All language subtitles for A Friend of the Family - 01x01 - Horseback Riding in American Falls.PCOK.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,863 --> 00:00:08,198 I'm Jan Broberg, 2 00:00:08,239 --> 00:00:11,451 and this series is based on my story. 3 00:00:11,493 --> 00:00:13,745 I know it may seem unbelievable, 4 00:00:13,787 --> 00:00:17,666 but we lived in a different world back then. 5 00:00:17,707 --> 00:00:20,835 I want to tell my family story today 6 00:00:20,877 --> 00:00:22,337 because so many seem to think 7 00:00:22,379 --> 00:00:25,340 something like this could never happen to them, 8 00:00:25,382 --> 00:00:29,594 especially at the hands of someone they know and trust, 9 00:00:29,636 --> 00:00:31,763 but it did happen. 10 00:00:31,805 --> 00:00:36,643 It happened to my family. It happened to me. 11 00:00:36,685 --> 00:00:39,145 Thank you for watching. 12 00:00:45,318 --> 00:00:48,238 [SOFT RESONANT MUSIC] 13 00:00:48,280 --> 00:00:54,280 ♪ ♪ 14 00:01:04,879 --> 00:01:10,879 ♪ ♪ 15 00:01:17,892 --> 00:01:23,892 ♪ ♪ 16 00:01:24,024 --> 00:01:25,984 Good night, sweetheart. 17 00:01:26,026 --> 00:01:28,570 Everything all right? 18 00:01:28,612 --> 00:01:31,615 - Everything's fine, Mom. - Okay. 19 00:01:31,656 --> 00:01:33,450 I love you, Jani. 20 00:01:51,509 --> 00:01:53,386 [THUMP] 21 00:01:53,428 --> 00:01:55,889 [BREATHING SHAKILY] 22 00:01:55,930 --> 00:01:58,808 [DOG BARKING] 23 00:02:23,416 --> 00:02:26,336 [SOFT UNSETTLING MUSIC] 24 00:02:26,378 --> 00:02:30,131 ♪ ♪ 25 00:02:30,173 --> 00:02:33,093 [PLEASANT GUITAR MUSIC] 26 00:02:33,134 --> 00:02:39,134 ♪ ♪ 27 00:02:40,850 --> 00:02:42,060 Today was church, 28 00:02:42,102 --> 00:02:45,271 and we had quite a good sacrament meeting. 29 00:02:45,313 --> 00:02:47,899 I really had the spirit today. 30 00:02:47,941 --> 00:02:50,777 I'm thankful for the wonderful parents I have. 31 00:02:50,819 --> 00:02:52,904 My mom and dad teach me the Gospel 32 00:02:52,946 --> 00:02:54,906 and how to be a good person. 33 00:02:54,948 --> 00:02:56,449 If I didn't have my parents and sisters... 34 00:02:56,491 --> 00:02:57,659 [APPROACHING FOOTSTEPS] 35 00:02:57,701 --> 00:03:00,203 - Jan! - Karen, hold your horses. 36 00:03:00,245 --> 00:03:02,497 ♪ ♪ 37 00:03:02,539 --> 00:03:04,749 She's coming! She's coming! 38 00:03:06,334 --> 00:03:08,670 - Jan? - She said "hold your horses." 39 00:03:10,422 --> 00:03:11,923 Who are the Birchers? 40 00:03:11,965 --> 00:03:14,467 Well, we're gonna find out today, Freckles. 41 00:03:14,509 --> 00:03:16,219 Berchtolds, Susan. 42 00:03:16,261 --> 00:03:17,679 Remember, we met them outside church? 43 00:03:17,721 --> 00:03:20,307 Mr. Berchtold owns a freight outlet. 44 00:03:20,348 --> 00:03:22,183 - Jan, honey, come up here. - All right, let's go. 45 00:03:22,225 --> 00:03:23,852 Ready! 46 00:03:23,893 --> 00:03:27,689 We're gonna show them how nice Pocatello folk are, right? 47 00:03:27,731 --> 00:03:29,608 Grab your coat. 48 00:03:29,649 --> 00:03:30,984 Come here. 49 00:03:31,026 --> 00:03:35,822 ♪ ♪ 50 00:03:35,864 --> 00:03:37,157 We love you. 51 00:03:37,198 --> 00:03:38,992 Okay, crew. 52 00:03:39,034 --> 00:03:44,122 Hup, two, three, four! Hup, two, three, four! 53 00:03:44,164 --> 00:03:48,418 ♪ ♪ 54 00:03:48,460 --> 00:03:51,504 Girls, it's only two streets over. Let's walk. 55 00:03:51,546 --> 00:03:54,257 Just down the street that way. 56 00:03:54,299 --> 00:03:58,511 ♪ ♪ 57 00:03:58,553 --> 00:04:00,639 So they have three boys, 58 00:04:00,680 --> 00:04:04,351 one Jan's age, one Karen's age, and one Susan's age, 59 00:04:04,392 --> 00:04:06,353 - and a little baby girl. - Aww. 60 00:04:06,394 --> 00:04:09,272 - Three boys and a baby girl. - All right. 61 00:04:09,314 --> 00:04:12,025 ♪ ♪ 62 00:04:12,067 --> 00:04:15,153 - Hey, Jan. - Hey, Brobergs. 63 00:04:15,195 --> 00:04:17,197 Hey, Caroline. 64 00:04:17,238 --> 00:04:18,238 ♪ ♪ 65 00:04:18,239 --> 00:04:19,699 Ah, dang. 66 00:04:19,741 --> 00:04:21,952 Okay, who wants to ring the bell? 67 00:04:21,993 --> 00:04:27,993 ♪ ♪ 68 00:04:28,917 --> 00:04:31,920 Well, what is the Brady Bunch doing on my lawn? 69 00:04:31,962 --> 00:04:33,588 That's our favorite show. 70 00:04:33,630 --> 00:04:36,883 That's no surprise. You're a dead ringer for Jan. 71 00:04:36,925 --> 00:04:38,176 I am Jan. 72 00:04:38,218 --> 00:04:39,719 ♪ ♪ 73 00:04:39,761 --> 00:04:41,763 Well, pleased to meet you, Jan. 74 00:04:41,805 --> 00:04:45,225 ♪ ♪ 75 00:04:45,266 --> 00:04:46,851 You must be the patriarch. 76 00:04:46,893 --> 00:04:49,354 Good to meet you, Broberg. Bob Berchtold. 77 00:04:49,396 --> 00:04:50,981 Ah. Nice to meet you, Bob. 78 00:04:51,022 --> 00:04:52,899 I'm Bob. Everybody's Bob. 79 00:04:52,941 --> 00:04:54,943 - [GIRLS GIGGLING] - Are you girls a Bob? 80 00:04:54,985 --> 00:04:57,237 Well, come on in, you bunch of Bobs. 81 00:04:57,279 --> 00:05:00,031 [GIRLS GIGGLING] 82 00:05:00,073 --> 00:05:02,158 [JAUNTY PIANO TUNE PLAYING] 83 00:05:02,200 --> 00:05:03,910 Brobergs, these are my boy... 84 00:05:03,952 --> 00:05:07,038 boys, boys. 85 00:05:07,080 --> 00:05:09,582 And this is my lovely wife, Gail. 86 00:05:09,624 --> 00:05:11,376 - Hi there. - God kveld. 87 00:05:11,418 --> 00:05:13,336 That's Norwegian for "good evening." 88 00:05:13,378 --> 00:05:15,005 Huh! 89 00:05:15,046 --> 00:05:17,090 What's all this? 90 00:05:17,132 --> 00:05:18,383 Oh. 91 00:05:18,425 --> 00:05:20,802 Well, because we didn't get to have you over 92 00:05:20,844 --> 00:05:23,763 for a summer picnic, we decided to move it indoors. 93 00:05:23,805 --> 00:05:27,309 It's a little bit off the wall, but that's just how we are. 94 00:05:27,350 --> 00:05:28,977 [JAUNTY PIANO TUNE PLAYING] 95 00:05:29,019 --> 00:05:31,855 So, grab a pillow, and I will grill up some burgers. 96 00:05:31,896 --> 00:05:33,690 Come on in. 97 00:05:33,732 --> 00:05:36,526 The moment I knew we'd found the perfect place 98 00:05:36,568 --> 00:05:39,404 was when I met you outside church that day, Mary Ann. 99 00:05:39,446 --> 00:05:40,947 Oh, goodness. 100 00:05:40,989 --> 00:05:43,867 The girls love growing up here, and I have no complaints. 101 00:05:43,908 --> 00:05:45,744 I bet when you were a little kid, 102 00:05:45,785 --> 00:05:48,622 and you pictured the perfect place, 103 00:05:48,663 --> 00:05:51,625 this is probably what you wanted for yourself, huh? 104 00:05:51,666 --> 00:05:53,793 Yes, I guess it is. 105 00:05:53,835 --> 00:05:58,006 What good luck that you folks moved in two blocks up. 106 00:05:58,048 --> 00:05:59,215 I mean, I tell Mary Ann, 107 00:05:59,257 --> 00:06:03,136 it is always a good time to make new friends. 