Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:05,406
**
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,441
Did Paige get back
to New York okay?
3
00:00:07,475 --> 00:00:08,476
She sure did.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,678
Luke thinks you're still
suspicious about him.
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,246
Look, your mum's
arriving tomorrow.
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,515
She thinks we're up here
riding horses, having fun,
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,650
not looking into
some disappearance.
8
00:00:16,684 --> 00:00:18,619
Ren Bhullar said you might be
able to help me
9
00:00:18,652 --> 00:00:20,288
with a problem my boss has.
10
00:00:20,321 --> 00:00:23,391
Something was taken from him
and he wants it back.
11
00:00:23,424 --> 00:00:27,495
Deliver them to us, and you
will be very well compensated.
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,763
-I located the targets.
-Where are they?
13
00:00:29,797 --> 00:00:30,798
DONNO: Camping trip.
14
00:00:30,831 --> 00:00:33,234
I have always wanted
to go camping.
15
00:00:33,267 --> 00:00:35,636
So, uh, what are we looking for?
16
00:00:35,669 --> 00:00:37,471
**
17
00:00:37,505 --> 00:00:40,308
It's Mark Woodman,
our missing backpacker.
18
00:00:40,341 --> 00:00:42,743
That boy is gonna be the end
of you someday, Sunny.
19
00:00:42,776 --> 00:00:45,179
**
20
00:00:45,213 --> 00:00:46,647
I love you, Walter.
21
00:00:46,680 --> 00:00:49,950
**
22
00:00:49,983 --> 00:00:51,552
They're gone.
23
00:00:56,790 --> 00:00:58,959
Why didn't you
scream for help?
24
00:00:58,992 --> 00:01:00,428
I don't know who
any of you people are.
25
00:01:02,663 --> 00:01:04,632
What would've happened
if I did scream?
26
00:01:04,665 --> 00:01:06,134
WALTER: Nothing good.
27
00:01:06,167 --> 00:01:08,336
My mom told everyone
you went home.
28
00:01:08,369 --> 00:01:10,671
Your mom...
29
00:01:10,704 --> 00:01:11,972
is Sunny?
30
00:01:12,005 --> 00:01:13,674
Yes.
31
00:01:13,707 --> 00:01:17,077
Why is Sunny
keeping you out here?
32
00:01:17,111 --> 00:01:19,147
To protect me
from other people.
33
00:01:20,414 --> 00:01:21,449
And the police.
34
00:01:23,684 --> 00:01:28,021
(exhales shakily)
Okay, a lot to unpack there.
35
00:01:28,055 --> 00:01:30,124
(chuckles)
36
00:01:30,158 --> 00:01:32,526
**
37
00:01:35,763 --> 00:01:36,997
Luke was gonna hit you
in the head
38
00:01:37,030 --> 00:01:38,899
with that rock,
and I saved you.
39
00:01:38,932 --> 00:01:39,967
Saved me?
40
00:01:42,170 --> 00:01:43,204
From my boyfriend?
41
00:01:43,237 --> 00:01:44,772
He doesn't care about you!
42
00:01:45,939 --> 00:01:47,308
He has already moved on.
43
00:01:47,341 --> 00:01:50,544
He has been frolicking
with other women.
44
00:01:50,578 --> 00:01:52,980
**
45
00:01:53,013 --> 00:01:54,482
He's bad news.
46
00:01:56,384 --> 00:01:58,686
S-So, you...
47
00:01:58,719 --> 00:02:01,555
you spy on your mom's camp?
48
00:02:01,589 --> 00:02:03,257
It's not spying.
49
00:02:04,492 --> 00:02:07,795
I am...observing.
50
00:02:07,828 --> 00:02:11,131
**
51
00:02:11,165 --> 00:02:13,634
I have some fresh bandages
for you.
52
00:02:13,667 --> 00:02:16,804
**
53
00:02:16,837 --> 00:02:19,773
May I?
54
00:02:19,807 --> 00:02:22,810
-You really cut yourself bad
running away from Luke.
-(winces)
55
00:02:25,112 --> 00:02:28,816
I promise, I will protect you.
56
00:02:28,849 --> 00:02:31,385
**
57
00:02:31,419 --> 00:02:32,953
(exhales shakily)
58
00:02:32,986 --> 00:02:37,090
**
59
00:02:37,124 --> 00:02:42,863
In the old days, they used
maggots to clean wounds,
60
00:02:42,896 --> 00:02:44,465
stop gangrene.
61
00:02:44,498 --> 00:02:46,600
If you put a maggot on me,
I swear --
62
00:02:47,635 --> 00:02:49,136
-Aah!
-(gasps)
63
00:02:49,169 --> 00:02:51,539
(laughing)
It's antibiotic ointment.
64
00:02:51,572 --> 00:02:53,874
It's a joke.
65
00:02:53,907 --> 00:02:55,443
This might hurt.
66
00:02:55,476 --> 00:02:58,779
**
67
00:02:58,812 --> 00:03:02,550
(groans,
breathing heavily)
68
00:03:02,583 --> 00:03:06,620
I have so much good in me,
but it gets messed up.
69
00:03:06,654 --> 00:03:09,823
Builds up inside,
70
00:03:09,857 --> 00:03:11,825
makes my head hurt.
71
00:03:11,859 --> 00:03:15,529
**
72
00:03:15,563 --> 00:03:18,932
You know what?
(groans)
73
00:03:18,966 --> 00:03:21,001
I think that
you've been out here
74
00:03:21,034 --> 00:03:24,272
on this whole crazy
Duck Dynasty survivalist trip
75
00:03:24,305 --> 00:03:26,607
for a long time,
76
00:03:26,640 --> 00:03:32,012
and maybe you just need
some direction in your life...
77
00:03:32,045 --> 00:03:34,482
like, um...
78
00:03:34,515 --> 00:03:37,518
-a secret mission or something.
-(laughs)
79
00:03:38,819 --> 00:03:41,154
-I like missions.
-Yeah?
80
00:03:42,456 --> 00:03:44,157
I was thinking...
81
00:03:45,693 --> 00:03:47,828
...you can maybe
go into the camp
82
00:03:47,861 --> 00:03:50,331
and get something for me?
83
00:03:50,364 --> 00:03:52,466
Sure.
84
00:03:52,500 --> 00:03:54,101
I can do that.
85
00:03:54,134 --> 00:03:59,373
**
86
00:04:00,941 --> 00:04:05,613
**
87
00:04:07,315 --> 00:04:11,585
**
88
00:04:12,586 --> 00:04:16,457
**
89
00:04:17,591 --> 00:04:20,661
**
90
00:04:20,694 --> 00:04:22,896
This is a sweet little ride.
91
00:04:22,930 --> 00:04:24,332
My daughter has wanted
one of these
92
00:04:24,365 --> 00:04:26,099
since she could
ride a tricycle.
93
00:04:26,133 --> 00:04:28,702
I'm thinking now I should
teach her to ride, you know?
94
00:04:28,736 --> 00:04:30,270
-She doesn't ride?
-No, no.
95
00:04:30,304 --> 00:04:31,739
-Very overprotective mother.
-Mm, got it.
96
00:04:31,772 --> 00:04:34,074
So probably better
that I ask for, uh,
97
00:04:34,107 --> 00:04:36,243
forgiveness than permission,
if you know what I mean.
98
00:04:36,276 --> 00:04:38,879
-(chuckles)
-There's just something about
daddy-daughter time, you know?
99
00:04:38,912 --> 00:04:40,514
* My only company *
100
00:04:40,548 --> 00:04:44,885
-Um, sorry. Give me a moment.
-Sure, yeah.
101
00:04:44,918 --> 00:04:47,087
* And the wind may howl *
102
00:04:48,188 --> 00:04:51,191
Oh, what's that? You've
never seen Emily so happy?
103
00:04:51,224 --> 00:04:52,993
Excuse me, sir.
Is somebody helping you?
104
00:04:53,026 --> 00:04:54,227
(chuckles) Of course not.
'Cause you took her glamping.
105
00:04:54,261 --> 00:04:57,565
I gave her a bike.
106
00:04:57,598 --> 00:04:59,266
CARL: Step off. Come on.
Step off the bike right now!
107
00:04:59,299 --> 00:05:00,801
I mean, come on.
That's...
108
00:05:00,834 --> 00:05:02,403
Get your hands off me!
109
00:05:02,436 --> 00:05:04,237
Whoa. Wait a second.
110
00:05:04,271 --> 00:05:06,940
Hey. Hey!
111
00:05:06,974 --> 00:05:08,576
-Hey, somebody help him!
-He was trying to
steal the bike.
112
00:05:10,210 --> 00:05:11,244
Stop!
113
00:05:11,278 --> 00:05:14,915
**
114
00:05:16,149 --> 00:05:21,789
**
115
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
(dog barking)
116
00:05:22,856 --> 00:05:24,958
Whoa, hey! Hey!
117
00:05:24,992 --> 00:05:26,794
**
118
00:05:26,827 --> 00:05:29,430
Sheriff's Department!
Stop!
119
00:05:29,463 --> 00:05:32,900
**
120
00:05:32,933 --> 00:05:35,503
(engine revving)
121
00:05:35,536 --> 00:05:36,970
TRENT:
Let's go! Let's go!
122
00:05:37,004 --> 00:05:38,606
Hey!
123
00:05:38,639 --> 00:05:42,075
2-5-Yankee,
2-Bravo-Golf-Romeo-7-2-5-Yankee.
124
00:05:42,109 --> 00:05:43,777
I got you!
125
00:05:43,811 --> 00:05:45,345
7-2-5-Yankee.
