Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:21,384 --> 00:00:23,273
- What's the name?
- Anna Clemente.
3
00:00:23,298 --> 00:00:24,774
Do you know who this is?
4
00:00:24,799 --> 00:00:26,651
I think that's Miss Anna's boyfriend.
5
00:00:26,676 --> 00:00:28,111
Has she mentioned anything
about her boyfriend?
6
00:00:28,153 --> 00:00:30,405
That man is a bad
influence to my daughter.
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,157
We just want to clear up some things.
8
00:00:32,182 --> 00:00:34,451
How much does Anna give to you...
9
00:00:34,476 --> 00:00:36,572
to provide for all of your needs?
10
00:00:37,753 --> 00:00:39,222
Do you want to make some extra?
11
00:00:39,247 --> 00:00:40,915
You can do direct bookings if you want.
12
00:00:40,940 --> 00:00:43,042
- She has a boyfriend.
- We know him already.
13
00:00:43,084 --> 00:00:45,170
No.
She has another boyfriend.
14
00:00:45,195 --> 00:00:47,005
Why not talk about your wife?
15
00:00:47,030 --> 00:00:48,158
She cheated on me.
16
00:00:48,183 --> 00:00:49,252
I caught her.
17
00:00:49,277 --> 00:00:50,385
Let's go.
18
00:00:50,410 --> 00:00:51,424
Cheers.
19
00:02:00,048 --> 00:02:01,088
Are you okay?
20
00:02:01,229 --> 00:02:02,346
Yeah.
21
00:02:02,517 --> 00:02:03,641
I'm okay.
22
00:02:10,065 --> 00:02:12,217
Hello, Marga?
Yes? What's the problem?
23
00:02:14,057 --> 00:02:16,052
The password to my laptop?
24
00:02:17,262 --> 00:02:20,223
Just ask your brother to help
you with the PC. Wait. Wait.
25
00:02:20,908 --> 00:02:21,984
Anna, wait.
26
00:02:22,432 --> 00:02:23,735
No, it's okay.
27
00:02:23,760 --> 00:02:25,478
I told you I'm not working tonight.
28
00:02:26,189 --> 00:02:28,365
Just take it.
For your trip back home.
29
00:02:29,307 --> 00:02:30,441
Trip back home?
30
00:02:30,441 --> 00:02:33,820
What? Do you think I'm going
to take a cab to Baguio?
31
00:02:34,032 --> 00:02:35,638
Just take it. Okay?
32
00:02:48,564 --> 00:02:50,101
Hello? Mommy?
33
00:02:50,744 --> 00:02:52,486
Come to the shop by lunch.
34
00:02:52,768 --> 00:02:55,294
Why are you...
35
00:02:55,319 --> 00:02:56,718
Nothing. Just to talk.
36
00:02:56,718 --> 00:02:59,001
We haven't talked in a while, have we?
37
00:02:59,026 --> 00:03:01,424
Well, alright. I'll expect you.
38
00:03:06,330 --> 00:03:10,000
Mommy, why did you call me here today?
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,452
Nothing.
40
00:03:12,995 --> 00:03:14,736
We haven't seen each other in a while.
41
00:03:14,736 --> 00:03:16,529
And I really miss you.
42
00:03:18,830 --> 00:03:20,783
Why do you look like
you don't believe me?
43
00:03:20,808 --> 00:03:22,994
You know that I take
care of you dearly. Right?
44
00:03:27,400 --> 00:03:28,465
And that's why...
45
00:03:31,033 --> 00:03:32,419
I'm a bit bothered.
46
00:03:38,954 --> 00:03:40,995
I heard that...
47
00:03:41,829 --> 00:03:44,240
you were booking past clients...
48
00:03:44,265 --> 00:03:45,767
without telling me.
49
00:03:47,744 --> 00:03:48,759
Well?
50
00:03:49,604 --> 00:03:51,152
Don't even think about denying it.
51
00:03:52,401 --> 00:03:54,017
Because someone saw you.
52
00:03:54,907 --> 00:03:57,879
And don't try to ask
me who because...
53
00:03:57,904 --> 00:03:58,947
I won't tell you.
54
00:04:02,283 --> 00:04:04,077
That's not true...
55
00:04:04,953 --> 00:04:06,245
That's not true, Mommy.
56
00:04:10,532 --> 00:04:11,953
Now, you're making me furious!
57
00:04:13,963 --> 00:04:16,070
You're making me mad
because you're lying to me!
58
00:04:17,064 --> 00:04:18,603
Wasn't it part of our agreement...
59
00:04:19,166 --> 00:04:22,032
that nobody steps on each other's shoes?
60
00:04:22,314 --> 00:04:25,438
What you're doing is an offense to me!
61
00:04:25,522 --> 00:04:27,951
If you want to go back
to your previous way of living...
62
00:04:27,976 --> 00:04:29,120
Fine!
63
00:04:30,142 --> 00:04:31,413
You fucking bitch.
64
00:04:31,752 --> 00:04:35,501
How would you provide for your
family through online selling?
65
00:04:36,895 --> 00:04:39,022
I admit that I met with a client, but...
66
00:04:39,047 --> 00:04:40,073
But what?
67
00:04:40,439 --> 00:04:41,924
I didn't ask for payment.
68
00:04:41,979 --> 00:04:43,466
You didn't ask for payment?
69
00:04:43,491 --> 00:04:45,827
Well, you're a bigger
dumbass than I thought!
70
00:04:46,768 --> 00:04:50,081
Why didn't you charge? What a dumb bitch
you are. Why didn't you ask for payment?
71
00:04:50,123 --> 00:04:52,917
Did you fall in love with
the asshole who fucked you?
72
00:05:01,721 --> 00:05:02,752
Anna...
73
00:05:02,884 --> 00:05:04,271
he doesn't love you.
74
00:05:04,767 --> 00:05:07,202
He's just using you
to satisfy his sexual needs.
75
00:05:08,400 --> 00:05:09,790
Your kind...
76
00:05:10,166 --> 00:05:12,415
You're meant to be
used, but at a high cost.
77
00:05:13,588 --> 00:05:15,865
If you give your pussy out for free...
78
00:05:15,994 --> 00:05:18,560
your value will deplete.
79
00:05:20,877 --> 00:05:23,640
Just go ahead and fucking eat.
What a waste of spaghetti.
80
00:05:33,572 --> 00:05:34,604
Well?
81
00:05:35,323 --> 00:05:36,622
Why the long face?
82
00:05:38,307 --> 00:05:39,959
Mommy just gave you a sermon, didn't she?
83
00:05:41,659 --> 00:05:43,092
Anna...
84
00:05:43,117 --> 00:05:44,660
It's your fault...
85
00:05:45,952 --> 00:05:47,078
What do you mean mine?
86
00:05:47,666 --> 00:05:49,260
Why are you even trying to deny it?
