All language subtitles for 9-1-1 S06E04_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,653 BENNY: Southern California, 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,674 home to some of North America's most beautiful landscapes 3 00:00:08,825 --> 00:00:11,659 and an astounding variety of wildlife. 4 00:00:11,754 --> 00:00:14,238 Witness the Homo sapien. 5 00:00:14,331 --> 00:00:17,516 The most intelligent of the order of primates. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,076 A fascinating species. 7 00:00:19,169 --> 00:00:21,336 With a highly sophisticated intelligence 8 00:00:21,413 --> 00:00:24,581 and endless curiosity about the natural world. 9 00:00:24,641 --> 00:00:26,692 Ah... 10 00:00:27,528 --> 00:00:31,772 The female Southern California Ornithologist. 11 00:00:31,924 --> 00:00:33,607 Beautiful. Majestic. 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,092 Just the kind of 13 00:00:35,185 --> 00:00:37,036 bird watcher you could bring home to meet your parents. 14 00:00:37,263 --> 00:00:39,780 Clearly being pursued 15 00:00:39,932 --> 00:00:42,041 by a lesser, hopeful mate. 16 00:00:42,209 --> 00:00:45,936 (on phone): ♪ I feel sexilicious, sexi. ♪ 17 00:00:45,954 --> 00:00:47,621 What's up? 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,606 Just start without me. 19 00:00:49,625 --> 00:00:51,291 Knowing Carol, it's probably a carrot cake anyway. 20 00:00:51,443 --> 00:00:53,260 GILBERT: Hey, check this out. 21 00:00:55,056 --> 00:00:57,281 Tons of Lumbricus terrestris under here. 22 00:00:57,415 --> 00:00:58,891 -Ooh. -BENNY: Hey, I got to go. 23 00:00:59,118 --> 00:01:02,519 Because I'm busy, okay? I... I got to go. Bye. 24 00:01:03,289 --> 00:01:05,731 Where were we, my love? 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,645 Oh, no. 26 00:01:11,739 --> 00:01:14,198 What the hell are they doing? 27 00:01:15,259 --> 00:01:17,134 Hey! 28 00:01:17,152 --> 00:01:19,803 That's not a safe place to be. 29 00:01:19,896 --> 00:01:22,472 Hey, hey! 30 00:01:22,491 --> 00:01:25,400 -What? -You got to get out of there! 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,587 That's not a safe place to be! 32 00:01:30,165 --> 00:01:32,508 -Aah! -Aah! 33 00:01:42,419 --> 00:01:44,919 Dispatch said a tree fell on a victim? 34 00:01:44,939 --> 00:01:46,921 Yeah, but probably not how you're imagining. 35 00:01:47,015 --> 00:01:48,515 He was standing underneath the root ball 36 00:01:48,667 --> 00:01:51,335 of a fallen tree when it snapped back up on top of him. 37 00:01:51,428 --> 00:01:52,444 That's a thing that happens? 38 00:01:52,596 --> 00:01:54,171 BENNY: Well, sometimes after storms 39 00:01:54,264 --> 00:01:56,173 or if other debris pinning the downed tree falls away, 40 00:01:56,191 --> 00:01:57,507 the tension from the root system 41 00:01:57,601 --> 00:01:59,767 still underground can pull it back up. 42 00:01:59,862 --> 00:02:04,014 -Like a mighty oak slingshot. -Yeah, one that weighs several tons. 43 00:02:04,032 --> 00:02:05,515 (muffled moaning) 44 00:02:05,534 --> 00:02:07,793 Hurry! I can hear him moaning under there! 45 00:02:07,944 --> 00:02:09,294 Okay, all right. That's good. 46 00:02:09,446 --> 00:02:11,371 That means he's still alive. Let me have you clear out. 47 00:02:11,523 --> 00:02:12,798 Make some room for my team to work. 48 00:02:12,967 --> 00:02:14,708 All right. 