126
00:05:45,379 --> 00:05:47,114
(breathing heavily)
127
00:05:47,147 --> 00:05:49,149
Okay. Okay.
128
00:05:51,084 --> 00:05:52,486
(police radio chatter)
129
00:05:52,520 --> 00:05:54,488
Yeah. Thank you.
130
00:05:54,522 --> 00:05:57,658
CID says the body's been here
less than 48 hours.
131
00:05:58,759 --> 00:06:00,461
Decomp is pretty bad.
132
00:06:00,494 --> 00:06:02,763
I wonder if he died earlier
and the body was moved here.
133
00:06:03,997 --> 00:06:05,065
The trail's up there, right?
134
00:06:05,098 --> 00:06:07,668
Yeah.
What are you thinking?
135
00:06:07,701 --> 00:06:09,737
Maybe an animal
dragged him here,
136
00:06:09,770 --> 00:06:12,540
or he hit his head
and wandered?
137
00:06:12,573 --> 00:06:13,741
Maybe.
138
00:06:13,774 --> 00:06:15,709
Or this is a good place
to dump a body.
139
00:06:15,743 --> 00:06:17,545
Hey, Cass,
I need to head on back now.
140
00:06:17,578 --> 00:06:19,547
Gotta pick up some
new campers coming in.
141
00:06:19,580 --> 00:06:22,650
But, uh, I'll be around
if you need me.
142
00:06:22,683 --> 00:06:24,485
Mm-hmm. Thank you.
143
00:06:24,518 --> 00:06:26,554
-For everything.
-Yeah.
144
00:06:26,587 --> 00:06:27,888
You got a little...
145
00:06:27,921 --> 00:06:31,024
**
146
00:06:31,058 --> 00:06:32,793
-Thanks.
-(clears throat)
147
00:06:34,327 --> 00:06:36,163
You two been here
all night?
148
00:06:36,196 --> 00:06:38,298
I wasn't gonna
leave the body.
149
00:06:38,331 --> 00:06:39,833
And he wasn't
gonna leave you.
150
00:06:39,867 --> 00:06:41,435
(scoffs) Okay.
151
00:06:44,905 --> 00:06:47,908
Turkey buzzards made a mess
out of this scene.
152
00:06:47,941 --> 00:06:49,309
Yeah.
153
00:06:51,411 --> 00:06:53,380
Okay.
154
00:06:54,047 --> 00:06:56,316
**
155
00:06:58,351 --> 00:07:02,389
**
156
00:07:02,422 --> 00:07:04,558
Look at this.
157
00:07:04,592 --> 00:07:06,259
What is that?
158
00:07:07,795 --> 00:07:09,296
JENNY: It's weird.
159
00:07:09,329 --> 00:07:11,031
Yeah.
160
00:07:11,064 --> 00:07:12,766
Speaking of weird,
161
00:07:12,800 --> 00:07:14,735
I was driving through
the mountains the other day
162
00:07:14,768 --> 00:07:17,471
and I ran into some guy
whose truck had broken down.
163
00:07:17,505 --> 00:07:20,107
Gave me serious
Ted Kaczynski vibes.
164
00:07:20,140 --> 00:07:21,742
Drove a blue and white
Suburban,
165
00:07:21,775 --> 00:07:25,979
and I remember seeing something
under a tarp in the back.
166
00:07:26,013 --> 00:07:27,481
What do you think it was?
167
00:07:27,515 --> 00:07:30,718
I don't know,
but no one uses that road.
168
00:07:30,751 --> 00:07:32,119
And he was nervous
about something.
169
00:07:32,152 --> 00:07:34,254
Let's see what the coroner
gets back on the body.
170
00:07:35,255 --> 00:07:37,290
**
171
00:07:38,291 --> 00:07:43,096
**
172
00:07:43,130 --> 00:07:45,398
CORMAC: Well, this is it.
This is home base.
173
00:07:45,432 --> 00:07:48,201
Oh, man.
It's beautiful.
174
00:07:48,235 --> 00:07:50,237
-Thank you, Cormac.
-Of course.
175
00:07:50,270 --> 00:07:52,072
Hi, Carla.
So nice to meet you.
176
00:07:52,105 --> 00:07:53,707
Aww, same here.
177
00:07:53,741 --> 00:07:56,710
I can just see why Avery has
been raving about this place.
178
00:07:56,744 --> 00:07:57,978
Well, we try.
179
00:07:58,011 --> 00:08:00,113
Now, I hear you're quite
the fly fisherman.
180
00:08:00,147 --> 00:08:01,381
Well, Avery likes to brag.
181
00:08:01,414 --> 00:08:03,483
Nothing better
than a proud man.
182
00:08:03,517 --> 00:08:06,486
Why don't you let Savannah
take your bags, and you can join
183
00:08:06,520 --> 00:08:07,921
Avery and Emily for
breakfast if you want to?
184
00:08:07,955 --> 00:08:09,690
Okay, good.
Thank you so much.
185
00:08:09,723 --> 00:08:11,024
-Have fun.
-Yeah, thanks.
186
00:08:11,058 --> 00:08:12,826
* Get lost, disappear *
187
00:08:12,860 --> 00:08:16,129
-Whoa.
-I told you it was nice.
188
00:08:16,163 --> 00:08:17,998
I saw horses.
189
00:08:18,031 --> 00:08:20,167
-Yeah.
-Wanted a pony
when I was little.
190
00:08:20,200 --> 00:08:21,535
I got a stick pony instead.
191
00:08:21,569 --> 00:08:23,971
My dad used to chase me around
the house and hit me with it.
192
00:08:24,004 --> 00:08:25,606
Hey, you're gonna
have to cool it
193
00:08:25,639 --> 00:08:27,107
with those stories
while we're here.
194
00:08:27,140 --> 00:08:29,710
-You got it?
-It wasn't that bad.
195
00:08:29,743 --> 00:08:30,878
Okay.
196
00:08:30,911 --> 00:08:32,279
So, you must be Tonya.
197
00:08:32,312 --> 00:08:34,648
Yes. And this is, um --
198
00:08:34,682 --> 00:08:37,951
-this is my husband, Donno.
-Hi.
199
00:08:37,985 --> 00:08:39,119
DONNO: Husband.
200
00:08:39,152 --> 00:08:41,121
I hope it's okay that we're
joining the group so late.
201
00:08:41,154 --> 00:08:42,255
Oh, no problem.
202
00:08:42,289 --> 00:08:44,457
We have a spare tent,
so it worked out perfectly.
203
00:08:44,491 --> 00:08:46,026
Lucky us.
204
00:08:46,059 --> 00:08:48,261
I want to ride a horse.
A white one.
205
00:08:48,295 --> 00:08:49,830
SUNNY:
Uh, we can make that happen.
206
00:08:49,863 --> 00:08:52,399
-And I will name him Gandalf.
-Mm.
207
00:08:53,366 --> 00:08:56,169
Well, he's already got a name,
but you do you.
208
00:08:57,304 --> 00:08:59,640
So, um, why don't y'all join
the gang for breakfast?
209
00:08:59,673 --> 00:09:00,874
I'll take your bags.
210
00:09:00,908 --> 00:09:02,109
Thank you so much.
I'm starving.
211
00:09:02,142 --> 00:09:03,543
DONNO: No. This is my bag.
212
00:09:03,577 --> 00:09:05,445
Or you can keep yours,
if you prefer.
213
00:09:05,478 --> 00:09:07,347
Nobody touches
my camping tools.
214
00:09:07,380 --> 00:09:08,682
Duly noted.
215
00:09:08,716 --> 00:09:10,550
Okay.
Y'all enjoy your breakfast.
216
00:09:10,584 --> 00:09:11,852
Have fun.
217
00:09:11,885 --> 00:09:14,254
* It left a mark on us *
218
00:09:14,287 --> 00:09:16,657
* Ooh ooh ooh ooh *
219
00:09:16,690 --> 00:09:18,592
Since when do we
take latecomers?
220
00:09:18,626 --> 00:09:19,827
Since they paid double,
221
00:09:19,860 --> 00:09:21,494
and since you
stayed out all night,
222
00:09:21,528 --> 00:09:23,230
you don't get a say-so.
223
00:09:23,263 --> 00:09:25,165
CORMAC: I was with Cassie.
224
00:09:25,198 --> 00:09:27,067
We found
the missing backpacker...
225
00:09:27,100 --> 00:09:28,568
dead.
226
00:09:28,602 --> 00:09:31,271
Oh, my gosh.
What happened?
227
00:09:31,304 --> 00:09:33,607
Well, we can't say for sure.
228
00:09:33,641 --> 00:09:35,843
What were you doing out there
helping her?
229
00:09:35,876 --> 00:09:37,945
-'Cause she asked.
-Be careful.
230
00:09:37,978 --> 00:09:41,915
Pretty girl like that, just
make sure she's not using you.
231
00:09:42,950 --> 00:09:44,151
Maybe I want to be used.
232
00:09:44,184 --> 00:09:46,820
Cormac Barnes,
I'm still your mother.
233
00:09:46,854 --> 00:09:48,989
I just don't want you
to get your heart broken.
234
00:09:49,022 --> 00:09:55,763
**
235
00:09:55,796 --> 00:09:59,099
Cassie, Cassie,
Cassie, Cassie.
236
00:10:00,433 --> 00:10:02,035
(sighs)
237
00:10:02,069 --> 00:10:06,073
**
238
00:10:06,106 --> 00:10:09,042
Getaway truck is registered
here to a Sam Dillard.
239
00:10:09,076 --> 00:10:11,779
I just got a bad feeling
about this guy.