87
00:05:49,861 --> 00:05:50,878
Let's see.
88
00:05:50,903 --> 00:05:52,213
How was your date last night?
89
00:05:52,354 --> 00:05:53,401
Well?
90
00:05:53,426 --> 00:05:54,565
Was it fun?
91
00:05:54,916 --> 00:05:55,986
Huh?
92
00:05:56,182 --> 00:05:57,736
How much was the tip?
93
00:06:00,507 --> 00:06:02,086
Are you happy now?
94
00:06:02,111 --> 00:06:04,155
That you got Mommy's favor again?
95
00:06:06,689 --> 00:06:08,432
I told you once before...
96
00:06:09,018 --> 00:06:10,904
that if you want to freelance...
97
00:06:11,056 --> 00:06:12,738
You go through me.
98
00:06:13,041 --> 00:06:15,002
And you get a lot more money.
99
00:06:15,892 --> 00:06:18,746
But you have a fucking
loose screw in your head.
100
00:06:18,979 --> 00:06:21,787
Class, my ass.
101
00:06:22,143 --> 00:06:23,948
At the end of the day, Anna...
102
00:06:24,119 --> 00:06:26,456
both of us are just whores.
103
00:06:39,628 --> 00:06:41,254
Mommy.
104
00:06:41,322 --> 00:06:43,611
Are you okay now?
You have a booking tonight.
105
00:06:43,611 --> 00:06:46,572
You, Sofia, and
my new talent Shirley.
106
00:06:47,156 --> 00:06:48,830
I'll send you the details.
107
00:06:48,866 --> 00:06:51,510
It's happening at eight.
A party, they say.
108
00:06:52,713 --> 00:06:54,131
Alright.
109
00:06:54,156 --> 00:06:56,958
Don't be upset.
I'm not angry.
110
00:06:56,983 --> 00:06:59,268
Just don't give me any
more reasons to be.
111
00:06:59,293 --> 00:07:02,922
Because the next time you do that... Words
aren't the only thing you'll be getting.
112
00:07:02,990 --> 00:07:04,074
Anna...
113
00:07:04,099 --> 00:07:06,676
did you know that I already
had three people killed?
114
00:07:06,819 --> 00:07:08,478
For your information.
115
00:07:25,830 --> 00:07:27,196
Hold on.
116
00:07:27,196 --> 00:07:28,364
I'm coming already.
117
00:07:29,065 --> 00:07:30,275
What's their problem...?
118
00:07:32,238 --> 00:07:34,866
Surprise!
119
00:07:35,846 --> 00:07:37,923
What are you doing here?
120
00:07:38,769 --> 00:07:39,934
Why?
121
00:07:39,959 --> 00:07:42,086
You don't seem happy to see me.
122
00:07:42,697 --> 00:07:44,828
No. I was just surprised, that's all.
123
00:07:44,853 --> 00:07:46,591
That's why it's called a surprise.
124
00:07:46,916 --> 00:07:48,385
I'm here for the weekend.
125
00:07:48,410 --> 00:07:49,443
Tonight...
126
00:07:49,468 --> 00:07:51,220
I'm gonna take you to a party for Boss.
127
00:07:51,440 --> 00:07:52,532
Tonight?
128
00:07:53,541 --> 00:07:54,891
What, Anna?
129
00:07:54,891 --> 00:07:56,159
Have you prepped already?
130
00:07:56,374 --> 00:07:57,827
Mommy, I'm sorry.
131
00:07:57,852 --> 00:08:00,813
I have an emergency.
132
00:08:00,838 --> 00:08:01,909
What?
133
00:08:01,934 --> 00:08:04,292
So, what do you mean?
You can't go?
134
00:08:04,317 --> 00:08:07,940
Anna, where will I find
your replacement? It's late!
135
00:08:07,965 --> 00:08:09,864
Diane might be able to come.
136
00:08:09,864 --> 00:08:11,215
Or Minerva?
137
00:08:11,240 --> 00:08:12,408
They might be available.
138
00:08:12,433 --> 00:08:14,510
Why did you just say this now?
139
00:08:14,535 --> 00:08:17,663
I'm really sorry, Mommy.
I really have an emergency.
140
00:08:17,688 --> 00:08:18,823
I have to go.
141
00:08:22,143 --> 00:08:24,604
Are you sure that I'm invited here?
142
00:08:24,629 --> 00:08:27,506
I might be out of place.
143
00:08:27,548 --> 00:08:28,760
What are you talking about?
144
00:08:28,785 --> 00:08:29,995
You're with me!
145
00:08:30,020 --> 00:08:31,135
Besides...
146
00:08:31,160 --> 00:08:33,596
I want you to meet one of my Big Bosses.
147
00:08:33,621 --> 00:08:36,307
He's the son of the company's owner.
148
00:08:36,478 --> 00:08:38,978
I want to make a good
impression on him...
149
00:08:39,213 --> 00:08:40,850
by introducing you guys.
150
00:08:41,070 --> 00:08:42,341
Cheers again.
151
00:08:42,366 --> 00:08:43,377
Yeah!
152
00:08:43,402 --> 00:08:45,316
- Cheers, cheers.
- Sir.
153
00:08:46,083 --> 00:08:47,109
- Good evening.
- Oh!
154
00:08:47,151 --> 00:08:49,338
Good evening!
What time did you get to Manila?
155
00:08:49,393 --> 00:08:51,310
Oh, like four-thirty?
156
00:08:51,470 --> 00:08:52,947
Traffic coming back...
157
00:08:53,214 --> 00:08:54,525
terminal 3?
158
00:08:54,775 --> 00:08:55,906
Terrible.
159
00:08:56,126 --> 00:08:57,481
Anyways...
160
00:08:57,506 --> 00:09:01,418
Boss... I'd like you to
meet my girlfriend. Anna.
161
00:09:01,548 --> 00:09:02,877
Anna Clemente.
162
00:09:02,902 --> 00:09:04,033
Anna...
163
00:09:04,213 --> 00:09:05,773
he's my Big Boss.
164
00:09:05,798 --> 00:09:07,258
Sir Virgil.
165
00:09:11,901 --> 00:09:13,224
Have we met?
166
00:09:15,216 --> 00:09:16,358
I don't...
167
00:09:16,383 --> 00:09:17,885
I don't think so, Sir.
168
00:09:19,229 --> 00:09:21,049
Don't call me 'Sir'.
169
00:09:22,619 --> 00:09:25,499
My girlfriend's shy, Sir.
170
00:09:26,229 --> 00:09:27,650
Looks like it.
171
00:09:28,666 --> 00:09:29,930
She looks...
172
00:09:29,955 --> 00:09:30,987
very shy.
173
00:09:35,072 --> 00:09:37,086
So Anna is your true name.
174
00:09:41,923 --> 00:09:44,118
Come again, Sir?
