Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,999 --> 00:00:15,516
Accused...
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,240
I take it, from your
conspicuous indifference,
3
00:00:19,560 --> 00:00:23,080
that you have nothing further to
contribute to the proceedings.
4
00:00:23,479 --> 00:00:26,760
Nothing, however, is
more than a little.
5
00:00:29,199 --> 00:00:33,279
- Mr. Chairman...
- He can talk!
6
00:00:35,360 --> 00:00:40,115
I am a rightfully
convicted criminal.
7
00:00:40,199 --> 00:00:43,239
- I don't deny anything.
- He doesn't deny anything!
8
00:00:44,199 --> 00:00:45,640
Well, why should he?
9
00:00:46,640 --> 00:00:48,795
He was rightfully sentenced
10
00:00:48,879 --> 00:00:53,800
by the District Court of
Berlin on 26th October 1930.
11
00:00:54,599 --> 00:00:57,640
And since then he's been
free on his own recognisance.
12
00:00:58,879 --> 00:01:01,716
He's probably been
laughing into his hands.
13
00:01:01,800 --> 00:01:05,356
After committing the most
abominable offences against children
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,315
a so-called court gave
him a suspended sentence
15
00:01:08,399 --> 00:01:10,449
and released him back
into the population.
16
00:01:15,399 --> 00:01:17,159
And why is he crying now?
17
00:01:19,399 --> 00:01:20,879
- I...
- Why is he crying?
18
00:01:24,640 --> 00:01:27,636
I'll never do it again.
19
00:01:27,720 --> 00:01:29,560
I promise.
20
00:01:30,560 --> 00:01:34,756
- I swore it!
- And the court believed you!
21
00:01:34,840 --> 00:01:38,716
And that's why the amiable
judge in Berlin also said
22
00:01:38,800 --> 00:01:40,616
that he didn't have to
be on too tight a leash.
23
00:01:40,640 --> 00:01:44,399
For a... trivial offence
like child abuse!
24
00:01:47,159 --> 00:01:52,996
He had no idea of the
existence of the White Hand,
25
00:01:53,080 --> 00:01:56,556
the true court that
meets in these halls
26
00:01:56,640 --> 00:01:59,235
to close up all the loopholes
27
00:01:59,319 --> 00:02:03,519
that insects like this one have
been crawling through for years!
28
00:02:06,000 --> 00:02:07,915
In the name of the White Hand,
29
00:02:07,999 --> 00:02:14,435
here and today we issue a revised
judgment against Theodor Kroll:
30
00:02:14,519 --> 00:02:17,796
Due to repeated serious
abuse of minors,
31
00:02:17,880 --> 00:02:20,276
we sentence you...
32
00:02:20,360 --> 00:02:21,719
to death.
33
00:02:23,880 --> 00:02:26,276
The verdict will be
enforced immediately!
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,519
In the name of
the German people,
35
00:02:29,480 --> 00:02:31,276
right follows wrong.
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,796
Right follows wrong!
37
00:02:32,880 --> 00:02:37,475
- After barbarism comes order.
- After barbarism comes order!
38
00:02:37,559 --> 00:02:41,800
- After weakness comes strength.
- After weakness comes strength!
39
00:02:42,439 --> 00:02:44,920
Executioner, do your duty.
40
00:04:34,960 --> 00:04:36,040
Uncle.
41
00:04:36,600 --> 00:04:39,160
Welcome to your homeland!
42
00:04:40,879 --> 00:04:44,800
Look at him! He's
become a real American.
43
00:04:45,319 --> 00:04:50,316
- Avreml Goldstein.
- No, not Avremi, not Goldstein.
44
00:04:50,400 --> 00:04:54,035
These days I'm called
Gold. Abe Gold.
45
00:04:54,119 --> 00:04:57,396
- Gold? Without "Stein?"
- Without "Stein?"
46
00:04:57,480 --> 00:04:59,079
Fine, come on,
47
00:04:59,999 --> 00:05:02,319
we'll get a taxi outside.
48
00:05:27,319 --> 00:05:30,995
- How was America?
- Nothing without you.
49
00:05:31,079 --> 00:05:32,720
Are you a capitalist now?
50
00:05:33,239 --> 00:05:36,639
In Moscow we're building
even bigger skyscrapers.
51
00:05:38,199 --> 00:05:39,720
Number 12 please.
52
00:05:40,999 --> 00:05:43,400
Do you have what
I asked you for?
53
00:05:50,239 --> 00:05:51,795
Were you with him?
54
00:05:51,879 --> 00:05:54,239
- Jealous?
- Answer me!
55
00:05:57,199 --> 00:05:58,520
A couple of times.
56
00:06:00,119 --> 00:06:01,636
How many?
57
00:06:01,720 --> 00:06:05,555
The party comes first, then your
controller, and lastly yourself.
58
00:06:05,639 --> 00:06:07,040
Your words, comrade.
59
00:06:11,400 --> 00:06:13,280
I missed you.
60
00:06:24,400 --> 00:06:26,439
Look at this.
61
00:06:28,439 --> 00:06:30,079
The woman.
62
00:06:32,879 --> 00:06:34,119
Yes.
63
00:06:34,840 --> 00:06:37,160
- That's it.
- The one and only.
64
00:06:39,400 --> 00:06:41,636
Nyssen. You know these people?
65
00:06:41,720 --> 00:06:45,716
Depends what "know" means. They
buy their jewellery from me.
66
00:06:45,800 --> 00:06:49,720
- Above all, we have to be discreet...
- No, no, no, no.
67
00:06:50,720 --> 00:06:52,876
There is no "we."
68
00:06:52,960 --> 00:06:54,639
The Rothschild was my father's.
69
00:06:55,239 --> 00:06:56,876
And it's mine.
70
00:06:56,960 --> 00:06:58,716
But your father, may
he rest in peace,
71
00:06:58,800 --> 00:07:00,795
wanted that it was
returned to our community!
72
00:07:00,879 --> 00:07:04,436
No. Perhaps he said that, but
he didn't mean it. Believe me.