49 00:02:14,860 --> 00:02:16,135 Eddie, Chimney, 50 00:02:16,362 --> 00:02:17,970 start digging access holes on the side. 51 00:02:18,197 --> 00:02:19,304 BOTH: Copy that. 52 00:02:20,048 --> 00:02:23,458 All right. Dispatch, this is Captain 118. 53 00:02:23,477 --> 00:02:25,293 We've got a victim with multiple crush wounds. 54 00:02:25,387 --> 00:02:27,053 We're gonna need a air ambulance 55 00:02:27,206 --> 00:02:29,039 at the nearest clearing to our GPS coordinates. 56 00:02:29,041 --> 00:02:30,798 DISPATCHER: Copy that, Captain 118. 57 00:02:30,818 --> 00:02:33,318 HEN: I need a chain saw to separate the tree from these roots. 58 00:02:33,470 --> 00:02:37,714 DISPATCHER: 118, Medevac Three is eight minutes out from your location. 59 00:02:37,733 --> 00:02:40,117 Buck, on me. 60 00:02:40,828 --> 00:02:42,494 I need a anchor point 61 00:02:42,646 --> 00:02:45,813 and a hinge so we can expose that root ball. 62 00:02:45,833 --> 00:02:47,499 BUCK: Anchor point secure. 63 00:02:47,726 --> 00:02:48,816 EDDIE: I see the head. 64 00:02:48,836 --> 00:02:51,712 (grunts) And I got a foot. 65 00:02:52,989 --> 00:02:55,340 -Okay, pulleys are secure. -Okay. 66 00:02:55,567 --> 00:02:57,492 Shouldn't take much to pull it down now. 67 00:02:58,253 --> 00:03:01,087 I got a pedal pulse. It's weak, but it's there. 68 00:03:01,240 --> 00:03:02,163 EDDIE: Airway is patent. 69 00:03:02,183 --> 00:03:03,182 Breath is severely diminished 70 00:03:03,333 --> 00:03:04,457 by the pressure of the tree. 71 00:03:04,593 --> 00:03:05,833 All right, Chim, run a peripheral line 72 00:03:05,928 --> 00:03:07,352 of saline through his ankle. 73 00:03:07,579 --> 00:03:09,021 His body's gonna want to decompensate 74 00:03:09,172 --> 00:03:10,522 when we remove the pressure from the tree. 75 00:03:10,749 --> 00:03:12,265 -All right. -EDDIE: Let me have that turnout. 76 00:03:12,434 --> 00:03:14,610 I'll use it to protect his airway. 77 00:03:16,922 --> 00:03:18,846 Here's the chain saw, Cap. 78 00:03:18,866 --> 00:03:20,440 CHIMNEY: I'm in, Cap. 79 00:03:20,534 --> 00:03:22,609 All right, everyone in position to pull. 80 00:03:22,703 --> 00:03:24,428 Give me those jumbos. 81 00:03:24,446 --> 00:03:27,447 HEN: Once I cut the roots on this side, we can tip the tree over. 82 00:03:27,599 --> 00:03:29,666 All right. 83 00:03:44,892 --> 00:03:46,116 All right, on my mark. 84 00:03:46,134 --> 00:03:48,618 One, two... 85 00:03:48,712 --> 00:03:49,728 Three! 86 00:03:50,564 --> 00:03:52,046 (grunting) 87 00:03:52,066 --> 00:03:53,398 BUCK: Come on! 88 00:03:53,567 --> 00:03:54,399 (grunting) 89 00:03:54,568 --> 00:03:56,068 EDDIE: Almost there. 90 00:03:59,481 --> 00:04:00,989 Buck, clear out! 91 00:04:05,579 --> 00:04:07,037 Timber. 92 00:04:11,735 --> 00:04:13,067 EDDIE: He's not breathing. 93 00:04:13,087 --> 00:04:14,920 CHIMNEY: Pulse is bottoming out. Looks like 94 00:04:15,071 --> 00:04:17,464 massive internal bleeding. Let's get him on a board. 95 00:04:19,167 --> 00:04:21,301 On three. One, two, three. 96 00:04:23,580 --> 00:04:24,746 Starting compressions. 97 00:04:24,765 --> 00:04:27,266 Eddie, get him on a Lifepak. Bag him. 98 00:04:33,181 --> 00:04:34,848 Please, you've got to save my brother. 99 00:04:34,942 --> 00:04:37,334 -Your brother? -Yeah, he and I have been 100 00:04:37,352 --> 00:04:39,503 bird watching since we were kids. 101 00:04:39,596 --> 00:04:41,338 EDDIE: All right, preparing to shock. 