175
00:09:45,563 --> 00:09:47,107
You said 'Sir' again.
176
00:09:47,955 --> 00:09:49,422
It's as if...
177
00:09:49,447 --> 00:09:50,838
you forgot about me already.
178
00:09:51,643 --> 00:09:52,920
Mei Ling.
179
00:09:55,916 --> 00:09:57,072
Well?
180
00:09:57,627 --> 00:09:59,410
Why are you so quiet?
181
00:10:01,596 --> 00:10:03,578
I think you're...
182
00:10:03,751 --> 00:10:06,587
mistaking me for another person, Sir.
183
00:10:08,417 --> 00:10:09,872
I don't think so.
184
00:10:11,642 --> 00:10:12,866
I really...
185
00:10:13,112 --> 00:10:14,408
don't think so.
186
00:10:18,956 --> 00:10:22,543
Does Guido know what you do
with men inside bedrooms?
187
00:10:27,299 --> 00:10:28,633
I thought so.
188
00:10:31,348 --> 00:10:32,975
I was looking for you.
189
00:10:34,862 --> 00:10:37,131
I didn't know you were talking to Sir.
190
00:10:37,156 --> 00:10:38,763
We were getting to know each other.
191
00:10:38,884 --> 00:10:40,091
Right, Anna?
192
00:10:56,530 --> 00:10:58,018
What the hell, Anna?
193
00:10:59,721 --> 00:11:02,557
I'd be better jacking my dick
off than fucking you.
194
00:11:04,105 --> 00:11:06,608
I'm sorry. I'm just really tired.
195
00:11:07,955 --> 00:11:09,196
Oh, you're tired?
196
00:11:09,369 --> 00:11:10,796
Who isn't tired?
197
00:11:10,917 --> 00:11:12,307
We're all tired!
198
00:11:12,332 --> 00:11:14,244
We haven't been like this in forever,
199
00:11:14,269 --> 00:11:15,436
and you're like that?
200
00:11:17,366 --> 00:11:18,951
Guido...
201
00:11:18,976 --> 00:11:20,440
I'm just gonna go masturbate.
202
00:11:41,377 --> 00:11:43,113
- Boss?
- Mm?
203
00:11:43,138 --> 00:11:46,385
Take a look at this record
the cell company sent over.
204
00:11:46,690 --> 00:11:49,987
Look at the number of calls
Clemente did to 'Mommy C'.
205
00:11:55,963 --> 00:11:59,148
I hope you went ahead and searched for
the one who owns this Mommy C's number?
206
00:11:59,173 --> 00:12:00,268
Yes, Boss.
207
00:12:00,416 --> 00:12:02,108
Maria Cielo De Dios.
208
00:12:04,651 --> 00:12:06,142
Who is this for, anyways?
209
00:12:06,573 --> 00:12:08,769
For Mr. Yamamoto.
210
00:12:09,410 --> 00:12:10,745
Who does he want?
211
00:12:11,533 --> 00:12:12,809
Elise, again?
212
00:12:14,018 --> 00:12:16,032
Oh, he wants someone younger.
213
00:12:16,573 --> 00:12:17,903
How many does he need?
214
00:12:18,924 --> 00:12:20,431
What?
I have a call.
215
00:12:20,565 --> 00:12:23,367
Mommy, Anna's outside.
216
00:12:23,392 --> 00:12:26,026
- Says she wants to talk to you.
- Did you tell her that I'm here?
217
00:12:26,051 --> 00:12:27,073
Yes.
218
00:12:27,330 --> 00:12:29,181
Alright, hold on.
I just have a call.
219
00:12:29,206 --> 00:12:30,284
This is so annoying.
220
00:12:30,309 --> 00:12:31,810
- Fine, just let her in.
- I'm sorry.
221
00:12:31,834 --> 00:12:33,419
How many does he need again?
222
00:12:33,627 --> 00:12:34,728
Sure.
223
00:12:34,753 --> 00:12:36,672
Let's meet up at...
224
00:12:36,672 --> 00:12:38,674
Wellmount Hotel by 9:30?
225
00:12:39,510 --> 00:12:42,070
Okay. Alright, I'll call you by six?
226
00:12:42,276 --> 00:12:43,418
Okay, okay.
227
00:12:43,659 --> 00:12:45,139
Mommy...
228
00:12:45,440 --> 00:12:46,479
What?
229
00:12:46,504 --> 00:12:47,737
What do you want?
230
00:12:48,893 --> 00:12:50,227
Mommy, I had to cancel...
231
00:12:50,227 --> 00:12:51,393
- Because ...
- Anna.
232
00:12:51,418 --> 00:12:53,105
Didn't I just give you a warning?
233
00:12:53,345 --> 00:12:56,068
That you can't book clients
outside of our arrangement?
234
00:12:56,315 --> 00:12:57,443
I didn't ...
235
00:12:57,443 --> 00:12:59,612
Now, you bail on me
at the last minute.
236
00:12:59,637 --> 00:13:01,530
You don't know the kind
of shit I went through
237
00:13:01,530 --> 00:13:04,992
to find a replacement
for your stupid antics!
238
00:13:05,017 --> 00:13:07,369
I'm really sorry, but...
239
00:13:07,643 --> 00:13:08,996
That won't happen again.
240
00:13:08,996 --> 00:13:12,791
My boyfriend suddenly came
home from Dumaguete, Mommy.
241
00:13:12,816 --> 00:13:13,893
Anna...
242
00:13:13,918 --> 00:13:16,712
we all have our own
valued interests, right?
243
00:13:17,392 --> 00:13:19,185
Just go back to your boyfriend.
244
00:13:19,311 --> 00:13:20,358
Go.
245
00:13:20,401 --> 00:13:22,754
Mommy, what about me?
246
00:13:22,779 --> 00:13:24,069
What about you?
247
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
When did you ever
become my responsibility?
248
00:13:26,597 --> 00:13:29,058
I already gave you a chance.
And you did what?
249
00:13:29,519 --> 00:13:33,579
One final chance, Mommy.
250
00:13:33,604 --> 00:13:35,898
Anna, that's enough. Just get out.
251
00:13:36,096 --> 00:13:38,765
I don't want this conversation
to end with bad blood between us.
252
00:13:39,057 --> 00:13:40,194
Please.
253
00:13:40,383 --> 00:13:41,609
Go.
254
00:14:02,798 --> 00:14:03,901
Good afternoon.
255
00:14:03,926 --> 00:14:04,969
Good afternoon.
256
00:14:04,969 --> 00:14:06,278
- May I help you?
- Yes.
257
00:14:06,303 --> 00:14:10,516
I am Francis Atendido, and
this is my assistant Joseph Manalo.
258
00:14:10,516 --> 00:14:12,726
We're looking for Maria Cielo De Dios.
