Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,322 --> 00:02:05,825
Take my advice Dilli, never
allow women to come near you.
2
00:02:06,093 --> 00:02:06,460
What?
3
00:02:08,195 --> 00:02:09,796
How could you live with
a woman for so many years?
4
00:02:10,163 --> 00:02:11,297
He's going with a girl.
5
00:02:11,765 --> 00:02:12,532
What happened this morning?
6
00:02:12,833 --> 00:02:14,067
I heard lot of noise from your house.
7
00:02:14,868 --> 00:02:16,302
Uncle and I had an argument.
8
00:02:16,970 --> 00:02:17,704
About what?
9
00:02:18,171 --> 00:02:19,105
About my marriage.
10
00:02:19,439 --> 00:02:22,008
Me era...please...
11
00:02:24,277 --> 00:02:24,610
I---
12
00:02:27,881 --> 00:02:28,214
Hey...
13
00:02:28,815 --> 00:02:29,549
Me era, I love you.
14
00:02:31,785 --> 00:02:32,218
What?
15
00:02:33,887 --> 00:02:34,787
What's my number?
16
00:02:35,455 --> 00:02:37,890
42 ...and a half?
17
00:02:38,225 --> 00:02:39,626
Pack your baggage
and come to my house.
18
00:02:40,093 --> 00:02:42,762
Which room? Your sister's
or your mother's room?
19
00:02:43,196 --> 00:02:44,030
My room!
20
00:02:45,232 --> 00:02:46,266
Without marriage?
21
00:02:46,433 --> 00:02:47,133
It's a sin.
22
00:02:47,434 --> 00:02:49,702
Inba, bike is pulling over.
23
00:02:53,840 --> 00:02:54,674
Go to Taramani.
24
00:02:57,244 --> 00:02:59,879
Sir...please give me a
lift till that corner.
25
00:03:00,047 --> 00:03:00,480
Yeah!
26
00:03:00,747 --> 00:03:02,582
That auto.. thanks.
27
00:03:03,483 --> 00:03:05,151
Never entertain women.
28
00:03:05,819 --> 00:03:08,454
If you feel like having one,
go, enjoy and then forget.
29
00:03:10,190 --> 00:03:12,525
Never buy a wine shop
for a bottle of wine.
30
00:03:12,693 --> 00:03:13,393
What do you say?
31
00:03:13,593 --> 00:03:14,360
Love story?
32
00:03:14,628 --> 00:03:15,061
Yes.
33
00:03:15,295 --> 00:03:17,130
Go little faster or else it'll
be the end of my love story.
34
00:03:17,297 --> 00:03:18,598
Relax...we can catch her.
35
00:03:19,032 --> 00:03:20,099
Auto.. .auto...
36
00:03:20,300 --> 00:03:21,768
Hey, stop...stop please.
37
00:03:22,302 --> 00:03:22,969
Thanks boss.
38
00:03:23,904 --> 00:03:26,773
Me era...please...
39
00:03:28,108 --> 00:03:29,476
What am I to do with this devil?
40
00:03:30,210 --> 00:03:31,911
Neither I can live with
her nor without her.
41
00:03:32,779 --> 00:03:33,946
Isn't your pulse racing?
42
00:03:34,614 --> 00:03:35,748
Aren't you getting tensed?
43
00:03:37,851 --> 00:03:39,719
I want to see Niagara
falls holding your hands.
44
00:03:40,821 --> 00:03:42,556
I want to have two girl
babies just like you.
45
00:03:44,458 --> 00:03:46,827
And get my head tonsured at
Pittsburg Venkateshwara temple.
46
00:03:49,162 --> 00:03:50,029
Shall I overtake him?
47
00:03:50,330 --> 00:03:51,931
You're an experienced man.
48
00:03:52,032 --> 00:03:54,401
I'll follow your advice to the letter.
49
00:03:54,634 --> 00:03:56,102
How long do you know me?
50
00:03:56,603 --> 00:03:58,371
One week?.. Eight weeks?
51
00:03:58,972 --> 00:04:01,607
You want to make me a mother
of two children so soon.
52
00:04:04,344 --> 00:04:05,044
He's speeding up.
53
00:04:05,779 --> 00:04:07,180
You haven't replied me yet.
54
00:04:07,414 --> 00:04:08,548
Shall I keep her or not?
55
00:04:12,185 --> 00:04:12,952
Look near you.
56
00:04:13,186 --> 00:04:14,153
Think and tell me.
57
00:04:16,523 --> 00:04:17,490
Me era, I love you.
58
00:04:18,125 --> 00:04:19,459
Hello, brother...
59
00:04:19,760 --> 00:04:21,161
I love...
60
00:04:25,165 --> 00:04:27,500
Stop...stop...stop I say.
61
00:04:32,672 --> 00:04:33,739
Hit the bulls eye!
62
00:04:39,613 --> 00:04:46,152
Inba - few months earlier...
63
00:04:47,587 --> 00:04:50,523
Central Jail - Chennai
64
00:05:09,342 --> 00:05:13,045
Leave me.
65
00:05:56,623 --> 00:06:00,360
Catch him...don't leave him.
66
00:06:17,377 --> 00:06:20,646
Inba, your bail order has come,
sir is calling you.
67
00:06:29,022 --> 00:06:29,722
Greetings sir.
68
00:06:31,057 --> 00:06:32,491
All your belongings are in this.
69
00:06:35,362 --> 00:06:37,430
Rs.40 and 70 paise.
Check yourself.
70
00:06:37,864 --> 00:06:38,731
10 paise is short.
71
00:06:41,701 --> 00:06:45,304
I've lost sense of humor
living with criminals in jail.
72
00:06:46,039 --> 00:06:48,841
This is the wage you
earned doing wood work.
73
00:06:49,009 --> 00:06:49,676
Keep it yourself.
74
00:06:50,110 --> 00:06:52,278
Buy a good bucket for B-Ward.
75
00:06:52,812 --> 00:06:55,247
Bloody hell, it dries off
before you get a bucket of water.
76
00:06:56,316 --> 00:06:56,983
Sign this.
77
00:07:01,821 --> 00:07:03,189
Autograph?
78
00:07:05,158 --> 00:07:05,791
Bye sir.
79
00:07:10,931 --> 00:07:13,099
Take a bail order on
Friday, we can wind it up.
80
00:07:13,366 --> 00:07:15,568
Saturday and Sunday are
holidays. Monday too.
81
00:07:15,702 --> 00:07:16,169
Come Inba.
82
00:07:21,274 --> 00:07:24,777
Come, take a good breath
of free outside air.
83
00:07:25,412 --> 00:07:26,646
It's the same air inside too.
84
00:07:27,013 --> 00:07:29,949
But for the farts of 150
prisoners mixed into it.
85
00:07:30,283 --> 00:07:31,484
Come on move.
86
00:07:35,422 --> 00:07:37,824
Do you know your brother
Guna has bailed you out?
87
00:07:38,391 --> 00:07:40,493
I was sad missing this chaos.
88
00:07:40,694 --> 00:07:42,829
He told me to bring
you to him immediately.
89
00:07:43,630 --> 00:07:46,265
I've a more important work
before that, Swaminathan.
90
00:07:46,499 --> 00:07:49,134
I don't know all that. Guna
wants to meet you immediately...
91
00:07:51,104 --> 00:07:52,505
He told me bring you...
92
00:07:53,073 --> 00:07:54,474
Got scared?- No.
93
00:07:54,808 --> 00:07:57,544
You can rule only with fear.
Remember it.
94
00:07:57,711 --> 00:07:58,311
Hey, stop.
95
00:07:59,746 --> 00:08:00,446
Get down.
96
00:08:01,748 --> 00:08:03,015
Go...bye...bye.
97
00:08:03,316 --> 00:08:04,016
Take this and leave.
98
00:08:04,651 --> 00:08:06,386
What should I tell Guna?
99
00:08:22,302 --> 00:08:23,903
Hey, come.
100
00:08:26,072 --> 00:08:26,739
Come let's go.
101
00:08:31,611 --> 00:08:32,211
Don't go.
102
00:08:32,979 --> 00:08:34,213
Don't commit the same
mistake again and again.
103
00:08:34,647 --> 00:08:36,448
Enough of getting beaten up by him.
104
00:08:42,389 --> 00:08:43,056
She'll not come.
105
00:08:45,325 --> 00:08:47,760
If you create trouble here,
I may have to call the police.
106
00:08:48,962 --> 00:08:51,965
Can't you understand Tamil?
Leave at once please.
107
00:08:52,165 --> 00:08:54,400
Hey, Thick set glasses!
This's my family problem,
108
00:08:55,268 --> 00:08:56,836
You'll come here to read
the weekly magazine free.
109
00:08:57,604 --> 00:08:59,138
Has any one asked you to
mediate between us?
110
00:08:59,739 --> 00:09:00,706
Don't I understand Tamil?
111
00:09:02,275 --> 00:09:04,210
My hand is paining...my hand...
112
00:09:07,614 --> 00:09:10,850
If you walk out now, father
will never see your face again.
113
00:09:11,418 --> 00:09:12,385
Don't curse me mother.
114
00:09:14,454 --> 00:09:16,622
Hand is paining...hand...
- Leave him, Sasi will not come with you.
115
00:09:16,756 --> 00:09:18,491
She has nothing do with you.
116
00:09:18,792 --> 00:09:21,094
My hand is paining...
- Sasi, go inside.
117
00:09:22,162 --> 00:09:22,862
Listen to me.
118
00:09:50,890 --> 00:09:52,358
God's procession is going outside.
119
00:09:53,293 --> 00:09:54,193
God knows everything.
120
00:09:54,461 --> 00:09:55,361
You don't know anything.
121
00:09:56,796 --> 00:09:57,563
I'll not remove this.
122
00:09:59,065 --> 00:10:00,699
What's this? You've
forgotten everything.
123
00:10:03,636 --> 00:10:05,704
What's this?- Get lost man!
124
00:10:07,107 --> 00:10:08,208
Listen to me.
125
00:10:10,276 --> 00:10:11,744
Listen to me.
126
00:10:13,279 --> 00:10:14,413
I'm listening..go ahead.
127
00:10:14,514 --> 00:10:16,782
Will you take up the job I find for you?
128
00:10:17,217 --> 00:10:18,418
I'll go if you find it.
129
00:10:19,119 --> 00:10:19,752
Definitely.
130
00:10:20,086 --> 00:10:20,786
Promise me.
131
00:10:20,920 --> 00:10:22,187
How can I? Leave my hand.
132
00:10:25,091 --> 00:10:26,525
Your shift starts at 9
in the morning.
133
00:10:27,026 --> 00:10:27,659
You've to punch the card.
134
00:10:28,361 --> 00:10:32,998
Printing rolls come from depot
and harbor, you've to check
135
00:10:33,666 --> 00:10:36,068
You mustn't send anything
out without a gate pass,
136
00:10:36,402 --> 00:10:37,269
not even a pin also.
137
00:10:37,604 --> 00:10:38,504
That's your work.
138
00:10:39,139 --> 00:10:40,473
30 minutes lunch break.
139
00:10:40,907 --> 00:10:42,608
Rs. 10 extra for each
hour you work overtime.
140
00:10:42,809 --> 00:10:43,876
What's the salary?
141
00:10:44,310 --> 00:10:46,378
You'll start at Rs.2000 after cuts.
142
00:10:46,579 --> 00:10:49,081
Six months probation and
Rs 500 increment after that.
143
00:10:49,249 --> 00:10:50,917
What will be the value
of equipment here?
144
00:10:51,684 --> 00:10:52,317
Why?
145
00:10:52,619 --> 00:10:55,421
Just for information, It's security
is going to be my responsibility.
146
00:10:55,688 --> 00:10:58,090
You just be careful, Head clerk
will look after other things.
147
00:10:58,858 --> 00:11:00,793
Just tell me the approximate value.
148
00:11:02,729 --> 00:11:04,230
Please tell me sir.
149
00:11:05,398 --> 00:11:08,267
The machine you see here
costs Rs. 2.5 crores.
150
00:11:08,735 --> 00:11:10,069
Evaluate other equipment you self.
151
00:11:12,138 --> 00:11:17,009
Sir...sir...what if it
catches fire suddenly?
152
00:11:17,410 --> 00:11:18,110
What are you saying?
153
00:11:18,578 --> 00:11:21,113
What if it gets stolen at
night when I'm not in duty?
154
00:11:21,814 --> 00:11:22,681
What are you blabbering?
155
00:11:22,849 --> 00:11:24,317
Suppose if any one
burns this place down.
156
00:11:24,450 --> 00:11:25,551
Who do you think will do it?
157
00:11:25,852 --> 00:11:27,119
Any one may do it.
158
00:11:27,253 --> 00:11:28,554
Fire god himself may do it.
159
00:11:28,788 --> 00:11:29,555
Or else I myself may do it.
160
00:11:29,756 --> 00:11:30,756
Anything may happen.
161
00:11:39,299 --> 00:11:44,037
Sir, man sent by Meenakshisundaram
is saying absurd things,
162
00:11:45,104 --> 00:11:46,839
I think he's here to create trouble.
163
00:11:47,674 --> 00:11:49,742
Sir
164
00:11:54,480 --> 00:11:55,247
Greetings sir.
165
00:11:56,249 --> 00:12:00,386
Is it justice to take care Rs.2.5
crores worth machinery paying Rs.20007?
166
00:12:04,057 --> 00:12:07,126
Then okay, I'm not
responsible for any damages.
167
00:12:07,227 --> 00:12:07,760
Okay?
168
00:12:09,329 --> 00:12:10,563
I'm not threatening you sir.
169
00:12:11,030 --> 00:12:12,064
I'm giving you free advice.
170
00:12:12,799 --> 00:12:15,434
If you look after me well,
I'll take good care of your press.
171
00:12:16,102 --> 00:12:18,504
If you don't want me I'll
say good bye now and leave.
172
00:12:18,705 --> 00:12:21,374
God will punish the man
eyeing your business, okay?
173
00:12:25,912 --> 00:12:28,080
Your boss is calling
us inside, come with me.
174
00:12:34,354 --> 00:12:34,854
Dear...
175
00:12:35,622 --> 00:12:37,423
Sir...Meenakshisundaram...greetings.
176
00:12:37,590 --> 00:12:39,692
Inba, tell me if what you've
done is justified?
177
00:12:39,826 --> 00:12:40,993
Why did you do like that?
178
00:12:41,294 --> 00:12:42,962
He offered that job for my sake.
179
00:12:43,263 --> 00:12:44,631
How could you threaten
and take money from him?
180
00:12:46,766 --> 00:12:51,904
They have left Rs. 2 crores
worth machinery without security.
181
00:12:52,105 --> 00:12:54,307
Rs. 2000 salary a month to protect it!
182
00:12:54,474 --> 00:12:55,041
Is it justified?
183
00:12:55,775 --> 00:12:58,577
Sir, you've considered
Inba very cheap.
184
00:12:59,145 --> 00:13:00,312
Who is next?
185
00:13:00,680 --> 00:13:02,548
Inba, your brother is waiting
for you in car outside.
186
00:13:03,483 --> 00:13:04,250
If you go out now...
187
00:13:04,884 --> 00:13:06,518
My wife says not to go out.
188
00:13:06,953 --> 00:13:08,921
No Inba, your brother
is waiting for you.
189
00:13:09,122 --> 00:13:09,822
He's angry with you.
190
00:13:10,156 --> 00:13:11,824
Look, I'm shivering here.
191
00:13:11,991 --> 00:13:12,858
Inba will not come.
192
00:13:13,026 --> 00:13:14,727
He'll not take to
his brother's way.
193
00:13:14,861 --> 00:13:15,494
Go and tell him.
194
00:13:15,895 --> 00:13:16,629
What's the matter?
195
00:13:16,996 --> 00:13:19,631
He didn't say it clearly but
said, "An important job."
196
00:13:19,966 --> 00:13:22,068
No Inba. - What will
be the spoils?- Plenty!
197
00:13:22,201 --> 00:13:23,335
Inba, I'm telling you, am I not?
198
00:13:24,003 --> 00:13:25,070
Why don't you shut
your mouth for sometime?
199
00:13:25,371 --> 00:13:28,173
Tell him that Inba will not come.
200
00:13:31,077 --> 00:13:33,879
Inba will not come...
He'll not come with you.
201
00:13:35,682 --> 00:13:36,115
Get up man.
202
00:13:38,818 --> 00:13:40,553
Do you know how many difficulties
I had to face to get you out?
203
00:13:41,721 --> 00:13:42,922
Was it for the love for me?
204
00:13:43,256 --> 00:13:43,823
I'll take leave.
205
00:13:44,791 --> 00:13:46,058
He's up against the wall some where.
206
00:13:46,392 --> 00:13:48,694
He needs men to fight
for him. Am I right?
207
00:13:50,396 --> 00:13:53,165
Sir, is this the way to
speak to a brother?
208
00:13:53,433 --> 00:13:53,966
Brother!?
209
00:13:55,068 --> 00:13:57,103
I was 8 years old...Vellore bus stand...
210
00:13:57,503 --> 00:14:00,572
Giving me a bun and asking
me to stay put there.
211
00:14:00,606 --> 00:14:01,873
He wiped off the dust from
under him and vanished.
212
00:14:03,242 --> 00:14:04,876
I searched and found
him after 10 years.
213
00:14:06,079 --> 00:14:08,881
Don't ruin your life
gambling with friends.
214
00:14:09,215 --> 00:14:10,549
If you want to come good
in life join with me.
215
00:14:11,250 --> 00:14:12,317
We were playing rummy.
216
00:14:12,518 --> 00:14:13,085
Get up man!
217
00:14:17,690 --> 00:14:19,224
Elections are nearing
in Neikaranpatti.
218
00:14:19,926 --> 00:14:22,695
Students are swarming there
like locusts from no where.
219
00:14:22,962 --> 00:14:26,031
They're influencing the minds of
the villagers with their ideas.
220
00:14:26,466 --> 00:14:28,534
A public meeting is scheduled,
we need crowds for it.
221
00:14:29,035 --> 00:14:32,004
You're to bring men in 10 lorries
giving them Rs 50 and a biriyani packet.
222
00:14:32,572 --> 00:14:34,407
Ensure students don't create trouble.
223
00:14:34,941 --> 00:14:36,108
What was his name?
224
00:14:38,978 --> 00:14:40,779
A mother one...the troublesome guy?
225
00:14:43,049 --> 00:14:43,616
Beat them?
226
00:14:44,484 --> 00:14:44,984
Kill them?
227
00:14:45,885 --> 00:14:46,952
Inba will not do.
228
00:14:47,320 --> 00:14:48,954
Inba, tell him to leave.
229
00:14:49,389 --> 00:14:50,256
Sasi, keep quiet.
230
00:14:50,423 --> 00:14:51,290
I will not.
231
00:14:52,425 --> 00:14:54,293
Here man and woman have
changed their status.
232
00:14:54,560 --> 00:14:55,961
I'll not allow my husband
to come with you.
233
00:14:56,396 --> 00:14:57,530
Keep quiet
234
00:14:58,297 --> 00:14:59,498
Wear a sari Inba,
235
00:14:59,665 --> 00:15:01,500
I'll buy you an inner skirt.
236
00:15:01,768 --> 00:15:03,636
I'll not allow Inba to
become a devil like you.
237
00:15:05,004 --> 00:15:06,572
If you go with him...-Shut up!
238
00:15:08,441 --> 00:15:09,175
Threatening me?
239
00:15:09,609 --> 00:15:10,977
No, I'm pleading.
Can't you see it?
240
00:15:13,713 --> 00:15:16,115
I don't want to mediate in
a fight between two women.
241
00:15:16,716 --> 00:15:19,585
If you change your mind and when
your mustache sprout, come to me.
242
00:15:26,092 --> 00:15:27,993
She was advising for your good...- Father!
243
00:15:29,862 --> 00:15:34,233
No Inba...No...leave her...leave...
244
00:15:37,470 --> 00:15:38,871
I shouldn't have come
here leaving my home.
245
00:15:46,579 --> 00:15:47,846
Go away...go.
246
00:15:48,247 --> 00:15:49,214
Nobody is stopping you here.
247
00:15:49,482 --> 00:15:50,749
I don't need you.
248
00:15:51,184 --> 00:15:51,951
What?
249
00:15:52,452 --> 00:15:55,154
This world never gave
anything to people like us.
250
00:15:55,755 --> 00:15:58,357
Whatever I have is forcibly
taken by me.
251
00:15:58,558 --> 00:15:59,759
Hey, go away.
252
00:16:00,326 --> 00:16:02,928
No one is important to me,
including you.
253
00:16:03,596 --> 00:16:04,830
If you come back I'll kill you.
254
00:16:05,731 --> 00:16:07,999
Educated lot have come
to reform the society.
255
00:16:08,234 --> 00:16:11,870
He has beaten her like a street
dog. Will he ever come good in life?
256
00:16:14,907 --> 00:16:15,874
Are you OK?
257
00:16:18,544 --> 00:16:22,414
You come with me. You
come with me...come.
258
00:16:32,592 --> 00:16:35,394
I'll go now and meet you later. Go...
259
00:17:00,319 --> 00:17:00,986
What?
260
00:17:01,954 --> 00:17:04,022
Where's Sasi?- Why?
261
00:17:04,824 --> 00:17:05,624
Where's Sasi?
262
00:17:06,125 --> 00:17:08,193
Beating a pregnant woman like
a dog and leaving her on street,
263
00:17:08,327 --> 00:17:09,428
how dare you call her now?
264
00:17:09,662 --> 00:17:10,362
Sasi will not come.
265
00:17:15,968 --> 00:17:17,636
It's common between wife and husband.
You stay out.
266
00:17:17,837 --> 00:17:20,706
You shut up, he's a cruel man
and you're supporting him.
267
00:17:21,841 --> 00:17:23,876
He beat her earlier, are you
planning to beat me later?
268
00:17:24,043 --> 00:17:25,778
Will I ever beat you?
She's inside.
269
00:17:28,214 --> 00:17:30,716
I was telling and you told him...- Let him...
270
00:18:08,754 --> 00:18:09,387
Why didn't you tell me?
271
00:18:12,158 --> 00:18:14,460
Which month is running?- Third month.