102 00:04:41,356 --> 00:04:42,698 Clear. 103 00:04:46,936 --> 00:04:48,512 No conversion. I'm going again. 104 00:04:48,530 --> 00:04:49,997 Clear. 105 00:04:54,295 --> 00:04:56,520 Normal rhythm. We got a pulse. 106 00:04:56,522 --> 00:04:57,963 Oh, thank God. 107 00:04:58,114 --> 00:05:00,632 Keep bagging him while we prepare for transport. 108 00:05:02,361 --> 00:05:04,303 CHIMNEY: On three. One, two, three. 109 00:05:04,454 --> 00:05:05,545 Up. 110 00:05:05,697 --> 00:05:07,547 Uh, if there's not enough room for you 111 00:05:07,641 --> 00:05:09,883 to fly in the helicopter with him, I'd be happy 112 00:05:10,035 --> 00:05:12,202 to drive you to the hospital to meet him. 113 00:05:12,220 --> 00:05:14,037 Pretty sure there's enough room on the helo 114 00:05:14,056 --> 00:05:15,647 for you to ride with your brother. 115 00:05:15,799 --> 00:05:17,149 BENNY: Uh, well, then... 116 00:05:17,376 --> 00:05:19,318 maybe you want to take my number? 117 00:05:19,469 --> 00:05:21,135 Uh, it can be dangerous out here alone 118 00:05:21,229 --> 00:05:24,114 for a female Southern California ornithologist. 119 00:05:25,734 --> 00:05:27,642 Are you seriously asking me out 120 00:05:27,703 --> 00:05:30,120 after my brother almost died? 121 00:05:33,834 --> 00:05:35,167 BENNY: I thought when she said 122 00:05:35,318 --> 00:05:37,502 it was her brother that maybe that was my shot. 123 00:05:37,654 --> 00:05:38,837 Well... (grunts softly) 124 00:05:39,064 --> 00:05:41,006 I think maybe you have bad instincts. 125 00:05:41,233 --> 00:05:42,758 Better luck next time. 126 00:05:48,349 --> 00:05:50,240 MADDIE: So, you just say yes to everything? 127 00:05:50,333 --> 00:05:51,516 BUCK: Yeah, he calls it 128 00:05:51,668 --> 00:05:54,168 radical acceptance. 129 00:05:54,188 --> 00:05:55,412 What does that mean? 130 00:05:55,430 --> 00:05:56,855 Yeah, well, so his theory is that 131 00:05:57,082 --> 00:05:59,416 we've all become too comfortable in our lives, right? We... 132 00:05:59,434 --> 00:06:01,251 we go to the same jobs every day. 133 00:06:01,344 --> 00:06:03,603 We hang out with the same groups of people. 134 00:06:03,755 --> 00:06:05,772 We eat at the same restaurants, we shop at the same stores. 135 00:06:05,924 --> 00:06:08,258 We don't do anything that makes us feel uncomfortable 136 00:06:08,351 --> 00:06:10,093 or-or that just scares us. 137 00:06:10,112 --> 00:06:12,262 What about running into burning buildings? 138 00:06:12,355 --> 00:06:14,206 No, it doesn't count. That's just work, you know? 139 00:06:14,357 --> 00:06:17,709 Uh, before I came to L.A., I had all these adventures. 140 00:06:17,878 --> 00:06:20,212 You know? I-I went new places, 141 00:06:20,439 --> 00:06:22,881 I tried new things, I met new people. 142 00:06:23,032 --> 00:06:25,217 That's 'cause you were searching for something. 143 00:06:25,368 --> 00:06:26,943 What are you looking for now? 144 00:06:27,036 --> 00:06:28,795 That's what I'm gonna find out. 145 00:06:28,889 --> 00:06:31,598 By opening myself up to possibility. 146 00:06:32,300 --> 00:06:34,542 Okay. What about this? 147 00:06:34,561 --> 00:06:37,044 You quit your job, become my nanny 148 00:06:37,139 --> 00:06:38,713 and then I can stop looking at these résumés. 