259
00:14:13,342 --> 00:14:17,220
Do you have an appointment
with Ms. De Dios?
260
00:14:23,450 --> 00:14:25,202
Is Ms. De Dios around?
261
00:14:25,227 --> 00:14:26,687
Can we talk to her?
262
00:14:27,354 --> 00:14:29,185
Just a moment.
263
00:14:29,210 --> 00:14:30,666
I'll just go and check on Mommy.
264
00:14:33,377 --> 00:14:34,378
Mommy?
265
00:14:35,142 --> 00:14:36,187
Mommy.
266
00:14:36,306 --> 00:14:37,428
Mommy C.
267
00:14:37,752 --> 00:14:40,087
Don't you remember that was
written on Anna's phone?
268
00:14:44,158 --> 00:14:45,808
I'm Inspector Atendido,
269
00:14:46,124 --> 00:14:48,126
and this is my assistant, Mr. Manalo.
270
00:14:48,212 --> 00:14:49,408
Good afternoon.
271
00:14:49,853 --> 00:14:52,351
Your visit really put me on the spot.
272
00:14:52,761 --> 00:14:55,138
What is this about, if I may ask?
273
00:14:55,900 --> 00:15:00,252
We're assuming you already know...
about what happened with your friend Anna?
274
00:15:00,939 --> 00:15:02,004
Anna?
275
00:15:03,190 --> 00:15:04,486
Anna Clemente.
276
00:15:05,527 --> 00:15:07,403
She calls you often.
277
00:15:08,190 --> 00:15:10,857
Oh, that Anna. Of course.
278
00:15:11,745 --> 00:15:14,623
Even I got taken aback
when I heard about it.
279
00:15:15,353 --> 00:15:16,839
Where did you hear about this?
280
00:15:17,080 --> 00:15:18,515
The news.
281
00:15:18,540 --> 00:15:19,847
Wasn't it all over the news?
282
00:15:21,424 --> 00:15:24,313
Was there anybody else
who told you about it?
283
00:15:24,473 --> 00:15:26,266
Who would...?
284
00:15:27,768 --> 00:15:31,331
What do you know about what
happened with Anna Clemente?
285
00:15:31,356 --> 00:15:33,401
Is there anything that
I should know about it?
286
00:15:33,426 --> 00:15:35,434
What was your relationship
with the victim?
287
00:15:37,139 --> 00:15:38,307
Miss De Dios,
288
00:15:38,487 --> 00:15:40,406
let's not beat around the bush.
289
00:15:40,486 --> 00:15:42,000
Just tell us the truth.
290
00:15:45,650 --> 00:15:46,950
She's a talent of mine.
291
00:15:47,182 --> 00:15:48,202
Talent?
292
00:15:48,790 --> 00:15:50,584
I have a talent agency, Officers.
293
00:15:51,549 --> 00:15:52,891
Just to clear it up.
294
00:15:53,174 --> 00:15:54,773
If you say 'talent'...
295
00:15:55,182 --> 00:15:57,122
What kind of work...
296
00:15:57,122 --> 00:15:58,457
do you give them?
297
00:15:58,689 --> 00:16:00,046
Talent.
298
00:16:00,455 --> 00:16:02,645
I send them to VTRs.
299
00:16:02,728 --> 00:16:03,937
Sometimes ...
300
00:16:03,962 --> 00:16:06,298
They audition for character roles
301
00:16:06,298 --> 00:16:08,634
in TV shows and movies.
302
00:16:09,025 --> 00:16:12,622
Or they become brand
ambassadors for products.
303
00:16:12,647 --> 00:16:15,015
When did you last see Anna?
304
00:16:15,071 --> 00:16:16,200
Maybe...
305
00:16:16,225 --> 00:16:17,760
More than ten days ago?
306
00:16:17,877 --> 00:16:21,188
And you have no knowledge of who
she was with the night she was killed?
307
00:16:21,495 --> 00:16:23,581
Look, Anna is not exclusive to me.
308
00:16:23,735 --> 00:16:25,219
She also does freelance work.
309
00:16:25,304 --> 00:16:28,140
So, I have no idea about
who else she's working with.
310
00:16:32,815 --> 00:16:35,366
Are you buying what the woman said?
311
00:16:36,588 --> 00:16:37,819
I think so.
312
00:16:38,880 --> 00:16:41,508
But she wasn't involved in whatever
happened during the crime.
313
00:16:41,767 --> 00:16:43,773
Have you noticed how she was insistent...
314
00:16:44,268 --> 00:16:46,030
about Anna being a freelancer?
315
00:16:46,448 --> 00:16:47,923
There are many agents.
316
00:16:47,948 --> 00:16:49,174
Which means?
317
00:16:49,717 --> 00:16:50,884
Which means...
318
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
there's a lot more we
don't know about the victim.
319
00:16:56,760 --> 00:17:00,769
How was the talk with
her boyfriend, Guido?
320
00:17:02,002 --> 00:17:03,550
There wasn't a lot to work with.
321
00:17:04,004 --> 00:17:05,088
He was bawling.
322
00:17:07,260 --> 00:17:08,386
Bawling? Really?
323
00:17:09,080 --> 00:17:10,124
Wow.
324
00:17:12,369 --> 00:17:14,783
Guido... the last time
you saw your girlfriend
325
00:17:14,783 --> 00:17:16,285
was a week before she was killed.
326
00:17:16,681 --> 00:17:18,883
Did you immediately go back
to Dumaguete after that?
327
00:17:19,729 --> 00:17:22,071
Repeat what you said to us about...
328
00:17:22,096 --> 00:17:23,709
the last time you saw Anna.
329
00:17:24,960 --> 00:17:26,737
Well, it wasn't good.
330
00:17:27,275 --> 00:17:28,520
We fought.
331
00:17:28,802 --> 00:17:29,888
We, uhm...
332
00:17:30,153 --> 00:17:31,206
We broke up.
333
00:17:31,231 --> 00:17:32,968
Guido, this is a bit personal. Okay?
334
00:17:32,968 --> 00:17:34,595
But I hope you keep an open mind.
335
00:17:34,595 --> 00:17:37,806
It would be a big help in finding
your girlfriend's murderer.
336
00:17:38,252 --> 00:17:40,350
You know, I just want to
make some things clear.
337
00:17:42,080 --> 00:17:43,509
We broke up...
338
00:17:43,970 --> 00:17:45,281
because uhh...
339
00:17:46,768 --> 00:17:48,608
I found out something about her.
340
00:17:50,877 --> 00:17:52,511
Who is Mei Ling?
341
00:17:57,326 --> 00:17:59,161
Is it true? What Sir Virgil said?
342
00:18:02,596 --> 00:18:05,482
You're selling your body
for petty cash.
343
00:18:05,682 --> 00:18:07,466
Like a cheap whore.