108 00:06:03,178 --> 00:06:05,305 Everyone in Pocatello's already your friend. 109 00:06:05,347 --> 00:06:06,806 There's no one left. 110 00:06:06,848 --> 00:06:08,350 That's where you come in, Berchtolds. 111 00:06:08,391 --> 00:06:11,603 - Oh, boy. - And the schools are so good. 112 00:06:11,645 --> 00:06:14,105 - Oh, and the little theater. - Mm. 113 00:06:14,147 --> 00:06:16,274 We saw all the kids in "Oliver" the week we got here. 114 00:06:16,316 --> 00:06:18,985 Thought we took a wrong turn and wound up on Broadway. 115 00:06:19,027 --> 00:06:20,445 That was me! 116 00:06:20,487 --> 00:06:23,073 - I was Oliver. - Was it? 117 00:06:23,114 --> 00:06:25,075 That was Jani in "Oliver." She stole the show. 118 00:06:25,116 --> 00:06:26,826 Of course I think that. I'm her father. 119 00:06:26,868 --> 00:06:29,871 Especially... [SNAPS FINGERS] 120 00:06:29,913 --> 00:06:32,832 "Where Is Love?" "Where Is Love?" 121 00:06:32,874 --> 00:06:34,834 Your daughter has got a beautiful voice. 122 00:06:34,876 --> 00:06:36,002 She does. 123 00:06:36,044 --> 00:06:37,587 Hey, Jani, what do you... 124 00:06:37,629 --> 00:06:39,089 what do you say you sing for us now? 125 00:06:39,130 --> 00:06:41,132 Oh, like a talent show? 126 00:06:41,174 --> 00:06:42,842 That sounds fun. 127 00:06:42,884 --> 00:06:44,344 Okay. 128 00:06:44,386 --> 00:06:47,222 - But I need to rehearse. - Sure. 129 00:06:47,263 --> 00:06:50,600 Well, um, you can use Jasper and Joel's room, 130 00:06:50,642 --> 00:06:52,102 or mine and Gail's. 131 00:06:52,143 --> 00:06:55,647 Uh, Jasper and Joel and Jacob, Karen, Susan? 132 00:06:55,689 --> 00:06:57,565 You be my audience. 133 00:06:57,607 --> 00:06:59,609 Boys, you heard Jan. Off you go. 134 00:07:03,113 --> 00:07:04,906 Be good. Be nice. 135 00:07:09,369 --> 00:07:10,954 Okay, you here. 136 00:07:12,664 --> 00:07:13,957 [QUIETLY] Okay. 137 00:07:13,999 --> 00:07:16,876 I'm gonna do it quiet now, but loud for them. 138 00:07:16,918 --> 00:07:19,462 Oh, we could never live in a big city. 139 00:07:19,504 --> 00:07:21,715 Not with all the noise and violence. 140 00:07:21,756 --> 00:07:23,425 Not with three girls. 141 00:07:23,466 --> 00:07:25,593 I like to see the stars at night. 142 00:07:25,635 --> 00:07:28,346 Oh. Gail. 143 00:07:28,388 --> 00:07:31,349 Speaking of stars... 144 00:07:31,391 --> 00:07:33,810 tell them about your daddy's thing that he saw. 145 00:07:33,852 --> 00:07:36,313 This is... 146 00:07:36,354 --> 00:07:38,356 [CHUCKLES] 147 00:07:38,398 --> 00:07:40,066 Okay. 148 00:07:43,278 --> 00:07:46,990 I was just a girl. 149 00:07:47,032 --> 00:07:48,700 My daddy was driving home from the feed store 150 00:07:48,742 --> 00:07:51,161 in Brigham City one night. 151 00:07:51,202 --> 00:07:54,748 The moon went behind a cloud. 152 00:07:54,789 --> 00:07:59,044 And he sees these two lights moving across the field. 153 00:07:59,085 --> 00:08:01,421 Not headlights. They were going too fast. 154 00:08:01,463 --> 00:08:05,258 So he sped up. 155 00:08:05,300 --> 00:08:07,844 And then he says to himself, 156 00:08:07,886 --> 00:08:11,806 "Oh, my goodness. They're chasing me." 157 00:08:13,183 --> 00:08:15,560 Then, his truck starts to go cuckoo. 158 00:08:15,602 --> 00:08:17,354 The radio and the dials. 159 00:08:17,395 --> 00:08:20,815 And then it just conks out in the middle of the road, dead. 160 00:08:20,857 --> 00:08:25,278 And those lights just set down across the field, 161 00:08:25,320 --> 00:08:27,697 watching him. 162 00:08:28,615 --> 00:08:31,076 And then they take off. 163 00:08:31,117 --> 00:08:34,287 And they go up, up, into the sky, 164 00:08:34,329 --> 00:08:36,414 until they're gone. 165 00:08:36,456 --> 00:08:37,624 The next morning, my mother and I 166 00:08:37,666 --> 00:08:40,001 went down to the sugar beet field, 167 00:08:40,043 --> 00:08:44,756 and we saw that burnt circle with our own eyes. 168 00:08:51,346 --> 00:08:54,265 Did the truck start up again? 169 00:08:54,307 --> 00:08:57,185 No, it never worked right from that day on. 170 00:09:00,772 --> 00:09:04,025 You ever seen a thing like that, Jan? 171 00:09:07,862 --> 00:09:11,616 Well, never say never. 172 00:09:15,328 --> 00:09:20,208 Say, I am in the mood for a talent show. 173 00:09:20,250 --> 00:09:23,044 Oh, "talent show" is my middle name. 174 00:09:23,086 --> 00:09:25,964 [SOFT MUSIC] 175 00:09:26,006 --> 00:09:29,259 Come on. Sit on down, kiddos. 176 00:09:29,301 --> 00:09:33,263 All right, now, wait, just before the fun part here, 177 00:09:33,305 --> 00:09:34,806 I want to thank you, Mary Ann, 178 00:09:34,848 --> 00:09:37,600 for bringing your husband 179 00:09:37,642 --> 00:09:39,853 and your three beautiful daughters over, 180 00:09:39,894 --> 00:09:42,355 and making us feel so welcome. 181 00:09:42,397 --> 00:09:45,859 I almost feel like we're two sides of the same family. 182 00:09:45,900 --> 00:09:49,154 Although, yes, could get confusing with the two Bobs. 183 00:09:49,195 --> 00:09:52,324 We're gonna have to duel. [LAUGHTER] 184 00:09:54,117 --> 00:09:56,786 You know what, you just call me "B." 185 00:09:56,828 --> 00:09:59,205 It's easier than "Brother Berchtold." 186 00:09:59,247 --> 00:10:01,499 And the kids, too. 187 00:10:01,541 --> 00:10:04,669 I am so sorry, Jan. I interrupted. 188 00:10:04,711 --> 00:10:07,589 The stage is all yours. 189 00:10:18,600 --> 00:10:24,600 ♪ Where is love? ♪ 190 00:10:25,065 --> 00:10:30,904 ♪ Does it fall from skies above? ♪ 191 00:10:30,946 --> 00:10:36,201 ♪ Is it underneath the willow tree ♪ 192 00:10:36,242 --> 00:10:41,081 ♪ That I've been dreaming of? ♪ 193 00:10:41,122 --> 00:10:44,125 [JIM CROCE'S "TIME IN A BOTTLE"] 194 00:10:44,167 --> 00:10:48,380 ♪ ♪ 195 00:10:48,421 --> 00:10:53,593 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 196 00:10:53,635 --> 00:10:58,807 ♪ The first thing that I'd like to do ♪ 197 00:10:58,848 --> 00:11:04,848 ♪ Is to save every day till eternity passes away ♪ 198 00:11:05,146 --> 00:11:09,442 ♪ Just to spend them with you ♪ 199 00:11:09,484 --> 00:11:12,487 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 200 00:11:12,529 --> 00:11:17,617 ♪ To do the things you want to do once you find them ♪ 201 00:11:17,659 --> 00:11:19,577 Get home safe. 202 00:11:19,619 --> 00:11:21,037 Brobergs. 