149 00:06:38,732 --> 00:06:40,214 That-that's gonna be a hard no. 150 00:06:40,308 --> 00:06:41,883 No. The Age of Absolutely 151 00:06:41,977 --> 00:06:43,735 isn't about dramatic life changes, 152 00:06:43,962 --> 00:06:45,311 and becoming your new nanny 153 00:06:45,406 --> 00:06:47,406 -would feel like a dramatic life change. -Well, so does 154 00:06:47,482 --> 00:06:49,074 hiring one. They're all either 12 155 00:06:49,225 --> 00:06:51,301 or a potential serial killer. 156 00:06:51,319 --> 00:06:53,561 Come on, don't limit them-- they could be both. 157 00:06:53,580 --> 00:06:55,138 Uh, listen, I-I got to go. 158 00:06:55,231 --> 00:06:57,474 Uh, I'm meeting my old roommate Connor and his new wife 159 00:06:57,567 --> 00:06:59,309 -for dinner tonight. -Whoa, frat boy Connor? 160 00:06:59,327 --> 00:07:01,402 -That guy got married? -Yeah, like, two years ago. 161 00:07:01,422 --> 00:07:03,088 Uh, we-we kind of lost touch, but... 162 00:07:03,239 --> 00:07:05,590 reached out recently, invited me to dinner, 163 00:07:05,759 --> 00:07:06,942 and I said... 164 00:07:06,944 --> 00:07:08,075 Absolutely? 165 00:07:08,153 --> 00:07:09,243 There you go. 166 00:07:09,337 --> 00:07:11,245 (chuckles) 167 00:07:11,339 --> 00:07:13,173 Good luck. 168 00:07:13,267 --> 00:07:14,658 CHRISTOPHER: This... 169 00:07:14,751 --> 00:07:16,601 is the wrong kind of mayo. 170 00:07:16,828 --> 00:07:18,161 It was on sale. 171 00:07:18,180 --> 00:07:20,588 You know, Dad, sometimes you get what you pay for. 172 00:07:20,666 --> 00:07:22,941 Great. I'm raising a condiment snob. 173 00:07:23,092 --> 00:07:25,277 (groans) 174 00:07:26,338 --> 00:07:28,171 And an impulse shopper. 175 00:07:28,190 --> 00:07:29,506 What is this? 176 00:07:29,524 --> 00:07:30,449 Cereal. 177 00:07:30,642 --> 00:07:33,267 Not sure a nutritionist would agree. 178 00:07:33,287 --> 00:07:35,011 I got us the healthy one, too. 179 00:07:35,104 --> 00:07:36,455 Balanced. 180 00:07:36,682 --> 00:07:37,939 (chuckles softly) 181 00:07:38,033 --> 00:07:40,041 Lucky you're cute. 182 00:07:41,520 --> 00:07:43,462 (phone vibrates) 183 00:07:43,689 --> 00:07:44,871 Oh, it's your school. 184 00:07:45,023 --> 00:07:47,524 Wait, Dad, we didn't finish the groceries. 185 00:07:47,617 --> 00:07:48,967 Hello? 186 00:07:49,044 --> 00:07:52,095 Yes, this is Mr. Diaz. 187 00:07:53,381 --> 00:07:54,547 Really? 188 00:07:54,700 --> 00:07:57,184 I had no idea. 189 00:08:00,706 --> 00:08:04,065 And how long has Christopher been skipping Science Club? 190 00:08:05,377 --> 00:08:06,467 HEN: I called maintenance. 191 00:08:06,545 --> 00:08:08,545 They're gonna try to come by tomorrow. 192 00:08:08,638 --> 00:08:09,546 Great. 193 00:08:09,639 --> 00:08:12,306 Okay. Have a good shift. 194 00:08:12,326 --> 00:08:13,216 Thanks. 195 00:08:13,235 --> 00:08:14,884 BOBBY: You got a minute, Cap? 196 00:08:14,978 --> 00:08:17,662 (sighs) Don't call me that. 197 00:08:18,499 --> 00:08:21,166 Come on, just this once? (chuckles) 198 00:08:21,317 --> 00:08:22,742 No. 199 00:08:22,894 --> 00:08:24,652 Since you're here, that must mean 200 00:08:24,746 --> 00:08:26,838 -that Samuel's doing better? -Yes, he is. 201 00:08:26,990 --> 00:08:28,581 He's finally getting settled back at home 202 00:08:28,675 --> 00:08:30,416 and Athena's finding somebody to come by, 203 00:08:30,511 --> 00:08:32,569 take care of her parents after she leaves. 204 00:08:32,738 --> 00:08:33,753 When's that gonna be? 205 00:08:33,905 --> 00:08:35,680 Probably end of next week. 206 00:08:36,666 --> 00:08:38,016 How are you doing? 