All language subtitles for Beast.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,430 --> 00:00:55,510 (Speaking foreign language) 2 00:01:11,322 --> 00:01:12,406 (Gunshots) 3 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 (Roaring) 4 00:02:02,081 --> 00:02:04,625 Abduya. Abduya! 5 00:02:44,457 --> 00:02:45,458 Chipo. 6 00:02:48,419 --> 00:02:49,587 Chipo. (Rustling) 7 00:02:53,632 --> 00:02:54,759 Chipo. 8 00:03:35,591 --> 00:03:36,967 Abduya? 9 00:03:41,722 --> 00:03:42,932 Abduya? 10 00:03:52,608 --> 00:03:53,651 (Groaning) 11 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 Abduya. 12 00:03:55,403 --> 00:03:57,738 (Speaking foreign language) 13 00:04:03,494 --> 00:04:04,495 (Grunts) 14 00:04:13,546 --> 00:04:14,713 (Growls) 15 00:04:30,896 --> 00:04:32,106 Nate: Where are you, my love? 16 00:04:34,650 --> 00:04:35,651 I can't find you. 17 00:04:39,572 --> 00:04:40,781 I need you. 18 00:04:40,865 --> 00:04:42,592 Woman on radio: Requesting permission to land. 19 00:04:42,616 --> 00:04:45,911 Man on radio: Zulu, Sierra, papa, Mike, Victor, cleared to land. 20 00:04:48,789 --> 00:04:50,416 Did you say something to me? 21 00:04:51,375 --> 00:04:53,586 Is this your first time in South Africa? 22 00:04:53,669 --> 00:04:57,006 No. No, but it was another lifetime. 23 00:04:58,424 --> 00:04:59,884 Wow. So beautiful. 24 00:05:04,388 --> 00:05:05,598 Hey, Norah. 25 00:05:06,557 --> 00:05:07,558 Mare? 26 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Hey, look out the window. 27 00:05:19,069 --> 00:05:20,070 Mare. 28 00:05:20,779 --> 00:05:22,615 Mare. Look at them. Yeah. 29 00:05:36,420 --> 00:05:39,173 Go that way. I'm so hot. My god, dad. 30 00:05:39,256 --> 00:05:40,816 My eyes are sweating. Thank you so much. 31 00:05:40,925 --> 00:05:42,718 You're welcome. Everything is sweating. 32 00:05:42,801 --> 00:05:44,595 My spleen is sweating. Your spleen? 33 00:05:44,678 --> 00:05:46,805 The sweat on my spleen is sweating. 34 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 Oh, my gosh. 35 00:05:48,349 --> 00:05:49,767 Heinously hot. 36 00:05:49,850 --> 00:05:51,727 I'm melting, mare. 37 00:05:51,810 --> 00:05:53,103 Stuff's got to breathe. 38 00:05:55,856 --> 00:05:56,941 Jfk to London, 39 00:05:57,024 --> 00:05:59,902 London to Johannesburg, Johannesburg to polokwane, 40 00:05:59,985 --> 00:06:02,488 and polokwane to the middle of freaking nowhere. 41 00:06:02,571 --> 00:06:03,864 Where are we right now? 42 00:06:03,948 --> 00:06:05,157 Nate: The bush. 43 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Do they have one of those fans 44 00:06:08,285 --> 00:06:09,703 that, you know, like, squirt water? 45 00:06:09,787 --> 00:06:10,871 Hello, tata. Hello. 46 00:06:10,955 --> 00:06:12,164 Hey. Hey. 47 00:06:14,458 --> 00:06:16,544 Norah, you want some water? Take some water. 48 00:06:18,420 --> 00:06:20,339 Norah: Dad, are you sure he's coming? 49 00:06:20,422 --> 00:06:22,800 Well, I hope so, 50 00:06:23,384 --> 00:06:26,303 because an uber would take a long time to get here. 51 00:06:27,096 --> 00:06:28,097 Whew! 52 00:06:30,099 --> 00:06:32,393 It's so hot. I need water. How about it, mare? 53 00:06:32,768 --> 00:06:34,353 Come on. Africa? 54 00:06:37,147 --> 00:06:39,650 Oh, my god. It's so hot. Come on, baby. Talk to me. 55 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 Ithinkthat's him. It is him. 56 00:06:44,154 --> 00:06:45,322 Hey. 57 00:06:45,406 --> 00:06:46,907 Air conditioner. 58 00:06:46,991 --> 00:06:49,034 Hey, he made it. 59 00:06:49,118 --> 00:06:51,078 I have no words. Wow. Look at this. 60 00:06:51,161 --> 00:06:52,788 Look at you, guy. 61 00:06:52,871 --> 00:06:54,582 How are you, bro? What's up, man? 62 00:06:58,085 --> 00:07:00,212 Ah, man. How was... How was the flight? 63 00:07:00,296 --> 00:07:01,672 Good. It was real good. Yeah? 64 00:07:01,755 --> 00:07:02,798 Remember Norah? 65 00:07:02,881 --> 00:07:04,717 Oh, my goodness. Martin. Oh, my gosh. 66 00:07:04,800 --> 00:07:06,403 Both: The last time I saw you, you were just a... 67 00:07:06,427 --> 00:07:07,970 Little half a man. Okay. 68 00:07:08,095 --> 00:07:09,722 You are getting so much taller. Ah. Okay. 69 00:07:09,847 --> 00:07:12,016 You're getting so much more witty. All grown-up. 70 00:07:12,099 --> 00:07:13,851 And, Meredith, how's the teenage life? 71 00:07:13,934 --> 00:07:15,352 It's just "mare." 72 00:07:15,477 --> 00:07:17,354 Mare. Okay. Here you go, brother. 73 00:07:17,438 --> 00:07:18,939 Here we go. Okay. 74 00:07:19,023 --> 00:07:20,983 Yeah, let's give you guys a hand here. 75 00:07:22,026 --> 00:07:23,861 Let's go. Nate: All right. 76 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 Welcome to mopani, guys. 77 00:07:25,946 --> 00:07:27,865 Norah: Are you, like, one of those game wardens? 78 00:07:27,948 --> 00:07:31,285 Martin: I've had to sort of become like an enforcer for the reserve. 79 00:07:31,827 --> 00:07:33,037 Norah: Enforcer? 80 00:07:33,329 --> 00:07:35,456 Martin: Yeah. Safari's big business. 81 00:07:35,539 --> 00:07:37,207 A lot of pressure on all sides. 82 00:07:37,291 --> 00:07:38,500 One way or another, 83 00:07:38,584 --> 00:07:40,753 everyone depends on the animals for their survival. 84 00:07:41,920 --> 00:07:43,422 This is mom's village. 85 00:07:44,423 --> 00:07:46,925 Yeah. Ifirst met your mom when I was a kid. 86 00:07:47,551 --> 00:07:49,720 Used to come up here on family holidays. 87 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Met her and her friends. 88 00:07:51,305 --> 00:07:53,265 They taught me all about the area. 89 00:07:53,349 --> 00:07:55,976 Actually got me interested in wildlife. 90 00:07:56,769 --> 00:07:59,980 And after university, I introduced her to your dad. 91 00:08:17,331 --> 00:08:18,332 Whew! 92 00:08:18,791 --> 00:08:21,043 Nate: I got some memories here, boy. 93 00:08:21,126 --> 00:08:22,378 There you go. 94 00:08:24,797 --> 00:08:26,048 Nate: Whew! 95 00:08:26,131 --> 00:08:28,217 Nate: Looks all good, man. Martin: Yep, yep. Yeah. 96 00:08:28,300 --> 00:08:30,469 It's the nicest it's looked in a long time, 97 00:08:30,552 --> 00:08:32,030 because I knew I had guests coming. Sorry. 98 00:08:32,054 --> 00:08:33,305 It's okay. Yeah. You did? 99 00:08:34,348 --> 00:08:36,934 Nate: Come on. This way. Martin: Okay. 100 00:08:40,145 --> 00:08:43,148 Nate: Wow, man. You really looked after the place. 101 00:08:44,066 --> 00:08:45,567 Is that the bantam? 102 00:08:45,651 --> 00:08:47,194 Yep. Yep. 103 00:08:47,277 --> 00:08:48,612 You still didn't fix it? 104 00:08:48,696 --> 00:08:50,176 No, I was waiting for you to come back 105 00:08:50,239 --> 00:08:52,050 and see if you could get it running. Me? Yeah, right. 106 00:08:52,074 --> 00:08:54,118 It goes straight up. Okay. 107 00:08:54,201 --> 00:08:56,328 Just through that one on the left, guys. 108 00:08:56,829 --> 00:08:58,080 Yeah. 109 00:08:58,247 --> 00:09:00,958 Hey, man, thank you so much for having us. 110 00:09:01,041 --> 00:09:03,127 Yeah, of course, man. We really needed it. 111 00:09:03,752 --> 00:09:05,087 Norah: Is it this door? 112 00:09:05,379 --> 00:09:06,880 Right through that door. Yeah. 113 00:09:07,214 --> 00:09:08,465 You need help? Just kick it. 114 00:09:08,549 --> 00:09:09,925 Sometimes it sticks. Yeah. 115 00:09:10,008 --> 00:09:11,444 Mare: Put strength into your foot, Norah. 116 00:09:11,468 --> 00:09:13,679 Come on, bigfoot. You got it. Okay. That's... 117 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Martin: There we go. 118 00:09:16,724 --> 00:09:18,183 Get some light. 119 00:09:18,642 --> 00:09:21,061 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 120 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 Since my last girlfriend left, 121 00:09:22,855 --> 00:09:24,565 I've been living like a bachelor. 122 00:09:24,648 --> 00:09:26,775 Oh, yeah? Yeah, place is a real mess. 123 00:09:26,859 --> 00:09:28,402 You'll have to excuse it. 124 00:09:28,485 --> 00:09:30,571 Mare: So, uncle Martin. Yeah? 125 00:09:30,654 --> 00:09:31,989 What's your Wi-Fi password? 126 00:09:32,072 --> 00:09:34,259 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 127 00:09:34,283 --> 00:09:35,367 Yeah, sorry. 128 00:09:35,451 --> 00:09:37,619 We don't actually have Wi-Fi or cell phone signal here 129 00:09:37,703 --> 00:09:39,431 for the next ten days. What are you gonna do? 130 00:09:39,455 --> 00:09:40,664 No. No, no. Martin: Yeah. 131 00:09:40,748 --> 00:09:42,308 That's not fair. Nate: No, you'll be all right. 132 00:09:42,332 --> 00:09:43,584 Whatever. What? 133 00:09:43,667 --> 00:09:45,019 Martin: There's plenty to see, though. 134 00:09:45,043 --> 00:09:46,879 Don't worry. You won't miss your phone. 135 00:09:47,379 --> 00:09:48,922 This is so back-in-the-day. 136 00:09:49,006 --> 00:09:50,257 Yeah. 137 00:09:50,340 --> 00:09:52,676 Martin: So, ladies, you are through here. 138 00:09:52,968 --> 00:09:55,679 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 139 00:09:55,763 --> 00:09:57,848 but they're more comfortable than they look. 140 00:10:00,601 --> 00:10:02,102 Mare: Did mom shoot some of these? 141 00:10:02,394 --> 00:10:03,729 You still got these? 142 00:10:03,812 --> 00:10:05,731 Yeah, of course, man. Okay. 143 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 Whoa. 144 00:10:07,107 --> 00:10:08,108 This... 145 00:10:08,609 --> 00:10:10,944 This little bump right here, you know who that is? 146 00:10:11,612 --> 00:10:12,696 That's you. 147 00:10:17,701 --> 00:10:19,661 Mare: These photos are amazing. 148 00:10:21,455 --> 00:10:23,373 Mom looks so young and beautiful. 149 00:10:23,749 --> 00:10:25,083 Where'd she shoot this one? 150 00:10:25,167 --> 00:10:26,668 Martin: That's just up the road here. 151 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Mare: I love this tree. 152 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Is that a self-portrait? Martin: Yeah. 153 00:10:30,047 --> 00:10:31,298 She spent so much time there, 154 00:10:31,381 --> 00:10:33,258 we actually called it the amahle tree. 155 00:10:33,342 --> 00:10:35,260 She loved to photograph that thing. 156 00:10:36,345 --> 00:10:38,680 Can you take that salad through for us? Okay. 157 00:10:40,933 --> 00:10:41,934 Smells good. 158 00:10:42,601 --> 00:10:44,311 Martin: Yep. It's ready, man. Okay. 159 00:10:47,314 --> 00:10:49,233 All right. Where's mare? 160 00:10:49,858 --> 00:10:51,443 Uh, she's in there unpacking. 161 00:10:51,527 --> 00:10:52,736 Okay. 162 00:10:54,863 --> 00:10:56,949 Hey, mare. Hey. 163 00:10:57,032 --> 00:10:58,116 Dinner's ready. 164 00:10:58,826 --> 00:11:00,035 Thanks. 165 00:11:02,329 --> 00:11:04,039 So, you got everything you need? 166 00:11:05,332 --> 00:11:07,417 I was the one who packed your suitcase, dad. 167 00:11:07,501 --> 00:11:09,169 Yes, yes, you did. Yes, you did. 168 00:11:09,837 --> 00:11:11,421 So, did I get everything I need? 169 00:11:15,467 --> 00:11:17,010 Hey, dinner's ready, okay? 170 00:11:17,135 --> 00:11:20,222 You just said that. No, I know I just said that. I just... 171 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 And this is all with the... 172 00:11:28,438 --> 00:11:30,524 The long exposure with your mom's old nikon? 173 00:11:30,649 --> 00:11:32,877 Oh, yeah. We got to restock. Mare: Some people think it's old-school, 174 00:11:32,901 --> 00:11:34,069 but I just prefer film. 175 00:11:34,152 --> 00:11:35,421 Film is old-school, but, I mean... 176 00:11:35,445 --> 00:11:36,905 I love shooting with film. Yeah? 177 00:11:36,989 --> 00:11:38,824 Yeah. That is really amazing. 178 00:11:38,907 --> 00:11:40,450 Thank you. Nate, you see this? 179 00:11:40,534 --> 00:11:42,494 Look at this work. Nate: Oh, yeah. 180 00:11:42,578 --> 00:11:44,162 No, I haven't seen that one, but... 181 00:11:44,246 --> 00:11:45,873 It's just like your mom's. Yeah. 182 00:11:45,956 --> 00:11:47,600 It's got the same kind of soul to it. Yeah. 183 00:11:47,624 --> 00:11:48,709 You are really talented. 184 00:11:48,792 --> 00:11:51,295 Mare: I applied to the Tisch school of the arts at nyu. 185 00:11:51,378 --> 00:11:53,439 Martin: Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 186 00:11:53,463 --> 00:11:54,774 Mare: Oh, is it? Martin: Yeah, it's a big school. 187 00:11:54,798 --> 00:11:56,693 Mare: It's the best school. Martin: Well, you're gonna get in. 188 00:11:56,717 --> 00:11:58,051 Thank you. I hope I do. Yeah. 189 00:11:58,135 --> 00:11:59,571 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 190 00:11:59,595 --> 00:12:01,114 Nate: She didn't apply for the medical school 191 00:12:01,138 --> 00:12:02,824 like daddy wanted. Martin: No, you shouldn't, 192 00:12:02,848 --> 00:12:04,075 'cause one doctor's enough in your family. 193 00:12:04,099 --> 00:12:05,267 Nate: What? No, look. 194 00:12:05,350 --> 00:12:07,769 No, I tell her all the time that I love her work. 195 00:12:07,853 --> 00:12:09,187 She got that... 196 00:12:09,271 --> 00:12:11,398 What is that one that's on the fridge? 197 00:12:11,481 --> 00:12:14,318 It's like a blue car, and there's a building in the back. 198 00:12:14,401 --> 00:12:17,029 Dad, the car is not blue. It's red. 199 00:12:17,446 --> 00:12:19,197 Nate: It's not red. It's red. 200 00:12:19,281 --> 00:12:21,158 Nate: It's blue, right? It's a red car, dad, 201 00:12:21,241 --> 00:12:22,659 and that was five years ago. 202 00:12:23,201 --> 00:12:24,620 Sorry, I meant red. 203 00:12:24,703 --> 00:12:26,580 Yeah, of course you did. I said blue, but it... 204 00:12:26,663 --> 00:12:30,417 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 205 00:12:30,500 --> 00:12:32,878 This minute, I'm thinking about going into psychology. 