All language subtitles for Anna.S01E04-210910-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:21,384 --> 00:00:23,273 - What's the name? - Anna Clemente. 3 00:00:23,298 --> 00:00:24,774 Do you know who this is? 4 00:00:24,799 --> 00:00:26,651 I think that's Miss Anna's boyfriend. 5 00:00:26,676 --> 00:00:28,111 Has she mentioned anything about her boyfriend? 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,405 That man is a bad influence to my daughter. 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 We just want to clear up some things. 8 00:00:32,182 --> 00:00:34,451 How much does Anna give to you... 9 00:00:34,476 --> 00:00:36,572 to provide for all of your needs? 10 00:00:37,753 --> 00:00:39,222 Do you want to make some extra? 11 00:00:39,247 --> 00:00:40,915 You can do direct bookings if you want. 12 00:00:40,940 --> 00:00:43,042 - She has a boyfriend. - We know him already. 13 00:00:43,084 --> 00:00:45,170 No. She has another boyfriend. 14 00:00:45,195 --> 00:00:47,005 Why not talk about your wife? 15 00:00:47,030 --> 00:00:48,158 She cheated on me. 16 00:00:48,183 --> 00:00:49,252 I caught her. 17 00:00:49,277 --> 00:00:50,385 Let's go. 18 00:00:50,410 --> 00:00:51,424 Cheers. 19 00:02:00,048 --> 00:02:01,088 Are you okay? 20 00:02:01,229 --> 00:02:02,346 Yeah. 21 00:02:02,517 --> 00:02:03,641 I'm okay. 22 00:02:10,065 --> 00:02:12,217 Hello, Marga? Yes? What's the problem? 23 00:02:14,057 --> 00:02:16,052 The password to my laptop? 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,223 Just ask your brother to help you with the PC. Wait. Wait. 25 00:02:20,908 --> 00:02:21,984 Anna, wait. 26 00:02:22,432 --> 00:02:23,735 No, it's okay. 27 00:02:23,760 --> 00:02:25,478 I told you I'm not working tonight. 28 00:02:26,189 --> 00:02:28,365 Just take it. For your trip back home. 29 00:02:29,307 --> 00:02:30,441 Trip back home? 30 00:02:30,441 --> 00:02:33,820 What? Do you think I'm going to take a cab to Baguio? 31 00:02:34,032 --> 00:02:35,638 Just take it. Okay? 32 00:02:48,564 --> 00:02:50,101 Hello? Mommy? 33 00:02:50,744 --> 00:02:52,486 Come to the shop by lunch. 34 00:02:52,768 --> 00:02:55,294 Why are you... 35 00:02:55,319 --> 00:02:56,718 Nothing. Just to talk. 36 00:02:56,718 --> 00:02:59,001 We haven't talked in a while, have we? 37 00:02:59,026 --> 00:03:01,424 Well, alright. I'll expect you. 38 00:03:06,330 --> 00:03:10,000 Mommy, why did you call me here today? 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,452 Nothing. 40 00:03:12,995 --> 00:03:14,736 We haven't seen each other in a while. 41 00:03:14,736 --> 00:03:16,529 And I really miss you. 42 00:03:18,830 --> 00:03:20,783 Why do you look like you don't believe me? 43 00:03:20,808 --> 00:03:22,994 You know that I take care of you dearly. Right? 44 00:03:27,400 --> 00:03:28,465 And that's why... 45 00:03:31,033 --> 00:03:32,419 I'm a bit bothered. 46 00:03:38,954 --> 00:03:40,995 I heard that... 47 00:03:41,829 --> 00:03:44,240 you were booking past clients... 48 00:03:44,265 --> 00:03:45,767 without telling me. 49 00:03:47,744 --> 00:03:48,759 Well? 50 00:03:49,604 --> 00:03:51,152 Don't even think about denying it. 51 00:03:52,401 --> 00:03:54,017 Because someone saw you. 52 00:03:54,907 --> 00:03:57,879 And don't try to ask me who because... 53 00:03:57,904 --> 00:03:58,947 I won't tell you. 54 00:04:02,283 --> 00:04:04,077 That's not true... 55 00:04:04,953 --> 00:04:06,245 That's not true, Mommy. 56 00:04:10,532 --> 00:04:11,953 Now, you're making me furious! 57 00:04:13,963 --> 00:04:16,070 You're making me mad because you're lying to me! 58 00:04:17,064 --> 00:04:18,603 Wasn't it part of our agreement... 59 00:04:19,166 --> 00:04:22,032 that nobody steps on each other's shoes? 60 00:04:22,314 --> 00:04:25,438 What you're doing is an offense to me! 61 00:04:25,522 --> 00:04:27,951 If you want to go back to your previous way of living... 62 00:04:27,976 --> 00:04:29,120 Fine! 63 00:04:30,142 --> 00:04:31,413 You fucking bitch. 64 00:04:31,752 --> 00:04:35,501 How would you provide for your family through online selling? 65 00:04:36,895 --> 00:04:39,022 I admit that I met with a client, but... 66 00:04:39,047 --> 00:04:40,073 But what? 67 00:04:40,439 --> 00:04:41,924 I didn't ask for payment. 68 00:04:41,979 --> 00:04:43,466 You didn't ask for payment? 69 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 Well, you're a bigger dumbass than I thought! 70 00:04:46,768 --> 00:04:50,081 Why didn't you charge? What a dumb bitch you are. Why didn't you ask for payment? 71 00:04:50,123 --> 00:04:52,917 Did you fall in love with the asshole who fucked you? 72 00:05:01,721 --> 00:05:02,752 Anna... 73 00:05:02,884 --> 00:05:04,271 he doesn't love you. 74 00:05:04,767 --> 00:05:07,202 He's just using you to satisfy his sexual needs. 75 00:05:08,400 --> 00:05:09,790 Your kind... 76 00:05:10,166 --> 00:05:12,415 You're meant to be used, but at a high cost. 77 00:05:13,588 --> 00:05:15,865 If you give your pussy out for free... 78 00:05:15,994 --> 00:05:18,560 your value will deplete. 79 00:05:20,877 --> 00:05:23,640 Just go ahead and fucking eat. What a waste of spaghetti. 