344
00:18:07,799 --> 00:18:09,171
I introduced you...
345
00:18:09,440 --> 00:18:11,173
as my girlfriend.
346
00:18:13,330 --> 00:18:14,629
To my boss...
347
00:18:16,439 --> 00:18:18,142
To my officemates.
348
00:18:18,674 --> 00:18:20,205
I had no idea...
349
00:18:20,230 --> 00:18:21,725
that you were going around...
350
00:18:21,750 --> 00:18:23,685
fucking half of fucking Manila...
351
00:18:23,710 --> 00:18:25,893
like the cheap whore you actually are.
352
00:18:26,313 --> 00:18:28,273
You made me look like an idiot.
353
00:18:28,439 --> 00:18:31,125
In front of all the people I work with.
354
00:18:31,338 --> 00:18:33,860
Guido, it's not always about you.
355
00:18:34,721 --> 00:18:37,280
I did it because I needed the money.
356
00:18:38,798 --> 00:18:41,207
I need it for my family.
357
00:18:41,232 --> 00:18:43,747
Fuck your fucking family!
358
00:18:43,910 --> 00:18:46,100
You sell your body for cash.
359
00:18:46,125 --> 00:18:48,602
But guess what?
You're just a whore.
360
00:18:48,627 --> 00:18:50,629
You are a whore.
361
00:18:52,508 --> 00:18:54,751
Anna sleeps with a lot of men.
362
00:18:55,901 --> 00:18:57,255
I found out...
363
00:18:57,469 --> 00:18:59,888
that she was joining this agency of...
364
00:19:00,077 --> 00:19:01,178
high-class...
365
00:19:01,322 --> 00:19:02,502
whores.
366
00:19:02,815 --> 00:19:04,560
And one of those clients...
367
00:19:04,653 --> 00:19:05,828
was my...
368
00:19:05,853 --> 00:19:06,877
boss.
369
00:19:06,902 --> 00:19:08,313
Are you sure about this?
370
00:19:08,605 --> 00:19:09,823
She admitted it.
371
00:19:09,848 --> 00:19:11,108
Nobody knew.
372
00:19:11,629 --> 00:19:14,984
Her fucking bitch of a
mother? Nobody. Nobody knew!
373
00:19:15,721 --> 00:19:17,194
Anyone could have killed her.
374
00:19:22,744 --> 00:19:26,415
Long time no hear and see.
How are you?
375
00:19:26,643 --> 00:19:29,167
Jason, I really need your help.
376
00:19:29,192 --> 00:19:31,097
I'm going ahead to tell you that
if you're going to borrow money,
377
00:19:31,097 --> 00:19:33,354
I don't have any to give you.
378
00:19:33,674 --> 00:19:36,927
No. No. This isn't about
me borrowing from you.
379
00:19:37,518 --> 00:19:39,636
This is about your offer.
380
00:19:39,967 --> 00:19:41,552
Oh...
381
00:19:41,971 --> 00:19:43,833
So, you want to get a booking.
382
00:19:46,015 --> 00:19:47,286
Seven thousand.
383
00:19:47,311 --> 00:19:49,190
Four thousand is yours.
Three thousand is mine.
384
00:19:49,215 --> 00:19:51,940
Seven thousand?
385
00:19:51,940 --> 00:19:53,942
And three for you?
386
00:19:53,967 --> 00:19:56,887
Do you know how much
Mommy Cielo books me for?
387
00:19:56,912 --> 00:19:57,988
Then go back to her.
388
00:19:58,013 --> 00:19:59,065
Good luck.
389
00:20:00,650 --> 00:20:02,119
Fine. Thank you.
390
00:20:02,144 --> 00:20:03,346
Thank you, again.
391
00:20:03,889 --> 00:20:04,932
Bye.
392
00:20:08,290 --> 00:20:10,125
Who are you bullying now?
393
00:20:10,150 --> 00:20:11,206
Mei Ling.
394
00:20:12,008 --> 00:20:14,181
Those fucking women.
395
00:20:14,206 --> 00:20:16,398
Just about ready to be thrown
out but still gets to be choosy.
396
00:20:16,423 --> 00:20:18,592
You might think those idiots
haven't been fucked yet.
397
00:20:18,617 --> 00:20:21,053
But the truth is, the whole city
went down on them already.
398
00:20:22,804 --> 00:20:24,239
Isn't it so unfair?
399
00:20:24,264 --> 00:20:25,891
The women, they can charge for...
400
00:20:25,916 --> 00:20:27,059
twenty-five.
401
00:20:27,084 --> 00:20:28,101
Sometimes, thirty.
402
00:20:28,101 --> 00:20:29,786
As if there's gold in their vaginas.
403
00:20:29,937 --> 00:20:31,480
While us, men...
404
00:20:31,480 --> 00:20:33,065
Fucking hell, dude.
405
00:20:33,482 --> 00:20:34,524
Fucking hell.
406
00:20:34,524 --> 00:20:36,293
They'll be asking for fifteen.
407
00:20:36,318 --> 00:20:37,945
And still haggle to shave off five?
408
00:20:38,341 --> 00:20:39,607
Is that fair?
409
00:21:05,578 --> 00:21:08,892
Thank God. Thank you,
Lord. Thank you, Lord.
410
00:21:38,770 --> 00:21:40,048
Am I late, or...
411
00:21:40,048 --> 00:21:41,645
are you early?
412
00:21:43,442 --> 00:21:45,324
I think I'm just early.
413
00:21:45,653 --> 00:21:46,697
So,
414
00:21:46,722 --> 00:21:47,848
how are you?
415
00:21:49,207 --> 00:21:50,540
I'm okay.
416
00:21:51,653 --> 00:21:54,341
Your "I'm okay" sounds scripted.
417
00:21:54,366 --> 00:21:55,567
Tell me.
418
00:21:56,457 --> 00:21:57,659
How are you, really?
419
00:21:57,684 --> 00:21:58,864
The truth. Okay?
420
00:22:00,208 --> 00:22:01,596
We'll talk about it later.
421
00:22:01,621 --> 00:22:03,373
You go first.
422
00:22:04,544 --> 00:22:05,618
Well..
423
00:22:06,090 --> 00:22:07,844
I just got back from L.A.
424
00:22:08,154 --> 00:22:09,507
And when I came home,
425
00:22:10,341 --> 00:22:11,705
my wife's gone.
426
00:22:12,747 --> 00:22:14,540
Where did she go?
427
00:22:15,140 --> 00:22:17,059
I don't know, and I don't care.
428
00:22:17,567 --> 00:22:18,972
The important thing is...
429
00:22:19,075 --> 00:22:20,714
that my kids are there.
430
00:22:20,739 --> 00:22:22,115
That's all that matters.
431
00:22:24,911 --> 00:22:26,428
Anna, is there a problem?