206 00:12:32,961 --> 00:12:34,463 Mare. Family therapy, maybe. 207 00:12:34,546 --> 00:12:36,256 Hey. Mare. Mare. Probably a good idea. 208 00:12:36,340 --> 00:12:37,633 If you got a problem, just... 209 00:12:37,716 --> 00:12:39,134 Come on, Nate. Just say it. 210 00:12:39,217 --> 00:12:41,219 My problem is that in the last ten minutes, 211 00:12:41,303 --> 00:12:43,513 Martin just showed more interest in my photography 212 00:12:43,597 --> 00:12:45,015 than you have in the last year. 213 00:12:45,098 --> 00:12:47,017 What? Mare: Which is the same amount of time 214 00:12:47,100 --> 00:12:49,478 that you showed our mother in the last year of her life. 215 00:12:49,561 --> 00:12:50,562 Mare. 216 00:12:50,646 --> 00:12:51,855 She got sick. 217 00:12:52,689 --> 00:12:53,689 You missed it 218 00:12:53,774 --> 00:12:55,525 because you had already left us. No, no, no. 219 00:12:55,609 --> 00:12:57,527 No, it's not what happened. I tried. Dad. 220 00:12:57,611 --> 00:12:59,404 Your mother and I, we mutually... 221 00:12:59,488 --> 00:13:03,033 Mutually agreed to separate, and then she got sick. 222 00:13:03,742 --> 00:13:05,702 Norah, no, don't go. It's okay. 223 00:13:05,786 --> 00:13:07,513 I'll go to her, dad. What are you talking about? 224 00:13:07,537 --> 00:13:08,830 Norah. Hey, Norah? 225 00:13:08,914 --> 00:13:11,917 Sorry, I shouldn't have brought this up. Not in front of Norah. 226 00:13:15,087 --> 00:13:16,296 You okay? 227 00:13:17,089 --> 00:13:19,591 Martin: Got us another bottle before we can't stand up. 228 00:13:19,675 --> 00:13:21,009 Always thinking ahead. 229 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Yeah. That's what I like about you. 230 00:13:23,095 --> 00:13:24,179 Okay? 231 00:13:24,262 --> 00:13:27,432 In a pinch, I have been known, 232 00:13:28,266 --> 00:13:29,810 on occasion, 233 00:13:29,893 --> 00:13:31,269 when necessary, 234 00:13:32,896 --> 00:13:35,899 to crawl around my house on all fours 235 00:13:35,983 --> 00:13:37,401 looking for another bottle. 236 00:13:37,526 --> 00:13:38,860 (Nate chuckles) 237 00:13:39,486 --> 00:13:41,530 The house? What a... What about the yard? 238 00:13:42,698 --> 00:13:44,199 Yeah. What about the yard? 239 00:13:44,282 --> 00:13:45,909 The garden. Definitely the garden. 240 00:13:49,621 --> 00:13:51,373 Nate: What do you got? That's a bit much. 241 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 Too strong? Yeah, a little strong. 242 00:13:53,250 --> 00:13:55,085 Lord. Hey. 243 00:13:55,460 --> 00:13:56,753 Cheers, man. 244 00:13:56,837 --> 00:13:58,255 It's good to have you back. 245 00:14:04,594 --> 00:14:05,637 (Sighs) 246 00:14:08,724 --> 00:14:10,058 Can I ask you a question? 247 00:14:17,941 --> 00:14:19,901 Why didn't you come to the funeral? 248 00:14:23,864 --> 00:14:25,782 Okay. Um, honestly? 249 00:14:27,200 --> 00:14:28,702 Yeah. Why? 250 00:14:30,704 --> 00:14:34,291 I... didn't want to see her buried 251 00:14:34,374 --> 00:14:36,793 in a concrete plot in New York City. 252 00:14:40,255 --> 00:14:41,339 I didn't... 253 00:14:42,090 --> 00:14:43,925 Couldn't stomach it, and I didn't think 254 00:14:44,009 --> 00:14:46,136 that that's what she would've wanted, either. 255 00:14:47,220 --> 00:14:49,973 Maybe we should just agree to leave it at that. 256 00:14:53,101 --> 00:14:56,104 You know, mare is right. 257 00:14:56,188 --> 00:14:58,440 Come on, man. She's in a lot of pain. 258 00:14:58,523 --> 00:15:01,068 Yeah, she is. And she fights. 259 00:15:01,151 --> 00:15:03,528 Man, she fights just like her mom. 260 00:15:03,737 --> 00:15:06,239 She does. Yeah. 261 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 What I wouldn't do to fight with that woman 262 00:15:08,408 --> 00:15:09,618 just one more time. 263 00:15:13,371 --> 00:15:14,831 Now my wife's gone. 264 00:15:15,373 --> 00:15:16,500 Mare's gone. 265 00:15:17,125 --> 00:15:19,795 Norah is hanging on by a thread. 266 00:15:21,421 --> 00:15:22,923 See, I missed all the signs. 267 00:15:23,006 --> 00:15:25,467 I missed all the signs of my marriage. 268 00:15:25,550 --> 00:15:27,552 I missed the signs of my kids. 269 00:15:31,681 --> 00:15:33,850 And I missed the signs ofhercanceh 270 00:15:34,643 --> 00:15:35,811 that's not your fault. 271 00:15:35,894 --> 00:15:37,145 That's not how it works. 272 00:15:37,229 --> 00:15:39,064 I... hey, hey, I'm a doctor, okay? 273 00:15:39,147 --> 00:15:41,066 I'm a doctor, and I know what death looks like. 274 00:15:41,149 --> 00:15:44,027 And I know that death walked up the steps 275 00:15:44,111 --> 00:15:46,780 to where my kids and my wife were sleeping, 276 00:15:46,863 --> 00:15:50,200 knocked on the door, and guess what. I wasn't home. 277 00:15:51,743 --> 00:15:53,078 I wasn't home 278 00:15:54,746 --> 00:15:56,623 to look it in the eye and say, "no." 279 00:16:00,210 --> 00:16:01,586 "No, you can't take her." 280 00:16:04,548 --> 00:16:06,049 I failed those kids. 281 00:16:06,842 --> 00:16:08,093 Do you understand? 282 00:16:12,097 --> 00:16:13,431 It's why we're here. 283 00:16:13,515 --> 00:16:15,475 Stop beating yourself up, Nate. 284 00:16:15,851 --> 00:16:17,686 This cancer was always gonna kill her. 285 00:16:17,769 --> 00:16:19,187 Nothing you could do. 286 00:16:21,231 --> 00:16:22,899 (Fire crackling) 287 00:16:28,196 --> 00:16:29,614 (Sighs) 288 00:16:32,159 --> 00:16:33,618 I wasn't there, man. 289 00:16:36,454 --> 00:16:38,957 (Exhales) I wasn't there. 290 00:16:48,008 --> 00:16:49,843 Man 1: Yes. Same place as last time. 291 00:16:49,926 --> 00:16:51,178 Martin: Yeah, copy that. 292 00:16:51,261 --> 00:16:53,388 In the valley by the abandoned schoolhouse. 293 00:16:53,471 --> 00:16:54,681 Thanks, banfi. 294 00:16:55,724 --> 00:16:56,933 Nate: Hey. Morning, big guy. 295 00:16:57,392 --> 00:16:58,393 How's your head? 296 00:16:58,560 --> 00:17:00,061 Eh. Little fuzzy. 297 00:17:00,353 --> 00:17:02,314 Yeah, mine, too. Everything all right? 298 00:17:02,397 --> 00:17:05,650 Yeah. I'm gonna give you guys the vip tour today. 299 00:17:05,734 --> 00:17:07,235 We'll go through the private section 300 00:17:07,319 --> 00:17:08,880 of the reserve, avoid the tourists. Morning. 301 00:17:08,904 --> 00:17:10,047 What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 302 00:17:10,071 --> 00:17:11,757 Wdjustbeus and the wildlife. It's not your hat. 303 00:17:11,781 --> 00:17:13,426 Morning, ladies. Mare, it says so very clearly 304 00:17:13,450 --> 00:17:14,886 right here on the tag that this is my hat. 305 00:17:14,910 --> 00:17:16,012 Just because you wrote your name on a hat 306 00:17:16,036 --> 00:17:17,096 doesn't mean it's yours. Mare, honestly. 307 00:17:17,120 --> 00:17:18,431 Just give me my hat. This is my hat. 308 00:17:18,455 --> 00:17:20,016 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 309 00:17:20,040 --> 00:17:21,684 Good morning, uncle Martin. Good morning, uncle Martin. 310 00:17:21,708 --> 00:17:23,752 Mare, it's my hat. It's not your hat. 311 00:17:23,835 --> 00:17:25,396 I'm the one who packed it. Here you go, mare. Okay? 312 00:17:25,420 --> 00:17:27,505 You don't even need it. That settles the hat issues. 313 00:17:27,589 --> 00:17:29,966 Mare: It's too small to even fit your big ol' head anyway. 314 00:17:30,050 --> 00:17:31,384 Now you're ready for safari? 315 00:17:31,468 --> 00:17:32,886 Mare: Yes. Where are we heading? 316 00:17:34,804 --> 00:17:36,532 Martin: To see some of the most incredible creatures 317 00:17:36,556 --> 00:17:38,183 on the planet, hopefully. 318 00:17:41,102 --> 00:17:43,939 (Dramatic music playing) 319 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 We got milkshake mare. 320 00:17:54,532 --> 00:17:57,077 We got mini nugget Norah. 321 00:17:57,160 --> 00:17:59,871 We got mcdouble Martin. 322 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 And supersize nugget Nate. 323 00:18:08,129 --> 00:18:09,881 Look at that just... waterbuck. 324 00:18:13,134 --> 00:18:14,694 Martin: Here, here, here, here. Giraffe. 325 00:18:15,512 --> 00:18:17,138 Norah: Oh, my gosh. They're so cute. 326 00:18:30,694 --> 00:18:31,945 (Trumpeting) 327 00:18:39,160 --> 00:18:40,912 There's the old schoolhouse. 328 00:18:40,996 --> 00:18:43,623 So banji will be just around the corner here. 329 00:18:45,709 --> 00:18:47,794 Mare: They put a school in the middle of rocks? 330 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 Martin: Yeah. It used to be used 331 00:18:50,130 --> 00:18:52,674 by the families that worked in the mine over the hill there. 332 00:18:52,757 --> 00:18:55,260 But then the copper mine ran dry, 333 00:18:56,219 --> 00:18:58,138 so, they shut down the school. 334 00:18:59,222 --> 00:19:00,807 Ah, there's our man. 335 00:19:10,150 --> 00:19:12,360 Nate: Stay close to the vehicle, please, okay? 336 00:19:13,737 --> 00:19:14,821 Come on. Martin: Banji. 337 00:19:14,904 --> 00:19:16,239 Banji: Hey, Martin. 338 00:19:17,991 --> 00:19:19,826 Oh, my gosh. This is amazing, man. 339 00:19:19,909 --> 00:19:21,286 It's perfect. Thank you. 340 00:19:21,369 --> 00:19:23,121 Yeah. Nate, this is banji. 341 00:19:23,204 --> 00:19:24,557 Banji, this is my friend Nate. Hi, banji. 342 00:19:24,581 --> 00:19:25,641 Martin: His daughters. I'm good. 343 00:19:25,665 --> 00:19:27,476 These are my daughters. This is Norah and mare. 344 00:19:27,500 --> 00:19:29,627 Both: Hello. Oh, my god. That's beautiful. 345 00:19:29,711 --> 00:19:30,712 Yeah. 346 00:19:31,212 --> 00:19:34,591 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 347 00:19:34,674 --> 00:19:35,884 Yeah. That's a great job. 348 00:19:35,967 --> 00:19:36,968 Hey, man. Thank you. 349 00:19:37,052 --> 00:19:39,846 And that up there is the nandi pride. 350 00:19:39,929 --> 00:19:40,930 Banji: Yep. 351 00:19:41,014 --> 00:19:44,100 Martin: It's named after that magnificent matriarch in the middle there. 352 00:19:44,184 --> 00:19:45,185 Nate: Wow. 353 00:19:45,268 --> 00:19:48,813 Yep, and the males are kuda and his brother (clicks tongue) Kawe. 354 00:19:48,897 --> 00:19:49,981 Both: (Clicks tongue) Kawe? 355 00:19:50,065 --> 00:19:51,542 (Clicks tongue) Kawe. Kawe. (Clicks tongue) Kawe. 356 00:19:51,566 --> 00:19:54,027 (Clicks tongue) Kawe. And are we... are we safe right here? 357 00:19:54,110 --> 00:19:55,278 You're safe. You're safe. 358 00:19:55,362 --> 00:19:57,030 They just finished off last night's kill. 359 00:19:57,113 --> 00:19:58,531 Okay, good. Yeah. 360 00:19:58,615 --> 00:20:00,450 That is insane. We should go close... 361 00:20:00,533 --> 00:20:01,534 (Roamng) (Gasps) 362 00:20:01,701 --> 00:20:03,679 Martin: Okay. It's all right. You're okay. You're scared. 363 00:20:03,703 --> 00:20:05,097 He's just letting you know that he's there. 364 00:20:05,121 --> 00:20:07,207 You got scared. See, the way it works with lions is 365 00:20:07,290 --> 00:20:10,752 the females do the hunting, the males protect the pride. 366 00:20:10,835 --> 00:20:12,045 Well, protect them from what? 367 00:20:12,128 --> 00:20:13,380 Usually from other lions. 368 00:20:13,463 --> 00:20:16,841 Any lion from outside the family comes into their territory, 369 00:20:16,925 --> 00:20:19,427 kuda and kawe will leap onto it, 370 00:20:19,511 --> 00:20:22,138 start ripping it apart limb from limb or die trying. 371 00:20:22,847 --> 00:20:24,432 It's the law of thejungle, guys. 372 00:20:25,225 --> 00:20:26,976 It's the only law that matters out here. 373 00:20:30,438 --> 00:20:31,940 What kind of rifle is that? 374 00:20:32,023 --> 00:20:33,358 It's a tranq rifle. 375 00:20:33,441 --> 00:20:35,110 You know, just in case. 376 00:20:35,193 --> 00:20:36,569 Hope we don't need it. 377 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 Hopefully. 378 00:20:38,029 --> 00:20:39,030 Shall we do this? 379 00:20:39,114 --> 00:20:40,573 All right. Yep. 380 00:20:40,657 --> 00:20:42,200 So you just, like, put it there? 381 00:20:42,283 --> 00:20:44,452 Okay, so the dart goes... All right, so they usually 382 00:20:44,536 --> 00:20:45,620 go after the smallest one, 383 00:20:45,703 --> 00:20:46,889 so you might wanna hang on to that. 384 00:20:46,913 --> 00:20:48,633 What? Really? Just in case. No, I'm kidding. 385 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 No, you can't have this. You definitely can't. 386 00:20:50,708 --> 00:20:52,377 Wait, you're not going out there, right? 387 00:20:53,711 --> 00:20:55,130 What is he doing? He's gonna... 388 00:20:55,213 --> 00:20:56,339 He's gonna go. 389 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Mare. What? 390 00:20:58,091 --> 00:20:59,902 Where you going? Just gonna take some pictures. 391 00:20:59,926 --> 00:21:01,362 Why do you always have to be such a daredevil? 392 00:21:01,386 --> 00:21:03,155 Nothing's gonna happen. Nate: Mare, you're gonna be the death of me. 393 00:21:03,179 --> 00:21:04,407 Come here. Wait, what's he doing? 394 00:21:04,431 --> 00:21:06,182 Just showing them he's not afraid. 395 00:21:06,266 --> 00:21:08,059 He raised them from cubs, actually. 396 00:21:08,309 --> 00:21:10,562 Sent them out to the wild when they were still young. 397 00:21:10,645 --> 00:21:11,813 Martin: Hey, boys. Wait. 398 00:21:11,896 --> 00:21:13,189 Martin: I see you, boys. 399 00:21:14,691 --> 00:21:16,234 Hello, my boys. 400 00:21:16,609 --> 00:21:17,902 Hello. 401 00:21:17,986 --> 00:21:19,320 I see you there. 