240
00:10:11,812 --> 00:10:12,846
Y'know, boss, I can handle this.
241
00:10:12,880 --> 00:10:13,947
It's probably
just some punk kid
242
00:10:13,981 --> 00:10:15,515
trying to steal wheels
for a joyride.
243
00:10:15,548 --> 00:10:18,185
You really wanna blow your day
off on a minor infraction?
244
00:10:18,218 --> 00:10:19,653
Hell, yeah, I do.
You know why?
245
00:10:19,687 --> 00:10:21,354
That punk stabbed somebody
with a screwdriver.
246
00:10:21,388 --> 00:10:22,756
Aggravated assault's a felony.
247
00:10:22,790 --> 00:10:24,557
Copy that.
248
00:10:24,591 --> 00:10:26,694
I'm gonna -- I'm gonna have
a look for the truck
249
00:10:26,727 --> 00:10:27,995
while you charm
the manager, okay?
250
00:10:28,028 --> 00:10:29,062
Okay.
251
00:10:30,263 --> 00:10:31,732
Hello?
252
00:10:31,765 --> 00:10:35,435
(rock music playing on radio)
253
00:10:35,468 --> 00:10:38,772
**
254
00:10:40,808 --> 00:10:43,777
**
255
00:10:43,811 --> 00:10:47,280
* Save your crying' *
256
00:10:47,314 --> 00:10:52,319
Hey, there. Excuse me?
Hey. Sorry.
257
00:10:52,352 --> 00:10:54,654
I was wondering if I could
ask you a few questions?
258
00:10:54,688 --> 00:10:56,056
Sure thing.
259
00:10:56,089 --> 00:10:58,425
* No more lying' *
260
00:10:58,458 --> 00:10:59,860
Officer...?
261
00:10:59,893 --> 00:11:01,128
Deputy. Poppernak.
262
00:11:01,161 --> 00:11:02,996
Dep-- Deputy Poppernak.
263
00:11:03,030 --> 00:11:04,664
(laughs)
264
00:11:04,698 --> 00:11:06,900
-My uncle was a cop.
-Nice.
265
00:11:06,934 --> 00:11:09,102
I'm --
I'm looking for a truck.
266
00:11:09,136 --> 00:11:10,437
Maybe you can help me.
267
00:11:10,470 --> 00:11:12,973
* Get what you need,
bring it on, bring it on *
268
00:11:13,006 --> 00:11:14,674
* Bring it on, babe *
269
00:11:14,708 --> 00:11:15,776
Haven't seen it.
270
00:11:15,809 --> 00:11:18,245
-Mm.
-What's this about?
271
00:11:18,278 --> 00:11:20,680
We're looking for a guy
who tried to steal a motorcycle,
272
00:11:20,714 --> 00:11:22,249
hoping you might
know something.
273
00:11:22,282 --> 00:11:26,519
**
274
00:11:28,121 --> 00:11:30,457
**
275
00:11:30,490 --> 00:11:33,260
Yeah, that truck's been here for
awhile, hardly ever gets moved.
276
00:11:33,293 --> 00:11:34,995
When was the last time
you saw the owner?
277
00:11:35,028 --> 00:11:37,898
It's been awhile.
He must be like 90.
278
00:11:39,599 --> 00:11:41,735
Customers have
a unique access code,
279
00:11:41,769 --> 00:11:44,772
so we know every time when
a vehicle enters and exits.
280
00:11:44,805 --> 00:11:46,073
BEAU: All right.
I might need that.
281
00:11:46,106 --> 00:11:47,775
-Sure.
-(vehicle approaches)
282
00:11:47,808 --> 00:11:49,977
Son of a bitch.
That's it right there!
283
00:11:50,010 --> 00:11:52,279
**
284
00:11:52,312 --> 00:11:55,282
Pop, hey!
You seeing this?
285
00:11:55,315 --> 00:11:56,917
Truck's leaving the lot
right now.
286
00:11:56,950 --> 00:11:58,618
What's your 20?
287
00:11:59,753 --> 00:12:00,954
Pop!
288
00:12:03,556 --> 00:12:07,160
**
289
00:12:07,194 --> 00:12:08,228
Hey.
290
00:12:08,261 --> 00:12:09,696
Hey, girlfriend.
Whadja got for us?
291
00:12:09,729 --> 00:12:12,132
Your backpacker, Mark Woodman's,
personal effects.
292
00:12:12,165 --> 00:12:14,134
Wait, don't you
need this as evidence?
293
00:12:14,167 --> 00:12:16,403
The coroner ruled his death
an accident.
294
00:12:16,436 --> 00:12:18,038
It's to give back
to his parents.
295
00:12:18,071 --> 00:12:19,206
There's no way
this was an accident.
296
00:12:19,239 --> 00:12:20,808
He must have fallen
from a height.
297
00:12:20,841 --> 00:12:23,476
He had broken ribs,
which means he could've walked
298
00:12:23,510 --> 00:12:25,078
or crawled away
before he died.
299
00:12:25,112 --> 00:12:27,280
Ok-- What about
the photo I gave you?
300
00:12:27,314 --> 00:12:29,883
-Still waiting.
-(sighs)
301
00:12:29,917 --> 00:12:34,387
Okay, CID said he died days ago,
and if that's true,
302
00:12:34,421 --> 00:12:36,990
his parents got that e-mail
after he died.
303
00:12:37,024 --> 00:12:40,160
And where's his phone?
It's not in here.
304
00:12:40,193 --> 00:12:41,694
It wasn't recovered.
305
00:12:41,728 --> 00:12:44,164
Okay, call me a conspiracy
theorist -- actually, don't --
306
00:12:44,197 --> 00:12:45,799
but I'm telling you
that this is connected
307
00:12:45,833 --> 00:12:47,234
to the Bleeding Heart murder.
308
00:12:47,267 --> 00:12:49,236
That was 20 years ago.
309
00:12:49,269 --> 00:12:51,671
No, no, no,
but I can feel it in my bones.
310
00:12:51,704 --> 00:12:53,473
The coroner ruled this death
an accident.
311
00:12:53,506 --> 00:12:55,475
His parents are gonna be here
in a couple hours.
312
00:12:55,508 --> 00:12:58,011
Okay, we should just stick
with the facts
313
00:12:58,045 --> 00:13:02,415
-unless you find evidence
that it wasn't an accident.
-(cellphone rings)
314
00:13:02,449 --> 00:13:03,483
Hey.
315
00:13:04,451 --> 00:13:06,920
What happened?
316
00:13:06,954 --> 00:13:08,521
-I'll be right there.
-What is it?
317
00:13:08,555 --> 00:13:10,023
It's Poppernak.
318
00:13:10,057 --> 00:13:12,425
**
319
00:13:16,463 --> 00:13:20,067
If you're waiting on an apology,
you're gonna be disappointed.
320
00:13:20,100 --> 00:13:23,536
I'm not gonna apologize
for trying to help my own son.
321
00:13:23,570 --> 00:13:26,073
Well, it's my job
to protect you,
322
00:13:26,106 --> 00:13:28,775
especially from the things
that you can't see coming.
323
00:13:28,808 --> 00:13:33,046
(scoffs) I draw a hard line when
it comes to my own blood.
324
00:13:33,080 --> 00:13:35,949
Now, like it or not,
Walter's mine, and I get it.
325
00:13:35,983 --> 00:13:37,717
You don't want him
to make a mess.
326
00:13:37,750 --> 00:13:41,554
We made a deal that Cormac would
never know about any of this.
327
00:13:41,588 --> 00:13:42,789
SUNNY: I know that.
328
00:13:42,822 --> 00:13:43,891
If that ever happens,
329
00:13:43,924 --> 00:13:45,893
we'll just cross that bridge
when we get there.
330
00:13:45,926 --> 00:13:47,460
-Yeah, well...
-(firewood thuds)
331
00:13:47,494 --> 00:13:49,262
...he tell you about how
he and Cassie Dewell
332
00:13:49,296 --> 00:13:50,463
found the backpacker?
333
00:13:50,497 --> 00:13:51,564
He did.
334
00:13:51,598 --> 00:13:53,200
Are you gonna tell me
the whole story?
335
00:13:54,634 --> 00:13:56,336
(sighs)
336
00:13:59,139 --> 00:14:01,341
Walter brought the boy to me.
337
00:14:01,374 --> 00:14:04,111
-Why?
-'Cause he was hurt, bad.
338
00:14:04,144 --> 00:14:06,179
Wasn't nothing anybody
could do to help him.
339
00:14:06,213 --> 00:14:07,680
Walter do something to him?
340
00:14:07,714 --> 00:14:10,183
No. The boy fell.
341
00:14:10,217 --> 00:14:12,119
Walter was trying
to save his life.
342
00:14:12,152 --> 00:14:13,453
(scoffs)
343
00:14:13,486 --> 00:14:16,156
Like he saved the folks
that adopted him?
344
00:14:16,189 --> 00:14:18,191
They weren't worth saving.
345
00:14:18,225 --> 00:14:20,360
Did the world a favor,
if you ask me.
346
00:14:20,393 --> 00:14:22,829
-What about Paige?
-Oh, don't go there.
347
00:14:22,862 --> 00:14:24,364
BUCK: Oh, we're already there.
348
00:14:24,397 --> 00:14:27,634
We know he's capable.
What if he did something to her?
349
00:14:27,667 --> 00:14:29,369
How many people
does he have to hurt
350
00:14:29,402 --> 00:14:31,771
before you see him
for what he really is?
351
00:14:31,804 --> 00:14:33,373
I'm his mother.
352
00:14:33,406 --> 00:14:36,609
It doesn't matter what he does.