73
00:07:04,520 --> 00:07:09,280
- But your father...
- My father sleeps with the fishes.
74
00:07:10,879 --> 00:07:13,720
But his grave is in Berlin.
75
00:07:14,639 --> 00:07:15,999
An empty one.
76
00:07:47,840 --> 00:07:50,639
- This is your business, isn't it?
- Hooligans.
77
00:07:51,199 --> 00:07:53,599
It'll soon be cleaned up,
swept up and beautiful.
78
00:07:53,879 --> 00:07:55,119
Come on.
79
00:07:57,800 --> 00:08:02,520
A stone like that does
not belong to one man.
80
00:08:02,879 --> 00:08:04,119
You are sinning.
81
00:08:05,199 --> 00:08:06,520
What?
82
00:08:07,199 --> 00:08:09,119
That's really your final word?
83
00:08:11,119 --> 00:08:12,239
I'm afraid so.
84
00:08:12,800 --> 00:08:15,360
Then good luck
finding the stone.
85
00:08:16,079 --> 00:08:19,360
- I won't help you.
- Sure.
86
00:08:38,880 --> 00:08:42,635
Welcome to the 21st hour of the
first Berlin Ladies' Dance-Marathon!
87
00:08:42,719 --> 00:08:47,280
Outside a new day is starting, but in
here we are ruled by the unending night.
88
00:08:58,959 --> 00:09:01,309
Morning, Heini. How much
did we make last night?
89
00:09:02,000 --> 00:09:03,359
2.400.
90
00:09:04,000 --> 00:09:07,920
Is that all? How can that be? Half
the city's passed through here.
91
00:09:20,359 --> 00:09:21,800
Thanks!
92
00:09:22,520 --> 00:09:24,635
- Rudi, my hero!
- Always at your service.
93
00:09:24,719 --> 00:09:27,040
- I called in sick for the whole day.
- Lovely.
94
00:09:29,640 --> 00:09:31,079
See you, Reinhold.
95
00:09:31,880 --> 00:09:33,316
- Keep going!
- I'll try!
96
00:09:33,400 --> 00:09:34,920
Good luck!
97
00:09:35,359 --> 00:09:37,796
Well, would you like
a little refreshment?
98
00:09:37,880 --> 00:09:39,559
- What's that?
- Well... Ammonia.
99
00:09:40,000 --> 00:09:41,036
Really?
100
00:09:41,120 --> 00:09:43,760
- Man, no... fizzy powder.
- Give it here.
101
00:10:05,880 --> 00:10:07,840
I think it would be best
if we greeted the new day
102
00:10:07,880 --> 00:10:10,875
with a fresh breeze and
with a little more speed!
103
00:10:10,959 --> 00:10:14,640
Hello number 42, don't forget to
dance, you're sleeping on your feet!
104
00:10:15,800 --> 00:10:19,120
Good morning, number 16!
Hello! Wake up, number 39!
105
00:10:20,319 --> 00:10:22,559
I think, for you,
it's time for a...
106
00:10:22,880 --> 00:10:24,755
Extra round for the audience!
107
00:10:24,839 --> 00:10:28,240
The clock is ticking. All
couples come into the circle.
108
00:11:06,240 --> 00:11:07,719
39 is out!
109
00:11:10,520 --> 00:11:12,240
42 is holding up well.
110
00:11:15,599 --> 00:11:16,920
16 is finished!
111
00:11:21,319 --> 00:11:24,520
Congratulations, number 42!
The others are eliminated.
112
00:11:26,800 --> 00:11:31,040
And it continues for everyone. Don't
worry, the break won't last long!
113
00:11:41,160 --> 00:11:43,515
- Your cocaine sucks.
- What? That cannot be.
114
00:11:43,599 --> 00:11:46,559
It's medical quality, direct
from the Charité hospital.
115
00:11:47,120 --> 00:11:50,079
- I need a break.
- I like it when you cling on to me.
116
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
Is Doris still there?
117
00:11:53,959 --> 00:11:54,959
Yes.
118
00:11:55,520 --> 00:11:56,570
And the professional?
119
00:11:56,839 --> 00:11:58,559
- Who?
- The tall one, 14.
120
00:12:00,120 --> 00:12:01,400
Sadly she is too.
121
00:12:03,199 --> 00:12:05,479
- Tell me a story.
- What, real or made up?
122
00:12:06,719 --> 00:12:07,800
Theory or fact?
123
00:12:08,319 --> 00:12:10,719
Well, the main thing is
that you start somewhere.
124
00:12:11,199 --> 00:12:13,920
Recently, the boy, that
fell from the roof...
125
00:12:14,103 --> 00:12:15,103
Yes?
126
00:12:15,128 --> 00:12:18,702
We're letting lots of cases go that
actually deserve to be investigated.
127
00:12:18,880 --> 00:12:21,716
Dr. Schwarz says: Cases that cause
more trouble than they solve,
128
00:12:21,800 --> 00:12:23,136
and in the end,
none are like that.
129
00:12:23,160 --> 00:12:24,196
And you?
130
00:12:24,280 --> 00:12:27,375
Me? I swore an oath,
on Hippocrates.
131
00:12:27,400 --> 00:12:30,000
It applies to the
living same as the dead.
132
00:12:30,559 --> 00:12:31,719
And what was up with the boy?
133
00:12:31,800 --> 00:12:33,455
The hands looked like
they'd been stepped on.
134
00:12:33,479 --> 00:12:35,716
- Really stepped on.
- I know, and?
135
00:12:35,800 --> 00:12:38,040
I can't explain
it any other way.
136
00:12:38,439 --> 00:12:40,640
- A murder case?
- I say yes.
137
00:12:41,160 --> 00:12:43,800
- And your boss?
- Says no. You were there.
138
00:12:47,199 --> 00:12:50,995
- You have to report it to Böhm.
- Böhm? Why not Rath?
139
00:12:51,079 --> 00:12:55,240
They're both arseholes. But Böhm
doesn't pretend to be anything else.
140
00:13:27,640 --> 00:13:29,920
Where can I find
Colonel Wendt, please?