402 00:21:20,280 --> 00:21:21,364 Easy. 403 00:21:22,574 --> 00:21:23,825 Easy, easy. 404 00:21:24,784 --> 00:21:26,161 (Laughs) 405 00:21:26,953 --> 00:21:27,954 Okay. 406 00:21:30,373 --> 00:21:31,583 Who's a big boy, eh? 407 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 Who's a big boy? 408 00:21:38,047 --> 00:21:40,216 Hey. Hey. Okay. 409 00:21:40,300 --> 00:21:42,177 Easy, kuda. Don't play so rough. 410 00:21:42,552 --> 00:21:43,928 Don't play so rough, my boy. 411 00:21:44,012 --> 00:21:45,555 Don't play so rough. 412 00:21:45,638 --> 00:21:48,433 You also want some love? You want some love, yeah. 413 00:21:51,686 --> 00:21:53,521 Hang on, hang on. What's happened to... 414 00:21:53,605 --> 00:21:55,190 What's happened to your girl? 415 00:21:56,900 --> 00:21:58,276 What's wrong with nandi? 416 00:21:58,902 --> 00:21:59,903 Nandi? 417 00:22:01,821 --> 00:22:03,281 You okay, my girl? 418 00:22:04,115 --> 00:22:05,116 Okay. 419 00:22:05,867 --> 00:22:06,868 Okay. 420 00:22:07,785 --> 00:22:09,078 Just coming a little closer. 421 00:22:09,162 --> 00:22:10,705 What's wrong with your paw, girl? 422 00:22:13,124 --> 00:22:15,710 Please, just a little bit closer. Let me look at you. 423 00:22:16,085 --> 00:22:17,795 I just want to have a look. Let me see. 424 00:22:17,879 --> 00:22:19,005 Okay. All right. 425 00:22:19,088 --> 00:22:20,507 Okay, I'm going. I'm going. 426 00:22:22,133 --> 00:22:23,760 Banji. Yeah? 427 00:22:25,553 --> 00:22:27,180 She's got a wound on her paw. 428 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 I think it's a bullet, but I can't be sure. 429 00:22:29,349 --> 00:22:30,389 I've got to get in closer, 430 00:22:30,433 --> 00:22:31,713 but that's not gonna happen now, 431 00:22:31,768 --> 00:22:33,186 so see if you can find a vet. 432 00:22:33,603 --> 00:22:36,105 Okay. There's just too many (Speaks tshivenda) Now. 433 00:22:36,189 --> 00:22:37,190 Yeah, probably, man. 434 00:22:37,273 --> 00:22:38,501 What is... (Repeats tshivenda word) 435 00:22:38,525 --> 00:22:39,859 Damn it. It's poachers. 436 00:22:40,401 --> 00:22:41,778 Illegal hunters. 437 00:22:44,030 --> 00:22:45,865 That was really nice, uncle Martin. See that? 438 00:22:45,949 --> 00:22:47,951 You always got to make a show of yourself, huh? 439 00:22:48,785 --> 00:22:50,161 You want to have a go? Me? 440 00:22:50,245 --> 00:22:51,496 Yeah. Go on, dad. 441 00:22:51,579 --> 00:22:52,872 Try it. Just once. Oh, no. 442 00:22:52,956 --> 00:22:54,874 Just hug a lion and take a picture with mare. 443 00:22:54,958 --> 00:22:56,417 My dad's not much of a hugger. 444 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 No? Nah. More of a fist bumper. 445 00:22:58,795 --> 00:22:59,879 I am a hugger. 446 00:22:59,963 --> 00:23:01,881 Banji: Well, I'm gonna try and get some help. 447 00:23:02,799 --> 00:23:04,610 It was very nice to meet you. Very nice to meet you, too. 448 00:23:04,634 --> 00:23:06,344 All right, banji. All right, Nate. 449 00:23:06,427 --> 00:23:08,680 Cheers, banji. Dr. Nate, brother. 450 00:23:10,139 --> 00:23:11,307 What happened out there? 451 00:23:11,391 --> 00:23:12,809 She wasn't too happy. 452 00:23:13,017 --> 00:23:14,936 Uh, it's the female. 453 00:23:15,019 --> 00:23:16,020 She's got wounded. 454 00:23:16,104 --> 00:23:17,397 Wounded? How? 455 00:23:17,480 --> 00:23:18,523 Poachers. 456 00:23:18,940 --> 00:23:21,317 There's a tsonga village just up the road, guys. 457 00:23:21,401 --> 00:23:23,027 Do you mind if we stop by there? 458 00:23:23,111 --> 00:23:24,737 No. Let's do it. Just want to ask people 459 00:23:24,821 --> 00:23:26,221 if they saw anything. Mare: Come on. 460 00:23:30,034 --> 00:23:31,911 So you think, uh, maybe someone at the village 461 00:23:31,995 --> 00:23:33,204 might have seen what happened? 462 00:23:33,288 --> 00:23:35,456 Yeah. Seen something, heard something. 463 00:23:35,540 --> 00:23:37,208 Anything unusual, you know? 464 00:23:37,750 --> 00:23:40,503 So, you're sure you don't want a lion hug? Last chance. 465 00:23:41,045 --> 00:23:42,672 No, I'm good. All right. Good. 466 00:23:47,176 --> 00:23:48,529 Martin: It's getting worse and worse. 467 00:23:48,553 --> 00:23:50,281 The poachers used to just be after the elephants 468 00:23:50,305 --> 00:23:51,347 and the rhinos. 469 00:23:51,431 --> 00:23:53,474 Now they're actively going after the lions. 470 00:23:53,600 --> 00:23:56,894 They sell the teeth, the claws, 471 00:23:56,978 --> 00:23:59,147 even the bones on the black market. 472 00:23:59,230 --> 00:24:00,648 Yeah. That's horrible. 473 00:24:00,732 --> 00:24:02,167 There's a market for them now as well. 474 00:24:02,191 --> 00:24:03,192 The bones? 475 00:24:04,611 --> 00:24:06,029 Well... I don't know, man. 476 00:24:06,112 --> 00:24:09,115 I mean, I... I've read about the anti-poachers online, 477 00:24:09,198 --> 00:24:10,783 and they said that... stop it. 478 00:24:10,867 --> 00:24:11,909 What? 479 00:24:11,993 --> 00:24:13,953 You read about the anti-poachers online? 480 00:24:14,037 --> 00:24:15,163 Yes. Really? 481 00:24:15,246 --> 00:24:16,914 And what did it say, Norah? 482 00:24:17,373 --> 00:24:18,583 Well... no, what did it say? 483 00:24:18,666 --> 00:24:20,710 Okay. Well, they said that people have actually 484 00:24:20,793 --> 00:24:23,129 hunted down and killed the poachers. 485 00:24:23,921 --> 00:24:27,175 I mean, you've heard of stories like that, right, uncle Martin? 486 00:24:27,634 --> 00:24:29,385 Right? Um... yeah. 487 00:24:29,469 --> 00:24:31,596 Norah: So, are you some kind of an anti-poacher? 488 00:24:31,679 --> 00:24:32,764 I mean, we just... 489 00:24:32,847 --> 00:24:35,224 We're just trying to protect the animals in every sense. 490 00:24:36,476 --> 00:24:39,646 (Birds squawking) 491 00:25:05,213 --> 00:25:08,633 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 492 00:25:09,467 --> 00:25:10,551 Okay? It's a... 493 00:25:11,177 --> 00:25:13,304 It's an actual real place where people live. 494 00:25:13,388 --> 00:25:14,472 Norah: Thank you. 495 00:25:16,974 --> 00:25:18,518 Please just be as polite as possible. 496 00:25:18,601 --> 00:25:20,353 Maybe get a little drink at the bar. 497 00:25:20,436 --> 00:25:21,854 Hair of the dog? Oh, no. 498 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Mare, you can take pictures, 499 00:25:24,482 --> 00:25:26,693 but just ask them first, okay? Okay. 500 00:25:26,776 --> 00:25:30,321 The tsonga are some of the most polite and kind people you'll ever meet. 501 00:25:30,947 --> 00:25:32,865 They speak a type of venda. 502 00:25:32,949 --> 00:25:35,034 Well, mom was actually teaching Norah and I. 503 00:25:35,118 --> 00:25:36,327 Really? Before she died. 504 00:25:41,332 --> 00:25:43,126 You sound good. I like that. 505 00:25:43,209 --> 00:25:44,293 Mare: Thanks, dad. 506 00:25:47,672 --> 00:25:48,881 Where is everybody? 507 00:25:50,258 --> 00:25:52,093 Hello? Hello? 508 00:25:52,176 --> 00:25:53,177 Hello? 509 00:25:53,803 --> 00:25:55,179 (Martin speaking foreign language) 510 00:25:57,682 --> 00:25:58,933 Hey, Norah. Look, Norah. 511 00:25:59,016 --> 00:26:00,810 There's goats. The fire's still hot. 512 00:26:00,893 --> 00:26:01,894 (Bleating) 513 00:26:02,645 --> 00:26:04,188 Hey, there, buddy. 514 00:26:04,939 --> 00:26:06,941 Don't they look like dalmatian dogs? 515 00:26:07,775 --> 00:26:10,153 Hey. Mare, you can't take pictures, mare. 516 00:26:10,236 --> 00:26:12,530 Doesn't matter. Mare, stop taking pictures. 517 00:26:12,613 --> 00:26:14,615 Why? Stop. Stop. Just... 518 00:26:14,699 --> 00:26:15,950 Mare: They're so cute. 519 00:26:16,033 --> 00:26:17,720 Norah: Do you think uncle Martin kills poachers? 520 00:26:17,744 --> 00:26:19,138 What do you think, miss know-it-all? 521 00:26:19,162 --> 00:26:21,372 But that's what the article said anti-poachers do. 522 00:26:21,956 --> 00:26:22,957 Come on. Norah! 523 00:26:23,040 --> 00:26:24,709 What? You can't just wander off. 524 00:26:25,168 --> 00:26:26,169 Come on. 525 00:26:26,878 --> 00:26:29,130 Does that frighten you? No. 526 00:26:29,547 --> 00:26:32,216 I have a rainbow of emotions at my disposal, mare. 527 00:26:32,300 --> 00:26:34,010 Well, you look scared to me, Norah. 528 00:26:34,093 --> 00:26:35,094 I'm not scared, mare. 529 00:26:36,512 --> 00:26:38,222 Hey, guys. Don't walk off. 530 00:26:38,306 --> 00:26:39,599 Just stay close. 531 00:26:39,682 --> 00:26:40,683 All right? 532 00:26:41,976 --> 00:26:42,977 Hey, Martin. 533 00:26:43,686 --> 00:26:45,897 Let's... let's get out of here, okay? 534 00:26:46,731 --> 00:26:47,940 Martin: Yeah, okay. 535 00:26:49,859 --> 00:26:50,860 Jesus. Hang on, hang on. 536 00:26:50,943 --> 00:26:52,695 Nate, go back to the girls. What? 537 00:26:52,779 --> 00:26:54,071 Go back to the girls right now. 538 00:26:54,155 --> 00:26:55,615 Don't let them come in here. 539 00:26:57,784 --> 00:26:58,868 Norah: Dad, what is it? 540 00:26:58,951 --> 00:27:00,953 It's okay. Just stay close, okay? 541 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 Martin? 542 00:27:06,876 --> 00:27:09,378 Oh, my god. Jesus Christ. 543 00:27:12,840 --> 00:27:15,301 Guys, you got to... You got to go. 544 00:27:15,384 --> 00:27:16,445 You can't see, okay? Mare: What's wrong? 545 00:27:16,469 --> 00:27:17,905 I just need you to walk away for a second, okay? 546 00:27:17,929 --> 00:27:19,347 I'll be right there. Okay. 547 00:27:19,430 --> 00:27:20,640 (Goat bleating) 548 00:27:21,098 --> 00:27:22,225 What happened in here? 549 00:27:23,392 --> 00:27:25,603 Martin: I have no idea, man. 550 00:27:28,689 --> 00:27:30,817 Jesus Christ. Some of them are my friends. 551 00:27:33,069 --> 00:27:35,238 Nate: Shit. What did this? 552 00:27:35,321 --> 00:27:37,824 Only thing that makes any sense is a lion, 553 00:27:37,907 --> 00:27:39,992 but cats don't do this, you know? What? 554 00:27:40,076 --> 00:27:41,369 Lions don't do this. 555 00:27:41,452 --> 00:27:44,288 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 556 00:27:45,414 --> 00:27:46,541 Any alive over there? 557 00:27:47,416 --> 00:27:48,876 No. (Flies buzzing) 558 00:27:49,126 --> 00:27:50,378 Oh, shit. 559 00:27:50,837 --> 00:27:52,922 Most of this village is women and kids, bro. 560 00:27:53,005 --> 00:27:54,757 Think the rest of them got away, huh? 561 00:27:54,841 --> 00:27:56,050 I hope so. 562 00:27:56,133 --> 00:27:57,468 (Flies buzzing) 563 00:27:57,802 --> 00:27:59,220 Okay, this is... this is bad. 564 00:27:59,303 --> 00:28:02,056 With this much blood, there should be hyenas around already. 565 00:28:02,139 --> 00:28:03,140 What does that mean? 566 00:28:04,684 --> 00:28:07,353 (Panting) It means that whatever did this is... 567 00:28:07,436 --> 00:28:09,188 Still out there, huh? 568 00:28:09,480 --> 00:28:11,607 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 569 00:28:11,691 --> 00:28:12,859 Okay. Uh, mare! 570 00:28:12,942 --> 00:28:14,026 Mare: Dad. We got to go. 571 00:28:14,110 --> 00:28:15,945 Norah. Where is your sister? 572 00:28:16,028 --> 00:28:17,864 She was playing with the goats. 573 00:28:17,947 --> 00:28:19,365 Where is she? I don't know. 574 00:28:19,448 --> 00:28:21,075 Norah? Well, she... 575 00:28:21,158 --> 00:28:23,202 Where's Norah? Dad, she was just behind me. 576 00:28:23,286 --> 00:28:24,930 What do you mean, she was just... Norah, come on! 577 00:28:24,954 --> 00:28:26,789 Norah, we got to go, baby! Let's go! 578 00:28:27,164 --> 00:28:28,207 Norah! 579 00:28:28,291 --> 00:28:30,251 Mare, where is she? I don't know where she... 580 00:28:30,334 --> 00:28:32,169 Nate: What are you talking... Norah! Norah! 581 00:28:32,253 --> 00:28:33,838 Hey! Norah, we got to go! 582 00:28:33,921 --> 00:28:35,172 Norah, come on! 583 00:28:35,256 --> 00:28:38,134 You had onejob, mare. That's all. Look after your sister. 584 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 Norah! Norah, come on! 585 00:28:40,136 --> 00:28:41,804 Hey, Norah! Norah! 586 00:28:41,888 --> 00:28:44,015 Go check over there. Go check over there. 587 00:28:44,098 --> 00:28:45,224 Mare: Norah! Norah! 588 00:28:45,308 --> 00:28:46,726 Norah, can you hear me? 589 00:28:47,059 --> 00:28:48,936 (Norah screaming) 590 00:28:50,897 --> 00:28:52,940 Mare: Norah! Norah! 591 00:28:54,275 --> 00:28:55,651 Norah: Mare, please! Hey. 592 00:28:55,735 --> 00:28:56,777 (Norah gasping) 593 00:28:56,861 --> 00:28:58,195 Can you hear me? 594 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Shit. 595 00:29:02,074 --> 00:29:03,075 Norah! 596 00:29:04,076 --> 00:29:05,912 Where you at? Norah: Dad! 597 00:29:08,164 --> 00:29:10,291 Hey, hey. Hey, baby. You okay? Are you hurt? 598 00:29:10,374 --> 00:29:11,375 Are you hurt? Huh? 599 00:29:11,459 --> 00:29:12,793 Look at me, look at me. Okay. 600 00:29:12,877 --> 00:29:14,086 She got... 601 00:29:21,177 --> 00:29:22,345 Banji, do you copy? 602 00:29:22,428 --> 00:29:24,013 We've got a situation in the village. 603 00:29:24,305 --> 00:29:26,349 Mare: Norah, don't worry. We're gonna be fine. 604 00:29:26,432 --> 00:29:27,475 Banji, banji, come in. 605 00:29:27,600 --> 00:29:30,394 It's Martin. Are you still in the field? Hey, Norah. 606 00:29:30,478 --> 00:29:32,229 Hey, Norah, it's gonna be okay. 607 00:29:32,313 --> 00:29:33,648 It's not gonna work. 608 00:29:33,731 --> 00:29:36,108 The mountain blocks the cb radio signal. 609 00:29:36,901 --> 00:29:38,235 There's a seasonal outpost 610 00:29:38,319 --> 00:29:39,654 about six k's up the road here, 611 00:29:39,737 --> 00:29:41,739 so I'm just gonna go down there and call it in. 612 00:29:41,822 --> 00:29:43,616 Icant_.dad, I want to go home. 613 00:29:43,699 --> 00:29:45,159 No, we're gonna go home, all right? 