00:22:08,640 - Well, why don't you? - What happened? 579 00:22:08,724 --> 00:22:10,461 Caitlyn here was striking Sloan. 580 00:22:10,546 --> 00:22:11,497 Oh! 581 00:22:11,590 --> 00:22:13,521 I told you she was a bad influence. 582 00:22:13,606 --> 00:22:15,214 Caitlyn is not a... 583 00:22:16,559 --> 00:22:18,183 There must be some mistake. 584 00:22:18,267 --> 00:22:19,637 Unfortunately not. 585 00:22:19,722 --> 00:22:21,639 It took several of us to pull Caitlyn off of Sloan. 586 00:22:21,723 --> 00:22:23,022 It was quite an effort. 587 00:22:23,106 --> 00:22:24,200 My poor baby! 588 00:22:24,285 --> 00:22:26,258 Not now, mom! 589 00:22:26,342 --> 00:22:28,138 Caitlyn, Sloan is your best friend. 590 00:22:28,223 --> 00:22:29,138 Why would you do that? 591 00:22:29,223 --> 00:22:30,607 She wouldn't have done it without a reason. 592 00:22:30,691 --> 00:22:31,724 What are you saying? 593 00:22:31,809 --> 00:22:33,403 That's right. Blame the victim. 594 00:22:33,488 --> 00:22:34,600 Victim? 595 00:22:34,684 --> 00:22:35,901 It was a school-yard scuffle. 596 00:22:35,985 --> 00:22:37,069 We used to have 'em all the time! 597 00:22:37,153 --> 00:22:39,419 Well! I can see where she got it from. 598 00:22:39,504 --> 00:22:40,572 We have no alternative 599 00:22:40,656 --> 00:22:42,756 but to suspend both children until the end of the week. 600 00:22:42,840 --> 00:22:44,051 Both? 601 00:22:44,145 --> 00:22:45,810 Why are you suspending Sloan? 602 00:22:45,895 --> 00:22:48,580 She did nothing wrong. You should expel her! 603 00:22:48,664 --> 00:22:50,091 It's their first infraction. 604 00:22:50,176 --> 00:22:51,872 We think a suspension is appropriate. 605 00:22:51,957 --> 00:22:53,318 Fine. Can we go now? 606 00:22:53,402 --> 00:22:55,106 First, apologize to each other. 607 00:22:56,305 --> 00:22:58,121 I'm sorry I hit you, Sloan. 608 00:22:58,207 --> 00:22:59,425 That's fine, cat. 609 00:22:59,509 --> 00:23:01,918 I'm sorry I made fun of your hair. 610 00:23:08,376 --> 00:23:09,593 Here we are. 611 00:23:09,685 --> 00:23:11,629 Yep, here we are. 612 00:23:11,920 --> 00:23:13,338 No phones. 613 00:23:13,590 --> 00:23:15,841 Nope. No way for anyone to bother us. 614 00:23:15,925 --> 00:23:17,559 No banks. 615 00:23:17,660 --> 00:23:19,078 No lawyers. 616 00:23:19,560 --> 00:23:21,010 No bad news. 617 00:23:21,231 --> 00:23:22,302 Or good news. 618 00:23:22,387 --> 00:23:23,801 Oh, good news? What's that? 619 00:23:23,955 --> 00:23:25,688 I heard it could happen. 620 00:23:26,369 --> 00:23:28,520 Let's just take a deep breath and relax. 621 00:23:28,604 --> 00:23:30,022 'Kay. 622 00:23:38,389 --> 00:23:39,389 Do you feel relaxed? 623 00:23:39,600 --> 00:23:40,765 Nope. Not at all. 624 00:23:40,850 --> 00:23:41,934 Yeah, me neither. 625 00:23:42,018 --> 00:23:43,869 Well, let's eat. 626 00:23:44,129 --> 00:23:45,957 We could act relaxed. 627 00:23:46,051 --> 00:23:47,856 See if that does anything. 628 00:23:47,941 --> 00:23:49,208 Okay. 629 00:23:50,753 --> 00:23:52,739 What do relaxed people do? 630 00:23:52,824 --> 00:23:54,580 I don't know! 631 00:23:56,003 --> 00:23:57,354 Like, lie down? 632 00:24:01,109 --> 00:24:02,809 Look at the clouds? 633 00:24:06,085 --> 00:24:08,876 What does that one remind you of? 634 00:24:08,961 --> 00:24:14,085 The bank rejecting my pitch. 635 00:24:15,780 --> 00:24:18,663 That one looks like my dad going to prison. 636 00:24:18,753 --> 00:24:20,320 Dumb clouds. 637 00:24:23,526 --> 00:24:27,279 You know, when I found out that my dad stole my trust fund, 638 00:24:27,622 --> 00:24:30,508 I felt so betrayed. 