80 00:05:33,572 --> 00:05:34,604 Well? 81 00:05:35,323 --> 00:05:36,622 Why the long face? 82 00:05:38,307 --> 00:05:39,959 Mommy just gave you a sermon, didn't she? 83 00:05:41,659 --> 00:05:43,092 Anna... 84 00:05:43,117 --> 00:05:44,660 It's your fault... 85 00:05:45,952 --> 00:05:47,078 What do you mean mine? 86 00:05:47,666 --> 00:05:49,260 Why are you even trying to deny it? 87 00:05:49,861 --> 00:05:50,878 Let's see. 88 00:05:50,903 --> 00:05:52,213 How was your date last night? 89 00:05:52,354 --> 00:05:53,401 Well? 90 00:05:53,426 --> 00:05:54,565 Was it fun? 91 00:05:54,916 --> 00:05:55,986 Huh? 92 00:05:56,182 --> 00:05:57,736 How much was the tip? 93 00:06:00,507 --> 00:06:02,086 Are you happy now? 94 00:06:02,111 --> 00:06:04,155 That you got Mommy's favor again? 95 00:06:06,689 --> 00:06:08,432 I told you once before... 96 00:06:09,018 --> 00:06:10,904 that if you want to freelance... 97 00:06:11,056 --> 00:06:12,738 You go through me. 98 00:06:13,041 --> 00:06:15,002 And you get a lot more money. 99 00:06:15,892 --> 00:06:18,746 But you have a fucking loose screw in your head. 100 00:06:18,979 --> 00:06:21,787 Class, my ass. 101 00:06:22,143 --> 00:06:23,948 At the end of the day, Anna... 102 00:06:24,119 --> 00:06:26,456 both of us are just whores. 103 00:06:39,628 --> 00:06:41,254 Mommy. 104 00:06:41,322 --> 00:06:43,611 Are you okay now? You have a booking tonight. 105 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 You, Sofia, and my new talent Shirley. 106 00:06:47,156 --> 00:06:48,830 I'll send you the details. 107 00:06:48,866 --> 00:06:51,510 It's happening at eight. A party, they say. 108 00:06:52,713 --> 00:06:54,131 Alright. 109 00:06:54,156 --> 00:06:56,958 Don't be upset. I'm not angry. 110 00:06:56,983 --> 00:06:59,268 Just don't give me any more reasons to be. 111 00:06:59,293 --> 00:07:02,922 Because the next time you do that... Words aren't the only thing you'll be getting. 112 00:07:02,990 --> 00:07:04,074 Anna... 113 00:07:04,099 --> 00:07:06,676 did you know that I already had three people killed? 114 00:07:06,819 --> 00:07:08,478 For your information. 115 00:07:25,830 --> 00:07:27,196 Hold on. 116 00:07:27,196 --> 00:07:28,364 I'm coming already. 117 00:07:29,065 --> 00:07:30,275 What's their problem...? 118 00:07:32,238 --> 00:07:34,866 Surprise! 119 00:07:35,846 --> 00:07:37,923 What are you doing here? 120 00:07:38,769 --> 00:07:39,934 Why? 121 00:07:39,959 --> 00:07:42,086 You don't seem happy to see me. 122 00:07:42,697 --> 00:07:44,828 No. I was just surprised, that's all. 123 00:07:44,853 --> 00:07:46,591 That's why it's called a surprise. 124 00:07:46,916 --> 00:07:48,385 I'm here for the weekend. 125 00:07:48,410 --> 00:07:49,443 Tonight... 126 00:07:49,468 --> 00:07:51,220 I'm gonna take you to a party for Boss. 127 00:07:51,440 --> 00:07:52,532 Tonight? 128 00:07:53,541 --> 00:07:54,891 What, Anna? 129 00:07:54,891 --> 00:07:56,159 Have you prepped already? 130 00:07:56,374 --> 00:07:57,827 Mommy, I'm sorry. 131 00:07:57,852 --> 00:08:00,813 I have an emergency. 132 00:08:00,838 --> 00:08:01,909 What? 133 00:08:01,934 --> 00:08:04,292 So, what do you mean? You can't go? 134 00:08:04,317 --> 00:08:07,940 Anna, where will I find your replacement? It's late! 135 00:08:07,965 --> 00:08:09,864 Diane might be able to come. 136 00:08:09,864 --> 00:08:11,215 Or Minerva? 137 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 They might be available. 138 00:08:12,433 --> 00:08:14,510 Why did you just say this now? 139 00:08:14,535 --> 00:08:17,663 I'm really sorry, Mommy. I really have an emergency. 140 00:08:17,688 --> 00:08:18,823 I have to go. 141 00:08:22,143 --> 00:08:24,604 Are you sure that I'm invited here? 142 00:08:24,629 --> 00:08:27,506 I might be out of place. 143 00:08:27,548 --> 00:08:28,760 What are you talking about? 144 00:08:28,785 --> 00:08:29,995 You're with me! 145 00:08:30,020 --> 00:08:31,135 Besides... 146 00:08:31,160 --> 00:08:33,596 I want you to meet one of my Big Bosses. 147 00:08:33,621 --> 00:08:36,307 He's the son of the company's owner. 148 00:08:36,478 --> 00:08:38,978 I want to make a good impression on him... 149 00:08:39,213 --> 00:08:40,850 by introducing you guys. 150 00:08:41,070 --> 00:08:42,341 Cheers again. 151 00:08:42,366 --> 00:08:43,377 Yeah! 152 00:08:43,402 --> 00:08:45,316 - Cheers, cheers. - Sir. 153 00:08:46,083 --> 00:08:47,109 - Good evening. - Oh! 154 00:08:47,151 --> 00:08:49,338 Good evening! What time did you get to Manila? 155 00:08:49,393 --> 00:08:51,310 Oh, like four-thirty? 156 00:08:51,470 --> 00:08:52,947 Traffic coming back... 157 00:08:53,214 --> 00:08:54,525 terminal 3? 158 00:08:54,775 --> 00:08:55,906 Terrible. 159 00:08:56,126 --> 00:08:57,481 Anyways... 160 00:08:57,506 --> 00:09:01,418 Boss... I'd like you to meet my girlfriend. Anna. 161 00:09:01,548 --> 00:09:02,877 Anna Clemente. 162 00:09:02,902 --> 00:09:04,033 Anna... 163 00:09:04,213 --> 00:09:05,773 he's my Big Boss. 164 00:09:05,798 --> 00:09:07,258 Sir Virgil. 165 00:09:11,901 --> 00:09:13,224 Have we met? 166 00:09:15,216 --> 00:09:16,358 I don't... 167 00:09:16,383 --> 00:09:17,885 I don't think so, Sir. 168 00:09:19,229 --> 00:09:21,049 Don't call me 'Sir'. 169 00:09:22,619 --> 00:09:25,499 My girlfriend's shy, Sir. 170 00:09:26,229 --> 00:09:27,650 Looks like it. 171 00:09:28,666 --> 00:09:29,930 She looks... 