614 00:29:45,242 --> 00:29:46,994 Call whoever you got to when we get back. 615 00:29:47,078 --> 00:29:49,664 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 616 00:29:49,747 --> 00:29:51,791 I know those people. I'm not leaving them. 617 00:29:51,874 --> 00:29:53,834 Do you think there's anybody still alive? 618 00:29:54,543 --> 00:29:55,544 Nate: I don't know. 619 00:29:55,628 --> 00:29:57,296 Hey, what's that? Man 2: Please! 620 00:29:57,380 --> 00:29:58,923 Hold up. Slow down. Man 2: Help me! 621 00:29:59,006 --> 00:30:00,341 Slow down. Slow down. 622 00:30:01,842 --> 00:30:04,387 Guys, just stay in the car. 623 00:30:06,555 --> 00:30:07,932 Wait, what? It's okay. 624 00:30:08,015 --> 00:30:10,142 What's he doing? It's okay. It's all right. 625 00:30:10,893 --> 00:30:12,687 Mutende. Hey, Martin. 626 00:30:12,770 --> 00:30:14,271 One second, girls. 627 00:30:14,355 --> 00:30:15,982 Martin: How many lions? Lions. It's okay. 628 00:30:16,065 --> 00:30:17,233 How many? 629 00:30:18,401 --> 00:30:20,194 Martin: He's from the village. He needs help. 630 00:30:20,277 --> 00:30:21,654 Keep the girls in the car. 631 00:30:22,905 --> 00:30:24,699 Are you okay? Is he okay? What's going on? 632 00:30:24,782 --> 00:30:26,176 He'll be fine. Just stay in the car. 633 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Is he gonna be okay? Okay? Just stay in the car. 634 00:30:28,160 --> 00:30:29,328 Martin: Just hold on. Hey. 635 00:30:29,912 --> 00:30:31,831 (Martin speaking foreign language) 636 00:30:32,790 --> 00:30:34,500 Okay. His name is mutende. 637 00:30:34,625 --> 00:30:37,211 Okay. And he went with a couple other guys... 638 00:30:37,294 --> 00:30:39,314 To try to take it out, like I thought. Hey, man. Okay. 639 00:30:39,338 --> 00:30:40,983 It got his brother as well. You got a aid kit? 640 00:30:41,007 --> 00:30:43,007 Yeah, there's one in the... There's one in the car. 641 00:30:43,050 --> 00:30:44,176 Okay. What's he saying? 642 00:30:44,260 --> 00:30:46,721 It means "devil." Devil. Okay. 643 00:30:47,013 --> 00:30:48,389 All right, mutende... (Rustling) 644 00:30:48,472 --> 00:30:49,974 All right, just relax, okay? 645 00:30:50,057 --> 00:30:51,475 (Gun cocking) 646 00:30:51,767 --> 00:30:53,144 Hey, what is it? 647 00:30:53,227 --> 00:30:54,228 Hey. 648 00:30:55,021 --> 00:30:56,939 Hey, Martin. Come back. Go back to the girls. 649 00:30:57,023 --> 00:30:58,024 (Animal growling) 650 00:30:58,107 --> 00:30:59,650 Hey, buddy, come here, okay? 651 00:30:59,734 --> 00:31:01,086 Nate, go back to the car! Just relax, okay? 652 00:31:01,110 --> 00:31:03,088 All right, we just got to get this guy out of here. 653 00:31:03,112 --> 00:31:05,322 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 654 00:31:07,408 --> 00:31:08,593 Mare: Dad. Where's the medical kit? 655 00:31:08,617 --> 00:31:10,077 Where's the medical kit? What? 656 00:31:10,161 --> 00:31:11,722 Was it a lion? Martin said there's a medical kit. 657 00:31:11,746 --> 00:31:12,997 Dad! Where is it? 658 00:31:13,080 --> 00:31:14,373 Was it a lion? What? 659 00:31:14,457 --> 00:31:15,708 Be quiet. Yes. Okay? 660 00:31:15,791 --> 00:31:17,209 Wha... now, just relax. 661 00:31:17,293 --> 00:31:19,211 Dad, what's going on? Okay. All right. No, no. 662 00:31:19,295 --> 00:31:20,880 Lions? Uncle Martin's out there. 663 00:31:21,714 --> 00:31:23,340 Yes, Norah. Um, see if you can 664 00:31:23,424 --> 00:31:24,675 find someone on the radio. 665 00:31:24,759 --> 00:31:26,153 Okay, but Martin said that we're out of range here. 666 00:31:26,177 --> 00:31:27,446 I don't care what Martin said. Try. 667 00:31:27,470 --> 00:31:28,870 Okay, but, dad, what do I say? Okay? 668 00:31:28,929 --> 00:31:30,681 Dad, what do I say? Dad! 669 00:31:31,057 --> 00:31:32,558 Just tell them that... Dad, what... 670 00:31:32,641 --> 00:31:34,619 Tell them that we're outside tsonga village, all right? 671 00:31:34,643 --> 00:31:35,704 Tsonga village. Okay. Two miles on the road. 672 00:31:35,728 --> 00:31:37,605 We got a injured male. Tell them... 673 00:31:37,688 --> 00:31:39,148 Just don't panic, okay? Okay. 674 00:31:40,733 --> 00:31:41,734 Okay. Mare. 675 00:31:42,651 --> 00:31:44,904 Mare: Hello? They're gonna answer. 676 00:31:44,987 --> 00:31:46,322 Help. Can someone hear me? 677 00:31:46,864 --> 00:31:48,574 Help. Can somebody please hear me? 678 00:31:48,657 --> 00:31:49,867 Hey, man. Hey. 679 00:31:49,950 --> 00:31:51,535 Hey. You okay? 680 00:31:52,953 --> 00:31:55,372 Come on, now. Hang in there. Hang in there. 681 00:31:58,834 --> 00:32:00,377 Come on. Come on. 682 00:32:15,101 --> 00:32:16,102 Come on. 683 00:32:41,961 --> 00:32:43,379 Okay. It's okay. 684 00:32:44,797 --> 00:32:45,881 What was that? 685 00:32:46,382 --> 00:32:47,716 (Grunts) 686 00:32:53,305 --> 00:32:54,932 (Birds flapping) 687 00:33:11,240 --> 00:33:13,242 (Splashing and roaring) 688 00:33:34,597 --> 00:33:35,723 (Faint roaring) 689 00:33:41,645 --> 00:33:43,063 (Growling) 690 00:33:43,355 --> 00:33:44,648 (Gun cocking) 691 00:34:07,213 --> 00:34:08,547 (Growling) (Screams) 692 00:34:08,631 --> 00:34:09,798 (Gunshot) 693 00:34:10,925 --> 00:34:11,926 Martin! 694 00:34:37,159 --> 00:34:38,577 Mare: Dad, come back! 695 00:34:40,704 --> 00:34:42,623 Okay. Mare: Dad! 696 00:34:42,706 --> 00:34:44,434 Okay, I'm gonna go outside. Wait, mare. Please. 697 00:34:44,458 --> 00:34:46,001 No, just stay right... Please. Mare! 698 00:34:46,085 --> 00:34:47,878 Don't leave me! Just breathe. It's okay. 699 00:34:47,962 --> 00:34:49,546 Norah, I'm right here. Hey, man. 700 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 You up here? 701 00:34:54,093 --> 00:34:55,219 Martin! 702 00:34:57,137 --> 00:34:58,222 (Growling) 703 00:34:58,305 --> 00:35:00,266 Shit. Get in the car! 704 00:35:01,058 --> 00:35:02,476 Get in the car now! 705 00:35:04,812 --> 00:35:06,397 (Lion growling) 706 00:35:09,483 --> 00:35:11,318 Vvhoa. Vvhoa! 707 00:35:14,613 --> 00:35:16,240 You guys okay? You guys okay? 708 00:35:17,241 --> 00:35:18,826 (Girls screaming) 709 00:35:19,285 --> 00:35:21,036 Norah, stay down. Stay down. 710 00:35:22,871 --> 00:35:25,499 Stay down. Stay down. Stay down. 711 00:35:26,625 --> 00:35:28,419 (Gasping) 712 00:35:28,502 --> 00:35:29,545 Stay down. Stay down. 713 00:35:29,628 --> 00:35:31,463 It's okay. It's okay. 714 00:35:32,256 --> 00:35:33,590 (Girls screaming) 715 00:35:33,674 --> 00:35:35,676 Get over there, mare! Get over there! 716 00:35:38,554 --> 00:35:39,555 Get... 717 00:35:39,972 --> 00:35:40,973 Take the wheel! 718 00:35:42,141 --> 00:35:43,434 Take the wheel, mare! 719 00:35:44,226 --> 00:35:46,020 (Nate screaming) 720 00:35:46,687 --> 00:35:48,731 Drive! Drive! 721 00:35:50,149 --> 00:35:51,317 Watch out! Watch out! 722 00:35:51,400 --> 00:35:52,568 Don't hit the man! 723 00:35:54,528 --> 00:35:56,322 (Mare screaming) 724 00:36:01,452 --> 00:36:03,037 (All gasping) 725 00:36:03,120 --> 00:36:04,830 Nate: Okay. Okay. 726 00:36:04,913 --> 00:36:06,540 Hey. Hey, mare. Mare. 727 00:36:06,623 --> 00:36:08,375 Mare, you okay? Come here. 728 00:36:08,459 --> 00:36:09,752 Come here. Look at me. 729 00:36:09,835 --> 00:36:11,337 Did you hurt yourself? Dad. 730 00:36:11,420 --> 00:36:13,422 Okay. Where's the lion? 731 00:36:13,505 --> 00:36:16,633 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 732 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 Breathe. Breathe. Slow down. 733 00:36:19,094 --> 00:36:20,095 (Whimpering) 734 00:36:20,179 --> 00:36:21,531 Like that. There you go. That's it. 735 00:36:21,555 --> 00:36:23,098 You're doing good. Doing good. 736 00:36:23,182 --> 00:36:25,476 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 737 00:36:25,893 --> 00:36:27,478 What the hell just happened? 738 00:36:30,105 --> 00:36:31,607 Is it still out there? 739 00:36:34,943 --> 00:36:36,195 Be careful. Don't cut yourself. 740 00:36:36,320 --> 00:36:38,572 Whoa, whoa, whoa. Just... just stay right there. 741 00:36:39,907 --> 00:36:42,034 Norah: The lion really smashed out that window. 742 00:36:42,117 --> 00:36:44,411 Move over. What happened to uncle Martin? 743 00:36:44,620 --> 00:36:47,122 Ow! Oh, my leg. It got me good. 744 00:36:47,831 --> 00:36:49,833 We got to go get some help, okay? 745 00:36:50,084 --> 00:36:51,251 (Engine spluttering) 746 00:36:51,335 --> 00:36:54,880 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come... 747 00:36:54,963 --> 00:36:56,965 Come on, come on, come on. 748 00:36:58,425 --> 00:37:00,094 Are we trapped here? 749 00:37:00,594 --> 00:37:02,930 No, Norah, we're not trapped here, okay? 750 00:37:04,014 --> 00:37:05,140 Someone will find us. 751 00:37:05,224 --> 00:37:06,850 Someone will come by. We don't know that. 752 00:37:06,934 --> 00:37:09,061 Uncle Martin said that this part of the reserve 753 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 is closed to the public. 754 00:37:10,437 --> 00:37:12,564 And the radio is just static, dad. 755 00:37:13,023 --> 00:37:15,234 Do we even know where we are? Mare. 756 00:37:15,317 --> 00:37:16,735 Do we know... mare! Come on. 757 00:37:16,819 --> 00:37:19,029 Just stop, okay? Just stop. 758 00:37:19,113 --> 00:37:20,114 Guys? 759 00:37:20,781 --> 00:37:22,908 What... what if that thing isn't gone? 760 00:37:23,784 --> 00:37:25,470 It could still be out here. Hey. Hey, hey, hey, hey. 761 00:37:25,494 --> 00:37:26,846 No, she's right. Wait. No, no, no, no, no. 762 00:37:26,870 --> 00:37:28,872 No, butwe didn't get very far, dad. 763 00:37:29,456 --> 00:37:30,916 It could still be out there. 764 00:37:32,251 --> 00:37:33,502 Martin on radio: Nate, come in. 765 00:37:33,585 --> 00:37:35,337 What is that, now? Wait. 766 00:37:35,421 --> 00:37:36,940 Can you hear the radio? Nate, can you hear me? 767 00:37:36,964 --> 00:37:37,965 Can you hear it? 768 00:37:40,134 --> 00:37:42,010 Hey, Martin. Nate, I can hear you. 769 00:37:42,094 --> 00:37:43,512 Can you hear me? Hey. Yes. 770 00:37:43,595 --> 00:37:44,888 Yes, we hear you. 771 00:37:46,515 --> 00:37:48,058 Do you copy? 772 00:37:48,142 --> 00:37:50,018 Yes, Nate, I copy you. 773 00:37:50,102 --> 00:37:51,562 I copy you. 774 00:37:51,645 --> 00:37:53,605 What happened, man? Did you get attacked? 775 00:37:56,316 --> 00:37:57,860 I'm in a bad way, bro. 776 00:37:59,570 --> 00:38:00,737 Nate: You're in a bad way? 777 00:38:00,821 --> 00:38:02,739 What happened? What kind of condition you in? 778 00:38:03,740 --> 00:38:04,825 The lion... 779 00:38:06,243 --> 00:38:10,038 The lion just came out of nowhere, you know? 780 00:38:11,373 --> 00:38:12,624 And... I can't stand. 781 00:38:13,167 --> 00:38:14,543 My leg's... 782 00:38:14,835 --> 00:38:16,044 My leg's torn up. 783 00:38:16,712 --> 00:38:18,380 I'm losing too much blood. 784 00:38:18,464 --> 00:38:20,132 I think I'm gonna pass out. 785 00:38:20,215 --> 00:38:21,884 Are the girls okay? 786 00:38:21,967 --> 00:38:23,594 Mutende, is he okay? Yeah. 787 00:38:23,677 --> 00:38:25,929 Yeah, look, mutende, he didn't make it, okay? 788 00:38:26,013 --> 00:38:28,015 He didn't make it, but the girls are okay. 789 00:38:28,098 --> 00:38:29,308 We're here. We're okay. 790 00:38:29,391 --> 00:38:30,893 And, um, the truck... 791 00:38:30,976 --> 00:38:32,686 (Engine sputtering) 792 00:38:33,103 --> 00:38:34,521 It's dead, man. Um... 793 00:38:35,731 --> 00:38:38,192 Hey, man, I don't know what to do right now. 794 00:38:38,275 --> 00:38:40,444 Okay? I don't know what to do. 795 00:38:40,527 --> 00:38:44,072 Martin: Okay, you want to just stay there. 796 00:38:44,156 --> 00:38:45,616 Someone will come. 797 00:38:45,699 --> 00:38:49,244 And stay in the car. 798 00:38:49,328 --> 00:38:51,330 I'm seeing... I'm seeing... 799 00:38:52,915 --> 00:38:55,250 Oof, I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 800 00:38:56,251 --> 00:38:58,212 Nate: Hey, Martin, listen to me. Um... 801 00:38:59,004 --> 00:39:00,839 You're gonna go into shock, all right? 802 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 I need you to stop the bleeding. 803 00:39:02,716 --> 00:39:04,402 Mare, is he okay? Needless to say, all right? 804 00:39:04,426 --> 00:39:06,178 I need you to take your belt off... 805 00:39:06,887 --> 00:39:08,514 Wrap it around your leg, 806 00:39:08,597 --> 00:39:10,474 and I need you to pull that shit tight. 807 00:39:11,350 --> 00:39:15,020 I did that already, but, um, it's not really helping. 808 00:39:15,103 --> 00:39:16,813 I've... I... he went really deep, man. 809 00:39:16,897 --> 00:39:18,148 It's all the way to the bone. 810 00:39:18,232 --> 00:39:19,900 Nate: You did that? Okay. Okay. 811 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 Um, do you have your lighter on you? 812 00:39:21,777 --> 00:39:22,945 That zippo? 813 00:39:24,238 --> 00:39:25,489 Martin: Yeah, yeah. Yes. 814 00:39:25,572 --> 00:39:27,241 You got that? All right, do me a favor. 815 00:39:27,324 --> 00:39:28,825 Take your knife out, all right? 816 00:39:28,909 --> 00:39:30,619 You're not gonna like me for this, man, 817 00:39:30,702 --> 00:39:33,497 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 818 00:39:33,580 --> 00:39:36,875 As hot as Hades, man, then you need to put it on the artery. 819 00:39:36,959 --> 00:39:39,795 All right? And you need to lay it on there while it's really hot. 820 00:39:39,878 --> 00:39:41,356 All right? We're gonna stop the bleeding. 