All language subtitles for Antibodies.2005.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,820 --> 00:00:22,500 "IF THERE IS NO GOD... ALL IS PERMITTED." FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY 2 00:00:22,652 --> 00:00:25,932 The world isn't fair, even for people like us. 3 00:00:26,100 --> 00:00:28,460 Pedro Alonso Lรณpez, the Monster of the Andes, 4 00:00:28,620 --> 00:00:32,900 raped and killed 300 girls, but who still remembers him, 20 years on? 5 00:00:33,060 --> 00:00:34,060 Not a soul. 6 00:00:34,860 --> 00:00:37,620 Jack the Ripper is still world famous 120 years later, 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,580 and what for? Five hookers. Five. 8 00:00:41,420 --> 00:00:42,740 And Charlie Manson? 9 00:00:42,900 --> 00:00:45,220 That hippie managed to be crowned our king 10 00:00:45,380 --> 00:00:48,020 without carrying out a single murder himself. 11 00:00:54,740 --> 00:00:56,220 POLICE 12 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 Hello? 13 00:01:07,900 --> 00:01:09,860 Police. You called us. 14 00:01:10,020 --> 00:01:12,780 Finally. My God. 15 00:02:03,740 --> 00:02:07,980 There. Up there. That's where the screaming came from. 16 00:04:01,340 --> 00:04:03,140 Has Bosowski arrived yet? 17 00:04:03,300 --> 00:04:04,540 Can you see him? 18 00:04:04,700 --> 00:04:06,940 Make sure he doesn't turn up soon. 19 00:04:11,860 --> 00:04:15,460 I bet you ten to one, this is our jerk-off. 20 00:04:45,460 --> 00:04:48,220 Yes, yes... I'm leaving. 21 00:05:08,020 --> 00:05:09,780 Move away, we're taking over. 22 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 Come on! 23 00:05:29,660 --> 00:05:31,580 Turn the light on. 24 00:05:32,260 --> 00:05:33,740 Behind you! 25 00:06:50,740 --> 00:06:52,100 Got you, jerk-off. 26 00:06:57,300 --> 00:06:59,580 I am innocent. 27 00:07:07,860 --> 00:07:11,020 I am innocent. 28 00:09:19,260 --> 00:09:21,060 What are you doing? 29 00:09:22,140 --> 00:09:23,340 Are you going hunting? 30 00:09:23,500 --> 00:09:24,980 Why are you up this early? 31 00:09:28,860 --> 00:09:30,260 What's this? 32 00:09:32,060 --> 00:09:33,980 You're 13 years old. 33 00:09:36,860 --> 00:09:37,980 This is the last time. 34 00:09:38,140 --> 00:09:40,900 You better finish up before your mother wakes up. 35 00:09:43,700 --> 00:09:45,060 You were going to take me. 36 00:09:46,340 --> 00:09:47,820 Not this time. 37 00:09:49,780 --> 00:09:51,260 Schimanski, come. 38 00:10:31,860 --> 00:10:33,420 HERZBACH POPULATION 389 39 00:10:33,580 --> 00:10:35,500 "A HAPPY VILLAGE" ERECTED 1995 40 00:10:39,580 --> 00:10:44,260 ANTIBODIES 41 00:11:46,820 --> 00:11:48,100 Schimanski. 42 00:11:57,100 --> 00:11:58,180 Who's there? 43 00:11:58,340 --> 00:12:00,820 His Holiness Saint Michael. 44 00:12:40,180 --> 00:12:43,740 There you are, thinking there's no evil in this world. 45 00:12:56,180 --> 00:12:58,060 Stupid dog. 46 00:13:06,100 --> 00:13:08,500 And? - They're nowhere to be seen. 47 00:13:15,780 --> 00:13:18,060 All right, then. Why are we here? 48 00:13:19,220 --> 00:13:21,420 I've been talking to Rosa. 49 00:13:21,580 --> 00:13:23,500 I hate to see my daughter cry. 50 00:13:26,420 --> 00:13:29,500 It doesn't concern you, but I do my duty. - Wrong. 51 00:13:29,660 --> 00:13:33,140 Everything concerns me. You're treating her badly. 52 00:13:33,300 --> 00:13:34,700 That's not true. 53 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 And I don't believe she said that. 54 00:13:36,820 --> 00:13:38,420 I'm not blind. 55 00:13:38,580 --> 00:13:40,460 Now listen to me, Junior. 56 00:13:40,620 --> 00:13:43,180 I know Rosa's getting wrinkles, but that's no... 57 00:13:43,340 --> 00:13:45,460 This is what you wanted to talk about? 58 00:13:48,860 --> 00:13:53,940 I heard you want us all to line up and provide spit samples? 59 00:13:54,900 --> 00:13:56,220 Who told you that? 60 00:13:56,380 --> 00:13:57,860 Is it true? 61 00:14:00,860 --> 00:14:02,180 It's being considered. 62 00:14:02,340 --> 00:14:03,860 I see, it's being considered. 63 00:14:04,020 --> 00:14:08,180 How much longer will you claim one of us villagers could be a perverted killer? 64 00:14:08,340 --> 00:14:09,900 Until it's proven otherwise. 65 00:14:10,060 --> 00:14:12,900 You haven't found anything in 18 months. 66 00:14:13,060 --> 00:14:16,060 And to cap your uselessness you want to humiliate us. 67 00:14:18,140 --> 00:14:19,660 I'm just doing my job. 68 00:14:19,820 --> 00:14:21,660 How lucky the Lord has sent us 69 00:14:21,820 --> 00:14:25,460 such a righteous officer to our little community. 70 00:14:27,980 --> 00:14:30,340 Too late, it's already been authorized. 71 00:14:30,500 --> 00:14:32,500 Forensics arrive next week. 72 00:14:33,220 --> 00:14:35,300 It's also an opportunity, 73 00:14:35,460 --> 00:14:36,700 to finally have peace... 74 00:14:39,220 --> 00:14:40,580 Have you gone mad? 75 00:14:43,220 --> 00:14:46,100 You should reconsider the whole thing. 76 00:14:46,260 --> 00:14:47,460 Quietly. 77 00:15:01,540 --> 00:15:02,940 Schimanski. 78 00:15:04,460 --> 00:15:05,740 Schimanski! 79 00:15:05,900 --> 00:15:08,980 I'll go and check what I shot. 80 00:15:22,300 --> 00:15:25,100 You stupid, sick asshole! You perverted bastard! 81 00:15:28,620 --> 00:15:30,860 You bastard! You idiot! 82 00:15:31,020 --> 00:15:32,500 Stop it. Enough! 83 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 Enough! 84 00:15:38,380 --> 00:15:40,340 Why did you do that? 85 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 I don't know what you're talking about. 86 00:15:47,500 --> 00:15:49,420 Maybe he ran into my bullet. 87 00:15:49,580 --> 00:15:50,820 No idea. 88 00:15:50,980 --> 00:15:54,300 But then it was a hunting accident. Happens all the time. 89 00:15:54,460 --> 00:15:56,580 You're sick... sick. 90 00:15:58,860 --> 00:16:00,980 Go and bury your dog. 91 00:16:07,540 --> 00:16:09,300 Sarah, Christan, the bus is here. 92 00:16:13,540 --> 00:16:14,580 Morning, my angel. 93 00:16:15,460 --> 00:16:16,740 Christan! 94 00:16:18,380 --> 00:16:20,300 I won't drive you to school again. 95 00:16:25,060 --> 00:16:26,180 That's just great. 96 00:16:26,340 --> 00:16:31,900 ...finally a breakthrough in the hunt for the serial killer. 97 00:16:32,060 --> 00:16:37,020 In Berlin, the Federal Police's "Operation Crucifix" unit headed by Inspector Seiler 98 00:16:37,180 --> 00:16:40,020 managed to apprehend their prime suspect. 99 00:16:40,180 --> 00:16:46,060 The arrest of Gabriel E. ends a gruesome killing spree and a spectacular manhunt 100 00:16:46,220 --> 00:16:49,700 which has occupied police and the entire nation for over six years. 101 00:16:49,860 --> 00:16:54,380 Thanks to the profile compiled by myself and some other experts we were able to... 102 00:16:54,540 --> 00:16:57,580 Yes?- ...tighten the noose around the suspect. 103 00:16:57,740 --> 00:16:59,940 I saw it.- It was only a matter of time. 104 00:17:00,100 --> 00:17:02,420 No. He's out hunting with my dad. 105 00:17:02,580 --> 00:17:05,660 Bosowski? I've no idea where he is. 106 00:17:17,500 --> 00:17:20,060 There you are, Bosowski, always on the scene. 107 00:17:20,220 --> 00:17:21,620 It's what we know you for. 108 00:17:21,780 --> 00:17:25,060 I wanted to congratulate you on your fortunate arrest. 109 00:17:25,220 --> 00:17:27,860 "Fortune favors the brave." Bugs Bunny. 110 00:17:30,180 --> 00:17:34,100 You think you're smart, Seiler, but I'm better at this game. 111 00:17:34,260 --> 00:17:36,980 You're not pleased with good triumphing over evil? 112 00:17:37,140 --> 00:17:39,540 You fooled me before. I'll get you by the balls. 113 00:17:39,700 --> 00:17:42,380 There are rumors you're leaning that way. 114 00:17:44,700 --> 00:17:47,740 You're soaring high... Icarus. 115 00:18:27,940 --> 00:18:29,700 Let's talk. 116 00:18:29,860 --> 00:18:32,260 Only on my terms. - Bullshit. 117 00:18:33,460 --> 00:18:34,980 You need me. 118 00:18:35,140 --> 00:18:36,500 We got you. 119 00:18:36,660 --> 00:18:38,860 Forensics has only just left your place 120 00:18:39,020 --> 00:18:42,020 and we can already pin nine killings on you. 121 00:18:42,180 --> 00:18:43,860 I know you butchered many more. 122 00:18:44,820 --> 00:18:48,420 We have a lot of work to do, so save yourself this bullshit. 123 00:18:48,580 --> 00:18:50,460 You better get used to me. 124 00:18:51,340 --> 00:18:55,420 I'm the toughest chimp in this monkey cage. 125 00:18:55,580 --> 00:18:57,700 There will be no terms. 126 00:18:57,860 --> 00:18:59,780 The new school term is about to start. 127 00:18:59,940 --> 00:19:03,740 Kids buy their pens and crayons for the year ahead. 128 00:19:03,900 --> 00:19:07,180 First-graders will be welcomed with goodie bags, 129 00:19:07,340 --> 00:19:10,220 unaware life has only misery in store for them. 130 00:19:10,380 --> 00:19:12,180 Not everyone's like you. 131 00:19:12,340 --> 00:19:16,780 The stationer's has a glass case for the special pieces 132 00:19:16,940 --> 00:19:19,900 rich kids buy to make the others jealous. 133 00:19:20,380 --> 00:19:24,780 They have leather-bound notebooks by La Strosse, red leather. 134 00:19:24,940 --> 00:19:26,020 I want one. 135 00:19:26,180 --> 00:19:28,660 And some crayons. 136 00:19:28,820 --> 00:19:30,740 So I don't hurt myself. 137 00:19:30,900 --> 00:19:32,220 These are my terms. 138 00:19:32,380 --> 00:19:33,820 Crayons? 139 00:19:33,980 --> 00:19:35,140 Yes. 140 00:19:35,900 --> 00:19:37,260 And a red book? 141 00:19:37,420 --> 00:19:39,060 By La Strosse. 142 00:19:39,220 --> 00:19:42,140 A red notebook. 143 00:19:42,300 --> 00:19:43,780 That's it? 144 00:19:43,940 --> 00:19:44,900 That's it. 145 00:19:45,060 --> 00:19:46,980 No lawyer? - What for? 146 00:19:47,140 --> 00:19:48,580 I always think that. 147 00:19:48,740 --> 00:19:51,700 Once I got my red book, I'll tell you all you want to know, 148 00:19:51,860 --> 00:19:54,220 I'll be entirely at your service. 149 00:19:54,380 --> 00:19:56,940 We're in the game. Good. 150 00:19:58,300 --> 00:20:00,540 When did you kill for the first time? 151 00:20:06,260 --> 00:20:07,980 It was him, Martin Saales. 152 00:20:08,140 --> 00:20:10,100 June 6, 1996. 153 00:20:11,300 --> 00:20:13,180 He was a floating ray of light. 154 00:20:22,220 --> 00:20:24,500 Meiser, go and buy some stationery. 155 00:20:24,660 --> 00:20:28,980 A notebook by La Strosse. And some crayons. 156 00:20:35,340 --> 00:20:36,980 What's going on? 157 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 Karl, what's up? 158 00:20:41,220 --> 00:20:42,980 It just came on the news. 159 00:20:43,780 --> 00:20:45,100 What? 160 00:20:45,260 --> 00:20:46,740 They got him. 161 00:20:46,900 --> 00:20:49,100 They caught the bastard. 162 00:20:50,900 --> 00:20:51,860 Caught who? Who? 163 00:20:52,020 --> 00:20:53,500 You know who we mean. 164 00:20:56,940 --> 00:20:59,300 We'll have our peace back. 165 00:21:00,460 --> 00:21:01,900 We must wait and see. 166 00:21:02,060 --> 00:21:04,780 You've tested our patience for long enough. 167 00:21:05,660 --> 00:21:08,820 I'm done hearing about this thing. End of story. 168 00:21:10,780 --> 00:21:12,300 Or you'll do what? 169 00:21:13,220 --> 00:21:14,900 Shoot one of my horses? 170 00:21:18,100 --> 00:21:21,100 Now make way or I'll arrest you for obstruction. 171 00:21:43,300 --> 00:21:47,020 PROTECT WHAT IS PRECIOUS AND DEAR TO YOU 172 00:21:59,300 --> 00:22:01,580 THURINGIAN POLICE ORCHESTRA 173 00:22:12,540 --> 00:22:14,500 They don't get it. 174 00:22:15,140 --> 00:22:17,860 They think it must be over now. 175 00:22:18,740 --> 00:22:22,020 I don't get it either. - We don't know it was him yet. 176 00:22:22,180 --> 00:22:25,260 Federal Police is convinced. Everyone is. 177 00:22:25,620 --> 00:22:29,100 It's not over until he's proven guilty beyond any doubt. 178 00:22:33,700 --> 00:22:36,540 Simply believing in our innocence is not enough. 179 00:22:36,700 --> 00:22:38,980 Believing's good enough for God. 180 00:22:40,940 --> 00:22:42,860 God looks into our hearts. 181 00:22:44,660 --> 00:22:46,860 Who else can do that apart from Him? 182 00:22:49,420 --> 00:22:50,860 The boy was beautiful. 183 00:22:51,540 --> 00:22:53,500 A tiny angel of darkness. 184 00:22:54,100 --> 00:22:56,860 He and his mean friend were making toads explode. 