172 00:09:29,955 --> 00:09:30,987 very shy. 173 00:09:35,072 --> 00:09:37,086 So Anna is your true name. 174 00:09:41,923 --> 00:09:44,118 Come again, Sir? 175 00:09:45,563 --> 00:09:47,107 You said 'Sir' again. 176 00:09:47,955 --> 00:09:49,422 It's as if... 177 00:09:49,447 --> 00:09:50,838 you forgot about me already. 178 00:09:51,643 --> 00:09:52,920 Mei Ling. 179 00:09:55,916 --> 00:09:57,072 Well? 180 00:09:57,627 --> 00:09:59,410 Why are you so quiet? 181 00:10:01,596 --> 00:10:03,578 I think you're... 182 00:10:03,751 --> 00:10:06,587 mistaking me for another person, Sir. 183 00:10:08,417 --> 00:10:09,872 I don't think so. 184 00:10:11,642 --> 00:10:12,866 I really... 185 00:10:13,112 --> 00:10:14,408 don't think so. 186 00:10:18,956 --> 00:10:22,543 Does Guido know what you do with men inside bedrooms? 187 00:10:27,299 --> 00:10:28,633 I thought so. 188 00:10:31,348 --> 00:10:32,975 I was looking for you. 189 00:10:34,862 --> 00:10:37,131 I didn't know you were talking to Sir. 190 00:10:37,156 --> 00:10:38,763 We were getting to know each other. 191 00:10:38,884 --> 00:10:40,091 Right, Anna? 192 00:10:56,530 --> 00:10:58,018 What the hell, Anna? 193 00:10:59,721 --> 00:11:02,557 I'd be better jacking my dick off than fucking you. 194 00:11:04,105 --> 00:11:06,608 I'm sorry. I'm just really tired. 195 00:11:07,955 --> 00:11:09,196 Oh, you're tired? 196 00:11:09,369 --> 00:11:10,796 Who isn't tired? 197 00:11:10,917 --> 00:11:12,307 We're all tired! 198 00:11:12,332 --> 00:11:14,244 We haven't been like this in forever, 199 00:11:14,269 --> 00:11:15,436 and you're like that? 200 00:11:17,366 --> 00:11:18,951 Guido... 201 00:11:18,976 --> 00:11:20,440 I'm just gonna go masturbate. 202 00:11:41,377 --> 00:11:43,113 - Boss? - Mm? 203 00:11:43,138 --> 00:11:46,385 Take a look at this record the cell company sent over. 204 00:11:46,690 --> 00:11:49,987 Look at the number of calls Clemente did to 'Mommy C'. 205 00:11:55,963 --> 00:11:59,148 I hope you went ahead and searched for the one who owns this Mommy C's number? 206 00:11:59,173 --> 00:12:00,268 Yes, Boss. 207 00:12:00,416 --> 00:12:02,108 Maria Cielo De Dios. 208 00:12:04,651 --> 00:12:06,142 Who is this for, anyways? 209 00:12:06,573 --> 00:12:08,769 For Mr. Yamamoto. 210 00:12:09,410 --> 00:12:10,745 Who does he want? 211 00:12:11,533 --> 00:12:12,809 Elise, again? 212 00:12:14,018 --> 00:12:16,032 Oh, he wants someone younger. 213 00:12:16,573 --> 00:12:17,903 How many does he need? 214 00:12:18,924 --> 00:12:20,431 What? I have a call. 215 00:12:20,565 --> 00:12:23,367 Mommy, Anna's outside. 216 00:12:23,392 --> 00:12:26,026 - Says she wants to talk to you. - Did you tell her that I'm here? 217 00:12:26,051 --> 00:12:27,073 Yes. 218 00:12:27,330 --> 00:12:29,181 Alright, hold on. I just have a call. 219 00:12:29,206 --> 00:12:30,284 This is so annoying. 220 00:12:30,309 --> 00:12:31,810 - Fine, just let her in. - I'm sorry. 221 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 How many does he need again? 222 00:12:33,627 --> 00:12:34,728 Sure. 223 00:12:34,753 --> 00:12:36,672 Let's meet up at... 224 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 Wellmount Hotel by 9:30? 225 00:12:39,510 --> 00:12:42,070 Okay. Alright, I'll call you by six? 226 00:12:42,276 --> 00:12:43,418 Okay, okay. 227 00:12:43,659 --> 00:12:45,139 Mommy... 228 00:12:45,440 --> 00:12:46,479 What? 229 00:12:46,504 --> 00:12:47,737 What do you want? 230 00:12:48,893 --> 00:12:50,227 Mommy, I had to cancel... 231 00:12:50,227 --> 00:12:51,393 - Because ... - Anna. 232 00:12:51,418 --> 00:12:53,105 Didn't I just give you a warning? 233 00:12:53,345 --> 00:12:56,068 That you can't book clients outside of our arrangement? 234 00:12:56,315 --> 00:12:57,443 I didn't ... 235 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 Now, you bail on me at the last minute. 236 00:12:59,637 --> 00:13:01,530 You don't know the kind of shit I went through 237 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 to find a replacement for your stupid antics! 238 00:13:05,017 --> 00:13:07,369 I'm really sorry, but... 239 00:13:07,643 --> 00:13:08,996 That won't happen again. 240 00:13:08,996 --> 00:13:12,791 My boyfriend suddenly came home from Dumaguete, Mommy. 241 00:13:12,816 --> 00:13:13,893 Anna... 242 00:13:13,918 --> 00:13:16,712 we all have our own valued interests, right? 243 00:13:17,392 --> 00:13:19,185 Just go back to your boyfriend. 244 00:13:19,311 --> 00:13:20,358 Go. 245 00:13:20,401 --> 00:13:22,754 Mommy, what about me? 246 00:13:22,779 --> 00:13:24,069 What about you? 247 00:13:24,094 --> 00:13:26,055 When did you ever become my responsibility? 248 00:13:26,597 --> 00:13:29,058 I already gave you a chance. And you did what? 249 00:13:29,519 --> 00:13:33,579 One final chance, Mommy. 250 00:13:33,604 --> 00:13:35,898 Anna, that's enough. Just get out. 251 00:13:36,096 --> 00:13:38,765 I don't want this conversation to end with bad blood between us. 252 00:13:39,057 --> 00:13:40,194 Please. 253 00:13:40,383 --> 00:13:41,609 Go. 254 00:14:02,798 --> 00:14:03,901 Good afternoon. 255 00:14:03,926 --> 00:14:04,969 Good afternoon. 256 00:14:04,969 --> 00:14:06,278 - May I help you? - Yes. 257 00:14:06,303 --> 00:14:10,516 I am Francis Atendido, and this is my assistant Joseph Manalo. 