All language subtitles for Aayutha.Ezhuthu.2004.Tamil.AYN.DVD9.DTS.AC3.ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,322 --> 00:02:05,825 Take my advice Dilli, never allow women to come near you. 2 00:02:06,093 --> 00:02:06,460 What? 3 00:02:08,195 --> 00:02:09,796 How could you live with a woman for so many years? 4 00:02:10,163 --> 00:02:11,297 He's going with a girl. 5 00:02:11,765 --> 00:02:12,532 What happened this morning? 6 00:02:12,833 --> 00:02:14,067 I heard lot of noise from your house. 7 00:02:14,868 --> 00:02:16,302 Uncle and I had an argument. 8 00:02:16,970 --> 00:02:17,704 About what? 9 00:02:18,171 --> 00:02:19,105 About my marriage. 10 00:02:19,439 --> 00:02:22,008 Me era...please... 11 00:02:24,277 --> 00:02:24,610 I--- 12 00:02:27,881 --> 00:02:28,214 Hey... 13 00:02:28,815 --> 00:02:29,549 Me era, I love you. 14 00:02:31,785 --> 00:02:32,218 What? 15 00:02:33,887 --> 00:02:34,787 What's my number? 16 00:02:35,455 --> 00:02:37,890 42 ...and a half? 17 00:02:38,225 --> 00:02:39,626 Pack your baggage and come to my house. 18 00:02:40,093 --> 00:02:42,762 Which room? Your sister's or your mother's room? 19 00:02:43,196 --> 00:02:44,030 My room! 20 00:02:45,232 --> 00:02:46,266 Without marriage? 21 00:02:46,433 --> 00:02:47,133 It's a sin. 22 00:02:47,434 --> 00:02:49,702 Inba, bike is pulling over. 23 00:02:53,840 --> 00:02:54,674 Go to Taramani. 24 00:02:57,244 --> 00:02:59,879 Sir...please give me a lift till that corner. 25 00:03:00,047 --> 00:03:00,480 Yeah! 26 00:03:00,747 --> 00:03:02,582 That auto.. thanks. 27 00:03:03,483 --> 00:03:05,151 Never entertain women. 28 00:03:05,819 --> 00:03:08,454 If you feel like having one, go, enjoy and then forget. 29 00:03:10,190 --> 00:03:12,525 Never buy a wine shop for a bottle of wine. 30 00:03:12,693 --> 00:03:13,393 What do you say? 31 00:03:13,593 --> 00:03:14,360 Love story? 32 00:03:14,628 --> 00:03:15,061 Yes. 33 00:03:15,295 --> 00:03:17,130 Go little faster or else it'll be the end of my love story. 34 00:03:17,297 --> 00:03:18,598 Relax...we can catch her. 35 00:03:19,032 --> 00:03:20,099 Auto.. .auto... 36 00:03:20,300 --> 00:03:21,768 Hey, stop...stop please. 37 00:03:22,302 --> 00:03:22,969 Thanks boss. 38 00:03:23,904 --> 00:03:26,773 Me era...please... 39 00:03:28,108 --> 00:03:29,476 What am I to do with this devil? 40 00:03:30,210 --> 00:03:31,911 Neither I can live with her nor without her. 41 00:03:32,779 --> 00:03:33,946 Isn't your pulse racing? 42 00:03:34,614 --> 00:03:35,748 Aren't you getting tensed? 43 00:03:37,851 --> 00:03:39,719 I want to see Niagara falls holding your hands. 44 00:03:40,821 --> 00:03:42,556 I want to have two girl babies just like you. 45 00:03:44,458 --> 00:03:46,827 And get my head tonsured at Pittsburg Venkateshwara temple. 46 00:03:49,162 --> 00:03:50,029 Shall I overtake him? 47 00:03:50,330 --> 00:03:51,931 You're an experienced man. 48 00:03:52,032 --> 00:03:54,401 I'll follow your advice to the letter. 49 00:03:54,634 --> 00:03:56,102 How long do you know me? 50 00:03:56,603 --> 00:03:58,371 One week?.. Eight weeks? 51 00:03:58,972 --> 00:04:01,607 You want to make me a mother of two children so soon. 52 00:04:04,344 --> 00:04:05,044 He's speeding up. 53 00:04:05,779 --> 00:04:07,180 You haven't replied me yet. 54 00:04:07,414 --> 00:04:08,548 Shall I keep her or not? 55 00:04:12,185 --> 00:04:12,952 Look near you. 56 00:04:13,186 --> 00:04:14,153 Think and tell me. 57 00:04:16,523 --> 00:04:17,490 Me era, I love you. 58 00:04:18,125 --> 00:04:19,459 Hello, brother... 59 00:04:19,760 --> 00:04:21,161 I love... 60 00:04:25,165 --> 00:04:27,500 Stop...stop...stop I say. 61 00:04:32,672 --> 00:04:33,739 Hit the bulls eye! 62 00:04:39,613 --> 00:04:46,152 Inba - few months earlier... 63 00:04:47,587 --> 00:04:50,523 Central Jail - Chennai 64 00:05:09,342 --> 00:05:13,045 Leave me. 65 00:05:56,623 --> 00:06:00,360 Catch him...don't leave him. 66 00:06:17,377 --> 00:06:20,646 Inba, your bail order has come, sir is calling you. 67 00:06:29,022 --> 00:06:29,722 Greetings sir. 68 00:06:31,057 --> 00:06:32,491 All your belongings are in this. 69 00:06:35,362 --> 00:06:37,430 Rs.40 and 70 paise. Check yourself. 70 00:06:37,864 --> 00:06:38,731 10 paise is short. 71 00:06:41,701 --> 00:06:45,304 I've lost sense of humor living with criminals in jail. 72 00:06:46,039 --> 00:06:48,841 This is the wage you earned doing wood work. 73 00:06:49,009 --> 00:06:49,676 Keep it yourself. 74 00:06:50,110 --> 00:06:52,278 Buy a good bucket for B-Ward. 75 00:06:52,812 --> 00:06:55,247 Bloody hell, it dries off before you get a bucket of water. 76 00:06:56,316 --> 00:06:56,983 Sign this. 77 00:07:01,821 --> 00:07:03,189 Autograph? 78 00:07:05,158 --> 00:07:05,791 Bye sir. 79 00:07:10,931 --> 00:07:13,099 Take a bail order on Friday, we can wind it up. 80 00:07:13,366 --> 00:07:15,568 Saturday and Sunday are holidays. Monday too. 81 00:07:15,702 --> 00:07:16,169 Come Inba. 82 00:07:21,274 --> 00:07:24,777 Come, take a good breath of free outside air. 83 00:07:25,412 --> 00:07:26,646 It's the same air inside too. 84 00:07:27,013 --> 00:07:29,949 But for the farts of 150 prisoners mixed into it. 85 00:07:30,283 --> 00:07:31,484 Come on move. 86 00:07:35,422 --> 00:07:37,824 Do you know your brother Guna has bailed you out? 87 00:07:38,391 --> 00:07:40,493 I was sad missing this chaos. 88 00:07:40,694 --> 00:07:42,829 He told me to bring you to him immediately. 89 00:07:43,630 --> 00:07:46,265 I've a more important work before that, Swaminathan. 90 00:07:46,499 --> 00:07:49,134 I don't know all that. Guna wants to meet you immediately... 91 00:07:51,104 --> 00:07:52,505 He told me bring you... 92 00:07:53,073 --> 00:07:54,474 Got scared?- No. 93 00:07:54,808 --> 00:07:57,544 You can rule only with fear. Remember it. 94 00:07:57,711 --> 00:07:58,311 Hey, stop. 95 00:07:59,746 --> 00:08:00,446 Get down. 96 00:08:01,748 --> 00:08:03,015 Go...bye...bye. 97 00:08:03,316 --> 00:08:04,016 Take this and leave. 98 00:08:04,651 --> 00:08:06,386 What should I tell Guna? 99 00:08:22,302 --> 00:08:23,903 Hey, come. 100 00:08:26,072 --> 00:08:26,739 Come let's go. 101 00:08:31,611 --> 00:08:32,211 Don't go. 102 00:08:32,979 --> 00:08:34,213 Don't commit the same mistake again and again. 103 00:08:34,647 --> 00:08:36,448 Enough of getting beaten up by him. 104 00:08:42,389 --> 00:08:43,056 She'll not come. 105 00:08:45,325 --> 00:08:47,760 If you create trouble here, I may have to call the police. 106 00:08:48,962 --> 00:08:51,965 Can't you understand Tamil? Leave at once please. 107 00:08:52,165 --> 00:08:54,400 Hey, Thick set glasses! This's my family problem, 108 00:08:55,268 --> 00:08:56,836 You'll come here to read the weekly magazine free. 109 00:08:57,604 --> 00:08:59,138 Has any one asked you to mediate between us? 110 00:08:59,739 --> 00:09:00,706 Don't I understand Tamil? 111 00:09:02,275 --> 00:09:04,210 My hand is paining...my hand... 112 00:09:07,614 --> 00:09:10,850 If you walk out now, father will never see your face again. 113 00:09:11,418 --> 00:09:12,385 Don't curse me mother. 114 00:09:14,454 --> 00:09:16,622 Hand is paining...hand... - Leave him, Sasi will not come with you. 115 00:09:16,756 --> 00:09:18,491 She has nothing do with you. 116 00:09:18,792 --> 00:09:21,094 My hand is paining... - Sasi, go inside. 117 00:09:22,162 --> 00:09:22,862 Listen to me. 118 00:09:50,890 --> 00:09:52,358 God's procession is going outside. 119 00:09:53,293 --> 00:09:54,193 God knows everything. 120 00:09:54,461 --> 00:09:55,361 You don't know anything. 121 00:09:56,796 --> 00:09:57,563 I'll not remove this. 122 00:09:59,065 --> 00:10:00,699 What's this? You've forgotten everything. 123 00:10:03,636 --> 00:10:05,704 What's this?- Get lost man! 124 00:10:07,107 --> 00:10:08,208 Listen to me. 125 00:10:10,276 --> 00:10:11,744 Listen to me. 126 00:10:13,279 --> 00:10:14,413 I'm listening..go ahead. 127 00:10:14,514 --> 00:10:16,782 Will you take up the job I find for you? 128 00:10:17,217 --> 00:10:18,418 I'll go if you find it. 129 00:10:19,119 --> 00:10:19,752 Definitely. 130 00:10:20,086 --> 00:10:20,786 Promise me. 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,187 How can I? Leave my hand. 132 00:10:25,091 --> 00:10:26,525 Your shift starts at 9 in the morning. 133 00:10:27,026 --> 00:10:27,659 You've to punch the card. 134 00:10:28,361 --> 00:10:32,998 Printing rolls come from depot and harbor, you've to check 135 00:10:33,666 --> 00:10:36,068 You mustn't send anything out without a gate pass, 136 00:10:36,402 --> 00:10:37,269 not even a pin also. 137 00:10:37,604 --> 00:10:38,504 That's your work. 138 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 30 minutes lunch break. 139 00:10:40,907 --> 00:10:42,608 Rs. 10 extra for each hour you work overtime. 140 00:10:42,809 --> 00:10:43,876 What's the salary? 141 00:10:44,310 --> 00:10:46,378 You'll start at Rs.2000 after cuts. 142 00:10:46,579 --> 00:10:49,081 Six months probation and Rs 500 increment after that. 143 00:10:49,249 --> 00:10:50,917 What will be the value of equipment here? 144 00:10:51,684 --> 00:10:52,317 Why? 145 00:10:52,619 --> 00:10:55,421 Just for information, It's security is going to be my responsibility. 146 00:10:55,688 --> 00:10:58,090 You just be careful, Head clerk will look after other things. 147 00:10:58,858 --> 00:11:00,793 Just tell me the approximate value. 148 00:11:02,729 --> 00:11:04,230 Please tell me sir. 149 00:11:05,398 --> 00:11:08,267 The machine you see here costs Rs. 2.5 crores. 150 00:11:08,735 --> 00:11:10,069 Evaluate other equipment you self. 151 00:11:12,138 --> 00:11:17,009 Sir...sir...what if it catches fire suddenly? 152 00:11:17,410 --> 00:11:18,110 What are you saying? 153 00:11:18,578 --> 00:11:21,113 What if it gets stolen at night when I'm not in duty? 154 00:11:21,814 --> 00:11:22,681 What are you blabbering? 155 00:11:22,849 --> 00:11:24,317 Suppose if any one burns this place down. 156 00:11:24,450 --> 00:11:25,551 Who do you think will do it? 157 00:11:25,852 --> 00:11:27,119 Any one may do it. 158 00:11:27,253 --> 00:11:28,554 Fire god himself may do it. 159 00:11:28,788 --> 00:11:29,555 Or else I myself may do it. 160 00:11:29,756 --> 00:11:30,756 Anything may happen. 161 00:11:39,299 --> 00:11:44,037 Sir, man sent by Meenakshisundaram is saying absurd things, 162 00:11:45,104 --> 00:11:46,839 I think he's here to create trouble. 163 00:11:47,674 --> 00:11:49,742 Sir 164 00:11:54,480 --> 00:11:55,247 Greetings sir. 165 00:11:56,249 --> 00:12:00,386 Is it justice to take care Rs.2.5 crores worth machinery paying Rs.20007? 166 00:12:04,057 --> 00:12:07,126 Then okay, I'm not responsible for any damages. 167 00:12:07,227 --> 00:12:07,760 Okay? 168 00:12:09,329 --> 00:12:10,563 I'm not threatening you sir. 169 00:12:11,030 --> 00:12:12,064 I'm giving you free advice. 170 00:12:12,799 --> 00:12:15,434 If you look after me well, I'll take good care of your press. 171 00:12:16,102 --> 00:12:18,504 If you don't want me I'll say good bye now and leave. 172 00:12:18,705 --> 00:12:21,374 God will punish the man eyeing your business, okay? 173 00:12:25,912 --> 00:12:28,080 Your boss is calling us inside, come with me. 174 00:12:34,354 --> 00:12:34,854 Dear... 175 00:12:35,622 --> 00:12:37,423 Sir...Meenakshisundaram...greetings. 176 00:12:37,590 --> 00:12:39,692 Inba, tell me if what you've done is justified? 177 00:12:39,826 --> 00:12:40,993 Why did you do like that? 178 00:12:41,294 --> 00:12:42,962 He offered that job for my sake. 179 00:12:43,263 --> 00:12:44,631 How could you threaten and take money from him? 180 00:12:46,766 --> 00:12:51,904 They have left Rs. 2 crores worth machinery without security. 181 00:12:52,105 --> 00:12:54,307 Rs. 2000 salary a month to protect it! 182 00:12:54,474 --> 00:12:55,041 Is it justified? 183 00:12:55,775 --> 00:12:58,577 Sir, you've considered Inba very cheap. 184 00:12:59,145 --> 00:13:00,312 Who is next? 185 00:13:00,680 --> 00:13:02,548 Inba, your brother is waiting for you in car outside. 186 00:13:03,483 --> 00:13:04,250 If you go out now... 187 00:13:04,884 --> 00:13:06,518 My wife says not to go out. 188 00:13:06,953 --> 00:13:08,921 No Inba, your brother is waiting for you. 189 00:13:09,122 --> 00:13:09,822 He's angry with you. 190 00:13:10,156 --> 00:13:11,824 Look, I'm shivering here. 191 00:13:11,991 --> 00:13:12,858 Inba will not come. 192 00:13:13,026 --> 00:13:14,727 He'll not take to his brother's way. 193 00:13:14,861 --> 00:13:15,494 Go and tell him. 194 00:13:15,895 --> 00:13:16,629 What's the matter? 195 00:13:16,996 --> 00:13:19,631 He didn't say it clearly but said, "An important job." 196 00:13:19,966 --> 00:13:22,068 No Inba. - What will be the spoils?- Plenty! 197 00:13:22,201 --> 00:13:23,335 Inba, I'm telling you, am I not? 198 00:13:24,003 --> 00:13:25,070 Why don't you shut your mouth for sometime? 199 00:13:25,371 --> 00:13:28,173 Tell him that Inba will not come. 200 00:13:31,077 --> 00:13:33,879 Inba will not come... He'll not come with you. 201 00:13:35,682 --> 00:13:36,115 Get up man. 202 00:13:38,818 --> 00:13:40,553 Do you know how many difficulties I had to face to get you out? 203 00:13:41,721 --> 00:13:42,922 Was it for the love for me? 204 00:13:43,256 --> 00:13:43,823 I'll take leave. 205 00:13:44,791 --> 00:13:46,058 He's up against the wall some where. 206 00:13:46,392 --> 00:13:48,694 He needs men to fight for him. Am I right? 207 00:13:50,396 --> 00:13:53,165 Sir, is this the way to speak to a brother? 208 00:13:53,433 --> 00:13:53,966 Brother!? 209 00:13:55,068 --> 00:13:57,103 I was 8 years old...Vellore bus stand... 210 00:13:57,503 --> 00:14:00,572 Giving me a bun and asking me to stay put there. 211 00:14:00,606 --> 00:14:01,873 He wiped off the dust from under him and vanished. 212 00:14:03,242 --> 00:14:04,876 I searched and found him after 10 years. 213 00:14:06,079 --> 00:14:08,881 Don't ruin your life gambling with friends. 214 00:14:09,215 --> 00:14:10,549 If you want to come good in life join with me. 215 00:14:11,250 --> 00:14:12,317 We were playing rummy. 216 00:14:12,518 --> 00:14:13,085 Get up man! 217 00:14:17,690 --> 00:14:19,224 Elections are nearing in Neikaranpatti. 218 00:14:19,926 --> 00:14:22,695 Students are swarming there like locusts from no where. 219 00:14:22,962 --> 00:14:26,031 They're influencing the minds of the villagers with their ideas. 220 00:14:26,466 --> 00:14:28,534 A public meeting is scheduled, we need crowds for it. 221 00:14:29,035 --> 00:14:32,004 You're to bring men in 10 lorries giving them Rs 50 and a biriyani packet. 222 00:14:32,572 --> 00:14:34,407 Ensure students don't create trouble. 223 00:14:34,941 --> 00:14:36,108 What was his name? 224 00:14:38,978 --> 00:14:40,779 A mother one...the troublesome guy? 225 00:14:43,049 --> 00:14:43,616 Beat them? 226 00:14:44,484 --> 00:14:44,984 Kill them? 227 00:14:45,885 --> 00:14:46,952 Inba will not do. 228 00:14:47,320 --> 00:14:48,954 Inba, tell him to leave. 229 00:14:49,389 --> 00:14:50,256 Sasi, keep quiet. 230 00:14:50,423 --> 00:14:51,290 I will not. 231 00:14:52,425 --> 00:14:54,293 Here man and woman have changed their status. 232 00:14:54,560 --> 00:14:55,961 I'll not allow my husband to come with you. 233 00:14:56,396 --> 00:14:57,530 Keep quiet 234 00:14:58,297 --> 00:14:59,498 Wear a sari Inba, 235 00:14:59,665 --> 00:15:01,500 I'll buy you an inner skirt. 236 00:15:01,768 --> 00:15:03,636 I'll not allow Inba to become a devil like you. 237 00:15:05,004 --> 00:15:06,572 If you go with him...-Shut up! 238 00:15:08,441 --> 00:15:09,175 Threatening me? 239 00:15:09,609 --> 00:15:10,977 No, I'm pleading. Can't you see it? 240 00:15:13,713 --> 00:15:16,115 I don't want to mediate in a fight between two women. 241 00:15:16,716 --> 00:15:19,585 If you change your mind and when your mustache sprout, come to me. 242 00:15:26,092 --> 00:15:27,993 She was advising for your good...- Father! 243 00:15:29,862 --> 00:15:34,233 No Inba...No...leave her...leave... 244 00:15:37,470 --> 00:15:38,871 I shouldn't have come here leaving my home. 245 00:15:46,579 --> 00:15:47,846 Go away...go. 246 00:15:48,247 --> 00:15:49,214 Nobody is stopping you here. 247 00:15:49,482 --> 00:15:50,749 I don't need you. 248 00:15:51,184 --> 00:15:51,951 What? 249 00:15:52,452 --> 00:15:55,154 This world never gave anything to people like us. 250 00:15:55,755 --> 00:15:58,357 Whatever I have is forcibly taken by me. 251 00:15:58,558 --> 00:15:59,759 Hey, go away. 252 00:16:00,326 --> 00:16:02,928 No one is important to me, including you. 253 00:16:03,596 --> 00:16:04,830 If you come back I'll kill you. 254 00:16:05,731 --> 00:16:07,999 Educated lot have come to reform the society. 255 00:16:08,234 --> 00:16:11,870 He has beaten her like a street dog. Will he ever come good in life? 256 00:16:14,907 --> 00:16:15,874 Are you OK? 257 00:16:18,544 --> 00:16:22,414 You come with me. You come with me...come. 258 00:16:32,592 --> 00:16:35,394 I'll go now and meet you later. Go... 259 00:17:00,319 --> 00:17:00,986 What? 260 00:17:01,954 --> 00:17:04,022 Where's Sasi?- Why? 261 00:17:04,824 --> 00:17:05,624 Where's Sasi? 262 00:17:06,125 --> 00:17:08,193 Beating a pregnant woman like a dog and leaving her on street, 263 00:17:08,327 --> 00:17:09,428 how dare you call her now? 264 00:17:09,662 --> 00:17:10,362 Sasi will not come. 265 00:17:15,968 --> 00:17:17,636 It's common between wife and husband. You stay out. 266 00:17:17,837 --> 00:17:20,706 You shut up, he's a cruel man and you're supporting him. 267 00:17:21,841 --> 00:17:23,876 He beat her earlier, are you planning to beat me later? 