272
00:18:16,195 --> 00:18:17,663
Who is the father?
273
00:18:18,664 --> 00:18:20,699
Just for fun.
274
00:18:22,468 --> 00:18:23,702
Won't you laugh?
275
00:18:25,204 --> 00:18:26,204
Won't you show your teeth?
276
00:18:30,643 --> 00:18:34,179
I want a baby girl,
just like you.
277
00:18:37,316 --> 00:18:38,750
She must have dimples when she smiles.
278
00:19:04,944 --> 00:19:11,183
I'm a fighter cock and a little
caressing will make me all yours.
279
00:19:13,185 --> 00:19:19,658
I'm a fighter cock and a little
caressing will make me all yours.
280
00:19:21,327 --> 00:19:26,298
It's trouble when you place
your hand on my heart
281
00:19:26,899 --> 00:19:29,568
You spread a single mat for two of us,
282
00:19:29,935 --> 00:19:32,437
if we've a fight sleep away from me.
283
00:19:32,705 --> 00:19:34,973
You spread a single mat
for two of us,
284
00:19:35,341 --> 00:19:37,910
if we've a fight sleep away from me.
285
00:19:38,778 --> 00:19:41,647
Kill me with your passion for sometime.
286
00:19:43,916 --> 00:19:46,685
Kill me with your passion for sometime.
287
00:19:49,455 --> 00:19:52,057
Kill me with your passion for sometime.
288
00:20:11,277 --> 00:20:16,282
Even betel leaves failed
turn my mouth red.
289
00:20:16,682 --> 00:20:21,486
Your lip-to-lip kiss did the trick.
290
00:20:22,188 --> 00:20:28,093
I want to go to heaven,
show me a good way.
291
00:20:29,695 --> 00:20:35,434
Let our relationship continue
on the country bed.
292
00:20:35,801 --> 00:20:40,839
Let my stomach grow big
like the interest on a loan.
293
00:20:41,474 --> 00:20:43,943
Kill me with your passion for sometime.
294
00:20:46,745 --> 00:20:49,314
Kill me with your passion for sometime.
295
00:20:50,182 --> 00:20:56,221
I'm a fighter cock and a little
caressing will make me all yours.
296
00:20:57,022 --> 00:21:03,395
I'm a fighter cock and a little
caressing will make me all yours.
297
00:21:03,796 --> 00:21:08,267
It's trouble when you place
your hand on my heart.
298
00:22:04,423 --> 00:22:09,494
I/ don't want any roofed home,
Just a hut will do.
299
00:22:10,062 --> 00:22:14,933
No need of any bed
just a mat will do.
300
00:22:15,634 --> 00:22:21,239
Glow from my nose pin is
enough for our nights.
301
00:22:22,942 --> 00:22:28,781
'I not get satisfied with
just a vegetarian kiss.
302
00:22:29,215 --> 00:22:34,253
Take liberty with me,
I not die.
303
00:22:36,288 --> 00:22:38,623
Kill me with your passion for sometime.
304
00:22:41,293 --> 00:22:44,062
Kill me with your passion for sometime.
305
00:23:04,216 --> 00:23:05,350
Velan, is everything ready?
306
00:23:08,721 --> 00:23:09,555
Quick..quick.
307
00:23:10,756 --> 00:23:11,323
Write in credit account.
308
00:23:11,724 --> 00:23:12,624
Velan has stopped giving on credit.
309
00:23:13,359 --> 00:23:14,460
You don't say, let him say.
310
00:23:15,094 --> 00:23:18,197
I'm saying am I not?
Talking like a big mouth.
311
00:23:19,798 --> 00:23:20,098
Beat him.
312
00:23:26,372 --> 00:23:27,172
Inspector Chinnappa?
313
00:23:28,007 --> 00:23:28,807
You can come now.
314
00:23:29,508 --> 00:23:31,810
Yes sir.. 10 University canteen.
315
00:24:05,044 --> 00:24:07,413
Why do you enter politics
leaving your studies?
316
00:24:08,681 --> 00:24:10,482
Which hand do you use to write?
This one, isn't it?
317
00:24:16,388 --> 00:24:18,623
Come...Inba is calling you.
318
00:24:20,192 --> 00:24:21,760
Go...go...go...
319
00:24:22,628 --> 00:24:24,062
Hello mic testing.
320
00:24:24,330 --> 00:24:25,998
1,2,34,5...
321
00:24:26,598 --> 00:24:28,032
54321...
322
00:24:28,467 --> 00:24:30,602
Can you hear me Dilli?
323
00:24:31,837 --> 00:24:32,938
Tell them to raise volume.
324
00:24:34,740 --> 00:24:35,941
Inbasekar testing...
325
00:24:37,009 --> 00:24:38,543
Vote for Inbasekar.
326
00:24:39,778 --> 00:24:40,912
Mic...mic...
327
00:24:41,246 --> 00:24:42,714
Where are we standing now?
328
00:24:43,849 --> 00:24:47,118
What's our position? Think over it.
329
00:24:48,020 --> 00:24:49,755
Have you seen map of India?
330
00:24:50,489 --> 00:24:56,461
You find North swollen and South
shrunk, do you know the reason?
331
00:24:57,429 --> 00:24:58,797
Is it a geographical defect?
332
00:24:59,565 --> 00:25:00,866
Or is it earth's defect?
333
00:25:01,567 --> 00:25:04,503
No, this is economic defect.
334
00:25:09,575 --> 00:25:10,475
How is my arrangement?
335
00:25:12,644 --> 00:25:13,411
Dorai, how is it?
336
00:25:13,579 --> 00:25:14,813
This situation must change.
337
00:25:15,381 --> 00:25:17,716
What should we do to
change this situation?
338
00:25:18,550 --> 00:25:20,551
We must get united.
339
00:25:20,819 --> 00:25:21,986
We must be firm.
340
00:25:22,588 --> 00:25:27,726
We must be united & firm
and hoist our flag in Delhi.
341
00:25:31,263 --> 00:25:33,698
We are going to rule in Delhi.
342
00:25:34,666 --> 00:25:37,402
Today we are passing a resolution.
343
00:25:38,037 --> 00:25:38,670
What is it?
344
00:25:39,104 --> 00:25:46,177
Let it be anything, a flight
or a train or a bus,
345
00:25:46,512 --> 00:25:49,715
not only that let it be a flying bird,
346
00:25:49,882 --> 00:25:51,650
let it be an ant moving on earth,
347
00:25:51,850 --> 00:25:55,520
let's pass a resolution that it must enter
Tamil nadu before going anywhere else.
348
00:25:59,224 --> 00:26:06,097
My dear and loving brother who is
contesting in the council election,
349
00:26:10,202 --> 00:26:15,907
I humbly request you vote for Ponmozhi
and ensure a massive victory for him.
350
00:26:16,075 --> 00:26:17,576
Thanks to all of you.
351
00:26:23,115 --> 00:26:24,749
Move...move...
352
00:26:24,983 --> 00:26:26,451
Dilli, take him safely to his car.
353
00:26:26,752 --> 00:26:28,253
Long live Minister!
354
00:26:28,454 --> 00:26:31,957
Long live Minister Selvanayagam!
355
00:26:32,257 --> 00:26:33,591
Who is this Inba?- My brother.
356
00:26:34,827 --> 00:26:36,562
He arranged all this
crowd for this meeting.
357
00:26:37,096 --> 00:26:41,500
Ask him to come with us in the car.
- Long live Leader!
358
00:26:42,034 --> 00:26:45,971
Don't you like me or my party, Inba?
359
00:26:46,438 --> 00:26:48,807
What happened sir?
Anything wrong?
360
00:26:49,274 --> 00:26:51,542
Inba, what did you do?
- Wait! I'll tell you.
361
00:26:52,444 --> 00:26:54,379
You went to that college...
what was that college's name?
362
00:26:55,047 --> 00:26:57,048
Madras University.
- Yes, Madras University!
363
00:26:57,382 --> 00:27:00,418
Went there, stage managed
trouble with the students,
364
00:27:00,752 --> 00:27:02,253
teased girl students there,
365
00:27:02,488 --> 00:27:04,089
broke their limbs and bruised
them in sensitive places.
366
00:27:04,323 --> 00:27:05,290
Ask him whether he did or not?
367
00:27:05,791 --> 00:27:07,526
Are you mad or what?
It was my mistake.
368
00:27:08,527 --> 00:27:10,028
I shouldn't have bailed out this beast.
369
00:27:10,329 --> 00:27:11,730
Are you finished?
Can I speak now?
370
00:27:12,397 --> 00:27:12,930
Shut up.
371
00:27:13,365 --> 00:27:14,766
Meeting went off peacefully, isn't it?
372
00:27:15,434 --> 00:27:16,434
Shut up!
373
00:27:16,802 --> 00:27:18,937
Did the meeting go
off well or not sir?
374
00:27:19,471 --> 00:27:22,474
Weren't the students
quite in the meeting?
375
00:27:22,975 --> 00:27:24,009
Who are you talking to?
376
00:27:24,409 --> 00:27:25,777
I can't talk to different
people differently.
377
00:27:25,978 --> 00:27:27,979
Shut up! What did I tell you?
- Tell me.
378
00:27:28,213 --> 00:27:30,281
I told you to nip
any trouble in the bud.
379
00:27:30,549 --> 00:27:32,751
Did any trouble break out there?
Did any one create trouble?
380
00:27:32,985 --> 00:27:33,985
Why did you beat them then?
381
00:27:34,253 --> 00:27:34,720
What else could I've done?
382
00:27:35,287 --> 00:27:36,921
What's the use in beating them
after they create trouble?
383
00:27:37,289 --> 00:27:38,790
We must hit them before
they create trouble.
384
00:27:40,159 --> 00:27:42,594
Will you beat them?
You'll beat them.
385
00:27:43,595 --> 00:27:46,998
If someone questions me in
the Legislative Assembly,
386
00:27:47,132 --> 00:27:48,333
who will answer him? Will you?
387
00:27:49,868 --> 00:27:51,669
I will. - Will you?
388
00:27:53,305 --> 00:27:54,739
I'll answer if I become
like you in future.
389
00:28:04,816 --> 00:28:06,851
Your brother is a terrific!
He will come up in life.
390
00:28:08,420 --> 00:28:10,722
Has your brother done
anything for you?
391
00:28:12,624 --> 00:28:13,057
Forget it.
392
00:28:13,258 --> 00:28:18,329
I told you about some agency
few days back...- LPG...gas agency!
393
00:28:18,463 --> 00:28:19,597
I'm uncomfortable with English.
394
00:28:19,898 --> 00:28:22,567
Make him 50% partner
in that agency.
395
00:28:24,937 --> 00:28:26,371
What?- Okay brother.
396
00:28:28,073 --> 00:28:30,275
You don't worry, I'll take care.
397
00:28:38,016 --> 00:28:41,853
I'm quitting this violent
life from today.- Giving up!
398
00:28:42,321 --> 00:28:44,423
From now on Inba is a businessman.
-What?
399
00:28:45,557 --> 00:28:49,661
A businessman wearing suit and boot.
- Mafia Don?
400
00:28:52,064 --> 00:28:53,165
Why are you laughing Dilli?
401
00:28:56,468 --> 00:28:57,402
Wait a minute.
402
00:28:59,538 --> 00:29:02,574
Businessman? He'll come in one minute.
- Keep quiet.
403
00:29:06,545 --> 00:29:07,679
Hey, wait man!
404
00:29:10,849 --> 00:29:11,816
I'll return it.
405
00:29:36,308 --> 00:29:37,375
Wait!
406
00:32:49,468 --> 00:32:50,535
How nastily they have beaten you!
407
00:32:59,177 --> 00:33:02,580
Why didn't you escape on
seeing such large student group?
408
00:33:04,015 --> 00:33:05,049
Go and wash your face...go.
409
00:33:07,486 --> 00:33:08,286
Did they beat you?
410
00:33:11,389 --> 00:33:11,622
No?
411
00:33:14,392 --> 00:33:14,658
What?
412
00:33:18,230 --> 00:33:18,597
There...
413
00:33:22,200 --> 00:33:24,435
Hello...I'm Inba..
414
00:33:26,571 --> 00:33:27,238
Yes...
415
00:33:28,940 --> 00:33:30,908
No...he's not hurt...
416
00:33:32,377 --> 00:33:33,711
I doubt if he can.
417
00:33:36,781 --> 00:33:38,682
I'll come sir...I'm on my way sir...
418
00:33:44,856 --> 00:33:47,525
I can understand...Yes...what else?
419
00:33:48,159 --> 00:33:50,361
Party work is more
important to us, isn't it?
420
00:33:52,397 --> 00:33:56,033
Oh! Minister ship may
come and go anytime.
421
00:33:56,601 --> 00:33:59,770
Okay sir...if you say
so...Right...okay...
422
00:34:07,279 --> 00:34:10,815
Coffee...- Get lost! Okay give...
423
00:34:12,317 --> 00:34:14,919
Did they change your portfolio?
424
00:34:15,253 --> 00:34:16,854
Not changed, they have taken it away!
425
00:34:17,222 --> 00:34:25,163
Who is that guy? With all of you around...
426
00:34:38,476 --> 00:34:39,810
Have you thought about
any name for our child?
427
00:34:40,378 --> 00:34:41,712
Good time to ask.
428
00:34:43,481 --> 00:34:45,316
Any name you suggest
is okay to me.
429
00:34:46,518 --> 00:34:50,054
Coward...how about Dumbhead?
430
00:34:50,188 --> 00:34:50,888
I'll break your teeth.
431
00:34:52,791 --> 00:34:53,958
Which I school (school) will you put him in?
432
00:34:54,259 --> 00:34:55,159
It is not I school but School.
433
00:34:55,760 --> 00:34:56,560
Don't be a show off.
434
00:34:57,662 --> 00:35:00,398
My son mustn't become like me.
435
00:35:00,799 --> 00:35:01,766
You asked for a female baby.
436
00:35:03,234 --> 00:35:07,271
Whether it's female or male,
you must bring it up in a royal way.
437
00:35:08,373 --> 00:35:10,108
You must not beat or scold the child.
438
00:35:10,609 --> 00:35:14,946
No? It'll cry and pass
urine & motion on you.
439
00:35:14,980 --> 00:35:15,313
Shit!
440
00:35:17,349 --> 00:35:18,349
Hey, where're you going?...
441
00:35:20,118 --> 00:35:22,320
To meet Prime Minister at Delhi.
Are you coming?
442
00:35:28,426 --> 00:35:31,695
Coward... Dumbhead
443
00:35:35,600 --> 00:35:38,936
Hey its good,
Inba's son Dumbhead
444
00:35:49,481 --> 00:35:49,881
What's this?
445
00:35:52,417 --> 00:35:53,251
Where did you get this?
446
00:35:58,990 --> 00:35:59,423
Give it to me.
447
00:36:00,392 --> 00:36:02,127
In inner skirt, big eyes...
448
00:36:02,293 --> 00:36:04,094
with a gun in your hand,
you look like Goddess Kali.
449
00:36:04,295 --> 00:36:05,129
What is this for?
450
00:36:05,830 --> 00:36:07,531
Give it to me. Don't play with it.
It might blow off.
451
00:36:07,699 --> 00:36:09,133
Is this what you meant by
Gas Agency business?
452
00:36:10,068 --> 00:36:11,269
You won't understand.
453
00:36:11,970 --> 00:36:12,770
Give it to me.
454
00:36:12,937 --> 00:36:13,504
What is this for?
455
00:36:13,772 --> 00:36:14,572
I must know.
456
00:36:14,739 --> 00:36:15,473
I won't tell you.
Give it to me.
457
00:36:15,640 --> 00:36:16,707
Are you going to become
like your brother?
458
00:36:16,941 --> 00:36:18,042
This was one thing left
untouched by you.
459
00:36:18,309 --> 00:36:18,742
Give it to me.
460
00:36:18,877 --> 00:36:19,577
I won't.
461
00:36:19,778 --> 00:36:20,845
Give it to me.
- I won't.
462
00:36:24,449 --> 00:36:28,853
If you dare to poke your nose
in my affairs, I'll kill you.
463
00:36:30,255 --> 00:36:32,690
I'll do what I wish to. Got it?
464
00:36:32,957 --> 00:36:33,390
Get lost.
465
00:36:43,268 --> 00:36:46,704
Take my advice Dilli, never
allow women to come near you.
466
00:36:48,573 --> 00:36:50,207
How did you live with a woman
for so many years?
467
00:36:51,109 --> 00:36:52,043
He's going with a girl.
468
00:36:54,212 --> 00:36:55,580
They snatch away everything
from our life.
469
00:36:56,381 --> 00:36:58,716
The bike is about to stop.
470
00:37:01,686 --> 00:37:02,753
Slow down.
471
00:37:10,361 --> 00:37:11,095
The bike is moving.
472
00:37:11,296 --> 00:37:11,829
Go...
473
00:37:14,833 --> 00:37:17,669
Someone has got on to his bike.
474
00:37:18,269 --> 00:37:19,069
Idiot!
475
00:37:20,105 --> 00:37:20,905
What should I do now?
476
00:37:21,406 --> 00:37:22,006
Follow him.
477
00:37:23,908 --> 00:37:25,476
Never allow women to
come near you.
478
00:37:26,177 --> 00:37:28,679
If you feel like having one,
go, enjoy and then forget.
479
00:37:30,348 --> 00:37:32,883
Never buy a wine shop
for a bottle of wine.
480
00:37:33,084 --> 00:37:33,684
What do you say?
481
00:37:33,818 --> 00:37:34,952
He has stopped in the
middle of the road.
482
00:37:35,386 --> 00:37:36,487
Slowly...
483
00:37:38,490 --> 00:37:38,823
Let them go.
484
00:37:39,991 --> 00:37:40,658
Go...
485
00:37:43,661 --> 00:37:44,361
He's taking a turn.
486
00:37:46,765 --> 00:37:47,465
He's going back
on the same route.
487
00:37:49,067 --> 00:37:50,802
Shall I live with her
or divorce her?
488
00:37:51,002 --> 00:37:52,269
I don't understand
anything you are saying.
489
00:37:53,538 --> 00:37:54,805
What am I to do with this devil?
490
00:37:55,473 --> 00:37:57,308
Neither I could live up
to her expectations...
491
00:37:57,609 --> 00:37:58,676
Isn't your pulse racing?
492
00:37:59,177 --> 00:38:00,311
Aren't you feeling tense?
493
00:38:00,612 --> 00:38:01,879
I'll be, only when I think about it.
494
00:38:04,716 --> 00:38:05,383
He's going fast.
495
00:38:06,417 --> 00:38:07,751
You haven't answered my question.
496
00:38:08,086 --> 00:38:08,986
Shall I live with her
or divorce her?
497
00:38:09,154 --> 00:38:09,821
Shall I overtake him?
498
00:38:12,357 --> 00:38:13,958
You've lot more experience.
499
00:38:14,192 --> 00:38:16,427
I'll follow any advice you give.
500
00:38:18,096 --> 00:38:18,796
Look beside you.
501
00:38:19,063 --> 00:38:19,930
Think about it & tell me.
502
00:38:20,265 --> 00:38:20,732
Look...
503
00:38:23,034 --> 00:38:24,268
Hello... Brother...
504
00:38:42,754 --> 00:38:49,761
MICHAEL- FEW MONTHS EARLIER
505
00:39:06,845 --> 00:39:07,178
Here?
506
00:39:09,881 --> 00:39:12,183
The one who is smoking... It's him.
507
00:39:16,387 --> 00:39:19,256
Vishwa, bring all the students
of Physics & Economics dept.
508
00:39:19,524 --> 00:39:19,991
Be careful.
509
00:39:20,525 --> 00:39:22,260
Michael, they are so many.
I'm scared.
510
00:39:22,527 --> 00:39:23,794
It's enough you cover my back.
511
00:39:23,995 --> 00:39:25,162
I could have gone
instead of Vishwa.
512
00:39:26,097 --> 00:39:26,630
Rathnavel...
513
00:39:30,668 --> 00:39:32,036
Did you beat the students
in the hostel?
514
00:39:33,104 --> 00:39:33,537
Yes.
515
00:39:33,972 --> 00:39:35,473
Is it because your uncle
is a minister?
516
00:39:36,641 --> 00:39:37,108
Yes.
517
00:39:38,877 --> 00:39:41,279
Why do you bring politics
into college elections?
518
00:39:41,779 --> 00:39:43,313
Isn't he asking? Tell him.
519
00:39:43,715 --> 00:39:44,649
I asked you.
520
00:41:35,326 --> 00:41:36,226
Are you happy now?
521
00:41:36,961 --> 00:41:38,562
We shouldn't look at the mirror
at night.
522
00:41:39,163 --> 00:41:40,998
An ATS & a penicillin shot
will take care of it.
523
00:41:41,399 --> 00:41:43,167
Mom, allow him to eat.
524
00:41:43,334 --> 00:41:44,668
He hasn't eaten properly
for the last 2 days.
525
00:41:45,169 --> 00:41:46,103
Joe, put some more meat.
526
00:41:46,337 --> 00:41:46,804
It's nice.
527
00:41:47,071 --> 00:41:47,905
Did you prepare it, Tara?
528
00:41:48,272 --> 00:41:50,707
For 20 years, I used to wait anxiously for
your father every night,
529
00:41:51,075 --> 00:41:52,709
whether he'll come without injuries,
or with injuries,
530
00:41:52,877 --> 00:41:54,511
whether he'll come alive,
or in a coffin.
531
00:41:54,779 --> 00:41:55,946
I was happy that
everything was over.
532
00:41:56,214 --> 00:41:57,214
Don't blame our father.
533
00:41:57,515 --> 00:42:01,652
Don't criticize him. He took up cases
for public cause.
534
00:42:02,153 --> 00:42:03,454
But did nothing for
his family.
535
00:42:03,688 --> 00:42:04,689
There is some magic
in your cooking,
536
00:42:04,956 --> 00:42:06,324
which makes me fight
against injustice.
537
00:42:06,724 --> 00:42:08,358
For a change,
can't you be serious?
538
00:42:08,493 --> 00:42:09,260
I'm serious.
539
00:42:09,527 --> 00:42:10,661
It is said that
everything comes through genes.