203 00:11:21,079 --> 00:11:23,623 ♪ I've looked around enough to know ♪ 204 00:11:23,665 --> 00:11:25,959 Let's do this again sometime. 205 00:11:26,001 --> 00:11:28,044 - Thank you. - Thank you. 206 00:11:28,086 --> 00:11:29,713 - Thanks for coming. - Bye. 207 00:11:29,754 --> 00:11:31,381 - Good night, B. - Good night, Brother B. 208 00:11:31,423 --> 00:11:33,133 - Good night. - Bye. 209 00:11:33,174 --> 00:11:39,174 ♪ ♪ 210 00:11:42,017 --> 00:11:44,227 Well, that was nice. 211 00:11:44,269 --> 00:11:45,478 Pretty nice. 212 00:11:45,520 --> 00:11:48,481 ♪ If I had a box just for wishes ♪ 213 00:11:48,523 --> 00:11:53,653 ♪ And dreams that had never come true ♪ 214 00:11:53,695 --> 00:11:59,576 ♪ The box would be empty except for the memory ♪ 215 00:11:59,618 --> 00:12:02,078 All right, ladies. Give me your coats. Come on. 216 00:12:02,120 --> 00:12:04,205 Come on, girls. It's bedtime. 217 00:12:04,247 --> 00:12:07,500 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 218 00:12:07,542 --> 00:12:09,878 ♪ To do the things you want to do ♪ 219 00:12:09,919 --> 00:12:11,630 ♪ Once you find them ♪ 220 00:12:11,671 --> 00:12:15,675 ♪ ♪ 221 00:12:15,717 --> 00:12:19,679 ♪ I've looked around enough to know that you're the one ♪ 222 00:12:19,721 --> 00:12:21,389 Dear Heavenly Father, 223 00:12:21,431 --> 00:12:23,975 we thank Thee for this happy day. 224 00:12:24,017 --> 00:12:28,355 For our family, Tiffy and Bandit, the Gospel, 225 00:12:28,396 --> 00:12:32,025 and a fun picnic dinner tonight with our new friends. 226 00:12:32,067 --> 00:12:34,736 Bless the sick and the needy 227 00:12:34,778 --> 00:12:38,365 and protect us from harm and danger. 228 00:12:38,406 --> 00:12:41,952 In the name of Jesus Christ, amen. 229 00:12:41,993 --> 00:12:43,495 - Amen. - Amen. 230 00:12:43,536 --> 00:12:44,788 Amen. 231 00:12:44,829 --> 00:12:46,998 Good job. 232 00:12:47,040 --> 00:12:48,208 [UPBEAT POP MUSIC] 233 00:12:48,249 --> 00:12:51,836 ♪ I just wrote a gospel ♪ 234 00:12:51,878 --> 00:12:54,547 ♪ Feeling mighty good today ♪ 235 00:12:54,589 --> 00:12:58,301 ♪ I'm gonna find some friends gonna help me sing ♪ 236 00:12:58,343 --> 00:13:02,389 ♪ Singing this song of praise ♪ 237 00:13:02,430 --> 00:13:05,308 ♪ Gather round me, brothers ♪ 238 00:13:05,350 --> 00:13:09,062 ♪ See how many we can raise ♪ 239 00:13:09,104 --> 00:13:12,232 ♪ Call up all your sisters ♪ 240 00:13:12,274 --> 00:13:14,359 ♪ Sing about the song of praise ♪ 241 00:13:14,401 --> 00:13:15,777 [OVERLAPPING CHATTER] 242 00:13:15,819 --> 00:13:19,572 - That was so good. - Loved it. Loved it, loved it. 243 00:13:19,614 --> 00:13:21,992 "Brother B!" One, two, three. 244 00:13:22,033 --> 00:13:24,077 ALL: Brother B! 245 00:13:24,119 --> 00:13:27,664 ♪ The only thing left to do is sing ♪ 246 00:13:27,706 --> 00:13:29,666 ♪ Singing the songs of the Lord ♪ 247 00:13:29,708 --> 00:13:31,626 Ready? 248 00:13:31,668 --> 00:13:34,087 ♪ Gather round me, brothers ♪ 249 00:13:34,129 --> 00:13:36,006 Maybe you just need to wait until Jenny grows up. 250 00:13:36,047 --> 00:13:38,425 ♪ See how many we can raise ♪ 251 00:13:38,466 --> 00:13:41,553 You make this look so easy, B. 252 00:13:41,594 --> 00:13:43,888 ♪ Sing about the song of praise ♪ 253 00:13:43,930 --> 00:13:46,683 ♪ As long as you believe ♪ ♪ I believe ♪ 254 00:13:46,725 --> 00:13:48,518 ♪ You must believe ♪ 255 00:13:48,560 --> 00:13:50,937 - Thank you. - ♪ Capture every word I say ♪ 256 00:13:50,979 --> 00:13:52,439 ♪ As long as you believe ♪ 257 00:13:52,480 --> 00:13:53,648 [CHUCKLES] 258 00:13:53,690 --> 00:13:55,275 ♪ Yes, I do believe ♪ 259 00:13:55,317 --> 00:13:58,737 ♪ Really gonna make it great ♪ 260 00:13:58,778 --> 00:14:04,778 ♪ ♪ 261 00:14:05,493 --> 00:14:10,206 ♪ The Good Book's had its day, I think ♪ 262 00:14:10,248 --> 00:14:13,460 ♪ They don't write about it no more ♪ 263 00:14:13,501 --> 00:14:18,006 ♪ The only thing left to do is sing ♪ 264 00:14:18,048 --> 00:14:20,383 ♪ Singing the songs of the Lord ♪ 265 00:14:20,425 --> 00:14:25,096 Just use a lot of it. I'm just gonna stick it on. 266 00:14:25,138 --> 00:14:29,225 ♪ See how many we can raise ♪ 267 00:14:29,267 --> 00:14:31,728 Hi! 268 00:14:31,770 --> 00:14:34,272 Hi, honey. Did you have fun? 269 00:14:34,314 --> 00:14:36,983 - Thanks. - Ah, of course. 270 00:14:37,025 --> 00:14:38,485 ♪ ♪ 271 00:14:38,526 --> 00:14:44,074 ♪ Sing about the song of praise ♪ 272 00:14:48,828 --> 00:14:51,831 [UPBEAT PIANO TUNE] 273 00:14:51,873 --> 00:14:57,873 ♪ ♪ 274 00:15:00,423 --> 00:15:02,842 Time for breakfast, precious jewels. 275 00:15:02,884 --> 00:15:05,512 ♪ ♪ 276 00:15:05,553 --> 00:15:07,681 ♪ Do you believe in magic ♪ 277 00:15:07,722 --> 00:15:11,393 All right, mush and toast, piping hot. 278 00:15:11,434 --> 00:15:13,228 ♪ ♪ 279 00:15:13,269 --> 00:15:16,189 Jan, remember, you've got piano lesson after school today. 280 00:15:16,231 --> 00:15:18,525 Yeah. And after dinner tonight, 281 00:15:18,566 --> 00:15:20,944 what do you say we all do a puzzle, huh? 282 00:15:20,986 --> 00:15:22,904 - Sounds great, Dad. - Hmm? 283 00:15:22,946 --> 00:15:24,531 [MAKES QUACKING SOUND] 284 00:15:24,572 --> 00:15:30,572 ♪ ♪ 285 00:15:33,248 --> 00:15:37,377 "Woman Sees Heavy Breathing UFO." 286 00:15:37,419 --> 00:15:38,962 Wow. 287 00:15:39,004 --> 00:15:40,380 Neat. 288 00:15:40,422 --> 00:15:42,090 I wish B would quit it with 289 00:15:42,132 --> 00:15:44,676 all of the "Lost in Space," "Star Trek" stuff. 290 00:15:45,927 --> 00:15:48,471 [SOFT PLEASANT MUSIC] 291 00:15:48,513 --> 00:15:50,557 I'm so excited for first period. 292 00:15:50,598 --> 00:15:52,309 I have Miss Landry. 293 00:15:52,350 --> 00:15:54,394 Me too. 294 00:15:54,436 --> 00:15:58,648 Did you know Jasper has the biggest crush on you ever? 295 00:15:58,690 --> 00:16:00,358 - He does? - I promise. 296 00:16:00,400 --> 00:16:02,527 - Kindergarten, too. - That's so weird. 297 00:16:02,569 --> 00:16:03,903 I can't believe I had a crush on him. 298 00:16:03,945 --> 00:16:04,945 [GIGGLING] Yeah. 299 00:16:04,946 --> 00:16:10,577 ♪ ♪ 300 00:16:10,619 --> 00:16:12,454 Hello, Mrs. Jensen. 301 00:16:12,495 --> 00:16:18,495 ♪ ♪ 302 00:16:24,341 --> 00:16:27,427 [SINGING TO HIMSELF SOFTLY] 303 00:16:28,511 --> 00:16:30,764 [BELL RINGS] 304 00:16:30,805 --> 00:16:33,600 Oh, morning, Jennifer. 