258 00:14:10,516 --> 00:14:12,726 We're looking for Maria Cielo De Dios. 259 00:14:13,342 --> 00:14:17,220 Do you have an appointment with Ms. De Dios? 260 00:14:23,450 --> 00:14:25,202 Is Ms. De Dios around? 261 00:14:25,227 --> 00:14:26,687 Can we talk to her? 262 00:14:27,354 --> 00:14:29,185 Just a moment. 263 00:14:29,210 --> 00:14:30,666 I'll just go and check on Mommy. 264 00:14:33,377 --> 00:14:34,378 Mommy? 265 00:14:35,142 --> 00:14:36,187 Mommy. 266 00:14:36,306 --> 00:14:37,428 Mommy C. 267 00:14:37,752 --> 00:14:40,087 Don't you remember that was written on Anna's phone? 268 00:14:44,158 --> 00:14:45,808 I'm Inspector Atendido, 269 00:14:46,124 --> 00:14:48,126 and this is my assistant, Mr. Manalo. 270 00:14:48,212 --> 00:14:49,408 Good afternoon. 271 00:14:49,853 --> 00:14:52,351 Your visit really put me on the spot. 272 00:14:52,761 --> 00:14:55,138 What is this about, if I may ask? 273 00:14:55,900 --> 00:15:00,252 We're assuming you already know... about what happened with your friend Anna? 274 00:15:00,939 --> 00:15:02,004 Anna? 275 00:15:03,190 --> 00:15:04,486 Anna Clemente. 276 00:15:05,527 --> 00:15:07,403 She calls you often. 277 00:15:08,190 --> 00:15:10,857 Oh, that Anna. Of course. 278 00:15:11,745 --> 00:15:14,623 Even I got taken aback when I heard about it. 279 00:15:15,353 --> 00:15:16,839 Where did you hear about this? 280 00:15:17,080 --> 00:15:18,515 The news. 281 00:15:18,540 --> 00:15:19,847 Wasn't it all over the news? 282 00:15:21,424 --> 00:15:24,313 Was there anybody else who told you about it? 283 00:15:24,473 --> 00:15:26,266 Who would...? 284 00:15:27,768 --> 00:15:31,331 What do you know about what happened with Anna Clemente? 285 00:15:31,356 --> 00:15:33,401 Is there anything that I should know about it? 286 00:15:33,426 --> 00:15:35,434 What was your relationship with the victim? 287 00:15:37,139 --> 00:15:38,307 Miss De Dios, 288 00:15:38,487 --> 00:15:40,406 let's not beat around the bush. 289 00:15:40,486 --> 00:15:42,000 Just tell us the truth. 290 00:15:45,650 --> 00:15:46,950 She's a talent of mine. 291 00:15:47,182 --> 00:15:48,202 Talent? 292 00:15:48,790 --> 00:15:50,584 I have a talent agency, Officers. 293 00:15:51,549 --> 00:15:52,891 Just to clear it up. 294 00:15:53,174 --> 00:15:54,773 If you say 'talent'... 295 00:15:55,182 --> 00:15:57,122 What kind of work... 296 00:15:57,122 --> 00:15:58,457 do you give them? 297 00:15:58,689 --> 00:16:00,046 Talent. 298 00:16:00,455 --> 00:16:02,645 I send them to VTRs. 299 00:16:02,728 --> 00:16:03,937 Sometimes ... 300 00:16:03,962 --> 00:16:06,298 They audition for character roles 301 00:16:06,298 --> 00:16:08,634 in TV shows and movies. 302 00:16:09,025 --> 00:16:12,622 Or they become brand ambassadors for products. 303 00:16:12,647 --> 00:16:15,015 When did you last see Anna? 304 00:16:15,071 --> 00:16:16,200 Maybe... 305 00:16:16,225 --> 00:16:17,760 More than ten days ago? 306 00:16:17,877 --> 00:16:21,188 And you have no knowledge of who she was with the night she was killed? 307 00:16:21,495 --> 00:16:23,581 Look, Anna is not exclusive to me. 308 00:16:23,735 --> 00:16:25,219 She also does freelance work. 309 00:16:25,304 --> 00:16:28,140 So, I have no idea about who else she's working with. 310 00:16:32,815 --> 00:16:35,366 Are you buying what the woman said? 311 00:16:36,588 --> 00:16:37,819 I think so. 312 00:16:38,880 --> 00:16:41,508 But she wasn't involved in whatever happened during the crime. 313 00:16:41,767 --> 00:16:43,773 Have you noticed how she was insistent... 314 00:16:44,268 --> 00:16:46,030 about Anna being a freelancer? 315 00:16:46,448 --> 00:16:47,923 There are many agents. 316 00:16:47,948 --> 00:16:49,174 Which means? 317 00:16:49,717 --> 00:16:50,884 Which means... 318 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 there's a lot more we don't know about the victim. 319 00:16:56,760 --> 00:17:00,769 How was the talk with her boyfriend, Guido? 320 00:17:02,002 --> 00:17:03,550 There wasn't a lot to work with. 321 00:17:04,004 --> 00:17:05,088 He was bawling. 322 00:17:07,260 --> 00:17:08,386 Bawling? Really? 323 00:17:09,080 --> 00:17:10,124 Wow. 324 00:17:12,369 --> 00:17:14,783 Guido... the last time you saw your girlfriend 325 00:17:14,783 --> 00:17:16,285 was a week before she was killed. 326 00:17:16,681 --> 00:17:18,883 Did you immediately go back to Dumaguete after that? 327 00:17:19,729 --> 00:17:22,071 Repeat what you said to us about... 328 00:17:22,096 --> 00:17:23,709 the last time you saw Anna. 329 00:17:24,960 --> 00:17:26,737 Well, it wasn't good. 330 00:17:27,275 --> 00:17:28,520 We fought. 331 00:17:28,802 --> 00:17:29,888 We, uhm... 332 00:17:30,153 --> 00:17:31,206 We broke up. 333 00:17:31,231 --> 00:17:32,968 Guido, this is a bit personal. Okay? 334 00:17:32,968 --> 00:17:34,595 But I hope you keep an open mind. 335 00:17:34,595 --> 00:17:37,806 It would be a big help in finding your girlfriend's murderer. 336 00:17:38,252 --> 00:17:40,350 You know, I just want to make some things clear. 