540
00:42:10,895 --> 00:42:12,029
Tara being a lefthander,
541
00:42:12,296 --> 00:42:13,664
you, worrying about me.
542
00:42:13,865 --> 00:42:15,266
Everything is in the DNA sequence.
543
00:42:15,500 --> 00:42:18,302
Now, DNA is the other name of FATE.
544
00:42:18,469 --> 00:42:19,203
For how long should we be waiting
545
00:42:19,303 --> 00:42:21,938
whether to find you in the hospital
or in a police station.
546
00:42:22,306 --> 00:42:24,307
For how long will you keep
asking the same question?
547
00:42:24,809 --> 00:42:26,477
You haven't reformed from
your childhood.
548
00:42:26,677 --> 00:42:27,778
Is this fair on your part?
549
00:42:27,979 --> 00:42:29,947
Instead of making your mother
live in peace...
550
00:42:30,114 --> 00:42:31,048
Sit down.
551
00:42:33,251 --> 00:42:33,985
You're alright.
552
00:42:34,652 --> 00:42:36,253
If you take insulin regularly,
553
00:42:36,554 --> 00:42:37,388
& reduce sugar,
554
00:42:37,655 --> 00:42:39,590
Doctor said you'll live
up to 90 yrs.
555
00:42:39,991 --> 00:42:40,958
Don't black mail me.
556
00:42:41,092 --> 00:42:43,060
Mom, be proud of your son.
557
00:42:43,294 --> 00:42:45,062
A few such Michael's can
reform the country.
558
00:42:46,564 --> 00:42:49,400
I want my son to be an ordinary man
& not a reformist.
559
00:42:49,734 --> 00:42:51,402
Why can't you be like others?
560
00:42:52,236 --> 00:42:54,071
I was happy that everything
was over with your father.
561
00:42:55,706 --> 00:42:56,873
Our father is not dead.
562
00:42:58,676 --> 00:42:59,510
He lives inside us.
563
00:43:08,052 --> 00:43:10,154
Hi Doctor, how are you?
564
00:43:10,321 --> 00:43:11,822
Fine. What brought you here?
565
00:43:11,956 --> 00:43:13,691
My Physics professor is coming
by this train.
566
00:43:13,791 --> 00:43:14,725
I've come to receive him.
567
00:43:14,959 --> 00:43:17,127
Do you give insulin to your mom
regularly?
568
00:43:17,128 --> 00:43:19,463
Yes, I'm giving.
569
00:43:19,630 --> 00:43:21,198
She's not eating cakes & chocolates,
is she?- No.
570
00:43:21,399 --> 00:43:24,068
He advices everyone
but eats sweets everyday.
571
00:43:24,268 --> 00:43:25,836
Takes whisky giving lame excuses.
572
00:43:26,003 --> 00:43:27,270
Cigarettes under the pillow.
573
00:43:27,438 --> 00:43:28,872
Are these things necessary now?
574
00:43:29,040 --> 00:43:30,174
Excuse me.
- Okay.
575
00:43:31,008 --> 00:43:33,443
Hey Gee Gee...
- Aunty...
576
00:43:36,013 --> 00:43:36,847
Uncle...
577
00:43:40,785 --> 00:43:42,887
She has completed Economics
in Delhi School of Economics.
578
00:43:43,054 --> 00:43:43,788
Hit- Hit
579
00:43:43,988 --> 00:43:46,590
Our neighbour, Leela aunty's son.
580
00:43:47,058 --> 00:43:48,426
Last time when I saw,
she was only this much,
581
00:43:48,626 --> 00:43:49,960
with braces on her teeth.
582
00:43:50,695 --> 00:43:52,196
I don't have them now.
- I can see that.
583
00:43:56,767 --> 00:43:59,236
Do you still put stitches
for that Einstein?
584
00:43:59,403 --> 00:44:01,738
Twice in a month.
- Brilliant boy.
585
00:44:01,939 --> 00:44:04,274
Keep quiet. You don't know
how much Leela's suffering?
586
00:44:04,675 --> 00:44:07,144
Look, it's your aunty's rule
in our family.
587
00:44:08,112 --> 00:44:09,079
First, it's you.
588
00:44:09,814 --> 00:44:11,215
Second, TV.
589
00:44:11,883 --> 00:44:13,484
Third, the puppy.
590
00:44:13,818 --> 00:44:15,152
Fourth, myself.
591
00:44:15,720 --> 00:44:18,289
My life runs in this order.
592
00:44:18,456 --> 00:44:21,358
Uncle, I left my watch in the train.
I'll come back.
593
00:44:49,987 --> 00:44:51,488
Your peppermint smell
has not gone yet.
594
00:44:51,756 --> 00:44:53,691
Your Delhi school of Economics
has had no effect on it.
595
00:44:53,958 --> 00:44:55,659
Why didn't you reply
to my letters?
596
00:44:56,093 --> 00:44:58,028
I don't write letters, I'm a man of action.
597
00:44:59,397 --> 00:45:00,030
People say that.
598
00:45:02,633 --> 00:45:03,800
I missed you very much.
599
00:45:04,268 --> 00:45:05,035
But I must go now.
600
00:45:07,271 --> 00:45:08,872
Tomorrow at 4 O'clock.
- Okay.
601
00:45:10,675 --> 00:45:11,308
Okay go.
602
00:45:20,952 --> 00:45:22,753
I didn't understand that
from the beginning.
603
00:45:23,387 --> 00:45:25,555
Why should we spell vous as vu?
604
00:45:26,624 --> 00:45:30,227
Shankar lyer, cut means cut
& put means put to you in English.
605
00:45:30,428 --> 00:45:31,462
But you never raised any questions.
606
00:45:36,033 --> 00:45:36,666
Good evening madam.
607
00:45:39,870 --> 00:45:40,837
Excuse me.
608
00:45:41,239 --> 00:45:43,441
I'm borrowing your
French professor.
609
00:45:45,209 --> 00:45:46,476
Matter is important.
610
00:45:47,345 --> 00:45:48,079
See you later.
611
00:45:48,246 --> 00:45:48,946
Excuse me.
612
00:45:50,414 --> 00:45:51,081
What are you doing?
613
00:45:55,586 --> 00:45:56,453
Where are you taking me to?
614
00:45:57,221 --> 00:45:58,021
Neikaranpatti.
615
00:45:58,522 --> 00:46:00,824
What?
- Neikaranpatti.
616
00:46:01,259 --> 00:46:01,859
A village.
617
00:46:02,426 --> 00:46:06,596
Living in Delhi, studying Politics
& Economics is not enough.
618
00:46:06,964 --> 00:46:08,532
Shouldn't you know
about the practical difficulties?
619
00:46:08,799 --> 00:46:12,035
You entered the French class,
kidnapped me,
620
00:46:12,303 --> 00:46:15,039
rather than taking me to Pondichery
or to a movie with less crowd,
621
00:46:15,406 --> 00:46:17,040
what "Pattiโ are you taking me to?
622
00:46:19,810 --> 00:46:21,411
I like this trait in you very much.
623
00:46:21,712 --> 00:46:22,245
Give me your hand.
624
00:46:30,488 --> 00:46:34,625
You know French, can't you
teach me a French Kiss? - Get lost.
625
00:46:59,750 --> 00:47:00,250
Get lost.
626
00:47:00,785 --> 00:47:01,919
Go back.
627
00:47:01,919 --> 00:47:05,622
Hereafter don't take water from
this area. Go back.
628
00:47:06,324 --> 00:47:06,924
Go back.
629
00:47:11,495 --> 00:47:12,229
Take your lorries back.
630
00:47:13,164 --> 00:47:13,697
Go back.
631
00:47:31,749 --> 00:47:34,885
For how long will you guard your
water & sand without sleeping?
632
00:47:35,619 --> 00:47:36,319
May be a week...?
633
00:47:37,221 --> 00:47:37,821
10 days...?
634
00:47:38,989 --> 00:47:40,790
Old man, are you going to be like this?
635
00:47:42,460 --> 00:47:44,628
They are minting money
by selling your ground water.
636
00:47:44,895 --> 00:47:45,562
What are you going to do?
637
00:47:45,830 --> 00:47:47,965
Why should we worry
when you people are there?
638
00:47:48,099 --> 00:47:50,267
No one knows where
we will be tomorrow.
639
00:47:50,568 --> 00:47:51,702
After our exams, each one of us will
be heading in different directions.
640
00:47:52,002 --> 00:47:53,603
America, Dubai, London
& so on.
641
00:47:53,838 --> 00:47:54,605
What are you going to do?
642
00:47:54,905 --> 00:47:56,172
What do you want us to do?
643
00:47:56,640 --> 00:47:57,974
You tell me.
644
00:47:58,175 --> 00:48:00,510
He wants us to take
the responsibilities.
645
00:48:00,745 --> 00:48:02,613
But how?
646
00:48:02,813 --> 00:48:04,981
We will do it some how.
You go to your city.
647
00:48:05,282 --> 00:48:06,716
Tell me how?
648
00:48:06,951 --> 00:48:08,686
We have to contest
Counselor elections.
649
00:48:08,853 --> 00:48:09,320
Then, contest.
650
00:48:09,520 --> 00:48:10,654
You want us to
get into politics?
651
00:48:10,855 --> 00:48:11,722
Ask him.
652
00:48:11,822 --> 00:48:14,758
This is your village. Your election.
You must contest.
653
00:48:14,925 --> 00:48:16,559
That's not possible.
654
00:48:16,994 --> 00:48:18,195
Tell us something which
can be done.
655
00:48:18,396 --> 00:48:20,097
They won't allow us to contest.
656
00:48:20,231 --> 00:48:21,298
Don't simply talk.
- Why?
657
00:48:21,499 --> 00:48:24,602
You need money, man power,
influence.
658
00:48:24,769 --> 00:48:26,403
Where will we get them?
- Who said so?
659
00:48:26,670 --> 00:48:29,039
We made his brother to contest.
But he's missing.
660
00:48:29,140 --> 00:48:30,207
Make another man to contest.
661
00:48:30,374 --> 00:48:31,575
If he gets lost,
then another one.
662
00:48:31,876 --> 00:48:32,610
Everyone of you contest.
663
00:48:32,943 --> 00:48:34,277
How many people can he stop
from contesting?
664
00:48:34,578 --> 00:48:35,879
Let us see how he'll stop us.
665
00:48:36,280 --> 00:48:37,848
You must contest the
Counselor elections.
666
00:48:38,315 --> 00:48:40,684
After you win,
protect your village.
667
00:48:40,818 --> 00:48:41,652
He is my fiance.
668
00:48:43,087 --> 00:48:44,721
He's very energetic.
669
00:48:44,989 --> 00:48:46,523
But ask him to be careful.
670
00:48:46,824 --> 00:48:48,025
I saw his palm.
671
00:48:48,392 --> 00:48:49,760
His life line is very long.
672
00:48:50,361 --> 00:48:52,196
Goes beyond the palm.
673
00:48:53,431 --> 00:48:55,065
Does anyone of you has the
guts to contest the elections?
674
00:48:59,270 --> 00:49:01,171
Who's going to contest the village
Assembly elections against them?
675
00:49:12,850 --> 00:49:13,317
Sister...
676
00:49:14,018 --> 00:49:17,388
You singlehandedly worked hard
& educated me.
677
00:49:17,988 --> 00:49:19,589
Take another step forward.
678
00:49:21,258 --> 00:49:25,362
Like you, make these villagers
live independently.
679
00:49:25,863 --> 00:49:26,496
How can ...
680
00:49:26,697 --> 00:49:27,764
Contest, sister.
681
00:49:28,165 --> 00:49:29,065
You can do it.
682
00:49:31,035 --> 00:49:33,971
Sister...
you can do it.
683
00:49:36,040 --> 00:49:38,475
Sister... - OK.
684
00:49:40,878 --> 00:49:43,013
Michael, my sister will contest.
685
00:49:47,184 --> 00:49:49,286
An gamma, do you know
what you're doing?
686
00:49:49,420 --> 00:49:50,187
Keep quiet.
687
00:49:50,287 --> 00:49:51,221
Do you need all this?
688
00:49:51,388 --> 00:49:52,322
Shut up.
689
00:49:52,490 --> 00:49:53,891
A woman had the courage
to stand up.
690
00:49:54,124 --> 00:49:55,458
An gamma, you contest.
We are with you.
691
00:49:58,062 --> 00:49:58,996
Won't you congratulate her.
692
00:49:59,630 --> 00:50:00,564
We will make her win.
693
00:50:28,058 --> 00:50:30,126
It's from the professor
Mr. Winebergh from Texas.
694
00:50:32,129 --> 00:50:34,965
An invitation to Michael
to do his research in America.
695
00:50:35,432 --> 00:50:37,300
Professor Mr. Winebergh
is the winner of Noble Prize.
696
00:50:37,935 --> 00:50:40,771
It's great that the invitation
is from him.
697
00:50:43,140 --> 00:50:46,376
Principal, what his name?
- Michael Vasanth.
698
00:50:53,317 --> 00:50:55,719
I'm minister Selvanayagam.
699
00:50:55,886 --> 00:50:56,453
I know.
700
00:50:58,088 --> 00:51:02,959
Principal said that you've got the
scholarship which no one can get.
701
00:51:03,260 --> 00:51:03,693
No...no...
702
00:51:03,928 --> 00:51:04,929
Others have also got it.
703
00:51:05,162 --> 00:51:07,397
Look, I'm very much proud of you.
704
00:51:07,631 --> 00:51:09,232
I'm very much proud of you.
705
00:51:09,466 --> 00:51:11,601
Ask me anything you want.
706
00:51:11,735 --> 00:51:14,604
Do you want to meet the Chief Minister?
I'll arrange it.
707
00:51:14,972 --> 00:51:16,740
I'm like your brother.
708
00:51:17,708 --> 00:51:21,311
Then, can I call you brother?
709
00:51:24,415 --> 00:51:26,483
With pleasure.
710
00:51:27,585 --> 00:51:29,987
Brother, I don't need that
America scholarship.
711
00:51:31,355 --> 00:51:31,788
Why?
712
00:51:33,090 --> 00:51:33,790
Don't you have money?
713
00:51:35,225 --> 00:51:35,925
Don't you have the ticket?
714
00:51:37,227 --> 00:51:37,927
I'm here.
715
00:51:39,129 --> 00:51:40,196
I'm not interested.
716
00:51:40,497 --> 00:51:41,764
I want to stay here in TamilNadu.
717
00:51:42,433 --> 00:51:43,000
Stay here and...
718
00:51:46,804 --> 00:51:47,371
You're not going...?
719
00:51:50,541 --> 00:51:55,646
Such opportunities knock
your door very rarely.
720
00:51:56,413 --> 00:51:58,081
You shouldn't lose them.
721
00:51:58,349 --> 00:52:01,852
Leave the politics to us.
722
00:52:02,052 --> 00:52:03,052
We'll take care of it.
723
00:52:03,487 --> 00:52:04,654
Today we'll fight,
724
00:52:04,888 --> 00:52:06,256
tomorrow, we'll embrace one another.
725
00:52:06,457 --> 00:52:07,891
We'll do all non-sense.
Leave it.
726
00:52:08,659 --> 00:52:10,160
You are a priceless gift of TamilNadu.
727
00:52:11,061 --> 00:52:12,562
That's why I want to stay here.
728
00:52:14,565 --> 00:52:16,033
Shouldn't be arrogant.
729
00:52:16,700 --> 00:52:18,535
This is not arrogance, it's honesty.
730
00:52:20,804 --> 00:52:22,372
Why do you want to get into politics?
731
00:52:23,240 --> 00:52:24,674
How long will you bear
the burden all alone?
732
00:52:25,042 --> 00:52:26,543
You've taken the country to
greater heights.
733
00:52:27,011 --> 00:52:28,379
Shouldn't we share your burden?
734
00:52:28,746 --> 00:52:30,848
After all, I'm your younger brother.
735
00:52:33,150 --> 00:52:35,485
Very good.
736
00:52:36,153 --> 00:52:39,422
If everyone starts to think,
what about us?
737
00:52:39,957 --> 00:52:40,557
Correct.
738
00:52:41,892 --> 00:52:44,728
Now, politics is not so good.
739
00:52:45,029 --> 00:52:46,497
Good people are hard to find.
740
00:52:47,965 --> 00:52:48,398
I know.
741
00:52:49,933 --> 00:52:51,000
You must be careful.
742
00:52:51,869 --> 00:52:53,870
When you, my brother is with me...
743
00:52:57,341 --> 00:52:57,974
Live long.
744
00:53:02,146 --> 00:53:03,013
Won't you shake hands with me?
745
00:53:05,282 --> 00:53:06,016
Sure.
746
00:53:08,085 --> 00:53:09,820
You are very good.
747
00:53:16,994 --> 00:53:20,430
He's Public Works Minister,
is it the way to speak to him?
748
00:53:21,098 --> 00:53:22,566
He talked to me with
a smile on his face,
749
00:53:23,000 --> 00:53:24,067
he didn't hug and kiss me, that's all.
750
00:53:24,168 --> 00:53:25,469
I'll go sir, I've a class.
751
00:53:26,270 --> 00:53:27,971
Michael, if he gets angry ours
grants will get stalled.
752
00:53:35,312 --> 00:53:36,413
Which is Trilok's room?
753
00:53:36,747 --> 00:53:38,849
Trilok? Room No: 32.
754
00:53:39,216 --> 00:53:41,718
Can you please call him?
Tell him his relatives have come.
755
00:53:45,856 --> 00:53:47,257
Let's rip off his skin!
756
00:53:47,791 --> 00:53:49,025
Go...go...go.
757
00:53:54,832 --> 00:53:55,499
Remove your hand.
758
00:54:31,769 --> 00:54:32,970
They have beaten him...
- Nothing serious.
759
00:54:38,408 --> 00:54:40,777
Nothing much,
I'll be fine soon Mike.
760
00:54:41,445 --> 00:54:41,778
Who?
761
00:54:47,451 --> 00:54:48,485
Gunasekar's men.
762
00:54:55,759 --> 00:54:59,195
Think about welfare of people.
763
00:55:00,397 --> 00:55:01,564
God's mercy...
764
00:55:29,493 --> 00:55:31,194
Hey, who are you?
765
00:55:38,969 --> 00:55:40,470
Hey, who is that?
766
00:55:40,804 --> 00:55:42,739
Who is that?
767
00:55:45,342 --> 00:55:45,942
Wait!
768
00:55:47,945 --> 00:55:49,012
Leave this place immediately.
769
00:55:49,613 --> 00:55:52,716
Swaminathan, what's happening here?
770
00:55:53,517 --> 00:55:55,485
Listen, what has brought you here?
771
00:55:57,988 --> 00:55:59,155
Stop...there...
772
00:56:01,058 --> 00:56:02,025
You know who I am, don't you?
773
00:56:03,126 --> 00:56:05,027
Stop there, let's discuss
and settle things.
774
00:56:05,229 --> 00:56:06,363
You sit down..I'll also sit...
775
00:56:06,930 --> 00:56:08,331
I'm telling you and you are...
776
00:56:10,033 --> 00:56:13,603
There are women in the house,
I've a 4 year old son...
777
00:56:15,939 --> 00:56:18,274
Why so many people have come?
What am I to do now?
778
00:56:18,475 --> 00:56:19,375
What was my crime?
779
00:56:26,750 --> 00:56:28,251
If you dare to beat
any student again,
780
00:56:28,819 --> 00:56:30,287
10,000 people will come
for your neck.
781
00:56:37,561 --> 00:56:41,331
Let's dictate terms to the fate.
782
00:56:41,698 --> 00:56:46,569
O youth!
783
00:56:46,737 --> 00:56:50,774
Let's change the fate of fate.
784
00:56:51,341 --> 00:56:53,976
O youth!
785
00:56:54,678 --> 00:56:55,578
Hey, who is that?
786
00:56:58,115 --> 00:56:58,782
Who is the writer here?
787
00:56:58,916 --> 00:57:00,450
Why so many people?
- Please hold this.
788
00:57:01,985 --> 00:57:05,955
Hello.. Mr. J. Kalaivanan.
Hello sir!
789
00:57:06,256 --> 00:57:07,056
You've to file an FIR...
790
00:57:10,260 --> 00:57:11,394
Pen?...Give me a pen.
791
00:57:14,031 --> 00:57:15,799
Kasimedu Gunasekaran has been
beaten up in his house.
792
00:57:16,700 --> 00:57:17,567
Do you know who did that?
793
00:57:17,968 --> 00:57:20,236
Yes.- We beat him.
794
00:57:20,504 --> 00:57:22,038
You all?
- Yes, take down our names.
795
00:57:29,046 --> 00:57:29,713
Aren't you taking down?
796
00:57:29,913 --> 00:57:30,747
List will be little longer.
797
00:57:32,616 --> 00:57:34,317
Lock up room appears
to be very small.
798
00:57:34,484 --> 00:57:34,884
No problem, isn't it?
799
00:57:37,988 --> 00:57:40,023
Take weapons and kill arrogance.
800
00:57:40,357 --> 00:57:42,358
Burn down evil with a lighted wisp.
801
00:57:42,626 --> 00:57:46,763
Burn down the darkness of ignorance.
802
00:58:00,210 --> 00:58:00,777
Amazing!
803
00:58:01,478 --> 00:58:03,179
I can't understand that.
804
00:58:05,015 --> 00:58:10,020
Remember how you passed
your science exam in school,
805
00:58:10,654 --> 00:58:12,288
now you're a Commissioner,
806
00:58:13,690 --> 00:58:14,390
yes...
807
00:58:14,858 --> 00:58:17,393
this is wrong...
a doctor shouldn't do it.
808
00:58:17,694 --> 00:58:18,561
Yes, it is blackmail.
809
00:58:19,529 --> 00:58:21,264
Buddy, do it for me.
810
00:58:21,631 --> 00:58:23,566
Those kids are like my own kids.
811
00:58:24,167 --> 00:58:25,067
A small favour.
812
00:58:26,970 --> 00:58:28,738
Please wait...
Commissioner on the line.
813
00:58:30,741 --> 00:58:32,275
They say it as Grand Unified Theory...