639 00:24:30,593 --> 00:24:31,950 I know. 640 00:24:32,572 --> 00:24:35,340 But I also felt kinda relieved. 641 00:24:36,038 --> 00:24:38,124 Like I was free. 642 00:24:39,436 --> 00:24:43,358 Like the last thing tying me to that life was gone. 643 00:24:44,185 --> 00:24:46,882 I wasn't even a peck anymore. 644 00:24:48,710 --> 00:24:50,636 I was on my own. 645 00:24:50,993 --> 00:24:52,659 - Yeah? - Yeah. 646 00:24:53,488 --> 00:24:55,678 I mean... 647 00:24:55,827 --> 00:24:58,010 It was scary as hell, but... 648 00:24:58,243 --> 00:25:00,109 I was independent. 649 00:25:02,491 --> 00:25:04,772 Just you and me against the world. 650 00:25:05,057 --> 00:25:06,256 Yup. 651 00:25:10,172 --> 00:25:12,038 Your hair looks really pretty. 652 00:25:12,146 --> 00:25:13,296 Thank you. 653 00:25:13,546 --> 00:25:14,686 I washed it. 654 00:25:14,796 --> 00:25:16,562 - For me? - Mm-hmm. 655 00:25:16,646 --> 00:25:19,147 I like those little green flecks in your eyes. 656 00:25:19,343 --> 00:25:21,282 Thank you. 657 00:25:31,594 --> 00:25:33,579 I'm glad we left our phones at home. 658 00:25:33,663 --> 00:25:36,515 Yeah. It's not like anything's gonna happen 659 00:25:36,600 --> 00:25:37,783 in the next couple of hours. 660 00:25:37,867 --> 00:25:40,069 Except whatever happens here. 661 00:26:12,092 --> 00:26:13,759 Ahh... 662 00:26:16,104 --> 00:26:17,937 So... 663 00:26:18,733 --> 00:26:20,751 ...is there anything you want to talk about? 664 00:26:21,522 --> 00:26:22,961 Not really. 665 00:26:23,412 --> 00:26:24,733 Do you? 666 00:26:26,928 --> 00:26:28,066 Well, to start... 667 00:26:28,150 --> 00:26:30,369 You didn't have blue hair when you left this morning, 668 00:26:30,694 --> 00:26:31,937 Oh, yeah. 669 00:26:32,021 --> 00:26:33,171 That. 670 00:26:34,889 --> 00:26:36,842 I thought Sloan was my friend. 671 00:26:36,926 --> 00:26:38,814 She protected me and taught me things. 672 00:26:38,899 --> 00:26:40,250 Like what? 673 00:26:40,335 --> 00:26:42,681 Well, she told me I was wasting my time with computers 674 00:26:42,765 --> 00:26:44,149 and geeky stuff like that. 675 00:26:44,233 --> 00:26:45,317 Okay. 676 00:26:45,401 --> 00:26:48,882 But she also teases me and pokes fun at me. 677 00:26:49,472 --> 00:26:50,856 So, she bullies you? 678 00:26:50,940 --> 00:26:52,557 I guess. 679 00:26:52,641 --> 00:26:54,647 She talked me into dying my hair. 680 00:26:54,827 --> 00:26:56,261 I see. 681 00:26:57,233 --> 00:26:59,164 But then she told me it looked dumb, 682 00:26:59,248 --> 00:27:01,194 and when aunt Jess took me back to school, 683 00:27:01,288 --> 00:27:02,851 I caught up with her and asked why, 684 00:27:02,936 --> 00:27:05,003 but she told me she didn't want to be my friend anymore, 685 00:27:05,087 --> 00:27:07,905 that she could never be friends with a geek like me, 686 00:27:07,990 --> 00:27:09,414 and that's when the fight started. 687 00:27:09,499 --> 00:27:11,483 Oh, honey. 688 00:27:12,358 --> 00:27:15,480 You know, you don't need people like Sloan in your life. 689 00:27:15,602 --> 00:27:17,007 She's not good for you. 690 00:27:18,433 --> 00:27:22,124 But fighting is never the answer. 691 00:27:22,371 --> 00:27:23,585 Okay? 692 00:27:24,344 --> 00:27:26,273 All right, let's see what we can do 693 00:27:26,358 --> 00:27:29,319 about this hair of yours, yeah? 694 00:27:35,295 --> 00:27:37,218 I'd have clocked her, too. 695 00:27:37,303 --> 00:27:38,960 You're not helping, dad! 696 00:27:46,991 --> 00:27:48,347 Okay... 697 00:27:48,494 --> 00:27:50,968 And now the reveal. 