141
00:13:30,479 --> 00:13:31,719
In the saloon.
142
00:13:52,439 --> 00:13:54,719
Colonel Wendt?
143
00:13:55,559 --> 00:13:58,400
Arndt Scheer, SA-member,
Berlin-Hellersdorf South.
144
00:13:59,000 --> 00:14:00,319
Yes, and?
145
00:14:01,079 --> 00:14:03,316
My father was a grenadier
in three infantry divisions
146
00:14:03,400 --> 00:14:05,916
and was in all three
campaigns in Pomerania.
147
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
What was his name?
148
00:14:08,479 --> 00:14:10,880
Lieutenant Colonel
Scheer. Wilhelm.
149
00:14:14,520 --> 00:14:16,880
A great loss, the
death of your father.
150
00:14:18,520 --> 00:14:21,316
He believed in a Germany that
many have started to forget.
151
00:14:21,400 --> 00:14:23,640
He told me a lot
about you, Colonel.
152
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Yes?
153
00:14:27,400 --> 00:14:29,520
Sit down for a moment,
keep me company.
154
00:14:30,640 --> 00:14:35,000
No, I don't want to disturb you. I
only want to express my admiration.
155
00:14:36,199 --> 00:14:37,199
Admiration?
156
00:14:37,520 --> 00:14:41,156
My father told me once, how you
rescued his unit from an ambush.
157
00:14:41,240 --> 00:14:45,439
Faced the enemy without hesitation,
all your men with iron resolve.
158
00:14:47,319 --> 00:14:51,640
I've always pictured you as a kind of
role model, like you were for my father.
159
00:14:54,319 --> 00:14:56,400
Take a seat. Waiter?
160
00:14:57,319 --> 00:14:59,235
Coffee? Beer?
161
00:14:59,319 --> 00:15:01,640
- Beer.
- Very good, sir.
162
00:15:15,719 --> 00:15:17,479
Who are you doing this for?
163
00:15:20,880 --> 00:15:21,916
Sorry?
164
00:15:22,000 --> 00:15:26,479
I can recognise a speech that has
hostile intentions at its root.
165
00:15:27,319 --> 00:15:31,355
Its construction is good,
my boy, but transparent.
166
00:15:31,439 --> 00:15:32,559
Well...
167
00:15:36,880 --> 00:15:38,920
On whose behalf are you here?
168
00:15:40,959 --> 00:15:42,800
Stennes.
169
00:15:45,839 --> 00:15:47,235
And what is the aim?
170
00:15:47,319 --> 00:15:50,916
To damage your reputation and
thereby ensure that you're fired.
171
00:15:51,000 --> 00:15:53,040
- Long term.
- And short term?
172
00:15:54,359 --> 00:15:56,120
To set Stennes free.
173
00:15:58,599 --> 00:15:59,599
Enjoy.
174
00:16:01,599 --> 00:16:03,400
- You can go?
- Waiter?
175
00:16:04,160 --> 00:16:05,479
Didn't you hear me?
176
00:16:06,000 --> 00:16:10,160
It might sound strange, but
I... I love and hate this task.
177
00:16:11,120 --> 00:16:12,160
Ah, yes?
178
00:16:12,559 --> 00:16:15,115
Yes, because my admiration
for you is real.
179
00:16:15,199 --> 00:16:17,635
I was glad to be able to
speak to you up close, and...
180
00:16:17,719 --> 00:16:21,115
heartbroken that this
should happen to you.
181
00:16:21,199 --> 00:16:24,559
- But orders are orders.
- Yes.
182
00:16:26,800 --> 00:16:29,359
Now I'm almost
relieved about failing.
183
00:16:34,800 --> 00:16:36,240
Enjoy.
184
00:16:56,040 --> 00:16:59,836
I don't want to interfere in your
research in any way, gentlemen.
185
00:16:59,920 --> 00:17:03,755
I'd much rather
broaden the remit.
186
00:17:03,839 --> 00:17:06,755
And I'm sure I'm not the
first that, gratefully,
187
00:17:06,839 --> 00:17:08,879
has been thrown
in this direction.
188
00:17:10,280 --> 00:17:11,879
What if nobody sits here?
189
00:17:13,240 --> 00:17:17,680
What if the target of this
rocket isn't space, but...
190
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Paris, London...
191
00:17:21,040 --> 00:17:23,235
or Warsaw?
192
00:17:23,319 --> 00:17:26,396
And the top part
houses a detonator
193
00:17:26,480 --> 00:17:29,399
behind which a ton of
dynamite is hidden...
194
00:17:31,240 --> 00:17:32,399
Or more?
195
00:17:33,480 --> 00:17:37,079
Well, any military use
should be well thought out.
196
00:17:37,960 --> 00:17:41,599
It's definitely possible to develop
the rocket in that direction,
197
00:17:42,040 --> 00:17:44,956
if we were in the position to
convince the defence minister.
198
00:17:45,040 --> 00:17:49,235
If we were the first to
develop a rocket of this type,
199
00:17:49,319 --> 00:17:53,235
the result would be enormous military
potential for the German empire,
200
00:17:53,319 --> 00:17:57,755
and astoundingly lucrative
business for Nyssen Ltd.
201
00:17:57,839 --> 00:18:02,879
Convincing the ministry and
General Seegers won't be a problem.
202
00:18:03,240 --> 00:18:06,720
Well, first of all, the launch
pad would need to be changed.
203
00:18:10,599 --> 00:18:15,240
For this purpose they would
be need to be more flexible.
204
00:18:16,839 --> 00:18:19,440
The wobble clock register
will have to be doubled,
205
00:18:19,919 --> 00:18:21,596
and the trombone inner tract
206
00:18:21,680 --> 00:18:24,599
and fracturing pistons
integrated into the hull.
207
00:18:27,319 --> 00:18:29,019
Can you explain
it in more detail?
208
00:18:30,319 --> 00:18:32,919
Commissioner...
209
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Gentlemen.
210
00:18:35,480 --> 00:18:38,156
- I hope I'm not disturbing you?
- Quite the opposite, my dear.