814
00:58:32,542 --> 00:58:33,175
GUT...
815
00:58:34,044 --> 00:58:36,980
I'll try to tell in one equation
entire matter on earth.
816
00:58:37,881 --> 00:58:39,849
Come...come out...go out.
817
00:58:40,717 --> 00:58:44,053
What's all this?
Scribbling and dirtying the walls...
818
00:58:44,254 --> 00:58:48,057
That's why we should never allow
educated men into the cell. Go out.
819
00:58:49,393 --> 00:58:51,828
It seems there's some
problem in high density..
820
00:58:51,995 --> 00:58:52,862
I couldn't understand anything.
821
00:58:54,064 --> 00:58:54,764
Do you've a cigarette?
822
00:58:57,501 --> 00:58:58,268
Any one else?
823
00:58:59,469 --> 00:59:00,470
Okay sir.. thank you sir.
824
00:59:01,772 --> 00:59:02,439
Come on boys...
825
00:59:04,174 --> 00:59:06,009
There's only one, can I take it?
826
00:59:07,811 --> 00:59:08,344
Thank you sir.
827
00:59:13,183 --> 00:59:16,819
Why are pushing me into
an embarrassing situation?
828
00:59:18,221 --> 00:59:19,956
Is it a crime to refuse
American Scolarship?
829
00:59:20,357 --> 00:59:24,594
If rowdies or rogues enter
it's no problem,
830
00:59:25,028 --> 00:59:28,064
but if good and brilliant students
like you enter it,
831
00:59:28,565 --> 00:59:31,334
it will become a terrible
example to others.
832
00:59:32,235 --> 00:59:33,135
Do you need this?
833
00:59:33,770 --> 00:59:34,737
Its because of people like you.
834
00:59:34,938 --> 00:59:37,473
When educated persons like you
get a Government job,
835
00:59:37,707 --> 00:59:39,442
you leave the country
into others hands.
836
00:59:39,676 --> 00:59:41,477
All criminals have entered politics.
837
00:59:41,812 --> 00:59:45,215
If you had entered politics,
I would've been with Prof. Weinberg.
838
00:59:45,415 --> 00:59:49,285
People have put their children in
college with great difficulty.
839
00:59:49,486 --> 00:59:51,654
If they study properly and progress,
Nation will progress automatically
840
00:59:51,788 --> 00:59:53,789
Madam, you studied well and
passed your exams, didn't you?
841
00:59:53,890 --> 00:59:55,825
Yes, first class with distinction.
842
00:59:56,126 --> 00:59:57,093
Has our country progressed?
843
00:59:57,861 --> 01:00:01,197
I'll not speak to Madam like that,
Madam has a beautiful daughter.
844
01:00:01,798 --> 01:00:02,732
How is Madhumitha doing madam?
845
01:00:03,133 --> 01:00:04,134
No need of all this non-sense.
846
01:00:04,734 --> 01:00:06,535
You must give in writing that
you'll stop everything.
847
01:00:06,970 --> 01:00:08,871
Otherwise I may have to rusticate
you from the college.
848
01:00:09,339 --> 01:00:09,906
Okay sir.
849
01:00:14,044 --> 01:00:17,547
Is it your decision or
someone else's decision?
850
01:00:17,848 --> 01:00:18,782
I've no choice.
851
01:00:20,150 --> 01:00:20,817
Will it be me alone?
852
01:00:21,751 --> 01:00:25,521
You and anyone else joining you...
853
01:00:27,457 --> 01:00:29,492
I'll go and ask if anyone
is coming with me sir.
854
01:00:30,026 --> 01:00:30,659
Excuse me madam.
855
01:00:33,964 --> 01:00:36,700
This is too harsh sir,
Michael is really a genius.
856
01:00:37,534 --> 01:00:39,669
I know Govindarajan,
what can I do?
857
01:00:39,870 --> 01:00:42,505
We'll have to be little patient,
we'll find a solution.
858
01:00:43,306 --> 01:00:46,375
We've been patient all these years...
from his under graduate days.
859
01:00:46,743 --> 01:00:48,044
There's absolutely
no change, Professor.
860
01:00:49,813 --> 01:00:52,549
Principal sir!
861
01:00:57,888 --> 01:00:59,823
They all are ready to come with me.
862
01:00:59,956 --> 01:01:04,226
YES!
863
01:01:04,794 --> 01:01:06,929
Are you going to rusticate all of us?
864
01:01:07,230 --> 01:01:10,233
Rusticate me also sir,
I'll leave this college.
865
01:01:10,400 --> 01:01:12,635
Rusticate me also!
866
01:02:08,191 --> 01:02:09,458
What have you done?
867
01:02:10,460 --> 01:02:11,127
You look sexy!
868
01:02:11,394 --> 01:02:13,095
Will you keep quiet
if I tear your vest.- No.
869
01:02:15,098 --> 01:02:15,665
Don't do it.
870
01:02:16,666 --> 01:02:20,870
Don't...
871
01:02:27,010 --> 01:02:27,510
Enough!
872
01:02:44,694 --> 01:02:45,528
Aunt, please wait,
873
01:02:45,962 --> 01:02:47,797
nothing has happened
as you're thinking.
874
01:02:47,931 --> 01:02:49,632
How do you know
what I am thinking?
875
01:02:49,833 --> 01:02:51,167
Whatever it is, it didn't happen.
876
01:02:51,534 --> 01:02:52,501
Tell me what am I thinking?
877
01:02:53,403 --> 01:02:54,904
Did your uncle and aunt
bring you up like this?
878
01:02:55,472 --> 01:02:57,807
Why do women always find
fault with other women?
879
01:02:58,174 --> 01:03:01,010
Would you believe me if I say your
beast like son tore my blouse?
880
01:03:01,244 --> 01:03:03,145
First mend your blouse
and leave this place.
881
01:03:03,346 --> 01:03:04,146
Don't ever come here again.
882
01:03:04,447 --> 01:03:06,715
I'll not come even if you invite me.
883
01:03:07,050 --> 01:03:08,885
Do you think I'll come?
Good bye.
884
01:03:09,953 --> 01:03:12,689
I pity your
future daughter-in-law.
885
01:03:13,256 --> 01:03:15,891
Mind your own business. She's bossing
over me in my own house.
886
01:03:16,359 --> 01:03:18,060
Do you know all this?
- No mother.
887
01:03:18,662 --> 01:03:20,764
I asked both the liars.
888
01:03:20,930 --> 01:03:21,330
Come here.
889
01:03:24,301 --> 01:03:26,836
An gamma, you've won as
you had planned.
890
01:03:28,338 --> 01:03:30,273
Hereafter it's good time for us.
891
01:03:36,212 --> 01:03:38,547
Angamma akka has won,
they didn't even poll 200 votes.
892
01:03:38,948 --> 01:03:40,849
You've found a new way
for our liberation.
893
01:03:41,251 --> 01:03:43,686
This election wouldn't have been
conducted fairly without you.
894
01:03:43,787 --> 01:03:45,955
A woman has won for the
first time in our village.
895
01:03:46,289 --> 01:03:46,889
Shake hands please.
896
01:03:47,223 --> 01:03:47,856
Please...
897
01:03:48,625 --> 01:03:49,993
Don't feel shy.
- No please.
898
01:03:50,393 --> 01:03:52,228
You've created a sensation!
Congratulations!
899
01:04:00,837 --> 01:04:01,437
Great Michael!
900
01:04:02,772 --> 01:04:03,339
Now your turn.
901
01:04:06,076 --> 01:04:07,877
Push him down, can't you
hit a target which is so near?
902
01:04:23,026 --> 01:04:23,359
Look!
903
01:04:35,572 --> 01:04:39,142
Brother! Hello...
you are famous.
904
01:04:40,577 --> 01:04:41,978
Every one here knows Michael.
905
01:04:43,780 --> 01:04:45,548
He's almost a hero in this college.
906
01:04:47,150 --> 01:04:48,551
I'm Inba. - I'm Dilli.
907
01:04:55,291 --> 01:04:55,924
Who sent you?
908
01:04:56,826 --> 01:04:58,060
Are you training them?
909
01:04:59,596 --> 01:05:02,498
If any one comes to threaten,
they shouldn't get scared, should they?
910
01:05:03,366 --> 01:05:06,769
I've come alone and you're
with bottles in the hand.
911
01:05:06,936 --> 01:05:07,670
Will I dare to threaten you?
912
01:05:08,972 --> 01:05:10,707
Are you Guna's man or the leader?
913
01:05:11,941 --> 01:05:13,709
I'm standing on my
own legs brother.
914
01:05:14,411 --> 01:05:15,078
Keys man!
915
01:05:18,648 --> 01:05:20,583
How much you get to threaten a man?
916
01:05:21,151 --> 01:05:23,386
To beat a man or kill a man?
917
01:05:24,020 --> 01:05:27,790
Dilli, he's trying to get
into our business.- Is it?
918
01:05:30,260 --> 01:05:35,465
Inba, if a man threatens you with
a smile with a knife in the pocket?
919
01:05:35,598 --> 01:05:36,265
What will you do?
920
01:05:37,300 --> 01:05:38,067
What's this brother?
921
01:05:38,268 --> 01:05:38,901
Just tell me.
922
01:05:42,038 --> 01:05:45,074
I'll smile and pat his shoulders,
923
01:05:46,276 --> 01:05:47,076
shake hands with him,
924
01:05:48,211 --> 01:05:49,579
and remember his face.
925
01:05:50,180 --> 01:05:50,747
Bye!
926
01:05:51,748 --> 01:05:52,548
You've done it.
927
01:05:53,216 --> 01:05:53,883
Go.
928
01:05:54,451 --> 01:05:57,086
Hello brother, don't rush.
929
01:05:57,754 --> 01:05:59,755
We both are almost same.
930
01:06:00,757 --> 01:06:01,190
Hit!
931
01:06:01,758 --> 01:06:03,659
You're also throwing stones,
breaking soda water bottles,
932
01:06:03,993 --> 01:06:05,194
you picket and play politics.
933
01:06:05,462 --> 01:06:06,229
I too do the same.
934
01:06:06,930 --> 01:06:10,733
I don't wear shirts like you or
speak in English like you.
935
01:06:13,169 --> 01:06:14,436
Great hit!
936
01:06:17,073 --> 01:06:17,773
Let's see.
937
01:06:18,975 --> 01:06:20,409
What am I to reply to them?
938
01:06:22,145 --> 01:06:22,979
Michael is a good man,
939
01:06:23,713 --> 01:06:25,347
he'll not involve in politics,
shall I say like that?
940
01:06:29,919 --> 01:06:32,121
What's this brother, you've suddenly
started beating!?
941
01:06:38,361 --> 01:06:39,362
You're getting angry too much.
942
01:06:51,107 --> 01:06:52,675
Go and tell them I not scared.
943
01:06:54,410 --> 01:06:56,345
Lift me up please.
944
01:07:18,001 --> 01:07:19,502
Are you hurt?
945
01:07:50,199 --> 01:07:52,267
Hey, come...
946
01:08:12,155 --> 01:08:15,224
Wait...wait brother...white flag...
947
01:08:16,125 --> 01:08:17,893
Brother, please listen to me.
948
01:08:18,361 --> 01:08:20,496
Why we are fighting unnecessarily?
949
01:08:20,964 --> 01:08:21,597
It's paining brother.
950
01:08:23,232 --> 01:08:26,168
You want me to tell them that you'll not
accept their diktats, that's all, isn't it?
951
01:08:26,703 --> 01:08:27,336
Okay.
952
01:08:28,371 --> 01:08:29,939
What do you say Dilli?
- Let's tell them.
953
01:08:30,640 --> 01:08:31,340
We'll announce it publicly.
954
01:08:31,674 --> 01:08:32,641
Leave me. We'll tell as you say.
955
01:08:34,944 --> 01:08:35,611
Okay.
956
01:08:44,187 --> 01:08:44,854
What happened this morning?
957
01:08:45,254 --> 01:08:46,355
I heard lot of noise from your house.
958
01:08:47,557 --> 01:08:48,691
Uncle and I had an argument.
959
01:08:49,225 --> 01:08:49,925
About what?
960
01:08:50,627 --> 01:08:51,527
About my marriage.
961
01:08:51,995 --> 01:08:55,198
They are forcing me to marry
a man I don't like.
962
01:08:55,531 --> 01:08:57,266
The man I like is refusing to marry.
963
01:08:57,734 --> 01:08:58,668
What am I to do?
964
01:08:59,235 --> 01:09:00,636
Pack your baggage and
come to my house.
965
01:09:01,170 --> 01:09:03,805
Which room? Your sister's or
your mother's room?
966
01:09:04,440 --> 01:09:05,107
My room!
967
01:09:06,242 --> 01:09:07,209
Without marriage?
968
01:09:07,610 --> 01:09:08,243
It's a sin.
969
01:09:09,078 --> 01:09:11,113
What's sin in it?
Isn't love also a sin then?
970
01:09:12,448 --> 01:09:14,983
Love is divine...pure divine.
971
01:09:16,019 --> 01:09:17,320
There's nothing like a
thing called love.
972
01:09:17,687 --> 01:09:18,354
Love doesn't exist.
973
01:09:19,522 --> 01:09:20,356
Are you retorting?
974
01:09:21,224 --> 01:09:21,924
We were all born for...
975
01:09:22,392 --> 01:09:27,096
We means I, you, that green shirt,
yellow churidhar, that policeman,
976
01:09:27,530 --> 01:09:28,497
why were we born?
977
01:09:28,865 --> 01:09:30,066
For procreation.
978
01:09:30,533 --> 01:09:38,207
Love, tears, song, painting,
all these are to end up on bed.
979
01:09:38,808 --> 01:09:39,809
It's all hormones!
980
01:09:40,610 --> 01:09:43,913
Atrogen(NC), Oestrogen,
Testrosterone, Progestrone,
981
01:09:44,447 --> 01:09:45,448
just Organic chemistry,
982
01:09:45,748 --> 01:09:47,916
X- chromosome, Y-chromosome,
XX, XY, etc.,
983
01:09:48,251 --> 01:09:49,085
That's all!
984
01:09:49,519 --> 01:09:50,253
It's all over!
985
01:09:50,586 --> 01:09:51,286
Got it?
986
01:09:51,654 --> 01:09:52,855
Yes, absolutely not...
987
01:10:00,263 --> 01:10:02,198
Institution of Marriage is
just for the society.
988
01:10:02,465 --> 01:10:03,599
Just for social acceptance.
989
01:10:03,833 --> 01:10:05,301
Anyway we never do
anything for the society.
990
01:10:05,568 --> 01:10:06,302
Why should we then do this?
991
01:10:07,270 --> 01:10:08,237
What do you want me to do then?
992
01:10:08,938 --> 01:10:13,542
I'll say it in simple words. I love you,
let's live together.
993
01:10:13,943 --> 01:10:14,910
Come and stay in my house.
994
01:10:16,312 --> 01:10:17,513
Didn't your foolish brain get this?
995
01:10:17,880 --> 01:10:20,716
I'm asking if you can tolerate me
and want to live with me.
996
01:10:36,466 --> 01:10:37,934
I'll think and tell you.
997
01:10:41,938 --> 01:10:42,538
Bye!
998
01:10:49,045 --> 01:10:50,413
If I tell you a truth,
999
01:10:53,483 --> 01:10:55,117
will you love me?
1000
01:10:56,953 --> 01:10:57,953
Heart is full of...
1001
01:10:58,087 --> 01:10:58,754
Love...
1002
01:10:58,988 --> 01:10:59,922
Body is full of..
1003
01:11:00,123 --> 01:11:00,690
Lust...
1004
01:11:00,923 --> 01:11:02,024
If I tell you a truth, - Me!
1005
01:11:02,291 --> 01:11:04,059
Will you love me?
1006
01:11:04,794 --> 01:11:05,861
Percentage of love...
1007
01:11:06,095 --> 01:11:06,662
little less...
1008
01:11:06,896 --> 01:11:07,696
Percentage of lust...
1009
01:11:08,030 --> 01:11:08,764
little high...
1010
01:11:08,898 --> 01:11:09,832
On the bed...
1011
01:11:10,032 --> 01:11:11,733
will you forgive me?
1012
01:11:12,535 --> 01:11:13,302
If I tell you a truth,
1013
01:11:14,170 --> 01:11:15,304
will you love me?
1014
01:11:16,139 --> 01:11:17,640
On the bed...
1015
01:11:18,007 --> 01:11:19,375
will you forgive me?
1016
01:11:20,076 --> 01:11:22,077
If I tell you a truth,
1017
01:11:22,278 --> 01:11:23,312
will you love me?
1018
01:11:23,913 --> 01:11:25,848
On the bed...
1019
01:11:26,048 --> 01:11:27,249
will you forgive me?
1020
01:11:27,984 --> 01:11:29,385
If I tell you a truth,
1021
01:11:29,952 --> 01:11:31,153
will you love me?
1022
01:11:31,687 --> 01:11:33,622
On the bed...
1023
01:11:33,956 --> 01:11:34,856
will you forgive me?
1024
01:11:36,159 --> 01:11:38,027
I have lust for women...
1025
01:11:39,729 --> 01:11:42,431
but I'm crazy about you only.
1026
01:11:43,800 --> 01:11:46,135
When you look at me deliriously...
1027
01:11:47,670 --> 01:11:50,005
A lightning will strike on
my spine...
1028
01:11:51,541 --> 01:11:55,211
You're my rain bearing cloud...
1029
01:11:55,678 --> 01:11:59,248
there is a flooding on
the river of my hormones.
1030
01:11:59,348 --> 01:12:03,318
No need of hypocrisy any more.
1031
01:12:03,586 --> 01:12:07,623
Let's live for ourselves.
1032
01:12:07,857 --> 01:12:08,757
If I tell you a truth,
1033
01:12:09,592 --> 01:12:10,693
will you love me?
1034
01:12:11,561 --> 01:12:13,095
On the bed...
1035
01:12:13,396 --> 01:12:14,430
will you forgive me?
1036
01:12:15,398 --> 01:12:17,299
Hello.. brother!
1037
01:12:44,160 --> 01:12:48,797
ARJUN - few months earlier...
1038
01:13:00,042 --> 01:13:02,144
College is over.
You'll forget me, won't you?
1039
01:13:02,778 --> 01:13:03,945
I'll never forget you all my life.
1040
01:13:04,480 --> 01:13:05,447
Except public holidays!
1041
01:13:06,682 --> 01:13:08,583
I don't believe you.
You'll forget me.
1042
01:13:08,851 --> 01:13:10,686
Yes. - What?
1043
01:13:12,722 --> 01:13:14,390
So let's do something unforgettable.
1044
01:13:16,192 --> 01:13:17,393
I love you, wastrel!
1045
01:13:17,627 --> 01:13:18,327
Me too!
1046
01:13:23,566 --> 01:13:24,266
Haven't come out yet?
1047
01:13:26,636 --> 01:13:29,338
Arjun, we've reached Madras.
1048
01:13:33,976 --> 01:13:34,376
What man?
1049
01:13:37,313 --> 01:13:39,348
Bye Preethu.
- You've promised, don't forget.
1050
01:13:39,482 --> 01:13:39,949
Promise.
1051
01:13:41,817 --> 01:13:43,084
Did you promise to marry her?
1052
01:13:43,486 --> 01:13:44,119
Go man!
1053
01:13:44,520 --> 01:13:45,721
College love will end with college.
1054
01:13:45,888 --> 01:13:47,356
It's great that it stretched
to the train.
1055
01:13:54,931 --> 01:13:56,565
Okay guys...bye buddy!
1056
01:13:58,768 --> 01:14:00,936
Hi man! - Call me brother, idiot boy!
1057
01:14:01,904 --> 01:14:02,905
Hello Arjun! - Hi dad!
1058
01:14:04,206 --> 01:14:05,807
Relax...it'll be heavy.
1059
01:14:08,444 --> 01:14:09,978
You've promised,
you won't forget will you?
1060
01:14:10,279 --> 01:14:10,879
I'll not.
1061
01:14:11,647 --> 01:14:12,414
Won't you call me on phone?
1062
01:14:12,915 --> 01:14:13,548
Sure.
1063
01:14:13,783 --> 01:14:14,350
I love you.
1064
01:14:15,117 --> 01:14:16,017
Won't you say it?
1065
01:14:16,319 --> 01:14:17,153
Me too...me too.
1066
01:14:17,987 --> 01:14:18,587
Bye!
1067
01:14:21,657 --> 01:14:22,724
You'll definitely pass, won't you?
1068
01:14:23,359 --> 01:14:25,594
Definitely...in first class...
1069
01:14:26,429 --> 01:14:27,797
She's my classmate...
she had a doubt...
1070
01:14:27,930 --> 01:14:28,764
In Electrical Engineering...
1071
01:14:29,098 --> 01:14:30,399
You are doing Mechanical, aren't you?
1072
01:14:31,467 --> 01:14:32,868
So, what have you planned?
1073
01:14:33,302 --> 01:14:34,936
Like you I.A.S.
1074
01:14:35,304 --> 01:14:37,005
Any girl friends?
1075
01:14:37,573 --> 01:14:38,607
Girls? No way.
1076
01:14:39,208 --> 01:14:40,676
Did you buy UPSC form from Delhi?
1077
01:14:40,943 --> 01:14:42,511
I've father, it's in the bag.
1078
01:14:43,446 --> 01:14:44,513
IAS is not a joke.
1079
01:14:45,348 --> 01:14:46,582
It involves lot of hard work.
1080
01:14:48,284 --> 01:14:49,318
You have to improve your Q.
1081
01:14:49,819 --> 01:14:51,287
You must read The Hindu
from top to bottom.
1082
01:14:52,888 --> 01:14:54,556
Imitating me?
1083
01:14:55,124 --> 01:14:56,625
No dad, we know it by heart.
1084
01:14:56,892 --> 01:14:57,659
Come...come.
1085
01:14:58,828 --> 01:14:59,895
Are you really going to do IAS?
1086
01:15:00,062 --> 01:15:01,696
Are you mad? No way.
1087
01:15:02,131 --> 01:15:03,031
I'm flying to USA.
1088
01:15:36,065 --> 01:15:37,266
Body is wick...
1089
01:15:37,600 --> 01:15:39,101
Love is the flame...