I'll always love him.
353
00:14:36,643 --> 00:14:39,612
Well, if you think I'm gonna
stand around and watch him wreck
354
00:14:39,646 --> 00:14:41,982
everything that we've built,
355
00:14:42,015 --> 00:14:43,984
you are sadly mistaken.
356
00:14:44,017 --> 00:14:46,119
Well, what would you
have me do?
357
00:14:46,153 --> 00:14:48,088
Maybe it's time
to let the law handle it.
358
00:14:49,556 --> 00:14:51,091
I mean, if --
if it's like you say it is.
359
00:14:51,124 --> 00:14:52,459
Can't do it.
360
00:14:52,492 --> 00:14:55,128
I let him use the old truck
to move the backpacker's body,
361
00:14:55,162 --> 00:14:57,564
and Cassie Dewell
saw him driving it.
362
00:15:00,400 --> 00:15:02,002
Okay, here's what
we got to do, then --
363
00:15:02,035 --> 00:15:04,837
Okay, before you have any ideas,
let me tell you.
364
00:15:04,871 --> 00:15:07,307
We're gonna move
Walter far away.
365
00:15:08,208 --> 00:15:09,576
You already tried that, Sunny.
366
00:15:09,609 --> 00:15:13,113
SUNNY: I know, but this time
he's not gonna have a say in it.
367
00:15:13,146 --> 00:15:14,581
Come hell or high water,
368
00:15:14,614 --> 00:15:17,717
he's gonna do exactly
what I tell him to do.
369
00:15:17,750 --> 00:15:24,657
**
370
00:15:24,691 --> 00:15:25,758
Are you with me?
371
00:15:27,760 --> 00:15:29,829
Always, babe.
372
00:15:29,862 --> 00:15:31,731
Till they bury me
deep in the ground.
373
00:15:31,764 --> 00:15:34,667
(chuckles)
374
00:15:34,701 --> 00:15:35,768
Come here.
375
00:15:35,802 --> 00:15:40,173
**
376
00:15:40,207 --> 00:15:42,075
I mean, I literally watched
the truck speed off.
377
00:15:42,109 --> 00:15:44,044
I didn't know Pop was in it.
I've been trying his cellphone.
378
00:15:44,077 --> 00:15:45,345
Where were you
when it happened?
379
00:15:45,378 --> 00:15:46,546
I was talking
with the lot manager,
380
00:15:46,579 --> 00:15:48,715
about to get the lot logs,
and then I --
381
00:15:48,748 --> 00:15:50,417
(cellphone ringing)
382
00:15:50,450 --> 00:15:52,385
You hear that?
383
00:15:52,419 --> 00:15:56,056
**
384
00:15:56,089 --> 00:15:58,858
(ringing continues)
385
00:15:58,891 --> 00:16:05,232
**
386
00:16:05,265 --> 00:16:07,134
(sighs)
It's his phone.
387
00:16:07,167 --> 00:16:10,570
**
388
00:16:10,603 --> 00:16:12,272
-(ringing stops)
-(sighs) Okay.
389
00:16:12,305 --> 00:16:16,509
**
390
00:16:16,543 --> 00:16:19,112
Radio.
391
00:16:19,146 --> 00:16:20,213
BEAU: Oh, come on.
392
00:16:20,247 --> 00:16:23,150
**
393
00:16:23,183 --> 00:16:24,217
What is this?
394
00:16:24,251 --> 00:16:25,452
It's a paddock stand.
395
00:16:25,485 --> 00:16:27,754
Somebody was working
on a motorcycle here.
396
00:16:27,787 --> 00:16:29,389
Maybe it was the guy
that I was chasing.
397
00:16:29,422 --> 00:16:30,957
Maybe Poppernak
surprised him.
398
00:16:30,990 --> 00:16:32,559
But why take a cop?
399
00:16:32,592 --> 00:16:34,061
It's not like he needs
another felony.
400
00:16:34,094 --> 00:16:35,262
BEAU: That's a good question.
401
00:16:35,295 --> 00:16:36,729
Unless it was to cover up
something bigger,
402
00:16:36,763 --> 00:16:38,498
you know, like a --
like a-a bike theft ring,
403
00:16:38,531 --> 00:16:40,333
and they're using the truck
to hide the stolen goods.
404
00:16:40,367 --> 00:16:41,434
Do you know who
the owner is?
405
00:16:41,468 --> 00:16:43,403
Some 90-year-old
in the North Valley.
406
00:16:43,436 --> 00:16:44,737
Doesn't make any sense, right?
407
00:16:44,771 --> 00:16:46,106
No, but we gotta figure
this out fast.
408
00:16:46,139 --> 00:16:47,574
We're talking about
my partner here.
409
00:16:47,607 --> 00:16:51,644
**
410
00:16:51,678 --> 00:16:52,979
We gotta let him go.
411
00:16:54,581 --> 00:16:56,049
Too late. He saw you.
412
00:16:56,083 --> 00:16:58,085
So it's my fault
you grabbed a cop?
413
00:16:58,118 --> 00:17:00,853
(coughing)
414
00:17:00,887 --> 00:17:02,189
I think he's choking.
415
00:17:02,222 --> 00:17:03,690
Too bad.
416
00:17:03,723 --> 00:17:05,192
(Poppernak moans)
417
00:17:05,225 --> 00:17:07,560
**
418
00:17:07,594 --> 00:17:10,163
(breathing heavily)
You gotta let me go now.
419
00:17:10,197 --> 00:17:11,698
Shut him up!
420
00:17:13,100 --> 00:17:15,268
Now! Or I will!
421
00:17:16,936 --> 00:17:18,271
(door slides open)
422
00:17:19,872 --> 00:17:22,875
I told you bringing
your girlfriend was a bad idea.
423
00:17:22,909 --> 00:17:25,145
-Heather's cool.
-Mnh-mnh. She's green.
424
00:17:25,178 --> 00:17:26,179
She's soft.
She can't handle this.
425
00:17:26,213 --> 00:17:27,614
You think I'm not
tough enough?
426
00:17:29,048 --> 00:17:30,217
Watch me.
427
00:17:31,718 --> 00:17:34,187
Hey, hey, hey.
It's just one job.
428
00:17:34,221 --> 00:17:35,955
We'll be in and out of the bank,
quick and easy.
429
00:17:35,988 --> 00:17:37,724
You want my mom's stuff or not?
430
00:17:38,925 --> 00:17:40,493
We play by my rules.
431
00:17:40,527 --> 00:17:42,028
We're hitting this bank.
432
00:17:42,061 --> 00:17:43,163
He comes with.
433
00:17:43,196 --> 00:17:46,866
**
434
00:17:46,899 --> 00:17:49,636
-You're gonna kill a cop?
-Depends.
435
00:17:49,669 --> 00:17:50,670
POPPERNAK: No, no, no, no. No.
436
00:17:50,703 --> 00:17:55,342
**
437
00:17:55,375 --> 00:17:56,576
Okay, people, listen up.
438
00:17:56,609 --> 00:17:58,545
I want an officer
with Poppernak's mother,
439
00:17:58,578 --> 00:18:00,947
and I want a patrol car sitting
out in front of her house.
440
00:18:00,980 --> 00:18:03,082
I ran the entire family
of the truck owner.
441
00:18:03,116 --> 00:18:04,684
Found a grandson,
Trent Dillard,
442
00:18:04,717 --> 00:18:07,854
who had a record of disorderly
conduct and shoplifting.
443
00:18:07,887 --> 00:18:10,022
That is the guy
from this morning.
444
00:18:10,056 --> 00:18:12,192
There's more. Trent is
a former motocross rider.
445
00:18:12,225 --> 00:18:14,394
When did he escalate to grand
theft auto and kidnapping?
446
00:18:14,427 --> 00:18:15,462
Good question.
447
00:18:15,495 --> 00:18:17,864
All right,
I've got the lot logs.
448
00:18:17,897 --> 00:18:20,300
Cross-check these logs
with the crime database.
449
00:18:20,333 --> 00:18:21,868
I want to see everything
that was happening
450
00:18:21,901 --> 00:18:23,436
whenever that truck
left the lot.
451
00:18:23,470 --> 00:18:25,071
We're thinking alike.
452
00:18:25,104 --> 00:18:27,207
**
453
00:18:27,240 --> 00:18:28,975
(mouse clicking)
454
00:18:29,008 --> 00:18:30,843
Son of a bitch.
455
00:18:32,479 --> 00:18:34,381
He's stealing a lot more
than bikes, Hoyt.
456
00:18:34,414 --> 00:18:39,085
**
457
00:18:41,921 --> 00:18:44,857
(whispers) Hey, you don't have
to do this.
458
00:18:44,891 --> 00:18:46,058
It's not too late
to change your mind.
459
00:18:46,092 --> 00:18:47,427
You got your whole life
ahead of you.
460
00:18:47,460 --> 00:18:48,928
Stop talking.
461
00:18:50,663 --> 00:18:52,299
ANNE: Good afternoon.
462
00:18:54,133 --> 00:18:56,068
Is everything all right,
Officer?
463
00:18:56,102 --> 00:18:58,738
Follow my instructions
or she shoots him.
464
00:18:58,771 --> 00:19:02,842
**
465
00:19:02,875 --> 00:19:05,978
Hand me your pass card and
the master safety deposit key.
466
00:19:06,012 --> 00:19:08,648
Do anything stupid,
people will get hurt.
467
00:19:10,617 --> 00:19:13,320
-Do what he says.
-Come on, come on.
468
00:19:14,454 --> 00:19:16,289
Come on. Come on.
Come on.