698 00:27:51,667 --> 00:27:52,953 Thank you, mom. 699 00:27:53,038 --> 00:27:55,053 Hey, I was in New York in the 2000s. 700 00:27:55,137 --> 00:27:58,538 If there's anything I know, it is how to color hair. 701 00:27:58,827 --> 00:28:00,025 What do you think? 702 00:28:00,109 --> 00:28:01,326 It looks okay. 703 00:28:01,655 --> 00:28:03,028 I like it this way. 704 00:28:03,647 --> 00:28:05,130 You're gorgeous! 705 00:28:05,214 --> 00:28:06,264 Thank you, guys. 706 00:28:06,348 --> 00:28:07,499 Mm-hmm. 707 00:28:07,583 --> 00:28:10,402 You know, sweetie, about Sloan... 708 00:28:10,486 --> 00:28:12,137 Sometimes, we have people in our lives 709 00:28:12,221 --> 00:28:14,673 that we think are our friends, but are actually... 710 00:28:14,757 --> 00:28:15,807 Toxic? 711 00:28:15,891 --> 00:28:17,476 Where'd you learn that word? 712 00:28:17,560 --> 00:28:19,111 From Sloan. 713 00:28:19,195 --> 00:28:21,279 She's pretty smart, but pretty toxic. 714 00:28:21,363 --> 00:28:23,115 Oh, sweetheart, you are going to have 715 00:28:23,199 --> 00:28:24,649 lots of friendships in your life, 716 00:28:24,733 --> 00:28:26,469 and some are going to be good and some are going to be bad, 717 00:28:26,553 --> 00:28:28,553 but you'll always know a true friend 718 00:28:28,637 --> 00:28:30,856 because they accept you exactly as you are. 719 00:28:30,940 --> 00:28:32,190 Amen to that. 720 00:28:37,146 --> 00:28:38,063 Could I have another beer? 721 00:28:38,147 --> 00:28:39,213 Oh, there's my friend. 722 00:28:42,335 --> 00:28:43,434 Hey, Evan. 723 00:28:43,694 --> 00:28:45,036 Hey. 724 00:28:45,120 --> 00:28:46,371 Haven't seen you here before. 725 00:28:46,455 --> 00:28:48,039 Haven't been here before. 726 00:28:48,131 --> 00:28:50,499 Thought I would stop in for a beer or two. 727 00:28:51,864 --> 00:28:53,015 Or three. 728 00:28:54,123 --> 00:28:57,181 Don't often hang out in bars, but thought I'd give it a try. 729 00:28:57,266 --> 00:28:59,242 - And? - It's working. 730 00:29:00,784 --> 00:29:01,901 What are you doing here? 731 00:29:02,311 --> 00:29:03,922 Oh, I just made a reservation. 732 00:29:04,006 --> 00:29:05,764 Yeah, I'm having dinner with Megan tonight. 733 00:29:05,944 --> 00:29:07,265 What's the occasion? 734 00:29:07,350 --> 00:29:09,514 I'm gonna ask her to marry me. 735 00:29:09,741 --> 00:29:11,196 Hey... 736 00:29:11,514 --> 00:29:13,164 I'm happy for you, Mick. 737 00:29:13,249 --> 00:29:14,466 Megan's a good woman. 738 00:29:14,550 --> 00:29:16,468 I just don't know how to do it. 739 00:29:16,864 --> 00:29:18,115 The proposal? 740 00:29:18,296 --> 00:29:19,337 Just go for it. 741 00:29:19,421 --> 00:29:21,273 Yeah, but I want it to be special. 742 00:29:21,358 --> 00:29:22,547 A surprise, you know? 743 00:29:22,632 --> 00:29:23,797 Romantic? 744 00:29:23,882 --> 00:29:25,143 I hope so. 745 00:29:25,383 --> 00:29:26,767 I'm thinking about something. 746 00:29:27,139 --> 00:29:29,414 I'm sure you'll figure it out. 747 00:29:29,498 --> 00:29:30,484 Cheers. 748 00:29:30,569 --> 00:29:32,199 Thank you. 749 00:29:33,602 --> 00:29:35,913 Abby tells me your father came to see you. 750 00:29:36,061 --> 00:29:38,256 He's not my father. 751 00:29:38,386 --> 00:29:39,655 Okay. 752 00:29:41,143 --> 00:29:43,361 He may be my biological father, 753 00:29:43,445 --> 00:29:46,093 but he is not and never has been 754 00:29:46,178 --> 00:29:47,436 my father. 755 00:29:47,796 --> 00:29:50,035 Well, maybe he just wants to make things right. 