337 00:17:42,080 --> 00:17:43,509 We broke up... 338 00:17:43,970 --> 00:17:45,281 because uhh... 339 00:17:46,768 --> 00:17:48,608 I found out something about her. 340 00:17:50,877 --> 00:17:52,511 Who is Mei Ling? 341 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 Is it true? What Sir Virgil said? 342 00:18:02,596 --> 00:18:05,482 You're selling your body for petty cash. 343 00:18:05,682 --> 00:18:07,466 Like a cheap whore. 344 00:18:07,799 --> 00:18:09,171 I introduced you... 345 00:18:09,440 --> 00:18:11,173 as my girlfriend. 346 00:18:13,330 --> 00:18:14,629 To my boss... 347 00:18:16,439 --> 00:18:18,142 To my officemates. 348 00:18:18,674 --> 00:18:20,205 I had no idea... 349 00:18:20,230 --> 00:18:21,725 that you were going around... 350 00:18:21,750 --> 00:18:23,685 fucking half of fucking Manila... 351 00:18:23,710 --> 00:18:25,893 like the cheap whore you actually are. 352 00:18:26,313 --> 00:18:28,273 You made me look like an idiot. 353 00:18:28,439 --> 00:18:31,125 In front of all the people I work with. 354 00:18:31,338 --> 00:18:33,860 Guido, it's not always about you. 355 00:18:34,721 --> 00:18:37,280 I did it because I needed the money. 356 00:18:38,798 --> 00:18:41,207 I need it for my family. 357 00:18:41,232 --> 00:18:43,747 Fuck your fucking family! 358 00:18:43,910 --> 00:18:46,100 You sell your body for cash. 359 00:18:46,125 --> 00:18:48,602 But guess what? You're just a whore. 360 00:18:48,627 --> 00:18:50,629 You are a whore. 361 00:18:52,508 --> 00:18:54,751 Anna sleeps with a lot of men. 362 00:18:55,901 --> 00:18:57,255 I found out... 363 00:18:57,469 --> 00:18:59,888 that she was joining this agency of... 364 00:19:00,077 --> 00:19:01,178 high-class... 365 00:19:01,322 --> 00:19:02,502 whores. 366 00:19:02,815 --> 00:19:04,560 And one of those clients... 367 00:19:04,653 --> 00:19:05,828 was my... 368 00:19:05,853 --> 00:19:06,877 boss. 369 00:19:06,902 --> 00:19:08,313 Are you sure about this? 370 00:19:08,605 --> 00:19:09,823 She admitted it. 371 00:19:09,848 --> 00:19:11,108 Nobody knew. 372 00:19:11,629 --> 00:19:14,984 Her fucking bitch of a mother? Nobody. Nobody knew! 373 00:19:15,721 --> 00:19:17,194 Anyone could have killed her. 374 00:19:22,744 --> 00:19:26,415 Long time no hear and see. How are you? 375 00:19:26,643 --> 00:19:29,167 Jason, I really need your help. 376 00:19:29,192 --> 00:19:31,097 I'm going ahead to tell you that if you're going to borrow money, 377 00:19:31,097 --> 00:19:33,354 I don't have any to give you. 378 00:19:33,674 --> 00:19:36,927 No. No. This isn't about me borrowing from you. 379 00:19:37,518 --> 00:19:39,636 This is about your offer. 380 00:19:39,967 --> 00:19:41,552 Oh... 381 00:19:41,971 --> 00:19:43,833 So, you want to get a booking. 382 00:19:46,015 --> 00:19:47,286 Seven thousand. 383 00:19:47,311 --> 00:19:49,190 Four thousand is yours. Three thousand is mine. 384 00:19:49,215 --> 00:19:51,940 Seven thousand? 385 00:19:51,940 --> 00:19:53,942 And three for you? 386 00:19:53,967 --> 00:19:56,887 Do you know how much Mommy Cielo books me for? 387 00:19:56,912 --> 00:19:57,988 Then go back to her. 388 00:19:58,013 --> 00:19:59,065 Good luck. 389 00:20:00,650 --> 00:20:02,119 Fine. Thank you. 390 00:20:02,144 --> 00:20:03,346 Thank you, again. 391 00:20:03,889 --> 00:20:04,932 Bye. 392 00:20:08,290 --> 00:20:10,125 Who are you bullying now? 393 00:20:10,150 --> 00:20:11,206 Mei Ling. 394 00:20:12,008 --> 00:20:14,181 Those fucking women. 395 00:20:14,206 --> 00:20:16,398 Just about ready to be thrown out but still gets to be choosy. 396 00:20:16,423 --> 00:20:18,592 You might think those idiots haven't been fucked yet. 397 00:20:18,617 --> 00:20:21,053 But the truth is, the whole city went down on them already. 398 00:20:22,804 --> 00:20:24,239 Isn't it so unfair? 399 00:20:24,264 --> 00:20:25,891 The women, they can charge for... 400 00:20:25,916 --> 00:20:27,059 twenty-five. 401 00:20:27,084 --> 00:20:28,101 Sometimes, thirty. 402 00:20:28,101 --> 00:20:29,786 As if there's gold in their vaginas. 403 00:20:29,937 --> 00:20:31,480 While us, men... 404 00:20:31,480 --> 00:20:33,065 Fucking hell, dude. 405 00:20:33,482 --> 00:20:34,524 Fucking hell. 406 00:20:34,524 --> 00:20:36,293 They'll be asking for fifteen. 407 00:20:36,318 --> 00:20:37,945 And still haggle to shave off five? 408 00:20:38,341 --> 00:20:39,607 Is that fair? 409 00:21:05,578 --> 00:21:08,892 Thank God. Thank you, Lord. Thank you, Lord. 410 00:21:38,770 --> 00:21:40,048 Am I late, or... 411 00:21:40,048 --> 00:21:41,645 are you early? 412 00:21:43,442 --> 00:21:45,324 I think I'm just early. 413 00:21:45,653 --> 00:21:46,697 So, 414 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 how are you? 415 00:21:49,207 --> 00:21:50,540 I'm okay. 416 00:21:51,653 --> 00:21:54,341 Your "I'm okay" sounds scripted. 417 00:21:54,366 --> 00:21:55,567 Tell me. 418 00:21:56,457 --> 00:21:57,659 How are you, really? 419 00:21:57,684 --> 00:21:58,864 The truth. Okay? 420 00:22:00,208 --> 00:22:01,596 We'll talk about it later. 421 00:22:01,621 --> 00:22:03,373 You go first. 422 00:22:04,544 --> 00:22:05,618 Well.. 423 00:22:06,090 --> 00:22:07,844 I just got back from L.A. 424 00:22:08,154 --> 00:22:09,507 And when I came home, 425 00:22:10,341 --> 00:22:11,705 my wife's gone. 426 00:22:12,747 --> 00:22:14,540 Where did she go? 427 00:22:15,140 --> 00:22:17,059 I don't know, and I don't care. 428 00:22:17,567 --> 00:22:18,972 The important thing is... 429 00:22:19,075 --> 00:22:20,714 that my kids are there. 