185 00:22:57,020 --> 00:22:58,500 You know how that works? 186 00:22:58,660 --> 00:23:01,980 You push a straw into their mouths so they can't close it, 187 00:23:02,140 --> 00:23:04,300 and they keep inflating themselves. 188 00:23:04,460 --> 00:23:08,300 It's even funnier with cigarettes, a nice plume of smoke when they burst. 189 00:23:08,460 --> 00:23:10,060 I'm sure you're the expert. 190 00:23:10,220 --> 00:23:12,420 I grew up in the country, we all did it. 191 00:23:12,580 --> 00:23:14,780 There were no faggots to beat up. 192 00:23:14,940 --> 00:23:18,020 But the best is tying the tails of two cats together. 193 00:23:18,180 --> 00:23:19,180 Martin Saales. 194 00:23:22,100 --> 00:23:25,580 I knocked him out with chloroform and dragged him into my VW van. 195 00:23:25,740 --> 00:23:27,500 I'd dreamed about it for so long. 196 00:23:27,660 --> 00:23:31,340 I didn't have much self-control, I fucked him while he was still asleep. 197 00:23:31,500 --> 00:23:33,420 Then I took him to my apartment. 198 00:23:34,420 --> 00:23:37,980 I chained him to the table, and he came to. 199 00:23:38,580 --> 00:23:41,460 He spoke very calmly, asked me to let him go. 200 00:23:41,620 --> 00:23:43,220 A brave little rascal. 201 00:23:43,380 --> 00:23:47,060 He was all naked and shaking, but he didn't cry. 202 00:23:47,820 --> 00:23:49,700 I took some photos. 203 00:23:49,860 --> 00:23:51,980 You know, crucifix images. 204 00:23:54,660 --> 00:23:55,740 He was lying there, 205 00:23:55,900 --> 00:24:00,060 not wholly innocent like I'd wanted, 206 00:24:00,220 --> 00:24:02,540 but definitely more pure than me. 207 00:24:02,700 --> 00:24:04,900 Next time, I would get myself a purer soul, 208 00:24:05,060 --> 00:24:08,260 a more innocent, more befitting victim. 209 00:24:08,420 --> 00:24:10,620 I cut open his legs with a scalpel. 210 00:24:10,780 --> 00:24:12,980 He screamed. 211 00:24:13,140 --> 00:24:14,660 I was hard. 212 00:24:25,100 --> 00:24:27,900 Are you actually jerking off here, 213 00:24:28,060 --> 00:24:29,820 you perverted pig? 214 00:25:01,460 --> 00:25:02,940 Is this a grave? 215 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 Yes. 216 00:25:09,140 --> 00:25:10,260 Schimanski? 217 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 Yes. 218 00:25:13,020 --> 00:25:14,500 Hunting accident. 219 00:25:16,420 --> 00:25:18,340 I'm sorry. 220 00:25:18,500 --> 00:25:20,860 He was a good dog. He'll go to heaven. 221 00:25:23,460 --> 00:25:24,940 Want me to help you? 222 00:25:26,740 --> 00:25:28,060 No, please go. 223 00:25:28,220 --> 00:25:30,940 You better go inside and do your homework. 224 00:25:43,260 --> 00:25:45,940 Dear Lord, we thank you for this meal, 225 00:25:46,100 --> 00:25:48,260 for never going hungry 226 00:25:48,420 --> 00:25:51,220 unlike the poor children in Africa, 227 00:25:51,380 --> 00:25:53,100 and for being comfortable. 228 00:25:53,260 --> 00:25:57,140 And please, please, welcome Schimanski into heaven 229 00:25:57,300 --> 00:26:00,820 and make sure he has a few rabbits to chase up there, 230 00:26:00,980 --> 00:26:03,020 who are faster than him, though, 231 00:26:03,180 --> 00:26:06,180 for no-one should die in heaven. - Amen. 232 00:26:06,340 --> 00:26:07,860 Amen. - Amen. 233 00:26:10,020 --> 00:26:12,660 People are pretty excited about the arrest. 234 00:26:12,820 --> 00:26:14,300 I know. 235 00:26:14,940 --> 00:26:16,740 Does it mean it's over now? 236 00:26:17,700 --> 00:26:20,500 I visited the Flieders today. It's not over for them. 237 00:26:22,020 --> 00:26:25,380 So just for them, you... - Not at the dinner table. 238 00:26:28,660 --> 00:26:30,860 Your son's in trouble at school. 239 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 What happened? 240 00:26:32,180 --> 00:26:35,380 I don't know yet. Mrs Wagner wants us to come in. 241 00:26:35,540 --> 00:26:38,820 The teacher said Christan is a little devil. 242 00:26:41,420 --> 00:26:42,820 What happened, Christan? 243 00:26:43,940 --> 00:26:45,420 I want to hear it from you. 244 00:26:45,580 --> 00:26:47,660 Did you get into a fight again? 245 00:26:49,220 --> 00:26:52,820 Miriam told me he showed her his weenie. 246 00:26:58,900 --> 00:27:00,380 Is that true? 247 00:27:02,140 --> 00:27:03,180 No. 248 00:27:03,340 --> 00:27:04,820 Don't lie to me. 249 00:27:06,820 --> 00:27:09,100 I didn't show Miriam my... I didn't do that. 250 00:27:09,860 --> 00:27:13,500 I had a bet with Thomas and showed it to Laura, but not to Miriam. 251 00:27:13,660 --> 00:27:16,620 Laura told it to Miriam and she told everyone. 252 00:27:16,780 --> 00:27:19,260 He wanted to see her privates. - Not true, you snitch. 253 00:27:19,420 --> 00:27:23,460 Be quiet. If you behave, your sister can't snitch. 254 00:27:23,620 --> 00:27:25,540 Why did you do that? 255 00:27:25,700 --> 00:27:27,860 Why did you behave indecently? 256 00:27:30,620 --> 00:27:32,100 I don't know. 257 00:27:33,140 --> 00:27:36,700 You don't know why you showed Laura your... member? 258 00:27:36,860 --> 00:27:38,780 What's so funny? 259 00:27:38,940 --> 00:27:42,740 You think it's clever to do something that can get you into trouble 260 00:27:42,900 --> 00:27:45,020 without even knowing why you did it? 261 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 No. 262 00:27:48,180 --> 00:27:50,020 Do you think it was worth it? 263 00:27:51,300 --> 00:27:52,300 No. 264 00:27:53,420 --> 00:27:56,860 Then maybe you need to learn to think before you do something 265 00:27:57,020 --> 00:28:01,420 and ask yourself if what you're about to do is decent or indecent. 266 00:28:02,220 --> 00:28:03,500 Yes. 267 00:28:03,660 --> 00:28:05,220 So, what is it? 268 00:28:05,380 --> 00:28:06,620 Indecent. 269 00:28:07,660 --> 00:28:10,540 So what do you think we should do with you now? 270 00:28:18,820 --> 00:28:22,740 You'll stay at the dinner table and write 500 lines saying, 271 00:28:22,900 --> 00:28:25,140 "It's indecent to show my penis." 272 00:28:45,060 --> 00:28:46,180 I'm off for today. 273 00:28:49,020 --> 00:28:50,300 Bye. 274 00:28:56,500 --> 00:28:58,380 It's been hours now. 275 00:28:58,540 --> 00:29:00,300 He won't say any more. 276 00:29:02,340 --> 00:29:03,820 Enough for today. 277 00:29:11,020 --> 00:29:12,500 You will talk. 278 00:29:14,460 --> 00:29:15,940 You will talk. 279 00:29:25,620 --> 00:29:28,100 Maybe we should talk to Dr Kares, Michael. 280 00:29:28,260 --> 00:29:30,540 Let's not overdramatize things. 281 00:29:30,700 --> 00:29:33,700 He just can't cope with what happened. 282 00:29:33,860 --> 00:29:37,700 It's been one and a half years now, you can't use it as an excuse forever... 283 00:29:37,860 --> 00:29:40,100 The two were friends. 284 00:29:40,260 --> 00:29:43,100 My God, Michael, we can't even cope ourselves, 285 00:29:43,260 --> 00:29:45,100 so how can a 13-year-old? 286 00:29:45,260 --> 00:29:48,620 He's not waving his dick around out of grief for Lucia. 287 00:29:49,620 --> 00:29:54,220 He's a boy, he's 13, he needs firm moral guidance. 288 00:29:55,180 --> 00:29:57,220 Firm moral guidance? 289 00:29:57,380 --> 00:29:58,780 He's getting that. 290 00:29:59,460 --> 00:30:02,780 I won't have my boy messed up by a psychiatrist. 291 00:30:02,940 --> 00:30:06,980 Maybe it would do him good if you just gave him a hug, like you used to. 292 00:30:08,580 --> 00:30:10,980 Maybe it would do you both good. 293 00:30:29,100 --> 00:30:31,180 MISSING PERSONS REPORT FLIEDER, LUCIA 294 00:30:31,340 --> 00:30:32,980 MISSING SINCE AUGUST 3, 2002 295 00:30:36,060 --> 00:30:42,140 LOCAL INVESTIGATIONS SO FAR PROVING INCONCLUSIVE 296 00:30:54,940 --> 00:30:56,700 Hey... What's going on? 297 00:30:57,580 --> 00:30:59,060 What happened? 298 00:31:31,620 --> 00:31:35,420 I only meant to char her dollhouse, she's a snitch. 299 00:31:37,740 --> 00:31:40,980 I will watch you, I won't leave you out of my sight. 300 00:31:41,140 --> 00:31:44,460 I won't let you waste your life, not my son. 301 00:31:44,620 --> 00:31:45,620 Not my son. 302 00:31:57,260 --> 00:32:03,140 Holy God, we praise Thy Name 303 00:32:03,300 --> 00:32:09,420 Lord of all, we bow before Thee 304 00:32:09,580 --> 00:32:15,340 All on earth Thy scepter claim 305 00:32:15,500 --> 00:32:21,460 All in Heaven above adore Thee 306 00:32:21,620 --> 00:32:27,100 Infinite Thy vast domain 307 00:32:27,260 --> 00:32:33,700 Everlasting is Thy reign 308 00:32:34,660 --> 00:32:36,900 Thus speak we sinners, 309 00:32:37,060 --> 00:32:39,980 let us lie in wait for the righteous one, 310 00:32:40,140 --> 00:32:42,340 for he is inconvenient to us, 311 00:32:42,500 --> 00:32:44,660 he opposes our actions 312 00:32:44,820 --> 00:32:48,620 and reproaches us for our sins against the law. 313 00:32:48,780 --> 00:32:51,060 He professes to have knowledge of God 314 00:32:51,220 --> 00:32:53,780 and calls himself a child of the Lord. 315 00:32:54,460 --> 00:32:58,100 The very sight of him is a burden to us, 316 00:32:58,260 --> 00:33:01,820 for his manner of life is unlike that of others 317 00:33:01,980 --> 00:33:05,140 and his ways are strange. 318 00:33:06,420 --> 00:33:09,380 Let us see if his words be true 319 00:33:09,540 --> 00:33:14,500 and let us prove what will happen at the end of his life. 320 00:33:31,980 --> 00:33:33,460 I find it hard to believe. 321 00:33:33,620 --> 00:33:35,100 She wouldn't just run away. 322 00:33:36,180 --> 00:33:38,380 You go on home with the kids. 323 00:33:38,540 --> 00:33:40,380 I'll be back in time for lunch. 324 00:33:49,940 --> 00:33:53,260 What happened, Esther? - I don't know. Tamara is missing. 325 00:33:54,020 --> 00:33:57,260 Wasn't she at kids group? - No. I thought she was sick. 326 00:33:57,420 --> 00:33:59,100 It's not like her. 327 00:34:12,060 --> 00:34:13,900 Where are the kids? - Outside. 328 00:34:14,060 --> 00:34:15,980 They're playing till lunch is ready. 329 00:34:16,140 --> 00:34:17,220 What is it? 330 00:34:17,380 --> 00:34:19,100 Tamara Gabhart is missing. 331 00:34:19,260 --> 00:34:21,180 We wait an hour, then we search. 332 00:34:21,340 --> 00:34:23,380 You think... - She wasn't at kids group. 333 00:34:24,060 --> 00:34:26,060 She's probably just out playing. 334 00:34:27,060 --> 00:34:28,540 Sarah! 335 00:34:30,900 --> 00:34:32,380 Christan! 336 00:34:35,340 --> 00:34:37,500 Sarah! Christan! 337 00:34:42,260 --> 00:34:43,740 Christan! 338 00:35:43,900 --> 00:35:45,380 Tamara! 339 00:35:48,020 --> 00:35:49,500 Tamara! 340 00:37:35,140 --> 00:37:36,140 Out. 341 00:37:37,300 --> 00:37:38,300 Get out! 342 00:37:41,060 --> 00:37:43,060 I spoke to Seiler earlier. 343 00:37:44,140 --> 00:37:46,100 I'll meet him tomorrow. 344 00:37:46,260 --> 00:37:47,740 In the city? 345 00:37:49,660 --> 00:37:51,740 You really think they need you there? 346 00:37:52,340 --> 00:37:54,100 I need me there. 347 00:37:55,140 --> 00:37:57,060 What about the harvest? 348 00:37:58,460 --> 00:37:59,940 There's still time. 349 00:38:01,300 --> 00:38:04,780 If I'm gone longer, the others will help you, we'll give them a share. 350 00:38:04,940 --> 00:38:06,900 We need it all for ourselves. 351 00:38:07,060 --> 00:38:08,060 We have enough. 352 00:38:08,220 --> 00:38:12,140 We've never had enough with your part-time police job. If Dad hadn't... 353 00:38:12,300 --> 00:38:14,300 The whole thing's a nightmare. 354 00:38:14,460 --> 00:38:16,220 And it never stops, never. 355 00:38:19,900 --> 00:38:22,300 This town needs its peace back. 356 00:38:22,460 --> 00:38:24,500 And you think you can restore it? 357 00:38:26,140 --> 00:38:27,260 No. 358 00:38:28,380 --> 00:38:30,140 He can restore it. 359 00:39:17,140 --> 00:39:21,420 Go annoy someone else. - Get lost, faggot. I'll smash you. 360 00:39:21,780 --> 00:39:23,740 He hasn't said anything for weeks. 361 00:39:23,900 --> 00:39:25,980 At first he didn't pause to take a breath. 362 00:39:26,140 --> 00:39:29,780 The shrink bozos think he's manic-depressive and suicidal. 363 00:39:29,940 --> 00:39:32,100 I think he just wants to jerk off again. 364 00:39:32,260 --> 00:39:34,660 When can I see him? - It's arranged for five. 365 00:39:34,820 --> 00:39:36,540 But I think it's pointless. 366 00:39:36,700 --> 00:39:38,180 I got to try. 367 00:39:38,340 --> 00:39:39,820 But why? 368 00:39:39,980 --> 00:39:42,980 The guy's already admitted to 14 killings, 369 00:39:43,140 --> 00:39:44,620 most of them children. 