305 00:16:33,642 --> 00:16:35,435 Hope yours is going as good as mine. 306 00:16:35,477 --> 00:16:37,354 It will be if you can tell me what flowers 307 00:16:37,395 --> 00:16:39,981 to bring a ten-year-old girl for her first choir solo. 308 00:16:40,023 --> 00:16:41,650 Is Ruthie ten already? 309 00:16:41,691 --> 00:16:43,652 I feel like I'll blink, and she'll be grown and married. 310 00:16:43,693 --> 00:16:45,987 Well, every day is a bonus. I've always said. 311 00:16:46,029 --> 00:16:47,530 - [PHONE RINGS] - Oh, pardon me one second. 312 00:16:47,572 --> 00:16:48,572 Sure. 313 00:16:48,573 --> 00:16:51,618 ♪ ♪ 314 00:16:51,660 --> 00:16:53,370 [PHONE RINGS] 315 00:16:54,454 --> 00:16:56,164 Atkins Florist. What can I do for you? 316 00:16:56,206 --> 00:16:58,166 Good morning, Broberg. How are you? 317 00:16:58,208 --> 00:17:00,835 Oh. Fine, B. 318 00:17:00,877 --> 00:17:03,129 - And yourself? - Oh, I'm great. 319 00:17:03,546 --> 00:17:05,465 I was just calling to make sure it'd be all right with you 320 00:17:05,507 --> 00:17:10,053 if I took Jan horseback riding after her piano lesson. 321 00:17:10,095 --> 00:17:11,262 We already have plans. 322 00:17:11,304 --> 00:17:12,847 We're doing a puzzle this evening. 323 00:17:12,889 --> 00:17:15,225 Aww, dang. That's... 324 00:17:16,685 --> 00:17:18,311 You know, the thing is, I promised her, 325 00:17:18,353 --> 00:17:20,105 and, oh, I hate to disappoint her. 326 00:17:20,146 --> 00:17:21,481 You know how Jan gets 327 00:17:21,523 --> 00:17:23,441 when she's got her heart set on something. 328 00:17:23,483 --> 00:17:25,902 Well, sorry, B. It'll have to be another time. 329 00:17:25,944 --> 00:17:28,029 - Have a good day now. Bye, bye. - No, Bob... 330 00:17:28,989 --> 00:17:33,368 Now, you cannot go wrong with some long-stem roses. 331 00:17:38,039 --> 00:17:40,625 [PHONE RINGS] 332 00:17:40,667 --> 00:17:42,002 Hello, Brobergs. 333 00:17:42,043 --> 00:17:44,796 Gosh, Mary Ann, you sound so blue. 334 00:17:44,838 --> 00:17:46,339 Hi, B. 335 00:17:46,381 --> 00:17:49,134 I'm not blue at all. How are you? 336 00:17:49,175 --> 00:17:51,845 Oh, well, now that you mention it, 337 00:17:51,886 --> 00:17:54,264 I skipped breakfast, 338 00:17:54,306 --> 00:17:57,434 and I am a bit peckish. 339 00:17:59,394 --> 00:18:02,522 Well, you just hold your horses. 340 00:18:06,484 --> 00:18:09,237 Bob's always bragging about his sandwiches. 341 00:18:09,279 --> 00:18:10,822 I think you're the real artist in the house. 342 00:18:10,864 --> 00:18:13,199 [CHUCKLES] It's just what's in the fridge. 343 00:18:13,241 --> 00:18:15,452 It's how you put it together. 344 00:18:15,493 --> 00:18:18,288 I don't know how you do it. 345 00:18:18,330 --> 00:18:23,877 You sure are special, Mary Ann. You know that? 346 00:18:23,918 --> 00:18:25,170 Hey. 347 00:18:25,211 --> 00:18:28,131 [COUNTRY MUSIC ON STEREO] 348 00:18:28,173 --> 00:18:30,133 ♪ ♪ 349 00:18:30,175 --> 00:18:32,010 Are you sure you're not blue? 350 00:18:32,052 --> 00:18:36,264 ♪ ♪ 351 00:18:36,306 --> 00:18:38,058 Why don't I take you for birthday milkshakes 352 00:18:38,099 --> 00:18:41,186 with the girls this weekend? 353 00:18:41,227 --> 00:18:43,396 That might cheer you up. 354 00:18:43,438 --> 00:18:47,400 It sure would. [CHUCKLES] 355 00:18:47,442 --> 00:18:49,069 - Maybe afterwards, we could... - Before I forget. 356 00:18:49,110 --> 00:18:51,446 Before I forget. 357 00:18:51,488 --> 00:18:53,823 I promised Jan that I'd take her horseback riding 358 00:18:53,865 --> 00:18:56,076 in American Falls after her piano lesson. 359 00:18:56,117 --> 00:18:57,494 She's getting pretty good. 360 00:18:57,535 --> 00:18:59,329 - Tonight? - Yeah. 361 00:18:59,371 --> 00:19:03,458 Yeah, I'd have her back by 6:30, 7:00 at the latest. 362 00:19:03,500 --> 00:19:05,919 That should be all right. I better ask Bob. 363 00:19:05,961 --> 00:19:07,587 Sure. Sure. 364 00:19:07,629 --> 00:19:08,964 ♪ You leave me nothing else to do ♪ 365 00:19:09,005 --> 00:19:12,926 ♪ But tell you to go on but I still love you ♪ 366 00:19:12,968 --> 00:19:17,222 ♪ Restless woman ♪ 367 00:19:17,263 --> 00:19:21,476 ♪ Oh, woman ♪ 368 00:19:21,518 --> 00:19:25,230 ♪ Restless woman ♪ 369 00:19:25,271 --> 00:19:27,565 [PHONE RINGING] 370 00:19:27,607 --> 00:19:29,609 Atkins Florist, what can I do for you? 371 00:19:29,651 --> 00:19:31,653 Hi, hon. How are things at the shop? 372 00:19:31,695 --> 00:19:34,572 Oh, pretty good. Got some nice carnations in. 373 00:19:34,614 --> 00:19:37,450 B wants to take Jan horseback riding in American Falls 374 00:19:37,492 --> 00:19:39,327 tonight after piano. 375 00:19:39,369 --> 00:19:41,079 She might be a little late for dinner, 376 00:19:41,121 --> 00:19:43,415 but that's no problem, right? 377 00:19:43,456 --> 00:19:46,710 Actually, it is a problem. I already told him no. 378 00:19:46,751 --> 00:19:49,462 I didn't realize that. 379 00:19:49,504 --> 00:19:51,006 Do you think maybe you ought to reconsider? 380 00:19:51,047 --> 00:19:52,215 You know how upset she'll be. 381 00:19:52,257 --> 00:19:54,259 And she's getting really good. 382 00:19:54,301 --> 00:19:57,470 I said no, and the answer is still no. 383 00:19:57,512 --> 00:19:59,055 You don't have to get testy. 384 00:19:59,097 --> 00:20:03,560 I just think you might be being a little bit unreasonable. 385 00:20:03,601 --> 00:20:05,937 If you could ride horses, you could take Jan yourself. 386 00:20:05,979 --> 00:20:07,230 I'm allergic to horses! 387 00:20:07,272 --> 00:20:08,523 Well, B isn't. 388 00:20:09,691 --> 00:20:12,819 [SIGHS] Mary Ann, who is her father? 389 00:20:12,861 --> 00:20:14,237 Him or me? 390 00:20:16,072 --> 00:20:19,075 You are, Bob. 391 00:20:19,117 --> 00:20:20,660 [SOFT PLEASANT MUSIC] 392 00:20:20,702 --> 00:20:22,120 One Mississippi, two Mississippi, 393 00:20:22,162 --> 00:20:23,204 three Mississippi, 394 00:20:23,246 --> 00:20:24,998 four Mississippi, five Mississippi. 395 00:20:25,040 --> 00:20:28,209 [CHILDREN CHANTING, CLAPPING] Concentration... 64. 396 00:20:28,251 --> 00:20:30,003 Lion. 397 00:20:30,045 --> 00:20:31,254 Cat. 398 00:20:31,296 --> 00:20:37,296 ♪ ♪ 399 00:20:43,975 --> 00:20:46,853 [BOTH CHUCKLE] 400 00:20:50,482 --> 00:20:53,401 [OMINOUS MUSIC] 401 00:20:53,443 --> 00:20:59,443 ♪ ♪ 402 00:21:09,918 --> 00:21:12,879 Ed Stephens. Just the man I need to see. 403 00:21:12,921 --> 00:21:15,840 Howdy, Bob. What can I help you with? 404 00:21:16,925 --> 00:21:21,012 Oh, just need to deposit a check. 405 00:21:21,054 --> 00:21:24,307 $27,208.43. 