756 00:29:50,119 --> 00:29:52,953 Well, then he's about 30 years too late for that. 757 00:29:54,156 --> 00:29:57,047 You know what? I think I am good. 758 00:29:57,132 --> 00:29:58,410 I'm gonna head home. 759 00:29:58,495 --> 00:29:59,628 Do you need a ride? 760 00:29:59,713 --> 00:30:01,513 No. Mandrake will, uh... 761 00:30:03,257 --> 00:30:05,658 Yes. I need a ride. 762 00:30:05,743 --> 00:30:07,543 Well, come on. 763 00:30:11,086 --> 00:30:12,337 Hey, Bree. 764 00:30:12,422 --> 00:30:14,280 Jess and David are off on their date. 765 00:30:14,491 --> 00:30:16,390 Oh! Good for them. 766 00:30:16,475 --> 00:30:17,863 They seem good together. 767 00:30:17,947 --> 00:30:19,030 Yeah. 768 00:30:19,114 --> 00:30:21,586 Oh, I wish I could meet a woman like Jess. 769 00:30:21,671 --> 00:30:22,812 You got any more sisters? 770 00:30:24,124 --> 00:30:25,403 I'm afraid you've met them all. 771 00:30:25,487 --> 00:30:27,062 And they're all taken. 772 00:30:27,147 --> 00:30:28,407 Story of my life! 773 00:30:28,492 --> 00:30:29,843 Do you have a sec? 774 00:30:29,928 --> 00:30:31,843 I started making notes on the screenplay. 775 00:30:31,927 --> 00:30:33,044 - Have you? - Yeah. 776 00:30:33,128 --> 00:30:35,080 And I figured... 777 00:30:35,164 --> 00:30:36,836 What if we start with the funeral 778 00:30:36,921 --> 00:30:37,949 as the jumping-off point, 779 00:30:38,033 --> 00:30:40,288 and then we tell everything else as a flashback? 780 00:30:41,804 --> 00:30:43,656 Hearing that out loud for the first time 781 00:30:43,741 --> 00:30:45,399 just made me realize how stupid that sounds. 782 00:30:45,483 --> 00:30:47,210 That's a total cliche! 783 00:30:47,436 --> 00:30:48,126 Ugh! 784 00:30:48,210 --> 00:30:50,629 Please forget I ever said anything, okay? 785 00:30:52,047 --> 00:30:53,665 I have some news. 786 00:30:55,061 --> 00:30:56,334 Good news or bad news? 787 00:30:56,725 --> 00:30:59,070 As always, it depends on your point of view. 788 00:30:59,365 --> 00:31:01,405 I got an offer to play the villain 789 00:31:01,491 --> 00:31:03,186 in a new marvel movie. 790 00:31:03,272 --> 00:31:04,342 Wow! 791 00:31:04,426 --> 00:31:05,544 I know, right? 792 00:31:05,628 --> 00:31:07,245 Yeah. You hate marvel movies. 793 00:31:07,329 --> 00:31:09,961 I hate all comic-book movies. They are the death of cinema. 794 00:31:10,046 --> 00:31:11,683 Yes... 795 00:31:11,767 --> 00:31:12,767 But? 796 00:31:12,944 --> 00:31:13,952 But... 797 00:31:14,036 --> 00:31:15,086 It's been a few years 798 00:31:15,170 --> 00:31:16,988 since I had a real bona-fide hit, 799 00:31:17,072 --> 00:31:19,491 so you gotta worry about the brand. 800 00:31:20,009 --> 00:31:21,026 So you're gonna take it? 801 00:31:21,110 --> 00:31:23,028 I think I'm gonna take it! 802 00:31:24,513 --> 00:31:27,399 And what does that mean for all our yesterdays? 803 00:31:27,483 --> 00:31:29,816 I'm gonna have to put that on the back burner for awhile. 804 00:31:30,890 --> 00:31:32,803 Huh. I don't know much about Hollywood, 805 00:31:32,888 --> 00:31:34,408 but isn't putting it on the back burner 806 00:31:34,512 --> 00:31:36,093 kind of like shoving it in a drawer 807 00:31:36,202 --> 00:31:37,788 and pretending it never happened? 808 00:31:38,100 --> 00:31:39,311 Can be. 809 00:31:39,575 --> 00:31:40,992 And in this case? 810 00:31:41,077 --> 00:31:43,062 Time will tell. 811 00:31:43,147 --> 00:31:45,951 But, heck! You can still work on the screenplay, on spec. 812 00:31:46,035 --> 00:31:47,452 You mean, for free? 813 00:31:47,536 --> 00:31:49,888 Well, we all work for free 814 00:31:49,972 --> 00:31:51,556 until a deal is made. 815 00:31:51,640 --> 00:31:53,425 Besides, you're a novice screenwriter. 