430 00:22:20,739 --> 00:22:22,115 That's all that matters. 431 00:22:24,911 --> 00:22:26,428 Anna, is there a problem? 432 00:22:27,285 --> 00:22:28,495 What do you mean? 433 00:22:29,285 --> 00:22:31,740 You look like you wanna say something, but you're just... 434 00:22:31,765 --> 00:22:33,185 too shy to tell me. 435 00:22:33,606 --> 00:22:35,916 There's an emergency. 436 00:22:37,442 --> 00:22:38,690 Family? 437 00:22:38,715 --> 00:22:40,429 I badly need help. 438 00:22:41,591 --> 00:22:44,293 My mother and... 439 00:22:45,012 --> 00:22:46,969 siblings in Davao. 440 00:22:50,243 --> 00:22:53,455 I only brought so much cash with me here. 441 00:22:53,895 --> 00:22:55,568 It's fine, alright? 442 00:22:56,051 --> 00:22:58,060 I don't want you to think that... 443 00:22:58,085 --> 00:23:02,089 Okay, look. I'll pay for this meal with my credit card. 444 00:23:02,699 --> 00:23:05,567 And whatever I have in my wallet, 445 00:23:05,592 --> 00:23:07,219 I'll give it to you. Okay? 446 00:23:07,367 --> 00:23:09,654 Or you can withdraw in an ATM, 447 00:23:09,679 --> 00:23:12,015 or bank transfer. 448 00:23:12,040 --> 00:23:14,392 I'll give you my account. 449 00:23:15,433 --> 00:23:16,784 Money transfer? 450 00:23:16,809 --> 00:23:17,871 Or... 451 00:23:17,896 --> 00:23:19,523 you can issue a check. 452 00:23:20,809 --> 00:23:21,881 Uhm... 453 00:23:22,887 --> 00:23:24,303 How about this? 454 00:23:24,598 --> 00:23:26,211 Can you wait until Friday? 455 00:23:26,317 --> 00:23:28,265 That's two days from now. 456 00:23:28,497 --> 00:23:30,353 But it's doable, right? 457 00:23:32,809 --> 00:23:34,037 Alright. 458 00:23:34,062 --> 00:23:35,505 This coming Friday, 459 00:23:36,411 --> 00:23:38,250 let's meet around eight o' clock. 460 00:23:39,675 --> 00:23:41,135 How much money do you need? 461 00:23:41,160 --> 00:23:43,171 That's the thing... it's a bit hefty. 462 00:23:44,778 --> 00:23:46,213 Is it okay with you... 463 00:23:46,921 --> 00:23:49,132 can you do fifty thousand? 464 00:23:50,353 --> 00:23:51,563 Fifty thousand? 465 00:23:51,716 --> 00:23:54,138 I'll pay it back even by installment. 466 00:23:56,161 --> 00:23:57,505 So, Friday it is... 467 00:23:57,692 --> 00:23:59,072 So, I'll see you Friday? 468 00:23:59,817 --> 00:24:02,380 So, you'll give it by Friday? 469 00:24:02,405 --> 00:24:03,775 You trust me, right? 470 00:24:03,900 --> 00:24:05,293 Yes, of course. 471 00:24:05,318 --> 00:24:06,403 I trust you. 472 00:24:07,612 --> 00:24:09,531 Okay, here. 473 00:24:10,981 --> 00:24:12,492 Use this first. Okay? 474 00:24:14,802 --> 00:24:16,241 By Friday. 475 00:24:16,770 --> 00:24:18,422 - Thank you. - Waiter? 476 00:24:21,653 --> 00:24:22,686 Yes, Sir? 477 00:24:31,269 --> 00:24:33,882 Didn't you say you'll send it by later this afternoon? 478 00:24:34,172 --> 00:24:37,968 I thought I told you that your sister badly needs that money. 479 00:24:38,205 --> 00:24:40,332 I know, Ma. I can only send three. 480 00:24:40,622 --> 00:24:42,164 Three thousand? 481 00:24:42,189 --> 00:24:44,138 What's three thousand going to get us? 482 00:24:45,130 --> 00:24:47,110 How much do you really need now? 483 00:24:47,135 --> 00:24:48,378 How about five? 484 00:24:48,403 --> 00:24:49,716 Alright, five. 485 00:24:49,772 --> 00:24:51,423 Transfer it as soon as possible, okay? 486 00:24:51,448 --> 00:24:53,008 Or at least by tomorrow morning. 487 00:24:53,033 --> 00:24:55,559 You're not just making empty promises, are you? 488 00:24:56,038 --> 00:24:57,789 Okay. I'll find a way. 489 00:25:08,344 --> 00:25:09,482 Hey! 490 00:25:09,507 --> 00:25:11,009 Take a look at who's coming our way. 491 00:25:11,034 --> 00:25:12,161 Hey! 492 00:25:17,981 --> 00:25:19,022 Well? 493 00:25:19,637 --> 00:25:21,456 Aren't you happy to see us? 494 00:25:24,121 --> 00:25:25,828 You made me come here. 495 00:25:27,036 --> 00:25:28,232 What now? 496 00:25:29,091 --> 00:25:30,779 You're too serious. 497 00:25:30,904 --> 00:25:32,234 Just chill out. 498 00:25:32,259 --> 00:25:33,343 Your friend's coming. 499 00:25:36,582 --> 00:25:37,767 How much? 500 00:25:38,747 --> 00:25:41,622 Haven't we talked about this? Two thousand. 501 00:25:41,653 --> 00:25:44,000 Two thousand. How did it get to that? 502 00:25:44,000 --> 00:25:45,849 Didn't you say three? 503 00:25:45,874 --> 00:25:47,337 My commission. 504 00:25:49,059 --> 00:25:51,556 Your commission's even bigger than Mommy. 505 00:25:51,622 --> 00:25:53,218 Then go back to her. So? 506 00:25:53,243 --> 00:25:54,294 So? 507 00:25:54,319 --> 00:25:56,096 Just say the word. I'll cancel this. 508 00:25:57,293 --> 00:25:58,360 See? 509 00:25:58,513 --> 00:26:01,601 Don't be choosy if you're still going to bite. 510 00:26:03,503 --> 00:26:05,130 You have to lessen that, you know. 511 00:26:06,676 --> 00:26:08,222 Good vibes only. 512 00:26:08,316 --> 00:26:09,401 - Smile. - Hey, Jay! 513 00:26:10,402 --> 00:26:12,570 - Hey! - Hey, bro! 514 00:26:12,612 --> 00:26:13,905 - What now? - You're just in time. 515 00:26:13,947 --> 00:26:15,865 Eric, this is Anna. Anna, this is Eric. 516 00:26:15,865 --> 00:26:17,200 Shit, sorry. 