268 00:17:24,043 --> 00:17:25,778 Will I ever beat you? She's inside. 269 00:17:28,214 --> 00:17:30,716 I was telling and you told him...- Let him... 270 00:18:08,754 --> 00:18:09,387 Why didn't you tell me? 271 00:18:12,158 --> 00:18:14,460 Which month is running?- Third month. 272 00:18:16,195 --> 00:18:17,663 Who is the father? 273 00:18:18,664 --> 00:18:20,699 Just for fun. 274 00:18:22,468 --> 00:18:23,702 Won't you laugh? 275 00:18:25,204 --> 00:18:26,204 Won't you show your teeth? 276 00:18:30,643 --> 00:18:34,179 I want a baby girl, just like you. 277 00:18:37,316 --> 00:18:38,750 She must have dimples when she smiles. 278 00:19:04,944 --> 00:19:11,183 I'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 279 00:19:13,185 --> 00:19:19,658 I'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 280 00:19:21,327 --> 00:19:26,298 It's trouble when you place your hand on my heart 281 00:19:26,899 --> 00:19:29,568 You spread a single mat for two of us, 282 00:19:29,935 --> 00:19:32,437 if we've a fight sleep away from me. 283 00:19:32,705 --> 00:19:34,973 You spread a single mat for two of us, 284 00:19:35,341 --> 00:19:37,910 if we've a fight sleep away from me. 285 00:19:38,778 --> 00:19:41,647 Kill me with your passion for sometime. 286 00:19:43,916 --> 00:19:46,685 Kill me with your passion for sometime. 287 00:19:49,455 --> 00:19:52,057 Kill me with your passion for sometime. 288 00:20:11,277 --> 00:20:16,282 Even betel leaves failed turn my mouth red. 289 00:20:16,682 --> 00:20:21,486 Your lip-to-lip kiss did the trick. 290 00:20:22,188 --> 00:20:28,093 I want to go to heaven, show me a good way. 291 00:20:29,695 --> 00:20:35,434 Let our relationship continue on the country bed. 292 00:20:35,801 --> 00:20:40,839 Let my stomach grow big like the interest on a loan. 293 00:20:41,474 --> 00:20:43,943 Kill me with your passion for sometime. 294 00:20:46,745 --> 00:20:49,314 Kill me with your passion for sometime. 295 00:20:50,182 --> 00:20:56,221 I'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 296 00:20:57,022 --> 00:21:03,395 I'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 297 00:21:03,796 --> 00:21:08,267 It's trouble when you place your hand on my heart. 298 00:22:04,423 --> 00:22:09,494 I/ don't want any roofed home, Just a hut will do. 299 00:22:10,062 --> 00:22:14,933 No need of any bed just a mat will do. 300 00:22:15,634 --> 00:22:21,239 Glow from my nose pin is enough for our nights. 301 00:22:22,942 --> 00:22:28,781 'I not get satisfied with just a vegetarian kiss. 302 00:22:29,215 --> 00:22:34,253 Take liberty with me, I not die. 303 00:22:36,288 --> 00:22:38,623 Kill me with your passion for sometime. 304 00:22:41,293 --> 00:22:44,062 Kill me with your passion for sometime. 305 00:23:04,216 --> 00:23:05,350 Velan, is everything ready? 306 00:23:08,721 --> 00:23:09,555 Quick..quick. 307 00:23:10,756 --> 00:23:11,323 Write in credit account. 308 00:23:11,724 --> 00:23:12,624 Velan has stopped giving on credit. 309 00:23:13,359 --> 00:23:14,460 You don't say, let him say. 310 00:23:15,094 --> 00:23:18,197 I'm saying am I not? Talking like a big mouth. 311 00:23:19,798 --> 00:23:20,098 Beat him. 312 00:23:26,372 --> 00:23:27,172 Inspector Chinnappa? 313 00:23:28,007 --> 00:23:28,807 You can come now. 314 00:23:29,508 --> 00:23:31,810 Yes sir.. 10 University canteen. 315 00:24:05,044 --> 00:24:07,413 Why do you enter politics leaving your studies? 316 00:24:08,681 --> 00:24:10,482 Which hand do you use to write? This one, isn't it? 317 00:24:16,388 --> 00:24:18,623 Come...Inba is calling you. 318 00:24:20,192 --> 00:24:21,760 Go...go...go... 319 00:24:22,628 --> 00:24:24,062 Hello mic testing. 320 00:24:24,330 --> 00:24:25,998 1,2,34,5... 321 00:24:26,598 --> 00:24:28,032 54321... 322 00:24:28,467 --> 00:24:30,602 Can you hear me Dilli? 323 00:24:31,837 --> 00:24:32,938 Tell them to raise volume. 324 00:24:34,740 --> 00:24:35,941 Inbasekar testing... 325 00:24:37,009 --> 00:24:38,543 Vote for Inbasekar. 326 00:24:39,778 --> 00:24:40,912 Mic...mic... 327 00:24:41,246 --> 00:24:42,714 Where are we standing now? 328 00:24:43,849 --> 00:24:47,118 What's our position? Think over it. 329 00:24:48,020 --> 00:24:49,755 Have you seen map of India? 330 00:24:50,489 --> 00:24:56,461 You find North swollen and South shrunk, do you know the reason? 331 00:24:57,429 --> 00:24:58,797 Is it a geographical defect? 332 00:24:59,565 --> 00:25:00,866 Or is it earth's defect? 333 00:25:01,567 --> 00:25:04,503 No, this is economic defect. 334 00:25:09,575 --> 00:25:10,475 How is my arrangement? 335 00:25:12,644 --> 00:25:13,411 Dorai, how is it? 336 00:25:13,579 --> 00:25:14,813 This situation must change. 337 00:25:15,381 --> 00:25:17,716 What should we do to change this situation? 338 00:25:18,550 --> 00:25:20,551 We must get united. 339 00:25:20,819 --> 00:25:21,986 We must be firm. 340 00:25:22,588 --> 00:25:27,726 We must be united & firm and hoist our flag in Delhi. 341 00:25:31,263 --> 00:25:33,698 We are going to rule in Delhi. 342 00:25:34,666 --> 00:25:37,402 Today we are passing a resolution. 343 00:25:38,037 --> 00:25:38,670 What is it? 344 00:25:39,104 --> 00:25:46,177 Let it be anything, a flight or a train or a bus, 345 00:25:46,512 --> 00:25:49,715 not only that let it be a flying bird, 346 00:25:49,882 --> 00:25:51,650 let it be an ant moving on earth, 347 00:25:51,850 --> 00:25:55,520 let's pass a resolution that it must enter Tamil nadu before going anywhere else. 348 00:25:59,224 --> 00:26:06,097 My dear and loving brother who is contesting in the council election, 349 00:26:10,202 --> 00:26:15,907 I humbly request you vote for Ponmozhi and ensure a massive victory for him. 350 00:26:16,075 --> 00:26:17,576 Thanks to all of you. 351 00:26:23,115 --> 00:26:24,749 Move...move... 352 00:26:24,983 --> 00:26:26,451 Dilli, take him safely to his car. 353 00:26:26,752 --> 00:26:28,253 Long live Minister! 354 00:26:28,454 --> 00:26:31,957 Long live Minister Selvanayagam! 355 00:26:32,257 --> 00:26:33,591 Who is this Inba?- My brother. 356 00:26:34,827 --> 00:26:36,562 He arranged all this crowd for this meeting. 357 00:26:37,096 --> 00:26:41,500 Ask him to come with us in the car. - Long live Leader! 358 00:26:42,034 --> 00:26:45,971 Don't you like me or my party, Inba? 359 00:26:46,438 --> 00:26:48,807 What happened sir? Anything wrong? 360 00:26:49,274 --> 00:26:51,542 Inba, what did you do? - Wait! I'll tell you. 361 00:26:52,444 --> 00:26:54,379 You went to that college... what was that college's name? 362 00:26:55,047 --> 00:26:57,048 Madras University. - Yes, Madras University! 363 00:26:57,382 --> 00:27:00,418 Went there, stage managed trouble with the students, 364 00:27:00,752 --> 00:27:02,253 teased girl students there, 365 00:27:02,488 --> 00:27:04,089 broke their limbs and bruised them in sensitive places. 366 00:27:04,323 --> 00:27:05,290 Ask him whether he did or not? 367 00:27:05,791 --> 00:27:07,526 Are you mad or what? It was my mistake. 368 00:27:08,527 --> 00:27:10,028 I shouldn't have bailed out this beast. 369 00:27:10,329 --> 00:27:11,730 Are you finished? Can I speak now? 370 00:27:12,397 --> 00:27:12,930 Shut up. 371 00:27:13,365 --> 00:27:14,766 Meeting went off peacefully, isn't it? 372 00:27:15,434 --> 00:27:16,434 Shut up! 373 00:27:16,802 --> 00:27:18,937 Did the meeting go off well or not sir? 374 00:27:19,471 --> 00:27:22,474 Weren't the students quite in the meeting? 375 00:27:22,975 --> 00:27:24,009 Who are you talking to? 376 00:27:24,409 --> 00:27:25,777 I can't talk to different people differently. 377 00:27:25,978 --> 00:27:27,979 Shut up! What did I tell you? - Tell me. 378 00:27:28,213 --> 00:27:30,281 I told you to nip any trouble in the bud. 379 00:27:30,549 --> 00:27:32,751 Did any trouble break out there? Did any one create trouble? 380 00:27:32,985 --> 00:27:33,985 Why did you beat them then? 381 00:27:34,253 --> 00:27:34,720 What else could I've done? 382 00:27:35,287 --> 00:27:36,921 What's the use in beating them after they create trouble? 383 00:27:37,289 --> 00:27:38,790 We must hit them before they create trouble. 384 00:27:40,159 --> 00:27:42,594 Will you beat them? You'll beat them. 385 00:27:43,595 --> 00:27:46,998 If someone questions me in the Legislative Assembly, 386 00:27:47,132 --> 00:27:48,333 who will answer him? Will you? 387 00:27:49,868 --> 00:27:51,669 I will. - Will you? 388 00:27:53,305 --> 00:27:54,739 I'll answer if I become like you in future. 389 00:28:04,816 --> 00:28:06,851 Your brother is a terrific! He will come up in life. 390 00:28:08,420 --> 00:28:10,722 Has your brother done anything for you? 391 00:28:12,624 --> 00:28:13,057 Forget it. 392 00:28:13,258 --> 00:28:18,329 I told you about some agency few days back...- LPG...gas agency! 393 00:28:18,463 --> 00:28:19,597 I'm uncomfortable with English. 394 00:28:19,898 --> 00:28:22,567 Make him 50% partner in that agency. 395 00:28:24,937 --> 00:28:26,371 What?- Okay brother. 396 00:28:28,073 --> 00:28:30,275 You don't worry, I'll take care. 397 00:28:38,016 --> 00:28:41,853 I'm quitting this violent life from today.- Giving up! 398 00:28:42,321 --> 00:28:44,423 From now on Inba is a businessman. -What? 399 00:28:45,557 --> 00:28:49,661 A businessman wearing suit and boot. - Mafia Don? 400 00:28:52,064 --> 00:28:53,165 Why are you laughing Dilli? 401 00:28:56,468 --> 00:28:57,402 Wait a minute. 402 00:28:59,538 --> 00:29:02,574 Businessman? He'll come in one minute. - Keep quiet. 403 00:29:06,545 --> 00:29:07,679 Hey, wait man! 404 00:29:10,849 --> 00:29:11,816 I'll return it. 405 00:29:36,308 --> 00:29:37,375 Wait! 406 00:32:49,468 --> 00:32:50,535 How nastily they have beaten you! 407 00:32:59,177 --> 00:33:02,580 Why didn't you escape on seeing such large student group? 408 00:33:04,015 --> 00:33:05,049 Go and wash your face...go. 409 00:33:07,486 --> 00:33:08,286 Did they beat you? 410 00:33:11,389 --> 00:33:11,622 No? 411 00:33:14,392 --> 00:33:14,658 What? 412 00:33:18,230 --> 00:33:18,597 There... 413 00:33:22,200 --> 00:33:24,435 Hello...I'm Inba.. 414 00:33:26,571 --> 00:33:27,238 Yes... 415 00:33:28,940 --> 00:33:30,908 No...he's not hurt... 416 00:33:32,377 --> 00:33:33,711 I doubt if he can. 417 00:33:36,781 --> 00:33:38,682 I'll come sir...I'm on my way sir... 418 00:33:44,856 --> 00:33:47,525 I can understand...Yes...what else? 419 00:33:48,159 --> 00:33:50,361 Party work is more important to us, isn't it? 420 00:33:52,397 --> 00:33:56,033 Oh! Minister ship may come and go anytime. 421 00:33:56,601 --> 00:33:59,770 Okay sir...if you say so...Right...okay... 422 00:34:07,279 --> 00:34:10,815 Coffee...- Get lost! Okay give... 423 00:34:12,317 --> 00:34:14,919 Did they change your portfolio? 424 00:34:15,253 --> 00:34:16,854 Not changed, they have taken it away! 425 00:34:17,222 --> 00:34:25,163 Who is that guy? With all of you around... 426 00:34:38,476 --> 00:34:39,810 Have you thought about any name for our child? 427 00:34:40,378 --> 00:34:41,712 Good time to ask. 428 00:34:43,481 --> 00:34:45,316 Any name you suggest is okay to me. 429 00:34:46,518 --> 00:34:50,054 Coward...how about Dumbhead? 430 00:34:50,188 --> 00:34:50,888 I'll break your teeth. 431 00:34:52,791 --> 00:34:53,958 Which I school (school) will you put him in? 432 00:34:54,259 --> 00:34:55,159 It is not I school but School. 433 00:34:55,760 --> 00:34:56,560 Don't be a show off. 434 00:34:57,662 --> 00:35:00,398 My son mustn't become like me. 435 00:35:00,799 --> 00:35:01,766 You asked for a female baby. 436 00:35:03,234 --> 00:35:07,271 Whether it's female or male, you must bring it up in a royal way. 437 00:35:08,373 --> 00:35:10,108 You must not beat or scold the child. 438 00:35:10,609 --> 00:35:14,946 No? It'll cry and pass urine & motion on you. 439 00:35:14,980 --> 00:35:15,313 Shit! 440 00:35:17,349 --> 00:35:18,349 Hey, where're you going?... 441 00:35:20,118 --> 00:35:22,320 To meet Prime Minister at Delhi. Are you coming? 442 00:35:28,426 --> 00:35:31,695 Coward... Dumbhead 443 00:35:35,600 --> 00:35:38,936 Hey its good, Inba's son Dumbhead 444 00:35:49,481 --> 00:35:49,881 What's this? 445 00:35:52,417 --> 00:35:53,251 Where did you get this? 446 00:35:58,990 --> 00:35:59,423 Give it to me. 447 00:36:00,392 --> 00:36:02,127 In inner skirt, big eyes... 448 00:36:02,293 --> 00:36:04,094 with a gun in your hand, you look like Goddess Kali. 449 00:36:04,295 --> 00:36:05,129 What is this for? 450 00:36:05,830 --> 00:36:07,531 Give it to me. Don't play with it. It might blow off. 451 00:36:07,699 --> 00:36:09,133 Is this what you meant by Gas Agency business? 452 00:36:10,068 --> 00:36:11,269 You won't understand. 453 00:36:11,970 --> 00:36:12,770 Give it to me. 454 00:36:12,937 --> 00:36:13,504 What is this for? 455 00:36:13,772 --> 00:36:14,572 I must know. 456 00:36:14,739 --> 00:36:15,473 I won't tell you. Give it to me. 457 00:36:15,640 --> 00:36:16,707 Are you going to become like your brother? 458 00:36:16,941 --> 00:36:18,042 This was one thing left untouched by you. 459 00:36:18,309 --> 00:36:18,742 Give it to me. 460 00:36:18,877 --> 00:36:19,577 I won't. 461 00:36:19,778 --> 00:36:20,845 Give it to me. - I won't. 462 00:36:24,449 --> 00:36:28,853 If you dare to poke your nose in my affairs, I'll kill you. 463 00:36:30,255 --> 00:36:32,690 I'll do what I wish to. Got it? 464 00:36:32,957 --> 00:36:33,390 Get lost. 465 00:36:43,268 --> 00:36:46,704 Take my advice Dilli, never allow women to come near you. 466 00:36:48,573 --> 00:36:50,207 How did you live with a woman for so many years? 467 00:36:51,109 --> 00:36:52,043 He's going with a girl. 468 00:36:54,212 --> 00:36:55,580 They snatch away everything from our life. 469 00:36:56,381 --> 00:36:58,716 The bike is about to stop. 470 00:37:01,686 --> 00:37:02,753 Slow down. 471 00:37:10,361 --> 00:37:11,095 The bike is moving. 472 00:37:11,296 --> 00:37:11,829 Go... 473 00:37:14,833 --> 00:37:17,669 Someone has got on to his bike. 474 00:37:18,269 --> 00:37:19,069 Idiot! 475 00:37:20,105 --> 00:37:20,905 What should I do now? 476 00:37:21,406 --> 00:37:22,006 Follow him. 477 00:37:23,908 --> 00:37:25,476 Never allow women to come near you. 478 00:37:26,177 --> 00:37:28,679 If you feel like having one, go, enjoy and then forget. 479 00:37:30,348 --> 00:37:32,883 Never buy a wine shop for a bottle of wine. 480 00:37:33,084 --> 00:37:33,684 What do you say? 481 00:37:33,818 --> 00:37:34,952 He has stopped in the middle of the road. 482 00:37:35,386 --> 00:37:36,487 Slowly... 483 00:37:38,490 --> 00:37:38,823 Let them go. 484 00:37:39,991 --> 00:37:40,658 Go... 485 00:37:43,661 --> 00:37:44,361 He's taking a turn. 486 00:37:46,765 --> 00:37:47,465 He's going back on the same route. 487 00:37:49,067 --> 00:37:50,802 Shall I live with her or divorce her? 488 00:37:51,002 --> 00:37:52,269 I don't understand anything you are saying. 489 00:37:53,538 --> 00:37:54,805 What am I to do with this devil? 490 00:37:55,473 --> 00:37:57,308 Neither I could live up to her expectations... 491 00:37:57,609 --> 00:37:58,676 Isn't your pulse racing? 492 00:37:59,177 --> 00:38:00,311 Aren't you feeling tense? 493 00:38:00,612 --> 00:38:01,879 I'll be, only when I think about it. 494 00:38:04,716 --> 00:38:05,383 He's going fast. 495 00:38:06,417 --> 00:38:07,751 You haven't answered my question. 496 00:38:08,086 --> 00:38:08,986 Shall I live with her or divorce her? 497 00:38:09,154 --> 00:38:09,821 Shall I overtake him? 498 00:38:12,357 --> 00:38:13,958 You've lot more experience. 499 00:38:14,192 --> 00:38:16,427 I'll follow any advice you give. 500 00:38:18,096 --> 00:38:18,796 Look beside you. 501 00:38:19,063 --> 00:38:19,930 Think about it & tell me. 502 00:38:20,265 --> 00:38:20,732 Look... 503 00:38:23,034 --> 00:38:24,268 Hello... Brother... 504 00:38:42,754 --> 00:38:49,761 MICHAEL- FEW MONTHS EARLIER 505 00:39:06,845 --> 00:39:07,178 Here? 506 00:39:09,881 --> 00:39:12,183 The one who is smoking... It's him. 507 00:39:16,387 --> 00:39:19,256 Vishwa, bring all the students of Physics & Economics dept. 508 00:39:19,524 --> 00:39:19,991 Be careful. 509 00:39:20,525 --> 00:39:22,260 Michael, they are so many. I'm scared. 510 00:39:22,527 --> 00:39:23,794 It's enough you cover my back. 511 00:39:23,995 --> 00:39:25,162 I could have gone instead of Vishwa. 512 00:39:26,097 --> 00:39:26,630 Rathnavel... 513 00:39:30,668 --> 00:39:32,036 Did you beat the students in the hostel? 514 00:39:33,104 --> 00:39:33,537 Yes. 515 00:39:33,972 --> 00:39:35,473 Is it because your uncle is a minister? 516 00:39:36,641 --> 00:39:37,108 Yes. 517 00:39:38,877 --> 00:39:41,279 Why do you bring politics into college elections? 518 00:39:41,779 --> 00:39:43,313 Isn't he asking? Tell him. 519 00:39:43,715 --> 00:39:44,649 I asked you. 520 00:41:35,326 --> 00:41:36,226 Are you happy now? 521 00:41:36,961 --> 00:41:38,562 We shouldn't look at the mirror at night. 522 00:41:39,163 --> 00:41:40,998 An ATS & a penicillin shot will take care of it. 523 00:41:41,399 --> 00:41:43,167 Mom, allow him to eat. 524 00:41:43,334 --> 00:41:44,668 He hasn't eaten properly for the last 2 days. 525 00:41:45,169 --> 00:41:46,103 Joe, put some more meat. 526 00:41:46,337 --> 00:41:46,804 It's nice. 527 00:41:47,071 --> 00:41:47,905 Did you prepare it, Tara? 528 00:41:48,272 --> 00:41:50,707 For 20 years, I used to wait anxiously for your father every night, 529 00:41:51,075 --> 00:41:52,709 whether he'll come without injuries, or with injuries, 530 00:41:52,877 --> 00:41:54,511 whether he'll come alive, or in a coffin. 