211
00:18:38,240 --> 00:18:39,639
Take a seat.
212
00:18:40,159 --> 00:18:42,440
Let me introduce Doctor
Litten, state laywer.
213
00:18:42,839 --> 00:18:43,956
Commissioner Rath.
214
00:18:44,040 --> 00:18:45,575
- A pleasure.
- I've heard a lot about you.
215
00:18:45,599 --> 00:18:50,475
Tomorrow Mr. Litten is going
to this ridiculous trial.
216
00:18:50,559 --> 00:18:51,999
Yes, that I've
already heard of too.
217
00:18:52,079 --> 00:18:55,235
Perhaps you can convince them
to turn up in person tomorrow?
218
00:18:55,319 --> 00:18:58,475
- I've already said I'll be there.
- But Heymann hasn't!
219
00:18:58,559 --> 00:19:01,315
Justice building, the
air there is so bad,
220
00:19:01,399 --> 00:19:03,676
my nose and throat
immediately swell up!
221
00:19:03,760 --> 00:19:05,520
- Don't start up with that again.
- Yes, yes.
222
00:19:05,599 --> 00:19:07,839
Calm down. We'll bend the knee.
223
00:19:08,200 --> 00:19:11,755
- Gentlemen, excuse me.
- See you tomorrow, Doctor.
224
00:19:11,839 --> 00:19:13,475
Anyway...
225
00:19:13,559 --> 00:19:16,356
The Commissioner
wants our expertise.
226
00:19:16,440 --> 00:19:17,520
What's it about?
227
00:19:17,839 --> 00:19:22,399
I'm investigating a case that involves
the ring clubs and the boxing scene.
228
00:19:22,960 --> 00:19:27,156
Oelschläger. The civil servant.
What exactly do you want to know?
229
00:19:27,240 --> 00:19:31,156
To begin with... How are the
Ring clubs involved in this?
230
00:19:31,240 --> 00:19:33,639
What rules are the
fights organised under?
231
00:19:34,040 --> 00:19:37,956
- OK. But quickly. I have 10 minutes.
- Waiter!
232
00:19:38,040 --> 00:19:41,075
Bring us three large
black coffees with a shot.
233
00:19:41,159 --> 00:19:42,999
- Very good, sir.
- And what do you have there?
234
00:19:43,079 --> 00:19:45,636
Sportgazette? Very
good, give it here.
235
00:19:45,720 --> 00:19:52,040
Secondly, exactly six of the 12 Berlin
Ring Clubs that are also boxing clubs.
236
00:19:52,480 --> 00:19:55,275
Every club has its own
boxers under contract.
237
00:19:55,359 --> 00:19:58,235
The boxing clubs also
host the fights in Berlin.
238
00:19:58,319 --> 00:19:59,716
- That much I know.
- Well done.
239
00:19:59,800 --> 00:20:03,916
Tonight: Katsche Kroner versus
Kurti the "Hammer" Schulz.
240
00:20:04,000 --> 00:20:06,876
Kroner belongs to Red
Hugo from the Immertreu,
241
00:20:06,960 --> 00:20:09,596
and Schulz to Weintraub
and the Rixdorfern.
242
00:20:09,680 --> 00:20:13,716
This kind of fight is something
like the high mass of their guild.
243
00:20:13,800 --> 00:20:15,235
A holy mass.
244
00:20:15,319 --> 00:20:19,879
But, above all, everyone that goes
to these fights also bets on them.
245
00:20:20,319 --> 00:20:22,956
And that's how they make money.
246
00:20:23,040 --> 00:20:27,676
Ten pennies or 1,000 Mark... every,
and it really is every amount,
247
00:20:27,760 --> 00:20:29,515
is accepted by the bookies.
248
00:20:29,599 --> 00:20:34,156
Victory, knockout, points, in
which round one of them falls...
249
00:20:34,240 --> 00:20:35,639
whatever you like.
250
00:20:36,000 --> 00:20:40,156
Naturally, all the ring clubs
want a piece of the pie,
251
00:20:40,240 --> 00:20:44,515
but the biggest fish in
the pond, or the batter,
252
00:20:44,599 --> 00:20:49,159
is Weintraub. Walter Weintraub
from the Rixdorfer Ring.
253
00:20:49,839 --> 00:20:51,475
Since the death of the Armenian.
254
00:20:51,559 --> 00:20:53,916
Ever since the
Armenian passed on,
255
00:20:54,000 --> 00:20:57,520
Weintraub has been the boss
of the biggest game in town.
256
00:20:57,919 --> 00:21:02,156
His venues, his bets.
A well-oiled machine.
257
00:21:02,240 --> 00:21:06,396
The closest person at the moment is
Hugo Wannmacher from the Immertreu.
258
00:21:06,480 --> 00:21:07,636
Evening, gentlemen!
259
00:21:07,720 --> 00:21:10,116
Also known as Red Hugo.
260
00:21:10,200 --> 00:21:12,235
Well, how are the bets looking?
261
00:21:12,319 --> 00:21:15,639
16:1. For your
Rubber-Hammer there.
262
00:21:16,119 --> 00:21:18,916
- I'll check if the coast is clear.
- Did you hear that, Katsche?
263
00:21:19,000 --> 00:21:22,116
- The odds are against you.
- People think you're going to go down.
264
00:21:22,200 --> 00:21:24,050
The people know
nothing about boxing.
265
00:21:24,319 --> 00:21:26,075
I'll knock you down as
easily as breathing.
266
00:21:26,159 --> 00:21:27,800
Yeah, with your rubber arm?
267
00:21:28,720 --> 00:21:31,919
Calm down! Kurti,
calm down, calm down.
268
00:21:32,399 --> 00:21:33,639
Come on, sit down.
269
00:21:35,440 --> 00:21:38,680
Look at me, Kurti, let it go.
270
00:21:39,319 --> 00:21:40,995
You can hit him
in the nuts soon.
271
00:21:41,079 --> 00:21:42,839
- Yeah.
- Go out there and do it.
272
00:21:43,280 --> 00:21:45,760
The people out there don't
want to be bored, heh?