406 00:21:24,349 --> 00:21:26,393 Good grief, Bob. 407 00:21:26,434 --> 00:21:28,395 Where'd you get a chunk of change like this? 408 00:21:28,436 --> 00:21:31,481 Well, I sold the store. 409 00:21:34,150 --> 00:21:35,944 Need to make a withdrawal, too. 410 00:21:35,986 --> 00:21:41,986 ♪ ♪ 411 00:21:43,451 --> 00:21:46,413 [MACHINE WHIRRING] 412 00:21:46,454 --> 00:21:50,750 ♪ ♪ 413 00:21:50,792 --> 00:21:53,545 - All right, here we go. - [FUSSES] 414 00:21:55,171 --> 00:21:56,381 Good girl, Jenny. 415 00:21:57,799 --> 00:21:59,926 So good. 416 00:21:59,968 --> 00:22:03,179 [FUSSING] 417 00:22:03,221 --> 00:22:05,682 Bob. 418 00:22:05,724 --> 00:22:08,143 What are you doing home in the middle of the day? 419 00:22:08,184 --> 00:22:10,895 Oh, I'm just starved. 420 00:22:10,937 --> 00:22:14,232 Wanted to grab a bite 421 00:22:14,274 --> 00:22:16,109 while on my way back. 422 00:22:16,151 --> 00:22:22,151 ♪ ♪ 423 00:22:22,324 --> 00:22:25,994 Back from where? 424 00:22:26,036 --> 00:22:32,036 ♪ ♪ 425 00:22:50,268 --> 00:22:53,063 Gonna head back to the store for the afternoon. 426 00:22:53,104 --> 00:22:56,066 I'll see you tonight. 427 00:22:56,107 --> 00:22:59,569 ♪ ♪ 428 00:22:59,611 --> 00:23:01,529 [ENGINE TURNS OVER] 429 00:23:01,571 --> 00:23:07,571 ♪ ♪ 430 00:23:15,627 --> 00:23:18,672 - Pick out a good horse for me. - I will. 431 00:23:23,093 --> 00:23:24,511 Come on. 432 00:23:25,762 --> 00:23:26,930 Will you keep my dinner in the oven 433 00:23:26,972 --> 00:23:28,473 in case I get home a little late 434 00:23:28,515 --> 00:23:30,350 from horseback riding with Brother B? 435 00:23:30,392 --> 00:23:32,519 After piano? 436 00:23:32,560 --> 00:23:34,437 It's gonna have to be another day for that. 437 00:23:34,479 --> 00:23:36,773 Another day? 438 00:23:36,815 --> 00:23:38,358 How come? 439 00:23:38,400 --> 00:23:42,654 Jan, we're having dinner tonight and doing a puzzle. 440 00:23:42,696 --> 00:23:44,948 Plus, I guess we have been 441 00:23:44,990 --> 00:23:47,575 spending a bit too much with Brother B and his family. 442 00:23:48,034 --> 00:23:49,160 BOTH: No, we haven't! 443 00:23:49,202 --> 00:23:51,538 You spend all your time with Sister Gail. 444 00:23:51,579 --> 00:23:53,164 And a lot with Brother B. 445 00:23:56,251 --> 00:23:58,420 That is true. 446 00:23:58,461 --> 00:24:01,256 But still, your father thinks it's time for a little break. 447 00:24:01,298 --> 00:24:03,842 He's just mad he can't do the things we can do. 448 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 It's not fair. 449 00:24:09,472 --> 00:24:11,391 [SIGHS] 450 00:24:11,433 --> 00:24:14,144 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 451 00:24:14,185 --> 00:24:20,185 ♪ ♪ 452 00:24:39,711 --> 00:24:41,588 Hi there, ma'am. 453 00:24:41,630 --> 00:24:44,007 I am here to escort a young lady 454 00:24:44,049 --> 00:24:46,718 to a piano lesson and then to ride a horse. 455 00:24:46,760 --> 00:24:49,804 I wasn't expecting you, B. 456 00:24:49,846 --> 00:24:52,974 I think there's been a misunderstanding. 457 00:24:53,016 --> 00:24:55,602 - Thought I heard your voice. - Yeah, you thought right. 458 00:24:55,644 --> 00:24:57,604 - How was school? - Pretty good. 459 00:24:57,646 --> 00:24:59,898 Now horseback riding? 460 00:25:01,858 --> 00:25:05,278 B, didn't Bob tell you that tonight wasn't gonna work? 461 00:25:05,320 --> 00:25:06,696 Oh, you know Bob. 462 00:25:06,738 --> 00:25:09,616 Back and forth till your head spins. 463 00:25:09,658 --> 00:25:11,493 I'm afraid he still says no. 464 00:25:18,291 --> 00:25:21,002 Sure wish Bob wouldn't be so strict with her. 465 00:25:21,044 --> 00:25:25,048 Why don't we all just do something together this weekend? 466 00:25:25,090 --> 00:25:27,801 Or how about I bring you another sandwich 467 00:25:27,842 --> 00:25:30,303 tomorrow at the store? 468 00:25:30,345 --> 00:25:33,306 - I like our talks. - Yeah. 469 00:25:33,348 --> 00:25:35,684 Well, that sounds great. 470 00:25:35,725 --> 00:25:40,647 Meantime, what are we gonna tell that little girl? 471 00:25:40,689 --> 00:25:41,898 It doesn't even make sense 472 00:25:41,940 --> 00:25:43,984 for you to take her to piano now. 473 00:25:44,025 --> 00:25:46,987 I have to take Karen and Susan to choir practice anyway. 474 00:25:47,028 --> 00:25:48,780 [CHUCKLES] 475 00:25:48,822 --> 00:25:51,074 I don't even want to go horseback riding for myself. 476 00:25:51,116 --> 00:25:53,410 Jasper asked me to build a bookcase for his room. 477 00:25:53,451 --> 00:25:57,580 I'm neglecting my own boy just so I can keep my word to Jan. 478 00:25:57,622 --> 00:25:59,916 B. 479 00:25:59,958 --> 00:26:01,584 [GROANS] For Pete's sake. 480 00:26:01,626 --> 00:26:04,754 I don't care who takes her. You take her to the lesson. 481 00:26:04,796 --> 00:26:05,880 I'll go home and play with the boys. 482 00:26:05,922 --> 00:26:07,966 I'll pick her up after. 483 00:26:08,008 --> 00:26:10,844 The only thing I care about 484 00:26:10,885 --> 00:26:14,806 is not disappointing a little girl. 485 00:26:14,848 --> 00:26:17,559 You know what that's like. 486 00:26:17,600 --> 00:26:20,437 Just wanting something so bad. 487 00:26:20,478 --> 00:26:21,896 Don't you, Mary Ann? 488 00:26:23,023 --> 00:26:26,151 [SPARSE OMINOUS MUSIC] 489 00:26:26,192 --> 00:26:30,155 ♪ ♪ 490 00:26:30,196 --> 00:26:34,701 [SOFTLY] Hey. 491 00:26:34,743 --> 00:26:37,662 Do you remember what I told you? 492 00:26:37,704 --> 00:26:40,624 [INDISTINCT WHISPERING] 493 00:26:40,665 --> 00:26:46,665 ♪ ♪ 494 00:26:53,762 --> 00:26:57,265 [FOOTSTEPS THUDDING] 495 00:26:59,184 --> 00:27:02,729 Jan, I'll see you after your piano lesson. 496 00:27:02,771 --> 00:27:06,024 But we need to be home by 6:30 sharp. 497 00:27:06,066 --> 00:27:08,944 Yes! 498 00:27:17,619 --> 00:27:19,621 [DOOR OPENS] 499 00:27:36,763 --> 00:27:38,473 Bob Berchtold's gonna pick her up 500 00:27:38,515 --> 00:27:40,767 to go horseback riding when she's finished today. 501 00:27:40,809 --> 00:27:43,269 That sounds fun. 502 00:27:43,311 --> 00:27:46,982 ♪ ♪ 503 00:27:47,023 --> 00:27:49,276 Did you practice this week? 504 00:27:49,317 --> 00:27:50,819 Yes, ma'am. 505 00:27:50,860 --> 00:27:56,860 ♪ ♪ 506 00:28:15,677 --> 00:28:18,596 [BACH'S "MINUET IN G MINOR"] 507 00:28:18,638 --> 00:28:20,890 ♪ ♪ 508 00:28:20,932 --> 00:28:22,225 Don't look at your hands. 509 00:28:22,267 --> 00:28:25,186 Read your music, and put your hands like... 510 00:28:25,228 --> 00:28:27,564 yes, perfect. 