469
00:19:16,323 --> 00:19:20,193
**
470
00:19:20,227 --> 00:19:22,395
Don't! Hey.
471
00:19:23,696 --> 00:19:25,031
That would be stupid.
472
00:19:25,064 --> 00:19:27,267
**
473
00:19:27,300 --> 00:19:29,669
(screaming)
474
00:19:29,702 --> 00:19:32,705
**
475
00:19:32,739 --> 00:19:35,775
You two, come out!
Come out!
476
00:19:35,808 --> 00:19:37,677
Everybody else,
face down on the ground,
477
00:19:37,710 --> 00:19:39,078
hands on the back
of your head!
478
00:19:39,111 --> 00:19:41,781
Eyes shut, mouths closed!
479
00:19:41,814 --> 00:19:44,351
Disobey and there
will be consequences!
480
00:19:44,384 --> 00:19:46,819
Trent Dillard
has robbed three banks
481
00:19:46,853 --> 00:19:48,488
in the past six years.
482
00:19:48,521 --> 00:19:50,490
Always gets away
on a motorcycle,
483
00:19:50,523 --> 00:19:52,091
just disappears into thin air.
484
00:19:52,124 --> 00:19:54,461
He always kills a hostage.
485
00:19:54,494 --> 00:19:56,596
State and federal authorities
have been alerted
486
00:19:56,629 --> 00:19:58,431
and we are notifying
every local bank.
487
00:19:58,465 --> 00:20:00,800
Meanwhile, I need
a police cruiser
488
00:20:00,833 --> 00:20:02,269
and two armed police officers
489
00:20:02,302 --> 00:20:03,870
out in front
of every local branch.
490
00:20:03,903 --> 00:20:06,506
We are putting together
a central strike team
491
00:20:06,539 --> 00:20:07,874
in case anybody gets the call.
492
00:20:07,907 --> 00:20:09,342
Talk to dispatch
about your assignments.
493
00:20:09,376 --> 00:20:10,777
Guys, let's go.
494
00:20:10,810 --> 00:20:12,945
**
495
00:20:12,979 --> 00:20:15,415
(breathing heavily)
This wasn't the plan.
496
00:20:16,783 --> 00:20:18,785
You didn't have to shoot her.
497
00:20:18,818 --> 00:20:20,186
Would you rather I shot you?
498
00:20:23,856 --> 00:20:25,458
Uh-huh.
499
00:20:25,492 --> 00:20:30,196
**
500
00:20:30,229 --> 00:20:31,931
Time to prove how tough you are.
501
00:20:31,964 --> 00:20:35,201
**
502
00:20:35,234 --> 00:20:36,269
Come on.
503
00:20:37,970 --> 00:20:39,472
Nobody move.
504
00:20:39,506 --> 00:20:41,908
Anybody calls an ambulance,
this man is dead!
505
00:20:44,411 --> 00:20:45,445
Face down!
506
00:20:45,478 --> 00:20:48,080
**
507
00:20:48,114 --> 00:20:49,115
Go.
508
00:20:49,148 --> 00:20:52,419
**
509
00:20:54,987 --> 00:20:57,790
**
510
00:20:57,824 --> 00:21:02,995
(upbeat music playing)
511
00:21:03,029 --> 00:21:05,598
I've been thinking about
the person in the woods.
512
00:21:05,632 --> 00:21:06,866
(music stops)
513
00:21:06,899 --> 00:21:08,234
The one that you said
that you saw the night
514
00:21:08,267 --> 00:21:10,169
that Paige left
or went missing.
515
00:21:10,202 --> 00:21:12,605
Look, I told you I don't
remember anything.
516
00:21:12,639 --> 00:21:14,574
And if you're smart,
you'll stay out of it.
517
00:21:14,607 --> 00:21:15,942
Is that a warning?
518
00:21:15,975 --> 00:21:17,009
Yes.
519
00:21:20,513 --> 00:21:22,882
About what, exactly?
520
00:21:23,716 --> 00:21:25,718
(sighs)
521
00:21:25,752 --> 00:21:27,820
Okay, look.
522
00:21:27,854 --> 00:21:30,423
Paige isn't...
523
00:21:30,457 --> 00:21:32,359
Little Miss Innocent, okay?
524
00:21:32,392 --> 00:21:33,860
There's things about her
that are --
525
00:21:33,893 --> 00:21:35,995
Hi.
Mind if we join you?
526
00:21:36,028 --> 00:21:38,531
Oh, not at all, no.
Um, welcome to the trip.
527
00:21:38,565 --> 00:21:41,033
Thank you. I'm Tonya.
This is Donno.
528
00:21:41,067 --> 00:21:43,035
We're married.
Happily ever after.
529
00:21:43,069 --> 00:21:44,070
TONYA: Don't listen to him.
530
00:21:44,103 --> 00:21:47,507
The sun makes him say
stupid things.
531
00:21:47,540 --> 00:21:50,209
-Oh, well, I'm Emily.
-Luke.
532
00:21:50,242 --> 00:21:51,878
Are you two here together?
533
00:21:51,911 --> 00:21:52,912
EMILY: Oh, no.
534
00:21:52,945 --> 00:21:54,714
I'm -- I'm here with
my mom and my stepdad.
535
00:21:54,747 --> 00:21:56,516
A family trip, sorta.
536
00:21:56,549 --> 00:21:57,984
He came with his girlfriend.
537
00:21:58,017 --> 00:21:59,819
-Girlfriend?
-Where is she?
538
00:21:59,852 --> 00:22:02,288
She, um, had to go home.
539
00:22:03,255 --> 00:22:05,157
Um, nice talking to you.
540
00:22:05,191 --> 00:22:07,994
I think I'm gonna hit
the trails, get a run in.
541
00:22:08,027 --> 00:22:09,796
So, uh...bye.
542
00:22:09,829 --> 00:22:13,400
**
543
00:22:15,835 --> 00:22:19,539
**
544
00:22:21,608 --> 00:22:26,078
**
545
00:22:28,147 --> 00:22:30,116
(sniffles)
546
00:22:30,149 --> 00:22:32,251
"Death by misadventure"?
547
00:22:32,284 --> 00:22:33,553
What does that even mean?
548
00:22:33,586 --> 00:22:37,724
That they think that Mark was
careless and had an accident.
549
00:22:37,757 --> 00:22:40,393
CASSIE: We don't believe that.
At all.
550
00:22:41,494 --> 00:22:45,932
And if you'll let me,
I'd like to keep pursuing this.
551
00:22:45,965 --> 00:22:48,234
We know that your son was
an experienced backpacker
552
00:22:48,267 --> 00:22:49,669
and that he has trekked
some of the most
553
00:22:49,702 --> 00:22:51,638
dangerous places in the world.
554
00:22:51,671 --> 00:22:54,240
He always came home
safe and sound.
555
00:22:57,744 --> 00:22:59,579
Here are some of Mark's things.
556
00:22:59,612 --> 00:23:02,281
We thought you'd want
to have them.
557
00:23:04,584 --> 00:23:08,688
And I wanted to ask you
about this.
558
00:23:08,721 --> 00:23:11,524
It was found in his pocket.
559
00:23:11,558 --> 00:23:14,193
Some sort of talisman
he carried?
560
00:23:14,226 --> 00:23:15,294
No.
561
00:23:15,327 --> 00:23:16,729
I've never seen it before.
562
00:23:18,731 --> 00:23:21,300
Maybe someone
gave it to him?
563
00:23:21,333 --> 00:23:23,803
ELISE: No. Mark would've
just tossed it.
564
00:23:23,836 --> 00:23:25,572
He hated stuff like this...
565
00:23:25,605 --> 00:23:27,474
junk and trinkets, he called it.
566
00:23:27,507 --> 00:23:33,212
**
567
00:23:33,245 --> 00:23:35,882
I'm going to find out
what happened to your son.
568
00:23:37,216 --> 00:23:38,618
I promise you that.
569
00:23:43,422 --> 00:23:45,825
You know that Poppernak is
just talking the guy's ear off
570
00:23:45,858 --> 00:23:49,361
about some species
of Montana Woodpecker, right?
571
00:23:50,563 --> 00:23:52,865
Almost makes you feel bad
for the bank robber.
572
00:23:52,899 --> 00:23:57,236
If anyone can get through this,
it's Poppernak, right?
573
00:23:57,269 --> 00:23:58,771
You're damn right.
574
00:24:01,007 --> 00:24:02,575
I'm gonna give you a hug.
575
00:24:02,609 --> 00:24:06,278
**
576
00:24:06,312 --> 00:24:07,914
We'll find him.
577
00:24:07,947 --> 00:24:09,649
(Madge clears throat)
578
00:24:12,151 --> 00:24:13,285
What do you got?
579
00:24:13,319 --> 00:24:14,854
Green Meadow Savings and Loan
580
00:24:14,887 --> 00:24:16,756
hasn't picked up our calls.
581
00:24:16,789 --> 00:24:18,357
Let's check it out.
582
00:24:18,390 --> 00:24:21,260
**
583
00:24:21,293 --> 00:24:22,795
(clattering)
584
00:24:22,829 --> 00:24:24,864
(Trent laughs)
585
00:24:24,897 --> 00:24:30,537
**
586
00:24:30,570 --> 00:24:31,604
Hurry up!
587
00:24:34,106 --> 00:24:35,474
30 seconds!
588
00:24:35,508 --> 00:24:37,376
I can't find it.
She must've switched boxes.
589
00:24:37,409 --> 00:24:39,411
Find it or forget it.
We leave in 25 seconds.
590
00:24:39,445 --> 00:24:45,752
**
591
00:24:45,785 --> 00:24:47,153
This is a huge mistake.