432
00:22:27,285 --> 00:22:28,495
What do you mean?
433
00:22:29,285 --> 00:22:31,740
You look like you wanna say
something, but you're just...
434
00:22:31,765 --> 00:22:33,185
too shy to tell me.
435
00:22:33,606 --> 00:22:35,916
There's an emergency.
436
00:22:37,442 --> 00:22:38,690
Family?
437
00:22:38,715 --> 00:22:40,429
I badly need help.
438
00:22:41,591 --> 00:22:44,293
My mother and...
439
00:22:45,012 --> 00:22:46,969
siblings in Davao.
440
00:22:50,243 --> 00:22:53,455
I only brought so much
cash with me here.
441
00:22:53,895 --> 00:22:55,568
It's fine, alright?
442
00:22:56,051 --> 00:22:58,060
I don't want you to think that...
443
00:22:58,085 --> 00:23:02,089
Okay, look. I'll pay for this
meal with my credit card.
444
00:23:02,699 --> 00:23:05,567
And whatever I have in my wallet,
445
00:23:05,592 --> 00:23:07,219
I'll give it to you. Okay?
446
00:23:07,367 --> 00:23:09,654
Or you can withdraw in an ATM,
447
00:23:09,679 --> 00:23:12,015
or bank transfer.
448
00:23:12,040 --> 00:23:14,392
I'll give you my account.
449
00:23:15,433 --> 00:23:16,784
Money transfer?
450
00:23:16,809 --> 00:23:17,871
Or...
451
00:23:17,896 --> 00:23:19,523
you can issue a check.
452
00:23:20,809 --> 00:23:21,881
Uhm...
453
00:23:22,887 --> 00:23:24,303
How about this?
454
00:23:24,598 --> 00:23:26,211
Can you wait until Friday?
455
00:23:26,317 --> 00:23:28,265
That's two days from now.
456
00:23:28,497 --> 00:23:30,353
But it's doable, right?
457
00:23:32,809 --> 00:23:34,037
Alright.
458
00:23:34,062 --> 00:23:35,505
This coming Friday,
459
00:23:36,411 --> 00:23:38,250
let's meet around eight o' clock.
460
00:23:39,675 --> 00:23:41,135
How much money do you need?
461
00:23:41,160 --> 00:23:43,171
That's the thing... it's a bit hefty.
462
00:23:44,778 --> 00:23:46,213
Is it okay with you...
463
00:23:46,921 --> 00:23:49,132
can you do fifty thousand?
464
00:23:50,353 --> 00:23:51,563
Fifty thousand?
465
00:23:51,716 --> 00:23:54,138
I'll pay it back even by installment.
466
00:23:56,161 --> 00:23:57,505
So, Friday it is...
467
00:23:57,692 --> 00:23:59,072
So, I'll see you Friday?
468
00:23:59,817 --> 00:24:02,380
So, you'll give it by Friday?
469
00:24:02,405 --> 00:24:03,775
You trust me, right?
470
00:24:03,900 --> 00:24:05,293
Yes, of course.
471
00:24:05,318 --> 00:24:06,403
I trust you.
472
00:24:07,612 --> 00:24:09,531
Okay, here.
473
00:24:10,981 --> 00:24:12,492
Use this first. Okay?
474
00:24:14,802 --> 00:24:16,241
By Friday.
475
00:24:16,770 --> 00:24:18,422
- Thank you.
- Waiter?
476
00:24:21,653 --> 00:24:22,686
Yes, Sir?
477
00:24:31,269 --> 00:24:33,882
Didn't you say you'll send
it by later this afternoon?
478
00:24:34,172 --> 00:24:37,968
I thought I told you that your
sister badly needs that money.
479
00:24:38,205 --> 00:24:40,332
I know, Ma.
I can only send three.
480
00:24:40,622 --> 00:24:42,164
Three thousand?
481
00:24:42,189 --> 00:24:44,138
What's three thousand going to get us?
482
00:24:45,130 --> 00:24:47,110
How much do you really need now?
483
00:24:47,135 --> 00:24:48,378
How about five?
484
00:24:48,403 --> 00:24:49,716
Alright, five.
485
00:24:49,772 --> 00:24:51,423
Transfer it as soon as possible, okay?
486
00:24:51,448 --> 00:24:53,008
Or at least by tomorrow morning.
487
00:24:53,033 --> 00:24:55,559
You're not just making
empty promises, are you?
488
00:24:56,038 --> 00:24:57,789
Okay. I'll find a way.
489
00:25:08,344 --> 00:25:09,482
Hey!
490
00:25:09,507 --> 00:25:11,009
Take a look at who's coming our way.
491
00:25:11,034 --> 00:25:12,161
Hey!
492
00:25:17,981 --> 00:25:19,022
Well?
493
00:25:19,637 --> 00:25:21,456
Aren't you happy to see us?
494
00:25:24,121 --> 00:25:25,828
You made me come here.
495
00:25:27,036 --> 00:25:28,232
What now?
496
00:25:29,091 --> 00:25:30,779
You're too serious.
497
00:25:30,904 --> 00:25:32,234
Just chill out.
498
00:25:32,259 --> 00:25:33,343
Your friend's coming.
499
00:25:36,582 --> 00:25:37,767
How much?
500
00:25:38,747 --> 00:25:41,622
Haven't we talked about this? Two thousand.
501
00:25:41,653 --> 00:25:44,000
Two thousand. How did it get to that?
502
00:25:44,000 --> 00:25:45,849
Didn't you say three?
503
00:25:45,874 --> 00:25:47,337
My commission.
504
00:25:49,059 --> 00:25:51,556
Your commission's even bigger than Mommy.
505
00:25:51,622 --> 00:25:53,218
Then go back to her. So?
506
00:25:53,243 --> 00:25:54,294
So?
507
00:25:54,319 --> 00:25:56,096
Just say the word.
I'll cancel this.
508
00:25:57,293 --> 00:25:58,360
See?
509
00:25:58,513 --> 00:26:01,601
Don't be choosy if
you're still going to bite.
510
00:26:03,503 --> 00:26:05,130
You have to lessen that, you know.
511
00:26:06,676 --> 00:26:08,222
Good vibes only.
512
00:26:08,316 --> 00:26:09,401
- Smile.
- Hey, Jay!
513
00:26:10,402 --> 00:26:12,570
- Hey!
- Hey, bro!
514
00:26:12,612 --> 00:26:13,905
- What now?
- You're just in time.
515
00:26:13,947 --> 00:26:15,865
Eric, this is Anna.
Anna, this is Eric.
516
00:26:15,865 --> 00:26:17,200
Shit, sorry.
517
00:26:17,310 --> 00:26:18,536
My bad.
518
00:26:18,561 --> 00:26:19,934
Her name's Mei Ling.
519
00:26:23,785 --> 00:26:26,839
Mei Ling is dead.