517 00:26:17,310 --> 00:26:18,536 My bad. 518 00:26:18,561 --> 00:26:19,934 Her name's Mei Ling. 519 00:26:23,785 --> 00:26:26,839 Mei Ling is dead. 520 00:26:29,567 --> 00:26:31,068 There's only Anna. 521 00:28:04,223 --> 00:28:08,751 I already told you that I had nothing to do with Anna's murder. 522 00:28:08,776 --> 00:28:11,154 Miss De Dios, let's not beat around the bush. 523 00:28:11,540 --> 00:28:13,751 Let's not waste each other's time. 524 00:28:14,652 --> 00:28:16,816 Who is wasting time here? 525 00:28:16,841 --> 00:28:18,216 Isn't it the both of you? 526 00:28:18,389 --> 00:28:21,383 I already told you what I know. 527 00:28:21,408 --> 00:28:22,550 Everything? 528 00:28:22,575 --> 00:28:26,162 We already know what your agency really is. 529 00:28:26,187 --> 00:28:28,623 What do you know? Come on. What do you know? 530 00:28:28,648 --> 00:28:30,208 That those "talents" of yours are.. 531 00:28:30,208 --> 00:28:33,336 women that you sell to clients for sex. 532 00:28:33,361 --> 00:28:34,450 Sure, 533 00:28:34,637 --> 00:28:37,048 you send them to promotional stuff. 534 00:28:37,048 --> 00:28:40,051 But the real money comes from pimping out those women. 535 00:28:40,076 --> 00:28:41,223 And? 536 00:28:41,449 --> 00:28:42,941 - Anything else? - Yes. 537 00:28:43,129 --> 00:28:44,998 You know that's against the law. 538 00:28:45,023 --> 00:28:50,103 I thought we were talking about Anna's murder? 539 00:28:50,247 --> 00:28:52,850 And as far as I'm concerned, 540 00:28:52,875 --> 00:28:54,794 I had nothing to do with it. 541 00:28:54,910 --> 00:28:57,820 If someone's pimping her out, well... 542 00:28:58,247 --> 00:28:59,641 That's not me. 543 00:28:59,666 --> 00:29:03,158 And I'm not afraid to tell that to anyone because that's the truth. 544 00:29:04,519 --> 00:29:08,888 Miss De Dios, do you know of anyone else who might have pimped Anna out 545 00:29:08,913 --> 00:29:10,348 the night she was murdered? 546 00:29:10,373 --> 00:29:12,333 In this economy, 547 00:29:12,333 --> 00:29:14,836 and the growing number of desperate women... 548 00:29:14,860 --> 00:29:17,087 Anyone could have pimped her out. 549 00:29:17,435 --> 00:29:18,851 Some of them? 550 00:29:18,876 --> 00:29:20,133 Lives on a razor's edge. 551 00:29:20,158 --> 00:29:22,719 They'd even let dogs fuck them as long as there's a talent fee. 552 00:29:22,760 --> 00:29:24,637 That's what you really call it? Talent fee? 553 00:29:24,662 --> 00:29:27,891 Yes. Because in this business, you need talent to flourish. 554 00:29:27,916 --> 00:29:30,059 And Anna Clemente was talented? 555 00:29:30,084 --> 00:29:31,161 No. 556 00:29:31,186 --> 00:29:32,427 I don't think so. 557 00:29:32,981 --> 00:29:34,272 She's dead, 558 00:29:34,297 --> 00:29:35,302 isn't she? 559 00:29:37,536 --> 00:29:39,777 Wow, this is new. You called. 560 00:29:40,158 --> 00:29:43,059 I just wanted to remind you about tonight. 561 00:29:43,802 --> 00:29:46,012 Eight o' clock. At our favorite cafรฉ. 562 00:29:46,504 --> 00:29:47,717 Alright. 563 00:29:48,364 --> 00:29:51,080 Ben, thank you so much. 564 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 Thank you so, so much. 565 00:29:54,586 --> 00:29:55,920 Alright. See you later. 566 00:29:56,000 --> 00:29:57,293 I'm at work. Got to go. 567 00:29:58,087 --> 00:29:59,411 Okay. 568 00:29:59,436 --> 00:30:00,645 Buh-bye. 569 00:30:41,756 --> 00:30:45,927 Hi, Ma'am. You want something while waiting for your friend? 570 00:30:46,177 --> 00:30:50,431 It's okay, I'll just wait for my 'friend'. 571 00:30:50,456 --> 00:30:51,544 Thank you. 572 00:31:41,482 --> 00:31:44,360 The number you dialed is not in service at this time. 573 00:32:28,112 --> 00:32:29,238 Jason Almario? 574 00:32:29,810 --> 00:32:30,870 Who are you? 575 00:32:31,302 --> 00:32:32,367 Yes. 576 00:32:33,240 --> 00:32:34,408 I saw Anna. 577 00:32:35,804 --> 00:32:37,264 But that was on Wednesday. 578 00:32:40,831 --> 00:32:43,375 And you didn't see each other after that? 579 00:32:47,036 --> 00:32:48,144 No. 580 00:32:48,388 --> 00:32:50,802 Then why does Anna's cellphone record show 581 00:32:50,802 --> 00:32:52,286 that you were the one she called last 582 00:32:52,311 --> 00:32:54,434 during the Friday night that she was killed? 583 00:32:55,629 --> 00:32:56,674 Yes. 584 00:32:56,847 --> 00:32:58,172 She called me. 585 00:32:58,676 --> 00:33:00,977 But we didn't see each other that night. 586 00:33:10,012 --> 00:33:11,048 Hello? 587 00:33:11,161 --> 00:33:12,407 What's your problem now? 588 00:33:12,432 --> 00:33:13,700 Where are you? 589 00:33:14,028 --> 00:33:15,221 In my condo. 590 00:33:16,895 --> 00:33:18,522 Do you have any bookings? 591 00:33:19,085 --> 00:33:20,420 Not tonight. I'm busy. 592 00:33:20,778 --> 00:33:21,833 Please. 593 00:33:21,833 --> 00:33:23,059 Anything will do. 594 00:33:23,084 --> 00:33:25,503 I really need it. 595 00:33:25,528 --> 00:33:27,422 Whatever. You should've said so earlier. 596 00:33:29,259 --> 00:33:30,566 Alright, I have to go. 597 00:33:30,591 --> 00:33:31,809 I have to rest. 598 00:33:37,551 --> 00:33:39,649 So, who was she with that night? 599 00:33:40,239 --> 00:33:41,561 I don't know. 600 00:33:41,586 --> 00:33:42,937 She might... 601 00:33:44,670 --> 00:33:47,173 She might have went with a different talent agency. 