592
00:24:49,589 --> 00:24:51,057
Nope.
593
00:24:51,090 --> 00:24:52,725
**
594
00:24:52,759 --> 00:24:54,927
Payday!
Let's head to the bikes.
595
00:24:57,329 --> 00:25:00,366
All right, time to go.
596
00:25:00,399 --> 00:25:02,769
We didn't get her stuff!
597
00:25:02,802 --> 00:25:04,003
Turns out I don't need it.
598
00:25:05,304 --> 00:25:06,338
I got enough.
599
00:25:07,840 --> 00:25:09,508
And I'm sick of
your mommy issues.
600
00:25:11,711 --> 00:25:13,012
I'm not leaving without it.
601
00:25:13,045 --> 00:25:14,380
You're not cut out for this.
602
00:25:16,448 --> 00:25:17,984
You weren't gonna make it
out of here anyway.
603
00:25:18,017 --> 00:25:21,187
**
604
00:25:21,220 --> 00:25:23,823
No! What the hell did you do?
605
00:25:23,856 --> 00:25:26,425
**
606
00:25:28,995 --> 00:25:33,299
**
607
00:25:33,332 --> 00:25:35,001
Sheriff's Department.
608
00:25:35,034 --> 00:25:36,502
Everybody stay down.
609
00:25:36,535 --> 00:25:40,873
**
610
00:25:40,907 --> 00:25:42,508
(engine revs)
611
00:25:42,541 --> 00:25:43,509
That's gotta be him.
612
00:25:43,542 --> 00:25:44,777
Go. I got this.
613
00:25:44,811 --> 00:25:48,314
**
614
00:25:48,347 --> 00:25:52,418
(engine revving)
615
00:25:52,451 --> 00:25:57,256
**
616
00:25:57,289 --> 00:25:58,925
(engine revs)
617
00:25:58,958 --> 00:26:04,664
**
618
00:26:08,200 --> 00:26:14,073
**
619
00:26:16,308 --> 00:26:20,813
**
620
00:26:22,949 --> 00:26:25,551
**
621
00:26:25,584 --> 00:26:26,753
(car horn honks)
622
00:26:26,786 --> 00:26:29,188
(tires screeching)
623
00:26:29,221 --> 00:26:31,257
(horn blares)
624
00:26:31,290 --> 00:26:34,661
**
625
00:26:37,296 --> 00:26:40,733
**
626
00:26:40,767 --> 00:26:44,003
(horn honks)
627
00:26:44,036 --> 00:26:48,340
**
628
00:26:50,209 --> 00:26:54,413
**
629
00:26:57,116 --> 00:27:02,454
**
630
00:27:03,990 --> 00:27:05,257
(tires screech)
631
00:27:05,291 --> 00:27:11,130
**
632
00:27:12,932 --> 00:27:13,966
Move out, quick!
633
00:27:19,672 --> 00:27:21,307
(groans)
634
00:27:21,340 --> 00:27:22,909
I got you.
635
00:27:22,942 --> 00:27:25,411
(dialing, ringing)
636
00:27:25,444 --> 00:27:28,114
It's Hoyt. Need an ambulance
and backup now.
637
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
(loud bang in distance)
638
00:27:30,016 --> 00:27:35,621
**
639
00:27:38,958 --> 00:27:42,294
**
640
00:27:45,031 --> 00:27:47,934
-Hello again.
-(sighs)
641
00:27:47,967 --> 00:27:50,102
What are you --
Get out of my tent.
642
00:27:50,136 --> 00:27:52,071
Sure thing.
643
00:27:52,104 --> 00:27:55,942
But first --
where's your girlfriend?
644
00:27:55,975 --> 00:27:58,310
-Paige.
-I already told you.
645
00:27:58,344 --> 00:28:00,079
-She went home.
-Mm.
646
00:28:00,112 --> 00:28:02,448
Actually,
we know she didn't.
647
00:28:02,481 --> 00:28:08,420
**
648
00:28:10,522 --> 00:28:11,657
I'll yell.
649
00:28:11,690 --> 00:28:14,026
Then I'm gonna hit you
in the eye with this hatchet.
650
00:28:14,060 --> 00:28:15,694
(chuckles)
651
00:28:17,263 --> 00:28:19,966
Look, I-I don't have what
you're looking for, okay?
652
00:28:19,999 --> 00:28:21,233
She took it.
653
00:28:21,267 --> 00:28:23,135
Took what?
654
00:28:23,169 --> 00:28:24,737
The $15 million.
655
00:28:24,771 --> 00:28:26,505
She took it and left.
656
00:28:26,538 --> 00:28:31,944
**
657
00:28:31,978 --> 00:28:33,712
TONYA: As long as we're
in the camp, you stay here.
658
00:28:33,746 --> 00:28:36,682
You try to run,
Donno will find you, and...
659
00:28:36,715 --> 00:28:38,050
Chop, chop.
660
00:28:38,084 --> 00:28:44,791
**
661
00:28:47,326 --> 00:28:54,233
**
662
00:28:55,267 --> 00:28:56,869
**
663
00:28:56,903 --> 00:28:58,871
(pounding)
664
00:29:00,807 --> 00:29:02,274
(beeps)
665
00:29:02,308 --> 00:29:04,376
(lock clicks)
666
00:29:04,410 --> 00:29:06,412
(grunts)
667
00:29:06,445 --> 00:29:08,014
-Drop the gun.
-HEATHER: Come one step closer
668
00:29:08,047 --> 00:29:09,248
and I'll blow his head off.
669
00:29:09,281 --> 00:29:11,250
-Careful, Hoyt.
-Drop your gun.
670
00:29:11,283 --> 00:29:12,684
-We can talk about this.
-Drop it now
671
00:29:12,718 --> 00:29:13,786
or I'll kill this guy!
672
00:29:13,820 --> 00:29:15,287
Okay, okay.
673
00:29:15,321 --> 00:29:18,190
**
674
00:29:18,224 --> 00:29:20,526
(gun clatters)
675
00:29:20,559 --> 00:29:21,794
You okay, Pops?
676
00:29:22,761 --> 00:29:24,196
Gotta say, I've been better.
677
00:29:25,331 --> 00:29:26,732
I have no weapon.
678
00:29:26,765 --> 00:29:28,467
Now let my partner go.
679
00:29:28,500 --> 00:29:29,802
No way.
680
00:29:29,836 --> 00:29:31,270
Not until I get what I need.
681
00:29:31,303 --> 00:29:32,939
And what's that?
682
00:29:32,972 --> 00:29:34,974
A way outta here.
683
00:29:35,007 --> 00:29:36,642
I don't think
that's gonna happen.
684
00:29:38,878 --> 00:29:40,112
Then your friend's gonna die.
685
00:29:40,146 --> 00:29:41,747
-(grunts)
-Okay!
686
00:29:41,780 --> 00:29:43,049
You think I'm not serious?!
687
00:29:43,082 --> 00:29:44,116
I believe you.
Just calm down.
688
00:29:44,150 --> 00:29:46,085
Calm down,
and I will help you.
689
00:29:46,118 --> 00:29:49,321
**
690
00:29:51,891 --> 00:29:54,927
**
691
00:29:57,496 --> 00:30:03,769
**
692
00:30:03,802 --> 00:30:05,237
Whoo!
693
00:30:05,271 --> 00:30:06,305
Wyatt!
694
00:30:09,408 --> 00:30:10,742
Let's move!
695
00:30:10,776 --> 00:30:13,179
(footsteps approaching)
696
00:30:14,213 --> 00:30:16,048
Oh, Wyatt can't do that.
697
00:30:16,082 --> 00:30:18,450
**
698
00:30:18,484 --> 00:30:20,586
Hands where I can see 'em.
699
00:30:20,619 --> 00:30:24,523
**
700
00:30:24,556 --> 00:30:27,759
Okay, understood.
701
00:30:27,793 --> 00:30:29,962
Look, it's gonna take some time
to get you all your money.
702
00:30:29,996 --> 00:30:31,864
This bank doesn't have
enough cash.
703
00:30:32,965 --> 00:30:35,067
-What about my car?
-It's on its way.
704
00:30:35,101 --> 00:30:36,102
And a plane's on standby.
705
00:30:36,135 --> 00:30:38,570
Look, I did everything
that you've asked for.
706
00:30:38,604 --> 00:30:41,273
-Let my partner go now.
-No!
707
00:30:41,307 --> 00:30:45,511
No, he stays with me
until I'm safe and far away.
708
00:30:45,544 --> 00:30:46,946
I know how this works.
709
00:30:46,979 --> 00:30:48,948
As long as I can put
a bullet in his head,
710
00:30:48,981 --> 00:30:50,282
you won't screw with me.
711
00:30:50,316 --> 00:30:51,951
I saved your life, Heather.
712
00:30:51,984 --> 00:30:53,252
This isn't personal.
713
00:30:53,285 --> 00:30:56,088
It's all personal...
714
00:30:56,122 --> 00:30:57,589
all because you're mad
at your mom.
715
00:30:57,623 --> 00:31:00,859
Shut up!
You don't know anything.
716
00:31:00,893 --> 00:31:04,696
**
717
00:31:04,730 --> 00:31:06,665
The bitch cut me off,
718
00:31:06,698 --> 00:31:07,934
stole my inheritance.
719
00:31:07,967 --> 00:31:10,336
I'm just supposed
to forget that?
720
00:31:10,369 --> 00:31:12,104
I'm her flesh and blood.
721
00:31:13,572 --> 00:31:16,375
Flesh and blood doesn't always
make you a good parent.