1090
01:15:39,368 --> 01:15:42,738
My love...
1091
01:15:43,239 --> 01:15:44,206
Life is river...
1092
01:15:44,540 --> 01:15:45,941
Love is the sea...
1093
01:15:46,308 --> 01:15:49,511
My heart...
1094
01:15:51,981 --> 01:15:53,248
Birth is misdemeanor...
1095
01:15:53,616 --> 01:15:55,050
Love is the correction...
1096
01:15:55,317 --> 01:15:57,952
My heart...
1097
01:15:59,021 --> 01:16:00,322
Heart is stone...
1098
01:16:00,556 --> 01:16:02,057
Love is the statue...
1099
01:16:02,291 --> 01:16:04,326
My dear...
1100
01:16:06,028 --> 01:16:07,396
Body is wick...
1101
01:16:07,596 --> 01:16:09,030
Love is the flame...
1102
01:16:13,469 --> 01:16:19,241
Touch you.. follow you. ..
Overcast you.. forgef you.. give you up..
1103
01:16:20,176 --> 01:16:26,482
Touch you.. follow you. ..
Overcast you... won't forget... won't die..
1104
01:16:34,323 --> 01:16:35,724
Birth is seed...
1105
01:16:36,025 --> 01:16:37,292
Love is the fruit...
1106
01:16:37,960 --> 01:16:39,261
World is dualism...
1107
01:16:39,562 --> 01:16:40,996
Love is monotheism...
1108
01:16:41,530 --> 01:16:42,764
Pregnancy is void...
1109
01:16:43,032 --> 01:16:44,466
Love is corpulence...
1110
01:16:44,867 --> 01:16:48,136
Love is eternal for humans...
1111
01:16:48,437 --> 01:16:51,339
Lovers of the world unite...
1112
01:16:51,874 --> 01:16:55,143
Differences vanish as hearts unite...
1113
01:16:55,544 --> 01:16:56,878
Body is wick...
1114
01:16:57,146 --> 01:16:58,514
Love is the flame...
1115
01:16:58,948 --> 01:17:01,283
My love...
1116
01:17:02,651 --> 01:17:03,918
Life is river...
1117
01:17:04,053 --> 01:17:05,521
Love is the sea...
1118
01:17:05,988 --> 01:17:07,789
My heart...
1119
01:17:09,758 --> 01:17:11,126
Birth is misdemeanor...
1120
01:17:11,427 --> 01:17:12,828
Love is the correction...
1121
01:17:13,129 --> 01:17:15,264
My heart...
1122
01:17:16,699 --> 01:17:18,033
Heart is stone...
1123
01:17:18,267 --> 01:17:19,835
Love is the statue...
1124
01:17:20,169 --> 01:17:22,271
My dear...
1125
01:17:23,739 --> 01:17:25,140
Body is wick...
1126
01:17:25,407 --> 01:17:26,708
Love is the flame...
1127
01:17:30,880 --> 01:17:36,051
Touch you.. follow you. ..
Overcast you.. forget you.. give you up..
1128
01:17:38,020 --> 01:17:43,058
Touch you.. follow you. ..
Overcast you... won't forget... won't die..
1129
01:17:55,137 --> 01:17:56,004
Don't stop dancing...
1130
01:17:56,305 --> 01:17:57,005
Goon...
1131
01:18:03,746 --> 01:18:05,314
Arjun! - So what?
1132
01:18:06,682 --> 01:18:09,584
I'm Arjun. - Me era.
1133
01:18:14,123 --> 01:18:14,957
Why should I dance with you?
1134
01:18:15,224 --> 01:18:16,124
You're already doing it.
1135
01:18:18,160 --> 01:18:19,694
Because you're dancing
like Jennifer Lopez.
1136
01:18:20,362 --> 01:18:21,262
White lie!
1137
01:18:26,835 --> 01:18:28,036
Because you're very beautiful.
1138
01:18:28,904 --> 01:18:30,038
This is a better lie.
1139
01:18:30,973 --> 01:18:33,442
Because tomorrow is a
big day for me.
1140
01:18:33,809 --> 01:18:35,477
Really! It's a big day for me too!
1141
01:18:38,247 --> 01:18:39,448
I've an interview for US Visa.
1142
01:18:40,216 --> 01:18:41,050
In six weeks...
1143
01:18:43,852 --> 01:18:44,886
I'm going to America.
1144
01:18:46,255 --> 01:18:47,522
I'm going to Sivakasi.
- Why?
1145
01:18:47,823 --> 01:18:48,790
Bride seeing ceremony.
1146
01:18:48,991 --> 01:18:50,826
No...I'm going to see the groom.
1147
01:18:52,127 --> 01:18:52,694
Wow!
1148
01:18:52,795 --> 01:18:55,297
That's all, this is my
last Independence day.
1149
01:18:55,598 --> 01:18:56,699
You're spending it with me.
1150
01:19:00,903 --> 01:19:02,537
Oh my god! I've to leave now.
1151
01:19:02,871 --> 01:19:04,072
Please don't go.
1152
01:19:04,273 --> 01:19:05,040
My friends may go away.
1153
01:19:05,207 --> 01:19:05,740
Carry on dancing.
1154
01:19:06,075 --> 01:19:06,775
I've to go.
1155
01:19:06,976 --> 01:19:09,044
Don't leave me mid-way.
Will you be here tomorrow?
1156
01:19:10,179 --> 01:19:11,013
Shall I dance?
1157
01:19:11,647 --> 01:19:13,415
Give me a pen. - What?
1158
01:19:13,749 --> 01:19:14,583
Show me your hand.
1159
01:19:16,385 --> 01:19:18,754
This is my phone number,
I'll tell about Sivakasi groom,
1160
01:19:18,988 --> 01:19:20,589
you tell me about your US Visa, okay?
1161
01:19:20,923 --> 01:19:22,991
Bye. - Bye.
1162
01:19:28,797 --> 01:19:31,766
Sanjay, did you buy the new form?
1163
01:19:32,201 --> 01:19:32,868
New form?
1164
01:19:33,135 --> 01:19:34,536
They've changed the
passport size, you know?
1165
01:19:34,770 --> 01:19:35,270
Is it?
1166
01:19:35,704 --> 01:19:36,705
Check if it is correct?
1167
01:19:37,673 --> 01:19:38,840
No man, take a look at this.
1168
01:19:39,008 --> 01:19:40,909
Come to page three...
- When did you come?
1169
01:19:41,110 --> 01:19:42,111
4.30 AM.
1170
01:19:43,879 --> 01:19:45,814
Hello! Do you take us to be fools?
1171
01:19:46,515 --> 01:19:47,582
I don't know you so closely.
1172
01:19:50,552 --> 01:19:51,553
You broke into the line.
1173
01:19:52,321 --> 01:19:54,523
No problem Uncle,
I'll stand behind you.
1174
01:19:54,890 --> 01:19:55,457
Take it easy.
1175
01:19:57,893 --> 01:20:00,061
4.30 AM.? - Yes.
What do you say man?
1176
01:20:13,175 --> 01:20:14,676
Luftansa...Frankfurt to New York.
1177
01:20:15,010 --> 01:20:15,777
In two months...
1178
01:20:17,179 --> 01:20:18,180
You must get the Visa first, mustn't you?
1179
01:20:18,580 --> 01:20:19,314
Yes.
1180
01:20:41,904 --> 01:20:42,604
Where is it?
1181
01:20:42,805 --> 01:20:43,372
How do I know?
1182
01:20:43,906 --> 01:20:44,673
It's there.
1183
01:20:48,277 --> 01:20:50,112
Hello! - Hi Me era, I'm Arjun.
1184
01:20:51,814 --> 01:20:52,781
Park Hotel...dancing...
1185
01:20:58,854 --> 01:20:59,454
Hit
1186
01:20:59,755 --> 01:21:00,388
Girl friend?
1187
01:21:02,057 --> 01:21:03,558
What happened to
the Sivakasi groom?
1188
01:21:05,828 --> 01:21:06,662
Marriage is fixed.
1189
01:21:06,829 --> 01:21:07,763
In August.
1190
01:21:08,197 --> 01:21:11,266
He has studied in Australia.
He's smart and very rich.
1191
01:21:11,433 --> 01:21:13,368
So, just like that we are engaged.
1192
01:21:13,535 --> 01:21:15,937
Oh wow! Great!
1193
01:21:16,638 --> 01:21:17,205
What's so great?
1194
01:21:21,009 --> 01:21:21,843
What happened to your Visa?
1195
01:21:22,311 --> 01:21:25,013
Visa? It'll reach me in a week.
1196
01:21:26,014 --> 01:21:27,215
Good, so...
1197
01:21:28,517 --> 01:21:30,919
So...how about a coffee?
1198
01:21:31,453 --> 01:21:33,621
Coffee? He's inviting me for a coffee.
1199
01:21:34,123 --> 01:21:35,157
I'll beat you, don't go.
1200
01:21:35,524 --> 01:21:38,260
Arjun, I'm already engaged.
Got it?
1201
01:21:38,927 --> 01:21:39,861
Just a coffee!
1202
01:21:40,362 --> 01:21:41,830
One cup of sinless coffee.
1203
01:21:42,464 --> 01:21:43,198
What's the problem?
1204
01:21:49,004 --> 01:21:52,140
No problem...but I must be back
in the hostel by 7.30 pm.
1205
01:21:52,908 --> 01:21:53,408
Okay.
1206
01:21:54,176 --> 01:21:56,778
Coffee Day at 4.30 pm. - Yeah.
1207
01:21:57,546 --> 01:21:58,613
See you, bye.
1208
01:21:59,915 --> 01:22:03,184
Are you nuts? You met him 3 days
back for 10 minutes only.
1209
01:22:03,552 --> 01:22:05,954
Now you're meeting him,
you've gone mad.
1210
01:22:06,789 --> 01:22:07,689
I think so.
1211
01:22:15,764 --> 01:22:17,732
I'll pay for my coffee, okay?
- No problem.
1212
01:22:18,567 --> 01:22:19,534
You can pay for mine too.
1213
01:22:20,035 --> 01:22:22,837
Hey, Shameless!
Don't you've shame?
1214
01:22:23,071 --> 01:22:27,375
That's when I was born...
Two cappucino.
1215
01:22:27,976 --> 01:22:29,243
Yeah..cappucino. - Two.
1216
01:22:29,545 --> 01:22:31,580
It seems they placed me
between two baby girls.
1217
01:22:32,614 --> 01:22:33,715
My love tale started
from that moment.
1218
01:22:34,316 --> 01:22:37,052
Ever since then your wish is my wish.
1219
01:22:37,820 --> 01:22:40,455
So, if you want to pay,
I'll not stop you.
1220
01:22:41,690 --> 01:22:43,091
How many girls have fallen
for you till now?
1221
01:22:44,026 --> 01:22:44,793
42 and a half!
1222
01:22:45,828 --> 01:22:46,428
Half?
1223
01:22:47,062 --> 01:22:47,896
You're that half.
1224
01:22:48,530 --> 01:22:49,430
Look at him!
1225
01:22:59,842 --> 01:23:01,210
You didn't say anything
about Sivakasi groom.
1226
01:23:01,910 --> 01:23:04,178
Kandha Kumar, M. Sc. in
Printing Technology.
1227
01:23:04,413 --> 01:23:05,147
Big house,
1228
01:23:05,414 --> 01:23:06,348
They have swing.
1229
01:23:07,015 --> 01:23:10,518
6 cattle, poultry farm, dogs,
kittens, rabbits...etc.,
1230
01:23:11,220 --> 01:23:12,521
They allowed us to talk
alone for few minutes.
1231
01:23:13,689 --> 01:23:14,289
In Sivakasi?
1232
01:23:14,790 --> 01:23:18,126
Sexy, right? Old women were
peeping from kitchen, right?
1233
01:23:19,761 --> 01:23:20,962
How did you agree for the marriage?
1234
01:23:21,563 --> 01:23:24,032
He is smart and rich.
1235
01:23:24,633 --> 01:23:25,400
I said okay.
1236
01:23:27,636 --> 01:23:28,703
What are going to do in Sivakasi?
1237
01:23:29,438 --> 01:23:30,605
What will you do in US?
1238
01:23:31,173 --> 01:23:34,309
I'll have...fun with lot of girls.
1239
01:23:34,743 --> 01:23:35,477
Me too the same.
1240
01:23:35,777 --> 01:23:36,410
Girls?
1241
01:23:37,446 --> 01:23:38,947
Yuck! Bad one.
1242
01:23:39,114 --> 01:23:39,881
Sorry...sorry.
1243
01:23:40,482 --> 01:23:42,350
On one side printing press and
fire crackers on the other side,
1244
01:23:42,551 --> 01:23:44,286
I'm in between, what do you say?
1245
01:23:45,521 --> 01:23:47,990
Do you know how long a
10000 cracker line will burst?
1246
01:23:48,690 --> 01:23:50,091
So, you're planning to ruin
your In-law's property?
1247
01:23:50,292 --> 01:23:50,692
Yeah!
1248
01:23:51,460 --> 01:23:52,694
You're the best! - Yeah!
1249
01:23:52,961 --> 01:23:53,594
Yeah!
1250
01:23:55,631 --> 01:23:57,633
She is very talkative.
- Did you kiss her?
1251
01:23:57,966 --> 01:23:58,933
You shut up, idiot.
1252
01:23:59,468 --> 01:24:00,502
She talks very intelligently.
1253
01:24:00,669 --> 01:24:01,903
How was she talking to you?
1254
01:24:06,742 --> 01:24:07,676
Actually, he's very cute.
1255
01:24:08,010 --> 01:24:10,278
He was looking at me very intently
as though he was looking at a doll.
1256
01:24:10,846 --> 01:24:13,315
He's a no A flirt... very charming.
1257
01:24:14,883 --> 01:24:15,316
Did he touch you?
1258
01:24:16,752 --> 01:24:17,519
Nothing big.
1259
01:24:19,888 --> 01:24:22,423
She leaned on my shoulder.
- You're lying.
1260
01:24:23,258 --> 01:24:26,594
She held my hand.
- Hey, leave my hand.
1261
01:24:31,266 --> 01:24:33,234
For how many hours? -2 hours.
1262
01:24:34,236 --> 01:24:36,738
2 hours? - 2 hours! are you sure?
1263
01:24:36,872 --> 01:24:39,674
We were together for 4 hours. - Oh!
1264
01:24:40,242 --> 01:24:41,109
Happening.
1265
01:24:42,210 --> 01:24:45,146
I can't say that I like him
to that extent...he's okay.
1266
01:24:45,814 --> 01:24:46,314
Fun..
1267
01:24:46,748 --> 01:24:48,082
Hey, give it to me.
1268
01:24:48,317 --> 01:24:51,053
Hey message from Arjun!
- Don't read it.
1269
01:24:51,420 --> 01:24:53,755
Shall we go to beach on Saturday?
1270
01:24:53,989 --> 01:24:58,326
Hey beach!- Hey get lost.
1271
01:25:22,851 --> 01:25:24,619
Hey Me era, stand little away.
1272
01:25:24,886 --> 01:25:26,287
Don't come near me. - Why?
1273
01:25:27,489 --> 01:25:29,057
Don't...don't come near me.
1274
01:25:29,257 --> 01:25:31,592
Are you afraid that I'll rape you?
1275
01:25:35,697 --> 01:25:35,997
No...
1276
01:25:39,735 --> 01:25:43,638
If you fall for me...
-If I do..
1277
01:25:44,373 --> 01:25:46,007
When you go to Sivakasi,
you'll become devadasini.
1278
01:25:46,742 --> 01:25:47,375
What will you do?
1279
01:25:48,310 --> 01:25:52,247
I'll have a white lady and
a black lady beside me
1280
01:25:53,081 --> 01:25:54,615
I'll teach them Tamil
lying in the middle.
1281
01:25:54,883 --> 01:25:56,718
When will you be serious?
1282
01:26:03,125 --> 01:26:05,260
Serious means what?
1283
01:26:10,666 --> 01:26:12,768
Hi, good bye friend.
1284
01:26:14,603 --> 01:26:18,306
Crookedness in your eyes.
1285
01:26:18,507 --> 01:26:21,776
Enough of your mischief.
1286
01:26:22,511 --> 01:26:34,389
Touch is a drop of poison
1287
01:26:34,656 --> 01:26:39,093
I'm out of my control.
1288
01:26:39,628 --> 01:26:47,535
Who are you? Who am I?
1289
01:26:48,336 --> 01:26:55,576
Are you the mirage?
1290
01:26:55,777 --> 01:27:03,651
Who are you? Who am I?
1291
01:27:42,758 --> 01:27:46,495
You gestured to me with
your stealthy eyes.
1292
01:27:46,795 --> 01:27:50,632
You've encased my
soul in your dimple.
1293
01:27:50,799 --> 01:27:55,904
Then you stood away
from me like a stranger.
1294
01:27:56,404 --> 01:27:58,539
You said friendship isn't love.
1295
01:27:58,807 --> 01:28:06,648
Who are you? Who am I?
1296
01:28:07,649 --> 01:28:09,617
Hi, good bye friend.
1297
01:28:11,720 --> 01:28:14,889
Crookedness in your eyes.
1298
01:28:15,423 --> 01:28:19,059
Enough of your mischief.
1299
01:28:19,828 --> 01:28:31,339
Touch is a drop of poison
1300
01:28:31,873 --> 01:28:38,579
I'm out of my control.
1301
01:28:38,747 --> 01:28:46,788
Who are you? Who am I?
1302
01:28:47,522 --> 01:28:54,395
Are you the mirage?
1303
01:28:55,030 --> 01:29:02,604
Who are you? Who am I?
1304
01:29:03,705 --> 01:29:11,446
Are you the mirage?
1305
01:29:15,450 --> 01:29:18,085
Take away your hand.- Sorry.
1306
01:29:19,487 --> 01:29:21,422
What's the use of it? You've
not taken away your hand.
1307
01:29:22,257 --> 01:29:22,991
I'm sorry.
1308
01:29:23,992 --> 01:29:24,492
Take it away.
1309
01:29:26,328 --> 01:29:27,529
My hand is not heeding your words.
1310
01:29:28,330 --> 01:29:29,497
It'll be a trouble then.
1311
01:29:30,765 --> 01:29:32,700
For whom? - For both of us.
1312
01:29:57,158 --> 01:29:58,526
Thanks.-Thanks.
1313
01:29:59,861 --> 01:30:01,963
Bye - Bye.
1314
01:30:07,168 --> 01:30:07,768
Don't go.
1315
01:30:09,137 --> 01:30:11,672
It's 5 o'clock now. Do you want
to get caught by the warden?
1316
01:30:12,340 --> 01:30:13,007
One minute.
1317
01:30:16,244 --> 01:30:17,545
Now it's 6 p.m. at U.S..
1318
01:30:19,514 --> 01:30:20,615
Let me get into the practice now itself.
1319
01:30:47,409 --> 01:30:48,743
Hey, did you go to buy milk?
1320
01:30:49,010 --> 01:30:53,414
No father... joint studies. Only if I
start preparing for LAS. now...
1321
01:30:56,584 --> 01:30:57,351
What? So early?
1322
01:30:59,187 --> 01:31:00,955
What happened? What's it father?
1323
01:31:05,026 --> 01:31:05,693
What happened? - Shut up.
1324
01:31:06,161 --> 01:31:06,728
Shut up?
1325
01:31:07,128 --> 01:31:08,929
Any problem?
1326
01:31:10,865 --> 01:31:11,498
Has anybody died?
1327
01:31:15,003 --> 01:31:15,670
That girl phoned up?
1328
01:31:15,870 --> 01:31:16,503
Which girl?
1329
01:31:19,341 --> 01:31:20,608
I don't get you.
1330
01:31:20,909 --> 01:31:22,343
He is saying that you've
got a letter from USA.
1331
01:31:22,644 --> 01:31:24,545
I was trying to tell him
that but he didn't get me.
1332
01:31:46,835 --> 01:31:48,336
Why did you lie I.A.S. etc?
1333
01:31:51,773 --> 01:31:52,707
Why did you lie to me?
1334
01:31:54,275 --> 01:31:59,613
Father, you would've been unhappy
for 3 years if I had told the truth.
1335
01:31:59,781 --> 01:32:01,682
You would've shouted at me,
your BP would've have gone high.
1336
01:32:02,550 --> 01:32:05,920
But now look, disappointment
only for a day.
1337
01:32:06,588 --> 01:32:08,022
I'm absolutely disappointed.
1338
01:32:08,390 --> 01:32:10,291
It's 100% disappointment.
1339
01:32:11,593 --> 01:32:14,762
Sorry father.
- Sorry is the no.1 bad word in the world.
1340
01:32:15,397 --> 01:32:18,867
Father... don't know
how to tell you..
1341
01:32:20,301 --> 01:32:25,105
I'm not like you. I'm
an ordinary selfish man.
1342
01:32:26,508 --> 01:32:30,011
I'm only interested in it.
What can I do?
1343
01:32:32,781 --> 01:32:34,249
If mother was there, she
would've understood me.
1344
01:32:34,816 --> 01:32:36,584
Don't bring mother
sentiments unnecessarily.
1345
01:32:36,851 --> 01:32:38,986
If she were there, she
would've slapped you.
1346
01:32:39,721 --> 01:32:40,922
But you are not used to hit me..
1347
01:32:41,723 --> 01:32:43,057
Your generation itself
is a selfish one.
1348
01:32:43,992 --> 01:32:46,027
Thanks father.. you're the best.
1349
01:32:47,495 --> 01:32:49,463
Did you drink liquor last night?
- I took betel nuts.
1350
01:32:49,597 --> 01:32:51,832
I'll de-skin you. Go.
1351
01:32:53,635 --> 01:32:55,937
Did you brush your teeth? Go
1352
01:33:08,516 --> 01:33:09,884
Do I look like a bride?
1353
01:33:10,151 --> 01:33:12,319
Wow! Can I touch it?
1354
01:33:22,530 --> 01:33:24,531
I feel that we shouldn't meet
hereafter.- Why?
1355
01:33:25,700 --> 01:33:29,637
You're America and I'm Sivakasi.
You've even got your visa.