207 00:08:38,593 --> 00:08:39,684 Good. 208 00:08:39,928 --> 00:08:42,245 I uploaded everything to FireStat this morning, 209 00:08:42,264 --> 00:08:45,081 -the duty rosters are... -I Wasn't asking about work. 210 00:08:45,100 --> 00:08:47,150 I already know you did a great job. 211 00:08:48,845 --> 00:08:50,845 Who called you? Chim? 212 00:08:50,864 --> 00:08:52,531 Karen. 213 00:08:54,350 --> 00:08:56,350 (exhales) How much did she yell? 214 00:08:56,370 --> 00:08:58,945 No, she kept a perfectly respectable tone 215 00:08:59,097 --> 00:09:01,206 the entire time she called me an idiot. 216 00:09:02,117 --> 00:09:03,208 I am sorry, Hen. 217 00:09:03,359 --> 00:09:04,951 I shouldn't have put this on you. 218 00:09:05,045 --> 00:09:06,770 I volunteered. 219 00:09:06,863 --> 00:09:10,048 It's not your fault I flunked out of medical school. 220 00:09:10,275 --> 00:09:12,108 Well, maybe I can call them, tell them what happened, 221 00:09:12,127 --> 00:09:14,678 and you could retake the test. 222 00:09:15,722 --> 00:09:17,705 Thanks, Bobby. 223 00:09:17,799 --> 00:09:19,282 I appreciate the gesture, 224 00:09:19,301 --> 00:09:22,227 but I don't think there's anything either of us can do. 225 00:09:24,398 --> 00:09:27,715 Okay, well, maybe I can't fix the things at medical school, 226 00:09:27,809 --> 00:09:30,551 but I can do something-- give you a little time off. 227 00:09:30,571 --> 00:09:33,387 You've been pushing too hard for too long, 228 00:09:33,448 --> 00:09:35,240 you're exhausted and you need a break. 229 00:09:35,467 --> 00:09:40,394 So take as many days or weeks as you need to get recharged. 230 00:09:40,414 --> 00:09:43,248 -(exhales) -That's an order. 231 00:09:44,492 --> 00:09:45,584 Time off? 232 00:09:45,735 --> 00:09:48,069 Not sure I even know what to do with that. 233 00:09:48,088 --> 00:09:49,421 Try doing nothing. 234 00:09:49,648 --> 00:09:52,424 And if anyone asks you to do anything, 235 00:09:52,651 --> 00:09:54,718 just say no. 236 00:09:58,932 --> 00:10:01,341 (chuckling): So... is that when you 237 00:10:01,435 --> 00:10:03,268 -moved into the frat house? -Hold on. 238 00:10:03,495 --> 00:10:06,104 It wasn't a total frat house. Okay? We had real jobs. 239 00:10:06,331 --> 00:10:08,164 Five guys under one roof? 240 00:10:08,183 --> 00:10:09,423 That's a frat house. 241 00:10:09,443 --> 00:10:11,835 We weren't that bad. Or... were we? 242 00:10:11,928 --> 00:10:13,169 There-there was this one time when... 243 00:10:13,188 --> 00:10:15,004 Well, maybe, maybe, maybe, maybe, maybe. 244 00:10:15,023 --> 00:10:16,615 We were smart enough not to bring women back to that place. 245 00:10:16,766 --> 00:10:19,600 It wasn't really conducive to romantic evenings. 246 00:10:19,694 --> 00:10:21,027 Oh. Well, good. 247 00:10:21,179 --> 00:10:22,512 'Cause, before me, I'd like to think there were 248 00:10:22,605 --> 00:10:25,348 -no romantic evenings. -Really? Uh-huh, uh-huh. 249 00:10:25,441 --> 00:10:27,274 Uh, listen, I don't-I don't even know-- 250 00:10:27,294 --> 00:10:29,127 how-how did you guys meet? 251 00:10:29,796 --> 00:10:31,037 The old-fashioned way. 252 00:10:31,131 --> 00:10:32,279 At a bar. 253 00:10:32,299 --> 00:10:33,465 He was picking up takeout 254 00:10:33,616 --> 00:10:35,967 and I was sitting at the bar eating, alone. 255 00:10:36,194 --> 00:10:38,803 Not just eating alone but reading a book. 256 00:10:39,030 --> 00:10:41,197 I was intrigued, so I sat next to her 257 00:10:41,366 --> 00:10:42,641 and ate my takeout right there. 