722
00:31:17,309 --> 00:31:20,079
Look, I get how she hurt you,
Heather.
723
00:31:20,112 --> 00:31:23,649
But don't let her ruin
the rest of your life.
724
00:31:24,783 --> 00:31:26,352
It's -- It's too late for me.
725
00:31:26,385 --> 00:31:27,853
No, it's not. I can help you.
726
00:31:27,886 --> 00:31:32,925
**
727
00:31:32,959 --> 00:31:34,293
Oh.
728
00:31:34,326 --> 00:31:35,694
There's no car or money coming,
is there?
729
00:31:35,727 --> 00:31:37,629
-You're playing me.
-Heather --
730
00:31:37,663 --> 00:31:39,031
(grunts)
731
00:31:39,065 --> 00:31:43,469
**
732
00:31:43,502 --> 00:31:45,537
-(handcuffs click)
-This is what you get
when you mess with my friends.
733
00:31:45,571 --> 00:31:47,839
**
734
00:31:51,443 --> 00:31:55,447
Okay, nothing like
old-fashioned card games
735
00:31:55,481 --> 00:31:57,916
-in the great outdoors, right?
-Mm-mm-mm.
736
00:31:57,950 --> 00:31:59,685
-This is killing you.
-Are you kidding me?
737
00:31:59,718 --> 00:32:00,953
-(laughs)
-This is so much fun.
738
00:32:00,987 --> 00:32:04,090
-No way.
-I love this. This is the best!
739
00:32:04,123 --> 00:32:06,692
(laughter)
740
00:32:06,725 --> 00:32:08,894
(laughing) Yeah, right.
741
00:32:08,927 --> 00:32:11,063
Now, I know it's not your speed,
but, um, babe,
742
00:32:11,097 --> 00:32:13,199
will you please come
fly fishing with me tomorrow?
743
00:32:13,232 --> 00:32:14,666
Uh, I think I will just watch.
744
00:32:14,700 --> 00:32:15,867
No, you're gonna do.
745
00:32:15,901 --> 00:32:19,338
Oh, I'll do, will I?
Oh, well, if you insist.
746
00:32:19,371 --> 00:32:21,740
(chuckles)
747
00:32:21,773 --> 00:32:23,409
Sorry.
748
00:32:23,442 --> 00:32:26,078
-I'm sorry.
-It's fine. I don't...
749
00:32:28,080 --> 00:32:31,150
-Um, Em...
-Mom?
750
00:32:31,183 --> 00:32:34,320
...there's something
that I've been meaning
to talk to you about.
751
00:32:34,353 --> 00:32:37,156
Uh-oh.
Serious Mom voice.
752
00:32:37,189 --> 00:32:41,760
Well, I saw you talking
to that boy earlier,
753
00:32:41,793 --> 00:32:43,329
the one whose girlfriend left?
754
00:32:43,362 --> 00:32:46,698
And I overheard some of the
campers talking about them, too.
755
00:32:46,732 --> 00:32:48,567
Oh, Mom, really?
756
00:32:52,571 --> 00:32:54,040
Whoa. What's this?
757
00:32:54,073 --> 00:32:57,543
-Look at you two,
thick as thieves.
-No, it --
758
00:32:57,576 --> 00:33:00,246
And for the record,
Avery has told me nothing, okay?
759
00:33:00,279 --> 00:33:03,382
-So spill it.
-Spi--
760
00:33:03,415 --> 00:33:05,617
Okay, I'm not, like, into him,
761
00:33:05,651 --> 00:33:07,986
if that's what you're asking.
762
00:33:08,020 --> 00:33:10,056
Okay, good. All right.
763
00:33:10,089 --> 00:33:12,891
I just want to find out
exactly what's going on...
764
00:33:12,924 --> 00:33:14,093
for my podcast.
765
00:33:14,126 --> 00:33:15,294
About relationships.
766
00:33:15,327 --> 00:33:18,197
Okay.
And what did you learn?
767
00:33:20,666 --> 00:33:23,001
I'm not entirely sure that
his girlfriend made it home.
768
00:33:23,035 --> 00:33:26,305
**
769
00:33:26,338 --> 00:33:29,308
-So something bad happened?
-(sighs)
770
00:33:29,341 --> 00:33:31,443
Emily, do any of the other
campers think this?
771
00:33:31,477 --> 00:33:33,579
-Some of them do.
-I can't believe you.
772
00:33:33,612 --> 00:33:35,013
-Emily, you need to keep
your distance from this kid.
-Look, Carla, you're --
773
00:33:35,047 --> 00:33:36,282
-you're getting
ahead of yourself.
-No, no, Luke was about to tell
774
00:33:36,315 --> 00:33:37,616
-me something
really important --
-No. You know what?
775
00:33:37,649 --> 00:33:38,917
-We should -- We should tell
your father about this.
-No, no,
776
00:33:38,950 --> 00:33:40,952
-we do not need to call Beau.
-He's the Sheriff.
777
00:33:40,986 --> 00:33:42,788
-He can get to the bottom of it.
-That's not necessary!
778
00:33:42,821 --> 00:33:45,091
-Sunny says
everything's all right.
-Oh, yeah? Really? Is it?
779
00:33:45,124 --> 00:33:48,394
-You think it's all right?
-Carla, please,
just -- just -- just stop.
780
00:33:48,427 --> 00:33:49,895
Just stop.
781
00:33:51,029 --> 00:33:52,798
Breathe.
782
00:33:52,831 --> 00:33:54,733
(exhales sharply)
783
00:33:54,766 --> 00:33:58,170
Who built a panic room
in our house?
784
00:33:58,204 --> 00:34:01,507
And who insisted
on museum-grade security?
785
00:34:01,540 --> 00:34:02,708
You did.
786
00:34:02,741 --> 00:34:04,676
That's right.
787
00:34:04,710 --> 00:34:07,646
Because I'm
a professional worrier.
788
00:34:08,980 --> 00:34:11,450
And if I were to sense
something even slightly off...
789
00:34:12,918 --> 00:34:15,987
...I'd sound the alarm, okay?
790
00:34:16,021 --> 00:34:17,089
Okay.
791
00:34:19,558 --> 00:34:21,127
Trust me.
792
00:34:21,160 --> 00:34:26,832
**
793
00:34:26,865 --> 00:34:29,501
* Like a harbor sings
to the concrete *
794
00:34:29,535 --> 00:34:31,903
Um, someone's here
to see you, Cass.
795
00:34:31,937 --> 00:34:34,140
Hey. Come in.
796
00:34:34,173 --> 00:34:37,876
* Like a highway rolls
in your childhood dreams *
797
00:34:40,579 --> 00:34:43,149
So, yeah, Denise, I got this.
798
00:34:43,182 --> 00:34:45,617
Okay, well,
call me if you need anything.
799
00:34:45,651 --> 00:34:46,952
Yep. I won't need you.
800
00:34:46,985 --> 00:34:49,855
* And I'm coming for you
like a stampede *
801
00:34:49,888 --> 00:34:52,791
(chuckles, clears throat)
802
00:34:52,824 --> 00:34:57,729
* I'm coming for you
like a driving rain *
803
00:34:57,763 --> 00:34:59,131
-Hi.
-Hi.
804
00:34:59,165 --> 00:35:02,301
* I'm coming for you
like a storm unchained *
805
00:35:02,334 --> 00:35:04,536
-Thanks for coming.
-No, thank you.
806
00:35:04,570 --> 00:35:06,472
Your, uh --
Your call made my day.
807
00:35:06,505 --> 00:35:08,607
-Really?
-I mean, I had to come and grab
808
00:35:08,640 --> 00:35:10,542
some more supplies anyway.
-Mm.
809
00:35:10,576 --> 00:35:14,880
So, uh, what's going on?
What can I do for you?
810
00:35:14,913 --> 00:35:17,449
Um...
811
00:35:18,650 --> 00:35:21,420
I'm looking for a creepy guy
I saw near your camp
812
00:35:21,453 --> 00:35:24,356
a couple days ago,
drove a blue and white Suburban.
813
00:35:24,390 --> 00:35:26,725
Well, that doesn't sound
at all like me.
814
00:35:26,758 --> 00:35:29,595
-(chuckles) Can you focus?
-Absolutely, yes.
815
00:35:29,628 --> 00:35:31,463
-Thank you.
-Um...
816
00:35:31,497 --> 00:35:33,865
Honestly, I haven't seen a soul
up there except for our group.
817
00:35:33,899 --> 00:35:38,036
And, uh, no blue and white
Suburbans.
818
00:35:38,069 --> 00:35:40,071
What about this?
819
00:35:40,105 --> 00:35:41,840
Ever seen anything like this?
820
00:35:41,873 --> 00:35:44,943
Um, it doesn't look familiar.
821
00:35:46,111 --> 00:35:48,414
But I have seen this before.
822
00:35:50,916 --> 00:35:52,251
CASSIE: Heart?
823
00:35:54,152 --> 00:35:56,855
Seen this carved on some of the
trees in the woods near camp.
824
00:35:56,888 --> 00:35:58,990
Where exactly?
825
00:36:03,128 --> 00:36:06,498
It was so strange being
with the bad guys this time.
826
00:36:06,532 --> 00:36:08,267
Everyone just seemed...
827
00:36:08,300 --> 00:36:10,769
I don't know...scared.
828
00:36:10,802 --> 00:36:12,938
* That's why I bought
myself two *
829
00:36:12,971 --> 00:36:16,942
Gotta say, glad it was
you two coming for me.
830
00:36:16,975 --> 00:36:18,577
Yeah, about that...
831
00:36:18,610 --> 00:36:21,079
There's something
we need to tell you.