531 00:41:54,779 --> 00:41:55,946 I was happy that everything was over. 532 00:41:56,214 --> 00:41:57,214 Don't blame our father. 533 00:41:57,515 --> 00:42:01,652 Don't criticize him. He took up cases for public cause. 534 00:42:02,153 --> 00:42:03,454 But did nothing for his family. 535 00:42:03,688 --> 00:42:04,689 There is some magic in your cooking, 536 00:42:04,956 --> 00:42:06,324 which makes me fight against injustice. 537 00:42:06,724 --> 00:42:08,358 For a change, can't you be serious? 538 00:42:08,493 --> 00:42:09,260 I'm serious. 539 00:42:09,527 --> 00:42:10,661 It is said that everything comes through genes. 540 00:42:10,895 --> 00:42:12,029 Tara being a lefthander, 541 00:42:12,296 --> 00:42:13,664 you, worrying about me. 542 00:42:13,865 --> 00:42:15,266 Everything is in the DNA sequence. 543 00:42:15,500 --> 00:42:18,302 Now, DNA is the other name of FATE. 544 00:42:18,469 --> 00:42:19,203 For how long should we be waiting 545 00:42:19,303 --> 00:42:21,938 whether to find you in the hospital or in a police station. 546 00:42:22,306 --> 00:42:24,307 For how long will you keep asking the same question? 547 00:42:24,809 --> 00:42:26,477 You haven't reformed from your childhood. 548 00:42:26,677 --> 00:42:27,778 Is this fair on your part? 549 00:42:27,979 --> 00:42:29,947 Instead of making your mother live in peace... 550 00:42:30,114 --> 00:42:31,048 Sit down. 551 00:42:33,251 --> 00:42:33,985 You're alright. 552 00:42:34,652 --> 00:42:36,253 If you take insulin regularly, 553 00:42:36,554 --> 00:42:37,388 & reduce sugar, 554 00:42:37,655 --> 00:42:39,590 Doctor said you'll live up to 90 yrs. 555 00:42:39,991 --> 00:42:40,958 Don't black mail me. 556 00:42:41,092 --> 00:42:43,060 Mom, be proud of your son. 557 00:42:43,294 --> 00:42:45,062 A few such Michael's can reform the country. 558 00:42:46,564 --> 00:42:49,400 I want my son to be an ordinary man & not a reformist. 559 00:42:49,734 --> 00:42:51,402 Why can't you be like others? 560 00:42:52,236 --> 00:42:54,071 I was happy that everything was over with your father. 561 00:42:55,706 --> 00:42:56,873 Our father is not dead. 562 00:42:58,676 --> 00:42:59,510 He lives inside us. 563 00:43:08,052 --> 00:43:10,154 Hi Doctor, how are you? 564 00:43:10,321 --> 00:43:11,822 Fine. What brought you here? 565 00:43:11,956 --> 00:43:13,691 My Physics professor is coming by this train. 566 00:43:13,791 --> 00:43:14,725 I've come to receive him. 567 00:43:14,959 --> 00:43:17,127 Do you give insulin to your mom regularly? 568 00:43:17,128 --> 00:43:19,463 Yes, I'm giving. 569 00:43:19,630 --> 00:43:21,198 She's not eating cakes & chocolates, is she?- No. 570 00:43:21,399 --> 00:43:24,068 He advices everyone but eats sweets everyday. 571 00:43:24,268 --> 00:43:25,836 Takes whisky giving lame excuses. 572 00:43:26,003 --> 00:43:27,270 Cigarettes under the pillow. 573 00:43:27,438 --> 00:43:28,872 Are these things necessary now? 574 00:43:29,040 --> 00:43:30,174 Excuse me. - Okay. 575 00:43:31,008 --> 00:43:33,443 Hey Gee Gee... - Aunty... 576 00:43:36,013 --> 00:43:36,847 Uncle... 577 00:43:40,785 --> 00:43:42,887 She has completed Economics in Delhi School of Economics. 578 00:43:43,054 --> 00:43:43,788 Hit- Hit 579 00:43:43,988 --> 00:43:46,590 Our neighbour, Leela aunty's son. 580 00:43:47,058 --> 00:43:48,426 Last time when I saw, she was only this much, 581 00:43:48,626 --> 00:43:49,960 with braces on her teeth. 582 00:43:50,695 --> 00:43:52,196 I don't have them now. - I can see that. 583 00:43:56,767 --> 00:43:59,236 Do you still put stitches for that Einstein? 584 00:43:59,403 --> 00:44:01,738 Twice in a month. - Brilliant boy. 585 00:44:01,939 --> 00:44:04,274 Keep quiet. You don't know how much Leela's suffering? 586 00:44:04,675 --> 00:44:07,144 Look, it's your aunty's rule in our family. 587 00:44:08,112 --> 00:44:09,079 First, it's you. 588 00:44:09,814 --> 00:44:11,215 Second, TV. 589 00:44:11,883 --> 00:44:13,484 Third, the puppy. 590 00:44:13,818 --> 00:44:15,152 Fourth, myself. 591 00:44:15,720 --> 00:44:18,289 My life runs in this order. 592 00:44:18,456 --> 00:44:21,358 Uncle, I left my watch in the train. I'll come back. 593 00:44:49,987 --> 00:44:51,488 Your peppermint smell has not gone yet. 594 00:44:51,756 --> 00:44:53,691 Your Delhi school of Economics has had no effect on it. 595 00:44:53,958 --> 00:44:55,659 Why didn't you reply to my letters? 596 00:44:56,093 --> 00:44:58,028 I don't write letters, I'm a man of action. 597 00:44:59,397 --> 00:45:00,030 People say that. 598 00:45:02,633 --> 00:45:03,800 I missed you very much. 599 00:45:04,268 --> 00:45:05,035 But I must go now. 600 00:45:07,271 --> 00:45:08,872 Tomorrow at 4 O'clock. - Okay. 601 00:45:10,675 --> 00:45:11,308 Okay go. 602 00:45:20,952 --> 00:45:22,753 I didn't understand that from the beginning. 603 00:45:23,387 --> 00:45:25,555 Why should we spell vous as vu? 604 00:45:26,624 --> 00:45:30,227 Shankar lyer, cut means cut & put means put to you in English. 605 00:45:30,428 --> 00:45:31,462 But you never raised any questions. 606 00:45:36,033 --> 00:45:36,666 Good evening madam. 607 00:45:39,870 --> 00:45:40,837 Excuse me. 608 00:45:41,239 --> 00:45:43,441 I'm borrowing your French professor. 609 00:45:45,209 --> 00:45:46,476 Matter is important. 610 00:45:47,345 --> 00:45:48,079 See you later. 611 00:45:48,246 --> 00:45:48,946 Excuse me. 612 00:45:50,414 --> 00:45:51,081 What are you doing? 613 00:45:55,586 --> 00:45:56,453 Where are you taking me to? 614 00:45:57,221 --> 00:45:58,021 Neikaranpatti. 615 00:45:58,522 --> 00:46:00,824 What? - Neikaranpatti. 616 00:46:01,259 --> 00:46:01,859 A village. 617 00:46:02,426 --> 00:46:06,596 Living in Delhi, studying Politics & Economics is not enough. 618 00:46:06,964 --> 00:46:08,532 Shouldn't you know about the practical difficulties? 619 00:46:08,799 --> 00:46:12,035 You entered the French class, kidnapped me, 620 00:46:12,303 --> 00:46:15,039 rather than taking me to Pondichery or to a movie with less crowd, 621 00:46:15,406 --> 00:46:17,040 what "Pattiโ€ are you taking me to? 622 00:46:19,810 --> 00:46:21,411 I like this trait in you very much. 623 00:46:21,712 --> 00:46:22,245 Give me your hand. 624 00:46:30,488 --> 00:46:34,625 You know French, can't you teach me a French Kiss? - Get lost. 625 00:46:59,750 --> 00:47:00,250 Get lost. 626 00:47:00,785 --> 00:47:01,919 Go back. 627 00:47:01,919 --> 00:47:05,622 Hereafter don't take water from this area. Go back. 628 00:47:06,324 --> 00:47:06,924 Go back. 629 00:47:11,495 --> 00:47:12,229 Take your lorries back. 630 00:47:13,164 --> 00:47:13,697 Go back. 631 00:47:31,749 --> 00:47:34,885 For how long will you guard your water & sand without sleeping? 632 00:47:35,619 --> 00:47:36,319 May be a week...? 633 00:47:37,221 --> 00:47:37,821 10 days...? 634 00:47:38,989 --> 00:47:40,790 Old man, are you going to be like this? 635 00:47:42,460 --> 00:47:44,628 They are minting money by selling your ground water. 636 00:47:44,895 --> 00:47:45,562 What are you going to do? 637 00:47:45,830 --> 00:47:47,965 Why should we worry when you people are there? 638 00:47:48,099 --> 00:47:50,267 No one knows where we will be tomorrow. 639 00:47:50,568 --> 00:47:51,702 After our exams, each one of us will be heading in different directions. 640 00:47:52,002 --> 00:47:53,603 America, Dubai, London & so on. 641 00:47:53,838 --> 00:47:54,605 What are you going to do? 642 00:47:54,905 --> 00:47:56,172 What do you want us to do? 643 00:47:56,640 --> 00:47:57,974 You tell me. 644 00:47:58,175 --> 00:48:00,510 He wants us to take the responsibilities. 645 00:48:00,745 --> 00:48:02,613 But how? 646 00:48:02,813 --> 00:48:04,981 We will do it some how. You go to your city. 647 00:48:05,282 --> 00:48:06,716 Tell me how? 648 00:48:06,951 --> 00:48:08,686 We have to contest Counselor elections. 649 00:48:08,853 --> 00:48:09,320 Then, contest. 650 00:48:09,520 --> 00:48:10,654 You want us to get into politics? 651 00:48:10,855 --> 00:48:11,722 Ask him. 652 00:48:11,822 --> 00:48:14,758 This is your village. Your election. You must contest. 653 00:48:14,925 --> 00:48:16,559 That's not possible. 654 00:48:16,994 --> 00:48:18,195 Tell us something which can be done. 655 00:48:18,396 --> 00:48:20,097 They won't allow us to contest. 656 00:48:20,231 --> 00:48:21,298 Don't simply talk. - Why? 657 00:48:21,499 --> 00:48:24,602 You need money, man power, influence. 658 00:48:24,769 --> 00:48:26,403 Where will we get them? - Who said so? 659 00:48:26,670 --> 00:48:29,039 We made his brother to contest. But he's missing. 660 00:48:29,140 --> 00:48:30,207 Make another man to contest. 661 00:48:30,374 --> 00:48:31,575 If he gets lost, then another one. 662 00:48:31,876 --> 00:48:32,610 Everyone of you contest. 663 00:48:32,943 --> 00:48:34,277 How many people can he stop from contesting? 664 00:48:34,578 --> 00:48:35,879 Let us see how he'll stop us. 665 00:48:36,280 --> 00:48:37,848 You must contest the Counselor elections. 666 00:48:38,315 --> 00:48:40,684 After you win, protect your village. 667 00:48:40,818 --> 00:48:41,652 He is my fiance. 668 00:48:43,087 --> 00:48:44,721 He's very energetic. 669 00:48:44,989 --> 00:48:46,523 But ask him to be careful. 670 00:48:46,824 --> 00:48:48,025 I saw his palm. 671 00:48:48,392 --> 00:48:49,760 His life line is very long. 672 00:48:50,361 --> 00:48:52,196 Goes beyond the palm. 673 00:48:53,431 --> 00:48:55,065 Does anyone of you has the guts to contest the elections? 674 00:48:59,270 --> 00:49:01,171 Who's going to contest the village Assembly elections against them? 675 00:49:12,850 --> 00:49:13,317 Sister... 676 00:49:14,018 --> 00:49:17,388 You singlehandedly worked hard & educated me. 677 00:49:17,988 --> 00:49:19,589 Take another step forward. 678 00:49:21,258 --> 00:49:25,362 Like you, make these villagers live independently. 679 00:49:25,863 --> 00:49:26,496 How can ... 680 00:49:26,697 --> 00:49:27,764 Contest, sister. 681 00:49:28,165 --> 00:49:29,065 You can do it. 682 00:49:31,035 --> 00:49:33,971 Sister... you can do it. 683 00:49:36,040 --> 00:49:38,475 Sister... - OK. 684 00:49:40,878 --> 00:49:43,013 Michael, my sister will contest. 685 00:49:47,184 --> 00:49:49,286 An gamma, do you know what you're doing? 686 00:49:49,420 --> 00:49:50,187 Keep quiet. 687 00:49:50,287 --> 00:49:51,221 Do you need all this? 688 00:49:51,388 --> 00:49:52,322 Shut up. 689 00:49:52,490 --> 00:49:53,891 A woman had the courage to stand up. 690 00:49:54,124 --> 00:49:55,458 An gamma, you contest. We are with you. 691 00:49:58,062 --> 00:49:58,996 Won't you congratulate her. 692 00:49:59,630 --> 00:50:00,564 We will make her win. 693 00:50:28,058 --> 00:50:30,126 It's from the professor Mr. Winebergh from Texas. 694 00:50:32,129 --> 00:50:34,965 An invitation to Michael to do his research in America. 695 00:50:35,432 --> 00:50:37,300 Professor Mr. Winebergh is the winner of Noble Prize. 696 00:50:37,935 --> 00:50:40,771 It's great that the invitation is from him. 697 00:50:43,140 --> 00:50:46,376 Principal, what his name? - Michael Vasanth. 698 00:50:53,317 --> 00:50:55,719 I'm minister Selvanayagam. 699 00:50:55,886 --> 00:50:56,453 I know. 700 00:50:58,088 --> 00:51:02,959 Principal said that you've got the scholarship which no one can get. 701 00:51:03,260 --> 00:51:03,693 No...no... 702 00:51:03,928 --> 00:51:04,929 Others have also got it. 703 00:51:05,162 --> 00:51:07,397 Look, I'm very much proud of you. 704 00:51:07,631 --> 00:51:09,232 I'm very much proud of you. 705 00:51:09,466 --> 00:51:11,601 Ask me anything you want. 706 00:51:11,735 --> 00:51:14,604 Do you want to meet the Chief Minister? I'll arrange it. 707 00:51:14,972 --> 00:51:16,740 I'm like your brother. 708 00:51:17,708 --> 00:51:21,311 Then, can I call you brother? 709 00:51:24,415 --> 00:51:26,483 With pleasure. 710 00:51:27,585 --> 00:51:29,987 Brother, I don't need that America scholarship. 711 00:51:31,355 --> 00:51:31,788 Why? 712 00:51:33,090 --> 00:51:33,790 Don't you have money? 713 00:51:35,225 --> 00:51:35,925 Don't you have the ticket? 714 00:51:37,227 --> 00:51:37,927 I'm here. 715 00:51:39,129 --> 00:51:40,196 I'm not interested. 716 00:51:40,497 --> 00:51:41,764 I want to stay here in TamilNadu. 717 00:51:42,433 --> 00:51:43,000 Stay here and... 718 00:51:46,804 --> 00:51:47,371 You're not going...? 719 00:51:50,541 --> 00:51:55,646 Such opportunities knock your door very rarely. 720 00:51:56,413 --> 00:51:58,081 You shouldn't lose them. 721 00:51:58,349 --> 00:52:01,852 Leave the politics to us. 722 00:52:02,052 --> 00:52:03,052 We'll take care of it. 723 00:52:03,487 --> 00:52:04,654 Today we'll fight, 724 00:52:04,888 --> 00:52:06,256 tomorrow, we'll embrace one another. 725 00:52:06,457 --> 00:52:07,891 We'll do all non-sense. Leave it. 726 00:52:08,659 --> 00:52:10,160 You are a priceless gift of TamilNadu. 727 00:52:11,061 --> 00:52:12,562 That's why I want to stay here. 728 00:52:14,565 --> 00:52:16,033 Shouldn't be arrogant. 729 00:52:16,700 --> 00:52:18,535 This is not arrogance, it's honesty. 730 00:52:20,804 --> 00:52:22,372 Why do you want to get into politics? 731 00:52:23,240 --> 00:52:24,674 How long will you bear the burden all alone? 732 00:52:25,042 --> 00:52:26,543 You've taken the country to greater heights. 733 00:52:27,011 --> 00:52:28,379 Shouldn't we share your burden? 734 00:52:28,746 --> 00:52:30,848 After all, I'm your younger brother. 735 00:52:33,150 --> 00:52:35,485 Very good. 736 00:52:36,153 --> 00:52:39,422 If everyone starts to think, what about us? 737 00:52:39,957 --> 00:52:40,557 Correct. 738 00:52:41,892 --> 00:52:44,728 Now, politics is not so good. 739 00:52:45,029 --> 00:52:46,497 Good people are hard to find. 740 00:52:47,965 --> 00:52:48,398 I know. 741 00:52:49,933 --> 00:52:51,000 You must be careful. 742 00:52:51,869 --> 00:52:53,870 When you, my brother is with me... 743 00:52:57,341 --> 00:52:57,974 Live long. 744 00:53:02,146 --> 00:53:03,013 Won't you shake hands with me? 745 00:53:05,282 --> 00:53:06,016 Sure. 746 00:53:08,085 --> 00:53:09,820 You are very good. 747 00:53:16,994 --> 00:53:20,430 He's Public Works Minister, is it the way to speak to him? 748 00:53:21,098 --> 00:53:22,566 He talked to me with a smile on his face, 749 00:53:23,000 --> 00:53:24,067 he didn't hug and kiss me, that's all. 750 00:53:24,168 --> 00:53:25,469 I'll go sir, I've a class. 751 00:53:26,270 --> 00:53:27,971 Michael, if he gets angry ours grants will get stalled. 752 00:53:35,312 --> 00:53:36,413 Which is Trilok's room? 753 00:53:36,747 --> 00:53:38,849 Trilok? Room No: 32. 754 00:53:39,216 --> 00:53:41,718 Can you please call him? Tell him his relatives have come. 755 00:53:45,856 --> 00:53:47,257 Let's rip off his skin! 756 00:53:47,791 --> 00:53:49,025 Go...go...go. 757 00:53:54,832 --> 00:53:55,499 Remove your hand. 758 00:54:31,769 --> 00:54:32,970 They have beaten him... - Nothing serious. 759 00:54:38,408 --> 00:54:40,777 Nothing much, I'll be fine soon Mike. 760 00:54:41,445 --> 00:54:41,778 Who? 761 00:54:47,451 --> 00:54:48,485 Gunasekar's men. 762 00:54:55,759 --> 00:54:59,195 Think about welfare of people. 763 00:55:00,397 --> 00:55:01,564 God's mercy... 764 00:55:29,493 --> 00:55:31,194 Hey, who are you? 765 00:55:38,969 --> 00:55:40,470 Hey, who is that? 766 00:55:40,804 --> 00:55:42,739 Who is that? 767 00:55:45,342 --> 00:55:45,942 Wait! 768 00:55:47,945 --> 00:55:49,012 Leave this place immediately. 769 00:55:49,613 --> 00:55:52,716 Swaminathan, what's happening here? 770 00:55:53,517 --> 00:55:55,485 Listen, what has brought you here? 771 00:55:57,988 --> 00:55:59,155 Stop...there... 772 00:56:01,058 --> 00:56:02,025 You know who I am, don't you? 773 00:56:03,126 --> 00:56:05,027 Stop there, let's discuss and settle things. 774 00:56:05,229 --> 00:56:06,363 You sit down..I'll also sit... 775 00:56:06,930 --> 00:56:08,331 I'm telling you and you are... 776 00:56:10,033 --> 00:56:13,603 There are women in the house, I've a 4 year old son... 777 00:56:15,939 --> 00:56:18,274 Why so many people have come? What am I to do now? 778 00:56:18,475 --> 00:56:19,375 What was my crime? 779 00:56:26,750 --> 00:56:28,251 If you dare to beat any student again, 780 00:56:28,819 --> 00:56:30,287 10,000 people will come for your neck. 781 00:56:37,561 --> 00:56:41,331 Let's dictate terms to the fate. 782 00:56:41,698 --> 00:56:46,569 O youth! 783 00:56:46,737 --> 00:56:50,774 Let's change the fate of fate. 784 00:56:51,341 --> 00:56:53,976 O youth! 785 00:56:54,678 --> 00:56:55,578 Hey, who is that? 786 00:56:58,115 --> 00:56:58,782 Who is the writer here? 787 00:56:58,916 --> 00:57:00,450 Why so many people? - Please hold this. 788 00:57:01,985 --> 00:57:05,955 Hello.. Mr. J. Kalaivanan. Hello sir! 789 00:57:06,256 --> 00:57:07,056 You've to file an FIR... 790 00:57:10,260 --> 00:57:11,394 Pen?...Give me a pen. 791 00:57:14,031 --> 00:57:15,799 Kasimedu Gunasekaran has been beaten up in his house. 792 00:57:16,700 --> 00:57:17,567 Do you know who did that? 793 00:57:17,968 --> 00:57:20,236 Yes.- We beat him. 794 00:57:20,504 --> 00:57:22,038 You all? - Yes, take down our names. 795 00:57:29,046 --> 00:57:29,713 Aren't you taking down? 796 00:57:29,913 --> 00:57:30,747 List will be little longer. 797 00:57:32,616 --> 00:57:34,317 Lock up room appears to be very small. 798 00:57:34,484 --> 00:57:34,884 No problem, isn't it? 799 00:57:37,988 --> 00:57:40,023 Take weapons and kill arrogance. 800 00:57:40,357 --> 00:57:42,358 Burn down evil with a lighted wisp. 801 00:57:42,626 --> 00:57:46,763 Burn down the darkness of ignorance. 802 00:58:00,210 --> 00:58:00,777 Amazing! 