370 00:39:44,780 --> 00:39:46,900 We know he was in your area at the time, 371 00:39:47,060 --> 00:39:50,140 and the Lucia Fiedler murder bears his handwriting. 372 00:39:50,300 --> 00:39:52,460 Flieder. Lucia Flieder. 373 00:40:09,220 --> 00:40:10,700 All other victims were boys. 374 00:40:10,860 --> 00:40:13,900 No, he only admitted to killing boys, Michael. 375 00:40:14,060 --> 00:40:16,700 You've never interrogated a criminal, a murderer, 376 00:40:16,860 --> 00:40:21,380 let alone the biggest jerk-off this country has ever seen. 377 00:40:21,540 --> 00:40:22,860 I like you, Farmer, 378 00:40:23,020 --> 00:40:25,980 you did a perfect job working your case out there. 379 00:40:26,140 --> 00:40:29,020 But this idea of yours is a waste of time. 380 00:40:29,180 --> 00:40:31,620 Do some sightseeing, go see a hooker. 381 00:40:32,980 --> 00:40:34,460 We know it was him. 382 00:40:36,380 --> 00:40:39,220 I'll eat my wallet if he says one word to you. 383 00:40:51,500 --> 00:40:52,980 You got a plan? 384 00:40:53,140 --> 00:40:54,500 I got a stomach ache. 385 00:40:54,660 --> 00:40:57,260 That's normal. These guys can be pretty scary. 386 00:41:26,180 --> 00:41:29,580 Michael, you know the holy trinity of serial killers? 387 00:41:29,740 --> 00:41:32,260 Burning stuff, torturing animals, bedwetting. 388 00:41:32,420 --> 00:41:35,940 The big childhood experiences they all share. 389 00:41:36,100 --> 00:41:41,460 If he tries to unsettle you, just remember he's a bedwetter, OK? 390 00:41:41,620 --> 00:41:42,860 It'll help. 391 00:41:43,020 --> 00:41:45,220 Ready? - Ready. 392 00:41:56,580 --> 00:41:58,860 Your try. The psychiatrist is done. 393 00:41:59,820 --> 00:42:00,820 Anything? 394 00:42:00,980 --> 00:42:02,540 Not one word in two hours. 395 00:42:02,700 --> 00:42:04,540 No idea why he insists on my visits, 396 00:42:04,700 --> 00:42:05,860 wasting public money. 397 00:42:19,780 --> 00:42:22,660 Who did you expect, Hannibal Lecter? 398 00:42:30,060 --> 00:42:31,260 Gabriel Engel, and you? 399 00:42:31,420 --> 00:42:32,780 Cut the crap. 400 00:42:33,940 --> 00:42:35,420 Michael Martens. 401 00:42:35,580 --> 00:42:36,820 An alliteration. 402 00:42:36,980 --> 00:42:39,700 Good to hear you found your voice again, pal. 403 00:42:40,620 --> 00:42:42,620 How come? Your wrist walk out on you? 404 00:42:42,780 --> 00:42:44,180 Tell him we want to be alone. 405 00:42:45,220 --> 00:42:48,260 I'll tell you everything you want to know, but only you. 406 00:42:48,420 --> 00:42:50,500 Send those other bastards away. 407 00:42:55,980 --> 00:42:58,380 Can you give us some privacy, please? 408 00:43:18,420 --> 00:43:21,820 Does the country boy know we're listening? - Yes. 409 00:43:21,980 --> 00:43:24,540 I hope he won't say anything stupid. 410 00:43:28,460 --> 00:43:29,740 Hey, that's my coffee. 411 00:43:30,700 --> 00:43:32,220 May I? 412 00:43:32,380 --> 00:43:34,260 So, what are you going to tell me? 413 00:43:34,420 --> 00:43:36,060 What do you want to know? 414 00:43:37,700 --> 00:43:39,900 Did you kill Lucia Flieder? 415 00:43:41,700 --> 00:43:43,300 That's what you want to know? 416 00:43:44,460 --> 00:43:45,460 Yes. 417 00:43:47,140 --> 00:43:48,620 That's all? 418 00:43:49,940 --> 00:43:50,940 Yes. 419 00:43:51,620 --> 00:43:54,580 If you want my help, you shouldn't lie to me. 420 00:43:55,300 --> 00:43:57,780 I'm not lying. Did you kill Lucia Flieder? 421 00:43:57,940 --> 00:44:01,300 That's not your question. It's not what you want to know. 422 00:44:01,460 --> 00:44:02,860 I don't get what you mean. 423 00:44:03,020 --> 00:44:06,340 You're wasting my time. I thought you were better than that. 424 00:44:12,780 --> 00:44:15,780 What do you think I want to know? Why am I here? 425 00:44:17,420 --> 00:44:19,660 Do you consider yourself a good person? 426 00:44:19,820 --> 00:44:21,900 I don't think about that. 427 00:44:22,060 --> 00:44:24,220 You do. Admit it. 428 00:44:24,380 --> 00:44:26,740 Let's not base our relationship on a lie. 429 00:44:26,900 --> 00:44:29,980 You're good, I'm evil. These are our designated parts. 430 00:44:31,820 --> 00:44:33,540 Did you kill Lucia Flieder? 431 00:44:43,700 --> 00:44:45,260 And when you fuck your wife, 432 00:44:45,860 --> 00:44:48,620 what thoughts go through your head? 433 00:44:49,220 --> 00:44:50,820 Did you kill her? 434 00:44:50,980 --> 00:44:53,740 Do you think, "I'll fuck you till you explode"? 435 00:44:53,900 --> 00:44:58,060 You watch her writhing around and think, "The horny slut." 436 00:44:58,220 --> 00:44:59,700 Is that what you think? 437 00:44:59,860 --> 00:45:01,300 Or is it worse? 438 00:45:01,460 --> 00:45:03,140 Are you still a good person then? 439 00:45:03,300 --> 00:45:06,900 Did you ram a knife between Lucia's legs and carve her up to her chest? 440 00:45:07,060 --> 00:45:08,180 No, I didn't. 441 00:45:08,900 --> 00:45:10,140 You're lying. 442 00:45:10,300 --> 00:45:14,940 You didn't come all the way from Herzbach to ask stupid police questions. 443 00:45:15,100 --> 00:45:18,860 It's the easiest thing in the world to just close a case file, easy as pie. 444 00:45:19,020 --> 00:45:21,780 What's inside us that makes us lie, steal and kill? 445 00:45:21,940 --> 00:45:24,260 Slice up Lucia Fiedler and jizz in her panties? 446 00:45:24,420 --> 00:45:27,180 Savage her innocence, destroy and humiliate her? 447 00:45:27,340 --> 00:45:28,980 What kind of person would do that? 448 00:45:29,140 --> 00:45:30,860 It wasn't me. 449 00:45:31,020 --> 00:45:32,940 Lucia's panties were never found. 450 00:45:33,100 --> 00:45:36,260 Only her killer would know there's sperm on them. 451 00:45:36,420 --> 00:45:39,740 I did in 13 boys and a cop and I confessed it. 452 00:45:39,900 --> 00:45:42,500 Compared to the greats, I'm an average serial killer. 453 00:45:42,660 --> 00:45:44,220 You knew I'm from Herzbach. 454 00:45:44,380 --> 00:45:45,980 How do you think I know that? 455 00:45:46,140 --> 00:45:49,260 You carry the stench of the provinces like an Arab peddler. 456 00:45:49,420 --> 00:45:51,100 You reek of righteousness. 457 00:45:51,260 --> 00:45:54,100 Of course I know where Lucia Fiedler's from. 458 00:45:54,260 --> 00:45:56,500 I've been questioned often enough. 459 00:45:56,660 --> 00:45:58,780 What are you still doing here? 460 00:45:58,940 --> 00:46:00,700 Her name was Lucia Flieder. 461 00:46:01,780 --> 00:46:04,260 Your question hasn't been answered, has it? 462 00:46:05,180 --> 00:46:08,140 It has. It was you. 463 00:46:09,260 --> 00:46:13,060 You just won't admit it. Maybe you don't want us to get closure... 464 00:46:13,220 --> 00:46:15,540 You never believed I wasted that girl. 465 00:46:17,140 --> 00:46:19,660 Maybe. But now I do. 466 00:46:20,540 --> 00:46:22,660 I can answer your questions, Michael. 467 00:46:24,020 --> 00:46:25,620 I know who did it. 468 00:46:26,780 --> 00:46:28,780 Bullshit. 469 00:46:28,940 --> 00:46:30,460 What did you think coming in? 470 00:46:30,620 --> 00:46:31,820 I'll just leave now. 471 00:46:31,980 --> 00:46:33,420 You expected a monster, right? 472 00:46:33,580 --> 00:46:34,580 Disappointing. 473 00:46:34,740 --> 00:46:36,900 I am a monster, Michael, we all are. 474 00:46:37,060 --> 00:46:39,940 We're freaks of God's creation, His biggest mistake. 475 00:46:40,100 --> 00:46:43,380 Come on, Michael, what goes through your head when you fuck? 476 00:46:43,540 --> 00:46:45,140 Don't tell me you don't fuck. 477 00:46:45,300 --> 00:46:47,700 We all fuck, every one of us. 478 00:46:48,660 --> 00:46:50,940 You were right, I'll close the file. 479 00:46:51,820 --> 00:46:53,300 Easy as pie. 480 00:46:54,460 --> 00:46:56,420 Remember that I know. 481 00:46:56,580 --> 00:46:58,860 I know who carved up Lucia Flieder. 482 00:46:59,020 --> 00:47:01,100 I know it, and I can prove it. 483 00:47:01,740 --> 00:47:03,780 Ouch! God damn it. 484 00:47:17,780 --> 00:47:21,220 What's inside us that makes us lie, steal and kill? 485 00:47:23,740 --> 00:47:26,020 What kind of person would do that? 486 00:47:27,820 --> 00:47:30,580 I am a monster, Michael, we all are. 487 00:47:33,860 --> 00:47:36,900 What goes through your head when you fuck? 488 00:47:37,060 --> 00:47:40,580 I can answer your questions, Michael. I know who did it. 489 00:47:41,180 --> 00:47:43,300 Can I tempt you? 490 00:47:43,460 --> 00:47:44,500 I'm sorry? 491 00:47:44,660 --> 00:47:46,820 You've been sitting here for 40 minutes. 492 00:47:46,980 --> 00:47:50,340 So you're either attracted by me or my suits. 493 00:47:51,540 --> 00:47:53,300 It's neither, I... 494 00:47:53,460 --> 00:47:55,780 I was just... sitting there. 495 00:47:55,940 --> 00:47:57,340 I see... 496 00:47:57,500 --> 00:48:00,140 That wasn't a nice thing to say, was it? - No. 497 00:48:00,300 --> 00:48:01,900 You really put your foot in it. 498 00:48:02,060 --> 00:48:03,660 May I correct myself? 499 00:48:03,820 --> 00:48:05,340 Just this once. 500 00:48:05,500 --> 00:48:08,260 I'm very much attracted. To the suits, I mean. 501 00:48:08,420 --> 00:48:11,780 Great. I haven't had any customers all day. 502 00:48:11,940 --> 00:48:16,020 I can't afford all I'm attracted to. - You won't be able to resist. 503 00:48:16,180 --> 00:48:18,060 It fits like a second skin. 504 00:48:18,220 --> 00:48:21,580 You can't tell where the suit ends and the man starts. 505 00:48:22,860 --> 00:48:25,060 It really is a nice suit. 506 00:48:25,220 --> 00:48:26,620 But I... 507 00:48:26,780 --> 00:48:28,540 I don't care much about clothes. 508 00:48:28,700 --> 00:48:29,980 Oh, but you should. 509 00:48:30,140 --> 00:48:32,580 Clothes cover 90 per cent of your body. 510 00:48:32,740 --> 00:48:35,620 Whatever person you believe you are or are not, 511 00:48:35,780 --> 00:48:37,020 will come true. 512 00:48:37,180 --> 00:48:38,740 You are what you believe. 513 00:48:41,140 --> 00:48:42,500 I don't recognize myself. 514 00:48:43,820 --> 00:48:46,780 A successful person full of class and confidence. 515 00:48:46,940 --> 00:48:48,260 You can be that person. 516 00:48:49,460 --> 00:48:53,940 I'm actually meeting colleagues for drinks later. 517 00:48:54,100 --> 00:48:56,700 Less than a weekend in Paris and lasts a lot longer. 518 00:48:57,580 --> 00:48:58,980 I've never been to Paris. 519 00:48:59,140 --> 00:49:01,540 You have a lot of catching up to do. 520 00:49:02,540 --> 00:49:03,540 Yes. 521 00:49:05,420 --> 00:49:08,540 Is there anything else I can do to make you happy? 522 00:49:16,500 --> 00:49:18,980 Hey, Farmer, you're finally here. 523 00:49:19,140 --> 00:49:21,260 Sharp outfit. 524 00:49:21,420 --> 00:49:24,820 Where's everyone else? I thought we'd all have drinks. 525 00:49:24,980 --> 00:49:27,180 No-one else, just you and me. 526 00:49:27,340 --> 00:49:29,180 And we're gonna have a good time. 527 00:49:29,340 --> 00:49:31,700 Alex... What can I get you to drink? 528 00:49:47,220 --> 00:49:49,580 What you did was sensational. 529 00:49:49,740 --> 00:49:53,140 Bosowski is going mental because of your success. 530 00:49:53,300 --> 00:49:56,980 But be careful, he's gonna try and claim the idea as his own. 531 00:49:57,660 --> 00:50:00,940 The department is a shark tank, but the glory belongs to us. 532 00:50:01,100 --> 00:50:02,220 I'm leaving tomorrow. 533 00:50:02,380 --> 00:50:04,580 No, you can't leave now. 534 00:50:04,740 --> 00:50:05,980 Isn't he lying, though? 535 00:50:06,140 --> 00:50:09,540 Of course he's lying, but at least he's talking. 536 00:50:09,700 --> 00:50:13,220 He could let slip some truth by mistake. 537 00:50:13,380 --> 00:50:16,260 It's pointless. And like you said, I got no experience. 538 00:50:16,420 --> 00:50:18,900 Come on, Farmer, don't give me that. 539 00:50:19,060 --> 00:50:21,300 You were good, a real professional. 540 00:50:21,460 --> 00:50:23,580 Listen, the guy seems to like you. 541 00:50:23,740 --> 00:50:28,620 No-one knows what makes these assholes tick, but he wants to talk to you. 542 00:50:28,780 --> 00:50:31,940 Trust me, he can't control himself with you. 543 00:50:32,100 --> 00:50:33,700 Do you think he killed Lucia? 544 00:50:34,220 --> 00:50:36,540 It's as certain as this is a brothel. 