273
00:21:46,119 --> 00:21:47,919
And you, leave him alive, OK?
274
00:21:48,359 --> 00:21:50,639
"Leave him alive."
Did you hear that?
275
00:21:51,280 --> 00:21:54,676
Who has an interest in messing
with Weintraub's business?
276
00:21:54,760 --> 00:21:56,555
That's the wrong question.
277
00:21:56,639 --> 00:22:01,876
Anyway, it's obvious that the
murder of the one civil servant
278
00:22:01,960 --> 00:22:04,035
that's responsible for the clubs
279
00:22:04,119 --> 00:22:07,159
slightly messes up the delicate
structure of the clubs.
280
00:22:08,879 --> 00:22:12,919
You see, the Berlin ring clubs
can be divided into two types.
281
00:22:13,319 --> 00:22:16,079
The Northern clubs are
controlled by the Eisen-Else.
282
00:22:16,440 --> 00:22:20,399
That includes Red Hugo,
Blind Bob, Ede the Knife,
283
00:22:20,800 --> 00:22:23,916
and a few smaller fish that are
bored of the middle German ring.
284
00:22:24,000 --> 00:22:26,035
And the South swear their
loyalty to Weintraub.
285
00:22:26,119 --> 00:22:29,599
Clubs such as "Libelle,"
"Apachenblut" and "Deutsche Eiche."
286
00:22:29,960 --> 00:22:32,876
From Robert the Rat
to Adolf the Muscles.
287
00:22:32,960 --> 00:22:36,876
United in mutual dislike
of and shared dependency
288
00:22:36,960 --> 00:22:38,835
from the Berlin administration,
289
00:22:38,919 --> 00:22:42,240
because they all need a stamp
of approval from the city.
290
00:22:43,720 --> 00:22:45,356
Whoever killed Oelschläger,
291
00:22:45,440 --> 00:22:47,555
will have become an enemy
of the whole underworld.
292
00:22:47,639 --> 00:22:48,639
On the contrary.
293
00:22:49,599 --> 00:22:52,075
Watch who's there tonight. All
the Godfathers will be there,
294
00:22:52,159 --> 00:22:54,396
like we said, the Holy
Mass of the underworld.
295
00:22:54,480 --> 00:22:57,399
And a fight worth watching
carries on above it.
296
00:22:59,919 --> 00:23:02,035
Ladies and gentlemen!
297
00:23:02,119 --> 00:23:06,636
Boxing fans, we come to the
main match of the evening.
298
00:23:06,720 --> 00:23:10,116
Welcome both boxers!
299
00:23:10,200 --> 00:23:13,315
Even though everyone
knows who's going to win.
300
00:23:13,399 --> 00:23:14,515
Who's that then?
301
00:23:14,599 --> 00:23:16,596
The gigolo Kroner
against the Hammer?
302
00:23:16,680 --> 00:23:19,356
8Please, that's not a boxing
match, that's a massacre.
303
00:23:19,440 --> 00:23:23,035
- A massacre on Kroner?
- Definitely.
304
00:23:23,119 --> 00:23:24,956
Schulz is a caveman.
305
00:23:25,040 --> 00:23:27,235
What he does has nothing
to do with boxing.
306
00:23:27,319 --> 00:23:28,319
Ah, yes?
307
00:23:28,399 --> 00:23:31,699
Yes! when he punches, they feel it
in their teeth in the sixth row.
308
00:23:34,119 --> 00:23:35,819
Does Weintraub
control the fights?
309
00:23:36,159 --> 00:23:38,235
I mean: Does he postpone fights?
310
00:23:38,319 --> 00:23:42,599
In the rules, the fights are clean. Nobody
would bet if they were fixed, right?
311
00:23:43,280 --> 00:23:46,956
- However...
- At the right rate? Now and then...
312
00:23:47,040 --> 00:23:49,876
Yes, you can imagine how
it rattles in the box.
313
00:23:49,960 --> 00:23:53,716
- What about this evening?
- Schulz versus Kroner?
314
00:23:53,800 --> 00:23:55,396
Clean, I'd say.
315
00:23:55,480 --> 00:23:56,720
Yes, yes.
316
00:23:59,240 --> 00:24:01,520
- Kroner will win.
- Third round.
317
00:24:01,839 --> 00:24:04,319
- Knockout victory.
- My man are standing by.
318
00:24:08,919 --> 00:24:12,079
Last bets, gentlemen!
Close the booths.
319
00:24:12,960 --> 00:24:16,235
- 5,000 on Katsche.
- Get back! Get back!
320
00:24:16,319 --> 00:24:17,876
- 2 on Katsche.
- 3 on Katsche.
321
00:24:17,960 --> 00:24:20,916
I'm betting on Katsche.
322
00:24:21,000 --> 00:24:22,079
KO in round three.
323
00:24:22,599 --> 00:24:23,755
- All that on Kroner?
- Yes.
324
00:24:23,839 --> 00:24:25,396
- Get back!
- Get a move on!
325
00:24:25,480 --> 00:24:29,396
- Everything on Katsche Kroner.
- On Katsche Kroner, KO in round 3.
326
00:24:29,480 --> 00:24:33,716
Betting's over! Betting's over!
No further bets can be placed!
327
00:24:33,800 --> 00:24:36,916
No further bets can be placed!
328
00:24:37,000 --> 00:24:40,119
Seconds out! Round one!
329
00:24:43,200 --> 00:24:47,399
Fist-fighting, Commissioner,
is a power fight,
330
00:24:47,839 --> 00:24:50,356
a masculine dance.
331
00:24:50,440 --> 00:24:54,315
Only in the ring can you
see the virility of men
332
00:24:54,399 --> 00:24:56,440
in its purest form.
333
00:24:56,800 --> 00:25:00,079
The most beautiful virtues of
our gender come to the fore:
334
00:25:00,520 --> 00:25:01,639
Grace...
335
00:25:02,040 --> 00:25:03,156
Power...
336
00:25:03,240 --> 00:25:04,639
Order...