803 00:58:01,478 --> 00:58:03,179 I can't understand that. 804 00:58:05,015 --> 00:58:10,020 Remember how you passed your science exam in school, 805 00:58:10,654 --> 00:58:12,288 now you're a Commissioner, 806 00:58:13,690 --> 00:58:14,390 yes... 807 00:58:14,858 --> 00:58:17,393 this is wrong... a doctor shouldn't do it. 808 00:58:17,694 --> 00:58:18,561 Yes, it is blackmail. 809 00:58:19,529 --> 00:58:21,264 Buddy, do it for me. 810 00:58:21,631 --> 00:58:23,566 Those kids are like my own kids. 811 00:58:24,167 --> 00:58:25,067 A small favour. 812 00:58:26,970 --> 00:58:28,738 Please wait... Commissioner on the line. 813 00:58:30,741 --> 00:58:32,275 They say it as Grand Unified Theory... 814 00:58:32,542 --> 00:58:33,175 GUT... 815 00:58:34,044 --> 00:58:36,980 I'll try to tell in one equation entire matter on earth. 816 00:58:37,881 --> 00:58:39,849 Come...come out...go out. 817 00:58:40,717 --> 00:58:44,053 What's all this? Scribbling and dirtying the walls... 818 00:58:44,254 --> 00:58:48,057 That's why we should never allow educated men into the cell. Go out. 819 00:58:49,393 --> 00:58:51,828 It seems there's some problem in high density.. 820 00:58:51,995 --> 00:58:52,862 I couldn't understand anything. 821 00:58:54,064 --> 00:58:54,764 Do you've a cigarette? 822 00:58:57,501 --> 00:58:58,268 Any one else? 823 00:58:59,469 --> 00:59:00,470 Okay sir.. thank you sir. 824 00:59:01,772 --> 00:59:02,439 Come on boys... 825 00:59:04,174 --> 00:59:06,009 There's only one, can I take it? 826 00:59:07,811 --> 00:59:08,344 Thank you sir. 827 00:59:13,183 --> 00:59:16,819 Why are pushing me into an embarrassing situation? 828 00:59:18,221 --> 00:59:19,956 Is it a crime to refuse American Scolarship? 829 00:59:20,357 --> 00:59:24,594 If rowdies or rogues enter it's no problem, 830 00:59:25,028 --> 00:59:28,064 but if good and brilliant students like you enter it, 831 00:59:28,565 --> 00:59:31,334 it will become a terrible example to others. 832 00:59:32,235 --> 00:59:33,135 Do you need this? 833 00:59:33,770 --> 00:59:34,737 Its because of people like you. 834 00:59:34,938 --> 00:59:37,473 When educated persons like you get a Government job, 835 00:59:37,707 --> 00:59:39,442 you leave the country into others hands. 836 00:59:39,676 --> 00:59:41,477 All criminals have entered politics. 837 00:59:41,812 --> 00:59:45,215 If you had entered politics, I would've been with Prof. Weinberg. 838 00:59:45,415 --> 00:59:49,285 People have put their children in college with great difficulty. 839 00:59:49,486 --> 00:59:51,654 If they study properly and progress, Nation will progress automatically 840 00:59:51,788 --> 00:59:53,789 Madam, you studied well and passed your exams, didn't you? 841 00:59:53,890 --> 00:59:55,825 Yes, first class with distinction. 842 00:59:56,126 --> 00:59:57,093 Has our country progressed? 843 00:59:57,861 --> 01:00:01,197 I'll not speak to Madam like that, Madam has a beautiful daughter. 844 01:00:01,798 --> 01:00:02,732 How is Madhumitha doing madam? 845 01:00:03,133 --> 01:00:04,134 No need of all this non-sense. 846 01:00:04,734 --> 01:00:06,535 You must give in writing that you'll stop everything. 847 01:00:06,970 --> 01:00:08,871 Otherwise I may have to rusticate you from the college. 848 01:00:09,339 --> 01:00:09,906 Okay sir. 849 01:00:14,044 --> 01:00:17,547 Is it your decision or someone else's decision? 850 01:00:17,848 --> 01:00:18,782 I've no choice. 851 01:00:20,150 --> 01:00:20,817 Will it be me alone? 852 01:00:21,751 --> 01:00:25,521 You and anyone else joining you... 853 01:00:27,457 --> 01:00:29,492 I'll go and ask if anyone is coming with me sir. 854 01:00:30,026 --> 01:00:30,659 Excuse me madam. 855 01:00:33,964 --> 01:00:36,700 This is too harsh sir, Michael is really a genius. 856 01:00:37,534 --> 01:00:39,669 I know Govindarajan, what can I do? 857 01:00:39,870 --> 01:00:42,505 We'll have to be little patient, we'll find a solution. 858 01:00:43,306 --> 01:00:46,375 We've been patient all these years... from his under graduate days. 859 01:00:46,743 --> 01:00:48,044 There's absolutely no change, Professor. 860 01:00:49,813 --> 01:00:52,549 Principal sir! 861 01:00:57,888 --> 01:00:59,823 They all are ready to come with me. 862 01:00:59,956 --> 01:01:04,226 YES! 863 01:01:04,794 --> 01:01:06,929 Are you going to rusticate all of us? 864 01:01:07,230 --> 01:01:10,233 Rusticate me also sir, I'll leave this college. 865 01:01:10,400 --> 01:01:12,635 Rusticate me also! 866 01:02:08,191 --> 01:02:09,458 What have you done? 867 01:02:10,460 --> 01:02:11,127 You look sexy! 868 01:02:11,394 --> 01:02:13,095 Will you keep quiet if I tear your vest.- No. 869 01:02:15,098 --> 01:02:15,665 Don't do it. 870 01:02:16,666 --> 01:02:20,870 Don't... 871 01:02:27,010 --> 01:02:27,510 Enough! 872 01:02:44,694 --> 01:02:45,528 Aunt, please wait, 873 01:02:45,962 --> 01:02:47,797 nothing has happened as you're thinking. 874 01:02:47,931 --> 01:02:49,632 How do you know what I am thinking? 875 01:02:49,833 --> 01:02:51,167 Whatever it is, it didn't happen. 876 01:02:51,534 --> 01:02:52,501 Tell me what am I thinking? 877 01:02:53,403 --> 01:02:54,904 Did your uncle and aunt bring you up like this? 878 01:02:55,472 --> 01:02:57,807 Why do women always find fault with other women? 879 01:02:58,174 --> 01:03:01,010 Would you believe me if I say your beast like son tore my blouse? 880 01:03:01,244 --> 01:03:03,145 First mend your blouse and leave this place. 881 01:03:03,346 --> 01:03:04,146 Don't ever come here again. 882 01:03:04,447 --> 01:03:06,715 I'll not come even if you invite me. 883 01:03:07,050 --> 01:03:08,885 Do you think I'll come? Good bye. 884 01:03:09,953 --> 01:03:12,689 I pity your future daughter-in-law. 885 01:03:13,256 --> 01:03:15,891 Mind your own business. She's bossing over me in my own house. 886 01:03:16,359 --> 01:03:18,060 Do you know all this? - No mother. 887 01:03:18,662 --> 01:03:20,764 I asked both the liars. 888 01:03:20,930 --> 01:03:21,330 Come here. 889 01:03:24,301 --> 01:03:26,836 An gamma, you've won as you had planned. 890 01:03:28,338 --> 01:03:30,273 Hereafter it's good time for us. 891 01:03:36,212 --> 01:03:38,547 Angamma akka has won, they didn't even poll 200 votes. 892 01:03:38,948 --> 01:03:40,849 You've found a new way for our liberation. 893 01:03:41,251 --> 01:03:43,686 This election wouldn't have been conducted fairly without you. 894 01:03:43,787 --> 01:03:45,955 A woman has won for the first time in our village. 895 01:03:46,289 --> 01:03:46,889 Shake hands please. 896 01:03:47,223 --> 01:03:47,856 Please... 897 01:03:48,625 --> 01:03:49,993 Don't feel shy. - No please. 898 01:03:50,393 --> 01:03:52,228 You've created a sensation! Congratulations! 899 01:04:00,837 --> 01:04:01,437 Great Michael! 900 01:04:02,772 --> 01:04:03,339 Now your turn. 901 01:04:06,076 --> 01:04:07,877 Push him down, can't you hit a target which is so near? 902 01:04:23,026 --> 01:04:23,359 Look! 903 01:04:35,572 --> 01:04:39,142 Brother! Hello... you are famous. 904 01:04:40,577 --> 01:04:41,978 Every one here knows Michael. 905 01:04:43,780 --> 01:04:45,548 He's almost a hero in this college. 906 01:04:47,150 --> 01:04:48,551 I'm Inba. - I'm Dilli. 907 01:04:55,291 --> 01:04:55,924 Who sent you? 908 01:04:56,826 --> 01:04:58,060 Are you training them? 909 01:04:59,596 --> 01:05:02,498 If any one comes to threaten, they shouldn't get scared, should they? 910 01:05:03,366 --> 01:05:06,769 I've come alone and you're with bottles in the hand. 911 01:05:06,936 --> 01:05:07,670 Will I dare to threaten you? 912 01:05:08,972 --> 01:05:10,707 Are you Guna's man or the leader? 913 01:05:11,941 --> 01:05:13,709 I'm standing on my own legs brother. 914 01:05:14,411 --> 01:05:15,078 Keys man! 915 01:05:18,648 --> 01:05:20,583 How much you get to threaten a man? 916 01:05:21,151 --> 01:05:23,386 To beat a man or kill a man? 917 01:05:24,020 --> 01:05:27,790 Dilli, he's trying to get into our business.- Is it? 918 01:05:30,260 --> 01:05:35,465 Inba, if a man threatens you with a smile with a knife in the pocket? 919 01:05:35,598 --> 01:05:36,265 What will you do? 920 01:05:37,300 --> 01:05:38,067 What's this brother? 921 01:05:38,268 --> 01:05:38,901 Just tell me. 922 01:05:42,038 --> 01:05:45,074 I'll smile and pat his shoulders, 923 01:05:46,276 --> 01:05:47,076 shake hands with him, 924 01:05:48,211 --> 01:05:49,579 and remember his face. 925 01:05:50,180 --> 01:05:50,747 Bye! 926 01:05:51,748 --> 01:05:52,548 You've done it. 927 01:05:53,216 --> 01:05:53,883 Go. 928 01:05:54,451 --> 01:05:57,086 Hello brother, don't rush. 929 01:05:57,754 --> 01:05:59,755 We both are almost same. 930 01:06:00,757 --> 01:06:01,190 Hit! 931 01:06:01,758 --> 01:06:03,659 You're also throwing stones, breaking soda water bottles, 932 01:06:03,993 --> 01:06:05,194 you picket and play politics. 933 01:06:05,462 --> 01:06:06,229 I too do the same. 934 01:06:06,930 --> 01:06:10,733 I don't wear shirts like you or speak in English like you. 935 01:06:13,169 --> 01:06:14,436 Great hit! 936 01:06:17,073 --> 01:06:17,773 Let's see. 937 01:06:18,975 --> 01:06:20,409 What am I to reply to them? 938 01:06:22,145 --> 01:06:22,979 Michael is a good man, 939 01:06:23,713 --> 01:06:25,347 he'll not involve in politics, shall I say like that? 940 01:06:29,919 --> 01:06:32,121 What's this brother, you've suddenly started beating!? 941 01:06:38,361 --> 01:06:39,362 You're getting angry too much. 942 01:06:51,107 --> 01:06:52,675 Go and tell them I not scared. 943 01:06:54,410 --> 01:06:56,345 Lift me up please. 944 01:07:18,001 --> 01:07:19,502 Are you hurt? 945 01:07:50,199 --> 01:07:52,267 Hey, come... 946 01:08:12,155 --> 01:08:15,224 Wait...wait brother...white flag... 947 01:08:16,125 --> 01:08:17,893 Brother, please listen to me. 948 01:08:18,361 --> 01:08:20,496 Why we are fighting unnecessarily? 949 01:08:20,964 --> 01:08:21,597 It's paining brother. 950 01:08:23,232 --> 01:08:26,168 You want me to tell them that you'll not accept their diktats, that's all, isn't it? 951 01:08:26,703 --> 01:08:27,336 Okay. 952 01:08:28,371 --> 01:08:29,939 What do you say Dilli? - Let's tell them. 953 01:08:30,640 --> 01:08:31,340 We'll announce it publicly. 954 01:08:31,674 --> 01:08:32,641 Leave me. We'll tell as you say. 955 01:08:34,944 --> 01:08:35,611 Okay. 956 01:08:44,187 --> 01:08:44,854 What happened this morning? 957 01:08:45,254 --> 01:08:46,355 I heard lot of noise from your house. 958 01:08:47,557 --> 01:08:48,691 Uncle and I had an argument. 959 01:08:49,225 --> 01:08:49,925 About what? 960 01:08:50,627 --> 01:08:51,527 About my marriage. 961 01:08:51,995 --> 01:08:55,198 They are forcing me to marry a man I don't like. 962 01:08:55,531 --> 01:08:57,266 The man I like is refusing to marry. 963 01:08:57,734 --> 01:08:58,668 What am I to do? 964 01:08:59,235 --> 01:09:00,636 Pack your baggage and come to my house. 965 01:09:01,170 --> 01:09:03,805 Which room? Your sister's or your mother's room? 966 01:09:04,440 --> 01:09:05,107 My room! 967 01:09:06,242 --> 01:09:07,209 Without marriage? 968 01:09:07,610 --> 01:09:08,243 It's a sin. 969 01:09:09,078 --> 01:09:11,113 What's sin in it? Isn't love also a sin then? 970 01:09:12,448 --> 01:09:14,983 Love is divine...pure divine. 971 01:09:16,019 --> 01:09:17,320 There's nothing like a thing called love. 972 01:09:17,687 --> 01:09:18,354 Love doesn't exist. 973 01:09:19,522 --> 01:09:20,356 Are you retorting? 974 01:09:21,224 --> 01:09:21,924 We were all born for... 975 01:09:22,392 --> 01:09:27,096 We means I, you, that green shirt, yellow churidhar, that policeman, 976 01:09:27,530 --> 01:09:28,497 why were we born? 977 01:09:28,865 --> 01:09:30,066 For procreation. 978 01:09:30,533 --> 01:09:38,207 Love, tears, song, painting, all these are to end up on bed. 979 01:09:38,808 --> 01:09:39,809 It's all hormones! 980 01:09:40,610 --> 01:09:43,913 Atrogen(NC), Oestrogen, Testrosterone, Progestrone, 981 01:09:44,447 --> 01:09:45,448 just Organic chemistry, 982 01:09:45,748 --> 01:09:47,916 X- chromosome, Y-chromosome, XX, XY, etc., 983 01:09:48,251 --> 01:09:49,085 That's all! 984 01:09:49,519 --> 01:09:50,253 It's all over! 985 01:09:50,586 --> 01:09:51,286 Got it? 986 01:09:51,654 --> 01:09:52,855 Yes, absolutely not... 987 01:10:00,263 --> 01:10:02,198 Institution of Marriage is just for the society. 988 01:10:02,465 --> 01:10:03,599 Just for social acceptance. 989 01:10:03,833 --> 01:10:05,301 Anyway we never do anything for the society. 990 01:10:05,568 --> 01:10:06,302 Why should we then do this? 991 01:10:07,270 --> 01:10:08,237 What do you want me to do then? 992 01:10:08,938 --> 01:10:13,542 I'll say it in simple words. I love you, let's live together. 993 01:10:13,943 --> 01:10:14,910 Come and stay in my house. 994 01:10:16,312 --> 01:10:17,513 Didn't your foolish brain get this? 995 01:10:17,880 --> 01:10:20,716 I'm asking if you can tolerate me and want to live with me. 996 01:10:36,466 --> 01:10:37,934 I'll think and tell you. 997 01:10:41,938 --> 01:10:42,538 Bye! 998 01:10:49,045 --> 01:10:50,413 If I tell you a truth, 999 01:10:53,483 --> 01:10:55,117 will you love me? 1000 01:10:56,953 --> 01:10:57,953 Heart is full of... 1001 01:10:58,087 --> 01:10:58,754 Love... 1002 01:10:58,988 --> 01:10:59,922 Body is full of.. 1003 01:11:00,123 --> 01:11:00,690 Lust... 1004 01:11:00,923 --> 01:11:02,024 If I tell you a truth, - Me! 1005 01:11:02,291 --> 01:11:04,059 Will you love me? 1006 01:11:04,794 --> 01:11:05,861 Percentage of love... 1007 01:11:06,095 --> 01:11:06,662 little less... 1008 01:11:06,896 --> 01:11:07,696 Percentage of lust... 1009 01:11:08,030 --> 01:11:08,764 little high... 1010 01:11:08,898 --> 01:11:09,832 On the bed... 1011 01:11:10,032 --> 01:11:11,733 will you forgive me? 1012 01:11:12,535 --> 01:11:13,302 If I tell you a truth, 1013 01:11:14,170 --> 01:11:15,304 will you love me? 1014 01:11:16,139 --> 01:11:17,640 On the bed... 1015 01:11:18,007 --> 01:11:19,375 will you forgive me? 1016 01:11:20,076 --> 01:11:22,077 If I tell you a truth, 1017 01:11:22,278 --> 01:11:23,312 will you love me? 1018 01:11:23,913 --> 01:11:25,848 On the bed... 1019 01:11:26,048 --> 01:11:27,249 will you forgive me? 1020 01:11:27,984 --> 01:11:29,385 If I tell you a truth, 1021 01:11:29,952 --> 01:11:31,153 will you love me? 1022 01:11:31,687 --> 01:11:33,622 On the bed... 1023 01:11:33,956 --> 01:11:34,856 will you forgive me? 1024 01:11:36,159 --> 01:11:38,027 I have lust for women... 1025 01:11:39,729 --> 01:11:42,431 but I'm crazy about you only. 1026 01:11:43,800 --> 01:11:46,135 When you look at me deliriously... 1027 01:11:47,670 --> 01:11:50,005 A lightning will strike on my spine... 1028 01:11:51,541 --> 01:11:55,211 You're my rain bearing cloud... 1029 01:11:55,678 --> 01:11:59,248 there is a flooding on the river of my hormones. 1030 01:11:59,348 --> 01:12:03,318 No need of hypocrisy any more. 1031 01:12:03,586 --> 01:12:07,623 Let's live for ourselves. 1032 01:12:07,857 --> 01:12:08,757 If I tell you a truth, 1033 01:12:09,592 --> 01:12:10,693 will you love me? 1034 01:12:11,561 --> 01:12:13,095 On the bed... 1035 01:12:13,396 --> 01:12:14,430 will you forgive me? 1036 01:12:15,398 --> 01:12:17,299 Hello.. brother! 1037 01:12:44,160 --> 01:12:48,797 ARJUN - few months earlier... 1038 01:13:00,042 --> 01:13:02,144 College is over. You'll forget me, won't you? 1039 01:13:02,778 --> 01:13:03,945 I'll never forget you all my life. 1040 01:13:04,480 --> 01:13:05,447 Except public holidays! 1041 01:13:06,682 --> 01:13:08,583 I don't believe you. You'll forget me. 1042 01:13:08,851 --> 01:13:10,686 Yes. - What? 1043 01:13:12,722 --> 01:13:14,390 So let's do something unforgettable. 1044 01:13:16,192 --> 01:13:17,393 I love you, wastrel! 1045 01:13:17,627 --> 01:13:18,327 Me too! 1046 01:13:23,566 --> 01:13:24,266 Haven't come out yet? 1047 01:13:26,636 --> 01:13:29,338 Arjun, we've reached Madras. 1048 01:13:33,976 --> 01:13:34,376 What man? 1049 01:13:37,313 --> 01:13:39,348 Bye Preethu. - You've promised, don't forget. 1050 01:13:39,482 --> 01:13:39,949 Promise. 1051 01:13:41,817 --> 01:13:43,084 Did you promise to marry her? 1052 01:13:43,486 --> 01:13:44,119 Go man! 1053 01:13:44,520 --> 01:13:45,721 College love will end with college. 1054 01:13:45,888 --> 01:13:47,356 It's great that it stretched to the train. 1055 01:13:54,931 --> 01:13:56,565 Okay guys...bye buddy! 1056 01:13:58,768 --> 01:14:00,936 Hi man! - Call me brother, idiot boy! 1057 01:14:01,904 --> 01:14:02,905 Hello Arjun! - Hi dad! 1058 01:14:04,206 --> 01:14:05,807 Relax...it'll be heavy. 1059 01:14:08,444 --> 01:14:09,978 You've promised, you won't forget will you? 1060 01:14:10,279 --> 01:14:10,879 I'll not. 1061 01:14:11,647 --> 01:14:12,414 Won't you call me on phone? 1062 01:14:12,915 --> 01:14:13,548 Sure. 1063 01:14:13,783 --> 01:14:14,350 I love you. 1064 01:14:15,117 --> 01:14:16,017 Won't you say it? 1065 01:14:16,319 --> 01:14:17,153 Me too...me too. 1066 01:14:17,987 --> 01:14:18,587 Bye! 1067 01:14:21,657 --> 01:14:22,724 You'll definitely pass, won't you? 1068 01:14:23,359 --> 01:14:25,594 Definitely...in first class... 1069 01:14:26,429 --> 01:14:27,797 She's my classmate... she had a doubt... 1070 01:14:27,930 --> 01:14:28,764 In Electrical Engineering... 1071 01:14:29,098 --> 01:14:30,399 You are doing Mechanical, aren't you? 1072 01:14:31,467 --> 01:14:32,868 So, what have you planned? 1073 01:14:33,302 --> 01:14:34,936 Like you I.A.S. 1074 01:14:35,304 --> 01:14:37,005 Any girl friends? 1075 01:14:37,573 --> 01:14:38,607 Girls? No way. 1076 01:14:39,208 --> 01:14:40,676 Did you buy UPSC form from Delhi? 