816 00:31:53,509 --> 00:31:54,826 You gotta start somewhere. 817 00:31:54,910 --> 00:31:56,528 At the bottom? 818 00:31:56,612 --> 00:31:59,397 Sometimes, that's the most fun place to be. 819 00:32:07,523 --> 00:32:08,840 Why are you nervous? 820 00:32:08,924 --> 00:32:10,075 Nervous? I'm not nervous. 821 00:32:10,159 --> 00:32:12,043 You're drumming. 822 00:32:12,127 --> 00:32:14,346 You only do ginger baker when you're nervous. 823 00:32:14,430 --> 00:32:15,981 That wasn't ginger baker. 824 00:32:16,065 --> 00:32:18,149 That was Keith moon. And I'm not nervous. 825 00:32:18,233 --> 00:32:19,517 I'm happy. 826 00:32:19,601 --> 00:32:21,219 That was happy drumming. 827 00:32:21,303 --> 00:32:23,788 Okay. Then why are you happy? 828 00:32:23,944 --> 00:32:25,256 Why not? 829 00:32:25,543 --> 00:32:27,862 I'm going on a date with my best girl. 830 00:32:27,983 --> 00:32:30,322 Oh... you sweet-talker. 831 00:32:37,853 --> 00:32:39,270 Hello. 832 00:32:39,354 --> 00:32:41,488 Evan Kincaid will be back after your message. 833 00:32:46,942 --> 00:32:48,241 Mandrake! 834 00:32:48,538 --> 00:32:49,981 Hi! Is it your day off? 835 00:32:50,358 --> 00:32:51,983 Every day is a day off now. 836 00:32:52,067 --> 00:32:53,296 What do you mean? 837 00:32:53,483 --> 00:32:55,655 Evan has given me my notice. 838 00:32:56,505 --> 00:32:58,085 He fired you? 839 00:32:58,507 --> 00:32:59,658 Yes. 840 00:33:00,038 --> 00:33:01,426 He did. 841 00:33:01,897 --> 00:33:03,361 But he can't do that. 842 00:33:03,593 --> 00:33:05,144 You two are a team. 843 00:33:05,280 --> 00:33:06,663 And you're friends. 844 00:33:06,866 --> 00:33:08,999 Why is he being like this? 845 00:33:09,317 --> 00:33:11,350 There's something you need to know about Evan. 846 00:33:12,038 --> 00:33:13,538 He sometimes has moods. 847 00:33:13,622 --> 00:33:15,073 He calls them "hibernations," 848 00:33:15,157 --> 00:33:16,586 where he locks himself away 849 00:33:16,671 --> 00:33:18,187 and doesn't communicate with anyone, 850 00:33:18,272 --> 00:33:19,593 except for business. 851 00:33:19,803 --> 00:33:21,012 For how long? 852 00:33:21,303 --> 00:33:22,380 It varies. 853 00:33:22,464 --> 00:33:24,115 Days. Sometimes weeks. 854 00:33:24,199 --> 00:33:25,867 But he always comes out of it. 855 00:33:25,952 --> 00:33:28,253 Is there anything you can do for him, 856 00:33:28,337 --> 00:33:29,453 or I can? 857 00:33:29,538 --> 00:33:31,975 I find it best to just leave him be. 858 00:33:33,170 --> 00:33:34,915 But this time is different. 859 00:33:35,108 --> 00:33:36,761 He's never fired me before. 860 00:33:37,007 --> 00:33:39,108 Never really gotten angry with me. 861 00:33:39,319 --> 00:33:40,699 And it gives me pause. 862 00:33:40,783 --> 00:33:42,500 He should not have done that. 863 00:33:42,584 --> 00:33:44,704 I shouldn't have brought his father up without asking. 864 00:33:44,796 --> 00:33:46,500 It was very presumptuous of me. 865 00:33:46,585 --> 00:33:48,139 No. Do not blame yourself. 866 00:33:48,223 --> 00:33:50,147 He is overreacting. 867 00:33:50,759 --> 00:33:54,077 I mean, aren't you angry with him? 868 00:33:54,288 --> 00:33:56,008 I could never be angry with Evan. 869 00:33:56,186 --> 00:33:57,882 He's done too much for me. 870 00:33:58,007 --> 00:34:00,185 What about everything you do for him? 871 00:34:00,393 --> 00:34:02,303 What has he really done for you? 872 00:34:03,452 --> 00:34:05,630 Did he ever tell you the story of how we met? 873 00:34:05,715 --> 00:34:06,814 Mm-mm. 874 00:34:07,943 --> 00:34:11,096 He was in an accident on a highway in Connecticut. 