520
00:26:29,567 --> 00:26:31,068
There's only Anna.
521
00:28:04,223 --> 00:28:08,751
I already told you that I had
nothing to do with Anna's murder.
522
00:28:08,776 --> 00:28:11,154
Miss De Dios, let's not
beat around the bush.
523
00:28:11,540 --> 00:28:13,751
Let's not waste each other's time.
524
00:28:14,652 --> 00:28:16,816
Who is wasting time here?
525
00:28:16,841 --> 00:28:18,216
Isn't it the both of you?
526
00:28:18,389 --> 00:28:21,383
I already told you what I know.
527
00:28:21,408 --> 00:28:22,550
Everything?
528
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
We already know what
your agency really is.
529
00:28:26,187 --> 00:28:28,623
What do you know? Come
on. What do you know?
530
00:28:28,648 --> 00:28:30,208
That those "talents" of yours are..
531
00:28:30,208 --> 00:28:33,336
women that you sell to clients for sex.
532
00:28:33,361 --> 00:28:34,450
Sure,
533
00:28:34,637 --> 00:28:37,048
you send them to promotional stuff.
534
00:28:37,048 --> 00:28:40,051
But the real money comes
from pimping out those women.
535
00:28:40,076 --> 00:28:41,223
And?
536
00:28:41,449 --> 00:28:42,941
- Anything else?
- Yes.
537
00:28:43,129 --> 00:28:44,998
You know that's against the law.
538
00:28:45,023 --> 00:28:50,103
I thought we were talking
about Anna's murder?
539
00:28:50,247 --> 00:28:52,850
And as far as I'm concerned,
540
00:28:52,875 --> 00:28:54,794
I had nothing to do with it.
541
00:28:54,910 --> 00:28:57,820
If someone's pimping her out, well...
542
00:28:58,247 --> 00:28:59,641
That's not me.
543
00:28:59,666 --> 00:29:03,158
And I'm not afraid to tell that
to anyone because that's the truth.
544
00:29:04,519 --> 00:29:08,888
Miss De Dios, do you know of anyone
else who might have pimped Anna out
545
00:29:08,913 --> 00:29:10,348
the night she was murdered?
546
00:29:10,373 --> 00:29:12,333
In this economy,
547
00:29:12,333 --> 00:29:14,836
and the growing number
of desperate women...
548
00:29:14,860 --> 00:29:17,087
Anyone could have pimped her out.
549
00:29:17,435 --> 00:29:18,851
Some of them?
550
00:29:18,876 --> 00:29:20,133
Lives on a razor's edge.
551
00:29:20,158 --> 00:29:22,719
They'd even let dogs fuck them
as long as there's a talent fee.
552
00:29:22,760 --> 00:29:24,637
That's what you really call it?
Talent fee?
553
00:29:24,662 --> 00:29:27,891
Yes. Because in this business,
you need talent to flourish.
554
00:29:27,916 --> 00:29:30,059
And Anna Clemente was talented?
555
00:29:30,084 --> 00:29:31,161
No.
556
00:29:31,186 --> 00:29:32,427
I don't think so.
557
00:29:32,981 --> 00:29:34,272
She's dead,
558
00:29:34,297 --> 00:29:35,302
isn't she?
559
00:29:37,536 --> 00:29:39,777
Wow, this is new. You called.
560
00:29:40,158 --> 00:29:43,059
I just wanted to remind
you about tonight.
561
00:29:43,802 --> 00:29:46,012
Eight o' clock.
At our favorite cafรฉ.
562
00:29:46,504 --> 00:29:47,717
Alright.
563
00:29:48,364 --> 00:29:51,080
Ben, thank you so much.
564
00:29:51,122 --> 00:29:54,167
Thank you so, so much.
565
00:29:54,586 --> 00:29:55,920
Alright.
See you later.
566
00:29:56,000 --> 00:29:57,293
I'm at work. Got to go.
567
00:29:58,087 --> 00:29:59,411
Okay.
568
00:29:59,436 --> 00:30:00,645
Buh-bye.
569
00:30:41,756 --> 00:30:45,927
Hi, Ma'am. You want something
while waiting for your friend?
570
00:30:46,177 --> 00:30:50,431
It's okay, I'll just wait for my 'friend'.
571
00:30:50,456 --> 00:30:51,544
Thank you.
572
00:31:41,482 --> 00:31:44,360
The number you dialed is
not in service at this time.
573
00:32:28,112 --> 00:32:29,238
Jason Almario?
574
00:32:29,810 --> 00:32:30,870
Who are you?
575
00:32:31,302 --> 00:32:32,367
Yes.
576
00:32:33,240 --> 00:32:34,408
I saw Anna.
577
00:32:35,804 --> 00:32:37,264
But that was on Wednesday.
578
00:32:40,831 --> 00:32:43,375
And you didn't see
each other after that?
579
00:32:47,036 --> 00:32:48,144
No.
580
00:32:48,388 --> 00:32:50,802
Then why does Anna's
cellphone record show
581
00:32:50,802 --> 00:32:52,286
that you were the one she called last
582
00:32:52,311 --> 00:32:54,434
during the Friday night
that she was killed?
583
00:32:55,629 --> 00:32:56,674
Yes.
584
00:32:56,847 --> 00:32:58,172
She called me.
585
00:32:58,676 --> 00:33:00,977
But we didn't see
each other that night.
586
00:33:10,012 --> 00:33:11,048
Hello?
587
00:33:11,161 --> 00:33:12,407
What's your problem now?
588
00:33:12,432 --> 00:33:13,700
Where are you?
589
00:33:14,028 --> 00:33:15,221
In my condo.
590
00:33:16,895 --> 00:33:18,522
Do you have any bookings?
591
00:33:19,085 --> 00:33:20,420
Not tonight. I'm busy.
592
00:33:20,778 --> 00:33:21,833
Please.
593
00:33:21,833 --> 00:33:23,059
Anything will do.
594
00:33:23,084 --> 00:33:25,503
I really need it.
595
00:33:25,528 --> 00:33:27,422
Whatever. You should've said so earlier.
596
00:33:29,259 --> 00:33:30,566
Alright, I have to go.
597
00:33:30,591 --> 00:33:31,809
I have to rest.
598
00:33:37,551 --> 00:33:39,649
So, who was she with that night?
599
00:33:40,239 --> 00:33:41,561
I don't know.
600
00:33:41,586 --> 00:33:42,937
She might...
601
00:33:44,670 --> 00:33:47,173
She might have went with
a different talent agency.
602
00:34:08,137 --> 00:34:09,236
Miss.
603
00:34:09,910 --> 00:34:10,975
You busy?
604
00:34:14,926 --> 00:34:16,045
No.
605
00:34:16,191 --> 00:34:17,439
You waiting for someone?
606
00:34:19,089 --> 00:34:20,134
No.