511 00:28:27,605 --> 00:28:29,649 Okay. 512 00:28:29,691 --> 00:28:31,234 Those horses aren't going anywhere, 513 00:28:31,276 --> 00:28:32,652 and the more you look at that clock, 514 00:28:32,694 --> 00:28:34,321 the slower times goes. 515 00:28:34,362 --> 00:28:35,739 Again. 516 00:28:37,198 --> 00:28:41,870 ♪ ♪ 517 00:28:41,911 --> 00:28:44,372 - He's here! - What? Uh... 518 00:28:44,414 --> 00:28:47,334 [SOFT PLEASANT MUSIC] 519 00:28:47,375 --> 00:28:49,711 ♪ ♪ 520 00:28:49,753 --> 00:28:51,379 What took you so long? 521 00:28:51,421 --> 00:28:53,757 These horses aren't gonna wait forever. 522 00:28:53,798 --> 00:28:56,343 - I'm not late. - [CHUCKLING] Oh. 523 00:28:56,384 --> 00:29:02,384 ♪ ♪ 524 00:29:04,142 --> 00:29:06,728 [SIGHS] 525 00:29:08,355 --> 00:29:11,858 Oh. Almost forgot. 526 00:29:11,900 --> 00:29:15,362 Your allergy pill. 527 00:29:15,403 --> 00:29:18,406 Look. I can take it without water. 528 00:29:23,912 --> 00:29:28,667 You are something else. You know that? 529 00:29:28,708 --> 00:29:30,710 All right. Giddy up. 530 00:29:30,752 --> 00:29:36,752 ♪ ♪ 531 00:29:44,391 --> 00:29:48,061 ♪ I've always got a smilin' face ♪ 532 00:29:48,103 --> 00:29:51,481 ♪ Any time and any place ♪ 533 00:29:51,523 --> 00:29:53,817 ♪ And every time they ask me why ♪ 534 00:29:53,858 --> 00:29:57,696 ♪ I just smile and say ♪ 535 00:29:57,737 --> 00:29:59,322 ♪ You've got to... ♪ 536 00:29:59,364 --> 00:30:02,575 ♪ Kiss an angel good morning ♪ 537 00:30:02,617 --> 00:30:07,330 ♪ And let her know you think about her when you're gone ♪ 538 00:30:07,372 --> 00:30:10,542 ♪ You kiss an angel good morning ♪ 539 00:30:10,583 --> 00:30:14,671 ♪ And love her like the devil when you get back home ♪ 540 00:30:14,713 --> 00:30:17,257 [LAUGHING] Oh, my gosh. 541 00:30:17,299 --> 00:30:19,592 If you were in a choir, they'd kick you out. 542 00:30:19,634 --> 00:30:21,011 [GIGGLES] 543 00:30:21,052 --> 00:30:22,637 ♪ The secret of a happiness ♪ 544 00:30:22,679 --> 00:30:25,098 Well, the way I see it, dolly, 545 00:30:25,140 --> 00:30:26,766 whatever voice you're blessed with, 546 00:30:26,808 --> 00:30:30,562 you gotta sing with that voice. 547 00:30:30,603 --> 00:30:32,439 Yeah. 548 00:30:32,480 --> 00:30:33,565 I guess you're right. 549 00:30:33,607 --> 00:30:35,108 ♪ The secret I'm speakin' of ♪ 550 00:30:35,150 --> 00:30:38,612 ♪ Is a woman and a man in love ♪ 551 00:30:38,653 --> 00:30:39,779 ♪ And the answer is... ♪ 552 00:30:39,821 --> 00:30:43,533 - B? - Yes, dolly. 553 00:30:43,575 --> 00:30:44,951 I'm glad we're friends. 554 00:30:44,993 --> 00:30:50,957 ♪ You've got to kiss an angel good mornin' ♪ 555 00:30:50,999 --> 00:30:54,336 Me too, honey. 556 00:30:54,377 --> 00:30:55,545 Me too. 557 00:30:55,587 --> 00:30:58,006 ♪ Kiss an angel good mornin' ♪ 558 00:30:58,048 --> 00:31:01,343 ♪ And lover her like the devil when you get back home ♪ 559 00:31:01,384 --> 00:31:03,303 World sure would be a nice place to live 560 00:31:03,345 --> 00:31:07,766 if everybody could just have a friendship like we do. 561 00:31:07,807 --> 00:31:10,810 To be who you are, 562 00:31:10,852 --> 00:31:13,271 and do what makes you happy. 563 00:31:13,313 --> 00:31:16,942 [YAWNS] 564 00:31:16,983 --> 00:31:19,653 Yeah. 565 00:31:19,694 --> 00:31:22,197 That sounds nice. 566 00:31:22,238 --> 00:31:25,367 [SOFT PLEASANT MUSIC] 567 00:31:25,408 --> 00:31:31,408 ♪ ♪ 568 00:32:31,349 --> 00:32:33,476 Is chicken almost ready? 569 00:32:33,518 --> 00:32:36,896 Five minutes. Go wash your hands. 570 00:32:36,938 --> 00:32:38,940 You too, Susie Q. 571 00:32:45,947 --> 00:32:47,032 Where's Jani? 572 00:32:47,073 --> 00:32:48,950 Oh, she should be home any minute. 573 00:32:48,992 --> 00:32:52,162 You know, she just had her heart set on horseback riding tonight. 574 00:32:54,956 --> 00:32:57,834 Well, dang it, Mary Ann. 575 00:32:57,876 --> 00:33:00,837 We discussed this, didn't we? 576 00:33:00,879 --> 00:33:05,258 Yes, but then B came by the house after school, 577 00:33:05,300 --> 00:33:09,512 and Jan just got so excited. 578 00:33:09,554 --> 00:33:12,057 How am I supposed to lead this family 579 00:33:12,098 --> 00:33:14,517 if every time I put my foot down, 580 00:33:14,559 --> 00:33:16,645 you go and just... 581 00:33:16,686 --> 00:33:19,105 I'm sorry. 582 00:33:19,147 --> 00:33:22,776 I made him promise they'd be home by 6:30. 583 00:33:22,817 --> 00:33:25,654 Where are they? 584 00:33:25,695 --> 00:33:28,698 [OMINOUS MUSIC] 585 00:33:28,740 --> 00:33:31,785 [CRICKETS CHIRPING] 586 00:33:31,826 --> 00:33:37,826 ♪ ♪ 587 00:33:55,392 --> 00:33:57,644 If we're not gonna do the puzzle, 588 00:33:57,686 --> 00:34:00,188 can we watch "The Waltons" at 8:00? 589 00:34:00,230 --> 00:34:02,357 Yes. But finish your homework first. 590 00:34:11,032 --> 00:34:13,326 What was the name of the ranch where they went riding? 591 00:34:13,368 --> 00:34:15,787 Gail would know, wouldn't she? 592 00:34:17,122 --> 00:34:23,122 ♪ ♪ 593 00:34:24,004 --> 00:34:26,298 [PHONE RINGING] 594 00:34:26,339 --> 00:34:28,842 - [INDISTINCT CHATTER] - Boys, hush. 595 00:34:28,883 --> 00:34:31,511 [PHONE RINGING] 596 00:34:31,553 --> 00:34:32,679 Yes? 597 00:34:32,721 --> 00:34:36,308 Hi, Gail. It's Mary Ann and Bob. 598 00:34:36,349 --> 00:34:40,186 Oh, hi, Mary Ann. What's going on? 599 00:34:40,228 --> 00:34:43,273 We're a bit worried, to be honest. 600 00:34:43,315 --> 00:34:46,776 B was supposed to bring Jan back an hour ago. 601 00:34:46,818 --> 00:34:50,822 I hope they haven't had a flat or anything like that. 602 00:34:50,864 --> 00:34:54,367 Oh, I... I hope not. 603 00:34:54,409 --> 00:34:56,661 I bet they lost track of time is all. 604 00:34:56,703 --> 00:35:00,123 You know how Jan loves that old paint horse. 605 00:35:00,165 --> 00:35:02,834 The one at my brother Keith's ranch? 606 00:35:04,002 --> 00:35:06,171 But I'm sure he said 607 00:35:06,212 --> 00:35:09,132 they were going to American Falls. 608 00:35:09,174 --> 00:35:12,761 He told me about a customer who has a ranch out that way? 609 00:35:12,802 --> 00:35:14,471 Oh, I see. 610 00:35:15,930 --> 00:35:19,100 Gail, this is Bob. I don't like this one bit. 611 00:35:21,770 --> 00:35:23,688 I think it would be better if I just come over there 612 00:35:23,730 --> 00:35:26,066 and we can talk about this in person. 613 00:35:26,107 --> 00:35:28,902 Would that be all right? 