1356
01:33:30,371 --> 01:33:32,106
I've to go and get married happily.
1357
01:33:33,608 --> 01:33:37,044
In between this, phone calls,
SMS, Coffee, dancing etc..
1358
01:33:37,645 --> 01:33:39,279
All these will not work out, right?
1359
01:33:42,050 --> 01:33:43,584
Correct! - So?
1360
01:33:44,018 --> 01:33:44,551
So?
1361
01:33:46,554 --> 01:33:50,624
Is it from right now we shouldn't
meet?- Yes.
1362
01:33:51,426 --> 01:33:54,395
Just now? - You're a
jolly man, aren't you?
1363
01:33:54,562 --> 01:33:56,664
You don't like emotions
and problems.
1364
01:33:57,966 --> 01:34:00,568
But right now?
1365
01:34:01,669 --> 01:34:05,372
Will you drop me back at my hostel,
or leave me here?
1366
01:34:16,117 --> 01:34:19,220
You'll not phone up right? Really?
1367
01:34:25,960 --> 01:34:27,795
Don't go.
- I've to get down at this stop.
1368
01:34:28,163 --> 01:34:30,131
I know. Don't go.
- I've to go.
1369
01:34:30,365 --> 01:34:31,432
Don't go please.
1370
01:34:32,400 --> 01:34:34,835
Please...- Look I've missed my stop.
1371
01:34:35,136 --> 01:34:37,138
Now I've to walk long
away from the next stop.
1372
01:34:37,906 --> 01:34:38,373
Sit down.
1373
01:34:40,575 --> 01:34:41,742
Bus has to come back only this way.
1374
01:34:42,043 --> 01:34:44,011
Sit down...- Are you asking me
to come up to Terminus?
1375
01:34:44,145 --> 01:34:45,946
Yes. - Ticket? - Let's get it.
1376
01:34:46,848 --> 01:34:49,684
You're a crack. Thank God
you're going to America.
1377
01:34:50,185 --> 01:34:51,119
Now what should I do?
1378
01:34:51,419 --> 01:34:54,655
Let's talk. - Okay sweet heart...
Shoot.
1379
01:35:14,175 --> 01:35:17,611
You're the rain and I'm the leaf..
1380
01:35:18,079 --> 01:35:21,382
No other relation we've than this.
1381
01:35:21,783 --> 01:35:33,795
Bid adieu to me. I'm going.
1382
01:35:34,295 --> 01:35:41,235
I'm living in moisture.
1383
01:35:46,107 --> 01:35:49,543
You're the rain and I'm the leaf..
1384
01:35:50,245 --> 01:35:53,247
There's nothing between us
other than this.
1385
01:35:54,048 --> 01:35:57,618
Bid adieu to me. I'm going.
1386
01:35:58,152 --> 01:36:02,856
I'm living in moisture.
1387
01:36:03,191 --> 01:36:10,831
Who are you and Who am I?
1388
01:36:11,866 --> 01:36:19,006
Are you the mirage?
1389
01:36:36,758 --> 01:36:38,459
Hey me era.
1390
01:36:38,893 --> 01:36:41,629
Me era, please.
1391
01:36:43,731 --> 01:36:44,131
I...
1392
01:36:47,302 --> 01:36:49,103
Me era, I love you.
1393
01:36:53,308 --> 01:36:54,108
What's my number?
1394
01:36:54,776 --> 01:36:57,278
42 and half.
1395
01:36:57,812 --> 01:37:01,115
No, for the 1st time, truly.
1396
01:37:01,416 --> 01:37:02,316
What's it?
1397
01:37:05,219 --> 01:37:07,721
I'm telling seriously.
- That's what I'm asking what's it?
1398
01:37:09,290 --> 01:37:10,424
Don't say if you feel ashamed to say.
1399
01:37:14,962 --> 01:37:17,631
Me era, wait.
1400
01:37:22,937 --> 01:37:23,837
Go to Tharamani.
1401
01:37:25,373 --> 01:37:28,409
Sir, give me lift up to that corner.
- Yeah.
1402
01:37:29,110 --> 01:37:30,878
That auto only.. - Thanks.
1403
01:37:32,113 --> 01:37:33,647
Love affair? - Yes.
1404
01:37:33,881 --> 01:37:35,983
Please drive little fast.
1405
01:37:36,651 --> 01:37:37,218
No, we'll catch her.
1406
01:37:37,585 --> 01:37:39,820
Auto...- Hey, stop.
1407
01:37:40,555 --> 01:37:41,222
Thanks boss.
1408
01:37:42,290 --> 01:37:46,027
Me era, listen to me.
1409
01:37:47,028 --> 01:37:48,195
Me era, please.
1410
01:37:50,164 --> 01:37:53,767
Me era, I like to marry you.
1411
01:37:54,502 --> 01:37:56,470
I want to take you to US.
1412
01:37:57,071 --> 01:38:00,074
I don't believe. \What
will I do to my Sivakasi?
1413
01:38:03,010 --> 01:38:04,611
I want to see Niagara
falls holding your hand.
1414
01:38:05,980 --> 01:38:07,514
I want to beget 2 girl babies
like you.
1415
01:38:09,417 --> 01:38:11,719
I've to go to Venkateswara temple
at Pitzburg to tonsure my head.
1416
01:38:13,287 --> 01:38:13,787
Joking?
1417
01:38:14,489 --> 01:38:17,024
What happened to your white
and black lady besides you?
1418
01:38:17,792 --> 01:38:19,226
I'm serious Me era.
1419
01:38:19,894 --> 01:38:22,429
Even Madras looks clean
for me after seeing you.
1420
01:38:27,034 --> 01:38:27,567
When you smile...
1421
01:38:28,603 --> 01:38:30,171
it's like someone is switching on
the torch light inside my heart.
1422
01:38:31,038 --> 01:38:31,772
You belong to me!
1423
01:38:32,874 --> 01:38:34,809
Aren't you ashamed to lie like this?
1424
01:38:35,143 --> 01:38:36,277
I swear on your father.
1425
01:38:36,844 --> 01:38:39,746
Till I become old and settle in
old age home, I want you!
1426
01:38:40,248 --> 01:38:42,516
Wait.. For how long you know me?
1427
01:38:43,050 --> 01:38:44,718
For the past 1 week... 8 weeks..
1428
01:38:45,453 --> 01:38:47,822
You're so interested to make me
mother for 2 children.
1429
01:38:48,623 --> 01:38:49,490
I'm not forcing you..
1430
01:38:52,927 --> 01:38:54,094
I'll wait here for 3 more minutes..
1431
01:38:54,729 --> 01:38:55,729
It's enough if you say 'yes'
before that.
1432
01:38:56,264 --> 01:38:56,731
That's all.
1433
01:38:57,165 --> 01:38:59,534
I expected many other things..
- What is it?
1434
01:39:00,234 --> 01:39:01,335
I thought the one who is
going to marry me,
1435
01:39:01,769 --> 01:39:05,038
Will loudly say 'I love you' to the world
without any hesitation.
1436
01:39:05,339 --> 01:39:06,373
It seems you will watch
lots of movies.
1437
01:39:07,308 --> 01:39:09,109
It's because of you worst movie
is going well.
1438
01:39:13,681 --> 01:39:16,550
Me era, I love you.
Will you marry me?
1439
01:39:17,185 --> 01:39:18,519
Then what can I reply to my
Sivakasi groom?
1440
01:39:18,953 --> 01:39:19,787
Me era, I love you.
1441
01:39:20,354 --> 01:39:21,121
My marriage arrangements?
1442
01:39:21,322 --> 01:39:23,524
Me era, I love...
1443
01:39:33,501 --> 01:39:35,469
Help...
1444
01:39:40,541 --> 01:39:40,941
What happened?
1445
01:39:41,776 --> 01:39:43,144
Just now he gave me lift...
1446
01:39:43,578 --> 01:39:44,679
now he has met with an accident..
1447
01:39:44,846 --> 01:39:46,314
What are you going to do now?
1448
01:39:46,547 --> 01:39:47,948
He is alive.. he is alive..
1449
01:39:48,916 --> 01:39:49,449
What are you doing?
1450
01:39:49,917 --> 01:39:50,517
Do you know swimming?
1451
01:39:50,985 --> 01:39:51,986
Me era, call the ambulance.
1452
01:40:08,636 --> 01:40:09,236
Hello!- Sir!
- Boss, how are you now?
1453
01:40:11,172 --> 01:40:14,708
Very bad..
- Driver, please go fast..
1454
01:40:15,409 --> 01:40:17,043
Go fast..
- Ask him to drive slowly..
1455
01:40:17,812 --> 01:40:18,512
Go slow man.
1456
01:40:19,146 --> 01:40:21,248
I know you. Michael, student leader.
1457
01:40:21,516 --> 01:40:22,149
Open your eyes and see..
1458
01:40:24,585 --> 01:40:26,253
Don't get scared.
- What's your name?
1459
01:40:30,558 --> 01:40:31,392
Tell me, where I'm wounded?
1460
01:40:33,127 --> 01:40:35,662
Right... near the hip..
I can see your bone...
1461
01:40:37,798 --> 01:40:40,467
Take the cloth..
- Be quick..- One second...
1462
01:40:40,868 --> 01:40:41,802
Please bear it..
- Have it.
1463
01:40:44,205 --> 01:40:45,706
Sorry.. is it very tight?
- Sorry...
1464
01:40:45,907 --> 01:40:47,541
It's alright. Only then
bleeding will stop.
1465
01:40:48,376 --> 01:40:50,444
Oh god! Chest full of Blood.
- Chest?!
1466
01:40:51,712 --> 01:40:52,279
It will be a wound.
1467
01:40:53,848 --> 01:40:55,149
If bullet had gone inside,
I wouldn't be a lived now.
1468
01:40:57,685 --> 01:41:00,354
My phone number..
- Arjun, hold this.
1469
01:41:02,290 --> 01:41:07,194
Yes, tell me.- 24946757...
1470
01:41:15,102 --> 01:41:16,570
Hello, please somebody help us..
1471
01:41:16,938 --> 01:41:19,106
Sister, bring the stretcher.
It's an emergency.
1472
01:41:19,373 --> 01:41:20,173
Come on sir..
1473
01:41:23,210 --> 01:41:24,177
Yes, he has lost lot of blood.
1474
01:41:25,079 --> 01:41:26,580
Did anyone shoot him?
Did you see?
1475
01:41:26,914 --> 01:41:27,681
We don't know anything, sir.
1476
01:41:28,182 --> 01:41:29,983
We heard some sound..
He was falling down in the water.
1477
01:41:30,518 --> 01:41:32,653
No one helped him.. so, we brought
him here in the taxi.
1478
01:41:32,954 --> 01:41:33,587
Please give him treatment.
1479
01:41:34,088 --> 01:41:35,489
We can't do anything without
registering the case.
1480
01:41:35,756 --> 01:41:36,556
You please call the S.I.
1481
01:41:42,663 --> 01:41:43,563
Shift him to the casualty
ward immediately.
1482
01:41:44,098 --> 01:41:46,233
Kathirvelu, first take them to the S.I.
and register the case.
1483
01:41:46,334 --> 01:41:47,068
Go quickly..
1484
01:41:51,339 --> 01:41:52,940
Me era.. - What?
1485
01:41:53,908 --> 01:41:54,475
What?
1486
01:42:00,014 --> 01:42:01,648
If I get caught in the police case,
they will ask me to surrender my passport.
1487
01:42:01,816 --> 01:42:02,583
I can't go to U.S.
1488
01:42:03,017 --> 01:42:05,486
This is not fair.
Michael is a great guy.
1489
01:42:05,886 --> 01:42:09,522
At least we should inform his parents.
- Phone them.
1490
01:42:13,160 --> 01:42:14,794
We'll ask his address and go there
in person to inform them.
1491
01:42:15,463 --> 01:42:16,964
I'm going there. Are you going to
come or not?
1492
01:42:25,706 --> 01:42:28,642
What happened to Michael?
- I don't know how to tell you..
1493
01:42:28,843 --> 01:42:29,543
What happened?
1494
01:42:30,678 --> 01:42:34,581
Nothing... he got wounded lightly..
- Not lightly. Someone shot him.
1495
01:42:34,782 --> 01:42:36,049
He is struggling for his life..
1496
01:42:36,217 --> 01:42:38,886
We don't know how to tell this to you.
We can't avoid telling you also.
1497
01:42:39,120 --> 01:42:40,855
Where he has got wounded?
In the heart?
1498
01:42:41,055 --> 01:42:44,591
No. On the hip...
and shoulder... then..
1499
01:42:45,326 --> 01:42:47,061
Is it bleeding too much?
- No.. not much..
1500
01:42:47,228 --> 01:42:48,696
Yes. He has lost lot of blood.
1501
01:42:48,829 --> 01:42:51,631
Which hospital?
- General hospital near Central.
1502
01:42:51,966 --> 01:42:54,702
Mother, I'll go to the hospital,
taking doctor Mahinderan.
1503
01:42:55,202 --> 01:42:56,336
Don't cry.. stop it.
1504
01:42:56,570 --> 01:42:57,504
If Michael sees this,
he'll become angry.
1505
01:42:58,005 --> 01:42:59,373
I'll go to the hospital &
telephone to you.
1506
01:43:02,877 --> 01:43:03,611
Thanks, brother.
1507
01:43:04,211 --> 01:43:06,513
No one will come in person
to inform this.
1508
01:43:07,248 --> 01:43:10,284
After he becomes alright, you both
should definitely come here.
1509
01:43:10,985 --> 01:43:13,287
He will wish to thank you personally.
1510
01:43:13,587 --> 01:43:16,389
I'm going out of station.
Arjun will definitely come here.
1511
01:43:18,759 --> 01:43:20,393
Definitely... I'll come.
1512
01:43:21,762 --> 01:43:24,364
Brother, Just a minute..
- I'll take care of it.
1513
01:43:26,767 --> 01:43:27,434
What to do?
1514
01:43:29,470 --> 01:43:30,437
Okay, I'll take care of it.
1515
01:43:37,678 --> 01:43:40,947
This annoyance has come again today.
- Don't get angry on her.
1516
01:43:41,048 --> 01:43:42,682
Dad, bus is moving... come quickly.
1517
01:43:42,883 --> 01:43:43,883
She is a pregnant lady.
1518
01:43:46,053 --> 01:43:48,321
Didn't I tell you that I'll inform you
if I know about him?
1519
01:43:48,723 --> 01:43:50,124
Why are you torturing
me like this daily?
1520
01:43:50,491 --> 01:43:53,126
Did you send him to kill that
student leader?
1521
01:43:53,294 --> 01:43:54,528
Has he given you money?
1522
01:43:54,729 --> 01:43:56,597
Police came in search of him.
Where is he?
1523
01:43:56,731 --> 01:43:57,865
Have you molded him like you?
1524
01:43:58,232 --> 01:44:00,834
Me?
- Leave us alone. Allow us to live.
1525
01:44:01,001 --> 01:44:01,701
Who has stopped you?
1526
01:44:01,736 --> 01:44:03,971
You hire him for cheap rowdyism...
1527
01:44:04,105 --> 01:44:05,840
Will Inba listen to what ever I say?
1528
01:44:06,073 --> 01:44:08,542
Don't act smart. You know
the truth. and I too.
1529
01:44:08,709 --> 01:44:09,609
Then don't shout.
1530
01:44:09,977 --> 01:44:11,311
Get me a bundle of Rs. 100.
1531
01:44:11,746 --> 01:44:13,214
Phone me if you want more.
1532
01:44:13,347 --> 01:44:15,415
Who wants your money?
I want my husband.
1533
01:44:15,750 --> 01:44:17,518
Am I hiding your husband inside
my dhoti?
1534
01:44:17,685 --> 01:44:19,319
I'll come here everyday
till Inba comes back.
1535
01:44:19,620 --> 01:44:21,521
I'll raise this question
100 times. Bye.
1536
01:44:22,757 --> 01:44:25,126
He would be boozing somewhere
to escape from your tortures.
1537
01:44:25,526 --> 01:44:26,393
I'll send him if I see him.
1538
01:44:42,743 --> 01:44:43,243
Excuse me...
1539
01:44:51,051 --> 01:44:52,452
Was it you who saved him?
1540
01:44:53,154 --> 01:44:53,954
Your name?
1541
01:44:59,293 --> 01:45:00,260
Michael is still alive, isn't he?
1542
01:45:00,494 --> 01:45:00,994
Did you see him?
1543
01:45:01,162 --> 01:45:03,097
Sure, he is alive. He was in conscious
while talking to me.
1544
01:45:12,773 --> 01:45:15,075
Michael is alive because of him.
1545
01:45:15,509 --> 01:45:16,776
These are the hands which
saved Michael, aren't they?
1546
01:45:16,944 --> 01:45:18,211
Thank you very much.
1547
01:45:36,964 --> 01:45:38,498
2 bullets have been removed.
1548
01:45:39,466 --> 01:45:41,000
The third one just wounded him.
1549
01:45:45,539 --> 01:45:47,507
There are so many students outside...
1550
01:45:51,912 --> 01:45:52,445
Excuse me.
1551
01:45:53,981 --> 01:45:54,715
I'll be back.
1552
01:46:09,630 --> 01:46:09,863
You...
1553
01:46:12,766 --> 01:46:13,767
I'll come there...
1554
01:46:27,481 --> 01:46:28,315
Hello, stop.
1555
01:47:30,477 --> 01:47:31,444
You shot Michael, didn't you?
1556
01:47:32,546 --> 01:47:33,547
I know, you rouge.
1557
01:47:35,049 --> 01:47:36,517
I won't leave you.
1558
01:47:37,084 --> 01:47:38,151
You shot Michael.
1559
01:48:06,380 --> 01:48:07,180
I'll send Tara.
1560
01:48:07,381 --> 01:48:08,615
Leave the keys outside
before going to school.
1561
01:48:13,687 --> 01:48:14,554
What happened, Gee Gee?
1562
01:48:15,255 --> 01:48:17,190
I had a fight with
Aunty & uncle.
1563
01:48:17,691 --> 01:48:18,858
They chucked me out of the house.
1564
01:48:19,426 --> 01:48:19,993
Oh no!
1565
01:48:20,127 --> 01:48:22,195
Shall I talk to the doctor
& bring about a compromise?
1566
01:48:22,429 --> 01:48:23,363
No Aunty.
1567
01:48:23,630 --> 01:48:26,866
I've decided not to go to
that house again.
1568
01:48:27,067 --> 01:48:27,734
Then, where will you go?
1569
01:48:28,068 --> 01:48:29,202
From today, I'm going to stay here.
1570
01:48:30,537 --> 01:48:31,437
Haven't you started for school yet?
1571
01:48:33,540 --> 01:48:34,474
This is Michael's room, isn't it?
1572
01:48:35,676 --> 01:48:38,345
Go & find out what's in her mind.
1573
01:48:38,512 --> 01:48:39,446
Mom, you go.
1574
01:48:42,449 --> 01:48:43,616
For how many days
are you going to stay here?
1575
01:48:44,084 --> 01:48:45,518
Didn't I tell you?
I'm going to stay here only.
1576
01:48:46,420 --> 01:48:47,187
What is she saying?
1577
01:48:52,226 --> 01:48:53,660
What is the problem with
your Aunty & uncle?
1578
01:48:56,363 --> 01:48:57,597
Don't ask me about that now.
1579
01:48:58,065 --> 01:48:59,332
They are very angry with me.
1580
01:48:59,933 --> 01:49:02,669
They are shouting like hell.
1581
01:49:04,138 --> 01:49:07,374
If 1 tell you,
even you'll shout like hell.
1582
01:49:09,743 --> 01:49:11,044
Don't worry.
1583
01:49:12,913 --> 01:49:17,584
Myself & Michael must solve
that problem.
1584
01:49:19,887 --> 01:49:20,754
There's no hurry.
1585
01:49:23,023 --> 01:49:24,357
Let Michael come from the hospital.
1586
01:49:49,316 --> 01:49:49,949
What happened?
1587
01:49:50,651 --> 01:49:52,753
What happened!
Am I looking very handsome?
1588
01:49:52,986 --> 01:49:53,920
Arjun, how did this happen?
1589
01:49:54,788 --> 01:49:56,289
After meeting you,
1590
01:49:56,757 --> 01:49:57,791
I met another girl.
1591
01:49:58,225 --> 01:49:59,025
I proposed my love to her.
1592
01:49:59,793 --> 01:50:00,126
So...
1593
01:50:21,949 --> 01:50:24,251
Won't earthquake strike me
& take me away?
1594
01:50:25,486 --> 01:50:26,487
I don't want to go.
1595
01:50:27,454 --> 01:50:29,055
Don't go please..
1596
01:50:29,389 --> 01:50:30,223
Come with me.
1597
01:50:31,825 --> 01:50:34,027
You could've come into my life
20 yrs. back.
1598
01:50:36,230 --> 01:50:37,798
You came when everything was over.
1599
01:50:38,565 --> 01:50:43,036
Me era, tell the printing press groom
that you're not interested.
1600
01:50:44,905 --> 01:50:46,506
Will you forget about
going to the U.S.?
1601
01:50:50,310 --> 01:50:50,910
Me era come.
1602
01:50:54,581 --> 01:50:55,348
Me era I love you.
1603
01:50:56,150 --> 01:50:56,817
Don't say that please.
1604
01:50:57,751 --> 01:50:58,818
Me era I love you.
1605
01:51:00,120 --> 01:51:01,788
Don't make me cry.
1606
01:51:02,022 --> 01:51:04,224
I swear.
1607
01:51:50,137 --> 01:51:51,338
Where were you?
1608
01:51:57,811 --> 01:51:59,712
Have you ever told me
where you go?
1609
01:51:59,980 --> 01:52:01,448
Sasi, don't fight now.
1610
01:52:02,416 --> 01:52:03,383
Take rest.
1611
01:52:11,024 --> 01:52:12,558
Why did you go to
Royapettah hospital?
1612
01:52:14,995 --> 01:52:17,831
Tell me why you went to the hospital.
1613
01:52:18,031 --> 01:52:19,032
Don't you know why she went there?
1614
01:52:19,533 --> 01:52:20,834
If her husband absconds
for days together,
1615
01:52:20,934 --> 01:52:22,435
being a pregnant woman,
what can she do all alone?