545 00:50:42,700 --> 00:50:43,940 Yes? 546 00:50:44,100 --> 00:50:45,780 Hello Boss. 547 00:50:45,940 --> 00:50:47,260 It's late. 548 00:50:47,420 --> 00:50:48,660 It's been a hectic day. 549 00:50:48,820 --> 00:50:50,580 Have you been drinking? 550 00:50:50,740 --> 00:50:52,020 Yes. 551 00:50:52,180 --> 00:50:53,580 Did he talk about Lucia? 552 00:50:54,180 --> 00:50:56,180 He says it wasn't him. 553 00:50:56,340 --> 00:50:58,100 So you're coming home? 554 00:50:58,820 --> 00:51:01,460 They'll need me for a while longer here. 555 00:51:01,620 --> 00:51:03,380 Who needs you? 556 00:51:05,500 --> 00:51:07,060 Federal Police. Seiler. 557 00:51:07,220 --> 00:51:11,300 You should have seen it. I'm the only one Gabriel Engel has spoken to for weeks. 558 00:51:11,460 --> 00:51:14,540 I don't care about that. You made a promise. 559 00:51:14,700 --> 00:51:15,700 I know. 560 00:51:15,860 --> 00:51:18,980 Why would they need you? I'm sure they can manage. 561 00:51:19,140 --> 00:51:21,860 The harvest is rotting, one cow had a colic today. 562 00:51:22,020 --> 00:51:24,980 They want me to carry on, they say I'm a professional. 563 00:51:25,140 --> 00:51:27,660 They're taking advantage of you, as per usual. 564 00:51:27,820 --> 00:51:31,620 He really only talked to me. He says he knows who killed Lucia. 565 00:51:31,780 --> 00:51:36,420 Great, a lunatic who only talks to you, you can be proud of yourself. 566 00:51:37,660 --> 00:51:38,860 I'll come home soon. 567 00:51:41,900 --> 00:51:43,060 Sure. 568 00:52:03,780 --> 00:52:05,500 Hello, Michael. 569 00:52:07,180 --> 00:52:08,700 I don't need company, thanks. 570 00:52:08,860 --> 00:52:12,540 Don't worry, sweetie, I'm not going to accompany you. 571 00:52:12,700 --> 00:52:14,940 Hey, Farmer, you're a womanizer. 572 00:52:16,020 --> 00:52:17,900 The merchandise is police approved. 573 00:52:18,060 --> 00:52:19,300 Please sit over there. 574 00:52:19,460 --> 00:52:20,700 Oh, what's wrong? 575 00:52:21,620 --> 00:52:24,540 Am I not pretty? These are nice tits, aren't they? 576 00:52:24,700 --> 00:52:26,860 Yes, very nice, really, but I'm married. 577 00:52:27,020 --> 00:52:28,820 My friend is a little shy. 578 00:52:28,980 --> 00:52:30,940 I see, I know what to do. 579 00:52:34,820 --> 00:52:36,220 Michael... 580 00:52:36,380 --> 00:52:37,380 Michael. 581 00:52:40,220 --> 00:52:41,980 Sit next to me, Michelle. 582 00:52:42,140 --> 00:52:44,580 Sit down, come on. 583 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 It's not your fault. 584 00:52:47,260 --> 00:52:51,220 You really should get laid, unwind a little, it's good for you. 585 00:52:51,380 --> 00:52:52,860 I'll go back to my hotel. 586 00:52:53,020 --> 00:52:54,780 Sure, I'll pick you up tomorrow. 587 00:52:55,940 --> 00:52:56,940 You're staying? 588 00:52:57,540 --> 00:52:59,020 Well, I'm busy. 589 00:53:18,980 --> 00:53:23,740 ...that grew apart from them and developed their own teachings and faith. 590 00:53:51,660 --> 00:53:53,180 Here, take one. 591 00:53:53,340 --> 00:53:55,700 I don't take medication. 592 00:53:55,860 --> 00:53:57,780 Great, more for me. 593 00:53:59,420 --> 00:54:02,380 What do you think when you fuck your wife? - I won't tell you. 594 00:54:02,540 --> 00:54:03,700 No need to be shy. 595 00:54:03,860 --> 00:54:05,900 I know what you're trying to do. 596 00:54:06,060 --> 00:54:07,620 You think you can impress me, 597 00:54:07,780 --> 00:54:10,260 make deal after deal with me, 598 00:54:10,420 --> 00:54:12,300 so you can get special perks. 599 00:54:13,820 --> 00:54:14,820 That won't happen. 600 00:54:14,980 --> 00:54:18,980 We're not going to establish some bizarre friendship. 601 00:54:19,140 --> 00:54:20,460 There won't be any perks. 602 00:54:20,620 --> 00:54:21,940 What's in your head? 603 00:54:22,100 --> 00:54:24,100 Who killed Lucia Flieder? 604 00:54:24,820 --> 00:54:26,700 What do you think when you fuck her? 605 00:54:26,860 --> 00:54:30,020 How did you know the killer masturbated on her panties? 606 00:54:30,420 --> 00:54:32,940 What do you think when you fuck your wife? 607 00:54:34,140 --> 00:54:37,220 Were you there? Did you have an accomplice? 608 00:54:37,380 --> 00:54:39,820 What do you think when you fuck your wife? 609 00:54:42,140 --> 00:54:43,780 What do these squares mean? 610 00:54:43,940 --> 00:54:46,180 What do you think when you fuck your wife? 611 00:55:27,380 --> 00:55:28,860 That I love her. 612 00:55:31,700 --> 00:55:33,420 I think I love her. 613 00:55:33,580 --> 00:55:34,940 While you're fucking? 614 00:55:35,100 --> 00:55:36,220 Yes. 615 00:55:43,300 --> 00:55:45,260 You never think, "the horny slut..."? 616 00:55:46,540 --> 00:55:48,300 No. 617 00:55:48,460 --> 00:55:50,540 You never think of someone else? 618 00:55:51,660 --> 00:55:52,660 No. 619 00:55:52,820 --> 00:55:54,860 Have you ever cheated on her? - No. 620 00:55:55,020 --> 00:55:57,580 Say "no" once more and I'll stop talking, got that? 621 00:55:57,740 --> 00:55:58,620 Yes. 622 00:55:58,780 --> 00:56:01,460 You can't say "yes" either, and you mustn't lie. 623 00:56:01,620 --> 00:56:03,300 Why? What do you get out of this? 624 00:56:03,460 --> 00:56:05,180 It's fun. A game. 625 00:56:05,940 --> 00:56:08,780 One more rule, no questions, and stop being so formal. 626 00:56:08,940 --> 00:56:11,140 You shall not dictate the rules to me. 627 00:56:11,300 --> 00:56:16,060 No, Michael, you wanted to say, "You can't dictate rules to me," right? 628 00:56:17,380 --> 00:56:18,980 I got Lucia's panties. 629 00:56:20,100 --> 00:56:21,060 What? 630 00:56:24,380 --> 00:56:26,540 I demand you tell me... 631 00:56:26,700 --> 00:56:30,140 Tell me how you got hold of Lucia's panties. 632 00:56:34,900 --> 00:56:36,860 I spent about a week in your area. 633 00:56:38,020 --> 00:56:40,020 I watched the killing. 634 00:56:40,740 --> 00:56:42,260 Tell me who killed her. 635 00:56:42,420 --> 00:56:44,740 Have you ever cheated on your wife? 636 00:56:44,900 --> 00:56:45,820 I have not. 637 00:56:45,980 --> 00:56:48,340 Has she cheated on you? - She has not. 638 00:56:48,500 --> 00:56:50,740 How can you be sure? - I just know. 639 00:56:50,900 --> 00:56:52,700 Do you masturbate? 640 00:56:52,860 --> 00:56:53,940 It happens. 641 00:56:54,100 --> 00:56:55,860 Often? - I don't know. 642 00:56:56,020 --> 00:56:57,300 You love your wife? - Yes. 643 00:56:57,460 --> 00:56:59,020 Do they listen in on us? 644 00:57:06,140 --> 00:57:08,500 Come on now. A straightforward question. 645 00:57:08,660 --> 00:57:09,980 Are they listening in? 646 00:57:10,140 --> 00:57:11,500 Oh, crap. 647 00:57:11,660 --> 00:57:13,420 If you lie... 648 00:57:20,380 --> 00:57:22,020 Everything is recorded. 649 00:57:22,180 --> 00:57:23,300 Shit. 650 00:57:25,420 --> 00:57:27,180 Let's talk about Lucia. 651 00:57:28,380 --> 00:57:30,060 How old is your son? 652 00:57:31,300 --> 00:57:32,420 How do you... 653 00:57:33,780 --> 00:57:35,860 I'd like to know how you know about my son. 654 00:57:36,020 --> 00:57:37,620 So you do have one. 655 00:57:39,740 --> 00:57:41,300 Do you believe in God? 656 00:57:41,460 --> 00:57:42,540 I do. 657 00:57:42,700 --> 00:57:44,660 Old or New Testament? 658 00:57:47,020 --> 00:57:48,100 No idea. Both. 659 00:57:48,260 --> 00:57:53,820 I'll spend the rest of my life in jail, three meals a day, books, TV, healthcare. 660 00:57:53,980 --> 00:57:55,260 I don't understand. 661 00:57:55,420 --> 00:57:56,700 What's your opinion? 662 00:57:58,060 --> 00:58:00,340 You deserve it. - How so? 663 00:58:00,500 --> 00:58:02,660 Because of what you did. 664 00:58:02,820 --> 00:58:06,380 I kill 14 people and that's all I get? Is that justice? 665 00:58:07,980 --> 00:58:10,180 What about "an eye for an eye"? 666 00:58:10,340 --> 00:58:12,020 That's not justice. 667 00:58:12,180 --> 00:58:14,380 Does he look like you? - Who? 668 00:58:15,820 --> 00:58:17,300 I want to know who you mean. 669 00:58:17,460 --> 00:58:19,100 I do mean your son. 670 00:58:20,020 --> 00:58:21,020 Looks like me. 671 00:58:21,180 --> 00:58:23,140 How old is he? 672 00:58:23,300 --> 00:58:24,300 13. 673 00:58:25,860 --> 00:58:28,580 I love them at this age. - You shall leave my son out of this! 674 00:58:28,740 --> 00:58:29,900 You're formal again. 675 00:58:31,860 --> 00:58:32,940 Leave out my son. 676 00:58:33,100 --> 00:58:34,820 Are you scared of me? - No. 677 00:58:34,980 --> 00:58:37,220 Why not? - You're behind bars. 678 00:58:37,380 --> 00:58:39,700 So why not talk about your son? 679 00:58:40,140 --> 00:58:41,420 Tell me about the murder. 680 00:58:43,260 --> 00:58:44,820 Do you have a picture? 681 00:58:46,060 --> 00:58:47,940 Come on, do you have a picture? 682 00:58:48,780 --> 00:58:50,500 In my wallet. - Show me. 683 00:58:50,660 --> 00:58:51,540 No way. 684 00:58:52,940 --> 00:58:55,740 What does he look like? - Let's talk about the dead. 685 00:58:55,900 --> 00:58:59,660 Is he pure and innocent? Blond, with a parting, in his Sunday best? 686 00:58:59,820 --> 00:59:00,740 Why do you do this? 687 00:59:00,900 --> 00:59:03,340 I'm sure we'd get along really well. 688 00:59:03,500 --> 00:59:05,620 I... and your son. 689 00:59:05,780 --> 00:59:06,940 No. Certainly not. 690 00:59:07,100 --> 00:59:09,460 You said "no". You lost. 691 00:59:11,380 --> 00:59:14,580 You can't do that. You promised to answer all my questions. 692 00:59:16,460 --> 00:59:19,180 Where are the panties? Who killed Lucia? 693 00:59:20,740 --> 00:59:22,860 You wanted to talk to me. 694 00:59:23,020 --> 00:59:24,700 I know you want to tell me. 695 00:59:24,860 --> 00:59:26,260 Where are Lucia's pant... 696 00:59:29,420 --> 00:59:31,420 This is pathetic. 697 00:59:31,580 --> 00:59:35,020 The most pitiful excuse for an interrogation I've ever witnessed. 698 00:59:35,180 --> 00:59:38,580 It'll be my great pleasure to record this in your file. 699 00:59:39,380 --> 00:59:44,860 What on earth made you put a village cop on our biggest case in a decade? 700 00:59:45,020 --> 00:59:47,140 We've made some progress. 701 00:59:47,300 --> 00:59:52,900 Indeed. Thanks to your protรฉgรฉ, Engel knows we're bugging his cell. 702 00:59:53,060 --> 00:59:54,540 How stupid can you be? 703 00:59:54,700 --> 00:59:55,860 I'll ignore that. 704 00:59:56,020 --> 00:59:57,780 With all due respect, 705 00:59:57,940 --> 01:00:03,260 your idea with the reel-to-reel didn't really work either, did it? 706 01:00:03,420 --> 01:00:06,180 At least Engel admitted to having Lucia's panties. 707 01:00:06,340 --> 01:00:07,820 I'd like to... 708 01:00:07,980 --> 01:00:10,820 I'd like to, with your permission, 709 01:00:10,980 --> 01:00:12,820 look around Engel's apartment. 710 01:00:12,980 --> 01:00:16,060 You joking? - Why? 711 01:00:16,220 --> 01:00:17,940 Mr Martens, 712 01:00:18,100 --> 01:00:20,460 for the benefit of this investigation, 713 01:00:20,620 --> 01:00:23,780 we will suspend your contribution with immediate effect. 714 01:00:23,940 --> 01:00:26,420 Stay away from Gabriel Engel's apartment 715 01:00:26,580 --> 01:00:28,860 and from my investigating officers. 716 01:00:30,060 --> 01:00:31,980 I suggest you leave the city. 717 01:00:33,220 --> 01:00:34,980 We ignore an official directive? 718 01:00:35,140 --> 01:00:36,980 Bosowski will be fuming. 719 01:00:43,540 --> 01:00:46,300 Go on, feel free to look around. 720 01:00:46,460 --> 01:00:48,420 I've been here lots of times. 721 01:01:02,540 --> 01:01:03,620 These paintings... 722 01:01:03,780 --> 01:01:05,300 Sick shit. 723 01:01:05,460 --> 01:01:07,460 Painted with the blood of his victims. 724 01:01:07,620 --> 01:01:09,300 Get your head around that. 725 01:01:10,100 --> 01:01:14,060 And the originals? - Kept in the evidence room. 726 01:01:16,980 --> 01:01:19,580 This is where we found his last victim. 727 01:01:19,740 --> 01:01:23,500 He finished the boy while our officers were at the door. 728 01:01:25,340 --> 01:01:27,340 The other one was one of ours? 729 01:01:27,500 --> 01:01:29,780 Yes, a cop, the poor bastard. 730 01:01:29,940 --> 01:01:32,140 Why? He survived. 731 01:01:32,300 --> 01:01:33,900 Well, kind of. 732 01:01:34,060 --> 01:01:35,660 He's still in a coma. 733 01:01:36,820 --> 01:01:37,820 What are you doing? 734 01:01:39,100 --> 01:01:42,220 Forensics will have examined all the obvious things. 