614 00:35:28,944 --> 00:35:30,779 Yeah, okay. 615 00:35:30,820 --> 00:35:32,322 [OMINOUS MUSIC] 616 00:35:32,364 --> 00:35:35,408 Boys. Boys, look at me. 617 00:35:35,450 --> 00:35:38,036 I have to go to the Brobergs. Watch your sister for me. 618 00:35:38,078 --> 00:35:40,956 - [GRUNTING] - Get off me! 619 00:35:40,997 --> 00:35:42,958 ♪ ♪ 620 00:35:42,999 --> 00:35:45,961 [DOG BARKING] 621 00:35:46,002 --> 00:35:52,002 ♪ ♪ 622 00:36:04,646 --> 00:36:05,772 Gail, hi. 623 00:36:05,814 --> 00:36:06,856 Hello. 624 00:36:06,898 --> 00:36:08,775 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 625 00:36:08,817 --> 00:36:10,944 Come on in. Can I get you something? 626 00:36:10,986 --> 00:36:13,488 Oh, no. I'm okay. 627 00:36:13,530 --> 00:36:18,076 So I just remembered walking over. 628 00:36:18,118 --> 00:36:22,205 Do you remember when he drove the kids to Salt Lake City? 629 00:36:22,247 --> 00:36:24,124 But they wanted to go to the circus, 630 00:36:24,165 --> 00:36:29,671 so they stayed overnight, and he came back the next day. 631 00:36:29,713 --> 00:36:31,298 Have a seat. 632 00:36:31,339 --> 00:36:34,342 Yeah, but he called to tell us. 633 00:36:34,384 --> 00:36:36,636 And it wasn't a school night. 634 00:36:36,678 --> 00:36:40,307 Well, he may still call. It's only 8:00. 635 00:36:40,348 --> 00:36:43,018 It's not like B. 636 00:36:43,059 --> 00:36:45,478 Well, you know he gets. 637 00:36:45,520 --> 00:36:47,564 You mean his depression? 638 00:36:47,605 --> 00:36:50,859 Manic depression is what the doctors call it. 639 00:36:50,900 --> 00:36:52,986 One minute, he can be down in the dumps. 640 00:36:53,028 --> 00:36:58,450 And the next thing you know, it's, whew, up like a rocket. 641 00:36:58,491 --> 00:37:02,203 He just, he gets so excited. 642 00:37:02,245 --> 00:37:03,788 Are you saying that he got excited 643 00:37:03,830 --> 00:37:07,250 and that they went to the circus again? 644 00:37:08,376 --> 00:37:10,295 Or it could be a flat. 645 00:37:10,337 --> 00:37:13,256 [SOFT OMINOUS MUSIC] 646 00:37:13,298 --> 00:37:15,800 ♪ ♪ 647 00:37:15,842 --> 00:37:19,387 The only thing is... 648 00:37:19,429 --> 00:37:21,723 What is it? 649 00:37:21,765 --> 00:37:24,517 ♪ ♪ 650 00:37:24,559 --> 00:37:26,311 Gail, if you have something to say, 651 00:37:26,353 --> 00:37:28,938 I think you better say it. 652 00:37:28,980 --> 00:37:33,026 I'm sure it's nothing. 653 00:37:33,068 --> 00:37:36,529 For the past two weeks, 654 00:37:36,571 --> 00:37:39,074 he's been coming home quite late, 655 00:37:39,115 --> 00:37:40,867 and I've been worried about his well-being, 656 00:37:40,909 --> 00:37:45,246 so I followed him out to our storage unit, 657 00:37:45,288 --> 00:37:48,541 where we keep our boat, 658 00:37:48,583 --> 00:37:53,213 and I could see him inside, working on a motorhome. 659 00:37:53,254 --> 00:37:56,007 I didn't know you had a motorhome. 660 00:37:56,049 --> 00:37:58,218 And neither did I. 661 00:37:58,259 --> 00:37:59,761 Oh. 662 00:37:59,803 --> 00:38:05,266 He gets... these impulsive moods. 663 00:38:05,308 --> 00:38:08,269 But he has Jan with him, though, 664 00:38:08,311 --> 00:38:11,064 so he has to think about her too. 665 00:38:11,106 --> 00:38:13,566 That's the main thing. 666 00:38:13,608 --> 00:38:16,111 I know that he would never intentionally 667 00:38:16,152 --> 00:38:19,781 do anything to upset us, but... 668 00:38:19,823 --> 00:38:22,242 [SIGHS] 669 00:38:22,284 --> 00:38:24,202 I think we gotta call the police, 670 00:38:24,244 --> 00:38:27,914 just to let them know that Jan hasn't come home yet. 671 00:38:27,956 --> 00:38:29,082 ♪ ♪ 672 00:38:29,124 --> 00:38:30,834 What? 673 00:38:30,875 --> 00:38:34,754 I mean, I'd hate to cause all that trouble, 674 00:38:34,796 --> 00:38:38,258 when it's only been just 90 minutes. 675 00:38:38,300 --> 00:38:39,926 ♪ ♪ 676 00:38:39,968 --> 00:38:42,512 And think how scared Jan would be 677 00:38:42,554 --> 00:38:45,807 if the police come and cause a fuss. 678 00:38:45,849 --> 00:38:47,642 ♪ ♪ 679 00:38:47,684 --> 00:38:50,770 Let's just give them a little longer, all right? 680 00:38:50,812 --> 00:38:54,316 ♪ ♪ 681 00:38:54,357 --> 00:38:56,109 I guess there isn't much they can do 682 00:38:56,151 --> 00:38:57,819 after 90 minutes, is there? 683 00:38:57,861 --> 00:39:00,113 [CLEARS THROAT] 684 00:39:00,155 --> 00:39:03,116 Well... 685 00:39:03,158 --> 00:39:05,535 if he's been going out to the storage unit every night 686 00:39:05,577 --> 00:39:06,995 to work on this motorhome, 687 00:39:07,037 --> 00:39:08,997 then maybe you ought to take us there. 688 00:39:09,039 --> 00:39:13,168 Maybe he took Jani there to, you know, show her. 689 00:39:13,209 --> 00:39:15,629 Sure. I can do that. 690 00:39:15,670 --> 00:39:17,172 How about Gail and I go, 691 00:39:17,213 --> 00:39:19,174 and you stay here with the girls? 692 00:39:19,215 --> 00:39:20,592 Maybe he'll call. 693 00:39:20,634 --> 00:39:22,510 Yeah. All right. 694 00:39:25,180 --> 00:39:28,725 Hey, Gail, could you give me the number for the fella 695 00:39:28,767 --> 00:39:32,062 he's got working down at the store, Bob Eldridge? 696 00:39:32,103 --> 00:39:35,398 If they did go riding at some customer's ranch, 697 00:39:35,440 --> 00:39:39,027 I mean, he would know who it was, wouldn't he? 698 00:39:39,069 --> 00:39:41,529 Sure. Of course. I can write it down. 699 00:39:43,406 --> 00:39:44,824 Great. 700 00:39:44,866 --> 00:39:50,866 ♪ ♪ 701 00:39:53,667 --> 00:39:56,336 Good evening, Bob. It's Bob Broberg. 702 00:39:56,378 --> 00:39:59,673 Oh, hi, Bob! What's going on? 703 00:39:59,714 --> 00:40:04,761 Well, Berchtold... [SIGHS] 704 00:40:04,803 --> 00:40:07,931 Well, Berchtold went and took Jan horseback riding, 705 00:40:07,973 --> 00:40:11,434 and they were supposed to be back some time ago. 706 00:40:11,476 --> 00:40:13,853 It seems they went to a ranch 707 00:40:13,895 --> 00:40:16,147 that belongs to a customer of yours? 708 00:40:16,189 --> 00:40:19,192 Does that ring a bell? Do you know who that is? 709 00:40:19,234 --> 00:40:21,486 I can't say I know a customer with a horse ranch. 710 00:40:21,528 --> 00:40:23,113 Not off hand. 711 00:40:25,490 --> 00:40:27,534 [SIGHS] 712 00:40:27,575 --> 00:40:31,538 Okay. All right. Well, thank you for your help. 713 00:40:31,579 --> 00:40:34,416 Oh, don't worry, though. You know how reliable he is. 714 00:40:34,457 --> 00:40:37,711 He's always saying how much he thinks of you, Bob. 715 00:40:37,752 --> 00:40:40,088 He says, "Good old Broberg's always there 716 00:40:40,130 --> 00:40:41,506 to give me a hand." 717 00:40:46,094 --> 00:40:47,971 You... 718 00:40:50,265 --> 00:40:51,599 Have a good night. 