337
00:25:05,200 --> 00:25:08,520
The experience of pain
becomes sublime...
338
00:25:10,520 --> 00:25:14,995
Entry into the male world
ritually performed in the ring.
339
00:25:15,079 --> 00:25:17,839
Representing we mortals,
340
00:25:18,319 --> 00:25:20,520
Achilles and Hector fight.
341
00:25:20,839 --> 00:25:24,159
Visible, simple, and
understandable to all.
342
00:25:24,520 --> 00:25:26,676
The time without words
343
00:25:26,760 --> 00:25:29,156
begins with a clang of a bell.
344
00:25:29,240 --> 00:25:30,919
Silence returns.
345
00:25:31,359 --> 00:25:34,720
The only speech is
through the fists.
346
00:25:37,359 --> 00:25:39,119
Seconds out! Round three!
347
00:25:42,800 --> 00:25:45,475
- Boss! Boss!
- What is it?
348
00:25:45,559 --> 00:25:50,156
Something's up. Some guys have
suddenly bet on Katsche. Huge sums!
349
00:25:50,240 --> 00:25:52,639
3rd round by KO.
350
00:25:53,599 --> 00:25:55,440
- All on third round, KO?
- Yes...
351
00:25:56,159 --> 00:25:59,639
- Did we... fix the fight?
- No.
352
00:26:01,119 --> 00:26:02,119
How much?
353
00:26:03,839 --> 00:26:04,839
Come on.
354
00:26:05,399 --> 00:26:06,440
40,000.
355
00:26:07,000 --> 00:26:09,399
Add the odds were at 1:16.
356
00:26:12,000 --> 00:26:14,295
Like I said, at its basis the
most beautiful thing in the world.
357
00:26:14,319 --> 00:26:16,000
Unless the fight is fixed.
358
00:26:16,520 --> 00:26:18,879
Shit, shit!
359
00:26:21,559 --> 00:26:23,480
Boss!
360
00:26:26,960 --> 00:26:29,040
8Kurti! Kurti! Kurti!
361
00:26:30,200 --> 00:26:32,839
Don't mess up now! Kurti!
362
00:26:33,319 --> 00:26:34,520
You have to win!
363
00:26:34,919 --> 00:26:35,919
Now.
364
00:26:36,800 --> 00:26:40,760
You must win!
Kurti! You must win!
365
00:26:41,200 --> 00:26:42,676
What?
366
00:26:42,760 --> 00:26:46,079
You... must... win!
367
00:26:57,200 --> 00:26:58,319
One...
368
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
Two...
369
00:27:00,680 --> 00:27:02,240
- Three.
- Get up!
370
00:27:02,760 --> 00:27:03,835
Four...
371
00:27:03,919 --> 00:27:05,639
- Get up!
- Five...
372
00:27:06,079 --> 00:27:07,240
Six...
373
00:27:07,839 --> 00:27:10,315
- Seven...
- Get up, Kurti!
374
00:27:10,399 --> 00:27:11,680
Eight...
375
00:27:12,079 --> 00:27:13,319
Nine...
376
00:27:13,919 --> 00:27:15,159
Ten. Out!
377
00:27:21,760 --> 00:27:22,879
The Katsche!
378
00:27:27,000 --> 00:27:29,240
Yes, that's how you do it!
379
00:27:30,760 --> 00:27:33,960
Diego. Did you see
that? Did you see that?
380
00:27:34,520 --> 00:27:36,040
I'mma get that pig.
381
00:27:41,040 --> 00:27:43,396
- You are on thin ice.
- Come on, stop it! Go away!
382
00:27:43,480 --> 00:27:45,240
This is simply business.
383
00:27:45,559 --> 00:27:47,919
Pal, you fixed the match!
384
00:27:48,680 --> 00:27:49,755
I swear, Walter...
385
00:27:49,839 --> 00:27:53,995
You bet 40.000 Mark
against me behind my back.
386
00:27:54,079 --> 00:27:55,916
Or how else can you
explain this shit to me?
387
00:27:56,000 --> 00:27:58,050
- Move!
- This man, do you know who it is?
388
00:27:59,119 --> 00:28:00,960
- The one with the red hat?
- Yes.
389
00:28:01,319 --> 00:28:02,839
That's Red Hugo.
390
00:28:07,319 --> 00:28:10,399
I swear, Walter, I didn't
have anything to do with it...
391
00:28:11,319 --> 00:28:14,879
Mr. Wannenmacher? Hugo
Wannenmacher of the Immertreu?
392
00:28:15,720 --> 00:28:17,670
- Good evening, Mr Weintraub.
- Evening.
393
00:28:18,079 --> 00:28:20,800
- Who wants to know?
- Rath, Criminal Police.
394
00:28:21,440 --> 00:28:24,035
Please come to my office
tomorrow morning at 10am.
395
00:28:24,119 --> 00:28:25,240
For questioning.
396
00:28:27,119 --> 00:28:29,035
Ladies and gentlemen,
397
00:28:29,119 --> 00:28:32,079
we have a victor by
KO in round three!
398
00:28:32,480 --> 00:28:36,000
From Berlin, Katsche Kroner!
399
00:28:40,800 --> 00:28:42,319
Are you an idiot or what?
400
00:28:43,319 --> 00:28:45,575
Don't try to rip me off, you
ape. Don't try to rip me off.
401
00:28:45,599 --> 00:28:48,235
But that's what happened! He
came just before the fight.
402
00:28:48,319 --> 00:28:50,159
When everyone was outside.
403
00:28:50,520 --> 00:28:52,680
Yes, and he said he
came on your orders.
404
00:28:53,240 --> 00:28:56,340
He said it was a trick, an American
trick! Because of the odds.
405
00:28:56,440 --> 00:28:58,280
Who? Who was it?
406
00:28:58,800 --> 00:29:01,280
- Some man, oldish.
- Yankee!
407
00:29:01,760 --> 00:29:03,235
Yes, an American!
408
00:29:03,319 --> 00:29:06,315
No, he wasn't American,
the trick is American.
409
00:29:06,399 --> 00:29:10,755
Or at least that's what I thought.