735 01:01:42,380 --> 01:01:44,860 So I'm going in a little deeper. 736 01:01:45,020 --> 01:01:46,140 Forget it. 737 01:01:46,300 --> 01:01:48,940 They checked everything out with ultrasound and UV. 738 01:01:49,100 --> 01:01:51,460 It's always best to double-check. 739 01:01:51,620 --> 01:01:52,940 Sure thing. 740 01:01:55,140 --> 01:02:00,420 The jerk-off asked you about his sentence today. 741 01:02:03,180 --> 01:02:06,220 You know, "an eye for an eye, a tooth for a tooth..." 742 01:02:08,020 --> 01:02:09,140 What about it? 743 01:02:12,140 --> 01:02:14,460 Do you think he wants to die? 744 01:02:17,100 --> 01:02:20,020 If I had the chance, I'd kill him. 745 01:02:21,340 --> 01:02:22,980 What about you? 746 01:02:23,140 --> 01:02:24,140 These squares... 747 01:02:24,580 --> 01:02:27,060 there are 14. 748 01:02:27,220 --> 01:02:28,340 So? 749 01:02:29,820 --> 01:02:31,700 14 squares, 14 victims. 750 01:02:33,060 --> 01:02:34,660 Just like in his cell. 751 01:02:34,820 --> 01:02:37,180 The 14 murders he confessed to. 752 01:02:38,140 --> 01:02:41,420 In his cell, he stuck clippings on each murder onto the squares 753 01:02:41,580 --> 01:02:43,740 until the wardens took it off him. 754 01:02:43,900 --> 01:02:48,220 Do those 14 victims include the dead police officer? 755 01:02:48,380 --> 01:02:49,380 Yes. 756 01:02:52,460 --> 01:02:54,780 Then there should only be 13 squares here. 757 01:02:57,020 --> 01:03:01,500 He heard about the police officer after he was jailed, but here... 758 01:03:02,500 --> 01:03:04,740 Something's wrong. 759 01:03:04,900 --> 01:03:06,820 There's something wrong. 760 01:03:09,620 --> 01:03:11,860 He stuck mementos into the squares? 761 01:03:12,020 --> 01:03:13,620 Newspaper clippings, yes. 762 01:03:14,540 --> 01:03:16,540 What are you going to do? 763 01:03:16,700 --> 01:03:18,580 What about the apartment next door? 764 01:03:18,740 --> 01:03:20,220 The whole floor is empty. 765 01:03:20,380 --> 01:03:21,860 What are you doing? 766 01:03:26,340 --> 01:03:27,340 Wait. 767 01:03:45,540 --> 01:03:47,100 A pair of underpants. 768 01:03:47,980 --> 01:03:49,700 A boy's. 769 01:03:49,860 --> 01:03:51,260 And jizzed on. 770 01:03:51,780 --> 01:03:53,300 Of course. 771 01:04:14,780 --> 01:04:16,060 Hey Michael... 772 01:04:17,740 --> 01:04:19,700 This is definitely girls stuff. 773 01:04:24,300 --> 01:04:25,300 Lucia. 774 01:04:26,580 --> 01:04:29,140 And jizzed on, like all the others. 775 01:04:30,780 --> 01:04:32,020 Farmer, you... 776 01:04:37,900 --> 01:04:41,860 Listen, we take all the other boxes and get out of here. 777 01:04:42,420 --> 01:04:43,780 Farmer... 778 01:04:51,020 --> 01:04:52,500 You solved the case. 779 01:04:53,380 --> 01:04:56,300 Farmer... Farmer has solved the case. 780 01:04:57,740 --> 01:04:59,340 You're good. 781 01:04:59,500 --> 01:05:02,420 You're a... professional. 782 01:05:02,860 --> 01:05:04,060 You're a pro. 783 01:05:04,220 --> 01:05:06,700 What do you think when you fuck your wife? 784 01:05:11,300 --> 01:05:13,100 Are you scared of me? 785 01:05:13,260 --> 01:05:14,780 No! 786 01:05:14,940 --> 01:05:16,660 No, I'm not. 787 01:05:47,340 --> 01:05:48,820 Do you masturbate? 788 01:06:33,540 --> 01:06:35,580 Oh, it's you? 789 01:06:35,940 --> 01:06:37,940 I hope this isn't a bad time. 790 01:06:38,460 --> 01:06:40,580 You can keep following me. 791 01:06:40,740 --> 01:06:42,180 I scared you. 792 01:06:43,900 --> 01:06:45,780 You alarmed me. 793 01:06:45,940 --> 01:06:47,820 How did you find me? 794 01:06:48,740 --> 01:06:52,860 I didn't. I just had to wait till you got home. 795 01:06:53,020 --> 01:06:55,540 You're not a crazy stalker, right? 796 01:06:55,700 --> 01:06:56,740 I don't know. 797 01:06:58,420 --> 01:07:01,100 Do you have to be crazy to follow you? 798 01:07:01,260 --> 01:07:02,740 I'm serious. 799 01:07:03,980 --> 01:07:05,220 I'm a police officer. 800 01:07:08,700 --> 01:07:09,980 I was in my hotel room. 801 01:07:10,620 --> 01:07:13,380 I was proud... happy... 802 01:07:13,540 --> 01:07:16,500 because I managed to do something nobody thought I could. 803 01:07:17,380 --> 01:07:18,860 I was excited. 804 01:07:20,100 --> 01:07:22,140 I wanted to share it with someone. 805 01:07:22,300 --> 01:07:23,780 But nobody was there. 806 01:07:25,940 --> 01:07:28,300 And I kept thinking about you. 807 01:07:52,820 --> 01:07:54,100 Fuck me, cop, 808 01:07:54,260 --> 01:07:55,780 fuck me. 809 01:08:02,460 --> 01:08:04,580 Yes, give it to me. 810 01:08:04,740 --> 01:08:06,220 I'm giving it to you. 811 01:08:06,380 --> 01:08:07,300 Yes, fuck me. 812 01:08:07,460 --> 01:08:10,380 What are you thinking? What goes through your head? 813 01:08:10,540 --> 01:08:11,660 You horny slut. 814 01:08:11,820 --> 01:08:13,180 I'll fuck you till you explode. 815 01:08:13,340 --> 01:08:17,980 I'll fuck you till you explode.... I'll fuck you till you explode. 816 01:08:18,140 --> 01:08:19,580 You horny slut. 817 01:08:28,460 --> 01:08:30,620 I want you to put it up my ass. 818 01:08:51,340 --> 01:08:53,260 What happened to your hand? 819 01:08:53,420 --> 01:08:54,780 Nothing. 820 01:08:57,060 --> 01:08:59,300 That suit is a little showy. 821 01:09:00,660 --> 01:09:02,140 Special offer. 822 01:09:03,380 --> 01:09:05,300 Is it over now? 823 01:09:05,460 --> 01:09:07,500 Is the case closed? 824 01:09:09,700 --> 01:09:11,180 Yes... yes. 825 01:09:14,420 --> 01:09:15,900 I'm proud of you. 826 01:09:18,580 --> 01:09:20,580 I'll take care of the harvest now. 827 01:09:20,740 --> 01:09:23,700 You need to take care of something else first. 828 01:09:28,860 --> 01:09:30,420 This is Harro. 829 01:09:31,380 --> 01:09:33,420 What's left of him. 830 01:09:48,340 --> 01:09:49,820 Go upstairs. 831 01:10:28,780 --> 01:10:30,820 Maybe you should check the tracks. 832 01:10:30,980 --> 01:10:33,180 Wouldn't be the first dog to take on a train. 833 01:10:33,340 --> 01:10:34,820 My dog was always tied up. 834 01:10:35,940 --> 01:10:37,740 Someone cut him loose. 835 01:10:40,620 --> 01:10:43,140 It wasn't me. I told you what happened. 836 01:10:43,500 --> 01:10:46,020 The train got him, I found him like this. 837 01:10:46,180 --> 01:10:48,140 I just tried to help. 838 01:10:48,700 --> 01:10:50,780 You know what I told you about being evil? 839 01:10:50,940 --> 01:10:52,940 The evil things criminals can do? 840 01:10:53,100 --> 01:10:55,660 Yes. They start small. 841 01:10:55,820 --> 01:10:58,580 Exactly. It might start with just a lie. 842 01:10:58,740 --> 01:11:03,380 It weighs on your conscience, but then you get used to it. 843 01:11:03,540 --> 01:11:06,700 Why not steal once you lied, burgle someone once you stole, 844 01:11:06,860 --> 01:11:08,100 kill once you burgled? 845 01:11:09,020 --> 01:11:11,420 Why not murder, rape, pillage? 846 01:11:11,580 --> 01:11:14,700 Why not attack 14 innocent children, hurt and torture them? 847 01:11:14,860 --> 01:11:17,620 Bring pain and suffering to them and their families? 848 01:11:17,780 --> 01:11:20,620 I just wanted to help Harro. Don't you believe me? 849 01:11:22,580 --> 01:11:25,020 I do, Son. I... 850 01:11:25,860 --> 01:11:27,340 I believe you. 851 01:11:37,980 --> 01:11:40,100 It starts quite harmlessly. 852 01:12:03,300 --> 01:12:05,220 How long was your drive? 853 01:12:06,740 --> 01:12:10,340 Four and a half hours. - Four and a half hours... 854 01:12:10,500 --> 01:12:12,140 Can I have some more? - Sure. 855 01:12:12,300 --> 01:12:14,100 Freshly made in the kitchen? 856 01:12:24,900 --> 01:12:26,300 It's about the panties. 857 01:12:27,700 --> 01:12:29,900 Yes... - We've had the test results. 858 01:12:30,180 --> 01:12:33,660 The jizz is definitely from our pal Gabriel Engel, no doubt. 859 01:12:33,820 --> 01:12:37,020 And he also jizzed on Lucia's underwear. 860 01:12:37,460 --> 01:12:38,460 And? 861 01:12:38,620 --> 01:12:41,180 The problem is, he wasn't the only one. 862 01:12:41,340 --> 01:12:42,540 What does that mean? 863 01:12:42,700 --> 01:12:48,620 It means, Lucia's panties also had someone else's jizz on them. 864 01:12:48,780 --> 01:12:51,140 But how? She was only 12. - Exactly. 865 01:12:51,300 --> 01:12:56,900 The item could have come into Engel's possession after the crime was committed. 866 01:12:57,060 --> 01:12:58,900 So what's the explanation? 867 01:12:59,060 --> 01:13:02,340 Could be by accident, or a fan sent Engel the panties. 868 01:13:02,500 --> 01:13:04,900 Lucia never matched his victim profile. 869 01:13:05,060 --> 01:13:06,620 Maybe he had a partner, or... 870 01:13:06,780 --> 01:13:08,980 That's possible, but improbable. 871 01:13:10,260 --> 01:13:12,740 Engel is the classic lone perpetrator. 872 01:13:15,820 --> 01:13:17,820 It was someone from around here. 873 01:13:20,540 --> 01:13:23,260 There's no need to get agitated. 874 01:13:23,420 --> 01:13:24,500 Rubbish. 875 01:13:25,980 --> 01:13:28,660 Who of us could have done it? Who? 876 01:13:28,820 --> 01:13:30,900 Show me one you think would be capable. 877 01:13:31,060 --> 01:13:32,860 Look into their faces, 878 01:13:33,020 --> 01:13:35,500 our neighbors, relatives, friends... 879 01:13:35,660 --> 01:13:37,780 Show me one capable of killing a child. 880 01:13:38,700 --> 01:13:41,980 I'll vouch for anyone present here, even for you! 881 01:13:43,060 --> 01:13:45,820 I'll rot in hell if one of us is a child killer. 882 01:13:49,900 --> 01:13:53,300 Ever since it happened, this doubt has been hanging over us. 883 01:13:54,380 --> 01:13:59,780 How much better could we sleep if we proved it wasn't one of us? 884 01:14:01,220 --> 01:14:06,180 This doubt is like an animal, it eats you alive, burrows into your innards. 885 01:14:06,340 --> 01:14:07,860 Maybe you feel like that. 886 01:14:08,020 --> 01:14:09,500 I don't. 887 01:14:12,180 --> 01:14:14,140 This meeting is over. 888 01:14:28,300 --> 01:14:30,620 Anyone wanting to prove their innocence 889 01:14:30,780 --> 01:14:32,260 can come to the station. 890 01:14:33,580 --> 01:14:34,740 Anyone. 891 01:14:42,660 --> 01:14:46,500 So, Farmer? What are the villagers saying? 892 01:14:46,660 --> 01:14:48,620 I'm not sure they'll come. 893 01:14:50,340 --> 01:14:53,500 They'll come. The innocent always come. 894 01:14:53,900 --> 01:14:56,340 Let them talk to their wives first. 895 01:14:56,500 --> 01:14:58,660 And anyone not coming is guilty? 896 01:14:58,820 --> 01:15:00,940 They're at least a suspect. 897 01:15:03,860 --> 01:15:06,140 How much longer do you want to play this game? 898 01:15:06,300 --> 01:15:08,420 You'll spend many years in here. 899 01:15:08,580 --> 01:15:10,780 Not cooperating only makes it harder. 900 01:15:11,660 --> 01:15:13,860 In case you're waiting for your friend... 901 01:15:14,020 --> 01:15:18,060 I know you got something going on with that village cop. 902 01:15:19,220 --> 01:15:22,900 If I was gay, I might take a liking to him, too. 903 01:15:23,060 --> 01:15:26,220 Don't get your hopes up. You'll never see him again. 904 01:15:28,100 --> 01:15:30,100 How much do you guys earn? 905 01:15:34,220 --> 01:15:36,260 You don't expect me to answer that. 906 01:15:36,420 --> 01:15:37,900 What about you? 907 01:15:39,180 --> 01:15:43,980 Oh, I forgot, we don't talk about money in this country, it's un-German. 908 01:15:44,140 --> 01:15:46,980 Why did you decide to talk in the first place? 909 01:15:50,980 --> 01:15:52,260 Who says I'm talking? 910 01:15:54,460 --> 01:15:55,540 I can hear you. 911 01:15:55,700 --> 01:15:59,660 You may hear words, but you don't understand them. 912 01:16:01,420 --> 01:16:02,620 I'm doing OK so far. 913 01:16:02,780 --> 01:16:05,340 It's because they're not meant for you. 914 01:16:05,500 --> 01:16:06,980 They're not? 915 01:16:09,020 --> 01:16:10,860 Who are they for? Him? 916 01:16:11,700 --> 01:16:12,700 You talking to him? 917 01:16:12,860 --> 01:16:15,740 Maybe... but probably not. 918 01:16:15,900 --> 01:16:19,500 I doubt a diligent corrections officer would be interested 919 01:16:19,660 --> 01:16:22,020 in a deal with a perverted bastard like me. 920 01:16:22,180 --> 01:16:25,940 Damn right, I have three small kids at home. 921 01:16:26,100 --> 01:16:27,460 Do you fuck them? 922 01:16:27,620 --> 01:16:29,540 Perverted bastard. 