832
00:36:21,112 --> 00:36:23,649
You're fired. Sorry, buddy.
833
00:36:23,682 --> 00:36:24,750
Wait...
834
00:36:24,783 --> 00:36:27,286
We had no choice. I'm sorry.
835
00:36:27,319 --> 00:36:28,920
It was terrible police work.
836
00:36:28,954 --> 00:36:32,424
Terrible police work.
The worst.
837
00:36:32,458 --> 00:36:35,527
* I've been tryin'
to surrender *
838
00:36:35,561 --> 00:36:39,498
(laughing) Really?
839
00:36:39,531 --> 00:36:41,800
Oh, we're just glad
you're safe.
840
00:36:41,833 --> 00:36:44,002
(laughter)
841
00:36:44,035 --> 00:36:47,138
All right, we need more beers.
842
00:36:47,172 --> 00:36:49,341
-Yeah.
-For the good guys.
843
00:36:49,375 --> 00:36:51,610
(laughs)
844
00:36:51,643 --> 00:36:53,078
That was good.
845
00:36:53,111 --> 00:36:56,181
* How we were
before we changed *
846
00:36:56,214 --> 00:36:58,116
How you holding up?
847
00:36:58,149 --> 00:37:01,420
(sighs)
848
00:37:01,453 --> 00:37:02,988
I don't know.
849
00:37:03,021 --> 00:37:06,492
Just, today got me thinking
about my mom.
850
00:37:07,526 --> 00:37:09,595
Thinking about robbing
some banks?
851
00:37:09,628 --> 00:37:10,662
Maybe.
852
00:37:12,598 --> 00:37:15,033
Well, Hoyt, listen.
853
00:37:15,066 --> 00:37:18,036
All we can do
is the best that we can.
854
00:37:18,069 --> 00:37:19,905
And at the end of the day,
855
00:37:19,938 --> 00:37:23,041
all relationships have to
be a two-way street.
856
00:37:23,074 --> 00:37:24,743
Even blood.
857
00:37:26,412 --> 00:37:29,147
Maybe especially blood.
858
00:37:29,180 --> 00:37:31,216
I hate it when you do that.
859
00:37:31,249 --> 00:37:33,151
BEAU: Do what?
860
00:37:33,184 --> 00:37:36,988
The whole...
cowboy wisdom thing.
861
00:37:37,022 --> 00:37:38,189
Well, my bad.
862
00:37:38,223 --> 00:37:40,559
* You're the ghost *
863
00:37:40,592 --> 00:37:42,861
All right, fine.
I actually kinda like it.
864
00:37:42,894 --> 00:37:43,895
BEAU: Oh.
865
00:37:45,096 --> 00:37:46,498
Well, look, we don't really
blush in Texas,
866
00:37:46,532 --> 00:37:49,835
so, uh, I will just
accept that compliment.
867
00:37:49,868 --> 00:37:51,737
And, uh --
868
00:37:51,770 --> 00:37:53,204
And maybe
we just get drunk.
869
00:37:53,238 --> 00:37:54,873
Okay.
870
00:37:54,906 --> 00:37:57,142
* ...that you'll still
haunt me? *
871
00:37:57,175 --> 00:37:58,810
To family.
872
00:37:58,844 --> 00:37:59,878
BEAU: To family.
873
00:38:01,413 --> 00:38:02,781
Yeah.
874
00:38:02,814 --> 00:38:05,951
**
875
00:38:05,984 --> 00:38:08,620
You know I'm just trying to
protect all of us, don't ya?
876
00:38:08,654 --> 00:38:10,121
So you've said.
877
00:38:10,155 --> 00:38:11,923
SUNNY:
And I'm gonna keep on sayin' it.
878
00:38:11,957 --> 00:38:14,760
Walter's my firstborn,
and I'll always love him,
879
00:38:14,793 --> 00:38:18,163
but that doesn't mean
I love you and Cormac any less.
880
00:38:19,365 --> 00:38:20,832
Are you sure
you can handle this?
881
00:38:20,866 --> 00:38:22,634
Oh, yeah, I can handle it.
882
00:38:24,503 --> 00:38:26,405
I sure am gonna miss
that ol' gal.
883
00:38:26,438 --> 00:38:30,275
Got no other choice with
the blood and the DNA evidence.
884
00:38:30,308 --> 00:38:33,445
I'm sorry.
(sighs)
885
00:38:33,479 --> 00:38:35,414
(rustling)
886
00:38:35,447 --> 00:38:37,783
(whispering) Shh.
Quiet a minute.
887
00:38:37,816 --> 00:38:38,950
-Shh, shh, shh, shh.
-What is it?
888
00:38:38,984 --> 00:38:40,586
Don't.
889
00:38:40,619 --> 00:38:46,792
**
890
00:38:48,960 --> 00:38:50,496
What the hell?
891
00:38:53,264 --> 00:38:54,265
What?
892
00:38:54,299 --> 00:38:56,267
BUCK: Walter's out there
creepin' around.
893
00:38:56,301 --> 00:38:58,136
**
894
00:38:58,169 --> 00:38:59,905
(water running)
895
00:39:05,477 --> 00:39:07,012
(water turns off)
896
00:39:07,045 --> 00:39:08,447
Once.
897
00:39:08,480 --> 00:39:09,548
Destroy.
898
00:39:09,581 --> 00:39:11,049
Hazard.
899
00:39:11,082 --> 00:39:12,150
Excuse me?
900
00:39:12,183 --> 00:39:15,120
Forever. Midnight. Risk.
901
00:39:18,557 --> 00:39:20,792
What the hell is this, Avery?
902
00:39:20,826 --> 00:39:24,530
I was an early investor
in Ethereum,
903
00:39:24,563 --> 00:39:26,965
so I know a seed phrase
when I see one.
904
00:39:26,998 --> 00:39:28,967
-A what?
-A seed phrase.
905
00:39:29,000 --> 00:39:30,536
A code that opens up
a crypto account.
906
00:39:30,569 --> 00:39:31,870
Don't act
like you don't know.
907
00:39:34,372 --> 00:39:37,175
I saw Paige's journal...
908
00:39:37,208 --> 00:39:39,511
and her gun, before she --
909
00:39:39,545 --> 00:39:42,213
While you were looking
for her underwear?
910
00:39:42,247 --> 00:39:44,215
Why were you even going
through that stuff anyway?
911
00:39:44,249 --> 00:39:46,952
I have a stepdaughter
to think about.
912
00:39:46,985 --> 00:39:48,454
And now my wife is here, so...
913
00:39:50,155 --> 00:39:51,457
...if you're in
any kind of trouble...
914
00:39:53,725 --> 00:39:54,726
...you need to tell me.
915
00:39:54,760 --> 00:39:56,161
I don't need to tell you
anything.
916
00:39:56,194 --> 00:39:57,863
Luke, I can help you.
917
00:39:57,896 --> 00:40:00,732
-Because there's
nothing to tell.
-Really?
918
00:40:00,766 --> 00:40:02,568
I just want to enjoy
the rest of this trip.
919
00:40:04,736 --> 00:40:09,741
**
920
00:40:12,077 --> 00:40:15,447
* Dear mother, dear mother *
921
00:40:19,885 --> 00:40:26,224
* Dear mother, dear mother,
I'm writin' you a letter *
922
00:40:27,693 --> 00:40:33,565
* Your other, my brother,
isn't gettin' any better *
923
00:40:35,366 --> 00:40:38,804
* We're huddled in the trenches
with no help from the weather *
924
00:40:38,837 --> 00:40:40,639
* But I will not
leave his side *
925
00:40:40,672 --> 00:40:45,010
* And if we die,
we'll die together *
926
00:40:45,043 --> 00:40:50,381
**
927
00:40:50,415 --> 00:40:54,319
* I thought it was a dream,
one that I could not shake *
928
00:40:54,352 --> 00:40:58,289
* I woke up in the bitter cold
that solemn Christmas Day *
929
00:40:58,323 --> 00:41:02,093
* A voice had broke the silence,
I thought I might be dead *
930
00:41:02,127 --> 00:41:05,764
* When I saw a teenage soldier
wave his arms above his head *
931
00:41:05,797 --> 00:41:09,801
* In no man's land *
932
00:41:09,835 --> 00:41:13,104
* No man's land *
933
00:41:13,138 --> 00:41:18,243
**
934
00:41:18,276 --> 00:41:22,180
* He held a little flag,
the color of the snow *
935
00:41:22,213 --> 00:41:25,551
* He didn't speak much English,
but he spoke what he did know *
936
00:41:25,584 --> 00:41:27,719
* He said,
"I have a little girl" *
937
00:41:27,753 --> 00:41:29,855
* And a picture he did show *
938
00:41:33,725 --> 00:41:35,694
* Comrade, rendezvous
'cause just like you *
939
00:41:35,727 --> 00:41:37,596
* We wish to be back home *
940
00:41:37,629 --> 00:41:40,699
* From no man's land *
941
00:41:41,767 --> 00:41:44,670
* No man's land *
942
00:41:45,704 --> 00:41:48,339
* No man's land *
943
00:41:48,373 --> 00:41:55,313
**
944
00:41:56,582 --> 00:42:03,589
**
945
00:42:05,657 --> 00:42:08,159
(metal clattering)
946
00:42:08,193 --> 00:42:09,895
**
947
00:42:12,463 --> 00:42:15,433
-- Captions by VITAC --
948
00:42:15,466 --> 00:42:21,006
**
949
00:42:22,007 --> 00:42:27,579
**
950
00:42:28,647 --> 00:42:34,185
**
951
00:42:35,220 --> 00:42:41,827
**
59867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.