He was a lanky guy, like a ghost.
410
00:29:10,839 --> 00:29:12,919
And you just believed him?
411
00:29:13,960 --> 00:29:15,399
Just like that?
412
00:29:16,079 --> 00:29:20,075
Katsche, you said you knew
him! I did not say I knew him!
413
00:29:20,159 --> 00:29:21,956
I only said that I
thought I knew him.
414
00:29:22,040 --> 00:29:24,440
You believed this
dandy just like that?
415
00:29:26,040 --> 00:29:27,839
A... American trick...
416
00:29:28,680 --> 00:29:30,040
Or so we thought.
417
00:29:30,599 --> 00:29:33,475
Neither of you can think!
418
00:29:33,559 --> 00:29:38,240
Up there, where the brain is in other
people, in yours there's just jelly!
419
00:29:38,879 --> 00:29:40,720
Red jelly!
420
00:29:55,599 --> 00:29:58,835
We're still not out of the line of
fire regarding the Tietz burglary!
421
00:29:58,919 --> 00:30:00,456
But we really did only
put the banner up!
422
00:30:00,480 --> 00:30:01,696
We don't know anything
about the break-in.
423
00:30:01,720 --> 00:30:04,035
It was pure coincidence that
we were on the same roof!
424
00:30:04,119 --> 00:30:08,079
The Bolshevik press says otherwise,
that we're thieves. Do you get it?
425
00:30:08,639 --> 00:30:11,156
We now know where they are
hanging around, the ticks.
426
00:30:11,240 --> 00:30:12,676
- Which "ticks?"
- The thieves.
427
00:30:12,760 --> 00:30:16,599
- Particularly the redhead.
- You'd better find her, dammit!
428
00:30:17,119 --> 00:30:18,916
- Where have you looked so far?
- Everywhere!
429
00:30:19,000 --> 00:30:20,035
- Yes.
- Yes.
430
00:30:20,119 --> 00:30:21,596
The Topp-Keller club?
431
00:30:21,680 --> 00:30:23,040
- The tannery?
- Yes sir!
432
00:30:23,559 --> 00:30:24,559
Mother Litzen?
433
00:30:24,639 --> 00:30:27,520
The redheaded girl hasn't
been seen for days.
434
00:30:28,559 --> 00:30:30,409
What going on with
the return clause?
435
00:30:31,839 --> 00:30:33,079
Go through the rest of the city
436
00:30:33,159 --> 00:30:35,555
until we give the girl to
the squad leader. Understood?
437
00:30:35,639 --> 00:30:37,636
- Yes, Sturmführer!
- Do you understand?!
438
00:30:37,720 --> 00:30:40,720
- Yes, Sturmführer!
- March!
439
00:31:08,079 --> 00:31:09,760
Cheers, pal!
440
00:31:14,960 --> 00:31:16,639
Wait, wait!
441
00:31:17,040 --> 00:31:18,760
- Toni!
- Do you have my dough?
442
00:31:19,480 --> 00:31:22,599
- What dough?
- From the jewels, you bastard!
443
00:31:24,800 --> 00:31:28,399
- I'm glad you're here. Take a seat.
- Don't change the subject.
444
00:31:30,319 --> 00:31:33,235
It's a bit too hot right
now to sell all that stuff.
445
00:31:33,319 --> 00:31:36,879
But I'm doing my best.
Have you put out any ads?
446
00:31:39,800 --> 00:31:41,196
What?
447
00:31:41,280 --> 00:31:44,156
You can trust me. We've always
done good business together, right?
448
00:31:44,240 --> 00:31:48,520
It's OK, Peter. I have some adverts,
two of them. One is really good.
449
00:31:49,440 --> 00:31:50,995
Her name is Behnke.
450
00:31:51,079 --> 00:31:53,876
A widow, two rooms, a lodger.
451
00:31:53,960 --> 00:31:56,135
Looks like jewellery in the
bedroom under the underwear.
452
00:31:56,159 --> 00:31:57,919
Good, good!
453
00:32:12,520 --> 00:32:13,879
Bayreuther Street, yes?
454
00:32:15,480 --> 00:32:17,800
Come on, take a seat. Sit down!
455
00:32:19,200 --> 00:32:21,159
I'll get you something nice.
456
00:32:45,359 --> 00:32:46,960
Is she there?
457
00:32:54,079 --> 00:32:55,956
There are too many in there.
458
00:32:56,040 --> 00:32:57,639
Well, what do we do now?
459
00:32:58,280 --> 00:33:00,555
We go for back-up. And
tell the Sturmführer.
460
00:33:00,639 --> 00:33:01,720
No.
461
00:33:02,480 --> 00:33:03,720
I'll go in.
462
00:33:04,119 --> 00:33:05,995
In there? In uniform?
463
00:33:06,079 --> 00:33:07,879
- Are you tired of life?
- Yes.
464
00:33:09,839 --> 00:33:11,159
And then?
465
00:33:12,159 --> 00:33:15,116
Either I come out with her, or she
runs out here and you catch her.
466
00:33:15,200 --> 00:33:17,356
- I can do that too.
- No.
467
00:33:17,440 --> 00:33:19,280
If she trusts anyone, it's me.
468
00:33:20,119 --> 00:33:22,280
Two minutes. Then
we're coming in.
469
00:33:31,119 --> 00:33:34,839
- Don't create any trouble, boy.
- I'm just looking for someone.
470
00:33:38,399 --> 00:33:39,399
You're daring.
471
00:33:40,159 --> 00:33:42,319
- Where can we talk?
- Here.
472
00:33:43,599 --> 00:33:46,275
- Is there a back exit?
- What's all this about?
473
00:33:46,359 --> 00:33:48,960
I mean it. There are
people waiting outside.
474
00:33:50,000 --> 00:33:53,716
And you think I'll believe you? You're
two sandwiches short of a picnic.
475
00:33:53,800 --> 00:33:55,680
- What's going on here?
- Go away.
476
00:33:56,040 --> 00:33:57,079
Come on.
477
00:33:58,040 --> 00:33:59,119
Hey, hey!