923 01:16:29,700 --> 01:16:30,980 What kind of deal? 924 01:16:36,940 --> 01:16:39,980 That was it? That was all? 925 01:16:41,580 --> 01:16:42,980 You got more to say. 926 01:16:43,140 --> 01:16:46,860 You got more to say, to prove what a genius you are. 927 01:16:56,700 --> 01:16:58,900 Is he here for the test? - Yes, sure. 928 01:17:00,580 --> 01:17:02,260 You mobilized the village. 929 01:17:02,420 --> 01:17:05,900 With him, the entire male population of Herzbach has been tested. 930 01:17:06,060 --> 01:17:08,940 Except for one, Sucharzewski. 931 01:17:09,100 --> 01:17:10,100 Obviously. 932 01:17:10,260 --> 01:17:11,980 And yourself, of course. 933 01:17:13,660 --> 01:17:14,780 I'll get ready, then. 934 01:17:14,940 --> 01:17:16,700 That was a joke. 935 01:17:16,860 --> 01:17:18,620 You're not a suspect. 936 01:18:44,540 --> 01:18:46,740 Forgive me, Father, for I have sinned. 937 01:18:47,620 --> 01:18:50,020 Speak, my son. - I was vain. 938 01:18:50,180 --> 01:18:52,860 I let my family down to pursue personal goals. 939 01:18:53,020 --> 01:18:55,060 I had impure... perverse thoughts. 940 01:18:55,220 --> 01:18:56,300 I cheated on my wife. 941 01:18:56,460 --> 01:18:59,860 In thought or in the flesh? - In the flesh. 942 01:19:00,020 --> 01:19:01,660 Who with? - A city woman. 943 01:19:01,820 --> 01:19:05,820 There is this man who worships Satan... I begat my wife indecently... 944 01:19:05,980 --> 01:19:07,540 His evil has infected me... 945 01:19:07,700 --> 01:19:11,180 Evil cannot enter a heart open to Christ. 946 01:19:12,180 --> 01:19:15,220 What about the dark urges from the dawn of mankind? 947 01:19:15,380 --> 01:19:17,260 Man was never an animal. 948 01:19:17,420 --> 01:19:19,700 He was created in God's image. 949 01:19:19,860 --> 01:19:21,700 Then God must have a dark side. 950 01:19:21,860 --> 01:19:22,860 You blaspheme Him. 951 01:19:23,020 --> 01:19:25,820 That's what I mean, the thoughts going through my head, 952 01:19:25,980 --> 01:19:29,980 as if the line between good and evil is being blurred... 953 01:19:30,140 --> 01:19:33,780 Were these all your sins, my son? - Yes. 954 01:19:33,940 --> 01:19:37,020 Ego te absolvo. You are forgiven. 955 01:19:37,180 --> 01:19:39,100 And my penance? 956 01:19:39,260 --> 01:19:40,660 Say ten Lord's Prayers. 957 01:19:40,820 --> 01:19:42,820 That's all? Is that justice? 958 01:19:42,980 --> 01:19:43,900 Dear Lord... 959 01:19:44,060 --> 01:19:46,580 Is that all? - And five Hail Marys. 960 01:20:06,180 --> 01:20:08,580 ...blessed art though among women... 961 01:20:23,060 --> 01:20:25,900 ...blessed is the fruit of thy womb... 962 01:20:26,820 --> 01:20:29,260 ...pray for us poor sinners... 963 01:20:30,620 --> 01:20:32,180 Help me! 964 01:20:44,060 --> 01:20:45,660 Hello Farmer. Hi. 965 01:20:45,820 --> 01:20:47,060 Busy at work? 966 01:20:47,220 --> 01:20:48,420 Hello Seiler. 967 01:20:48,580 --> 01:20:49,820 We got the results. 968 01:20:49,980 --> 01:20:51,460 Already?- Yes. 969 01:20:51,620 --> 01:20:53,420 We now have top priority at the lab. 970 01:20:53,580 --> 01:20:55,260 Thanks to you. 971 01:20:55,420 --> 01:20:56,380 And the results? 972 01:20:56,540 --> 01:20:59,740 There is evidence of centuries of in-breeding. 973 01:21:01,300 --> 01:21:03,580 But getting back to the case - all negative. 974 01:21:03,740 --> 01:21:06,220 No matches with the perpetrator's jizz. 975 01:21:06,380 --> 01:21:08,500 I'm starting to run out of suspects. 976 01:21:09,780 --> 01:21:10,940 Sucharzewski. 977 01:21:11,100 --> 01:21:12,820 It doesn't prove it was him. 978 01:21:12,980 --> 01:21:14,300 He refused the test. 979 01:21:14,460 --> 01:21:17,460 I'll put him under surveillance. - Everyone here is. 980 01:21:31,260 --> 01:21:32,580 I don't want to talk. 981 01:21:33,660 --> 01:21:35,540 Unless you've found my dog. 982 01:21:36,500 --> 01:21:39,580 What now? Are you going to shoot me? 983 01:21:39,740 --> 01:21:41,700 Why did you refuse the test? 984 01:21:42,580 --> 01:21:43,940 I didn't fancy it. 985 01:21:44,100 --> 01:21:46,300 You're the only one who refused. 986 01:21:46,460 --> 01:21:48,700 All the others are negative. - So what? 987 01:21:49,180 --> 01:21:51,740 I said from the start it was none of us. 988 01:21:51,900 --> 01:21:53,980 I should have known. 989 01:21:54,140 --> 01:21:55,580 When you shot Schimanski. 990 01:21:55,740 --> 01:21:56,900 You're a sadist. 991 01:21:57,060 --> 01:21:59,100 You're a mean, cruel asshole! 992 01:21:59,260 --> 01:22:01,420 And you're stupid. 993 01:22:05,620 --> 01:22:07,220 You'll do the test now. 994 01:22:07,380 --> 01:22:08,740 No, I won't. 995 01:22:08,900 --> 01:22:10,740 You've gone far enough. 996 01:22:10,900 --> 01:22:13,940 Better get your stupid face out of my sight. 997 01:22:14,100 --> 01:22:17,140 You think anyone here gives a damn about you? 998 01:22:17,300 --> 01:22:20,220 If I hadn't convinced Rosa, you wouldn't even have a wife, 999 01:22:20,380 --> 01:22:22,420 but you wasted your chances. 1000 01:22:22,580 --> 01:22:24,940 You're a failure, with your farm, 1001 01:22:25,100 --> 01:22:27,260 your marriage and your nasty son. 1002 01:22:27,420 --> 01:22:30,060 And now you're accusing decent people. 1003 01:22:30,220 --> 01:22:34,900 No-one would have done your test if it wasn't for the big city cops. 1004 01:22:35,060 --> 01:22:36,500 You're pathetic, 1005 01:22:36,660 --> 01:22:38,260 a total clown. 1006 01:22:45,620 --> 01:22:47,900 You waited for this, didn't you? 1007 01:22:48,060 --> 01:22:50,340 An opportunity. 1008 01:22:51,100 --> 01:22:55,020 Go ahead, Mr Charity, Mr Meek, Mr Officer... 1009 01:22:55,660 --> 01:22:57,140 Go on, shoot me. 1010 01:22:59,100 --> 01:23:03,460 You model Catholic, always in the front row, aren't you? 1011 01:23:08,700 --> 01:23:10,780 You would love to pull the trigger. 1012 01:23:12,620 --> 01:23:15,100 Go on, I shot your dog, an eye for an eye. 1013 01:23:17,260 --> 01:23:19,340 You... you sliced her up 1014 01:23:19,500 --> 01:23:20,820 and then jizzed on her, 1015 01:23:20,980 --> 01:23:22,780 you perverted bastard! 1016 01:23:26,180 --> 01:23:27,660 He didn't. 1017 01:23:30,220 --> 01:23:31,740 He can't... 1018 01:23:33,020 --> 01:23:34,420 He's impotent. 1019 01:23:36,660 --> 01:23:37,980 It's a physical thing. 1020 01:23:44,540 --> 01:23:47,340 I have the report inside, I can get it for you. 1021 01:23:48,780 --> 01:23:50,060 Since when? 1022 01:23:50,220 --> 01:23:51,700 It's been 13 years. 1023 01:23:58,700 --> 01:24:00,620 I'm sorry. 1024 01:24:15,340 --> 01:24:16,820 For you. 1025 01:24:19,260 --> 01:24:20,260 Martens. 1026 01:24:20,420 --> 01:24:23,100 Hey, Farmer, I hope you're well?- No. 1027 01:24:23,700 --> 01:24:27,460 My investigation has failed, I reached a dead end. 1028 01:24:27,620 --> 01:24:30,180 Pack your things and wait in the farmyard. 1029 01:24:30,340 --> 01:24:32,100 I'm picking you up in a chopper. 1030 01:24:32,260 --> 01:24:34,060 What happened? 1031 01:24:34,220 --> 01:24:36,020 Gabriel Engel swallowed poison. 1032 01:24:38,860 --> 01:24:40,220 Is he going to die? 1033 01:24:40,380 --> 01:24:42,300 In 48 hours. 1034 01:25:19,900 --> 01:25:24,060 We've compiled dossiers for you, cases we link to Gabriel Engel. 1035 01:25:24,220 --> 01:25:25,700 Any confirmation will help. 1036 01:25:25,860 --> 01:25:26,980 If he confirms all? 1037 01:25:27,140 --> 01:25:30,660 We put in a few red herrings, solved cases. 1038 01:25:30,820 --> 01:25:32,220 Can I ask which ones? 1039 01:25:32,380 --> 01:25:33,580 No. - He's too clever. 1040 01:25:34,500 --> 01:25:37,020 What does he want from me? - We don't know. 1041 01:25:37,180 --> 01:25:38,500 But does it matter? 1042 01:25:48,140 --> 01:25:49,540 You know about my time issue? 1043 01:25:50,940 --> 01:25:51,940 Yes. 1044 01:25:52,100 --> 01:25:55,020 You wanted to talk to me? - No, you wanted to know something. 1045 01:25:56,180 --> 01:25:57,580 You got that wrong. - Wait. 1046 01:25:58,700 --> 01:26:02,380 Of course I wanted to talk to you. Had to kill myself to achieve it. 1047 01:26:02,540 --> 01:26:04,620 You succeeded. Here I am. 1048 01:26:04,780 --> 01:26:06,740 Are they listening in? 1049 01:26:07,580 --> 01:26:08,780 Yes. 1050 01:26:10,660 --> 01:26:12,380 No, they're not. 1051 01:26:12,540 --> 01:26:14,100 How did you manage that? 1052 01:26:15,180 --> 01:26:18,820 You must sense I got something you don't want to share. 1053 01:26:19,740 --> 01:26:21,940 I have no idea what you want from me. 1054 01:26:22,100 --> 01:26:24,340 If you don't get to the point, I'm off. 1055 01:26:24,500 --> 01:26:27,300 But you do have an idea. A dark idea. 1056 01:26:32,540 --> 01:26:35,700 They gave me this folder of murder cases. 1057 01:26:36,740 --> 01:26:39,860 Do you intend to comment on them in any way? 1058 01:26:40,020 --> 01:26:42,260 No. - I thought so. 1059 01:26:44,340 --> 01:26:46,100 Clever boy. 1060 01:26:46,260 --> 01:26:50,300 So, still busy trying to be a good member of society? 1061 01:26:52,740 --> 01:26:57,100 "A good man brings good things out of the good stored in him, 1062 01:26:57,260 --> 01:27:00,460 and an evil man brings evil things out of the evil stored in him." 1063 01:27:00,620 --> 01:27:04,420 Very nicely put, "the evil stored in him." 1064 01:27:04,580 --> 01:27:07,820 I have some evil stored which I'd like to pass on. 1065 01:27:14,740 --> 01:27:16,820 It's vital he keeps him talking. 1066 01:27:17,820 --> 01:27:22,020 The poison could reduce his self-control and make him spill the beans. 1067 01:27:22,500 --> 01:27:23,980 Did you have an accomplice? 1068 01:27:24,140 --> 01:27:25,860 The whole world is my accomplice. 1069 01:27:26,020 --> 01:27:27,700 God is my accomplice. 1070 01:27:27,860 --> 01:27:29,140 Did God tell you to kill? 1071 01:27:29,300 --> 01:27:31,940 Who do you think I am? Francis of bloody Assisi? 1072 01:27:32,100 --> 01:27:34,860 If God created the world, He also created me, 1073 01:27:35,020 --> 01:27:37,380 and I'm clearly at the end of the food chain. 1074 01:27:37,540 --> 01:27:38,740 You'll burn in hell. 1075 01:27:38,900 --> 01:27:41,780 Like Emperor Constantine, who killed his son Crispus, 1076 01:27:41,940 --> 01:27:45,940 suffocated his wife and killed her brother and his 11-year-old nephew? 1077 01:27:46,100 --> 01:27:47,740 You worship him as a saint. 1078 01:27:47,900 --> 01:27:50,180 How did evil enter the world? 1079 01:27:50,340 --> 01:27:52,300 God himself created it. 1080 01:27:52,460 --> 01:27:54,980 Why put this stupid apple in the Garden of Eden? 1081 01:27:55,140 --> 01:27:57,900 He knew how it would end, He knows everything. 1082 01:27:58,060 --> 01:28:00,100 Listen, God played us for suckers. 1083 01:28:00,260 --> 01:28:02,260 You killed innocent children! 1084 01:28:02,420 --> 01:28:04,500 Who says they were innocent? 1085 01:28:04,660 --> 01:28:05,740 All children are. 1086 01:28:05,900 --> 01:28:07,740 Really? 1087 01:28:07,900 --> 01:28:10,020 "The sons of Judah are Er, Onan, Shelah. 1088 01:28:10,180 --> 01:28:12,900 But Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight, 1089 01:28:13,060 --> 01:28:14,940 so the Lord put him to death." 1090 01:28:16,180 --> 01:28:17,780 I was never innocent. 1091 01:28:17,940 --> 01:28:21,780 And neither were the kids who attacked me, tore out my hair, 1092 01:28:21,940 --> 01:28:24,740 and forced me to have their dicks in my mouth. 1093 01:28:24,900 --> 01:28:26,340 Enough of your childhood! 1094 01:28:26,500 --> 01:28:30,860 How do you measure a childhood? Is there a scale of cruel fate? 1095 01:28:31,020 --> 01:28:33,140 No-one is tested beyond their abilities. 1096 01:28:33,300 --> 01:28:35,660 Oh, Michael, the biggest test still awaits you. 1097 01:28:36,580 --> 01:28:39,340 I... I will test you. 1098 01:28:42,540 --> 01:28:44,260 I won't let that happen. 1099 01:28:44,420 --> 01:28:46,500 Too late, evil is a virus, 1100 01:28:46,660 --> 01:28:49,900 highly contagious and destructive, you're already infected. 1101 01:28:52,540 --> 01:28:54,260 I'll just leave now. 1102 01:28:54,420 --> 01:28:56,220 No, there's no time. 1103 01:28:58,380 --> 01:28:59,820 Time for what? 1104 01:28:59,980 --> 01:29:01,460 Your test? 1105 01:29:02,460 --> 01:29:03,700 What about the necklace? 1106 01:29:06,220 --> 01:29:07,500 Which necklace? 1107 01:29:11,980 --> 01:29:15,580 You know what I mean. It has a little crucifix pendant. 