875 00:34:11,180 --> 00:34:13,098 He always was a terrible driver. 876 00:34:13,182 --> 00:34:15,617 He took a bad turn and his Aston Martin flipped. 877 00:34:15,702 --> 00:34:16,668 Oh... 878 00:34:16,752 --> 00:34:18,875 And I pulled him out just before it burst into flame. 879 00:34:18,960 --> 00:34:20,620 So you saved his life. 880 00:34:21,559 --> 00:34:23,155 Ohh. 881 00:34:23,592 --> 00:34:26,319 Again, what has he done for you? 882 00:34:27,396 --> 00:34:29,077 I was on the scene 883 00:34:29,264 --> 00:34:31,950 because I was living under a highway overpass at the time, 884 00:34:32,347 --> 00:34:33,746 in a tent. 885 00:34:34,926 --> 00:34:36,389 You were homeless? 886 00:34:37,346 --> 00:34:40,198 When I got back from Iraq, things didn't go well for me. 887 00:34:40,509 --> 00:34:42,360 It was a tough time adjusting. 888 00:34:42,522 --> 00:34:44,362 I had health problems. 889 00:34:44,446 --> 00:34:45,463 I don't want to bore you with these. 890 00:34:45,547 --> 00:34:47,046 No, no. No. You're not. 891 00:34:48,317 --> 00:34:50,268 He called me "mandrake the magician" 892 00:34:50,352 --> 00:34:52,737 because I pulled him out of the car just in time. 893 00:34:53,046 --> 00:34:55,473 He said he should've never been behind the wheel, 894 00:34:55,557 --> 00:34:57,709 and he asked me if I wanted to be his driver. 895 00:34:58,007 --> 00:34:59,711 I have been, ever since. 896 00:34:59,795 --> 00:35:01,695 Evan gave me a second chance. 897 00:35:03,364 --> 00:35:05,202 Wow. 898 00:35:05,616 --> 00:35:07,268 At the house, 899 00:35:07,353 --> 00:35:09,241 he called you Alan. 900 00:35:10,152 --> 00:35:11,636 My name. 901 00:35:11,991 --> 00:35:14,374 I used to be Alan Wilkins. 902 00:35:15,911 --> 00:35:18,545 But now I think I'll just stay "mandrake". 903 00:35:19,948 --> 00:35:20,961 Well... 904 00:35:21,046 --> 00:35:22,467 He's being ridiculous. 905 00:35:22,827 --> 00:35:26,241 He can't ghost me. He can't fire you. 906 00:35:26,388 --> 00:35:27,939 Who does he think he is? 907 00:35:28,460 --> 00:35:29,793 I think that is a question 908 00:35:29,878 --> 00:35:31,678 that even he doesn't have an answer for, Abby. 909 00:35:33,513 --> 00:35:34,664 It was lovely to see you. 910 00:35:34,749 --> 00:35:36,714 You too. 911 00:35:45,207 --> 00:35:46,374 Hey, hon! 912 00:35:46,616 --> 00:35:48,293 So, Greg and I actually just saved a cat 913 00:35:48,377 --> 00:35:49,394 that was stuck up a tree. 914 00:35:49,478 --> 00:35:50,628 Thought that only happened in cartoons. 915 00:35:50,712 --> 00:35:51,871 I'm gonna send you a picture, okay? 916 00:35:51,955 --> 00:35:52,955 Oh, no. It's time. 917 00:35:53,849 --> 00:35:55,800 Oh! It's time! 918 00:35:55,884 --> 00:35:57,468 It's time? It's time! Okay. 919 00:35:57,552 --> 00:35:58,503 It's time! 920 00:35:58,587 --> 00:35:59,778 It's time!! 921 00:36:01,110 --> 00:36:03,244 Okay. 922 00:36:04,423 --> 00:36:06,074 Go, go, go! 923 00:36:15,169 --> 00:36:17,434 That's it. Just remember to breathe. 924 00:36:20,212 --> 00:36:21,512 That's right. Let it out. 925 00:36:21,677 --> 00:36:23,828 Mm. Get me to the damn hospital! 926 00:36:23,912 --> 00:36:24,696 Let's move! 927 00:36:24,780 --> 00:36:26,531 It's gonna be okay, baby. 928 00:36:29,886 --> 00:36:31,070 See? 929 00:36:31,186 --> 00:36:32,871 Everything's still standing. 