1077 01:14:40,943 --> 01:14:42,511 I've father, it's in the bag. 1078 01:14:43,446 --> 01:14:44,513 IAS is not a joke. 1079 01:14:45,348 --> 01:14:46,582 It involves lot of hard work. 1080 01:14:48,284 --> 01:14:49,318 You have to improve your Q. 1081 01:14:49,819 --> 01:14:51,287 You must read The Hindu from top to bottom. 1082 01:14:52,888 --> 01:14:54,556 Imitating me? 1083 01:14:55,124 --> 01:14:56,625 No dad, we know it by heart. 1084 01:14:56,892 --> 01:14:57,659 Come...come. 1085 01:14:58,828 --> 01:14:59,895 Are you really going to do IAS? 1086 01:15:00,062 --> 01:15:01,696 Are you mad? No way. 1087 01:15:02,131 --> 01:15:03,031 I'm flying to USA. 1088 01:15:36,065 --> 01:15:37,266 Body is wick... 1089 01:15:37,600 --> 01:15:39,101 Love is the flame... 1090 01:15:39,368 --> 01:15:42,738 My love... 1091 01:15:43,239 --> 01:15:44,206 Life is river... 1092 01:15:44,540 --> 01:15:45,941 Love is the sea... 1093 01:15:46,308 --> 01:15:49,511 My heart... 1094 01:15:51,981 --> 01:15:53,248 Birth is misdemeanor... 1095 01:15:53,616 --> 01:15:55,050 Love is the correction... 1096 01:15:55,317 --> 01:15:57,952 My heart... 1097 01:15:59,021 --> 01:16:00,322 Heart is stone... 1098 01:16:00,556 --> 01:16:02,057 Love is the statue... 1099 01:16:02,291 --> 01:16:04,326 My dear... 1100 01:16:06,028 --> 01:16:07,396 Body is wick... 1101 01:16:07,596 --> 01:16:09,030 Love is the flame... 1102 01:16:13,469 --> 01:16:19,241 Touch you.. follow you. .. Overcast you.. forgef you.. give you up.. 1103 01:16:20,176 --> 01:16:26,482 Touch you.. follow you. .. Overcast you... won't forget... won't die.. 1104 01:16:34,323 --> 01:16:35,724 Birth is seed... 1105 01:16:36,025 --> 01:16:37,292 Love is the fruit... 1106 01:16:37,960 --> 01:16:39,261 World is dualism... 1107 01:16:39,562 --> 01:16:40,996 Love is monotheism... 1108 01:16:41,530 --> 01:16:42,764 Pregnancy is void... 1109 01:16:43,032 --> 01:16:44,466 Love is corpulence... 1110 01:16:44,867 --> 01:16:48,136 Love is eternal for humans... 1111 01:16:48,437 --> 01:16:51,339 Lovers of the world unite... 1112 01:16:51,874 --> 01:16:55,143 Differences vanish as hearts unite... 1113 01:16:55,544 --> 01:16:56,878 Body is wick... 1114 01:16:57,146 --> 01:16:58,514 Love is the flame... 1115 01:16:58,948 --> 01:17:01,283 My love... 1116 01:17:02,651 --> 01:17:03,918 Life is river... 1117 01:17:04,053 --> 01:17:05,521 Love is the sea... 1118 01:17:05,988 --> 01:17:07,789 My heart... 1119 01:17:09,758 --> 01:17:11,126 Birth is misdemeanor... 1120 01:17:11,427 --> 01:17:12,828 Love is the correction... 1121 01:17:13,129 --> 01:17:15,264 My heart... 1122 01:17:16,699 --> 01:17:18,033 Heart is stone... 1123 01:17:18,267 --> 01:17:19,835 Love is the statue... 1124 01:17:20,169 --> 01:17:22,271 My dear... 1125 01:17:23,739 --> 01:17:25,140 Body is wick... 1126 01:17:25,407 --> 01:17:26,708 Love is the flame... 1127 01:17:30,880 --> 01:17:36,051 Touch you.. follow you. .. Overcast you.. forget you.. give you up.. 1128 01:17:38,020 --> 01:17:43,058 Touch you.. follow you. .. Overcast you... won't forget... won't die.. 1129 01:17:55,137 --> 01:17:56,004 Don't stop dancing... 1130 01:17:56,305 --> 01:17:57,005 Goon... 1131 01:18:03,746 --> 01:18:05,314 Arjun! - So what? 1132 01:18:06,682 --> 01:18:09,584 I'm Arjun. - Me era. 1133 01:18:14,123 --> 01:18:14,957 Why should I dance with you? 1134 01:18:15,224 --> 01:18:16,124 You're already doing it. 1135 01:18:18,160 --> 01:18:19,694 Because you're dancing like Jennifer Lopez. 1136 01:18:20,362 --> 01:18:21,262 White lie! 1137 01:18:26,835 --> 01:18:28,036 Because you're very beautiful. 1138 01:18:28,904 --> 01:18:30,038 This is a better lie. 1139 01:18:30,973 --> 01:18:33,442 Because tomorrow is a big day for me. 1140 01:18:33,809 --> 01:18:35,477 Really! It's a big day for me too! 1141 01:18:38,247 --> 01:18:39,448 I've an interview for US Visa. 1142 01:18:40,216 --> 01:18:41,050 In six weeks... 1143 01:18:43,852 --> 01:18:44,886 I'm going to America. 1144 01:18:46,255 --> 01:18:47,522 I'm going to Sivakasi. - Why? 1145 01:18:47,823 --> 01:18:48,790 Bride seeing ceremony. 1146 01:18:48,991 --> 01:18:50,826 No...I'm going to see the groom. 1147 01:18:52,127 --> 01:18:52,694 Wow! 1148 01:18:52,795 --> 01:18:55,297 That's all, this is my last Independence day. 1149 01:18:55,598 --> 01:18:56,699 You're spending it with me. 1150 01:19:00,903 --> 01:19:02,537 Oh my god! I've to leave now. 1151 01:19:02,871 --> 01:19:04,072 Please don't go. 1152 01:19:04,273 --> 01:19:05,040 My friends may go away. 1153 01:19:05,207 --> 01:19:05,740 Carry on dancing. 1154 01:19:06,075 --> 01:19:06,775 I've to go. 1155 01:19:06,976 --> 01:19:09,044 Don't leave me mid-way. Will you be here tomorrow? 1156 01:19:10,179 --> 01:19:11,013 Shall I dance? 1157 01:19:11,647 --> 01:19:13,415 Give me a pen. - What? 1158 01:19:13,749 --> 01:19:14,583 Show me your hand. 1159 01:19:16,385 --> 01:19:18,754 This is my phone number, I'll tell about Sivakasi groom, 1160 01:19:18,988 --> 01:19:20,589 you tell me about your US Visa, okay? 1161 01:19:20,923 --> 01:19:22,991 Bye. - Bye. 1162 01:19:28,797 --> 01:19:31,766 Sanjay, did you buy the new form? 1163 01:19:32,201 --> 01:19:32,868 New form? 1164 01:19:33,135 --> 01:19:34,536 They've changed the passport size, you know? 1165 01:19:34,770 --> 01:19:35,270 Is it? 1166 01:19:35,704 --> 01:19:36,705 Check if it is correct? 1167 01:19:37,673 --> 01:19:38,840 No man, take a look at this. 1168 01:19:39,008 --> 01:19:40,909 Come to page three... - When did you come? 1169 01:19:41,110 --> 01:19:42,111 4.30 AM. 1170 01:19:43,879 --> 01:19:45,814 Hello! Do you take us to be fools? 1171 01:19:46,515 --> 01:19:47,582 I don't know you so closely. 1172 01:19:50,552 --> 01:19:51,553 You broke into the line. 1173 01:19:52,321 --> 01:19:54,523 No problem Uncle, I'll stand behind you. 1174 01:19:54,890 --> 01:19:55,457 Take it easy. 1175 01:19:57,893 --> 01:20:00,061 4.30 AM.? - Yes. What do you say man? 1176 01:20:13,175 --> 01:20:14,676 Luftansa...Frankfurt to New York. 1177 01:20:15,010 --> 01:20:15,777 In two months... 1178 01:20:17,179 --> 01:20:18,180 You must get the Visa first, mustn't you? 1179 01:20:18,580 --> 01:20:19,314 Yes. 1180 01:20:41,904 --> 01:20:42,604 Where is it? 1181 01:20:42,805 --> 01:20:43,372 How do I know? 1182 01:20:43,906 --> 01:20:44,673 It's there. 1183 01:20:48,277 --> 01:20:50,112 Hello! - Hi Me era, I'm Arjun. 1184 01:20:51,814 --> 01:20:52,781 Park Hotel...dancing... 1185 01:20:58,854 --> 01:20:59,454 Hit 1186 01:20:59,755 --> 01:21:00,388 Girl friend? 1187 01:21:02,057 --> 01:21:03,558 What happened to the Sivakasi groom? 1188 01:21:05,828 --> 01:21:06,662 Marriage is fixed. 1189 01:21:06,829 --> 01:21:07,763 In August. 1190 01:21:08,197 --> 01:21:11,266 He has studied in Australia. He's smart and very rich. 1191 01:21:11,433 --> 01:21:13,368 So, just like that we are engaged. 1192 01:21:13,535 --> 01:21:15,937 Oh wow! Great! 1193 01:21:16,638 --> 01:21:17,205 What's so great? 1194 01:21:21,009 --> 01:21:21,843 What happened to your Visa? 1195 01:21:22,311 --> 01:21:25,013 Visa? It'll reach me in a week. 1196 01:21:26,014 --> 01:21:27,215 Good, so... 1197 01:21:28,517 --> 01:21:30,919 So...how about a coffee? 1198 01:21:31,453 --> 01:21:33,621 Coffee? He's inviting me for a coffee. 1199 01:21:34,123 --> 01:21:35,157 I'll beat you, don't go. 1200 01:21:35,524 --> 01:21:38,260 Arjun, I'm already engaged. Got it? 1201 01:21:38,927 --> 01:21:39,861 Just a coffee! 1202 01:21:40,362 --> 01:21:41,830 One cup of sinless coffee. 1203 01:21:42,464 --> 01:21:43,198 What's the problem? 1204 01:21:49,004 --> 01:21:52,140 No problem...but I must be back in the hostel by 7.30 pm. 1205 01:21:52,908 --> 01:21:53,408 Okay. 1206 01:21:54,176 --> 01:21:56,778 Coffee Day at 4.30 pm. - Yeah. 1207 01:21:57,546 --> 01:21:58,613 See you, bye. 1208 01:21:59,915 --> 01:22:03,184 Are you nuts? You met him 3 days back for 10 minutes only. 1209 01:22:03,552 --> 01:22:05,954 Now you're meeting him, you've gone mad. 1210 01:22:06,789 --> 01:22:07,689 I think so. 1211 01:22:15,764 --> 01:22:17,732 I'll pay for my coffee, okay? - No problem. 1212 01:22:18,567 --> 01:22:19,534 You can pay for mine too. 1213 01:22:20,035 --> 01:22:22,837 Hey, Shameless! Don't you've shame? 1214 01:22:23,071 --> 01:22:27,375 That's when I was born... Two cappucino. 1215 01:22:27,976 --> 01:22:29,243 Yeah..cappucino. - Two. 1216 01:22:29,545 --> 01:22:31,580 It seems they placed me between two baby girls. 1217 01:22:32,614 --> 01:22:33,715 My love tale started from that moment. 1218 01:22:34,316 --> 01:22:37,052 Ever since then your wish is my wish. 1219 01:22:37,820 --> 01:22:40,455 So, if you want to pay, I'll not stop you. 1220 01:22:41,690 --> 01:22:43,091 How many girls have fallen for you till now? 1221 01:22:44,026 --> 01:22:44,793 42 and a half! 1222 01:22:45,828 --> 01:22:46,428 Half? 1223 01:22:47,062 --> 01:22:47,896 You're that half. 1224 01:22:48,530 --> 01:22:49,430 Look at him! 1225 01:22:59,842 --> 01:23:01,210 You didn't say anything about Sivakasi groom. 1226 01:23:01,910 --> 01:23:04,178 Kandha Kumar, M. Sc. in Printing Technology. 1227 01:23:04,413 --> 01:23:05,147 Big house, 1228 01:23:05,414 --> 01:23:06,348 They have swing. 1229 01:23:07,015 --> 01:23:10,518 6 cattle, poultry farm, dogs, kittens, rabbits...etc., 1230 01:23:11,220 --> 01:23:12,521 They allowed us to talk alone for few minutes. 1231 01:23:13,689 --> 01:23:14,289 In Sivakasi? 1232 01:23:14,790 --> 01:23:18,126 Sexy, right? Old women were peeping from kitchen, right? 1233 01:23:19,761 --> 01:23:20,962 How did you agree for the marriage? 1234 01:23:21,563 --> 01:23:24,032 He is smart and rich. 1235 01:23:24,633 --> 01:23:25,400 I said okay. 1236 01:23:27,636 --> 01:23:28,703 What are going to do in Sivakasi? 1237 01:23:29,438 --> 01:23:30,605 What will you do in US? 1238 01:23:31,173 --> 01:23:34,309 I'll have...fun with lot of girls. 1239 01:23:34,743 --> 01:23:35,477 Me too the same. 1240 01:23:35,777 --> 01:23:36,410 Girls? 1241 01:23:37,446 --> 01:23:38,947 Yuck! Bad one. 1242 01:23:39,114 --> 01:23:39,881 Sorry...sorry. 1243 01:23:40,482 --> 01:23:42,350 On one side printing press and fire crackers on the other side, 1244 01:23:42,551 --> 01:23:44,286 I'm in between, what do you say? 1245 01:23:45,521 --> 01:23:47,990 Do you know how long a 10000 cracker line will burst? 1246 01:23:48,690 --> 01:23:50,091 So, you're planning to ruin your In-law's property? 1247 01:23:50,292 --> 01:23:50,692 Yeah! 1248 01:23:51,460 --> 01:23:52,694 You're the best! - Yeah! 1249 01:23:52,961 --> 01:23:53,594 Yeah! 1250 01:23:55,631 --> 01:23:57,633 She is very talkative. - Did you kiss her? 1251 01:23:57,966 --> 01:23:58,933 You shut up, idiot. 1252 01:23:59,468 --> 01:24:00,502 She talks very intelligently. 1253 01:24:00,669 --> 01:24:01,903 How was she talking to you? 1254 01:24:06,742 --> 01:24:07,676 Actually, he's very cute. 1255 01:24:08,010 --> 01:24:10,278 He was looking at me very intently as though he was looking at a doll. 1256 01:24:10,846 --> 01:24:13,315 He's a no A flirt... very charming. 1257 01:24:14,883 --> 01:24:15,316 Did he touch you? 1258 01:24:16,752 --> 01:24:17,519 Nothing big. 1259 01:24:19,888 --> 01:24:22,423 She leaned on my shoulder. - You're lying. 1260 01:24:23,258 --> 01:24:26,594 She held my hand. - Hey, leave my hand. 1261 01:24:31,266 --> 01:24:33,234 For how many hours? -2 hours. 1262 01:24:34,236 --> 01:24:36,738 2 hours? - 2 hours! are you sure? 1263 01:24:36,872 --> 01:24:39,674 We were together for 4 hours. - Oh! 1264 01:24:40,242 --> 01:24:41,109 Happening. 1265 01:24:42,210 --> 01:24:45,146 I can't say that I like him to that extent...he's okay. 1266 01:24:45,814 --> 01:24:46,314 Fun.. 1267 01:24:46,748 --> 01:24:48,082 Hey, give it to me. 1268 01:24:48,317 --> 01:24:51,053 Hey message from Arjun! - Don't read it. 1269 01:24:51,420 --> 01:24:53,755 Shall we go to beach on Saturday? 1270 01:24:53,989 --> 01:24:58,326 Hey beach!- Hey get lost. 1271 01:25:22,851 --> 01:25:24,619 Hey Me era, stand little away. 1272 01:25:24,886 --> 01:25:26,287 Don't come near me. - Why? 1273 01:25:27,489 --> 01:25:29,057 Don't...don't come near me. 1274 01:25:29,257 --> 01:25:31,592 Are you afraid that I'll rape you? 1275 01:25:35,697 --> 01:25:35,997 No... 1276 01:25:39,735 --> 01:25:43,638 If you fall for me... -If I do.. 1277 01:25:44,373 --> 01:25:46,007 When you go to Sivakasi, you'll become devadasini. 1278 01:25:46,742 --> 01:25:47,375 What will you do? 1279 01:25:48,310 --> 01:25:52,247 I'll have a white lady and a black lady beside me 1280 01:25:53,081 --> 01:25:54,615 I'll teach them Tamil lying in the middle. 1281 01:25:54,883 --> 01:25:56,718 When will you be serious? 1282 01:26:03,125 --> 01:26:05,260 Serious means what? 1283 01:26:10,666 --> 01:26:12,768 Hi, good bye friend. 1284 01:26:14,603 --> 01:26:18,306 Crookedness in your eyes. 1285 01:26:18,507 --> 01:26:21,776 Enough of your mischief. 1286 01:26:22,511 --> 01:26:34,389 Touch is a drop of poison 1287 01:26:34,656 --> 01:26:39,093 I'm out of my control. 1288 01:26:39,628 --> 01:26:47,535 Who are you? Who am I? 1289 01:26:48,336 --> 01:26:55,576 Are you the mirage? 1290 01:26:55,777 --> 01:27:03,651 Who are you? Who am I? 1291 01:27:42,758 --> 01:27:46,495 You gestured to me with your stealthy eyes. 1292 01:27:46,795 --> 01:27:50,632 You've encased my soul in your dimple. 1293 01:27:50,799 --> 01:27:55,904 Then you stood away from me like a stranger. 1294 01:27:56,404 --> 01:27:58,539 You said friendship isn't love. 1295 01:27:58,807 --> 01:28:06,648 Who are you? Who am I? 1296 01:28:07,649 --> 01:28:09,617 Hi, good bye friend. 1297 01:28:11,720 --> 01:28:14,889 Crookedness in your eyes. 1298 01:28:15,423 --> 01:28:19,059 Enough of your mischief. 1299 01:28:19,828 --> 01:28:31,339 Touch is a drop of poison 1300 01:28:31,873 --> 01:28:38,579 I'm out of my control. 1301 01:28:38,747 --> 01:28:46,788 Who are you? Who am I? 1302 01:28:47,522 --> 01:28:54,395 Are you the mirage? 1303 01:28:55,030 --> 01:29:02,604 Who are you? Who am I? 1304 01:29:03,705 --> 01:29:11,446 Are you the mirage? 1305 01:29:15,450 --> 01:29:18,085 Take away your hand.- Sorry. 1306 01:29:19,487 --> 01:29:21,422 What's the use of it? You've not taken away your hand. 1307 01:29:22,257 --> 01:29:22,991 I'm sorry. 1308 01:29:23,992 --> 01:29:24,492 Take it away. 1309 01:29:26,328 --> 01:29:27,529 My hand is not heeding your words. 1310 01:29:28,330 --> 01:29:29,497 It'll be a trouble then. 1311 01:29:30,765 --> 01:29:32,700 For whom? - For both of us. 1312 01:29:57,158 --> 01:29:58,526 Thanks.-Thanks. 1313 01:29:59,861 --> 01:30:01,963 Bye - Bye. 1314 01:30:07,168 --> 01:30:07,768 Don't go. 1315 01:30:09,137 --> 01:30:11,672 It's 5 o'clock now. Do you want to get caught by the warden? 1316 01:30:12,340 --> 01:30:13,007 One minute. 1317 01:30:16,244 --> 01:30:17,545 Now it's 6 p.m. at U.S.. 1318 01:30:19,514 --> 01:30:20,615 Let me get into the practice now itself. 1319 01:30:47,409 --> 01:30:48,743 Hey, did you go to buy milk? 1320 01:30:49,010 --> 01:30:53,414 No father... joint studies. Only if I start preparing for LAS. now... 1321 01:30:56,584 --> 01:30:57,351 What? So early? 1322 01:30:59,187 --> 01:31:00,955 What happened? What's it father? 1323 01:31:05,026 --> 01:31:05,693 What happened? - Shut up. 1324 01:31:06,161 --> 01:31:06,728 Shut up? 1325 01:31:07,128 --> 01:31:08,929 Any problem? 1326 01:31:10,865 --> 01:31:11,498 Has anybody died? 1327 01:31:15,003 --> 01:31:15,670 That girl phoned up? 1328 01:31:15,870 --> 01:31:16,503 Which girl? 1329 01:31:19,341 --> 01:31:20,608 I don't get you. 1330 01:31:20,909 --> 01:31:22,343 He is saying that you've got a letter from USA. 1331 01:31:22,644 --> 01:31:24,545 I was trying to tell him that but he didn't get me. 1332 01:31:46,835 --> 01:31:48,336 Why did you lie I.A.S. etc? 1333 01:31:51,773 --> 01:31:52,707 Why did you lie to me? 1334 01:31:54,275 --> 01:31:59,613 Father, you would've been unhappy for 3 years if I had told the truth. 1335 01:31:59,781 --> 01:32:01,682 You would've shouted at me, your BP would've have gone high. 1336 01:32:02,550 --> 01:32:05,920 But now look, disappointment only for a day. 1337 01:32:06,588 --> 01:32:08,022 I'm absolutely disappointed. 1338 01:32:08,390 --> 01:32:10,291 It's 100% disappointment. 1339 01:32:11,593 --> 01:32:14,762 Sorry father. - Sorry is the no.1 bad word in the world. 1340 01:32:15,397 --> 01:32:18,867 Father... don't know how to tell you.. 1341 01:32:20,301 --> 01:32:25,105 I'm not like you. I'm an ordinary selfish man. 1342 01:32:26,508 --> 01:32:30,011 I'm only interested in it. What can I do? 1343 01:32:32,781 --> 01:32:34,249 If mother was there, she would've understood me. 1344 01:32:34,816 --> 01:32:36,584 Don't bring mother sentiments unnecessarily. 1345 01:32:36,851 --> 01:32:38,986 If she were there, she would've slapped you. 1346 01:32:39,721 --> 01:32:40,922 But you are not used to hit me.. 1347 01:32:41,723 --> 01:32:43,057 Your generation itself is a selfish one. 1348 01:32:43,992 --> 01:32:46,027 Thanks father.. you're the best. 1349 01:32:47,495 --> 01:32:49,463 Did you drink liquor last night? - I took betel nuts. 1350 01:32:49,597 --> 01:32:51,832 I'll de-skin you. Go. 1351 01:32:53,635 --> 01:32:55,937 Did you brush your teeth? Go 1352 01:33:08,516 --> 01:33:09,884 Do I look like a bride? 1353 01:33:10,151 --> 01:33:12,319 Wow! Can I touch it? 1354 01:33:22,530 --> 01:33:24,531 I feel that we shouldn't meet hereafter.