607
00:34:20,559 --> 00:34:21,681
How much?
608
00:34:24,548 --> 00:34:26,294
Five. Five.
609
00:34:26,319 --> 00:34:27,442
Too expensive.
610
00:34:29,200 --> 00:34:30,396
Alright.
611
00:34:30,973 --> 00:34:32,431
I'm down with four.
612
00:34:32,573 --> 00:34:33,646
Three.
613
00:34:33,809 --> 00:34:34,864
Three?
614
00:34:36,184 --> 00:34:38,708
- That's too low.
- Too bad.
615
00:34:39,270 --> 00:34:40,306
Buh-bye.
616
00:34:40,331 --> 00:34:41,541
Wait, wait.
617
00:34:41,763 --> 00:34:42,804
Wait!
618
00:34:43,623 --> 00:34:44,684
Fine, fine.
619
00:34:45,661 --> 00:34:46,996
I'm okay with three.
620
00:34:47,126 --> 00:34:48,294
I'm okay with three.
621
00:34:48,319 --> 00:34:49,333
Hop in.
622
00:34:55,253 --> 00:34:56,277
Where...
623
00:34:56,302 --> 00:34:57,387
Where are we headed?
624
00:34:57,412 --> 00:34:58,770
Let's just go to your house.
625
00:34:59,192 --> 00:35:00,579
At my house?
626
00:35:01,981 --> 00:35:03,573
We can't do that there.
627
00:35:04,087 --> 00:35:05,495
This is fucking ridiculous.
628
00:35:05,520 --> 00:35:06,813
You're way too picky.
629
00:35:07,777 --> 00:35:09,361
I don't want to do this anymore.
630
00:35:09,754 --> 00:35:11,084
Wait, wait.
631
00:35:12,216 --> 00:35:13,383
Alright.
632
00:35:13,408 --> 00:35:14,559
Alright, alright.
633
00:35:14,831 --> 00:35:16,060
Let's go to my house.
634
00:35:17,129 --> 00:35:18,169
Let's go.
635
00:35:33,977 --> 00:35:35,270
You live with anyone here?
636
00:35:36,605 --> 00:35:38,148
She comes home late.
637
00:35:38,551 --> 00:35:39,599
Okay.
638
00:35:39,624 --> 00:35:40,669
Where are we doing it?
639
00:35:41,151 --> 00:35:43,320
Come. Upstairs.
640
00:35:57,528 --> 00:35:59,313
This is only for two hours, okay?
641
00:35:59,525 --> 00:36:00,887
Two hours?
642
00:36:03,692 --> 00:36:04,857
Yup.
643
00:36:05,653 --> 00:36:06,940
Two hours only.
644
00:36:08,434 --> 00:36:09,807
What's so funny?
645
00:36:09,832 --> 00:36:10,934
You.
646
00:36:12,059 --> 00:36:13,334
Me?
647
00:36:14,737 --> 00:36:18,574
What's that in your hands, anyways?
648
00:36:19,441 --> 00:36:20,568
A toy.
649
00:36:23,229 --> 00:36:24,272
Toy.
650
00:36:25,803 --> 00:36:27,221
Come on. Let's go.
651
00:36:35,442 --> 00:36:37,028
Hey, wake up!
652
00:36:37,887 --> 00:36:40,882
You can't sleep here. Don't you understand?
653
00:36:40,907 --> 00:36:42,283
- Get up!
- Fuck!
654
00:36:42,842 --> 00:36:44,343
After what we did,
655
00:36:44,368 --> 00:36:46,078
you wouldn't even let me sleep?
656
00:36:47,981 --> 00:36:49,149
Where's your payment?
657
00:36:49,498 --> 00:36:50,583
A greedy one, aren't you?
658
00:36:51,473 --> 00:36:53,189
After what you did earlier?
659
00:36:53,781 --> 00:36:55,309
You enjoyed it, didn't you?
660
00:36:56,730 --> 00:36:58,467
Give me your payment. Hurry up.
661
00:36:58,794 --> 00:37:01,354
- Hold up your end of the bargain.
- Alright, I'll pay.
662
00:37:18,408 --> 00:37:19,576
Your payment.
663
00:37:24,746 --> 00:37:26,037
Two thousand?
664
00:37:26,950 --> 00:37:27,951
Yup. Two thousand only.
665
00:37:28,114 --> 00:37:29,282
That's the last of my money.
666
00:37:29,348 --> 00:37:32,059
Why did it go down to two?
Didn't we agree on three?
667
00:37:32,143 --> 00:37:33,351
What do you want me to do?
668
00:37:33,376 --> 00:37:34,835
Shit a thousand pesos?
669
00:37:38,506 --> 00:37:39,799
Get out of here.
670
00:37:39,799 --> 00:37:41,467
Get out now. Get out!
671
00:37:41,492 --> 00:37:42,593
Out!
672
00:37:42,593 --> 00:37:44,053
Don't push me away!
673
00:37:44,136 --> 00:37:46,514
You're too arrogant for a whore!
674
00:37:47,419 --> 00:37:48,599
Fuck. You devil.
675
00:37:48,599 --> 00:37:49,892
That's what you want, huh?
676
00:37:49,917 --> 00:37:52,247
You're going to fight me? Then fight!
677
00:38:09,973 --> 00:38:11,113
Fuck.
678
00:38:16,293 --> 00:38:18,004
Stop. It hurts.
679
00:38:26,053 --> 00:38:27,847
You're hurting me!
680
00:38:35,187 --> 00:38:37,982
Fuck. Yes! That's good.
681
00:38:38,024 --> 00:38:39,817
That's good. Just like that.
682
00:38:55,332 --> 00:38:59,378
Just think about the sacrifices our
family gave to finish your education.
683
00:38:59,403 --> 00:39:04,199
Your obligation is to help your
siblings finish their schooling.
684
00:39:06,135 --> 00:39:07,649
You're just a whore!
685
00:39:07,674 --> 00:39:09,703
You are a whore!
686
00:40:37,859 --> 00:40:39,146
Manalo.
687
00:40:40,014 --> 00:40:42,164
How would you find a person like that?
688
00:40:42,189 --> 00:40:43,375
They're everywhere.
689
00:40:43,659 --> 00:40:46,524
The streets of Manila are
filled with rats like them.
690
00:40:47,296 --> 00:40:48,705
So, that's it?
691
00:40:48,901 --> 00:40:50,035
"She was killed."
692
00:40:50,060 --> 00:40:51,144
End of story?
693
00:40:52,055 --> 00:40:53,695
There are many stories like that, kid.
694
00:40:54,720 --> 00:40:56,888
It's all up to that person's
conscience, I suppose.
695
00:40:57,705 --> 00:40:59,040
A person like that...
696
00:40:59,623 --> 00:41:01,541
has no conscience.
45364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.