719 00:40:51,641 --> 00:40:57,641 ♪ ♪ 720 00:41:15,582 --> 00:41:17,584 This one? 721 00:41:17,626 --> 00:41:19,836 Yes. This is it right here. 722 00:41:39,481 --> 00:41:43,234 I guess I don't have the key. 723 00:42:00,585 --> 00:42:03,213 What is it? 724 00:42:03,254 --> 00:42:05,173 Do you see it in there? 725 00:42:07,384 --> 00:42:09,135 I can't see anything. 726 00:42:11,221 --> 00:42:12,514 We better get back home. 727 00:42:14,933 --> 00:42:17,268 Just can't figure out why he's got a motorhome in there 728 00:42:17,510 --> 00:42:18,603 without telling you. 729 00:42:53,388 --> 00:42:55,307 They didn't call? 730 00:42:57,017 --> 00:42:59,853 Well, it must be car trouble. 731 00:42:59,894 --> 00:43:03,023 That's the only explanation. 732 00:43:03,064 --> 00:43:07,027 I think we need to call the police and let them know. 733 00:43:10,655 --> 00:43:12,073 What'll you say? 734 00:43:12,115 --> 00:43:14,034 Just that they were supposed to be home by 6:30, 735 00:43:14,075 --> 00:43:16,244 - and that we're getting a bit... - Dad? 736 00:43:19,623 --> 00:43:20,915 Yeah, Bright Eyes? 737 00:43:20,957 --> 00:43:24,419 Did Jan and B come back yet? 738 00:43:24,461 --> 00:43:27,380 Uh, no. No. 739 00:43:27,422 --> 00:43:28,757 Go on to bed now. 740 00:43:34,262 --> 00:43:39,100 [SOBBING] 741 00:43:41,186 --> 00:43:42,937 What's wrong? 742 00:43:42,979 --> 00:43:44,940 What's gotten into you, Gail? 743 00:43:49,819 --> 00:43:51,947 I felt so bad. 744 00:43:53,323 --> 00:43:57,535 And we didn't want to tell anyone. 745 00:43:57,577 --> 00:43:59,746 Tell anyone what? 746 00:43:59,788 --> 00:44:02,123 He's been struggling. 747 00:44:06,252 --> 00:44:09,422 There was this... 748 00:44:09,464 --> 00:44:13,802 little Mexican girl. 749 00:44:13,843 --> 00:44:17,472 You know how much he loves children. 750 00:44:17,514 --> 00:44:21,142 And we've... we want another. 751 00:44:23,937 --> 00:44:27,274 Then, we heard about this little girl down there. 752 00:44:27,315 --> 00:44:32,821 This Maria. 753 00:44:32,862 --> 00:44:34,781 Who needed a better life. 754 00:44:38,785 --> 00:44:42,789 So I flew down 755 00:44:42,831 --> 00:44:46,459 and met him with all the adoption papers. 756 00:44:46,501 --> 00:44:48,545 [SIGHS] 757 00:44:48,586 --> 00:44:53,049 And she was cute as a button. 758 00:44:55,468 --> 00:44:59,014 But at the last minute... 759 00:44:59,055 --> 00:45:05,055 her mother just cried and cried 760 00:45:05,312 --> 00:45:06,896 and wouldn't let her go. 761 00:45:10,775 --> 00:45:12,986 [SIGHS] 762 00:45:14,195 --> 00:45:15,989 You should have seen how disappointed he was 763 00:45:16,031 --> 00:45:18,700 that he had to leave her in Mexico. 764 00:45:22,329 --> 00:45:25,582 I had no idea. 765 00:45:25,624 --> 00:45:30,962 I guess that helps explain his depression and so on. 766 00:45:38,219 --> 00:45:40,722 We still have to call the police. 767 00:45:40,764 --> 00:45:43,725 Oh, wait. Mary Ann. 768 00:45:43,767 --> 00:45:48,521 Wait until tomorrow. 769 00:45:48,563 --> 00:45:50,857 Whatever's got them delayed, 770 00:45:50,899 --> 00:45:53,485 he would never let anything happen to her. 771 00:45:58,949 --> 00:46:02,160 And you know... 772 00:46:02,202 --> 00:46:04,746 he would never forgive you. 773 00:46:06,373 --> 00:46:12,373 ♪ ♪ 774 00:46:33,984 --> 00:46:37,112 [DIAL WHIRRING] 775 00:46:45,287 --> 00:46:48,164 - [EXHALES SHAKILY] - [LINE RINGING] 776 00:46:48,206 --> 00:46:49,916 District 5, Idaho State Police. 777 00:46:49,958 --> 00:46:52,085 What can I do for you? 778 00:46:52,127 --> 00:46:57,215 Well, I suppose I have an inquiry for somebody there. 779 00:46:57,257 --> 00:46:58,842 Yes, ma'am. What's your question? 780 00:46:58,883 --> 00:47:02,095 I was wondering if anyone reported 781 00:47:02,137 --> 00:47:06,391 a car broken down or an accident of some kind 782 00:47:06,433 --> 00:47:11,604 involving a green 1974 Ford Maverick. 783 00:47:11,646 --> 00:47:16,109 Anyone injured or... 784 00:47:16,151 --> 00:47:18,153 anything like that. 785 00:47:18,194 --> 00:47:19,904 I'll ask. Hold on just a sec. 786 00:47:19,946 --> 00:47:21,948 Thank you. 787 00:47:21,990 --> 00:47:24,993 [UNSETTLING MUSIC] 788 00:47:25,035 --> 00:47:31,035 ♪ ♪ 789 00:47:32,167 --> 00:47:34,502 Ma'am, I've got nothing like that tonight. 790 00:47:34,544 --> 00:47:36,504 Oh, that's a relief. 791 00:47:42,969 --> 00:47:46,765 Is that all? 792 00:47:46,806 --> 00:47:49,476 Yes. 793 00:47:49,517 --> 00:47:50,727 Thank you. 794 00:47:50,769 --> 00:47:52,771 All right, then. You have a good night. 795 00:47:52,812 --> 00:47:54,397 You have a good night, too. 796 00:47:58,068 --> 00:48:00,904 I'm sure they'll be back soon. 797 00:48:03,239 --> 00:48:05,033 He'll take good care of her. 798 00:48:05,075 --> 00:48:07,953 [UNSETTLING MUSIC] 799 00:48:07,994 --> 00:48:13,994 ♪ ♪ 800 00:49:03,049 --> 00:49:06,052 Good night, Mary Ann. 801 00:49:11,016 --> 00:49:13,435 When they get back, 802 00:49:13,476 --> 00:49:16,021 you'll give him a piece of your mind, won't you? 803 00:49:19,816 --> 00:49:21,443 You're damn right, I will. 804 00:49:38,043 --> 00:49:41,671 Do you remember what I told you? 805 00:49:42,464 --> 00:49:45,425 Do you remember what I told you at the Gold and Green Ball? 806 00:49:47,802 --> 00:49:50,138 I wish I had met you earlier. 807 00:49:51,890 --> 00:49:54,017 You just hold your horses. 808 00:49:55,810 --> 00:50:01,810 ♪ ♪ 809 00:50:05,236 --> 00:50:08,323 [STATIC DRONING] 810 00:50:27,676 --> 00:50:32,347 [STRUGGLING] 811 00:50:45,527 --> 00:50:47,320 B! 812 00:51:01,459 --> 00:51:06,298 Female companion. Female companion. 813 00:51:06,339 --> 00:51:08,842 Female companion. 814 00:51:08,883 --> 00:51:14,055 Female companion. Female companion. 815 00:51:14,097 --> 00:51:16,891 Female companion. 816 00:51:16,933 --> 00:51:22,689 Female companion. Female companion. 817 00:51:22,731 --> 00:51:25,567 Female companion. 818 00:51:25,609 --> 00:51:31,239 Female companion. Female companion. 819 00:51:32,073 --> 00:51:33,783 Female companion. 820 00:51:35,201 --> 00:51:37,162 Female companion. 821 00:51:38,330 --> 00:51:40,206 Female companion. 822 00:51:40,248 --> 00:51:43,168 [EERIE MUSIC] 823 00:51:43,209 --> 00:51:49,209 ♪ ♪ 824 00:51:49,210 --> 00:51:54,210 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.