821 00:39:41,380 --> 00:39:42,774 How much time? We need to go get him. 822 00:39:42,798 --> 00:39:43,840 Hold on, mare. Hold on. 823 00:39:44,550 --> 00:39:46,051 And how's that doing? Is it hot? 824 00:39:46,134 --> 00:39:47,135 Yeah. 825 00:39:47,219 --> 00:39:49,555 Tell me when it's done, man. Tell me when it's done. 826 00:39:54,393 --> 00:39:56,061 Okay, I'm gonna go for it. 827 00:39:58,605 --> 00:39:59,773 (Screams) 828 00:40:00,983 --> 00:40:02,442 Hey, man, I heard you. He's okay. 829 00:40:02,526 --> 00:40:03,819 I actually heard you. 830 00:40:04,236 --> 00:40:05,445 You're close by. 831 00:40:06,363 --> 00:40:07,573 So listen... 832 00:40:08,991 --> 00:40:11,535 I'm gonna try and come to you, okay? 833 00:40:12,244 --> 00:40:13,245 Is he okay? 834 00:40:13,328 --> 00:40:15,205 Did you get that, Martin? I will come to you. 835 00:40:15,289 --> 00:40:16,915 Where is he? Martin: Ah, shit! 836 00:40:16,999 --> 00:40:18,125 Dad, here. 837 00:40:18,208 --> 00:40:19,751 Negative, Nate. 838 00:40:22,045 --> 00:40:23,297 I'm not alone. 839 00:40:24,256 --> 00:40:25,257 What? 840 00:40:25,591 --> 00:40:27,134 He's staring right at me. 841 00:40:27,217 --> 00:40:29,177 Nate: The lion is staring right at you? 842 00:40:29,261 --> 00:40:31,263 Mare: Oh, my god. Martin: Why would he do that? 843 00:40:31,346 --> 00:40:32,931 Mare: Okay, dad, we have to go get him. 844 00:40:33,015 --> 00:40:34,016 Nate: Hold on. 845 00:40:34,558 --> 00:40:37,811 The son of a bitch is staring right at me. 846 00:40:37,894 --> 00:40:39,855 Mare: Dad, we have to go and get him now. 847 00:40:39,938 --> 00:40:42,274 Nate: That doesn't sound right, man. What's going on? 848 00:40:42,357 --> 00:40:44,985 Dude, that doesn't sound natural. (Low growling) 849 00:40:46,278 --> 00:40:49,489 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 850 00:40:51,450 --> 00:40:53,076 Nate: We got to come get you, man. 851 00:40:53,660 --> 00:40:56,163 If you stay by there, you're gonna die. 852 00:40:56,246 --> 00:40:57,581 Mare: Dad, he's gonna bleed out. 853 00:40:58,582 --> 00:41:00,000 Nate: We gonna figure this out. 854 00:41:00,375 --> 00:41:01,793 Mare: We can't leave him out there. 855 00:41:03,462 --> 00:41:04,921 You don't understand. 856 00:41:06,340 --> 00:41:08,050 We're in his territory now. 857 00:41:08,342 --> 00:41:10,844 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 858 00:41:10,927 --> 00:41:12,679 I got to think about this, okay? 859 00:41:12,763 --> 00:41:14,598 Wait, dad, what about the tranq rifle? 860 00:41:15,515 --> 00:41:17,225 Yeah. Where is it? Go find it. 861 00:41:17,309 --> 00:41:19,144 I can't leave you out there. No way. Okay. 862 00:41:19,227 --> 00:41:20,538 I don't see anything. Do you see it? 863 00:41:20,562 --> 00:41:21,748 No. I don't. No, but I know... 864 00:41:21,772 --> 00:41:23,565 You don't see it? Hold up. 865 00:41:23,649 --> 00:41:25,335 Let me get back there. Norah, move over there. 866 00:41:25,359 --> 00:41:26,759 Dad, your leg. Just move over there. 867 00:41:26,818 --> 00:41:29,154 Wait, wait, wait. Dad. Just move over there, okay? 868 00:41:29,237 --> 00:41:31,239 Wait. Dad! What? 869 00:41:31,323 --> 00:41:34,284 Listen to me. Your leg, it is torn up. My leg's what? Shit. 870 00:41:34,826 --> 00:41:37,037 It's not that bad. It's fine. It's stopped. 871 00:41:37,120 --> 00:41:38,538 It's just superficial, okay? 872 00:41:38,622 --> 00:41:40,666 It's all right. Do you see it? No, don't see it. 873 00:41:40,749 --> 00:41:42,542 No? What about this box? Check this box. 874 00:41:42,626 --> 00:41:44,211 It's locked. It's locked? 875 00:41:44,294 --> 00:41:45,587 Dang it. See... 876 00:41:45,671 --> 00:41:47,130 See if there's a key in there. 877 00:41:47,214 --> 00:41:48,465 No, just the one. Nothing? 878 00:41:48,590 --> 00:41:50,634 Check the glove box real quick. Okay. 879 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Mare: There's nothing in the glove box. 880 00:41:55,472 --> 00:41:56,973 Hold on. It's not loosening. 881 00:41:57,057 --> 00:41:58,350 (Nate: Grunts) 882 00:41:58,433 --> 00:41:59,433 Oh, god. 883 00:41:59,518 --> 00:42:00,769 Are you oka? You good? Y. 884 00:42:00,852 --> 00:42:02,104 I'm good. Good job. 885 00:42:02,187 --> 00:42:04,064 Get it. Watch your fingers. 886 00:42:05,315 --> 00:42:07,609 Now, what's the plan? Okay. 887 00:42:07,693 --> 00:42:09,653 We got... that's it. 888 00:42:09,736 --> 00:42:11,780 Dad, do you know how to put it together? 889 00:42:11,863 --> 00:42:13,532 No, I have no idea. I know how. 890 00:42:13,615 --> 00:42:15,075 How do you know that? 891 00:42:15,158 --> 00:42:17,577 I paid attention when banji assembled it earlier. 892 00:42:17,661 --> 00:42:18,745 It can't be that hard. 893 00:42:18,829 --> 00:42:20,509 How does that go? You know how to use this? 894 00:42:20,580 --> 00:42:21,998 To use that, press that button no. 895 00:42:22,082 --> 00:42:23,333 Only when you're talking. 896 00:42:23,417 --> 00:42:24,751 Okay. Where does this go? 897 00:42:24,835 --> 00:42:25,877 Make sure the numbers... 898 00:42:26,002 --> 00:42:28,171 Dad, make sure the numbers go there. Right here? 899 00:42:28,255 --> 00:42:30,257 Hey, Martin, can you hear me? Then screw it. 900 00:42:30,340 --> 00:42:32,592 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 901 00:42:32,968 --> 00:42:34,010 Are you still there? 902 00:42:34,094 --> 00:42:36,054 Martin: I'm here. Okay, good. 903 00:42:36,138 --> 00:42:38,140 We have the tranq rifle. 904 00:42:38,223 --> 00:42:41,268 If we shoot this thing, it might buy us some time to come get you. 905 00:42:41,351 --> 00:42:44,438 No, no, no. That's a... That's a terrible idea. 906 00:42:44,521 --> 00:42:45,772 Thats_. 907 00:42:45,856 --> 00:42:47,524 Nate: We got to try. Okay? 908 00:42:48,900 --> 00:42:50,527 Martin: The lion's moved off. 909 00:42:50,610 --> 00:42:52,696 I do not have eyes on the lion. 910 00:42:52,779 --> 00:42:53,947 He's wandered off. 911 00:42:54,030 --> 00:42:55,115 What? What? 912 00:42:55,198 --> 00:42:56,783 Martin: Stay in the vehicle. 913 00:42:59,661 --> 00:43:02,998 Nate: Martin, we don't have a choice right now. It's the best we can do. 914 00:43:03,081 --> 00:43:05,834 You're only gonna have one shot, man, but if you... 915 00:43:07,169 --> 00:43:10,839 If you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 916 00:43:10,922 --> 00:43:13,300 I got it. We're not gonna leave you there, okay? 917 00:43:13,383 --> 00:43:14,426 We just can't do that. 918 00:43:14,509 --> 00:43:16,011 You want to... You want to get... 919 00:43:16,094 --> 00:43:17,846 You want to get somewhere high, you know? 920 00:43:17,929 --> 00:43:19,347 Nate: Open the sunroof mare: Okay. 921 00:43:19,431 --> 00:43:21,141 No, no, no. Not that one. No! 922 00:43:21,224 --> 00:43:22,768 Wait, wait. Stop touching it? 923 00:43:22,851 --> 00:43:23,935 Stay in the car, okay? 924 00:43:24,019 --> 00:43:25,020 Okay. 925 00:43:25,687 --> 00:43:27,189 All right, be careful. 926 00:43:27,272 --> 00:43:28,899 Okay, okay. Dad. 927 00:43:31,568 --> 00:43:33,168 Mare: Be careful up there. Norah: Please. 928 00:43:34,321 --> 00:43:35,947 Nate: Stay away from the broken window. 929 00:43:39,159 --> 00:43:41,036 All right. Pass me that gun. 930 00:43:41,119 --> 00:43:42,120 Yeah. Mare: You got it? 931 00:43:47,375 --> 00:43:48,436 Norah: You good? All right. 932 00:43:48,460 --> 00:43:49,711 Get Martin on the radio. Okay. 933 00:43:49,795 --> 00:43:52,297 Ask him what I'm supposed to look for. 934 00:43:52,380 --> 00:43:53,924 What should he be looking for? 935 00:43:54,007 --> 00:43:57,010 Martin: Movement. Anything that casts a shadow. 936 00:43:57,844 --> 00:44:00,055 What? What'd he say? Look for the shadows. 937 00:44:00,138 --> 00:44:01,348 Shadows? Mare: Shadows. 938 00:44:01,765 --> 00:44:03,600 Norah: Like a shadow moving. Okay. 939 00:44:04,434 --> 00:44:06,061 It's just a bunch of shadows. 940 00:44:08,188 --> 00:44:10,607 Do you see anything? Uh, no, I don't see... 941 00:44:17,072 --> 00:44:18,740 Mare: Dad, do you see it? Hold on. 942 00:44:18,824 --> 00:44:20,033 Hold on. Hold on. 943 00:44:20,951 --> 00:44:21,952 (Rustling) 944 00:44:29,042 --> 00:44:30,377 Ask him where he is or something. 945 00:44:30,460 --> 00:44:32,170 Ask him for a landmark near him. 946 00:44:32,254 --> 00:44:34,172 Something else, something I can see. 947 00:44:34,256 --> 00:44:35,841 Is there any landmark that he can find? 948 00:44:35,924 --> 00:44:37,926 Anything to find you. Where are you? 949 00:44:38,218 --> 00:44:39,928 (Suspenseful music playing) 950 00:44:42,305 --> 00:44:43,682 Can he see the hunter's blind? 951 00:44:43,765 --> 00:44:45,117 What'd he say? What's a hunter's blind? 952 00:44:45,141 --> 00:44:46,852 He said look for a hunter's blind. 953 00:44:46,935 --> 00:44:49,020 What does that look like? What does it look like? 954 00:44:49,104 --> 00:44:51,481 It's the only man-made thing. It's on stilts. 955 00:44:51,565 --> 00:44:53,775 The only man-made thing on stilts, dad. 956 00:44:55,986 --> 00:44:57,529 Hold on. I don't see it. 957 00:44:57,612 --> 00:44:58,989 I don't see it. 958 00:44:59,072 --> 00:45:00,407 I don't see anything. 959 00:45:00,532 --> 00:45:01,658 Nate: Come on. 960 00:45:02,784 --> 00:45:03,785 I don't see it. 961 00:45:04,286 --> 00:45:05,412 Dad! Do you see it? 962 00:45:05,495 --> 00:45:06,580 Dad, it's right there! 963 00:45:06,663 --> 00:45:07,890 Nate and Norah: Where? Overthere, dad. 964 00:45:07,914 --> 00:45:09,914 Can you see it? Right there. I don't see it. Where? 965 00:45:09,958 --> 00:45:11,668 I don't see it. Hold on. I see it. 966 00:45:11,751 --> 00:45:13,253 Stop moving the car! Where are you... 967 00:45:13,336 --> 00:45:15,005 Stop rocking the... Where are you going? 968 00:45:15,088 --> 00:45:16,965 Mare! Mare, what the hell are you doing? 969 00:45:17,048 --> 00:45:18,234 Checking if I can see uncle Martin. 970 00:45:18,258 --> 00:45:19,259 Get back. Norah: Mare! 971 00:45:19,342 --> 00:45:21,022 We have to do something, or he's gonna die. 972 00:45:21,052 --> 00:45:22,488 I'm not going anywhere. Mare, come back! 973 00:45:22,512 --> 00:45:24,389 Nate: I'll do it! I'll check if I can see him. 974 00:45:24,472 --> 00:45:25,932 Mare! I'll go! 975 00:45:27,475 --> 00:45:29,394 Mare, I said I'll go! (Dramatic music playing) 976 00:45:29,477 --> 00:45:30,729 Dad! It's here! It's here! 977 00:45:31,354 --> 00:45:32,355 Run, mare! 978 00:45:32,439 --> 00:45:34,232 Get away from the car now! Here! 979 00:45:34,316 --> 00:45:36,026 Pass me! Quick! Pass it! Here. 980 00:45:36,109 --> 00:45:37,360 Dad! Take it! 981 00:45:38,570 --> 00:45:40,155 (Growls) (Nate screams) 982 00:45:40,447 --> 00:45:41,448 Norah: Dad! 983 00:45:43,408 --> 00:45:44,826 Stay away, mare! 984 00:45:52,375 --> 00:45:53,835 Dad, are you okay? 985 00:45:53,919 --> 00:45:55,837 Dad! Dad! 986 00:45:56,129 --> 00:45:58,048 (Nate screaming) 987 00:46:02,636 --> 00:46:04,054 Norah: Dad, please answer me! 988 00:46:06,222 --> 00:46:07,724 Please, dad! 989 00:46:09,851 --> 00:46:11,561 (Nate grunting) (Lion roaring) 990 00:46:16,650 --> 00:46:18,944 Mare: Dad, look, the gun is on the other side. 991 00:46:19,027 --> 00:46:20,487 It's right there. 992 00:46:20,570 --> 00:46:21,738 Dad, he's coming! 993 00:46:22,030 --> 00:46:23,573 (Nate screaming) 994 00:46:31,498 --> 00:46:33,041 Nate: No, no. Norah! 995 00:46:33,166 --> 00:46:35,353 Get away from the window! Stay in the back! (Norah screaming) 996 00:46:35,377 --> 00:46:37,212 Norah: Dad, please help! He's on the car! 997 00:46:43,426 --> 00:46:46,388 Mare: Dad, get the gun. Dad, grab it! 998 00:46:46,471 --> 00:46:47,472 Hurry up! 999 00:46:55,313 --> 00:46:57,190 Uncle Martin. I'm here. I'm here. 1000 00:46:57,273 --> 00:46:58,400 I'm coming. 1001 00:46:58,566 --> 00:47:00,318 (Panting) 1002 00:47:03,363 --> 00:47:05,156 Are you okay? Mare, what are you doing here? 1003 00:47:05,240 --> 00:47:07,283 I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1004 00:47:07,409 --> 00:47:09,953 I told you to stay in the car. I'll get you back, uncle Martin. 1005 00:47:17,460 --> 00:47:18,920 (Roars) 1006 00:47:19,754 --> 00:47:21,840 (Nate grunting) 1007 00:47:32,225 --> 00:47:34,060 (Lion growling) 1008 00:47:37,313 --> 00:47:40,275 Norah: Dad, are you okay? Yeah. Yeah. You okay? 1009 00:47:40,358 --> 00:47:41,693 Yeah. Is it gone? 1010 00:47:42,527 --> 00:47:44,029 Is it gone? Yeah. 1011 00:47:51,411 --> 00:47:53,830 Okay. Okay. You okay? 1012 00:47:53,913 --> 00:47:55,331 Yeah. All right. Good job. 1013 00:47:55,415 --> 00:47:56,624 Good job. Thank you. 1014 00:47:56,708 --> 00:47:58,710 Close the window. Okay? Close the window. 1015 00:48:00,920 --> 00:48:01,921 Hey, mare! 1016 00:48:02,756 --> 00:48:03,965 Mare, come back! 1017 00:48:04,049 --> 00:48:05,467 Hey, mare, can you hear me? 1018 00:48:07,552 --> 00:48:09,679 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1019 00:48:09,763 --> 00:48:11,056 Hey, mare, can you hear me? 1020 00:48:11,139 --> 00:48:12,891 Dad? Norah? 1021 00:48:13,475 --> 00:48:14,726 Nate: Hey, mare, come in. Okay. 1022 00:48:15,351 --> 00:48:16,603 Martin, you okay? 1023 00:48:17,562 --> 00:48:18,563 Yeah, we're fine. 1024 00:48:18,646 --> 00:48:20,440 You guys okay? What happened to the lion? 1025 00:48:20,523 --> 00:48:22,275 Your sister stuck a dart in his ass. 1026 00:48:22,358 --> 00:48:23,359 Mare: She did? 1027 00:48:23,860 --> 00:48:25,695 Nate: Yeah, she sure did. 1028 00:48:25,779 --> 00:48:28,364 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1029 00:48:28,448 --> 00:48:31,159 Come on. One, two... go ahead. 1030 00:48:31,242 --> 00:48:32,368 (Screams) 1031 00:48:33,161 --> 00:48:34,162 It's okay. 1032 00:48:34,329 --> 00:48:35,538 It's okay, uncle Martin. 1033 00:48:36,414 --> 00:48:37,832 I think I got it. 1034 00:48:37,916 --> 00:48:39,667 I think I got it. Hey, mare. 1035 00:48:39,751 --> 00:48:41,836 Mare, can you pass he tweezers right there? 