478
00:34:08,680 --> 00:34:10,519
What... Let me go!
479
00:34:18,959 --> 00:34:21,999
Are you mad? What are you doing?
480
00:34:22,560 --> 00:34:24,080
Take it, and go.
481
00:34:24,919 --> 00:34:27,560
Take the knife and
get somewhere safe.
482
00:34:28,319 --> 00:34:31,240
- Why are you doing this?
- Do it. They're coming.
483
00:34:39,399 --> 00:34:40,720
Hey!
484
00:34:41,359 --> 00:34:42,600
Hey!
485
00:34:43,519 --> 00:34:44,600
Grab her!
486
00:34:49,879 --> 00:34:50,999
Get the knife!
487
00:34:51,560 --> 00:34:54,479
- And I trusted you, you pig!
- Take it!
488
00:34:58,399 --> 00:35:00,240
So, it's you!
489
00:35:05,640 --> 00:35:07,116
You're on watch.
490
00:35:07,200 --> 00:35:08,656
- What?
- Go and see if anyone's coming.
491
00:35:08,680 --> 00:35:09,879
What are we doing?
492
00:35:10,240 --> 00:35:11,839
All good stuff.
493
00:35:14,720 --> 00:35:16,039
Go to the street.
494
00:35:16,720 --> 00:35:17,959
Go on!
495
00:35:42,879 --> 00:35:44,600
Moritz!
496
00:36:07,919 --> 00:36:10,720
I can't do it any more.
I can't do it any more.
497
00:36:14,200 --> 00:36:16,720
Please, Miss Doris, wake up!
498
00:36:18,200 --> 00:36:19,439
Number 42.
499
00:36:19,919 --> 00:36:22,999
Sadly, that was inevitable.
But time is passing.
500
00:36:31,560 --> 00:36:33,596
Three... Two...
501
00:36:33,680 --> 00:36:35,479
One. Out!
502
00:37:23,080 --> 00:37:25,640
- Where can I make a report?
- What about?
503
00:37:26,039 --> 00:37:28,080
- Cop murder.
- What?
504
00:37:30,519 --> 00:37:32,120
What did you just say?
505
00:37:33,479 --> 00:37:35,080
I saw a cop being killed.
506
00:38:08,760 --> 00:38:11,596
Only two couples are still
standing, ladies and gentlemen.
507
00:38:11,680 --> 00:38:14,120
Now we're down to
the deciding minutes.
508
00:38:16,760 --> 00:38:17,919
Wait a moment.
509
00:38:22,600 --> 00:38:23,640
Bring her here.
510
00:38:24,359 --> 00:38:28,720
That's not right. She has to
move, or she's disqualified.
511
00:38:34,959 --> 00:38:36,680
On one side is number 14...
512
00:38:37,039 --> 00:38:39,955
our steeliest contestant,
with her tireless partner,
513
00:38:40,039 --> 00:38:41,760
a couple since the first round.
514
00:38:42,720 --> 00:38:45,516
And, on the other
side, number 27!
515
00:38:45,600 --> 00:38:48,919
- Even to the last metres...
- Partner change time, sir.
516
00:38:49,240 --> 00:38:50,835
- Now.
- Lotte!
517
00:38:50,919 --> 00:38:52,959
Before you say
anything, let me finish.
518
00:38:53,519 --> 00:38:56,160
- Let go! Hands off!
- But what is that?
519
00:38:57,439 --> 00:39:00,676
- I have to talk to you. Rationally.
- Go away!
520
00:39:00,760 --> 00:39:04,680
- Rudi?! Rudi!
- Number 27.10 seconds to go!
521
00:39:05,120 --> 00:39:08,875
Ten... Nine... Eight...
522
00:39:08,959 --> 00:39:11,676
- Seven... Six -
Charlotte, come on!
523
00:39:11,760 --> 00:39:13,959
Five... Four...
524
00:39:14,519 --> 00:39:16,959
Three... Two...
525
00:39:17,479 --> 00:39:21,080
- So shabby, taking advantage of this.
- Charlotte, where is your sister?
526
00:39:21,959 --> 00:39:25,240
- She has to turn herself in.
- Why? What's she done now?
527
00:39:25,919 --> 00:39:27,760
She killed a police officer.
528
00:39:29,640 --> 00:39:31,319
Do you know where she is?
529
00:39:32,640 --> 00:39:33,879
What?
530
00:39:34,999 --> 00:39:37,959
Number 27, you are
already on the countdown.
531
00:39:40,319 --> 00:39:41,919
Time is running out.
532
00:39:51,039 --> 00:39:52,319
Nine...
533
00:39:53,999 --> 00:39:55,240
Eight...
534
00:39:57,039 --> 00:39:58,200
Seven...
535
00:39:59,800 --> 00:40:00,959
Six...
536
00:40:06,600 --> 00:40:07,800
Five...
537
00:40:08,680 --> 00:40:09,760
Come on.
538
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
One!
539
00:40:13,600 --> 00:40:14,919
Out!
540
00:40:37,999 --> 00:40:39,760
Frau Cziczewicz?
541
00:40:41,600 --> 00:40:42,999
Renate?
542
00:40:44,519 --> 00:40:45,519
Let me in!
543
00:40:51,760 --> 00:40:53,879
- I heard you.
- And?
544
00:40:54,640 --> 00:40:57,235
- Where's Toni?
- Haven't seen her for a while.
545
00:40:57,319 --> 00:41:00,359
- How come?
- She's in trouble.
546
00:41:02,720 --> 00:41:04,319
Do you know where she is?
547
00:41:06,600 --> 00:41:08,240
If...
548
00:41:12,399 --> 00:41:15,359
If you see her, tell
her, tell her that...
549
00:41:31,959 --> 00:41:33,240
Miss Ritter?
550
00:41:42,760 --> 00:41:45,680
- She's not here.
- I'll take you home.
551
00:43:33,319 --> 00:43:35,399
All done.
552
00:43:52,800 --> 00:43:57,720
Revised and Synchronized
by FAST TITLES MEDIA41348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.