1108 01:29:15,740 --> 01:29:17,980 Why has no-one asked me about it? 1109 01:29:30,060 --> 01:29:31,460 Where are you going? 1110 01:29:31,620 --> 01:29:32,980 Far away from this cell. 1111 01:29:33,140 --> 01:29:35,380 You can't do that. - Why not? It's pointless. 1112 01:29:35,540 --> 01:29:37,300 What necklace did he mean? 1113 01:29:37,460 --> 01:29:38,820 Michael... 1114 01:29:39,540 --> 01:29:41,540 Hold on, you stay, you got work to do. 1115 01:29:41,700 --> 01:29:43,780 Oh yeah? Like what? 1116 01:29:43,940 --> 01:29:46,620 Find out how Engel got the poison 1117 01:29:46,780 --> 01:29:50,220 while being in a goddamned maximum security prison. 1118 01:29:57,980 --> 01:30:00,540 You won't believe this, Christan got an A in Math. 1119 01:30:00,700 --> 01:30:02,140 He did? 1120 01:30:03,100 --> 01:30:05,380 Michael, what's wrong with you? 1121 01:30:07,820 --> 01:30:09,740 I was just worried. 1122 01:30:09,900 --> 01:30:11,780 About the kids? 1123 01:30:11,940 --> 01:30:13,260 Yes. 1124 01:30:15,020 --> 01:30:16,020 Talk to me. 1125 01:30:16,180 --> 01:30:17,300 No, that's... 1126 01:30:18,580 --> 01:30:20,140 That's not possible. 1127 01:30:44,820 --> 01:30:46,780 God damn it... 1128 01:30:50,820 --> 01:30:53,020 I hope you got some sleep. 1129 01:30:53,820 --> 01:30:55,540 Presumably not. 1130 01:30:57,780 --> 01:30:58,900 Where is he? 1131 01:30:59,060 --> 01:31:00,700 He collapsed. 1132 01:31:01,820 --> 01:31:04,140 He's on the hospital ward. 1133 01:31:08,620 --> 01:31:10,300 I didn't think you'd come back. 1134 01:31:12,420 --> 01:31:14,180 It's from "Lord of the Flies". 1135 01:31:15,500 --> 01:31:16,980 Psycho-trash. 1136 01:31:24,820 --> 01:31:26,900 Can I talk to him? - No idea. 1137 01:31:27,060 --> 01:31:29,940 I made no progress regarding the poison. 1138 01:31:30,100 --> 01:31:34,020 Farmer, remember that red-and-grey book? 1139 01:31:34,180 --> 01:31:36,820 The jerk-off wrote in it every day, I got it for him. 1140 01:31:36,980 --> 01:31:40,100 Yes. - It's gone. Without a trace. 1141 01:31:40,260 --> 01:31:43,700 I get how you could smuggle in some poison. 1142 01:31:43,860 --> 01:31:46,940 But how can you make a damn big red book disappear? 1143 01:31:48,780 --> 01:31:50,620 Have you counted the squares? 1144 01:31:53,540 --> 01:31:55,140 No, why? 1145 01:31:55,300 --> 01:31:57,300 There are 15. 1146 01:32:13,260 --> 01:32:15,060 I've been to your cell. 1147 01:32:15,460 --> 01:32:16,460 Have you? 1148 01:32:16,620 --> 01:32:18,980 Who's the additional square for? 1149 01:32:19,140 --> 01:32:21,020 Nobody. 1150 01:32:21,180 --> 01:32:24,340 Just a joke, to keep you guessing. 1151 01:32:25,140 --> 01:32:26,660 You're lying. 1152 01:32:26,820 --> 01:32:28,300 Look at me. 1153 01:32:29,260 --> 01:32:30,940 I'm dying. 1154 01:32:31,860 --> 01:32:34,980 You believe a dying man, don't you? 1155 01:32:39,740 --> 01:32:41,860 Did you kill Lucia Flieder? 1156 01:32:42,660 --> 01:32:44,540 No. 1157 01:32:44,700 --> 01:32:46,980 But I'm going to tell you who did it. 1158 01:32:48,540 --> 01:32:50,020 You're ready. 1159 01:32:51,020 --> 01:32:52,020 Good. 1160 01:32:53,380 --> 01:32:55,780 But don't expect me to believe you. 1161 01:32:55,940 --> 01:32:58,380 It doesn't matter. Not at all. 1162 01:33:00,180 --> 01:33:05,660 Last year, for my "Tour of Blood", I decided to avoid large venues 1163 01:33:05,820 --> 01:33:09,260 and play small trendy clubs instead. 1164 01:33:09,420 --> 01:33:11,780 Large cities had become too risky for me. 1165 01:33:11,940 --> 01:33:14,740 Three days earlier, a mob had lynched a death metal fan 1166 01:33:14,900 --> 01:33:16,700 thinking he was the Crucifix Killer. 1167 01:33:19,340 --> 01:33:20,980 I came to your village. 1168 01:33:22,340 --> 01:33:25,380 Such a backward Catholic place in the boondocks. 1169 01:33:25,540 --> 01:33:28,740 I decided to steal one of your sons. 1170 01:33:28,900 --> 01:33:31,860 I'd have stuck out like a sore thumb, so I drove on. 1171 01:33:33,420 --> 01:33:35,420 And then I saw you. 1172 01:33:35,580 --> 01:33:39,460 You were like a kid always having to be the cop, 1173 01:33:39,620 --> 01:33:42,660 because your robber wouldn't have been credible. 1174 01:33:44,860 --> 01:33:46,660 When you came to my cell... 1175 01:33:48,140 --> 01:33:51,900 It was like it was back then, it felt fresh again. 1176 01:33:52,060 --> 01:33:55,100 I knew I had to tell the story to you. 1177 01:33:56,300 --> 01:33:58,300 You noticed me, 1178 01:33:58,460 --> 01:34:00,100 am I right? 1179 01:34:01,980 --> 01:34:03,700 That's why I drove on. 1180 01:34:03,860 --> 01:34:08,220 About 80km further on, I had a lot of fun with little Phillip Zรถllner. 1181 01:34:13,460 --> 01:34:15,220 Time passed and I returned. 1182 01:34:16,340 --> 01:34:21,100 Without showing myself, I took up my position on a lovely clearing. 1183 01:34:21,260 --> 01:34:22,900 I started my hunt, 1184 01:34:23,060 --> 01:34:25,180 got to know the territory. 1185 01:34:25,340 --> 01:34:27,140 I found out where you lived. 1186 01:34:27,300 --> 01:34:32,220 A perfect family, two kids, a dog, a garden. 1187 01:34:32,380 --> 01:34:34,140 You'd married your mother. 1188 01:34:34,300 --> 01:34:36,460 Of course I wanted to kill your son. 1189 01:34:36,620 --> 01:34:38,780 For three days, I followed him, 1190 01:34:38,940 --> 01:34:41,420 to his school, to his friends, 1191 01:34:41,580 --> 01:34:44,060 the places they met in secret. 1192 01:34:44,220 --> 01:34:46,220 Then my love grew too big, 1193 01:34:46,380 --> 01:34:50,100 the desire flared up in me, I wanted to thrust into him. 1194 01:34:52,260 --> 01:34:54,700 He brought Lucia along that evening. 1195 01:34:54,860 --> 01:34:56,820 I was going to wait till she left, 1196 01:34:56,980 --> 01:34:58,940 but then he showed her his dark world. 1197 01:35:33,940 --> 01:35:35,580 The boy bent over the animal, 1198 01:35:35,740 --> 01:35:38,220 stuck his hand into the wound. 1199 01:35:38,380 --> 01:35:41,380 He took the blood and drank it. 1200 01:35:41,540 --> 01:35:43,140 This boy was raw, 1201 01:35:43,300 --> 01:35:47,060 he was raw and wild and cruel, I loved him. 1202 01:35:47,220 --> 01:35:50,100 I loved him like he was my own flesh and blood. 1203 01:35:50,260 --> 01:35:51,420 Christan, my son. 1204 01:35:51,580 --> 01:35:54,140 You're lying. You're lying! 1205 01:35:54,300 --> 01:35:55,940 It wasn't like that. 1206 01:35:56,900 --> 01:35:59,260 The boy was magnificent, I couldn't kill him. 1207 01:35:59,420 --> 01:36:00,460 He was wonderful. 1208 01:36:01,580 --> 01:36:03,740 You want to destroy me. 1209 01:36:04,860 --> 01:36:07,980 Lucia, the little slut, she started crying. 1210 01:36:08,140 --> 01:36:10,540 She didn't understand us, Christan and me. 1211 01:36:10,700 --> 01:36:13,300 She didn't understand our dark world. 1212 01:36:13,460 --> 01:36:16,980 My son and you have nothing in common. Nothing! 1213 01:36:17,140 --> 01:36:18,580 He'd brought a knife. 1214 01:36:18,740 --> 01:36:20,220 No... 1215 01:36:21,020 --> 01:36:24,020 He used it to free the lamb. She asked him to. 1216 01:36:24,180 --> 01:36:27,580 They washed off the blood in the lake, 1217 01:36:27,740 --> 01:36:29,900 unclothed... naked... 1218 01:36:30,860 --> 01:36:34,860 And then, as the saying goes, now they knew each other. 1219 01:36:35,020 --> 01:36:37,620 The spectacle unfolding in front of me, 1220 01:36:37,780 --> 01:36:42,460 the moon, the two children touching each other as they got dressed. Glorious. 1221 01:36:43,300 --> 01:36:44,860 You killed her. 1222 01:36:45,020 --> 01:36:47,220 My son left and you butchered her. 1223 01:36:47,380 --> 01:36:48,660 No, Michael, no. 1224 01:36:48,820 --> 01:36:50,420 It was typical, such a clichรฉ. 1225 01:36:50,580 --> 01:36:53,020 Your son's dick in her hand scared her. 1226 01:36:53,180 --> 01:36:55,700 The little girl was frightened, she was only 12, 1227 01:36:55,860 --> 01:36:57,180 it was understandable. 1228 01:36:57,340 --> 01:36:59,780 She screamed for her Mommy, 1229 01:36:59,940 --> 01:37:02,780 she was going to tell Mommy everything. 1230 01:37:03,780 --> 01:37:04,740 Liar! 1231 01:37:04,900 --> 01:37:07,260 When he rammed the butcher's knife into her 1232 01:37:07,420 --> 01:37:09,820 he just wanted to shut her up, but then... 1233 01:37:09,980 --> 01:37:13,020 You want to destroy me. You just want to destroy me! 1234 01:37:13,180 --> 01:37:14,900 He enjoyed it... 1235 01:37:15,060 --> 01:37:17,540 You're Satan, I'm gonna kill you. 1236 01:37:19,660 --> 01:37:21,140 I'm gonna kill you... 1237 01:38:14,420 --> 01:38:15,420 Farmer. 1238 01:38:16,780 --> 01:38:18,500 Hey, Farmer. 1239 01:38:28,860 --> 01:38:31,620 They all want to know what Engel said to you. 1240 01:38:34,060 --> 01:38:35,100 Is he dead? 1241 01:38:35,260 --> 01:38:38,180 No, he's still alive, at least for the next few hours. 1242 01:38:38,340 --> 01:38:40,780 He almost made you a murderer. 1243 01:38:43,060 --> 01:38:45,020 What did he say to you? 1244 01:38:59,620 --> 01:39:01,100 What did you say to him? 1245 01:39:02,540 --> 01:39:04,220 Too late... 1246 01:39:04,380 --> 01:39:06,740 Nothing you can do. 1247 01:39:06,900 --> 01:39:08,700 I destroyed him. 1248 01:39:11,380 --> 01:39:13,900 What did you tell him? 1249 01:39:14,060 --> 01:39:16,580 You're all sheep. 1250 01:39:16,740 --> 01:39:18,540 Sheep... 1251 01:39:18,700 --> 01:39:23,140 Baa... baa... 1252 01:39:27,340 --> 01:39:28,580 Where's your book? 1253 01:39:28,740 --> 01:39:30,220 Where is it? 1254 01:39:32,420 --> 01:39:34,900 It's an evil stored... 1255 01:39:35,060 --> 01:39:40,900 My... evil... stored... 1256 01:39:42,220 --> 01:39:44,860 Come on now, he didn't say anything? 1257 01:39:45,020 --> 01:39:47,500 No, just hurled insults at me. 1258 01:39:47,660 --> 01:39:49,660 Why did you try to kill Engel? 1259 01:39:49,820 --> 01:39:50,940 Did I? 1260 01:39:52,140 --> 01:39:54,740 Do you mean to say you can't remember? 1261 01:39:54,900 --> 01:39:56,100 No, I... 1262 01:39:57,540 --> 01:39:59,780 Actually, yes, I... 1263 01:39:59,940 --> 01:40:03,300 I can't remember anything that happened in that room. 1264 01:40:04,140 --> 01:40:06,340 Only that he wanted to destroy me. 1265 01:40:08,980 --> 01:40:11,820 So? He's faking it, isn't he? 1266 01:40:11,980 --> 01:40:13,580 Hard to tell. 1267 01:40:13,740 --> 01:40:15,860 Why would he do that? 1268 01:40:16,020 --> 01:40:18,020 The killer could be close to Martens. 1269 01:40:18,180 --> 01:40:20,140 A reason for covering for him. 1270 01:40:20,300 --> 01:40:22,140 No way, that's absurd. 1271 01:40:22,780 --> 01:40:24,300 Did he do a test? 1272 01:40:24,460 --> 01:40:26,100 Of course not. He wanted to... 1273 01:40:26,260 --> 01:40:29,100 He's doing one now. Get a nurse to take a blood sample. 1274 01:40:30,460 --> 01:40:32,900 Farmer, you're not a deranged child molester? 1275 01:40:33,060 --> 01:40:34,060 No. 1276 01:40:35,780 --> 01:40:39,660 What about the necklace Engel was talking about? 1277 01:40:39,820 --> 01:40:41,780 I've no idea. 1278 01:40:41,940 --> 01:40:44,820 You restored my faith in mankind. 1279 01:40:44,980 --> 01:40:47,300 If you're a sick jerk-off, 1280 01:40:47,460 --> 01:40:49,460 the world is really screwed. 1281 01:40:50,420 --> 01:40:51,300 Thank you. 1282 01:40:51,460 --> 01:40:54,620 No problem. It's your son's birthday, so what the hell. 1283 01:40:56,580 --> 01:40:58,980 But be back in two day's time, 1284 01:40:59,140 --> 01:41:01,500 or I can't cover for you. 1285 01:41:01,660 --> 01:41:03,060 I need a favor. 1286 01:41:03,220 --> 01:41:05,420 Done. What is it? 1287 01:41:05,580 --> 01:41:08,180 Do you still get priority at the lab? 1288 01:41:13,100 --> 01:41:15,020 Hello Daddy. - Hello, my Angel. 1289 01:41:18,740 --> 01:41:20,540 Happy birthday. - Thank you. 1290 01:41:20,700 --> 01:41:22,860 There you are. Hurry, or we'll be late. 1291 01:41:23,020 --> 01:41:24,300 Why didn't you wake me? 1292 01:41:24,460 --> 01:41:26,060 You were exhausted. 1293 01:41:26,220 --> 01:41:29,180 Do we have to go to church today? - Especially today. 1294 01:41:29,340 --> 01:41:32,980 We celebrate after. The wait makes it more special. 1295 01:41:33,140 --> 01:41:35,060 Isn't this a glorious day? 1296 01:41:35,220 --> 01:41:36,220 Inspector Seiler? 