- Why? 1355 01:33:25,700 --> 01:33:29,637 You're America and I'm Sivakasi. You've even got your visa. 1356 01:33:30,371 --> 01:33:32,106 I've to go and get married happily. 1357 01:33:33,608 --> 01:33:37,044 In between this, phone calls, SMS, Coffee, dancing etc.. 1358 01:33:37,645 --> 01:33:39,279 All these will not work out, right? 1359 01:33:42,050 --> 01:33:43,584 Correct! - So? 1360 01:33:44,018 --> 01:33:44,551 So? 1361 01:33:46,554 --> 01:33:50,624 Is it from right now we shouldn't meet?- Yes. 1362 01:33:51,426 --> 01:33:54,395 Just now? - You're a jolly man, aren't you? 1363 01:33:54,562 --> 01:33:56,664 You don't like emotions and problems. 1364 01:33:57,966 --> 01:34:00,568 But right now? 1365 01:34:01,669 --> 01:34:05,372 Will you drop me back at my hostel, or leave me here? 1366 01:34:16,117 --> 01:34:19,220 You'll not phone up right? Really? 1367 01:34:25,960 --> 01:34:27,795 Don't go. - I've to get down at this stop. 1368 01:34:28,163 --> 01:34:30,131 I know. Don't go. - I've to go. 1369 01:34:30,365 --> 01:34:31,432 Don't go please. 1370 01:34:32,400 --> 01:34:34,835 Please...- Look I've missed my stop. 1371 01:34:35,136 --> 01:34:37,138 Now I've to walk long away from the next stop. 1372 01:34:37,906 --> 01:34:38,373 Sit down. 1373 01:34:40,575 --> 01:34:41,742 Bus has to come back only this way. 1374 01:34:42,043 --> 01:34:44,011 Sit down...- Are you asking me to come up to Terminus? 1375 01:34:44,145 --> 01:34:45,946 Yes. - Ticket? - Let's get it. 1376 01:34:46,848 --> 01:34:49,684 You're a crack. Thank God you're going to America. 1377 01:34:50,185 --> 01:34:51,119 Now what should I do? 1378 01:34:51,419 --> 01:34:54,655 Let's talk. - Okay sweet heart... Shoot. 1379 01:35:14,175 --> 01:35:17,611 You're the rain and I'm the leaf.. 1380 01:35:18,079 --> 01:35:21,382 No other relation we've than this. 1381 01:35:21,783 --> 01:35:33,795 Bid adieu to me. I'm going. 1382 01:35:34,295 --> 01:35:41,235 I'm living in moisture. 1383 01:35:46,107 --> 01:35:49,543 You're the rain and I'm the leaf.. 1384 01:35:50,245 --> 01:35:53,247 There's nothing between us other than this. 1385 01:35:54,048 --> 01:35:57,618 Bid adieu to me. I'm going. 1386 01:35:58,152 --> 01:36:02,856 I'm living in moisture. 1387 01:36:03,191 --> 01:36:10,831 Who are you and Who am I? 1388 01:36:11,866 --> 01:36:19,006 Are you the mirage? 1389 01:36:36,758 --> 01:36:38,459 Hey me era. 1390 01:36:38,893 --> 01:36:41,629 Me era, please. 1391 01:36:43,731 --> 01:36:44,131 I... 1392 01:36:47,302 --> 01:36:49,103 Me era, I love you. 1393 01:36:53,308 --> 01:36:54,108 What's my number? 1394 01:36:54,776 --> 01:36:57,278 42 and half. 1395 01:36:57,812 --> 01:37:01,115 No, for the 1st time, truly. 1396 01:37:01,416 --> 01:37:02,316 What's it? 1397 01:37:05,219 --> 01:37:07,721 I'm telling seriously. - That's what I'm asking what's it? 1398 01:37:09,290 --> 01:37:10,424 Don't say if you feel ashamed to say. 1399 01:37:14,962 --> 01:37:17,631 Me era, wait. 1400 01:37:22,937 --> 01:37:23,837 Go to Tharamani. 1401 01:37:25,373 --> 01:37:28,409 Sir, give me lift up to that corner. - Yeah. 1402 01:37:29,110 --> 01:37:30,878 That auto only.. - Thanks. 1403 01:37:32,113 --> 01:37:33,647 Love affair? - Yes. 1404 01:37:33,881 --> 01:37:35,983 Please drive little fast. 1405 01:37:36,651 --> 01:37:37,218 No, we'll catch her. 1406 01:37:37,585 --> 01:37:39,820 Auto...- Hey, stop. 1407 01:37:40,555 --> 01:37:41,222 Thanks boss. 1408 01:37:42,290 --> 01:37:46,027 Me era, listen to me. 1409 01:37:47,028 --> 01:37:48,195 Me era, please. 1410 01:37:50,164 --> 01:37:53,767 Me era, I like to marry you. 1411 01:37:54,502 --> 01:37:56,470 I want to take you to US. 1412 01:37:57,071 --> 01:38:00,074 I don't believe. \What will I do to my Sivakasi? 1413 01:38:03,010 --> 01:38:04,611 I want to see Niagara falls holding your hand. 1414 01:38:05,980 --> 01:38:07,514 I want to beget 2 girl babies like you. 1415 01:38:09,417 --> 01:38:11,719 I've to go to Venkateswara temple at Pitzburg to tonsure my head. 1416 01:38:13,287 --> 01:38:13,787 Joking? 1417 01:38:14,489 --> 01:38:17,024 What happened to your white and black lady besides you? 1418 01:38:17,792 --> 01:38:19,226 I'm serious Me era. 1419 01:38:19,894 --> 01:38:22,429 Even Madras looks clean for me after seeing you. 1420 01:38:27,034 --> 01:38:27,567 When you smile... 1421 01:38:28,603 --> 01:38:30,171 it's like someone is switching on the torch light inside my heart. 1422 01:38:31,038 --> 01:38:31,772 You belong to me! 1423 01:38:32,874 --> 01:38:34,809 Aren't you ashamed to lie like this? 1424 01:38:35,143 --> 01:38:36,277 I swear on your father. 1425 01:38:36,844 --> 01:38:39,746 Till I become old and settle in old age home, I want you! 1426 01:38:40,248 --> 01:38:42,516 Wait.. For how long you know me? 1427 01:38:43,050 --> 01:38:44,718 For the past 1 week... 8 weeks.. 1428 01:38:45,453 --> 01:38:47,822 You're so interested to make me mother for 2 children. 1429 01:38:48,623 --> 01:38:49,490 I'm not forcing you.. 1430 01:38:52,927 --> 01:38:54,094 I'll wait here for 3 more minutes.. 1431 01:38:54,729 --> 01:38:55,729 It's enough if you say 'yes' before that. 1432 01:38:56,264 --> 01:38:56,731 That's all. 1433 01:38:57,165 --> 01:38:59,534 I expected many other things.. - What is it? 1434 01:39:00,234 --> 01:39:01,335 I thought the one who is going to marry me, 1435 01:39:01,769 --> 01:39:05,038 Will loudly say 'I love you' to the world without any hesitation. 1436 01:39:05,339 --> 01:39:06,373 It seems you will watch lots of movies. 1437 01:39:07,308 --> 01:39:09,109 It's because of you worst movie is going well. 1438 01:39:13,681 --> 01:39:16,550 Me era, I love you. Will you marry me? 1439 01:39:17,185 --> 01:39:18,519 Then what can I reply to my Sivakasi groom? 1440 01:39:18,953 --> 01:39:19,787 Me era, I love you. 1441 01:39:20,354 --> 01:39:21,121 My marriage arrangements? 1442 01:39:21,322 --> 01:39:23,524 Me era, I love... 1443 01:39:33,501 --> 01:39:35,469 Help... 1444 01:39:40,541 --> 01:39:40,941 What happened? 1445 01:39:41,776 --> 01:39:43,144 Just now he gave me lift... 1446 01:39:43,578 --> 01:39:44,679 now he has met with an accident.. 1447 01:39:44,846 --> 01:39:46,314 What are you going to do now? 1448 01:39:46,547 --> 01:39:47,948 He is alive.. he is alive.. 1449 01:39:48,916 --> 01:39:49,449 What are you doing? 1450 01:39:49,917 --> 01:39:50,517 Do you know swimming? 1451 01:39:50,985 --> 01:39:51,986 Me era, call the ambulance. 1452 01:40:08,636 --> 01:40:09,236 Hello!- Sir! - Boss, how are you now? 1453 01:40:11,172 --> 01:40:14,708 Very bad.. - Driver, please go fast.. 1454 01:40:15,409 --> 01:40:17,043 Go fast.. - Ask him to drive slowly.. 1455 01:40:17,812 --> 01:40:18,512 Go slow man. 1456 01:40:19,146 --> 01:40:21,248 I know you. Michael, student leader. 1457 01:40:21,516 --> 01:40:22,149 Open your eyes and see.. 1458 01:40:24,585 --> 01:40:26,253 Don't get scared. - What's your name? 1459 01:40:30,558 --> 01:40:31,392 Tell me, where I'm wounded? 1460 01:40:33,127 --> 01:40:35,662 Right... near the hip.. I can see your bone... 1461 01:40:37,798 --> 01:40:40,467 Take the cloth.. - Be quick..- One second... 1462 01:40:40,868 --> 01:40:41,802 Please bear it.. - Have it. 1463 01:40:44,205 --> 01:40:45,706 Sorry.. is it very tight? - Sorry... 1464 01:40:45,907 --> 01:40:47,541 It's alright. Only then bleeding will stop. 1465 01:40:48,376 --> 01:40:50,444 Oh god! Chest full of Blood. - Chest?! 1466 01:40:51,712 --> 01:40:52,279 It will be a wound. 1467 01:40:53,848 --> 01:40:55,149 If bullet had gone inside, I wouldn't be a lived now. 1468 01:40:57,685 --> 01:41:00,354 My phone number.. - Arjun, hold this. 1469 01:41:02,290 --> 01:41:07,194 Yes, tell me.- 24946757... 1470 01:41:15,102 --> 01:41:16,570 Hello, please somebody help us.. 1471 01:41:16,938 --> 01:41:19,106 Sister, bring the stretcher. It's an emergency. 1472 01:41:19,373 --> 01:41:20,173 Come on sir.. 1473 01:41:23,210 --> 01:41:24,177 Yes, he has lost lot of blood. 1474 01:41:25,079 --> 01:41:26,580 Did anyone shoot him? Did you see? 1475 01:41:26,914 --> 01:41:27,681 We don't know anything, sir. 1476 01:41:28,182 --> 01:41:29,983 We heard some sound.. He was falling down in the water. 1477 01:41:30,518 --> 01:41:32,653 No one helped him.. so, we brought him here in the taxi. 1478 01:41:32,954 --> 01:41:33,587 Please give him treatment. 1479 01:41:34,088 --> 01:41:35,489 We can't do anything without registering the case. 1480 01:41:35,756 --> 01:41:36,556 You please call the S.I. 1481 01:41:42,663 --> 01:41:43,563 Shift him to the casualty ward immediately. 1482 01:41:44,098 --> 01:41:46,233 Kathirvelu, first take them to the S.I. and register the case. 1483 01:41:46,334 --> 01:41:47,068 Go quickly.. 1484 01:41:51,339 --> 01:41:52,940 Me era.. - What? 1485 01:41:53,908 --> 01:41:54,475 What? 1486 01:42:00,014 --> 01:42:01,648 If I get caught in the police case, they will ask me to surrender my passport. 1487 01:42:01,816 --> 01:42:02,583 I can't go to U.S. 1488 01:42:03,017 --> 01:42:05,486 This is not fair. Michael is a great guy. 1489 01:42:05,886 --> 01:42:09,522 At least we should inform his parents. - Phone them. 1490 01:42:13,160 --> 01:42:14,794 We'll ask his address and go there in person to inform them. 1491 01:42:15,463 --> 01:42:16,964 I'm going there. Are you going to come or not? 1492 01:42:25,706 --> 01:42:28,642 What happened to Michael? - I don't know how to tell you.. 1493 01:42:28,843 --> 01:42:29,543 What happened? 1494 01:42:30,678 --> 01:42:34,581 Nothing... he got wounded lightly.. - Not lightly. Someone shot him. 1495 01:42:34,782 --> 01:42:36,049 He is struggling for his life.. 1496 01:42:36,217 --> 01:42:38,886 We don't know how to tell this to you. We can't avoid telling you also. 1497 01:42:39,120 --> 01:42:40,855 Where he has got wounded? In the heart? 1498 01:42:41,055 --> 01:42:44,591 No. On the hip... and shoulder... then.. 1499 01:42:45,326 --> 01:42:47,061 Is it bleeding too much? - No.. not much.. 1500 01:42:47,228 --> 01:42:48,696 Yes. He has lost lot of blood. 1501 01:42:48,829 --> 01:42:51,631 Which hospital? - General hospital near Central. 1502 01:42:51,966 --> 01:42:54,702 Mother, I'll go to the hospital, taking doctor Mahinderan. 1503 01:42:55,202 --> 01:42:56,336 Don't cry.. stop it. 1504 01:42:56,570 --> 01:42:57,504 If Michael sees this, he'll become angry. 1505 01:42:58,005 --> 01:42:59,373 I'll go to the hospital & telephone to you. 1506 01:43:02,877 --> 01:43:03,611 Thanks, brother. 1507 01:43:04,211 --> 01:43:06,513 No one will come in person to inform this. 1508 01:43:07,248 --> 01:43:10,284 After he becomes alright, you both should definitely come here. 1509 01:43:10,985 --> 01:43:13,287 He will wish to thank you personally. 1510 01:43:13,587 --> 01:43:16,389 I'm going out of station. Arjun will definitely come here. 1511 01:43:18,759 --> 01:43:20,393 Definitely... I'll come. 1512 01:43:21,762 --> 01:43:24,364 Brother, Just a minute.. - I'll take care of it. 1513 01:43:26,767 --> 01:43:27,434 What to do? 1514 01:43:29,470 --> 01:43:30,437 Okay, I'll take care of it. 1515 01:43:37,678 --> 01:43:40,947 This annoyance has come again today. - Don't get angry on her. 1516 01:43:41,048 --> 01:43:42,682 Dad, bus is moving... come quickly. 1517 01:43:42,883 --> 01:43:43,883 She is a pregnant lady. 1518 01:43:46,053 --> 01:43:48,321 Didn't I tell you that I'll inform you if I know about him? 1519 01:43:48,723 --> 01:43:50,124 Why are you torturing me like this daily? 1520 01:43:50,491 --> 01:43:53,126 Did you send him to kill that student leader? 1521 01:43:53,294 --> 01:43:54,528 Has he given you money? 1522 01:43:54,729 --> 01:43:56,597 Police came in search of him. Where is he? 1523 01:43:56,731 --> 01:43:57,865 Have you molded him like you? 1524 01:43:58,232 --> 01:44:00,834 Me? - Leave us alone. Allow us to live. 1525 01:44:01,001 --> 01:44:01,701 Who has stopped you? 1526 01:44:01,736 --> 01:44:03,971 You hire him for cheap rowdyism... 1527 01:44:04,105 --> 01:44:05,840 Will Inba listen to what ever I say? 1528 01:44:06,073 --> 01:44:08,542 Don't act smart. You know the truth. and I too. 1529 01:44:08,709 --> 01:44:09,609 Then don't shout. 1530 01:44:09,977 --> 01:44:11,311 Get me a bundle of Rs. 100. 1531 01:44:11,746 --> 01:44:13,214 Phone me if you want more. 1532 01:44:13,347 --> 01:44:15,415 Who wants your money? I want my husband. 1533 01:44:15,750 --> 01:44:17,518 Am I hiding your husband inside my dhoti? 1534 01:44:17,685 --> 01:44:19,319 I'll come here everyday till Inba comes back. 1535 01:44:19,620 --> 01:44:21,521 I'll raise this question 100 times. Bye. 1536 01:44:22,757 --> 01:44:25,126 He would be boozing somewhere to escape from your tortures. 1537 01:44:25,526 --> 01:44:26,393 I'll send him if I see him. 1538 01:44:42,743 --> 01:44:43,243 Excuse me... 1539 01:44:51,051 --> 01:44:52,452 Was it you who saved him? 1540 01:44:53,154 --> 01:44:53,954 Your name? 1541 01:44:59,293 --> 01:45:00,260 Michael is still alive, isn't he? 1542 01:45:00,494 --> 01:45:00,994 Did you see him? 1543 01:45:01,162 --> 01:45:03,097 Sure, he is alive. He was in conscious while talking to me. 1544 01:45:12,773 --> 01:45:15,075 Michael is alive because of him. 1545 01:45:15,509 --> 01:45:16,776 These are the hands which saved Michael, aren't they? 1546 01:45:16,944 --> 01:45:18,211 Thank you very much. 1547 01:45:36,964 --> 01:45:38,498 2 bullets have been removed. 1548 01:45:39,466 --> 01:45:41,000 The third one just wounded him. 1549 01:45:45,539 --> 01:45:47,507 There are so many students outside... 1550 01:45:51,912 --> 01:45:52,445 Excuse me. 1551 01:45:53,981 --> 01:45:54,715 I'll be back. 1552 01:46:09,630 --> 01:46:09,863 You... 1553 01:46:12,766 --> 01:46:13,767 I'll come there... 1554 01:46:27,481 --> 01:46:28,315 Hello, stop. 1555 01:47:30,477 --> 01:47:31,444 You shot Michael, didn't you? 1556 01:47:32,546 --> 01:47:33,547 I know, you rouge. 1557 01:47:35,049 --> 01:47:36,517 I won't leave you. 1558 01:47:37,084 --> 01:47:38,151 You shot Michael. 1559 01:48:06,380 --> 01:48:07,180 I'll send Tara. 1560 01:48:07,381 --> 01:48:08,615 Leave the keys outside before going to school. 1561 01:48:13,687 --> 01:48:14,554 What happened, Gee Gee? 1562 01:48:15,255 --> 01:48:17,190 I had a fight with Aunty & uncle. 1563 01:48:17,691 --> 01:48:18,858 They chucked me out of the house. 1564 01:48:19,426 --> 01:48:19,993 Oh no! 1565 01:48:20,127 --> 01:48:22,195 Shall I talk to the doctor & bring about a compromise? 1566 01:48:22,429 --> 01:48:23,363 No Aunty. 1567 01:48:23,630 --> 01:48:26,866 I've decided not to go to that house again. 1568 01:48:27,067 --> 01:48:27,734 Then, where will you go? 1569 01:48:28,068 --> 01:48:29,202 From today, I'm going to stay here. 1570 01:48:30,537 --> 01:48:31,437 Haven't you started for school yet? 1571 01:48:33,540 --> 01:48:34,474 This is Michael's room, isn't it? 1572 01:48:35,676 --> 01:48:38,345 Go & find out what's in her mind. 1573 01:48:38,512 --> 01:48:39,446 Mom, you go. 1574 01:48:42,449 --> 01:48:43,616 For how many days are you going to stay here? 1575 01:48:44,084 --> 01:48:45,518 Didn't I tell you? I'm going to stay here only. 1576 01:48:46,420 --> 01:48:47,187 What is she saying? 1577 01:48:52,226 --> 01:48:53,660 What is the problem with your Aunty & uncle? 1578 01:48:56,363 --> 01:48:57,597 Don't ask me about that now. 1579 01:48:58,065 --> 01:48:59,332 They are very angry with me. 1580 01:48:59,933 --> 01:49:02,669 They are shouting like hell. 1581 01:49:04,138 --> 01:49:07,374 If 1 tell you, even you'll shout like hell. 1582 01:49:09,743 --> 01:49:11,044 Don't worry. 1583 01:49:12,913 --> 01:49:17,584 Myself & Michael must solve that problem. 1584 01:49:19,887 --> 01:49:20,754 There's no hurry. 1585 01:49:23,023 --> 01:49:24,357 Let Michael come from the hospital. 1586 01:49:49,316 --> 01:49:49,949 What happened? 1587 01:49:50,651 --> 01:49:52,753 What happened! Am I looking very handsome? 1588 01:49:52,986 --> 01:49:53,920 Arjun, how did this happen? 1589 01:49:54,788 --> 01:49:56,289 After meeting you, 1590 01:49:56,757 --> 01:49:57,791 I met another girl. 1591 01:49:58,225 --> 01:49:59,025 I proposed my love to her. 1592 01:49:59,793 --> 01:50:00,126 So... 1593 01:50:21,949 --> 01:50:24,251 Won't earthquake strike me & take me away? 1594 01:50:25,486 --> 01:50:26,487 I don't want to go. 1595 01:50:27,454 --> 01:50:29,055 Don't go please.. 1596 01:50:29,389 --> 01:50:30,223 Come with me. 1597 01:50:31,825 --> 01:50:34,027 You could've come into my life 20 yrs. back. 1598 01:50:36,230 --> 01:50:37,798 You came when everything was over. 1599 01:50:38,565 --> 01:50:43,036 Me era, tell the printing press groom that you're not interested. 1600 01:50:44,905 --> 01:50:46,506 Will you forget about going to the U.S.? 1601 01:50:50,310 --> 01:50:50,910 Me era come. 1602 01:50:54,581 --> 01:50:55,348 Me era I love you. 1603 01:50:56,150 --> 01:50:56,817 Don't say that please. 1604 01:50:57,751 --> 01:50:58,818 Me era I love you. 1605 01:51:00,120 --> 01:51:01,788 Don't make me cry. 1606 01:51:02,022 --> 01:51:04,224 I swear. 1607 01:51:50,137 --> 01:51:51,338 Where were you? 1608 01:51:57,811 --> 01:51:59,712 Have you ever told me where you go? 1609 01:51:59,980 --> 01:52:01,448 Sasi, don't fight now. 1610 01:52:02,416 --> 01:52:03,383 Take rest. 1611 01:52:11,024 --> 01:52:12,558 Why did you go to Royapettah hospital? 1612 01:52:14,995 --> 01:52:17,831 Tell me why you went to the hospital. 1613 01:52:18,031 --> 01:52:19,032 Don't you know why she went there? 1614 01:52:19,533 --> 01:52:20,834 If her husband absconds for days together, 1615 01:52:20,934 --> 01:52:22,435 being a pregnant woman, what can she do all alone? 