1616
01:52:23,103 --> 01:52:24,404
Since she was angry with you,
she aborted the baby.
1617
01:52:25,405 --> 01:52:26,038
Sister, you go.
1618
01:52:27,708 --> 01:52:29,409
What do you mean?
1619
01:52:29,977 --> 01:52:30,877
Inba, leave her.
1620
01:52:32,646 --> 01:52:33,480
Is she telling the truth?
1621
01:52:37,818 --> 01:52:38,919
Did you take her to the hospital?
1622
01:52:39,653 --> 01:52:40,086
Leave my hand.
1623
01:52:40,287 --> 01:52:41,354
I'm not afraid of you.
1624
01:52:41,521 --> 01:52:42,688
You'll die if I hit you.
1625
01:52:44,758 --> 01:52:45,725
NOT CLEAR
1626
01:52:46,526 --> 01:52:46,926
Leave me.
1627
01:52:47,628 --> 01:52:49,196
Take good care of her,
you devil.
1628
01:52:49,396 --> 01:52:51,598
If you come to my house again,
I'll hack you to death.
1629
01:52:52,032 --> 01:52:53,633
Try to understand her pain,
you moron.
1630
01:52:53,967 --> 01:52:55,101
You'll never reform.
1631
01:52:58,138 --> 01:52:59,806
Even if you beat me,
our baby will not come back.
1632
01:54:04,404 --> 01:54:05,238
Why did you do this?
1633
01:54:06,139 --> 01:54:08,007
Now do you feel the pain
of taking one's life?
1634
01:54:09,242 --> 01:54:10,242
You could've killed me instead.
1635
01:54:12,679 --> 01:54:13,613
Why my son?
1636
01:54:14,481 --> 01:54:15,448
What was its crime?
1637
01:54:15,682 --> 01:54:17,016
Its crime was
it was in my womb.
1638
01:54:19,219 --> 01:54:20,220
I've killed no one.
1639
01:54:26,259 --> 01:54:29,462
I shot, but he didn't die.
1640
01:54:31,264 --> 01:54:32,098
He's still alive.
1641
01:55:21,014 --> 01:55:24,083
Micheal, can you recognise me?
1642
01:55:25,085 --> 01:55:26,186
I'm Arjun!
1643
01:55:26,820 --> 01:55:28,454
Micheal, don't close your eyes.
1644
01:55:28,755 --> 01:55:29,622
Micheal.. listen to me.
1645
01:55:30,223 --> 01:55:31,657
Do you remember me?
1646
01:55:32,225 --> 01:55:35,528
You were shot...
3 times on Napier Bridge.
1647
01:55:36,329 --> 01:55:37,263
Ran away...
1648
01:55:39,499 --> 01:55:40,666
But you're alright now...
1649
01:55:41,034 --> 01:55:43,236
Bullets have been removed.
BP has stabilized.
1650
01:55:43,470 --> 01:55:44,771
Doctor said liver is
functioning normally.
1651
01:55:46,139 --> 01:55:48,307
I've to inform An gamma
and Doctors,
1652
01:55:48,575 --> 01:55:49,642
I've to call everyone.
1653
01:55:50,811 --> 01:55:53,446
I'll be back in 2 minutes.
I'll be right back, okay?
1654
01:56:05,225 --> 01:56:06,726
God has shown a way.
1655
01:56:07,427 --> 01:56:10,263
He has given you a chance
to reform yourself.
1656
01:56:13,733 --> 01:56:15,534
Let's go away to another place.
1657
01:56:16,203 --> 01:56:18,271
We'll go away to Trichy
or Coimbatore.
1658
01:56:18,805 --> 01:56:19,839
No need of this disgusting life.
1659
01:56:24,678 --> 01:56:25,679
You can do it Inba.
1660
01:56:27,547 --> 01:56:32,785
You've a good heart,
empathy and tears.
1661
01:56:35,489 --> 01:56:36,690
Let's leave this place Inba.
1662
01:56:37,924 --> 01:56:39,158
Reserve tickets by
tomorrow's train.
1663
01:56:40,994 --> 01:56:42,729
Inba say, " Let's go."
1664
01:56:44,197 --> 01:56:46,199
Can I reform and
lead a normal life?
1665
01:56:48,702 --> 01:56:49,969
Say yes.
1666
01:56:52,606 --> 01:56:53,440
Let's go away.
1667
01:56:54,741 --> 01:56:56,242
Say yes Inba.
1668
01:57:10,924 --> 01:57:11,457
Nothing...
1669
01:57:13,493 --> 01:57:17,196
I'm okay...I'm okay.
1670
01:57:34,714 --> 01:57:38,117
What's this injustice?
1671
01:57:39,452 --> 01:57:40,219
Who did this?
1672
01:57:40,954 --> 01:57:43,957
You don't worry...
1673
01:57:44,124 --> 01:57:47,060
I've told Ganesan, SP, CB-CID.
1674
01:57:47,260 --> 01:57:52,932
It's my responsibility to drag
that dog to the court.
1675
01:57:53,133 --> 01:57:54,033
Thank you.
1676
01:57:54,067 --> 01:57:57,003
Feel free to ask any help
from me because...
1677
01:57:57,203 --> 01:57:59,104
I'm like your elder brother.
1678
01:58:01,341 --> 01:58:02,508
Brother, I don't want any help.
1679
01:58:02,976 --> 01:58:03,509
Why?
1680
01:58:03,677 --> 01:58:05,979
We, students are entering politics.
1681
01:58:06,813 --> 01:58:09,482
I'm going to contest against you
in the coming by-election.
1682
01:58:10,717 --> 01:58:13,653
Just now you have come back alive
from the brink of death.
1683
01:58:14,054 --> 01:58:14,821
You're with me, aren't you?
1684
01:58:15,388 --> 01:58:17,156
I'm with you,
I'll take care of everything.
1685
01:58:17,357 --> 01:58:21,761
I know the man who shot me.
It's enough if he's caught.
1686
01:58:23,029 --> 01:58:25,398
I can find the tormentor of
your younger brother.
1687
01:58:28,568 --> 01:58:31,837
You've come back alive from near
death, that's enough for me.
1688
01:58:32,539 --> 01:58:34,040
Be happy...be happy.
1689
01:58:39,412 --> 01:58:42,348
Hearty congrats!
We are with you.
1690
01:58:44,217 --> 01:58:47,787
Mother!
Hey kid! How are you?
1691
01:58:50,824 --> 01:58:51,858
Have I entered the opposite house?
1692
01:58:51,891 --> 01:58:52,958
How come you're here?
1693
01:58:53,693 --> 01:58:56,595
This is your room,
my room and our room.
1694
01:58:56,696 --> 01:58:58,230
Who said that?
- You!
1695
01:58:59,199 --> 01:59:01,401
I feel I've forgotten things that
happened before the accident.
1696
01:59:01,401 --> 01:59:04,070
You told me to come to you
if I face any problem.
1697
01:59:04,104 --> 01:59:05,305
Have you forgotten it?
1698
01:59:05,305 --> 01:59:08,274
Or found yourself some
Malayalee Nurse in the hospital.
1699
01:59:08,308 --> 01:59:09,676
Have you come for good?
1700
01:59:10,510 --> 01:59:11,177
Look, I'm here.
1701
01:59:12,812 --> 01:59:13,746
How did my mother agree?
1702
01:59:14,280 --> 01:59:15,481
Just three words!
1703
01:59:15,949 --> 01:59:16,783
Everyone was left speechless.
1704
01:59:17,517 --> 01:59:18,518
What did you say?
1705
01:59:24,057 --> 01:59:25,591
I said I might be pregnant.
1706
01:59:27,761 --> 01:59:29,496
But they were afraid
to ask if it is real.
1707
01:59:30,797 --> 01:59:31,430
Is it a fact?
1708
01:59:33,400 --> 01:59:34,401
We can make it a fact.
1709
01:59:35,435 --> 01:59:37,870
I'm already neck deep in problems,
don't add one more.
1710
01:59:44,210 --> 01:59:45,611
Guna, where's your brother?
1711
01:59:46,479 --> 01:59:50,516
I gave him a job and he
has left it half finished.
1712
01:59:50,917 --> 01:59:51,450
How was that?
1713
01:59:52,585 --> 01:59:53,419
It's like stepping on shit.
1714
01:59:55,255 --> 01:59:58,324
Tell me what are you up to?
1715
01:59:59,726 --> 02:00:03,830
But remember one thing if
students enter our profession,
1716
02:00:03,930 --> 02:00:06,666
it'll be like a boil on our ass,
scratching over the years,
1717
02:00:06,766 --> 02:00:08,134
rendering our life in pain and agony.
1718
02:00:08,501 --> 02:00:11,203
You come here immediately,
let's discuss things here.
1719
02:00:11,504 --> 02:00:12,738
You should have never said like that.
1720
02:00:13,306 --> 02:00:15,274
That man had tried to kill you
just 10 days earlier.
1721
02:00:15,909 --> 02:00:17,944
Today he came to your place
to threaten you.
1722
02:00:18,211 --> 02:00:19,946
And you told him that
you'll contest in the elections.
1723
02:00:20,647 --> 02:00:24,217
We've tasted the bitterness of politics
when you were lying half dead.
1724
02:00:24,684 --> 02:00:25,151
We don't need it Micheal.
1725
02:00:26,152 --> 02:00:26,719
What?
1726
02:00:27,454 --> 02:00:28,521
Dirty politics!
1727
02:00:29,022 --> 02:00:29,455
Sewage!
1728
02:00:29,889 --> 02:00:32,191
Correct! Should we give up
if one man gets hurt?
1729
02:00:32,726 --> 02:00:36,362
let's write software and sell
MNC soaps and soft drinks,
1730
02:00:37,030 --> 02:00:39,032
let's go abroad and earn
profits for the white men.
1731
02:00:39,032 --> 02:00:40,366
But we'll not take up any
responsibility here,
1732
02:00:41,401 --> 02:00:42,935
leaving the country to the
likes of Selvanayagam,
1733
02:00:43,036 --> 02:00:45,838
curse all our lives that this
country will never prosper.
1734
02:00:45,872 --> 02:00:46,539
Isn't it?
1735
02:00:47,073 --> 02:00:49,875
We knew your response,
that's why we have already decided,
1736
02:00:50,176 --> 02:00:51,277
we are not ready for this.
1737
02:00:52,045 --> 02:00:53,212
Trilok, will you contest?
1738
02:00:57,417 --> 02:00:58,451
Am I doing something wrong?
1739
02:00:59,352 --> 02:01:00,753
No Micheal...but...
1740
02:01:01,020 --> 02:01:02,187
But what?
1741
02:01:02,222 --> 02:01:03,556
Why shouldn't we contest
in the elections?
1742
02:01:04,090 --> 02:01:05,524
Is nobody willing to contest
along with me?
1743
02:01:06,593 --> 02:01:07,493
'I contest!
1744
02:01:13,099 --> 02:01:13,466
I'll ...
1745
02:01:14,167 --> 02:01:15,601
This is not a game.
1746
02:01:15,602 --> 02:01:18,438
You're going away to America,
stop this useless talk.
1747
02:01:18,938 --> 02:01:20,372
This is not useless talk,
1748
02:01:20,373 --> 02:01:23,843
If you want I'll tell you again,
I'll contest in the elections.
1749
02:01:23,843 --> 02:01:25,477
What do you know about politics?
1750
02:01:26,212 --> 02:01:26,946
I don't know anything.
1751
02:01:27,814 --> 02:01:31,951
But I can learn.
Mike, I'm with you.
1752
02:01:37,524 --> 02:01:40,260
I can understand
he's your brother.
1753
02:01:42,395 --> 02:01:48,067
If he's caught, we both are dead.
1754
02:01:54,307 --> 02:01:55,775
First save our skin.
1755
02:01:57,243 --> 02:02:00,479
Kith and kin come much later.
1756
02:02:04,484 --> 02:02:07,386
If there's a boil on the leg
and if we don't treat it,
1757
02:02:07,420 --> 02:02:08,854
it'll become gangrene.
1758
02:02:10,056 --> 02:02:11,057
We can't keep watching it.
1759
02:02:12,292 --> 02:02:18,164
We must remove it or else
it'll kill us.
1760
02:02:19,933 --> 02:02:21,067
Got it?
1761
02:02:40,353 --> 02:02:41,353
Pin it.
1762
02:02:51,331 --> 02:02:52,131
Have you bought the tickets?
1763
02:02:53,333 --> 02:02:54,634
Yes, it is with Arumugam.
1764
02:02:56,035 --> 02:02:57,336
Are you pinning it
or removing it?
1765
02:02:59,405 --> 02:03:00,472
It may hurt.
1766
02:03:02,976 --> 02:03:03,910
Why do you need this?
1767
02:03:04,911 --> 02:03:05,845
We are going away from
here, aren't we?
1768
02:03:06,412 --> 02:03:07,513
I've to return it to Guna.
1769
02:03:08,281 --> 02:03:09,515
No need to give this
lousy thing to Guna,
1770
02:03:09,515 --> 02:03:10,649
Give it to me I'll throw
it into the sea.
1771
02:03:11,651 --> 02:03:14,720
Dilli will bring an auto,
you go to the station with him.
1772
02:03:15,521 --> 02:03:17,155
I'll meet Guna and come.
1773
02:03:19,125 --> 02:03:19,959
You'll come, won't you?
1774
02:03:32,705 --> 02:03:36,075
I gave you a small job
and you bogged it.
1775
02:03:37,577 --> 02:03:39,679
Three bullets from six feet distance,
1776
02:03:40,013 --> 02:03:43,349
if he's still alive it his
damn good luck.
1777
02:03:43,650 --> 02:03:44,651
What can any one do about it?
1778
02:03:45,018 --> 02:03:46,386
Now I'm in a fix.
1779
02:03:47,587 --> 02:03:48,688
What do you want me to do?
1780
02:03:49,122 --> 02:03:50,056
Go away from here.
1781
02:03:51,291 --> 02:03:52,759
Where? - Any where.
1782
02:03:52,959 --> 02:03:53,826
Never come back.
1783
02:03:54,694 --> 02:03:56,429
I've kept money there,
go and take it.
1784
02:03:56,529 --> 02:03:57,863
Take your wife and
leave this place.
1785
02:03:59,098 --> 02:03:59,364
You?
1786
02:04:00,033 --> 02:04:02,068
I'll manage and wriggle out.
You go away.
1787
02:04:03,670 --> 02:04:05,738
There's an army of students
behind Micheal.
1788
02:04:06,139 --> 02:04:08,407
Questions will be raised,
scapegoats will be made,
1789
02:04:08,675 --> 02:04:10,676
don't die in front of me.
1790
02:04:11,244 --> 02:04:12,111
Go underground.
1791
02:04:16,449 --> 02:04:18,751
What's this sudden affection
for your brother?
1792
02:04:20,253 --> 02:04:21,287
If I refuse to go.
1793
02:04:21,988 --> 02:04:22,521
What will you do?
1794
02:04:23,890 --> 02:04:25,625
Don't talk like a fool.
1795
02:04:26,559 --> 02:04:28,827
Did you bring me here to
tell me to leave this place?
1796
02:04:30,430 --> 02:04:32,131
Or to kill me?
1797
02:04:32,265 --> 02:04:33,733
I'll slipper you, you dog!
1798
02:04:35,168 --> 02:04:36,335
What's in your pocket?
1799
02:04:38,137 --> 02:04:43,142
Take it out.- Remove your hand.
1800
02:04:49,315 --> 02:04:51,450
Did you come with a gun to
bid adieu to your brother?
1801
02:04:52,285 --> 02:04:53,519
You also have a gun.
1802
02:04:59,292 --> 02:05:04,363
I know you very well.
I stopped believing you since I was 8.
1803
02:05:05,832 --> 02:05:10,002
I lost faith in you when you left me
alone at Vellore Bus stand.
1804
02:05:10,903 --> 02:05:13,272
Inba, take the gun off.
1805
02:05:13,539 --> 02:05:15,541
Listen to me.. take the gun off.
1806
02:05:16,042 --> 02:05:17,143
Did the leader send you?
1807
02:05:17,176 --> 02:05:20,179
Give the gun to me,
listen to me.
1808
02:05:20,880 --> 02:05:21,780
Did Selvanayagam sent you?
1809
02:05:21,814 --> 02:05:22,614
Don't play with me Inba?
1810
02:05:22,849 --> 02:05:23,516
Listen to me.
1811
02:05:23,983 --> 02:05:24,984
Why did you keep the money there?
1812
02:05:26,986 --> 02:05:28,787
To shoot me at my back when
1 go to pick the money?
1813
02:05:29,522 --> 02:05:31,223
Take the gun off.
1814
02:05:31,257 --> 02:05:33,025
Did the leader send you?
- Take the gun off.
1815
02:05:33,026 --> 02:05:35,895
Tell me. - No.
1816
02:05:35,928 --> 02:05:36,628
Yes!
1817
02:06:11,464 --> 02:06:13,966
Take it.. Madam give me
your ticket please.
1818
02:06:19,806 --> 02:06:21,007
Is Inbasekaran your husband?
1819
02:06:23,576 --> 02:06:24,944
Where's he?
1820
02:06:26,946 --> 02:06:27,980
I'm asking you where's he?
1821
02:06:28,314 --> 02:06:29,415
Is he in toilet?
1822
02:06:30,583 --> 02:06:32,451
How do I know where he is?
1823
02:06:33,386 --> 02:06:35,488
In another compartment
or in another town,
1824
02:06:35,488 --> 02:06:37,356
in the house or in some
prostitute's bordello,
1825
02:06:38,024 --> 02:06:39,859
In Minister's house or in jail
or in a hotel or in a bar,
1826
02:06:40,226 --> 02:06:41,760
how do I know where he is?
1827
02:06:43,162 --> 02:06:44,530
All men are alike.
1828
02:06:45,331 --> 02:06:47,032
All men in the world
are bastards.
1829
02:06:48,034 --> 02:06:50,736
Inbasekaran's name is in the chart,
1830
02:06:50,903 --> 02:06:52,337
& you're bursting out for just asking
his whereabouts?
1831
02:06:52,338 --> 02:06:52,938
Sorry.
1832
02:06:54,373 --> 02:06:55,874
Take your ticket.
1833
02:06:59,045 --> 02:07:01,147
Move man... why are you
blocking the way?
1834
02:07:01,614 --> 02:07:03,682
Where's your ticket?
Give me.
1835
02:07:10,223 --> 02:07:11,223
Sir!
1836
02:07:12,091 --> 02:07:13,058
Come Guna!
1837
02:07:13,926 --> 02:07:14,459
Finished him...
1838
02:07:59,172 --> 02:08:03,309
I miscalculated.
1839
02:08:05,378 --> 02:08:08,681
I had the gut feeling that
my Inba will never lose.
1840
02:08:10,349 --> 02:08:11,483
I was in haste.
1841
02:08:15,321 --> 02:08:16,422
You've made me kill my brother.
1842
02:08:24,797 --> 02:08:26,932
1 killed my father with a
stick when I was ten.
1843
02:08:29,368 --> 02:08:30,502
I can understand your feelings.
1844
02:08:32,505 --> 02:08:33,506
What do you want from me?
1845
02:08:34,840 --> 02:08:36,041
Take all that
I had given to Guna
1846
02:08:37,443 --> 02:08:38,277
Who wants it?
1847
02:08:39,212 --> 02:08:41,147
There are 100's of
Gun as in this city.
1848
02:08:41,714 --> 02:08:42,281
I don't want that.
1849
02:08:44,817 --> 02:08:48,420
You are worse than me.
1850
02:08:50,289 --> 02:08:53,825
You're bargaining with
a gun in hand.
1851
02:08:54,660 --> 02:08:55,494
Threatening me.
1852
02:08:56,963 --> 02:08:57,997
I want to become one like you.
1853
02:08:59,298 --> 02:09:02,234
Your money, power,
position, post,
1854
02:09:02,768 --> 02:09:03,535
I want everything.
1855
02:09:10,643 --> 02:09:13,412
Elders advice we students
not to enter politics,
1856
02:09:13,846 --> 02:09:14,613
why not?
1857
02:09:14,981 --> 02:09:17,016
Can't we clean the
dirt in politics?
1858
02:09:17,450 --> 02:09:19,218
Am I wrong?-No!
1859
02:09:19,785 --> 02:09:21,953
Can any power stop us?-No!
1860
02:09:22,321 --> 02:09:23,255
Are we ready for the contest?
1861
02:09:23,589 --> 02:09:24,189
Ready!
1862
02:09:24,557 --> 02:09:27,259
Are you ready to contest in the by-election
and enter the dirty politics?
1863
02:09:27,426 --> 02:09:28,059
Ready!
1864
02:09:28,361 --> 02:09:29,995
They know they can't win against us.
1865
02:09:30,162 --> 02:09:32,230
Can anyone stop us? - No!
1866
02:09:33,065 --> 02:09:34,099
So, what are we to do now?
1867
02:09:41,307 --> 02:09:42,708
Shall we contest in the elections?
1868
02:09:43,843 --> 02:09:45,845
Yes!
1869
02:09:47,747 --> 02:09:49,648
Three people are contesting
along with me.
1870
02:10:09,435 --> 02:10:12,905
Think about people...
1871
02:10:13,873 --> 02:10:17,710
Not mere dreams...
we will make it a success!
1872
02:10:18,878 --> 02:10:20,813
Light as the guide...
1873
02:10:21,047 --> 02:10:23,182
Mountain as the steps...
1874
02:10:23,749 --> 02:10:25,550
Crushing the enmity...
1875
02:10:28,454 --> 02:10:31,723
Think about people...
1876
02:10:32,858 --> 02:10:36,528
Not mere dreams...
we will make it a success!
1877
02:10:37,763 --> 02:10:39,764
Light as the guide...
1878
02:10:39,932 --> 02:10:42,000
Mountain as the steps..
1879
02:10:42,201 --> 02:10:44,336
Crushing the enmity...
1880
02:11:00,152 --> 02:11:07,893
O Youth!
1881
02:11:17,970 --> 02:11:18,603
Take weapons...
1882
02:11:18,871 --> 02:11:19,905
Shoot down arrogance...