1036 00:48:41,961 --> 00:48:43,338 Which one? Yep, that one. 1037 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 I want you to clamp this right here. 1038 00:48:45,006 --> 00:48:47,509 Hold tight and do not let go. Do you understand? 1039 00:48:47,592 --> 00:48:49,272 All right. Norah, can you check in that box 1040 00:48:49,344 --> 00:48:51,137 if they got some sutures in there? 1041 00:48:51,221 --> 00:48:52,680 Can you tell me what they got? 1042 00:48:53,098 --> 00:48:54,891 There's nylon... What do they have? 1043 00:48:54,974 --> 00:48:57,393 Okay... silk and polypropylene. 1044 00:48:57,477 --> 00:48:59,145 Give me a 16-millimeter silk. 1045 00:48:59,270 --> 00:49:01,439 There's 3/018-millimeter silk. Good job. 1046 00:49:01,523 --> 00:49:02,982 It's not perfect but will do. 1047 00:49:03,066 --> 00:49:04,651 Are your hands clean? Definitely not. 1048 00:49:04,734 --> 00:49:06,611 Take a alcohol swab, wipe your hands, 1049 00:49:06,694 --> 00:49:10,615 and then pass the suture packet with the needle up, okay? 1050 00:49:10,698 --> 00:49:12,617 Okay. Okay, mare. You okay? 1051 00:49:12,951 --> 00:49:15,328 All right. I know. He's bleeding out a lot. 1052 00:49:15,411 --> 00:49:17,038 Jusr relax, okay? How you doing, Norah? 1053 00:49:17,122 --> 00:49:18,123 Okay. 1054 00:49:18,581 --> 00:49:20,250 He's gonna pass out now, all right? 1055 00:49:20,333 --> 00:49:21,835 He's gonna be all right. Yeah. 1056 00:49:21,918 --> 00:49:24,420 There you go. Turn it around. Turn it around for me. 1057 00:49:24,504 --> 00:49:25,713 Good job. 1058 00:49:26,256 --> 00:49:27,423 All right. Okay. 1059 00:49:28,550 --> 00:49:29,968 Okay. Okay. 1060 00:49:36,516 --> 00:49:37,767 All right. 1061 00:49:38,852 --> 00:49:41,646 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1062 00:49:44,315 --> 00:49:46,109 Okay, you can let go. Okay. 1063 00:49:46,192 --> 00:49:47,777 Guys. Did a good job, okay? 1064 00:49:47,861 --> 00:49:49,112 Guys. Good job. 1065 00:49:49,195 --> 00:49:50,655 What about the lion? 1066 00:49:50,738 --> 00:49:53,499 Martin said the tranquilizer would keep him out for a couple of hours. 1067 00:49:53,533 --> 00:49:54,659 We'll be long gone by then. 1068 00:49:54,742 --> 00:49:56,369 But it's the same lion, isn't it? 1069 00:49:56,452 --> 00:49:58,913 The one that killed all those people in the village? 1070 00:50:00,039 --> 00:50:01,207 It has to be. 1071 00:50:03,042 --> 00:50:05,920 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1072 00:50:06,004 --> 00:50:07,088 What? Oh, god. 1073 00:50:07,172 --> 00:50:08,381 Yes. Oh, my gosh. 1074 00:50:11,759 --> 00:50:13,094 Yes. Oh, my god. 1075 00:50:13,178 --> 00:50:16,347 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1076 00:50:16,431 --> 00:50:17,891 All right. Don't panic, okay? 1077 00:50:17,974 --> 00:50:19,559 Mare: Lthought he'd be out for hours. 1078 00:50:24,397 --> 00:50:25,899 (Low growling) 1079 00:50:37,869 --> 00:50:39,329 (Low growling) 1080 00:50:39,787 --> 00:50:41,414 (Roaring) 1081 00:50:54,844 --> 00:50:56,763 Mare: Hello? Is anyone out there? Over. 1082 00:50:57,096 --> 00:50:58,306 Please, we need help. 1083 00:50:58,848 --> 00:51:02,727 If anyone can hear me, someone please answer. 1084 00:51:02,810 --> 00:51:05,170 Guys, we got to consider that we're gonna be in this vehicle 1085 00:51:05,230 --> 00:51:06,898 for a while, all right? So... 1086 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 Cruiser's dead, and as long as it's out there, 1087 00:51:09,859 --> 00:51:11,486 we got to conserve this water. 1088 00:51:11,569 --> 00:51:13,196 How much do we have? 1089 00:51:13,279 --> 00:51:15,990 Well, um, you got one there. 1090 00:51:16,074 --> 00:51:18,159 Whatever's in these four bottles for now. 1091 00:51:18,243 --> 00:51:19,929 Dad, this is not enough. I know, but it's gonna 1092 00:51:19,953 --> 00:51:21,388 have to last till tomorrow. Not for four people. 1093 00:51:21,412 --> 00:51:23,706 It has to last till tomorrow. Tomorrow? 1094 00:51:23,790 --> 00:51:25,458 Hey, someone's gonna come find us. 1095 00:51:25,541 --> 00:51:26,584 I promise you, okay? 1096 00:51:26,668 --> 00:51:29,087 Don't make a promise you can't keep. Hey. 1097 00:51:29,671 --> 00:51:30,964 What are you talking about? 1098 00:51:31,047 --> 00:51:33,633 How about the time you took Norah on that carriage ride 1099 00:51:33,716 --> 00:51:35,009 and you promised her that 1100 00:51:35,093 --> 00:51:36,594 our mother wasn't gonna die? What? 1101 00:51:36,678 --> 00:51:39,055 That's not fair. Norah came home that night, 1102 00:51:39,138 --> 00:51:41,432 and she was happy. And she held my hands 1103 00:51:41,516 --> 00:51:43,935 and she assured me that our mother was gonna be okay 1104 00:51:44,018 --> 00:51:46,205 because you promised. Mare, will you just shut the hell up 1105 00:51:46,229 --> 00:51:47,647 for one god dang second, please! 1106 00:51:47,730 --> 00:51:49,190 Norah... All you ever do is talk. 1107 00:51:49,274 --> 00:51:50,275 Okay, guys. 1108 00:51:52,026 --> 00:51:53,903 Just stop for a second, okay? 1109 00:51:53,987 --> 00:51:56,072 Come on, mare. Hey. Norah, look at me. 1110 00:51:56,364 --> 00:51:57,365 I'm sorry, dad. 1111 00:51:57,448 --> 00:51:58,783 Norah, don't be sorry. 1112 00:51:58,866 --> 00:52:00,368 I cannot believe you right now. 1113 00:52:08,126 --> 00:52:10,461 I always thought you guys would get back together. 1114 00:52:15,675 --> 00:52:16,759 I did, too. 1115 00:52:26,978 --> 00:52:27,979 I'm sorry. 1116 00:52:34,777 --> 00:52:36,195 (Martin coughing) 1117 00:52:37,697 --> 00:52:38,698 Hey. 1118 00:52:39,907 --> 00:52:41,868 Tell me that I'm home in bed. 1119 00:52:42,702 --> 00:52:44,287 You're home in bed, man. 1120 00:52:44,537 --> 00:52:46,205 Warm, comfortable. 1121 00:52:47,040 --> 00:52:48,666 See, here's some water. 1122 00:52:49,667 --> 00:52:51,878 Promise. Just relax. 1123 00:52:51,961 --> 00:52:53,296 Don't do too much. 1124 00:52:53,379 --> 00:52:54,964 There you go. There you go, man. 1125 00:52:55,048 --> 00:52:57,717 (Groans and grunts) 1126 00:53:04,682 --> 00:53:06,142 The girls okay? 1127 00:53:06,225 --> 00:53:07,226 Yeah. 1128 00:53:09,604 --> 00:53:10,605 Thank god. 1129 00:53:11,314 --> 00:53:12,899 What happened with the lion? 1130 00:53:14,567 --> 00:53:17,987 Tranquilizer didn't seem to affect it much, but I haven't seenit 1131 00:53:18,738 --> 00:53:20,031 since before dark. 1132 00:53:21,908 --> 00:53:23,159 Maybe it gave up. 1133 00:53:25,161 --> 00:53:26,162 Maybe. 1134 00:53:27,747 --> 00:53:28,748 Maybe not. 1135 00:53:30,375 --> 00:53:31,376 It's... 1136 00:53:32,960 --> 00:53:35,630 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1137 00:53:35,713 --> 00:53:37,715 but I've never seen anything like it. 1138 00:53:39,092 --> 00:53:40,551 Multiple attacks... 1139 00:53:41,928 --> 00:53:43,262 Without eating its prey. 1140 00:53:44,222 --> 00:53:45,640 Attacking a vehicle. 1141 00:53:46,057 --> 00:53:47,266 Lions don't do that. 1142 00:53:48,309 --> 00:53:52,063 It's like he... he knows who his real enemy is. 1143 00:53:53,815 --> 00:53:55,024 Meaning what? 1144 00:53:55,775 --> 00:53:57,693 The poachers, you know? 1145 00:53:58,361 --> 00:53:59,529 They take out the lions, 1146 00:53:59,612 --> 00:54:01,614 they split up the prides, and then... 1147 00:54:03,533 --> 00:54:04,534 Well, 1148 00:54:06,411 --> 00:54:07,787 now they're fighting back. 1149 00:54:08,704 --> 00:54:12,542 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1150 00:54:12,625 --> 00:54:14,460 and now he's coming after all of us. 1151 00:54:19,590 --> 00:54:21,592 I've got to get my girls out of here. 1152 00:54:24,512 --> 00:54:26,264 (Both sigh) 1153 00:54:27,014 --> 00:54:28,433 The radio don't work. 1154 00:54:28,891 --> 00:54:30,518 We ain't got no water. 1155 00:54:31,686 --> 00:54:32,687 Look, man, I can't... 1156 00:54:33,938 --> 00:54:35,148 I can't help you. 1157 00:54:35,231 --> 00:54:36,899 Barely feel my leg. 1158 00:54:36,983 --> 00:54:38,818 You can't go out there on your own. 1159 00:54:39,527 --> 00:54:40,945 You're miles from anywhere. 1160 00:54:41,696 --> 00:54:43,906 The best thing you can do is stay here 1161 00:54:44,740 --> 00:54:46,409 and wait for help to come. 1162 00:54:47,910 --> 00:54:50,121 You go out there without a weapon, 1163 00:54:50,204 --> 00:54:51,914 it'll be you versus him, 1164 00:54:51,998 --> 00:54:54,876 and that is not a fight that you are designed to win. 1165 00:55:01,549 --> 00:55:03,926 You're doing right by these girls today. 1166 00:55:04,635 --> 00:55:06,220 Amahle would be proud of you. 1167 00:55:28,367 --> 00:55:31,037 Nate: Don't go. Don't go. 1168 00:55:37,877 --> 00:55:39,504 (Sighs) 1169 00:55:49,222 --> 00:55:50,223 Hey. 1170 00:55:50,973 --> 00:55:52,308 You guys drink the water? 1171 00:55:53,100 --> 00:55:54,435 Why you got to drink the... 1172 00:55:55,645 --> 00:55:57,980 Mare. Mare. 1173 00:55:58,064 --> 00:56:00,274 Norah. Norah. 1174 00:56:00,358 --> 00:56:02,276 Hey, Martin. Martin. 1175 00:56:02,360 --> 00:56:05,112 Where are the... where are the girls? Hey. Hey. 1176 00:56:05,196 --> 00:56:06,822 Girls. Hey. 1177 00:56:08,491 --> 00:56:09,492 What... 1178 00:56:12,787 --> 00:56:13,788 Hey. 1179 00:56:14,121 --> 00:56:15,373 Mare! Norah! 1180 00:56:17,416 --> 00:56:18,751 Shit. What the... 1181 00:56:19,752 --> 00:56:20,753 Mare! 1182 00:56:21,671 --> 00:56:22,838 Hey, girls! (Girls screaming) 1183 00:56:22,922 --> 00:56:24,090 (Lion roaring) Oh! 1184 00:56:37,061 --> 00:56:38,271 Woman: Nathaniel. 1185 00:56:41,399 --> 00:56:42,567 Nathaniel. 1186 00:56:42,650 --> 00:56:44,360 I need you. I need you near me. 1187 00:56:44,443 --> 00:56:46,070 I need you. Are you okay? 1188 00:56:50,449 --> 00:56:51,450 Amahle. 1189 00:56:51,951 --> 00:56:52,952 Are you okay? 1190 00:57:10,761 --> 00:57:11,762 Mare. 1191 00:57:11,971 --> 00:57:13,764 Mare: Uh. What's wrong? 1192 00:57:15,516 --> 00:57:16,767 I loved your mom. 1193 00:57:17,643 --> 00:57:18,644 Okay? 1194 00:57:20,563 --> 00:57:23,190 I loved her with everything I had to give. 1195 00:57:23,983 --> 00:57:25,067 I promise you. 1196 00:57:27,820 --> 00:57:29,030 It just wasn't working. 1197 00:57:32,992 --> 00:57:34,577 I thought I had more time. 1198 00:57:36,579 --> 00:57:37,997 Thought I could solve it. 1199 00:57:41,208 --> 00:57:44,545 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1200 00:57:47,715 --> 00:57:50,801 I need you to forgive me. 1201 00:57:53,888 --> 00:57:55,097 Can you do that? 1202 00:58:00,019 --> 00:58:01,604 (Indistinct chatter on radio) 1203 00:58:01,854 --> 00:58:03,147 What was that? 1204 00:58:03,230 --> 00:58:05,566 I don't know. You turn the radio on? 1205 00:58:05,650 --> 00:58:07,526 I never turned it off. It just... 1206 00:58:07,610 --> 00:58:09,278 Dad, maybe somebody heard me. 1207 00:58:09,362 --> 00:58:11,614 Maybe it's a rescue party. Let me turn it up. 1208 00:58:11,697 --> 00:58:13,699 Hold on. Hold up. 1209 00:58:13,783 --> 00:58:14,784 Can you hear 'em? 1210 00:58:15,493 --> 00:58:17,203 Are they saying something? What did he say? 1211 00:58:17,286 --> 00:58:19,205 Hey, copy. Do... do you hear us? 1212 00:58:19,288 --> 00:58:21,290 Tell them where we are. I'm trying. 1213 00:58:21,374 --> 00:58:23,084 Can't make out what they're saying. 1214 00:58:23,167 --> 00:58:25,169 On radio: Kees. Hey, copy. Can you hear us? 1215 00:58:25,586 --> 00:58:26,587 Hey. 1216 00:58:28,964 --> 00:58:30,132 Is that them? 1217 00:58:30,633 --> 00:58:31,634 Is that... 1218 00:58:32,051 --> 00:58:33,511 I think they heard. 1219 00:58:33,719 --> 00:58:35,179 (Indistinct chatter) 1220 00:58:35,262 --> 00:58:36,514 Dad, they've got guns. 1221 00:58:36,639 --> 00:58:38,641 Why do they have guns? They're poachers. 1222 00:58:38,724 --> 00:58:40,434 Oh, god. They're poachers, all right? 1223 00:58:40,518 --> 00:58:42,520 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1224 00:58:44,063 --> 00:58:46,273 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1225 00:58:46,399 --> 00:58:48,651 (Indistinct conversation) 1226 00:58:52,113 --> 00:58:53,572 Hey. 1227 00:58:53,656 --> 00:58:55,366 Hey, what's up? Hey, hey. Wait, wait. 1228 00:58:55,449 --> 00:58:58,160 Hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1229 00:58:58,244 --> 00:59:00,621 You hold on. You hold on. Okay. Okay. 1230 00:59:00,705 --> 00:59:02,623 (Speaking foreign language) 1231 00:59:02,707 --> 00:59:04,267 Hey, what's up? We need some help, okay? 1232 00:59:04,291 --> 00:59:05,894 We... we were attacked, and we need some help. 1233 00:59:05,918 --> 00:59:07,169 You're American. Yeah. 1234 00:59:07,253 --> 00:59:08,397 Long way from home, American. 1235 00:59:08,421 --> 00:59:09,588 Yeah. Look, my friend's in... 1236 00:59:09,672 --> 00:59:11,173 Who are they? Those are my daughters. 1237 00:59:11,257 --> 00:59:12,758 Those are my two daughters, okay? 1238 00:59:12,842 --> 00:59:14,301 And my friend is in a bad way. 1239 00:59:14,385 --> 00:59:16,011 He needs some help right now. 1240 00:59:16,095 --> 00:59:17,346 You shouldn't be out here. 1241 00:59:17,430 --> 00:59:19,640 It's a very dangerous place. No, I know that. 1242 00:59:19,724 --> 00:59:22,351 And I was attacked, and I'm telling you, man, 1243 00:59:22,435 --> 00:59:24,437 I just need a ride out of here. That's all. 1244 00:59:24,520 --> 00:59:26,439 Attacked by what? A lion. 1245 00:59:26,522 --> 00:59:28,524 It was huge. It took out the whole village. 