258 00:10:42,792 --> 00:10:45,201 And I thought he was some sort of weird stalker. 259 00:10:45,220 --> 00:10:46,703 'Cause, I mean, who talks to strangers anymore? 260 00:10:46,796 --> 00:10:48,388 -Right, right. (chuckles) -And who reads actual books? 261 00:10:48,464 --> 00:10:51,650 Anyway, I charmed her with my corny jokes, 262 00:10:51,877 --> 00:10:52,876 -He did. -and... 263 00:10:52,894 --> 00:10:54,394 -that was it. -That was it. 264 00:10:54,546 --> 00:10:56,655 Wow, and-and your frat house days 265 00:10:56,806 --> 00:10:59,473 -are finally behind you. -Yeah. 266 00:10:59,600 --> 00:11:02,327 -We actually bought a house last year. -We did. 267 00:11:02,478 --> 00:11:04,387 You guys are really doing it all, huh? 268 00:11:04,480 --> 00:11:06,665 Marriage, house, and... and kids? 269 00:11:08,317 --> 00:11:09,392 Kind of. 270 00:11:09,485 --> 00:11:12,395 We've sort of hit a snag on that last part. 271 00:11:13,156 --> 00:11:15,840 It's crazy. When I was single, all I did 272 00:11:15,992 --> 00:11:18,902 was pray not to be pregnant, and now... 273 00:11:18,995 --> 00:11:21,513 Nothing seems to get the job done. 274 00:11:22,407 --> 00:11:23,831 Uh, I'm sorry to hear that. 275 00:11:24,000 --> 00:11:26,685 You know, I-I think more people struggle with fertility issues 276 00:11:26,912 --> 00:11:27,927 than-than we realize. 277 00:11:28,079 --> 00:11:29,521 But there's lots options now, right? 278 00:11:29,748 --> 00:11:32,765 There's-there's drugs, IVF, even surrogacy. 279 00:11:32,918 --> 00:11:35,360 Kameron's not the problem. 280 00:11:37,364 --> 00:11:38,613 I am. 281 00:11:39,700 --> 00:11:41,424 Not enough swimmers. 282 00:11:41,426 --> 00:11:43,109 Uh, um... 283 00:11:43,261 --> 00:11:45,186 Huh, I'm-I'm sorry to hear that. 284 00:11:45,205 --> 00:11:48,022 Uh, th... um, that must be tough. 285 00:11:48,099 --> 00:11:49,949 You have no idea. 286 00:11:50,101 --> 00:11:52,118 -But we're looking at other options. -Mm-hmm. 287 00:11:52,270 --> 00:11:55,605 -Uh, specifically, sperm donor options. -Nice. 288 00:11:55,623 --> 00:11:59,375 Which is why we actually invited you to dinner. 289 00:12:00,278 --> 00:12:02,111 (chuckles) We wanted to know 290 00:12:02,205 --> 00:12:05,640 if you'd consider being our sperm donor. 291 00:12:16,903 --> 00:12:19,887 He's been lying right to my face. 292 00:12:19,906 --> 00:12:22,407 Has he never lied to you before? 293 00:12:22,634 --> 00:12:24,075 I mean, little things. 294 00:12:24,152 --> 00:12:26,636 Like, did he brush his teeth before he went to bed or 295 00:12:26,729 --> 00:12:30,415 did he put the empty milk carton back into the fridge. 296 00:12:30,566 --> 00:12:31,808 But not like this. 297 00:12:31,901 --> 00:12:33,585 Well, in his defense, Science Club 298 00:12:33,736 --> 00:12:35,086 does sound kind of boring. 299 00:12:35,238 --> 00:12:36,646 Joining was his idea. 300 00:12:36,664 --> 00:12:39,573 Probably knew it would make a great cover. Smart kid. 301 00:12:39,667 --> 00:12:42,151 HEN: So, wait, if he wasn't going to Science Club, 302 00:12:42,170 --> 00:12:43,319 then where was he? 303 00:12:43,412 --> 00:12:45,930 At the park with his friends, apparently. 304 00:12:46,082 --> 00:12:47,490 Which I really don't understand, because 305 00:12:47,509 --> 00:12:50,059 he knows that I'd take him there anytime he wants. 