1883
02:11:20,072 --> 02:11:20,972
Take lighted wisp...
1884
02:11:21,173 --> 02:11:22,207
burn down wickedness...
1885
02:11:22,375 --> 02:11:26,746
Burn down the darkness
of ignorance...
1886
02:11:26,979 --> 02:11:30,115
Reduce the distance between
a poor and his life...
1887
02:11:30,549 --> 02:11:31,349
make him stand on his own...
1888
02:11:31,550 --> 02:11:36,521
break the hold of
powerful on the law...
1889
02:11:36,856 --> 02:11:41,060
Wild fire spreading in forest
never comes announcing...
1890
02:11:41,460 --> 02:11:45,831
If young men dare to defy,
no need of any weapon...
1891
02:11:46,031 --> 02:11:49,834
O Youth!
1892
02:11:50,870 --> 02:11:54,240
Think about people...
1893
02:11:55,574 --> 02:11:58,977
Not mere dreams...
we will make it a success!
1894
02:12:14,393 --> 02:12:16,428
Leave behind your fears,
achieve your aim...
1895
02:12:16,695 --> 02:12:18,930
Forget narrow differences,
stand on the victory podium...
1896
02:12:19,231 --> 02:12:23,802
Comrade, never give up...
1897
02:12:23,969 --> 02:12:28,006
Establish self-rule and
instill confidence in people...
1898
02:12:28,340 --> 02:12:32,744
Win and keep winning
against all odds...
1899
02:12:32,945 --> 02:12:37,482
If good men give up,
Jackals will rule the roost...
1900
02:12:37,750 --> 02:12:39,918
If an army of youth
spread on the sky...
1901
02:12:40,152 --> 02:12:42,420
earth will start rotating to right...
1902
02:12:42,588 --> 02:12:46,758
O Youth!
1903
02:12:47,460 --> 02:12:50,863
Think about people...
1904
02:12:52,131 --> 02:12:55,467
Not mere dreams...
we'll make it a success!
1905
02:12:56,969 --> 02:13:00,772
Let us make a new rule!
1906
02:13:01,774 --> 02:13:05,911
O youth!
1907
02:13:06,212 --> 02:13:10,215
Let's change the fate of the Fate...
1908
02:13:10,449 --> 02:13:15,487
O Youth!
1909
02:13:15,855 --> 02:13:19,458
Let's change the fate of the Fate...
1910
02:13:19,992 --> 02:13:24,396
O Youth!
1911
02:13:31,504 --> 02:13:34,807
The sensation created
by students in Assam,
1912
02:13:35,040 --> 02:13:38,743
this by-election contested by
4 students is more sensational.
1913
02:13:38,978 --> 02:13:40,980
They don't have money power,
but they have determination.
1914
02:13:41,347 --> 02:13:44,650
It is interesting to note that they
collected funds from public,
1915
02:13:44,783 --> 02:13:45,183
to canvass and to get public support.
1916
02:13:45,584 --> 02:13:47,586
Micheal refusing an
American scholarship,
1917
02:13:47,753 --> 02:13:50,822
and escaping from a murderous attack,
is now contesting the election.
1918
02:13:50,956 --> 02:13:52,090
An impromptu with Micheal.
1919
02:13:52,258 --> 02:13:53,692
How do you rate your
chances of victory?
1920
02:13:53,926 --> 02:13:54,626
100%
1921
02:13:55,294 --> 02:13:58,230
Can 4 students change the
face of state politics?
1922
02:13:58,531 --> 02:14:00,666
To hit a century you've
to start from one,
1923
02:14:00,833 --> 02:14:01,867
we are starting from 4!
1924
02:14:02,101 --> 02:14:02,868
Thank you.
1925
02:14:03,068 --> 02:14:06,037
Is it a new beginning or a new trouble?
Let's wait and see.
1926
02:14:07,573 --> 02:14:08,674
Have you gone mad?
1927
02:14:10,042 --> 02:14:11,977
Have you cracked up
getting your head hurt?
1928
02:14:12,878 --> 02:14:14,145
What do you know about politics?
1929
02:14:15,047 --> 02:14:17,249
I'm educated...| know what's
good and bad, father.
1930
02:14:17,650 --> 02:14:18,017
Nonsense!
1931
02:14:18,384 --> 02:14:21,019
You said you'll do IAS
till day before yesterday,
1932
02:14:21,253 --> 02:14:24,122
yesterday you were adamant
to go to America,
1933
02:14:24,290 --> 02:14:24,990
now this dirty thing.
1934
02:14:25,457 --> 02:14:26,991
You don't know what you want.
1935
02:14:27,226 --> 02:14:27,659
That's the truth!
1936
02:14:28,460 --> 02:14:30,428
I can put the same question
to you also, dad. - What?
1937
02:14:31,230 --> 02:14:33,932
When I wanted to go to America,
you forced me to stay in India.
1938
02:14:34,500 --> 02:14:37,769
Now I wish to stay here and
you're driving me away to US.
1939
02:14:38,037 --> 02:14:39,838
Don't think you're
countering me intelligently.
1940
02:14:41,373 --> 02:14:43,074
I don't know what's going
to happen in this election.
1941
02:14:44,076 --> 02:14:45,143
But I feel like contesting,
1942
02:14:46,412 --> 02:14:48,580
if you ask me the reason,
I'll not able to explain.
1943
02:14:49,582 --> 02:14:50,683
Trust me dad.
1944
02:14:51,317 --> 02:14:52,318
Go to hell!
1945
02:14:52,585 --> 02:14:53,886
Don't stand in front of me. Go away..
1946
02:14:54,353 --> 02:14:54,886
Father!
1947
02:14:56,088 --> 02:14:56,421
What?
1948
02:14:58,724 --> 02:15:02,260
If I become a Minister,
you can't scold me like this.
1949
02:15:02,695 --> 02:15:03,529
I'll slap you.
1950
02:15:08,534 --> 02:15:09,301
All of you go away.
1951
02:15:10,269 --> 02:15:12,004
Useless creatures!
1952
02:15:12,304 --> 02:15:14,306
If a job is given, you should
do it perfectly.
1953
02:15:15,741 --> 02:15:18,610
How many bullets did
you pump into him?
1954
02:15:19,578 --> 02:15:20,145
Three!
1955
02:15:20,379 --> 02:15:22,380
Did he die? No, isn't it?
1956
02:15:22,581 --> 02:15:24,916
If you see fire,
you must extinguish it.
1957
02:15:25,050 --> 02:15:27,252
Or else we'll all get
burnt in that fire.
1958
02:15:29,021 --> 02:15:32,491
Bloody hell!
You should've shot him in his head..
1959
02:15:33,759 --> 02:15:36,595
He would've died bursting
his brains.
1960
02:15:36,996 --> 02:15:39,765
Only then we could've got
his death confirmed.
1961
02:15:40,132 --> 02:15:41,967
No one can harm Micheal now.
1962
02:15:42,534 --> 02:15:43,701
He has grown too big for us.
1963
02:15:44,370 --> 02:15:46,238
If anything happens to him,
Press people will nail us.
1964
02:15:46,605 --> 02:15:48,506
So, what do you want us to do?
1965
02:15:48,874 --> 02:15:50,342
Do you want all of us to
take the insult silently?
1966
02:15:52,077 --> 02:15:53,311
I'll tell you the plan.
1967
02:15:54,213 --> 02:15:55,547
Forget about Michael.
1968
02:15:55,948 --> 02:15:58,817
Catch his 4 associates.
1969
02:15:59,418 --> 02:16:01,052
And take care of them. Got it?
1970
02:16:02,087 --> 02:16:05,190
If you cut the root,
tree will fall on its own.
1971
02:16:06,892 --> 02:16:08,560
Inba, got it?
1972
02:16:11,830 --> 02:16:12,764
Bye dad.
1973
02:16:59,878 --> 02:17:00,945
Got married?
1974
02:17:02,347 --> 02:17:02,980
Honeymoon?
1975
02:17:07,286 --> 02:17:08,253
How is Sivakasi?
1976
02:17:12,958 --> 02:17:13,758
How's America?
1977
02:17:18,530 --> 02:17:19,631
I didn't go to America.
1978
02:17:22,434 --> 02:17:23,501
I too didn't get married.
1979
02:17:26,772 --> 02:17:27,572
Why?
1980
02:17:31,210 --> 02:17:33,111
Whenever I thought of you,
I consoled myself saying,
1981
02:17:34,613 --> 02:17:36,581
why all this for such a guy?
1982
02:17:37,816 --> 02:17:41,152
He's selfish who'll become a
slave to white Americans.
1983
02:17:43,255 --> 02:17:44,889
How could I fall in love
with such a guy?
1984
02:17:48,093 --> 02:17:49,027
I saw on TV...
1985
02:17:50,763 --> 02:17:52,364
that you're contesting the election...
1986
02:17:53,899 --> 02:17:58,603
I then felt my love for
you is not frivolous.
1987
02:17:59,972 --> 02:18:00,939
It is meaningful.
1988
02:18:03,542 --> 02:18:05,277
I couldn't stop crying.
1989
02:18:12,317 --> 02:18:17,355
I told the Sivakasi man that
I love a mad man in Chennai.
1990
02:18:20,692 --> 02:18:24,362
He came to the station
to see me off.
1991
02:18:39,011 --> 02:18:44,015
Who are you?
1992
02:18:44,183 --> 02:18:46,718
I love you!
1993
02:18:47,019 --> 02:18:47,986
You forgot your cell.
1994
02:18:50,689 --> 02:18:52,424
Hey, come here.
1995
02:18:53,325 --> 02:18:54,192
Coming...
1996
02:18:54,893 --> 02:18:57,128
Take care of Me era till I come back...
1997
02:18:57,296 --> 02:18:58,897
If dad asks lie to him...
1998
02:18:59,298 --> 02:19:00,365
No...tell him the truth
...it's okay.
1999
02:19:00,566 --> 02:19:02,701
Me era, stay here only,
I'll come back immediately.
2000
02:19:02,868 --> 02:19:03,535
Bye!
2001
02:19:08,140 --> 02:19:08,940
I love you!
2002
02:19:09,775 --> 02:19:10,375
Stay here only!
2003
02:19:11,410 --> 02:19:11,943
Bye!
2004
02:19:13,445 --> 02:19:14,179
I'll come back soon.
2005
02:19:19,117 --> 02:19:20,218
Have Micheal and others come?
2006
02:19:20,752 --> 02:19:21,786
Boss!
2007
02:19:34,032 --> 02:19:36,601
Nirmala, someone is here.
2008
02:19:36,869 --> 02:19:39,738
Looks like a familiar face,
come and see her.
2009
02:19:40,572 --> 02:19:42,807
Why are you here after
breaking two hearts?
2010
02:19:43,775 --> 02:19:44,809
He may be angry with me,
2011
02:19:45,043 --> 02:19:48,146
but ask him if it is justified to stop
coming to treat Micheal's mother?
2012
02:19:50,782 --> 02:19:51,949
It is not justified.
2013
02:19:56,054 --> 02:19:56,921
Michael has come back from
the jaws of death.
2014
02:19:57,189 --> 02:19:58,924
As his family doctor,
come and check him.
2015
02:19:59,491 --> 02:20:00,525
A pregnant woman's
curse will come true.
2016
02:20:00,692 --> 02:20:01,259
Oh sinner!
2017
02:20:01,727 --> 02:20:03,061
Is she troubling you?
2018
02:20:03,695 --> 02:20:06,597
I'm fine, she's here to meet you.
2019
02:20:06,832 --> 02:20:09,034
How are you?
You gave us anxious moments.
2020
02:20:09,334 --> 02:20:11,502
I wanted to kill you.
2021
02:20:12,304 --> 02:20:16,074
Doc, you brought her up.
You know she's a compulsive liar.
2022
02:20:16,575 --> 02:20:18,743
How could you believe her words?
2023
02:20:18,910 --> 02:20:20,011
Did you lie?
2024
02:20:20,178 --> 02:20:22,280
Who said that?
He's lying.
2025
02:20:22,514 --> 02:20:24,315
You wait and see after 8 months.
2026
02:20:25,284 --> 02:20:27,185
True aunt...promise.
2027
02:20:27,519 --> 02:20:28,520
Touch and feel.
2028
02:20:37,195 --> 02:20:38,262
Mike, they've kidnapped Trilok.
2029
02:20:38,463 --> 02:20:39,497
Near the bus stand.
2030
02:20:40,098 --> 02:20:40,731
Suchitra and Arjun?
2031
02:20:41,033 --> 02:20:41,566
Don't know.
2032
02:20:41,833 --> 02:20:42,834
Call him on phone.
2033
02:20:43,001 --> 02:20:43,267
I tried.
2034
02:20:43,435 --> 02:20:44,002
Try again.
2035
02:21:09,995 --> 02:21:13,832
We are over doing it.
It's enough!
2036
02:21:14,433 --> 02:21:15,000
Free them!
2037
02:21:17,703 --> 02:21:19,204
Sasi will be waiting for you in village.
2038
02:21:21,039 --> 02:21:23,875
If you go to Madurai by train,
you can reach the place in 30 minutes.
2039
02:21:24,910 --> 02:21:25,577
Give up!
2040
02:21:29,981 --> 02:21:31,582
No need of all this nasty things.
2041
02:21:33,919 --> 02:21:38,623
You've money, don't spoil
your life.
2042
02:21:39,558 --> 02:21:41,126
Please listen to me, quit this place.
2043
02:21:41,560 --> 02:21:42,527
Go away Inba!
2044
02:21:43,829 --> 02:21:47,966
If you talk about this again...
- No, I'll not. Leave me.
2045
02:22:03,715 --> 02:22:06,851
Leave me...leave me...
I want to talk to him.
2046
02:22:07,786 --> 02:22:09,154
Leave me, I must see him.
2047
02:22:09,621 --> 02:22:11,556
Leave him...
2048
02:22:12,491 --> 02:22:13,492
Come...come...
2049
02:22:14,192 --> 02:22:15,193
Are you fine?
2050
02:22:15,193 --> 02:22:16,627
I'm going to attend a meeting.
Will you join me?
2051
02:22:16,795 --> 02:22:17,295
Where are they?
2052
02:22:17,462 --> 02:22:21,265
If you hear my speech today,
you'll change and join my party.
2053
02:22:21,666 --> 02:22:23,134
Where are my friends
kidnapped by you?
2054
02:22:23,835 --> 02:22:24,802
What are you blabbering?
2055
02:22:26,204 --> 02:22:28,205
I thought you were clever
and intelligent,
2056
02:22:28,440 --> 02:22:29,774
how did you get the scholarship?
2057
02:22:30,042 --> 02:22:32,377
Are you threatening me
coming with a crowd?
2058
02:22:32,644 --> 02:22:33,811
This is not good.
2059
02:22:34,179 --> 02:22:35,947
I'm not able to understand anything.
2060
02:22:36,248 --> 02:22:37,315
Did you understand anything?
2061
02:22:37,649 --> 02:22:39,984
Where are Arjun, Trilok and Suchitra?
2062
02:22:40,519 --> 02:22:42,187
Find them before me.
2063
02:22:42,521 --> 02:22:44,222
If I find them before you,
2064
02:22:45,357 --> 02:22:46,291
I'll not spare you.
2065
02:22:51,129 --> 02:22:52,663
Start the car...
2066
02:23:16,321 --> 02:23:16,888
Where's Dilli?
2067
02:23:18,090 --> 02:23:19,157
He's taking care of those kids.
2068
02:23:19,291 --> 02:23:21,026
Go and call him.
2069
02:23:39,911 --> 02:23:40,578
Come and eat.
2070
02:23:44,716 --> 02:23:48,252
Dilli, open the door.
2071
02:23:51,490 --> 02:23:55,160
Open the door man!
2072
02:23:55,760 --> 02:23:57,762
Open the door.
2073
02:24:00,198 --> 02:24:01,065
Why didn't you open the door?
2074
02:24:02,000 --> 02:24:02,667
Dozed off?
2075
02:24:07,472 --> 02:24:09,273
Where are they?
2076
02:24:12,978 --> 02:24:14,379
Run away...run away...
he'll kill you.
2077
02:24:17,482 --> 02:24:18,483
Listen to me..no...
2078
02:24:26,024 --> 02:24:26,791
Inba, you've gone mad.
2079
02:24:26,958 --> 02:24:29,193
Madness of power has
made you go mad.
2080
02:24:30,595 --> 02:24:31,462
You have left your wife...
2081
02:24:31,897 --> 02:24:32,564
killed your brother...
2082
02:24:32,731 --> 02:24:33,364
Will you kill me now?
2083
02:24:33,832 --> 02:24:35,300
Kill me!..come on kill me!
2084
02:24:40,839 --> 02:24:42,874
Come here, let's split!
2085
02:24:46,645 --> 02:24:48,446
Catch them!
2086
02:25:57,382 --> 02:25:58,883
Micheal...on Napier bridge...
2087
02:26:03,154 --> 02:26:04,388
Micheal, come quickly.
2088
02:29:19,851 --> 02:29:20,852
You are not my enemy.
2089
02:29:21,219 --> 02:29:22,420
But your filthy politics is!
2090
02:29:24,622 --> 02:29:25,689
We are going to change it.
2091
02:29:50,882 --> 02:29:54,318
I'm calling you!
2092
02:29:54,986 --> 02:29:56,854
Pray to god that you don't
get capital punishment.
2093
02:29:57,388 --> 02:29:58,589
Come, we've to go to the court.
2094
02:30:10,435 --> 02:30:12,637
Don't dig further,
water will not fill here.
2095
02:30:12,871 --> 02:30:13,805
Up to that mound...
2096
02:30:22,080 --> 02:30:22,680
What?
2097
02:30:25,984 --> 02:30:27,385
We've lost!
2098
02:30:34,492 --> 02:30:35,192
All the four seats?
2099
02:30:36,294 --> 02:30:38,362
With a small margin only.
2100
02:30:43,835 --> 02:30:47,071
So what? There's general
election in near future.
2101
02:30:48,673 --> 02:30:50,608
Not just 4, we'll contest 40 seats.
2102
02:30:51,342 --> 02:30:55,546
Still 2 years are there, let's take
our message to every village...
2103
02:30:56,581 --> 02:30:57,315
You're lying?
2104
02:31:00,818 --> 02:31:03,187
We have won!
We have won all the 4 seats.
2105
02:31:13,765 --> 02:31:14,432
I'll beat you.
2106
02:31:15,867 --> 02:31:17,535
Lying to me?
2107
02:31:56,741 --> 02:31:58,275
Welcome Micheal!
2108
02:31:58,876 --> 02:31:59,710
You've reached here!
2109
02:32:00,645 --> 02:32:03,514
Many like you had come
here with an objective,
2110
02:32:03,815 --> 02:32:04,649
You know, don't you?
2111
02:32:06,918 --> 02:32:07,752
Welcome!
2112
02:32:28,773 --> 02:32:29,306
This is not the end...
2113
02:32:30,208 --> 02:32:30,641
...it's a beginning
2114
02:32:31,576 --> 02:32:32,877
Future is in the hands of youth.
2115
02:32:34,012 --> 02:32:35,880
Let's take a decision.
2116
02:32:36,514 --> 02:32:38,249
Let's change the fate of the Fate.
2117
02:32:59,103 --> 02:32:59,770
Think about people...
2118
02:33:01,305 --> 02:33:04,708
Not mere dreams...
we will succeed.
2119
02:33:05,977 --> 02:33:07,945
Light as the guide...
2120
02:33:08,579 --> 02:33:10,447
Mountain as the army...
2121
02:33:10,782 --> 02:33:12,717
Crushing the enmity...
2122
02:33:46,250 --> 02:33:47,117
Take weapon...
2123
02:33:47,418 --> 02:33:48,285
Shoot down arrogance...
2124
02:33:48,586 --> 02:33:49,453
Take lighted wisp...
2125
02:33:49,787 --> 02:33:50,621
burn down wickedness...
2126
02:33:51,022 --> 02:33:55,026
Burn down the darkness
of ignorance...
2127
02:33:55,626 --> 02:33:58,428
Reduce the distance between
a poor and his life...
2128
02:33:58,796 --> 02:33:59,663
make him stand on his own...
2129
02:34:00,064 --> 02:34:04,134
break the hold of
powerful on the law...
2130
02:34:05,036 --> 02:34:09,240
Wild fire spreading in forest
never comes announcing...
2131
02:34:09,740 --> 02:34:14,144
If young men dare to defy,
no need of any weapon...
2132
02:34:14,312 --> 02:34:17,581
O Youth!
2133
02:34:21,185 --> 02:34:22,119
Think about people...
2134
02:34:23,588 --> 02:34:26,958
Not mere dreams...
we will succeed.
2135
02:34:42,673 --> 02:34:46,910
Forget narrow differences,
stand on the victory podium...
2136
02:34:47,345 --> 02:34:51,349
Comrade, never give up...
2137
02:34:52,150 --> 02:34:56,120
Establish the self-rule and
instill confidence in people...
2138
02:34:56,554 --> 02:35:00,557
Win and keep winning
against all odds...
2139
02:35:01,459 --> 02:35:05,663
If good men give up,
Jackals will rule the roost...
2140
02:35:06,264 --> 02:35:07,999
If an army of youth
spread on the sky...
2141
02:35:08,633 --> 02:35:10,501
earth will open up for
you on all fronts...
2142
02:35:10,735 --> 02:35:14,572
O Youth!
2143
02:35:17,875 --> 02:35:18,876
Think about people...
2144
02:35:20,278 --> 02:35:23,648
Not mere dreams...
we will succeed.
2145
02:35:24,949 --> 02:35:28,852
Let's make a new rule.
2146
02:35:29,720 --> 02:35:33,924
O youth!
2147
02:35:34,525 --> 02:35:38,195
Let's change the fate of the Fate...
2148
02:35:39,030 --> 02:35:43,334
O Youth!
2149
02:35:43,968 --> 02:35:47,705
Lets make a new rule.
2150
02:35:48,639 --> 02:35:53,110
O Youth!
2151
02:35:53,277 --> 02:35:57,080
Let's change the fate of the Fate...
2152
02:35:58,082 --> 02:36:02,586
O Youth!
152597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.