1616 01:52:23,103 --> 01:52:24,404 Since she was angry with you, she aborted the baby. 1617 01:52:25,405 --> 01:52:26,038 Sister, you go. 1618 01:52:27,708 --> 01:52:29,409 What do you mean? 1619 01:52:29,977 --> 01:52:30,877 Inba, leave her. 1620 01:52:32,646 --> 01:52:33,480 Is she telling the truth? 1621 01:52:37,818 --> 01:52:38,919 Did you take her to the hospital? 1622 01:52:39,653 --> 01:52:40,086 Leave my hand. 1623 01:52:40,287 --> 01:52:41,354 I'm not afraid of you. 1624 01:52:41,521 --> 01:52:42,688 You'll die if I hit you. 1625 01:52:44,758 --> 01:52:45,725 NOT CLEAR 1626 01:52:46,526 --> 01:52:46,926 Leave me. 1627 01:52:47,628 --> 01:52:49,196 Take good care of her, you devil. 1628 01:52:49,396 --> 01:52:51,598 If you come to my house again, I'll hack you to death. 1629 01:52:52,032 --> 01:52:53,633 Try to understand her pain, you moron. 1630 01:52:53,967 --> 01:52:55,101 You'll never reform. 1631 01:52:58,138 --> 01:52:59,806 Even if you beat me, our baby will not come back. 1632 01:54:04,404 --> 01:54:05,238 Why did you do this? 1633 01:54:06,139 --> 01:54:08,007 Now do you feel the pain of taking one's life? 1634 01:54:09,242 --> 01:54:10,242 You could've killed me instead. 1635 01:54:12,679 --> 01:54:13,613 Why my son? 1636 01:54:14,481 --> 01:54:15,448 What was its crime? 1637 01:54:15,682 --> 01:54:17,016 Its crime was it was in my womb. 1638 01:54:19,219 --> 01:54:20,220 I've killed no one. 1639 01:54:26,259 --> 01:54:29,462 I shot, but he didn't die. 1640 01:54:31,264 --> 01:54:32,098 He's still alive. 1641 01:55:21,014 --> 01:55:24,083 Micheal, can you recognise me? 1642 01:55:25,085 --> 01:55:26,186 I'm Arjun! 1643 01:55:26,820 --> 01:55:28,454 Micheal, don't close your eyes. 1644 01:55:28,755 --> 01:55:29,622 Micheal.. listen to me. 1645 01:55:30,223 --> 01:55:31,657 Do you remember me? 1646 01:55:32,225 --> 01:55:35,528 You were shot... 3 times on Napier Bridge. 1647 01:55:36,329 --> 01:55:37,263 Ran away... 1648 01:55:39,499 --> 01:55:40,666 But you're alright now... 1649 01:55:41,034 --> 01:55:43,236 Bullets have been removed. BP has stabilized. 1650 01:55:43,470 --> 01:55:44,771 Doctor said liver is functioning normally. 1651 01:55:46,139 --> 01:55:48,307 I've to inform An gamma and Doctors, 1652 01:55:48,575 --> 01:55:49,642 I've to call everyone. 1653 01:55:50,811 --> 01:55:53,446 I'll be back in 2 minutes. I'll be right back, okay? 1654 01:56:05,225 --> 01:56:06,726 God has shown a way. 1655 01:56:07,427 --> 01:56:10,263 He has given you a chance to reform yourself. 1656 01:56:13,733 --> 01:56:15,534 Let's go away to another place. 1657 01:56:16,203 --> 01:56:18,271 We'll go away to Trichy or Coimbatore. 1658 01:56:18,805 --> 01:56:19,839 No need of this disgusting life. 1659 01:56:24,678 --> 01:56:25,679 You can do it Inba. 1660 01:56:27,547 --> 01:56:32,785 You've a good heart, empathy and tears. 1661 01:56:35,489 --> 01:56:36,690 Let's leave this place Inba. 1662 01:56:37,924 --> 01:56:39,158 Reserve tickets by tomorrow's train. 1663 01:56:40,994 --> 01:56:42,729 Inba say, " Let's go." 1664 01:56:44,197 --> 01:56:46,199 Can I reform and lead a normal life? 1665 01:56:48,702 --> 01:56:49,969 Say yes. 1666 01:56:52,606 --> 01:56:53,440 Let's go away. 1667 01:56:54,741 --> 01:56:56,242 Say yes Inba. 1668 01:57:10,924 --> 01:57:11,457 Nothing... 1669 01:57:13,493 --> 01:57:17,196 I'm okay...I'm okay. 1670 01:57:34,714 --> 01:57:38,117 What's this injustice? 1671 01:57:39,452 --> 01:57:40,219 Who did this? 1672 01:57:40,954 --> 01:57:43,957 You don't worry... 1673 01:57:44,124 --> 01:57:47,060 I've told Ganesan, SP, CB-CID. 1674 01:57:47,260 --> 01:57:52,932 It's my responsibility to drag that dog to the court. 1675 01:57:53,133 --> 01:57:54,033 Thank you. 1676 01:57:54,067 --> 01:57:57,003 Feel free to ask any help from me because... 1677 01:57:57,203 --> 01:57:59,104 I'm like your elder brother. 1678 01:58:01,341 --> 01:58:02,508 Brother, I don't want any help. 1679 01:58:02,976 --> 01:58:03,509 Why? 1680 01:58:03,677 --> 01:58:05,979 We, students are entering politics. 1681 01:58:06,813 --> 01:58:09,482 I'm going to contest against you in the coming by-election. 1682 01:58:10,717 --> 01:58:13,653 Just now you have come back alive from the brink of death. 1683 01:58:14,054 --> 01:58:14,821 You're with me, aren't you? 1684 01:58:15,388 --> 01:58:17,156 I'm with you, I'll take care of everything. 1685 01:58:17,357 --> 01:58:21,761 I know the man who shot me. It's enough if he's caught. 1686 01:58:23,029 --> 01:58:25,398 I can find the tormentor of your younger brother. 1687 01:58:28,568 --> 01:58:31,837 You've come back alive from near death, that's enough for me. 1688 01:58:32,539 --> 01:58:34,040 Be happy...be happy. 1689 01:58:39,412 --> 01:58:42,348 Hearty congrats! We are with you. 1690 01:58:44,217 --> 01:58:47,787 Mother! Hey kid! How are you? 1691 01:58:50,824 --> 01:58:51,858 Have I entered the opposite house? 1692 01:58:51,891 --> 01:58:52,958 How come you're here? 1693 01:58:53,693 --> 01:58:56,595 This is your room, my room and our room. 1694 01:58:56,696 --> 01:58:58,230 Who said that? - You! 1695 01:58:59,199 --> 01:59:01,401 I feel I've forgotten things that happened before the accident. 1696 01:59:01,401 --> 01:59:04,070 You told me to come to you if I face any problem. 1697 01:59:04,104 --> 01:59:05,305 Have you forgotten it? 1698 01:59:05,305 --> 01:59:08,274 Or found yourself some Malayalee Nurse in the hospital. 1699 01:59:08,308 --> 01:59:09,676 Have you come for good? 1700 01:59:10,510 --> 01:59:11,177 Look, I'm here. 1701 01:59:12,812 --> 01:59:13,746 How did my mother agree? 1702 01:59:14,280 --> 01:59:15,481 Just three words! 1703 01:59:15,949 --> 01:59:16,783 Everyone was left speechless. 1704 01:59:17,517 --> 01:59:18,518 What did you say? 1705 01:59:24,057 --> 01:59:25,591 I said I might be pregnant. 1706 01:59:27,761 --> 01:59:29,496 But they were afraid to ask if it is real. 1707 01:59:30,797 --> 01:59:31,430 Is it a fact? 1708 01:59:33,400 --> 01:59:34,401 We can make it a fact. 1709 01:59:35,435 --> 01:59:37,870 I'm already neck deep in problems, don't add one more. 1710 01:59:44,210 --> 01:59:45,611 Guna, where's your brother? 1711 01:59:46,479 --> 01:59:50,516 I gave him a job and he has left it half finished. 1712 01:59:50,917 --> 01:59:51,450 How was that? 1713 01:59:52,585 --> 01:59:53,419 It's like stepping on shit. 1714 01:59:55,255 --> 01:59:58,324 Tell me what are you up to? 1715 01:59:59,726 --> 02:00:03,830 But remember one thing if students enter our profession, 1716 02:00:03,930 --> 02:00:06,666 it'll be like a boil on our ass, scratching over the years, 1717 02:00:06,766 --> 02:00:08,134 rendering our life in pain and agony. 1718 02:00:08,501 --> 02:00:11,203 You come here immediately, let's discuss things here. 1719 02:00:11,504 --> 02:00:12,738 You should have never said like that. 1720 02:00:13,306 --> 02:00:15,274 That man had tried to kill you just 10 days earlier. 1721 02:00:15,909 --> 02:00:17,944 Today he came to your place to threaten you. 1722 02:00:18,211 --> 02:00:19,946 And you told him that you'll contest in the elections. 1723 02:00:20,647 --> 02:00:24,217 We've tasted the bitterness of politics when you were lying half dead. 1724 02:00:24,684 --> 02:00:25,151 We don't need it Micheal. 1725 02:00:26,152 --> 02:00:26,719 What? 1726 02:00:27,454 --> 02:00:28,521 Dirty politics! 1727 02:00:29,022 --> 02:00:29,455 Sewage! 1728 02:00:29,889 --> 02:00:32,191 Correct! Should we give up if one man gets hurt? 1729 02:00:32,726 --> 02:00:36,362 let's write software and sell MNC soaps and soft drinks, 1730 02:00:37,030 --> 02:00:39,032 let's go abroad and earn profits for the white men. 1731 02:00:39,032 --> 02:00:40,366 But we'll not take up any responsibility here, 1732 02:00:41,401 --> 02:00:42,935 leaving the country to the likes of Selvanayagam, 1733 02:00:43,036 --> 02:00:45,838 curse all our lives that this country will never prosper. 1734 02:00:45,872 --> 02:00:46,539 Isn't it? 1735 02:00:47,073 --> 02:00:49,875 We knew your response, that's why we have already decided, 1736 02:00:50,176 --> 02:00:51,277 we are not ready for this. 1737 02:00:52,045 --> 02:00:53,212 Trilok, will you contest? 1738 02:00:57,417 --> 02:00:58,451 Am I doing something wrong? 1739 02:00:59,352 --> 02:01:00,753 No Micheal...but... 1740 02:01:01,020 --> 02:01:02,187 But what? 1741 02:01:02,222 --> 02:01:03,556 Why shouldn't we contest in the elections? 1742 02:01:04,090 --> 02:01:05,524 Is nobody willing to contest along with me? 1743 02:01:06,593 --> 02:01:07,493 'I contest! 1744 02:01:13,099 --> 02:01:13,466 I'll ... 1745 02:01:14,167 --> 02:01:15,601 This is not a game. 1746 02:01:15,602 --> 02:01:18,438 You're going away to America, stop this useless talk. 1747 02:01:18,938 --> 02:01:20,372 This is not useless talk, 1748 02:01:20,373 --> 02:01:23,843 If you want I'll tell you again, I'll contest in the elections. 1749 02:01:23,843 --> 02:01:25,477 What do you know about politics? 1750 02:01:26,212 --> 02:01:26,946 I don't know anything. 1751 02:01:27,814 --> 02:01:31,951 But I can learn. Mike, I'm with you. 1752 02:01:37,524 --> 02:01:40,260 I can understand he's your brother. 1753 02:01:42,395 --> 02:01:48,067 If he's caught, we both are dead. 1754 02:01:54,307 --> 02:01:55,775 First save our skin. 1755 02:01:57,243 --> 02:02:00,479 Kith and kin come much later. 1756 02:02:04,484 --> 02:02:07,386 If there's a boil on the leg and if we don't treat it, 1757 02:02:07,420 --> 02:02:08,854 it'll become gangrene. 1758 02:02:10,056 --> 02:02:11,057 We can't keep watching it. 1759 02:02:12,292 --> 02:02:18,164 We must remove it or else it'll kill us. 1760 02:02:19,933 --> 02:02:21,067 Got it? 1761 02:02:40,353 --> 02:02:41,353 Pin it. 1762 02:02:51,331 --> 02:02:52,131 Have you bought the tickets? 1763 02:02:53,333 --> 02:02:54,634 Yes, it is with Arumugam. 1764 02:02:56,035 --> 02:02:57,336 Are you pinning it or removing it? 1765 02:02:59,405 --> 02:03:00,472 It may hurt. 1766 02:03:02,976 --> 02:03:03,910 Why do you need this? 1767 02:03:04,911 --> 02:03:05,845 We are going away from here, aren't we? 1768 02:03:06,412 --> 02:03:07,513 I've to return it to Guna. 1769 02:03:08,281 --> 02:03:09,515 No need to give this lousy thing to Guna, 1770 02:03:09,515 --> 02:03:10,649 Give it to me I'll throw it into the sea. 1771 02:03:11,651 --> 02:03:14,720 Dilli will bring an auto, you go to the station with him. 1772 02:03:15,521 --> 02:03:17,155 I'll meet Guna and come. 1773 02:03:19,125 --> 02:03:19,959 You'll come, won't you? 1774 02:03:32,705 --> 02:03:36,075 I gave you a small job and you bogged it. 1775 02:03:37,577 --> 02:03:39,679 Three bullets from six feet distance, 1776 02:03:40,013 --> 02:03:43,349 if he's still alive it his damn good luck. 1777 02:03:43,650 --> 02:03:44,651 What can any one do about it? 1778 02:03:45,018 --> 02:03:46,386 Now I'm in a fix. 1779 02:03:47,587 --> 02:03:48,688 What do you want me to do? 1780 02:03:49,122 --> 02:03:50,056 Go away from here. 1781 02:03:51,291 --> 02:03:52,759 Where? - Any where. 1782 02:03:52,959 --> 02:03:53,826 Never come back. 1783 02:03:54,694 --> 02:03:56,429 I've kept money there, go and take it. 1784 02:03:56,529 --> 02:03:57,863 Take your wife and leave this place. 1785 02:03:59,098 --> 02:03:59,364 You? 1786 02:04:00,033 --> 02:04:02,068 I'll manage and wriggle out. You go away. 1787 02:04:03,670 --> 02:04:05,738 There's an army of students behind Micheal. 1788 02:04:06,139 --> 02:04:08,407 Questions will be raised, scapegoats will be made, 1789 02:04:08,675 --> 02:04:10,676 don't die in front of me. 1790 02:04:11,244 --> 02:04:12,111 Go underground. 1791 02:04:16,449 --> 02:04:18,751 What's this sudden affection for your brother? 1792 02:04:20,253 --> 02:04:21,287 If I refuse to go. 1793 02:04:21,988 --> 02:04:22,521 What will you do? 1794 02:04:23,890 --> 02:04:25,625 Don't talk like a fool. 1795 02:04:26,559 --> 02:04:28,827 Did you bring me here to tell me to leave this place? 1796 02:04:30,430 --> 02:04:32,131 Or to kill me? 1797 02:04:32,265 --> 02:04:33,733 I'll slipper you, you dog! 1798 02:04:35,168 --> 02:04:36,335 What's in your pocket? 1799 02:04:38,137 --> 02:04:43,142 Take it out.- Remove your hand. 1800 02:04:49,315 --> 02:04:51,450 Did you come with a gun to bid adieu to your brother? 1801 02:04:52,285 --> 02:04:53,519 You also have a gun. 1802 02:04:59,292 --> 02:05:04,363 I know you very well. I stopped believing you since I was 8. 1803 02:05:05,832 --> 02:05:10,002 I lost faith in you when you left me alone at Vellore Bus stand. 1804 02:05:10,903 --> 02:05:13,272 Inba, take the gun off. 1805 02:05:13,539 --> 02:05:15,541 Listen to me.. take the gun off. 1806 02:05:16,042 --> 02:05:17,143 Did the leader send you? 1807 02:05:17,176 --> 02:05:20,179 Give the gun to me, listen to me. 1808 02:05:20,880 --> 02:05:21,780 Did Selvanayagam sent you? 1809 02:05:21,814 --> 02:05:22,614 Don't play with me Inba? 1810 02:05:22,849 --> 02:05:23,516 Listen to me. 1811 02:05:23,983 --> 02:05:24,984 Why did you keep the money there? 1812 02:05:26,986 --> 02:05:28,787 To shoot me at my back when 1 go to pick the money? 1813 02:05:29,522 --> 02:05:31,223 Take the gun off. 1814 02:05:31,257 --> 02:05:33,025 Did the leader send you? - Take the gun off. 1815 02:05:33,026 --> 02:05:35,895 Tell me. - No. 1816 02:05:35,928 --> 02:05:36,628 Yes! 1817 02:06:11,464 --> 02:06:13,966 Take it.. Madam give me your ticket please. 1818 02:06:19,806 --> 02:06:21,007 Is Inbasekaran your husband? 1819 02:06:23,576 --> 02:06:24,944 Where's he? 1820 02:06:26,946 --> 02:06:27,980 I'm asking you where's he? 1821 02:06:28,314 --> 02:06:29,415 Is he in toilet? 1822 02:06:30,583 --> 02:06:32,451 How do I know where he is? 1823 02:06:33,386 --> 02:06:35,488 In another compartment or in another town, 1824 02:06:35,488 --> 02:06:37,356 in the house or in some prostitute's bordello, 1825 02:06:38,024 --> 02:06:39,859 In Minister's house or in jail or in a hotel or in a bar, 1826 02:06:40,226 --> 02:06:41,760 how do I know where he is? 1827 02:06:43,162 --> 02:06:44,530 All men are alike. 1828 02:06:45,331 --> 02:06:47,032 All men in the world are bastards. 1829 02:06:48,034 --> 02:06:50,736 Inbasekaran's name is in the chart, 1830 02:06:50,903 --> 02:06:52,337 & you're bursting out for just asking his whereabouts? 1831 02:06:52,338 --> 02:06:52,938 Sorry. 1832 02:06:54,373 --> 02:06:55,874 Take your ticket. 1833 02:06:59,045 --> 02:07:01,147 Move man... why are you blocking the way? 1834 02:07:01,614 --> 02:07:03,682 Where's your ticket? Give me. 1835 02:07:10,223 --> 02:07:11,223 Sir! 1836 02:07:12,091 --> 02:07:13,058 Come Guna! 1837 02:07:13,926 --> 02:07:14,459 Finished him... 1838 02:07:59,172 --> 02:08:03,309 I miscalculated. 1839 02:08:05,378 --> 02:08:08,681 I had the gut feeling that my Inba will never lose. 1840 02:08:10,349 --> 02:08:11,483 I was in haste. 1841 02:08:15,321 --> 02:08:16,422 You've made me kill my brother. 1842 02:08:24,797 --> 02:08:26,932 1 killed my father with a stick when I was ten. 1843 02:08:29,368 --> 02:08:30,502 I can understand your feelings. 1844 02:08:32,505 --> 02:08:33,506 What do you want from me? 1845 02:08:34,840 --> 02:08:36,041 Take all that I had given to Guna 1846 02:08:37,443 --> 02:08:38,277 Who wants it? 1847 02:08:39,212 --> 02:08:41,147 There are 100's of Gun as in this city. 1848 02:08:41,714 --> 02:08:42,281 I don't want that. 1849 02:08:44,817 --> 02:08:48,420 You are worse than me. 1850 02:08:50,289 --> 02:08:53,825 You're bargaining with a gun in hand. 1851 02:08:54,660 --> 02:08:55,494 Threatening me. 1852 02:08:56,963 --> 02:08:57,997 I want to become one like you. 1853 02:08:59,298 --> 02:09:02,234 Your money, power, position, post, 1854 02:09:02,768 --> 02:09:03,535 I want everything. 1855 02:09:10,643 --> 02:09:13,412 Elders advice we students not to enter politics, 1856 02:09:13,846 --> 02:09:14,613 why not? 1857 02:09:14,981 --> 02:09:17,016 Can't we clean the dirt in politics? 1858 02:09:17,450 --> 02:09:19,218 Am I wrong?-No! 1859 02:09:19,785 --> 02:09:21,953 Can any power stop us?-No! 1860 02:09:22,321 --> 02:09:23,255 Are we ready for the contest? 1861 02:09:23,589 --> 02:09:24,189 Ready! 1862 02:09:24,557 --> 02:09:27,259 Are you ready to contest in the by-election and enter the dirty politics? 1863 02:09:27,426 --> 02:09:28,059 Ready! 1864 02:09:28,361 --> 02:09:29,995 They know they can't win against us. 1865 02:09:30,162 --> 02:09:32,230 Can anyone stop us? - No! 1866 02:09:33,065 --> 02:09:34,099 So, what are we to do now? 1867 02:09:41,307 --> 02:09:42,708 Shall we contest in the elections? 1868 02:09:43,843 --> 02:09:45,845 Yes! 1869 02:09:47,747 --> 02:09:49,648 Three people are contesting along with me. 1870 02:10:09,435 --> 02:10:12,905 Think about people... 1871 02:10:13,873 --> 02:10:17,710 Not mere dreams... we will make it a success! 1872 02:10:18,878 --> 02:10:20,813 Light as the guide... 1873 02:10:21,047 --> 02:10:23,182 Mountain as the steps... 1874 02:10:23,749 --> 02:10:25,550 Crushing the enmity... 1875 02:10:28,454 --> 02:10:31,723 Think about people... 1876 02:10:32,858 --> 02:10:36,528 Not mere dreams... we will make it a success! 1877 02:10:37,763 --> 02:10:39,764 Light as the guide... 1878 02:10:39,932 --> 02:10:42,000 Mountain as the steps.. 1879 02:10:42,201 --> 02:10:44,336 Crushing the enmity... 1880 02:11:00,152 --> 02:11:07,893 O Youth! 1881 02:11:17,970 --> 02:11:18,603 Take weapons... 1882 02:11:18,871 --> 02:11:19,905 Shoot down arrogance... 