306 00:12:51,772 --> 00:12:53,329 Maybe that's the problem. 307 00:12:53,331 --> 00:12:55,422 No offense, but Christopher might be getting to that age 308 00:12:55,517 --> 00:12:57,333 where he doesn't want Dad around all the time. 309 00:12:57,426 --> 00:13:00,670 Yeah, kids do grow to crave privacy. 310 00:13:00,688 --> 00:13:02,113 Half the thrill sometimes 311 00:13:02,340 --> 00:13:04,690 is doing something and thinking you're getting away with it. 312 00:13:04,843 --> 00:13:07,268 He should've told me that before he got caught lying, 313 00:13:07,287 --> 00:13:09,178 got grounded for one week. 314 00:13:09,272 --> 00:13:11,105 No video games, no exemptions. 315 00:13:11,124 --> 00:13:13,625 Tough but fair. 316 00:13:16,688 --> 00:13:18,779 Notice you're being awfully quiet over there, Buck. 317 00:13:18,873 --> 00:13:21,691 Christopher hasn't said anything to you about these little 318 00:13:21,784 --> 00:13:22,875 secrets, has he? 319 00:13:23,028 --> 00:13:26,287 Uh, to me? No, no-no secrets here. 320 00:13:27,198 --> 00:13:28,381 Buck probably can't relate because he always 321 00:13:28,533 --> 00:13:31,551 tells us the truth about his life, often in 322 00:13:31,645 --> 00:13:34,053 -excruciatingly specific detail. -Mm. 323 00:13:35,056 --> 00:13:37,040 Hen, you're supposed to be on leave. 324 00:13:37,058 --> 00:13:38,132 What are you doing here? 325 00:13:38,151 --> 00:13:41,635 I, uh... uh, swung by 326 00:13:41,655 --> 00:13:45,548 to, uh, pick up some kombucha 327 00:13:45,641 --> 00:13:47,567 that I left in the fridge. 328 00:13:47,661 --> 00:13:49,476 Really? Where is it? 329 00:13:49,496 --> 00:13:51,812 I couldn't find it. 330 00:13:51,832 --> 00:13:52,813 Hmm. 331 00:13:52,833 --> 00:13:55,316 I guess somebody drank it. 332 00:13:55,335 --> 00:13:57,502 Hmm. 333 00:13:58,730 --> 00:14:00,229 My house is too damn quiet, Cap. 334 00:14:00,323 --> 00:14:02,582 Karen's off at work, Denny's with his friends. 335 00:14:02,734 --> 00:14:04,008 I have no tests to study for 336 00:14:04,160 --> 00:14:05,418 and the silence is kind of deafening. 337 00:14:05,570 --> 00:14:07,570 I-I-I just needed to come somewhere 338 00:14:07,663 --> 00:14:09,347 -with a little bit more noise. -(alarm ringing) 339 00:14:09,574 --> 00:14:11,349 (indistinct announcement over P.A.) 340 00:14:12,501 --> 00:14:14,243 BOBBY: Hen, I say this with love. 341 00:14:14,337 --> 00:14:16,729 Don't be here when we get back. 342 00:14:18,358 --> 00:14:20,191 (engine starts) 343 00:14:32,855 --> 00:14:34,688 (indistinct chatter) 344 00:14:34,766 --> 00:14:38,167 Dispatch, 118 is on the scene, Eighth and Alameda. 345 00:14:41,697 --> 00:14:43,548 Five cars and one bike. 346 00:14:43,699 --> 00:14:46,367 -All right. How you feeling sir? -(groaning) 347 00:14:46,461 --> 00:14:48,794 I'm just... happy I wore a helmet. 348 00:14:48,889 --> 00:14:50,722 Feels like you have a broken fibula. 349 00:14:50,949 --> 00:14:52,206 SCOTTY: Yeah. (grunting) 350 00:14:52,225 --> 00:14:54,041 My left leg took the brunt of the hit, but... 351 00:14:54,060 --> 00:14:55,618 I was able to ride out of it, so... 352 00:14:55,787 --> 00:14:57,803 -(exhaling sharply) -Must be a some kind of bike. 353 00:14:57,898 --> 00:14:59,213 -What happened? -I was just 354 00:14:59,232 --> 00:15:00,714 cruising on my steel frame, 355 00:15:00,734 --> 00:15:03,626 and that idiot over there swerved into the bike lane. 356 00:15:03,645 --> 00:15:07,054 He hit me and then veered into that oncoming car. 357 00:15:07,132 --> 00:15:10,158 He was driving like a crazy person! 