602 00:34:08,137 --> 00:34:09,236 Miss. 603 00:34:09,910 --> 00:34:10,975 You busy? 604 00:34:14,926 --> 00:34:16,045 No. 605 00:34:16,191 --> 00:34:17,439 You waiting for someone? 606 00:34:19,089 --> 00:34:20,134 No. 607 00:34:20,559 --> 00:34:21,681 How much? 608 00:34:24,548 --> 00:34:26,294 Five. Five. 609 00:34:26,319 --> 00:34:27,442 Too expensive. 610 00:34:29,200 --> 00:34:30,396 Alright. 611 00:34:30,973 --> 00:34:32,431 I'm down with four. 612 00:34:32,573 --> 00:34:33,646 Three. 613 00:34:33,809 --> 00:34:34,864 Three? 614 00:34:36,184 --> 00:34:38,708 - That's too low. - Too bad. 615 00:34:39,270 --> 00:34:40,306 Buh-bye. 616 00:34:40,331 --> 00:34:41,541 Wait, wait. 617 00:34:41,763 --> 00:34:42,804 Wait! 618 00:34:43,623 --> 00:34:44,684 Fine, fine. 619 00:34:45,661 --> 00:34:46,996 I'm okay with three. 620 00:34:47,126 --> 00:34:48,294 I'm okay with three. 621 00:34:48,319 --> 00:34:49,333 Hop in. 622 00:34:55,253 --> 00:34:56,277 Where... 623 00:34:56,302 --> 00:34:57,387 Where are we headed? 624 00:34:57,412 --> 00:34:58,770 Let's just go to your house. 625 00:34:59,192 --> 00:35:00,579 At my house? 626 00:35:01,981 --> 00:35:03,573 We can't do that there. 627 00:35:04,087 --> 00:35:05,495 This is fucking ridiculous. 628 00:35:05,520 --> 00:35:06,813 You're way too picky. 629 00:35:07,777 --> 00:35:09,361 I don't want to do this anymore. 630 00:35:09,754 --> 00:35:11,084 Wait, wait. 631 00:35:12,216 --> 00:35:13,383 Alright. 632 00:35:13,408 --> 00:35:14,559 Alright, alright. 633 00:35:14,831 --> 00:35:16,060 Let's go to my house. 634 00:35:17,129 --> 00:35:18,169 Let's go. 635 00:35:33,977 --> 00:35:35,270 You live with anyone here? 636 00:35:36,605 --> 00:35:38,148 She comes home late. 637 00:35:38,551 --> 00:35:39,599 Okay. 638 00:35:39,624 --> 00:35:40,669 Where are we doing it? 639 00:35:41,151 --> 00:35:43,320 Come. Upstairs. 640 00:35:57,528 --> 00:35:59,313 This is only for two hours, okay? 641 00:35:59,525 --> 00:36:00,887 Two hours? 642 00:36:03,692 --> 00:36:04,857 Yup. 643 00:36:05,653 --> 00:36:06,940 Two hours only. 644 00:36:08,434 --> 00:36:09,807 What's so funny? 645 00:36:09,832 --> 00:36:10,934 You. 646 00:36:12,059 --> 00:36:13,334 Me? 647 00:36:14,737 --> 00:36:18,574 What's that in your hands, anyways? 648 00:36:19,441 --> 00:36:20,568 A toy. 649 00:36:23,229 --> 00:36:24,272 Toy. 650 00:36:25,803 --> 00:36:27,221 Come on. Let's go. 651 00:36:35,442 --> 00:36:37,028 Hey, wake up! 652 00:36:37,887 --> 00:36:40,882 You can't sleep here. Don't you understand? 653 00:36:40,907 --> 00:36:42,283 - Get up! - Fuck! 654 00:36:42,842 --> 00:36:44,343 After what we did, 655 00:36:44,368 --> 00:36:46,078 you wouldn't even let me sleep? 656 00:36:47,981 --> 00:36:49,149 Where's your payment? 657 00:36:49,498 --> 00:36:50,583 A greedy one, aren't you? 658 00:36:51,473 --> 00:36:53,189 After what you did earlier? 659 00:36:53,781 --> 00:36:55,309 You enjoyed it, didn't you? 660 00:36:56,730 --> 00:36:58,467 Give me your payment. Hurry up. 661 00:36:58,794 --> 00:37:01,354 - Hold up your end of the bargain. - Alright, I'll pay. 662 00:37:18,408 --> 00:37:19,576 Your payment. 663 00:37:24,746 --> 00:37:26,037 Two thousand? 664 00:37:26,950 --> 00:37:27,951 Yup. Two thousand only. 665 00:37:28,114 --> 00:37:29,282 That's the last of my money. 666 00:37:29,348 --> 00:37:32,059 Why did it go down to two? Didn't we agree on three? 667 00:37:32,143 --> 00:37:33,351 What do you want me to do? 668 00:37:33,376 --> 00:37:34,835 Shit a thousand pesos? 669 00:37:38,506 --> 00:37:39,799 Get out of here. 670 00:37:39,799 --> 00:37:41,467 Get out now. Get out! 671 00:37:41,492 --> 00:37:42,593 Out! 672 00:37:42,593 --> 00:37:44,053 Don't push me away! 673 00:37:44,136 --> 00:37:46,514 You're too arrogant for a whore! 674 00:37:47,419 --> 00:37:48,599 Fuck. You devil. 675 00:37:48,599 --> 00:37:49,892 That's what you want, huh? 676 00:37:49,917 --> 00:37:52,247 You're going to fight me? Then fight! 677 00:38:09,973 --> 00:38:11,113 Fuck. 678 00:38:16,293 --> 00:38:18,004 Stop. It hurts. 679 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 You're hurting me! 680 00:38:35,187 --> 00:38:37,982 Fuck. Yes! That's good. 681 00:38:38,024 --> 00:38:39,817 That's good. Just like that. 682 00:38:55,332 --> 00:38:59,378 Just think about the sacrifices our family gave to finish your education. 683 00:38:59,403 --> 00:39:04,199 Your obligation is to help your siblings finish their schooling. 684 00:39:06,135 --> 00:39:07,649 You're just a whore! 685 00:39:07,674 --> 00:39:09,703 You are a whore! 686 00:40:37,859 --> 00:40:39,146 Manalo. 687 00:40:40,014 --> 00:40:42,164 How would you find a person like that? 688 00:40:42,189 --> 00:40:43,375 They're everywhere. 689 00:40:43,659 --> 00:40:46,524 The streets of Manila are filled with rats like them. 690 00:40:47,296 --> 00:40:48,705 So, that's it? 691 00:40:48,901 --> 00:40:50,035 "She was killed." 692 00:40:50,060 --> 00:40:51,144 End of story? 693 00:40:52,055 --> 00:40:53,695 There are many stories like that, kid. 694 00:40:54,720 --> 00:40:56,888 It's all up to that person's conscience, I suppose. 695 00:40:57,705 --> 00:40:59,040 A person like that... 696 00:40:59,623 --> 00:41:01,541 has no conscience. 45364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.