930 00:36:32,955 --> 00:36:34,839 Mm-hmm. The world didn't miss us. 931 00:36:34,923 --> 00:36:36,207 And we didn't miss it. 932 00:36:36,291 --> 00:36:38,309 Hey! You guys are back. 933 00:36:38,583 --> 00:36:41,145 So, did you have a good time? 934 00:36:41,229 --> 00:36:42,847 Oh! We had a great time. 935 00:36:42,931 --> 00:36:44,903 Mm-hmm. Thank you for suggesting it. 936 00:36:45,169 --> 00:36:46,284 Did we miss anything? 937 00:36:46,544 --> 00:36:47,778 Well, let's see... 938 00:36:47,863 --> 00:36:49,724 Uh, Luke Tatum, Bree's boyfriend? 939 00:36:49,809 --> 00:36:50,795 He was shot. 940 00:36:50,880 --> 00:36:51,589 What? 941 00:36:51,673 --> 00:36:53,028 Apparently, he stopped a robbery. 942 00:36:53,200 --> 00:36:54,201 He's in the hospital. 943 00:36:54,286 --> 00:36:55,348 Oh, my g...! 944 00:36:55,433 --> 00:36:56,513 Oh, lord. 945 00:36:56,645 --> 00:36:58,897 Wow! Okay. Um, anything else? 946 00:36:58,981 --> 00:37:00,927 Well, I'm not doing your sister's movie, 947 00:37:01,012 --> 00:37:02,433 but, yeah, that's it. 948 00:37:02,517 --> 00:37:05,003 I'm so glad you guys had a great time! 949 00:37:05,087 --> 00:37:06,838 I'm never leaving the house without my phone again. 950 00:37:06,922 --> 00:37:08,072 Me either. 951 00:37:08,156 --> 00:37:10,008 Oh, uh, one more thing, though... 952 00:37:10,505 --> 00:37:13,478 I really liked your idea for the vineyard you have. 953 00:37:13,663 --> 00:37:14,962 Count me in. 954 00:37:15,797 --> 00:37:16,714 "In"? 955 00:37:16,798 --> 00:37:18,049 I want to invest. 956 00:37:18,216 --> 00:37:19,350 How much "in"? 957 00:37:19,434 --> 00:37:21,052 All the way in. I want to back you. 958 00:37:21,231 --> 00:37:22,934 Owning a vineyard sounds like fun. 959 00:37:23,019 --> 00:37:25,075 I'll have my lawyer draw up the paperwork. 960 00:37:26,070 --> 00:37:27,688 And I'll have my lawyer look it over. 961 00:37:29,177 --> 00:37:31,067 Speak of the devil. 962 00:37:31,200 --> 00:37:32,302 Hey, Connor. 963 00:37:32,387 --> 00:37:34,132 Uh, David. Got a minute? 964 00:37:34,411 --> 00:37:36,387 Yeah. Come in. 965 00:37:47,322 --> 00:37:50,153 So... what's up? 966 00:37:50,340 --> 00:37:52,175 Well, I've, uh... 967 00:37:52,267 --> 00:37:54,467 I've decided to take your father's case. 968 00:37:55,380 --> 00:37:57,131 Really? 969 00:37:57,216 --> 00:37:58,734 Connor... 970 00:37:58,819 --> 00:38:00,209 I don't know how to thank you, man. 971 00:38:00,294 --> 00:38:01,356 - Well... - Thank you! 972 00:38:01,441 --> 00:38:03,645 Yeah, you might not feel that way when we're done. 973 00:38:03,794 --> 00:38:05,697 First off, I see two problems. 974 00:38:05,781 --> 00:38:06,692 One... 975 00:38:06,777 --> 00:38:08,737 We're gonna have to hire consultants and analysts. 976 00:38:08,917 --> 00:38:10,301 It's gonna be expensive. 977 00:38:10,385 --> 00:38:11,636 Yeah, I figured. 978 00:38:11,720 --> 00:38:13,204 What's the other thing? 979 00:38:13,288 --> 00:38:16,028 Margaret's gonna kill me when she finds out I took the case. 980 00:38:21,447 --> 00:38:24,147 This is a very elegant dinner, Mick o'brien. 981 00:38:24,232 --> 00:38:25,616 What's the occasion? 982 00:38:25,700 --> 00:38:27,794 Well, does there have to be an occasion? 983 00:38:27,887 --> 00:38:30,321 Mm! I'm so full. 984 00:38:30,700 --> 00:38:33,036 That Pesto sauce is fantastic. 985 00:38:33,121 --> 00:38:34,936 In fact... 986 00:38:35,177 --> 00:38:36,995 I don't even think I have room for dessert. 987 00:38:37,079 --> 00:38:39,097 Oh, there's always room for dessert. 988 00:38:39,181 --> 00:38:41,466 No, I am seriously full. 989 00:38:41,550 --> 00:38:43,234 Thank you. 990 00:38:43,318 --> 00:38:44,535 Must've been pre-ordered. 