1246 00:59:28,607 --> 00:59:30,276 That's the big male that got away. 1247 00:59:30,359 --> 00:59:31,420 (Man speaking foreign language) 1248 00:59:31,444 --> 00:59:33,279 He's from the pride that we killed last night. 1249 00:59:33,362 --> 00:59:35,990 Hey, excuse me. Hey. Hey. We need to get out of here, okay? 1250 00:59:36,073 --> 00:59:37,393 When last have you seen this lion? 1251 00:59:37,450 --> 00:59:38,677 I don't know, it was like two hours. 1252 00:59:38,701 --> 00:59:39,952 Brother, can I pay you? 1253 00:59:40,035 --> 00:59:41,162 Hey. Brother, can I pay you? 1254 00:59:41,245 --> 00:59:42,955 Not brother of yours, man. No, no, no. 1255 00:59:43,038 --> 00:59:44,683 I'm just saying, you guys are poachers, right? 1256 00:59:44,707 --> 00:59:46,268 We can take American dollars. We're not poachers. 1257 00:59:46,292 --> 00:59:47,752 All right, I won't say... Hey, man. 1258 00:59:47,835 --> 00:59:49,563 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1259 00:59:49,587 --> 00:59:51,106 Hey, hey, hey, hey, hey! No, no, no, no. Just relax. 1260 00:59:51,130 --> 00:59:53,257 You can take American dollars? Yes, I got... 1261 00:59:53,340 --> 00:59:55,634 I can pay you. Yes. 5,000 American dollars. 1262 00:59:55,718 --> 00:59:57,803 Yes, I got you, okay? All right? 1263 00:59:59,472 --> 01:00:02,349 We need to unload the cargo before we get to the village, eh? 1264 01:00:03,058 --> 01:00:04,351 Thank you. I appreciate it. 1265 01:00:04,435 --> 01:00:05,561 And I won't say a word. 1266 01:00:05,644 --> 01:00:07,813 You say there are three inside, including your friend? 1267 01:00:07,897 --> 01:00:09,732 Yeah. Just... Dad, what's happening? 1268 01:00:09,815 --> 01:00:11,650 They're gonna help us get out of here. 1269 01:00:13,152 --> 01:00:14,653 What the hell is this? 1270 01:00:15,988 --> 01:00:16,989 Dad! What the... 1271 01:00:17,072 --> 01:00:18,616 I know this man. Hey! Hey, relax! 1272 01:00:18,699 --> 01:00:20,242 Okay. He's an anti-poacher! 1273 01:00:20,326 --> 01:00:22,166 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1274 01:00:22,203 --> 01:00:23,923 Put the gun down. He killed three of my men. 1275 01:00:23,954 --> 01:00:26,415 Just relax, okay? Just relax. All right? 1276 01:00:27,416 --> 01:00:29,126 Hey, don't touch her! Dad! 1277 01:00:29,210 --> 01:00:30,753 No! No, no, no! Keep him there! 1278 01:00:30,836 --> 01:00:31,921 Stay down! 1279 01:00:34,381 --> 01:00:36,133 (Growling) Let her go. 1280 01:00:36,217 --> 01:00:38,177 Stop! Stop! Stop! 1281 01:00:38,260 --> 01:00:39,261 It's coming! 1282 01:00:43,849 --> 01:00:46,393 Norah! Norah, come here! 1283 01:00:46,894 --> 01:00:48,604 Come here! Okay. Okay. 1284 01:00:49,104 --> 01:00:50,606 Let's get out of here. Come on. 1285 01:00:50,689 --> 01:00:51,690 Get in! 1286 01:00:51,774 --> 01:00:53,234 (Men shouting) (Gunshots) 1287 01:00:53,317 --> 01:00:55,402 Nate: Get in. You okay? Mare, you okay? 1288 01:00:55,486 --> 01:00:57,822 All right, here's our chance to get out of here, okay? 1289 01:00:57,905 --> 01:00:59,257 Get the water. Get the medical supplies. 1290 01:00:59,281 --> 01:01:01,051 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1291 01:01:01,075 --> 01:01:02,594 and we're gonna put uncle Martin in it, all right? 1292 01:01:02,618 --> 01:01:04,245 Okay. Okay. It's okay, stay here. 1293 01:01:04,954 --> 01:01:06,288 You're gonna get help, okay? 1294 01:01:08,123 --> 01:01:10,751 (Indistinct shouting) 1295 01:01:19,927 --> 01:01:22,680 No. Come on. No, no, no, no, no! 1296 01:01:27,601 --> 01:01:29,144 (Panting) 1297 01:01:31,730 --> 01:01:33,858 (Gunshots) 1298 01:01:35,442 --> 01:01:36,694 There's no keys. What happened? 1299 01:01:36,777 --> 01:01:38,070 One of them has got the keys. 1300 01:01:38,153 --> 01:01:39,697 What? I got to go get the keys. 1301 01:01:39,780 --> 01:01:42,241 You don't know how to hot-wire a car? No. 1302 01:01:42,324 --> 01:01:46,036 I do not know how to hot-wire a car. I went to medical school. 1303 01:01:46,120 --> 01:01:47,722 You should've double-majored or something. 1304 01:01:47,746 --> 01:01:49,456 The guy in the yellow shirt, 1305 01:01:49,540 --> 01:01:51,780 he was driving. I got to find him. He must have the keys. 1306 01:01:51,834 --> 01:01:52,877 Dad, please don't go. 1307 01:01:52,960 --> 01:01:55,379 That truck is the only way we can get out of here. 1308 01:01:55,462 --> 01:01:56,797 He must've gone that way. 1309 01:01:56,881 --> 01:01:58,692 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1310 01:01:58,716 --> 01:02:00,593 They were close. No. I don't like it. 1311 01:02:00,676 --> 01:02:01,862 I'm not asking you to like it. 1312 01:02:01,886 --> 01:02:03,929 I'm asking you to look after Norah and uncle Martin. 1313 01:02:04,013 --> 01:02:05,264 All right? Can you do that? 1314 01:02:05,347 --> 01:02:07,099 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1315 01:02:07,182 --> 01:02:08,517 Mare: Okay. That's all. 1316 01:02:08,601 --> 01:02:11,020 Please, daddy. You cannot get hurt. You have to be careful. 1317 01:02:11,103 --> 01:02:12,146 Hey, what's my name? 1318 01:02:12,229 --> 01:02:14,023 Supersize nugget Nate. That's right. 1319 01:02:14,106 --> 01:02:15,649 Nate, Nate. Get his gun. 1320 01:02:15,733 --> 01:02:17,902 Okay. All right. 1321 01:02:17,985 --> 01:02:20,070 Ten minutes. Mare: Be careful. 1322 01:02:23,574 --> 01:02:24,783 Dad, please be careful. 1323 01:02:43,719 --> 01:02:44,720 Hey. 1324 01:02:48,807 --> 01:02:50,267 I need them keys, man. 1325 01:02:52,603 --> 01:02:54,355 (Gunshots) (Growling) 1326 01:03:09,036 --> 01:03:10,746 (Whining) 1327 01:03:13,666 --> 01:03:16,043 (Talking indistinctly) 1328 01:03:17,336 --> 01:03:18,837 (Groaning) 1329 01:03:34,895 --> 01:03:36,647 (Splashing) 1330 01:03:38,774 --> 01:03:40,317 (Bird hooting) 1331 01:03:45,823 --> 01:03:47,574 (Low growling) 1332 01:04:07,094 --> 01:04:08,429 Mare on radio: Dad? Dad? 1333 01:04:10,055 --> 01:04:11,724 Dad, can you hear us? 1334 01:04:12,224 --> 01:04:13,308 Dad? 1335 01:04:15,978 --> 01:04:17,563 Dad, say something, please. 1336 01:04:17,646 --> 01:04:19,356 Oh, please, dad. Please. 1337 01:04:21,692 --> 01:04:22,943 Mare: Can you hear me? 1338 01:04:23,027 --> 01:04:24,987 Dad, say something, please. 1339 01:04:26,405 --> 01:04:28,198 Dad, can you hear me? 1340 01:04:31,452 --> 01:04:34,246 (Growling) 1341 01:04:50,012 --> 01:04:52,014 (Low growling) 1342 01:05:10,699 --> 01:05:12,785 (Hissing) 1343 01:05:17,372 --> 01:05:18,999 (Growling) 1344 01:05:19,208 --> 01:05:21,168 (Splashing) 1345 01:05:27,883 --> 01:05:29,676 Norah: Mare, do you see him? Mare: No. 1346 01:05:29,760 --> 01:05:32,179 Well, it's been ten minutes already. I know, Norah. 1347 01:05:32,262 --> 01:05:34,056 Mare, we should try him on the walkie again. 1348 01:05:34,139 --> 01:05:35,849 We can't, Norah. He's not responding. 1349 01:05:35,933 --> 01:05:37,160 What? I mean, we've got to do something, mare. 1350 01:05:37,184 --> 01:05:38,352 I know we have... 1351 01:05:38,435 --> 01:05:41,063 (Both gasping) (Man speaking indistinctly) 1352 01:05:44,608 --> 01:05:46,026 What? What? 1353 01:05:47,653 --> 01:05:49,154 Mare, don't let him in, please. 1354 01:05:50,114 --> 01:05:51,573 Mare, you can't. 1355 01:05:52,199 --> 01:05:53,242 Mare, please. 1356 01:05:56,120 --> 01:05:57,329 Look at his... 1357 01:06:00,916 --> 01:06:02,376 Is dad okay? 1358 01:06:08,382 --> 01:06:11,468 Mare, where did he go? 1359 01:06:12,302 --> 01:06:13,887 (Water sloshing) 1360 01:06:27,234 --> 01:06:28,819 (Growling) 1361 01:06:56,054 --> 01:06:57,598 (Horn honking) 1362 01:06:58,473 --> 01:07:00,309 Dad, please come back. Please. 1363 01:07:05,981 --> 01:07:08,400 (Horn honking) (Growling) 1364 01:07:57,407 --> 01:08:00,452 (Man groaning) 1365 01:08:03,622 --> 01:08:05,040 Sorry about this, man. 1366 01:08:17,928 --> 01:08:19,930 Hey. It's me. 1367 01:08:20,305 --> 01:08:21,515 Can you hear me? 1368 01:08:23,517 --> 01:08:24,518 Mare: Dad, is that you? 1369 01:08:24,601 --> 01:08:25,852 Copy, copy. I made it. 1370 01:08:25,936 --> 01:08:27,062 I made it. I'm here. 1371 01:08:28,855 --> 01:08:31,108 I got the keys. I'm coming back, okay? 1372 01:08:31,400 --> 01:08:32,401 I'm coming back. 1373 01:08:32,526 --> 01:08:33,735 (Static) 1374 01:09:02,723 --> 01:09:04,016 (Man coughing) 1375 01:09:04,349 --> 01:09:05,892 Mare: Are you okay? Martin: Yeah. 1376 01:09:05,976 --> 01:09:07,394 Here, uncle Martin. 1377 01:09:07,477 --> 01:09:08,478 Have some water. 1378 01:09:10,314 --> 01:09:11,315 Thanks. 1379 01:09:15,777 --> 01:09:16,778 Here. 1380 01:09:18,739 --> 01:09:20,115 What? What's wrong? 1381 01:09:26,371 --> 01:09:27,706 Don't move. 1382 01:09:29,207 --> 01:09:30,834 (Thudding) 1383 01:09:33,879 --> 01:09:36,006 Okay, look away from him. Don't look into his eyes. 1384 01:09:36,256 --> 01:09:38,300 Just move away from this window. 1385 01:09:39,509 --> 01:09:40,969 Move into the seat. 1386 01:09:42,512 --> 01:09:44,056 Stay calm. I'm watching him. 1387 01:09:44,765 --> 01:09:45,932 Norah. Mare, are you okay? 1388 01:09:46,016 --> 01:09:47,225 Stay still. There you go, boy. 1389 01:09:47,309 --> 01:09:49,936 It's okay. You have to stay sfih, okay? 1390 01:09:50,020 --> 01:09:51,772 Okay, I think we're gonna be good. 1391 01:09:51,855 --> 01:09:53,648 (Growling) (Screaming) 1392 01:09:56,360 --> 01:09:58,278 The car's gonna tip! Go, guys! 1393 01:09:58,362 --> 01:10:00,030 Go, Norah! Now! Go! Get out! 1394 01:10:00,113 --> 01:10:01,740 Hide in the Land Rover now! 1395 01:10:02,449 --> 01:10:03,658 Go, go, go, go, go! 1396 01:10:03,742 --> 01:10:05,744 He got me! 1397 01:10:05,827 --> 01:10:07,329 Come on, you bastard! 1398 01:10:20,092 --> 01:10:22,094 (Lion growling) 1399 01:11:13,061 --> 01:11:14,062 I'm sorry, boy. 1400 01:11:20,819 --> 01:11:22,821 (Loud roaring) 1401 01:11:34,541 --> 01:11:36,543 (Loud roaring) 1402 01:11:47,596 --> 01:11:48,847 Norah. Norah: Dad! 1403 01:11:48,930 --> 01:11:50,348 Shit. What's the fire? 1404 01:11:50,432 --> 01:11:52,601 The truck went off the cliff. Where's mare? 1405 01:11:52,684 --> 01:11:54,186 She's inside, but she got hurt. 1406 01:11:54,269 --> 01:11:56,229 She got hurt? Yeah, by the lion. 1407 01:11:56,313 --> 01:11:57,814 Hey. Mare. Dad. 1408 01:11:58,356 --> 01:11:59,774 You okay? I don't know. 1409 01:11:59,858 --> 01:12:01,276 I think I'm okay. All right? 1410 01:12:01,359 --> 01:12:02,777 Where's uncle Martin? 1411 01:12:02,861 --> 01:12:04,529 He was in the cruiser when it rolled over. 1412 01:12:04,613 --> 01:12:05,947 Dad, I don't think he made it. 1413 01:12:06,031 --> 01:12:07,157 What? 1414 01:12:07,824 --> 01:12:08,825 Let me take a look. 1415 01:12:09,326 --> 01:12:10,660 Oh, my god. Is it bad? 1416 01:12:10,744 --> 01:12:13,079 No, no, no. It's not bad. Okay. 1417 01:12:13,163 --> 01:12:15,499 I just got to put some pressure on it, okay? 1418 01:12:15,582 --> 01:12:16,958 Okay. All right? 1419 01:12:17,042 --> 01:12:18,460 Yeah. Norah, you okay? 1420 01:12:19,878 --> 01:12:20,879 Are you okay? 1421 01:12:20,962 --> 01:12:22,648 Just lean forward a little bit like this. Okay. 1422 01:12:22,672 --> 01:12:24,132 All right. It's okay, mare. 1423 01:12:24,758 --> 01:12:25,759 Okay. 1424 01:12:26,343 --> 01:12:27,552 All right. Look at me. 1425 01:12:27,636 --> 01:12:29,095 Look at me. Okay? Okay. 1426 01:12:29,429 --> 01:12:30,429 (Whimpering) 1427 01:12:30,514 --> 01:12:32,434 Okay. We're good. You all right? It's okay, mare. 1428 01:12:32,516 --> 01:12:34,184 Yeah. Okay. It's all right. 1429 01:12:34,267 --> 01:12:35,852 It's okay, mare. It's all right. 1430 01:12:37,437 --> 01:12:39,272 Just stay here, okay? Okay. 1431 01:12:40,273 --> 01:12:41,691 It's okay, mare. You're okay. 1432 01:12:51,660 --> 01:12:52,661 Martin. 1433 01:12:54,829 --> 01:12:58,291 (Somber music playing) 1434 01:13:21,815 --> 01:13:22,816 All right, guys. 1435 01:13:23,900 --> 01:13:26,945 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1436 01:13:27,028 --> 01:13:29,614 Okay. I don't think we got enough fuel, 1437 01:13:29,698 --> 01:13:32,534 so keep an eye out for something we might have seen, all right? 1438 01:13:32,617 --> 01:13:34,119 Okay? Okay. Okay. 1439 01:13:34,953 --> 01:13:36,830 Mare, you okay? 1440 01:13:37,664 --> 01:13:38,873 I'm okay. 1441 01:13:38,957 --> 01:13:40,709 I'm just a little nauseous. 1442 01:13:40,792 --> 01:13:42,752 All right. Look... it hurts. 1443 01:13:42,836 --> 01:13:44,087 All right. Okay. It's okay. 1444 01:13:44,170 --> 01:13:46,857 If you feel like you got to throw up, I need you to breathe through it. 1445 01:13:46,881 --> 01:13:48,717 I don't want you to strain your abdomen. 1446 01:13:48,800 --> 01:13:50,885 Okay. I don't know how deep that wound is. 1447 01:13:50,969 --> 01:13:52,804 You understand? Let me see you do it. 1448 01:13:52,887 --> 01:13:54,556 Let me see. There you go. 1449 01:13:54,639 --> 01:13:56,558 Keep your eye on the horizon, okay? 1450 01:13:56,641 --> 01:13:58,476 You're gonna be okay. There you go. 1451 01:13:59,185 --> 01:14:00,353 No, no, no. 1452 01:14:02,147 --> 01:14:03,148 Dad, look. What? 1453 01:14:03,231 --> 01:14:04,357 The lions. 1454 01:14:04,858 --> 01:14:06,651 That's the pride that banji showed us. 1455 01:14:06,735 --> 01:14:08,820 Nate: There was a school right around the corner. 1456 01:14:08,903 --> 01:14:10,113 Norah: Yeah, right up here. 1457 01:14:17,996 --> 01:14:19,456 Mare: Dad, why are we stopping? 1458 01:14:19,539 --> 01:14:21,517 Don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1459 01:14:21,541 --> 01:14:22,626 Not with you in this state. 1460 01:14:22,709 --> 01:14:24,794 Let me find something to dress the wound. 