1883 02:11:20,072 --> 02:11:20,972 Take lighted wisp... 1884 02:11:21,173 --> 02:11:22,207 burn down wickedness... 1885 02:11:22,375 --> 02:11:26,746 Burn down the darkness of ignorance... 1886 02:11:26,979 --> 02:11:30,115 Reduce the distance between a poor and his life... 1887 02:11:30,549 --> 02:11:31,349 make him stand on his own... 1888 02:11:31,550 --> 02:11:36,521 break the hold of powerful on the law... 1889 02:11:36,856 --> 02:11:41,060 Wild fire spreading in forest never comes announcing... 1890 02:11:41,460 --> 02:11:45,831 If young men dare to defy, no need of any weapon... 1891 02:11:46,031 --> 02:11:49,834 O Youth! 1892 02:11:50,870 --> 02:11:54,240 Think about people... 1893 02:11:55,574 --> 02:11:58,977 Not mere dreams... we will make it a success! 1894 02:12:14,393 --> 02:12:16,428 Leave behind your fears, achieve your aim... 1895 02:12:16,695 --> 02:12:18,930 Forget narrow differences, stand on the victory podium... 1896 02:12:19,231 --> 02:12:23,802 Comrade, never give up... 1897 02:12:23,969 --> 02:12:28,006 Establish self-rule and instill confidence in people... 1898 02:12:28,340 --> 02:12:32,744 Win and keep winning against all odds... 1899 02:12:32,945 --> 02:12:37,482 If good men give up, Jackals will rule the roost... 1900 02:12:37,750 --> 02:12:39,918 If an army of youth spread on the sky... 1901 02:12:40,152 --> 02:12:42,420 earth will start rotating to right... 1902 02:12:42,588 --> 02:12:46,758 O Youth! 1903 02:12:47,460 --> 02:12:50,863 Think about people... 1904 02:12:52,131 --> 02:12:55,467 Not mere dreams... we'll make it a success! 1905 02:12:56,969 --> 02:13:00,772 Let us make a new rule! 1906 02:13:01,774 --> 02:13:05,911 O youth! 1907 02:13:06,212 --> 02:13:10,215 Let's change the fate of the Fate... 1908 02:13:10,449 --> 02:13:15,487 O Youth! 1909 02:13:15,855 --> 02:13:19,458 Let's change the fate of the Fate... 1910 02:13:19,992 --> 02:13:24,396 O Youth! 1911 02:13:31,504 --> 02:13:34,807 The sensation created by students in Assam, 1912 02:13:35,040 --> 02:13:38,743 this by-election contested by 4 students is more sensational. 1913 02:13:38,978 --> 02:13:40,980 They don't have money power, but they have determination. 1914 02:13:41,347 --> 02:13:44,650 It is interesting to note that they collected funds from public, 1915 02:13:44,783 --> 02:13:45,183 to canvass and to get public support. 1916 02:13:45,584 --> 02:13:47,586 Micheal refusing an American scholarship, 1917 02:13:47,753 --> 02:13:50,822 and escaping from a murderous attack, is now contesting the election. 1918 02:13:50,956 --> 02:13:52,090 An impromptu with Micheal. 1919 02:13:52,258 --> 02:13:53,692 How do you rate your chances of victory? 1920 02:13:53,926 --> 02:13:54,626 100% 1921 02:13:55,294 --> 02:13:58,230 Can 4 students change the face of state politics? 1922 02:13:58,531 --> 02:14:00,666 To hit a century you've to start from one, 1923 02:14:00,833 --> 02:14:01,867 we are starting from 4! 1924 02:14:02,101 --> 02:14:02,868 Thank you. 1925 02:14:03,068 --> 02:14:06,037 Is it a new beginning or a new trouble? Let's wait and see. 1926 02:14:07,573 --> 02:14:08,674 Have you gone mad? 1927 02:14:10,042 --> 02:14:11,977 Have you cracked up getting your head hurt? 1928 02:14:12,878 --> 02:14:14,145 What do you know about politics? 1929 02:14:15,047 --> 02:14:17,249 I'm educated...| know what's good and bad, father. 1930 02:14:17,650 --> 02:14:18,017 Nonsense! 1931 02:14:18,384 --> 02:14:21,019 You said you'll do IAS till day before yesterday, 1932 02:14:21,253 --> 02:14:24,122 yesterday you were adamant to go to America, 1933 02:14:24,290 --> 02:14:24,990 now this dirty thing. 1934 02:14:25,457 --> 02:14:26,991 You don't know what you want. 1935 02:14:27,226 --> 02:14:27,659 That's the truth! 1936 02:14:28,460 --> 02:14:30,428 I can put the same question to you also, dad. - What? 1937 02:14:31,230 --> 02:14:33,932 When I wanted to go to America, you forced me to stay in India. 1938 02:14:34,500 --> 02:14:37,769 Now I wish to stay here and you're driving me away to US. 1939 02:14:38,037 --> 02:14:39,838 Don't think you're countering me intelligently. 1940 02:14:41,373 --> 02:14:43,074 I don't know what's going to happen in this election. 1941 02:14:44,076 --> 02:14:45,143 But I feel like contesting, 1942 02:14:46,412 --> 02:14:48,580 if you ask me the reason, I'll not able to explain. 1943 02:14:49,582 --> 02:14:50,683 Trust me dad. 1944 02:14:51,317 --> 02:14:52,318 Go to hell! 1945 02:14:52,585 --> 02:14:53,886 Don't stand in front of me. Go away.. 1946 02:14:54,353 --> 02:14:54,886 Father! 1947 02:14:56,088 --> 02:14:56,421 What? 1948 02:14:58,724 --> 02:15:02,260 If I become a Minister, you can't scold me like this. 1949 02:15:02,695 --> 02:15:03,529 I'll slap you. 1950 02:15:08,534 --> 02:15:09,301 All of you go away. 1951 02:15:10,269 --> 02:15:12,004 Useless creatures! 1952 02:15:12,304 --> 02:15:14,306 If a job is given, you should do it perfectly. 1953 02:15:15,741 --> 02:15:18,610 How many bullets did you pump into him? 1954 02:15:19,578 --> 02:15:20,145 Three! 1955 02:15:20,379 --> 02:15:22,380 Did he die? No, isn't it? 1956 02:15:22,581 --> 02:15:24,916 If you see fire, you must extinguish it. 1957 02:15:25,050 --> 02:15:27,252 Or else we'll all get burnt in that fire. 1958 02:15:29,021 --> 02:15:32,491 Bloody hell! You should've shot him in his head.. 1959 02:15:33,759 --> 02:15:36,595 He would've died bursting his brains. 1960 02:15:36,996 --> 02:15:39,765 Only then we could've got his death confirmed. 1961 02:15:40,132 --> 02:15:41,967 No one can harm Micheal now. 1962 02:15:42,534 --> 02:15:43,701 He has grown too big for us. 1963 02:15:44,370 --> 02:15:46,238 If anything happens to him, Press people will nail us. 1964 02:15:46,605 --> 02:15:48,506 So, what do you want us to do? 1965 02:15:48,874 --> 02:15:50,342 Do you want all of us to take the insult silently? 1966 02:15:52,077 --> 02:15:53,311 I'll tell you the plan. 1967 02:15:54,213 --> 02:15:55,547 Forget about Michael. 1968 02:15:55,948 --> 02:15:58,817 Catch his 4 associates. 1969 02:15:59,418 --> 02:16:01,052 And take care of them. Got it? 1970 02:16:02,087 --> 02:16:05,190 If you cut the root, tree will fall on its own. 1971 02:16:06,892 --> 02:16:08,560 Inba, got it? 1972 02:16:11,830 --> 02:16:12,764 Bye dad. 1973 02:16:59,878 --> 02:17:00,945 Got married? 1974 02:17:02,347 --> 02:17:02,980 Honeymoon? 1975 02:17:07,286 --> 02:17:08,253 How is Sivakasi? 1976 02:17:12,958 --> 02:17:13,758 How's America? 1977 02:17:18,530 --> 02:17:19,631 I didn't go to America. 1978 02:17:22,434 --> 02:17:23,501 I too didn't get married. 1979 02:17:26,772 --> 02:17:27,572 Why? 1980 02:17:31,210 --> 02:17:33,111 Whenever I thought of you, I consoled myself saying, 1981 02:17:34,613 --> 02:17:36,581 why all this for such a guy? 1982 02:17:37,816 --> 02:17:41,152 He's selfish who'll become a slave to white Americans. 1983 02:17:43,255 --> 02:17:44,889 How could I fall in love with such a guy? 1984 02:17:48,093 --> 02:17:49,027 I saw on TV... 1985 02:17:50,763 --> 02:17:52,364 that you're contesting the election... 1986 02:17:53,899 --> 02:17:58,603 I then felt my love for you is not frivolous. 1987 02:17:59,972 --> 02:18:00,939 It is meaningful. 1988 02:18:03,542 --> 02:18:05,277 I couldn't stop crying. 1989 02:18:12,317 --> 02:18:17,355 I told the Sivakasi man that I love a mad man in Chennai. 1990 02:18:20,692 --> 02:18:24,362 He came to the station to see me off. 1991 02:18:39,011 --> 02:18:44,015 Who are you? 1992 02:18:44,183 --> 02:18:46,718 I love you! 1993 02:18:47,019 --> 02:18:47,986 You forgot your cell. 1994 02:18:50,689 --> 02:18:52,424 Hey, come here. 1995 02:18:53,325 --> 02:18:54,192 Coming... 1996 02:18:54,893 --> 02:18:57,128 Take care of Me era till I come back... 1997 02:18:57,296 --> 02:18:58,897 If dad asks lie to him... 1998 02:18:59,298 --> 02:19:00,365 No...tell him the truth ...it's okay. 1999 02:19:00,566 --> 02:19:02,701 Me era, stay here only, I'll come back immediately. 2000 02:19:02,868 --> 02:19:03,535 Bye! 2001 02:19:08,140 --> 02:19:08,940 I love you! 2002 02:19:09,775 --> 02:19:10,375 Stay here only! 2003 02:19:11,410 --> 02:19:11,943 Bye! 2004 02:19:13,445 --> 02:19:14,179 I'll come back soon. 2005 02:19:19,117 --> 02:19:20,218 Have Micheal and others come? 2006 02:19:20,752 --> 02:19:21,786 Boss! 2007 02:19:34,032 --> 02:19:36,601 Nirmala, someone is here. 2008 02:19:36,869 --> 02:19:39,738 Looks like a familiar face, come and see her. 2009 02:19:40,572 --> 02:19:42,807 Why are you here after breaking two hearts? 2010 02:19:43,775 --> 02:19:44,809 He may be angry with me, 2011 02:19:45,043 --> 02:19:48,146 but ask him if it is justified to stop coming to treat Micheal's mother? 2012 02:19:50,782 --> 02:19:51,949 It is not justified. 2013 02:19:56,054 --> 02:19:56,921 Michael has come back from the jaws of death. 2014 02:19:57,189 --> 02:19:58,924 As his family doctor, come and check him. 2015 02:19:59,491 --> 02:20:00,525 A pregnant woman's curse will come true. 2016 02:20:00,692 --> 02:20:01,259 Oh sinner! 2017 02:20:01,727 --> 02:20:03,061 Is she troubling you? 2018 02:20:03,695 --> 02:20:06,597 I'm fine, she's here to meet you. 2019 02:20:06,832 --> 02:20:09,034 How are you? You gave us anxious moments. 2020 02:20:09,334 --> 02:20:11,502 I wanted to kill you. 2021 02:20:12,304 --> 02:20:16,074 Doc, you brought her up. You know she's a compulsive liar. 2022 02:20:16,575 --> 02:20:18,743 How could you believe her words? 2023 02:20:18,910 --> 02:20:20,011 Did you lie? 2024 02:20:20,178 --> 02:20:22,280 Who said that? He's lying. 2025 02:20:22,514 --> 02:20:24,315 You wait and see after 8 months. 2026 02:20:25,284 --> 02:20:27,185 True aunt...promise. 2027 02:20:27,519 --> 02:20:28,520 Touch and feel. 2028 02:20:37,195 --> 02:20:38,262 Mike, they've kidnapped Trilok. 2029 02:20:38,463 --> 02:20:39,497 Near the bus stand. 2030 02:20:40,098 --> 02:20:40,731 Suchitra and Arjun? 2031 02:20:41,033 --> 02:20:41,566 Don't know. 2032 02:20:41,833 --> 02:20:42,834 Call him on phone. 2033 02:20:43,001 --> 02:20:43,267 I tried. 2034 02:20:43,435 --> 02:20:44,002 Try again. 2035 02:21:09,995 --> 02:21:13,832 We are over doing it. It's enough! 2036 02:21:14,433 --> 02:21:15,000 Free them! 2037 02:21:17,703 --> 02:21:19,204 Sasi will be waiting for you in village. 2038 02:21:21,039 --> 02:21:23,875 If you go to Madurai by train, you can reach the place in 30 minutes. 2039 02:21:24,910 --> 02:21:25,577 Give up! 2040 02:21:29,981 --> 02:21:31,582 No need of all this nasty things. 2041 02:21:33,919 --> 02:21:38,623 You've money, don't spoil your life. 2042 02:21:39,558 --> 02:21:41,126 Please listen to me, quit this place. 2043 02:21:41,560 --> 02:21:42,527 Go away Inba! 2044 02:21:43,829 --> 02:21:47,966 If you talk about this again... - No, I'll not. Leave me. 2045 02:22:03,715 --> 02:22:06,851 Leave me...leave me... I want to talk to him. 2046 02:22:07,786 --> 02:22:09,154 Leave me, I must see him. 2047 02:22:09,621 --> 02:22:11,556 Leave him... 2048 02:22:12,491 --> 02:22:13,492 Come...come... 2049 02:22:14,192 --> 02:22:15,193 Are you fine? 2050 02:22:15,193 --> 02:22:16,627 I'm going to attend a meeting. Will you join me? 2051 02:22:16,795 --> 02:22:17,295 Where are they? 2052 02:22:17,462 --> 02:22:21,265 If you hear my speech today, you'll change and join my party. 2053 02:22:21,666 --> 02:22:23,134 Where are my friends kidnapped by you? 2054 02:22:23,835 --> 02:22:24,802 What are you blabbering? 2055 02:22:26,204 --> 02:22:28,205 I thought you were clever and intelligent, 2056 02:22:28,440 --> 02:22:29,774 how did you get the scholarship? 2057 02:22:30,042 --> 02:22:32,377 Are you threatening me coming with a crowd? 2058 02:22:32,644 --> 02:22:33,811 This is not good. 2059 02:22:34,179 --> 02:22:35,947 I'm not able to understand anything. 2060 02:22:36,248 --> 02:22:37,315 Did you understand anything? 2061 02:22:37,649 --> 02:22:39,984 Where are Arjun, Trilok and Suchitra? 2062 02:22:40,519 --> 02:22:42,187 Find them before me. 2063 02:22:42,521 --> 02:22:44,222 If I find them before you, 2064 02:22:45,357 --> 02:22:46,291 I'll not spare you. 2065 02:22:51,129 --> 02:22:52,663 Start the car... 2066 02:23:16,321 --> 02:23:16,888 Where's Dilli? 2067 02:23:18,090 --> 02:23:19,157 He's taking care of those kids. 2068 02:23:19,291 --> 02:23:21,026 Go and call him. 2069 02:23:39,911 --> 02:23:40,578 Come and eat. 2070 02:23:44,716 --> 02:23:48,252 Dilli, open the door. 2071 02:23:51,490 --> 02:23:55,160 Open the door man! 2072 02:23:55,760 --> 02:23:57,762 Open the door. 2073 02:24:00,198 --> 02:24:01,065 Why didn't you open the door? 2074 02:24:02,000 --> 02:24:02,667 Dozed off? 2075 02:24:07,472 --> 02:24:09,273 Where are they? 2076 02:24:12,978 --> 02:24:14,379 Run away...run away... he'll kill you. 2077 02:24:17,482 --> 02:24:18,483 Listen to me..no... 2078 02:24:26,024 --> 02:24:26,791 Inba, you've gone mad. 2079 02:24:26,958 --> 02:24:29,193 Madness of power has made you go mad. 2080 02:24:30,595 --> 02:24:31,462 You have left your wife... 2081 02:24:31,897 --> 02:24:32,564 killed your brother... 2082 02:24:32,731 --> 02:24:33,364 Will you kill me now? 2083 02:24:33,832 --> 02:24:35,300 Kill me!..come on kill me! 2084 02:24:40,839 --> 02:24:42,874 Come here, let's split! 2085 02:24:46,645 --> 02:24:48,446 Catch them! 2086 02:25:57,382 --> 02:25:58,883 Micheal...on Napier bridge... 2087 02:26:03,154 --> 02:26:04,388 Micheal, come quickly. 2088 02:29:19,851 --> 02:29:20,852 You are not my enemy. 2089 02:29:21,219 --> 02:29:22,420 But your filthy politics is! 2090 02:29:24,622 --> 02:29:25,689 We are going to change it. 2091 02:29:50,882 --> 02:29:54,318 I'm calling you! 2092 02:29:54,986 --> 02:29:56,854 Pray to god that you don't get capital punishment. 2093 02:29:57,388 --> 02:29:58,589 Come, we've to go to the court. 2094 02:30:10,435 --> 02:30:12,637 Don't dig further, water will not fill here. 2095 02:30:12,871 --> 02:30:13,805 Up to that mound... 2096 02:30:22,080 --> 02:30:22,680 What? 2097 02:30:25,984 --> 02:30:27,385 We've lost! 2098 02:30:34,492 --> 02:30:35,192 All the four seats? 2099 02:30:36,294 --> 02:30:38,362 With a small margin only. 2100 02:30:43,835 --> 02:30:47,071 So what? There's general election in near future. 2101 02:30:48,673 --> 02:30:50,608 Not just 4, we'll contest 40 seats. 2102 02:30:51,342 --> 02:30:55,546 Still 2 years are there, let's take our message to every village... 2103 02:30:56,581 --> 02:30:57,315 You're lying? 2104 02:31:00,818 --> 02:31:03,187 We have won! We have won all the 4 seats. 2105 02:31:13,765 --> 02:31:14,432 I'll beat you. 2106 02:31:15,867 --> 02:31:17,535 Lying to me? 2107 02:31:56,741 --> 02:31:58,275 Welcome Micheal! 2108 02:31:58,876 --> 02:31:59,710 You've reached here! 2109 02:32:00,645 --> 02:32:03,514 Many like you had come here with an objective, 2110 02:32:03,815 --> 02:32:04,649 You know, don't you? 2111 02:32:06,918 --> 02:32:07,752 Welcome! 2112 02:32:28,773 --> 02:32:29,306 This is not the end... 2113 02:32:30,208 --> 02:32:30,641 ...it's a beginning 2114 02:32:31,576 --> 02:32:32,877 Future is in the hands of youth. 2115 02:32:34,012 --> 02:32:35,880 Let's take a decision. 2116 02:32:36,514 --> 02:32:38,249 Let's change the fate of the Fate. 2117 02:32:59,103 --> 02:32:59,770 Think about people... 2118 02:33:01,305 --> 02:33:04,708 Not mere dreams... we will succeed. 2119 02:33:05,977 --> 02:33:07,945 Light as the guide... 2120 02:33:08,579 --> 02:33:10,447 Mountain as the army... 2121 02:33:10,782 --> 02:33:12,717 Crushing the enmity... 2122 02:33:46,250 --> 02:33:47,117 Take weapon... 2123 02:33:47,418 --> 02:33:48,285 Shoot down arrogance... 2124 02:33:48,586 --> 02:33:49,453 Take lighted wisp... 2125 02:33:49,787 --> 02:33:50,621 burn down wickedness... 2126 02:33:51,022 --> 02:33:55,026 Burn down the darkness of ignorance... 2127 02:33:55,626 --> 02:33:58,428 Reduce the distance between a poor and his life... 2128 02:33:58,796 --> 02:33:59,663 make him stand on his own... 2129 02:34:00,064 --> 02:34:04,134 break the hold of powerful on the law... 2130 02:34:05,036 --> 02:34:09,240 Wild fire spreading in forest never comes announcing... 2131 02:34:09,740 --> 02:34:14,144 If young men dare to defy, no need of any weapon... 2132 02:34:14,312 --> 02:34:17,581 O Youth! 2133 02:34:21,185 --> 02:34:22,119 Think about people... 2134 02:34:23,588 --> 02:34:26,958 Not mere dreams... we will succeed. 2135 02:34:42,673 --> 02:34:46,910 Forget narrow differences, stand on the victory podium... 2136 02:34:47,345 --> 02:34:51,349 Comrade, never give up... 2137 02:34:52,150 --> 02:34:56,120 Establish the self-rule and instill confidence in people... 2138 02:34:56,554 --> 02:35:00,557 Win and keep winning against all odds... 2139 02:35:01,459 --> 02:35:05,663 If good men give up, Jackals will rule the roost... 2140 02:35:06,264 --> 02:35:07,999 If an army of youth spread on the sky... 2141 02:35:08,633 --> 02:35:10,501 earth will open up for you on all fronts... 2142 02:35:10,735 --> 02:35:14,572 O Youth! 2143 02:35:17,875 --> 02:35:18,876 Think about people... 2144 02:35:20,278 --> 02:35:23,648 Not mere dreams... we will succeed. 2145 02:35:24,949 --> 02:35:28,852 Let's make a new rule. 2146 02:35:29,720 --> 02:35:33,924 O youth! 2147 02:35:34,525 --> 02:35:38,195 Let's change the fate of the Fate... 2148 02:35:39,030 --> 02:35:43,334 O Youth! 2149 02:35:43,968 --> 02:35:47,705 Lets make a new rule. 2150 02:35:48,639 --> 02:35:53,110 O Youth! 2151 02:35:53,277 --> 02:35:57,080 Let's change the fate of the Fate... 2152 02:35:58,082 --> 02:36:02,586 O Youth! 152597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.