1297 01:41:37,500 --> 01:41:38,820 Yes? - It's me, Schmidtzen. 1298 01:41:39,620 --> 01:41:41,900 Right. I tried to get hold of you. 1299 01:41:42,060 --> 01:41:44,540 That's an attempt at bribery. 1300 01:41:44,700 --> 01:41:47,340 Why didn't you report it earlier? 1301 01:41:47,500 --> 01:41:51,860 We weren't alone, I didn't take it seriously. 1302 01:41:52,020 --> 01:41:56,220 And the tape was running, I thought it would be in the transcript. 1303 01:41:56,380 --> 01:41:58,820 I read the transcripts, it's not in there. 1304 01:41:58,980 --> 01:42:00,140 Don't you believe me? 1305 01:42:00,300 --> 01:42:01,740 Sure, I believe you. 1306 01:42:06,220 --> 01:42:07,540 Shit... 1307 01:42:08,820 --> 01:42:09,940 I don't believe this. 1308 01:42:10,100 --> 01:42:15,420 After these things, God tested Abraham, and said to him, 1309 01:42:15,580 --> 01:42:16,860 "Abraham!" 1310 01:42:17,020 --> 01:42:20,180 And he replied, "Here am I." 1311 01:42:20,340 --> 01:42:26,780 And he said, "Take Isaac, your only son, whom you love, 1312 01:42:26,940 --> 01:42:29,540 and go to the land of Mori'ah, 1313 01:42:29,700 --> 01:42:33,460 and offer him there as a burnt offering 1314 01:42:33,620 --> 01:42:36,900 upon one of the mountains of which I shall tell you." 1315 01:42:42,380 --> 01:42:45,460 Wow, look, Dad, just like a real one. 1316 01:42:45,620 --> 01:42:47,100 Even better. 1317 01:42:50,100 --> 01:42:51,100 Amazing. 1318 01:42:51,260 --> 01:42:54,140 Where's your father's present? 1319 01:42:54,300 --> 01:42:56,100 He'll get it right at the end. 1320 01:42:58,300 --> 01:43:00,300 Don't worry, Boss, I'll get it. 1321 01:43:03,660 --> 01:43:05,660 Bring out some more drinks. 1322 01:43:16,620 --> 01:43:17,580 Yes? 1323 01:43:17,740 --> 01:43:20,020 OK, Farmer, let's start with the obvious. 1324 01:43:20,180 --> 01:43:22,660 You're not the killer, you tested negative. 1325 01:43:22,820 --> 01:43:24,660 But the other sample, 1326 01:43:24,820 --> 01:43:28,260 99.9 per cent, absolutely incredible. 1327 01:43:28,420 --> 01:43:31,100 Now please tell me you know who it's from. 1328 01:43:36,220 --> 01:43:38,260 It's already coming. 1329 01:43:41,140 --> 01:43:43,700 This boy was raw and wild and cruel. 1330 01:43:43,860 --> 01:43:47,860 The holy trinity of serial killers: burning, torturing animals, bedwetting. 1331 01:43:48,020 --> 01:43:49,780 Christan wet the bed again. 1332 01:43:50,700 --> 01:43:52,180 Where did you get the sample? 1333 01:43:52,340 --> 01:43:54,540 What about the necklace he talked about? 1334 01:43:54,700 --> 01:43:56,180 Where did you get it? 1335 01:43:56,340 --> 01:43:58,220 But then he enjoyed it. 1336 01:44:02,140 --> 01:44:03,620 Whose is it? 1337 01:44:07,140 --> 01:44:08,140 I don't know. 1338 01:44:09,820 --> 01:44:10,860 What? 1339 01:44:12,380 --> 01:44:15,940 The sample is from Engel's apartment. I don't know who the killer is. 1340 01:44:16,100 --> 01:44:17,660 You need to explain that to me. 1341 01:44:17,820 --> 01:44:18,780 Tomorrow. 1342 01:44:18,940 --> 01:44:19,980 Come again? 1343 01:44:20,140 --> 01:44:23,060 It's my son's birthday. I'll call you tomorrow. 1344 01:44:37,620 --> 01:44:38,620 That was for me. 1345 01:44:38,780 --> 01:44:41,660 I got all my presents. Can I have yours now? 1346 01:44:46,180 --> 01:44:47,340 Of course. 1347 01:44:56,580 --> 01:44:57,740 Choose one. 1348 01:44:58,860 --> 01:45:00,540 Really? Wow... 1349 01:45:02,540 --> 01:45:04,060 Can I have this one? 1350 01:45:04,220 --> 01:45:05,540 It's yours. 1351 01:45:09,580 --> 01:45:11,100 So can I go hunting with you? 1352 01:45:11,260 --> 01:45:13,180 Yes, we go tomorrow morning. 1353 01:45:17,540 --> 01:45:20,220 What? - Shouldn't we answer? 1354 01:45:23,660 --> 01:45:25,340 It's your birthday party. 1355 01:45:29,580 --> 01:45:31,260 Seiler... Why didn't you call? 1356 01:45:31,420 --> 01:45:33,660 I did, no-one answered. 1357 01:45:33,820 --> 01:45:36,220 Can I come in? It's urgent. 1358 01:45:37,340 --> 01:45:38,980 OK, what do you want? 1359 01:45:45,300 --> 01:45:47,340 Hi, asshole, happy to see me? 1360 01:45:50,500 --> 01:45:53,100 Such an expensive hobby all of a sudden? 1361 01:45:53,260 --> 01:45:54,500 How can you afford that? 1362 01:45:54,660 --> 01:45:56,660 I had a win in the lottery. 1363 01:45:58,020 --> 01:46:00,660 This is costing electricity. May I? 1364 01:46:02,500 --> 01:46:03,740 Sure, go ahead. 1365 01:46:05,740 --> 01:46:09,060 Schmidtzen told me about a nice little bribery attempt 1366 01:46:09,220 --> 01:46:12,260 which didn't make the transcript. Can you enlighten me? 1367 01:46:12,420 --> 01:46:13,860 No... 1368 01:46:14,020 --> 01:46:16,860 Sometimes the recording can be unclear or inaudible, 1369 01:46:17,020 --> 01:46:19,740 like when the water is running, or... 1370 01:46:22,180 --> 01:46:25,100 I'm usually very patient, but today I'm short of time. 1371 01:46:25,260 --> 01:46:28,420 You got Gabriel Engel the poison. What else? 1372 01:46:28,580 --> 01:46:32,140 He asked me to smuggle out his memoirs, offered me 50 grand, 1373 01:46:32,300 --> 01:46:33,940 that's a lot of money to me. 1374 01:46:34,100 --> 01:46:35,220 Where is the book now? 1375 01:46:38,540 --> 01:46:40,020 Bosowski. 1376 01:46:40,900 --> 01:46:43,420 He was already dead, we just looked at him. 1377 01:46:43,580 --> 01:46:45,020 Know a judge with insomnia? 1378 01:46:45,180 --> 01:46:48,540 We need a search warrant for the publishing house here. 1379 01:46:48,700 --> 01:46:49,660 I'll try. 1380 01:46:49,820 --> 01:46:51,420 One more thing. 1381 01:46:51,580 --> 01:46:53,820 Engel mutilated himself before he died. 1382 01:46:53,980 --> 01:46:55,180 Mutilated himself? 1383 01:46:55,340 --> 01:46:57,060 He bit off his fingertip. 1384 01:46:57,220 --> 01:47:00,140 He used the blood to draw 17 squares on his pillowcase. 1385 01:47:00,300 --> 01:47:01,260 17? 1386 01:47:01,420 --> 01:47:04,060 Yes. Any idea what this means? 1387 01:47:04,220 --> 01:47:06,060 17 victims... 1388 01:47:06,220 --> 01:47:07,620 No idea who he means. 1389 01:47:12,900 --> 01:47:16,340 So Abraham rose early in the morning, 1390 01:47:16,500 --> 01:47:19,140 saddled his ass, 1391 01:47:19,300 --> 01:47:22,420 and took with him his son Isaac, 1392 01:47:22,580 --> 01:47:25,140 and he cut the wood for the burnt offering, 1393 01:47:25,300 --> 01:47:30,580 and arose and went to the place of which God had told him. 1394 01:47:57,020 --> 01:48:00,140 "These are the memoirs of the Angel of Darkness." 1395 01:48:00,300 --> 01:48:02,900 The world cannot hate you, but it does hate me, 1396 01:48:03,060 --> 01:48:05,780 for I attest its creations to be evil. 1397 01:48:05,940 --> 01:48:07,540 My work is now done. 1398 01:48:07,700 --> 01:48:10,700 Rarely does an innocent soul stray into this dark dungeon. 1399 01:48:10,860 --> 01:48:14,020 An existence without consequence is no existence at all. 1400 01:48:14,180 --> 01:48:16,980 Last year, for my "Tour of Blood", 1401 01:48:17,140 --> 01:48:19,860 I decided to avoid large venues 1402 01:48:20,020 --> 01:48:22,500 and play small trendy clubs instead. 1403 01:48:38,940 --> 01:48:40,540 So you don't forget me. 1404 01:48:40,700 --> 01:48:42,220 Thank you. 1405 01:48:43,460 --> 01:48:45,060 Don't tell anyone about this. 1406 01:48:45,220 --> 01:48:46,740 I won't. 1407 01:48:46,900 --> 01:48:49,300 Look away now. - But I wanna see it come out. 1408 01:48:49,460 --> 01:48:52,540 I'm not sure I can do it like this. 1409 01:48:59,020 --> 01:49:00,220 Right, now we're even. 1410 01:49:00,380 --> 01:49:02,780 You haven't got any hair. - Come on, do it. 1411 01:49:05,300 --> 01:49:07,340 Are you sure there's something coming? 1412 01:49:12,900 --> 01:49:14,380 How long will it take? 1413 01:49:21,380 --> 01:49:22,980 That looks funny. 1414 01:49:23,140 --> 01:49:24,460 Christan! 1415 01:49:24,620 --> 01:49:26,220 Quick, hide. 1416 01:49:31,700 --> 01:49:34,020 Christan, are you in here? 1417 01:49:36,380 --> 01:49:37,380 Come, it's late. 1418 01:50:03,740 --> 01:50:05,220 Come on, let's go. 1419 01:50:44,100 --> 01:50:46,220 No harm will come to you. 1420 01:50:50,900 --> 01:50:54,700 Engel has tricked him, the evil bastard. 1421 01:50:54,860 --> 01:50:56,260 It's a catastrophe. 1422 01:50:57,020 --> 01:50:59,020 17 squares. 1423 01:50:59,180 --> 01:51:00,300 Three more victims. 1424 01:51:02,260 --> 01:51:05,660 Lucia... Christan... Michael. 1425 01:51:05,820 --> 01:51:09,020 Come on, Michael, don't fall for it. 1426 01:51:13,460 --> 01:51:18,620 And Abraham lifted up his eyes and saw the place afar off, 1427 01:51:18,780 --> 01:51:21,100 and he said to his young men, 1428 01:51:21,260 --> 01:51:27,980 I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. 1429 01:52:04,620 --> 01:52:06,420 Is it because of Harro? 1430 01:52:06,580 --> 01:52:08,100 I didn't untie him. 1431 01:52:10,780 --> 01:52:13,020 How do you manage to look so innocent? 1432 01:52:14,260 --> 01:52:16,700 Dad, you're acting weird. 1433 01:52:16,860 --> 01:52:18,660 How did evil enter the world? 1434 01:52:18,820 --> 01:52:20,220 It started small. 1435 01:52:20,380 --> 01:52:21,820 Exactly. 1436 01:52:21,980 --> 01:52:23,700 It started small. 1437 01:52:23,860 --> 01:52:26,260 We should have stamped it out early. 1438 01:52:33,660 --> 01:52:36,020 We should never have tolerated evil. 1439 01:52:37,060 --> 01:52:38,700 We don't have to hunt, I don't... 1440 01:52:38,860 --> 01:52:40,340 Yes, we do hunt. 1441 01:52:41,500 --> 01:52:43,460 Climb down. 1442 01:52:44,500 --> 01:52:45,580 Why? 1443 01:52:45,740 --> 01:52:47,220 Do as I tell you. 1444 01:52:48,700 --> 01:52:49,940 Climb down and... 1445 01:52:50,860 --> 01:52:52,540 go over there and... 1446 01:52:52,700 --> 01:52:55,780 if there's any deer, drive them towards me. 1447 01:52:55,940 --> 01:52:57,980 I thought I'd get to shoot today? 1448 01:52:59,540 --> 01:53:01,180 You will. 1449 01:53:01,340 --> 01:53:02,660 Go now. 1450 01:53:02,820 --> 01:53:05,540 And Isaac said, 1451 01:53:05,700 --> 01:53:08,980 "Behold, the fire and the wood, 1452 01:53:09,140 --> 01:53:12,500 but where is the lamb for a burnt offering?" 1453 01:53:12,660 --> 01:53:14,740 Make sure I can always see you. 1454 01:53:15,780 --> 01:53:17,540 Accidents happen quickly. 1455 01:53:17,700 --> 01:53:20,460 Abraham said, 1456 01:53:20,620 --> 01:53:26,820 "My son, God will provide himself the lamb for a burnt offering." 1457 01:54:33,060 --> 01:54:35,100 Dad... It's you... 1458 01:54:36,300 --> 01:54:38,260 A year ago, 1459 01:54:38,420 --> 01:54:40,340 the night Lucia Flieder died... 1460 01:54:43,260 --> 01:54:45,740 Were you... with her? 1461 01:54:49,540 --> 01:54:50,860 I... 1462 01:54:51,020 --> 01:54:54,380 Dad, I've been wanting to tell you all this time. 1463 01:54:54,540 --> 01:54:56,300 I was just so embarrassed. 1464 01:54:57,940 --> 01:55:00,260 I thought no-one would understand. 1465 01:55:00,420 --> 01:55:01,420 It's OK. 1466 01:55:02,420 --> 01:55:04,020 I understand. 1467 01:55:08,260 --> 01:55:10,860 No lies. 1468 01:55:11,020 --> 01:55:13,700 No hunting accident. 1469 01:55:13,860 --> 01:55:15,220 Everyone shall know. 1470 01:55:15,380 --> 01:55:20,820 But the angel called to him from heaven, and said, "Abraham!" 1471 01:55:20,980 --> 01:55:22,260 Here am I... 1472 01:55:22,420 --> 01:55:24,420 Here am I! 1473 01:58:27,980 --> 01:58:29,460 And the angel of the Lord 1474 01:58:29,620 --> 01:58:33,300 called to Abraham a second time from heaven, and said, 1475 01:58:33,980 --> 01:58:37,780 "By myself I have sworn, says the Lord, 1476 01:58:37,940 --> 01:58:40,220 because you have done this, 1477 01:58:40,380 --> 01:58:44,260 and have not withheld your son, your only son, 1478 01:58:44,420 --> 01:58:46,340 I will indeed bless your seed, 1479 01:58:46,500 --> 01:58:49,420 and I will multiply it as the stars of heaven, 1480 01:58:49,580 --> 01:58:53,260 and as the sand which is on the seashore. 1481 01:58:53,420 --> 01:58:57,740 And your seed shall possess the gate of their enemies, 1482 01:58:57,900 --> 01:59:04,220 and by your seed shall all the nations of the earth bless themselves." 1483 02:02:10,460 --> 02:02:13,860 Subtitles: www.subtext-berlin.com 105598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.