1461 01:14:24,878 --> 01:14:25,879 But, dad. Norah, come on. 1462 01:14:25,962 --> 01:14:27,881 We should keep driving. No, no, no, I know, 1463 01:14:27,964 --> 01:14:29,150 but there's got to be something. 1464 01:14:29,174 --> 01:14:30,300 A first aid kit, water. 1465 01:14:30,383 --> 01:14:31,676 Mare: Dad, I'll be okay. I know. 1466 01:14:31,760 --> 01:14:33,428 No, we should go. Honey, I know. 1467 01:14:33,511 --> 01:14:35,597 I got to find something to fix you up first. 1468 01:14:35,680 --> 01:14:36,723 Do you understand? 1469 01:14:36,806 --> 01:14:38,200 Okay, Norah, I want you to hold this 1470 01:14:38,224 --> 01:14:39,504 and stay close, all right? Okay. 1471 01:14:39,559 --> 01:14:40,852 And be careful. Okay. 1472 01:14:40,935 --> 01:14:42,896 One, two, three. 1473 01:14:42,979 --> 01:14:45,690 Okay. There you go. Go, go, go. 1474 01:14:45,774 --> 01:14:48,485 No, no, no, no. Itsahrqht itsahrqht 1475 01:14:48,568 --> 01:14:49,569 okay. 1476 01:14:52,656 --> 01:14:54,491 Nate: Keep going, honey. Keep going. 1477 01:15:07,837 --> 01:15:09,130 Come on. 1478 01:15:09,214 --> 01:15:10,757 All right? Yeah. 1479 01:15:15,053 --> 01:15:16,054 Hello? 1480 01:15:16,596 --> 01:15:17,639 Is anybody here? 1481 01:15:17,722 --> 01:15:19,766 Dad, what is this place? 1482 01:15:20,350 --> 01:15:22,060 Some kind of poachers' lodge. 1483 01:15:22,852 --> 01:15:24,688 Poachers like that we saw last night? 1484 01:15:24,771 --> 01:15:27,732 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1485 01:15:27,816 --> 01:15:29,359 Okay. All right, put that down. 1486 01:15:29,442 --> 01:15:30,819 Hey. All right, mare. 1487 01:15:31,820 --> 01:15:34,531 I want you to breathe, all right? I'm gonna take a look at it. 1488 01:15:35,198 --> 01:15:36,491 Okay. How does it feel? 1489 01:15:36,574 --> 01:15:38,284 Hufls? Yean ithuns 1490 01:15:38,368 --> 01:15:39,411 okay. Is it bad? 1491 01:15:39,494 --> 01:15:42,038 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1492 01:15:42,122 --> 01:15:43,164 Okay. 1493 01:15:43,248 --> 01:15:44,874 Dad, it smells really bad in here. 1494 01:15:44,958 --> 01:15:46,167 Yeah, I know. 1495 01:15:47,377 --> 01:15:48,545 All right. 1496 01:15:51,631 --> 01:15:53,174 Mare, we're gonna be okay, okay? 1497 01:15:54,342 --> 01:15:55,635 We need to find like a... 1498 01:15:57,262 --> 01:15:58,263 Medical box... 1499 01:15:59,055 --> 01:16:00,807 Or something, okay? Okay. 1500 01:16:00,890 --> 01:16:02,183 Okay. Come on, Norah. 1501 01:16:02,267 --> 01:16:03,560 Keep your eyes out. 1502 01:16:04,477 --> 01:16:07,981 Something that looks like gauze, all right? 1503 01:16:08,064 --> 01:16:09,065 Go look over there. 1504 01:16:13,486 --> 01:16:14,612 You see anything? 1505 01:16:14,696 --> 01:16:16,030 No. 1506 01:16:16,990 --> 01:16:17,991 All right. 1507 01:16:18,658 --> 01:16:19,659 Okay. 1508 01:16:24,748 --> 01:16:26,750 Oh, my goodness. Come on. Come on. 1509 01:16:27,667 --> 01:16:29,669 God, I hate these poachers. 1510 01:16:40,263 --> 01:16:41,681 You see anything? No. 1511 01:16:41,765 --> 01:16:43,016 Nothing? 1512 01:16:47,479 --> 01:16:48,480 Hey. 1513 01:16:53,693 --> 01:16:55,570 Hey, Norah. Yeah? 1514 01:16:55,653 --> 01:16:57,113 Okay. Put these on the table. 1515 01:16:57,197 --> 01:16:58,198 Open them up. 1516 01:17:00,283 --> 01:17:01,367 Norah: Are you okay? 1517 01:17:02,076 --> 01:17:03,870 Hang on, mare. Just keep breathing, okay? 1518 01:17:03,953 --> 01:17:06,498 But it hurts. I know it really hurts, but... 1519 01:17:06,581 --> 01:17:07,916 All right, mare. You're up. 1520 01:17:08,333 --> 01:17:10,168 This is gonna hurt a little bit, okay? 1521 01:17:11,169 --> 01:17:12,587 I want you to just be brave. 1522 01:17:13,046 --> 01:17:14,672 All right, I'm gonna wash my hands 1523 01:17:14,756 --> 01:17:16,382 and pour a little alcohol on it. 1524 01:17:17,967 --> 01:17:19,719 All right, watch your hand now. 1525 01:17:20,637 --> 01:17:21,721 All right. 1526 01:17:21,805 --> 01:17:23,681 Okay, it's gonna hurt. All right? 1527 01:17:23,765 --> 01:17:25,016 Get that ready for me. 1528 01:17:25,099 --> 01:17:26,100 It's okay. 1529 01:17:26,184 --> 01:17:28,144 (Cries in pain) I know. I know. 1530 01:17:28,228 --> 01:17:29,771 I got to get it right in there. 1531 01:17:30,396 --> 01:17:31,773 Okay. Mare: How's it look? 1532 01:17:31,856 --> 01:17:33,900 Well, it's an animal wound, 1533 01:17:33,983 --> 01:17:36,569 so it's prone to infection, okay? 1534 01:17:36,653 --> 01:17:38,613 But the laceration goes deep, 1535 01:17:39,322 --> 01:17:41,950 but it doesn't seem to touch any organs. 1536 01:17:42,033 --> 01:17:43,076 All right? 1537 01:17:43,159 --> 01:17:45,453 Mare: I feel sick, dad. Where's the other one? 1538 01:17:45,537 --> 01:17:47,372 You feel sick? Yeah. 1539 01:17:47,455 --> 01:17:48,706 Nausea. 1540 01:17:48,790 --> 01:17:51,292 That's from the dehydration and the blood loss, all right? 1541 01:17:51,376 --> 01:17:53,127 But, hey, listen. Guess what. 1542 01:17:53,211 --> 01:17:54,337 You're gonna be better. 1543 01:17:54,420 --> 01:17:56,381 Bought ourselves some time, okay? 1544 01:17:56,464 --> 01:17:57,590 Okay. All right? 1545 01:17:57,674 --> 01:17:59,133 I think you're gonna be okay. 1546 01:17:59,676 --> 01:18:01,928 All right? For now. 1547 01:18:02,470 --> 01:18:05,515 For now? What? Okay, I'm playing. I'm playing. 1548 01:18:05,598 --> 01:18:07,767 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1549 01:18:07,851 --> 01:18:10,603 and see if I can find some water. I need you to stay here, all right? 1550 01:18:10,687 --> 01:18:11,688 Hey, no. Norah: No, dad 1551 01:18:11,771 --> 01:18:13,451 I need you to look after your sister, okay? 1552 01:18:13,523 --> 01:18:15,441 Can you do that? She's got me, dad. 1553 01:18:16,359 --> 01:18:17,360 All right. 1554 01:18:17,443 --> 01:18:19,195 I'll be right back. Hurry up, dad. 1555 01:18:19,279 --> 01:18:20,572 We're gonna be out of here. 1556 01:18:23,408 --> 01:18:25,535 It's okay, mare. Just hold my hand. 1557 01:18:26,035 --> 01:18:27,537 Okay? Mare: This looks bad. 1558 01:18:51,436 --> 01:18:55,231 (Ominous music playing) 1559 01:19:06,659 --> 01:19:08,369 Mare. Mare. 1560 01:19:09,203 --> 01:19:10,580 Come on, come on. 1561 01:19:12,290 --> 01:19:14,959 (Growling) 1562 01:19:52,872 --> 01:19:55,291 Hey, um, can anybody hear me? 1563 01:19:55,750 --> 01:19:57,210 (Growling) 1564 01:19:58,086 --> 01:19:59,545 You got to get down. I can't. 1565 01:19:59,629 --> 01:20:02,006 Mare, you have to get down. Mare. Mare, get down. 1566 01:20:04,550 --> 01:20:06,052 Mare: Dad! 1567 01:20:13,810 --> 01:20:16,270 Girls, stay down! Stay down! 1568 01:20:18,147 --> 01:20:19,148 Stay down! 1569 01:20:22,276 --> 01:20:24,570 Hey, girls. You okay? 1570 01:20:24,654 --> 01:20:27,240 All right, come on. Come on. We got to get out of here. 1571 01:20:27,323 --> 01:20:29,534 Wait, dad, the gun. No, gun's empty. 1572 01:20:29,617 --> 01:20:30,910 Just go that way. Go. 1573 01:20:32,453 --> 01:20:34,122 Okay. All right. 1574 01:20:34,497 --> 01:20:35,498 Come on. 1575 01:20:37,375 --> 01:20:39,377 Come on. Let's go. 1576 01:20:39,460 --> 01:20:40,628 (Mare groaning) 1577 01:20:40,712 --> 01:20:42,213 All right. Watch the steps, okay? 1578 01:20:42,296 --> 01:20:43,923 How did he find us here, dad? 1579 01:20:44,007 --> 01:20:45,883 He must've cut through the mountains. 1580 01:20:45,967 --> 01:20:47,051 Here you go. 1581 01:20:49,012 --> 01:20:50,656 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1582 01:20:50,680 --> 01:20:52,390 All right. Come on. Come on. It hurts. 1583 01:20:52,473 --> 01:20:54,058 One, two, three. 1584 01:20:54,142 --> 01:20:55,268 There you go. 1585 01:20:55,935 --> 01:20:57,520 All right. 1586 01:20:57,603 --> 01:21:00,356 Just go through that door right there. Okay? 1587 01:21:02,400 --> 01:21:03,818 Go ahead. Go ahead. 1588 01:21:05,319 --> 01:21:06,779 Let's get you in here. 1589 01:21:06,863 --> 01:21:08,239 This will keep you safe. 1590 01:21:08,322 --> 01:21:10,241 Let's get in here. Good. 1591 01:21:11,159 --> 01:21:12,160 All right. 1592 01:21:12,243 --> 01:21:14,162 Sit right here, okay? Okay. 1593 01:21:14,245 --> 01:21:15,830 All right? Okay. 1594 01:21:22,045 --> 01:21:23,504 Norah: Dad, what are you doing? 1595 01:21:24,839 --> 01:21:25,965 He's not gonna stop. 1596 01:21:26,674 --> 01:21:27,776 You guys are gonna stay here. 1597 01:21:27,800 --> 01:21:29,194 Mare: Dad, what are you talking about? No, no, no. 1598 01:21:29,218 --> 01:21:30,720 If we stay together, 1599 01:21:31,220 --> 01:21:32,580 we're not gonna make it, all right? 1600 01:21:32,638 --> 01:21:34,140 Dadlno. I... I need you to trust... 1601 01:21:34,223 --> 01:21:35,743 Dad, no! Ineedyouto trust me right now. 1602 01:21:35,808 --> 01:21:37,477 I know what I'm doing. I promise. 1603 01:21:39,854 --> 01:21:40,855 Trust me. 1604 01:21:42,607 --> 01:21:44,901 Okay. Okay. Okay? Okay? 1605 01:21:45,485 --> 01:21:46,819 Okay. Hey.Hey. 1606 01:21:47,570 --> 01:21:48,571 Yeah. 1607 01:21:49,280 --> 01:21:51,657 Now, I want you to keep this gate closed. 1608 01:21:51,741 --> 01:21:53,201 Do you understand? 1609 01:21:53,576 --> 01:21:55,661 Wait, dad. I love you, okay? Please... 1610 01:21:55,745 --> 01:21:57,622 And I love you, too, okay? I love you. 1611 01:21:57,705 --> 01:21:58,998 Love you. Love you, dad. 1612 01:21:59,082 --> 01:22:00,249 Okay. Stay here. 1613 01:22:00,333 --> 01:22:02,627 Wait, dad. It's back. 1614 01:22:04,420 --> 01:22:05,963 Hey! Dad, be careful. 1615 01:22:07,340 --> 01:22:09,050 Hey! Come on. 1616 01:22:10,009 --> 01:22:11,052 Come on. 1617 01:22:11,135 --> 01:22:12,804 You can't have them. No. 1618 01:22:12,887 --> 01:22:14,514 Come get me. Come on! 1619 01:22:14,764 --> 01:22:16,099 That's it. Come on. 1620 01:22:16,766 --> 01:22:18,017 (Clanging) 1621 01:22:18,101 --> 01:22:19,602 Come on. Follow me! 1622 01:22:19,685 --> 01:22:21,104 Hey! Come on. 1623 01:22:33,074 --> 01:22:35,201 (Panting) 1624 01:22:40,414 --> 01:22:41,916 (Nate grunts) 1625 01:22:42,083 --> 01:22:43,709 (Roaring) 1626 01:23:28,546 --> 01:23:30,298 (Nate screams) 1627 01:23:58,576 --> 01:24:03,039 (All lions growling) 1628 01:24:17,470 --> 01:24:19,555 (Nate gasping) 1629 01:24:26,020 --> 01:24:27,939 (Motor rewing) 1630 01:24:29,398 --> 01:24:30,858 Banji: Get the tranq rifles! 1631 01:24:31,943 --> 01:24:33,945 Get the lions away from him right now. 1632 01:24:34,028 --> 01:24:35,071 (Gunshot) 1633 01:24:37,114 --> 01:24:38,991 Mr. Nate, it's banji. 1634 01:24:39,075 --> 01:24:40,284 Where are the girls? 1635 01:24:46,332 --> 01:24:47,667 Nate: Where's my love? 1636 01:24:52,296 --> 01:24:53,297 Where are you? 1637 01:25:04,058 --> 01:25:05,476 I'm so glad I found you. 1638 01:25:10,982 --> 01:25:12,191 Everything is gonna... 1639 01:25:12,316 --> 01:25:13,317 Be okay. 1640 01:25:14,318 --> 01:25:15,319 Mare: Dad. 1641 01:25:18,656 --> 01:25:20,491 (Machine beeping) 1642 01:25:24,578 --> 01:25:25,788 Be careful. 1643 01:25:26,747 --> 01:25:28,916 Okay, dad. Please be careful. 1644 01:25:30,042 --> 01:25:31,752 Baby, are you okay? 1645 01:25:31,836 --> 01:25:32,837 I'm okay. 1646 01:25:33,212 --> 01:25:35,840 Norah, you guys are okay? 1647 01:25:35,923 --> 01:25:36,924 Yes. 1648 01:25:38,759 --> 01:25:39,927 What happened? 1649 01:25:40,011 --> 01:25:42,096 Well, banji came along with some reserve wardens, 1650 01:25:42,179 --> 01:25:43,472 and they found us. Banji? 1651 01:25:43,681 --> 01:25:45,599 Mare: Hmm. I knew I liked that boy. 1652 01:25:47,059 --> 01:25:49,228 You led that thing into their pride land. 1653 01:25:49,562 --> 01:25:50,896 Rules ofthejungle. 1654 01:25:51,314 --> 01:25:53,524 You knew that the other lions would kill him 1655 01:25:53,607 --> 01:25:54,817 to protect their pride. 1656 01:25:54,900 --> 01:25:56,610 I was just trying to save my girls. 1657 01:25:57,111 --> 01:25:58,487 I love you so much. 1658 01:25:59,071 --> 01:26:00,072 I love you, too. 1659 01:26:00,156 --> 01:26:02,158 Uncle Martin would be proud of you. 1660 01:26:06,829 --> 01:26:08,664 He would have been proud of you, too. 1661 01:26:11,500 --> 01:26:13,085 Mare: We get to go home soon. 1662 01:26:13,169 --> 01:26:16,589 Nate: Maybe we should come back for another vacation with the lion. 1663 01:26:17,131 --> 01:26:19,633 Did it make it? The lion? No, dad. 1664 01:26:20,760 --> 01:26:22,887 No, I mean... no, he... He messed me up. 1665 01:26:22,970 --> 01:26:24,805 But we made it out alive. 1666 01:26:24,889 --> 01:26:25,890 Mare: Yes, we did. 1667 01:26:28,601 --> 01:26:29,643 Nate: Mare, you got this? 1668 01:26:29,727 --> 01:26:31,437 Mare: Yes. Dad. Nate: Let me see. 1669 01:26:31,520 --> 01:26:33,105 Can I see, please? Mare: No. 1670 01:26:33,189 --> 01:26:34,648 Come on. Guys, come on. 1671 01:26:34,732 --> 01:26:37,651 Mare, do you have it? Yes, Norah. Thank you. 1672 01:26:37,735 --> 01:26:38,986 Yeah. Are you sure? 1673 01:26:42,114 --> 01:26:43,366 Okay. Yes. Got it? 1674 01:26:43,449 --> 01:26:45,743 Mom's gonna love it. Wait, dad. Be careful. 1675 01:26:47,119 --> 01:26:48,871 (Indistinct chatter) 1676 01:26:50,164 --> 01:26:52,792 Mare: Okay. Yeah, this one's for mom, guys. 1677 01:26:55,336 --> 01:26:56,376 Nate: Whoa! (Girls squeal) 1678 01:26:56,670 --> 01:26:58,881 Oh, gosh. Oh, my gosh. 1679 01:26:59,131 --> 01:27:00,341 (Camera shutter clicks) 1680 01:27:02,885 --> 01:27:05,554 (Woman vocalizing) 1681 01:28:08,451 --> 01:28:10,828 (Mellow instrumental music playing) 1682 01:32:43,517 --> 01:32:45,018 (Roaring) 110198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.