991 00:38:44,619 --> 00:38:45,670 Hmm! 992 00:38:45,911 --> 00:38:47,405 Mick... 993 00:38:47,551 --> 00:38:49,466 Crème brûlée, my favorite. 994 00:38:49,559 --> 00:38:51,743 You're evil! 995 00:38:51,880 --> 00:38:54,479 All right, maybe just one bite. 996 00:38:58,166 --> 00:39:00,485 Mm. 997 00:39:00,716 --> 00:39:02,146 That is so delicious. 998 00:39:02,231 --> 00:39:03,421 I think you got the wrong one. 999 00:39:03,505 --> 00:39:05,523 What? 1000 00:39:07,786 --> 00:39:09,160 Mick, they're just the same. 1001 00:39:09,244 --> 00:39:10,684 Trust me. They're not. 1002 00:39:12,987 --> 00:39:15,465 Is there... Something in this? 1003 00:39:15,550 --> 00:39:16,550 Crack it and find out. 1004 00:39:18,152 --> 00:39:19,903 If this is what I think it is, Mick... 1005 00:39:19,988 --> 00:39:21,339 Just crack it. 1006 00:39:21,423 --> 00:39:23,089 Okay. 1007 00:39:29,667 --> 00:39:31,248 It's not there? 1008 00:39:31,333 --> 00:39:33,217 Mm-mm. 1009 00:39:33,674 --> 00:39:35,386 Ah, Meg. 1010 00:39:35,470 --> 00:39:37,261 So much has gone wrong today. 1011 00:39:37,346 --> 00:39:38,623 Evan and Abby... 1012 00:39:38,707 --> 00:39:40,458 Caitlyn, Luke... 1013 00:39:40,542 --> 00:39:42,033 And now this. 1014 00:39:42,143 --> 00:39:44,736 I feel like the universe is trying to tell me something. 1015 00:39:44,880 --> 00:39:46,397 Ow! My tooth! 1016 00:39:48,983 --> 00:39:50,449 Oh, boy. 1017 00:39:54,990 --> 00:39:56,974 Well, at least she was a good sport about it. 1018 00:39:57,058 --> 00:39:59,635 Yeah, after I promised to pay her dental bill. 1019 00:40:00,162 --> 00:40:01,162 Here. 1020 00:40:02,297 --> 00:40:03,347 Oh... 1021 00:40:03,431 --> 00:40:05,650 Mick, it's beautiful. 1022 00:40:05,734 --> 00:40:06,940 Better than the last one? 1023 00:40:07,025 --> 00:40:08,561 That was beautiful, too. 1024 00:40:10,438 --> 00:40:11,989 Mick, I... 1025 00:40:12,073 --> 00:40:13,991 Wait a minute... Before you say anything, 1026 00:40:14,374 --> 00:40:16,094 I'd like to officially ask you. 1027 00:40:16,178 --> 00:40:17,361 Megan, will you... 1028 00:40:19,147 --> 00:40:20,298 Mick, it'll keep. 1029 00:40:20,382 --> 00:40:21,332 Just go on. 1030 00:40:21,416 --> 00:40:22,433 It's Kevin. 1031 00:40:22,517 --> 00:40:25,203 Oh... maybe he's got news about Sarah. 1032 00:40:25,287 --> 00:40:26,304 Hey, kev. What's up? 1033 00:40:26,388 --> 00:40:28,180 Yes, dad. Meet us at the hospital, okay? 1034 00:40:28,265 --> 00:40:29,073 It's time. 1035 00:40:29,157 --> 00:40:30,882 Oh, it's time! 1036 00:40:31,047 --> 00:40:32,047 Oh! 1037 00:40:35,921 --> 00:40:37,115 Wait! 1038 00:40:37,199 --> 00:40:39,070 The answer is yes. 1039 00:40:42,726 --> 00:40:44,055 Honey, we're just a few minutes... 1040 00:40:44,139 --> 00:40:45,356 No, I don't think I have a few minutes! 1041 00:40:45,440 --> 00:40:46,424 Sarah... 1042 00:40:46,508 --> 00:40:48,226 No, seriously, I think it's coming now! 1043 00:40:48,310 --> 00:40:49,460 - Now? - Now! 1044 00:40:49,544 --> 00:40:50,984 - Now? - You have to do this! 1045 00:40:51,069 --> 00:40:53,030 Yeah... yeah, okay, yeah. I can do this. 1046 00:40:53,114 --> 00:40:54,398 I'm a trained EMT. I've done this before. 1047 00:40:54,482 --> 00:40:55,333 Just not with my... 1048 00:40:55,417 --> 00:40:56,300 - Now! - Okay, okay! 1049 00:40:56,384 --> 00:40:57,335 Greg! 1050 00:40:57,419 --> 00:41:00,238 Greg, pull over! It's really time! 1051 00:41:01,423 --> 00:41:02,773 Okay, sweetheart. 1052 00:41:02,857 --> 00:41:03,774 Oh! 1053 00:41:03,858 --> 00:41:04,882 He's pulling over. 69121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.