358 00:15:11,394 --> 00:15:12,468 Or a drunk one. 359 00:15:12,487 --> 00:15:14,637 Smells like a distillery in here. 360 00:15:14,656 --> 00:15:15,896 Chim, you need a coroner? 361 00:15:15,974 --> 00:15:17,582 Nope, he's still alive. Pulse is strong 362 00:15:17,767 --> 00:15:19,233 with this one. 363 00:15:19,327 --> 00:15:21,994 (grunting) 364 00:15:22,088 --> 00:15:23,630 The other side... 365 00:15:27,986 --> 00:15:29,576 LAFD. Can you hear me? 366 00:15:29,654 --> 00:15:31,512 Sir, can you hear me? 367 00:15:33,266 --> 00:15:34,707 No response to sternal rub. 368 00:15:34,859 --> 00:15:36,008 I'm gonna take his vitals. 369 00:15:36,102 --> 00:15:40,063 We need to cut him out and transport him, ASAP. 370 00:15:54,770 --> 00:15:55,769 Whoa, whoa, whoa. 371 00:15:55,863 --> 00:15:57,622 Do not do that. (shouts) 372 00:16:00,961 --> 00:16:02,609 Oh, my God. 373 00:16:02,704 --> 00:16:04,778 (horn honking) 374 00:16:04,798 --> 00:16:05,946 Where the hell is he going? 375 00:16:05,966 --> 00:16:07,873 Wait a sec, is Chim still in the car? 376 00:16:07,968 --> 00:16:11,210 Dispatch, be advised we have a possible drunk driver who just 377 00:16:11,362 --> 00:16:13,529 drove off with one of our paramedics in a silver Prius. 378 00:16:13,548 --> 00:16:15,531 DISPATCH: Copy that. Sending backup 379 00:16:15,550 --> 00:16:17,291 -to engage pursuit. -Buck! 380 00:16:17,385 --> 00:16:19,368 Where the hell you going? 381 00:16:19,387 --> 00:16:21,980 ♪ Bicycle, bicycle ♪ 382 00:16:22,131 --> 00:16:24,798 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 383 00:16:24,892 --> 00:16:25,966 ♪ You say black... ♪ 384 00:16:26,060 --> 00:16:27,393 Pull over! Now! 385 00:16:27,487 --> 00:16:30,154 ♪ You say shark I say, "Hey, man..." ♪ 386 00:16:30,306 --> 00:16:31,731 Listen... 387 00:16:31,825 --> 00:16:34,433 the rap for a DUI is much better than the laundry list of charges 388 00:16:34,494 --> 00:16:36,552 you are about to be arrested for. 389 00:16:36,645 --> 00:16:37,903 No, no, no! 390 00:16:37,998 --> 00:16:39,664 ♪ I say Christ, I don't believe ♪ 391 00:16:39,815 --> 00:16:41,315 ♪ In Peter Pan, Frankenstein or Superman ♪ 392 00:16:41,334 --> 00:16:42,983 -OFFICER: Unit 313 in pursuit. -DISPATCH: Copy. 393 00:16:43,003 --> 00:16:45,652 Suspect is fleeing north on Cantara Street. 394 00:16:45,730 --> 00:16:46,838 ♪ Bicycle ♪ 395 00:16:46,989 --> 00:16:48,414 ♪ I want to ride... ♪ 396 00:16:48,566 --> 00:16:49,248 CHIMNEY: Look. 397 00:16:49,400 --> 00:16:50,566 All human beings 398 00:16:50,585 --> 00:16:52,418 are driven by four basic animal instincts, right? 399 00:16:52,512 --> 00:16:54,679 Fight, flight, feed and fornicate. 400 00:16:54,830 --> 00:16:56,997 -(exclaims) -Pretty sure 401 00:16:57,017 --> 00:16:58,999 you're in the throes of the second one. 402 00:16:59,019 --> 00:17:01,761 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 403 00:17:01,855 --> 00:17:03,262 ♪ I want to ride my... ♪ 404 00:17:03,356 --> 00:17:05,172 You woke up behind the wheel 405 00:17:05,266 --> 00:17:06,599 with someone poking at you, 406 00:17:06,693 --> 00:17:08,342 you panicked, hit the gas, 407 00:17:08,436 --> 00:17:09,769 and here we are. 408 00:17:09,921 --> 00:17:11,154 -Aah! -(grunting) 409 00:17:12,699 --> 00:17:13,865 ♪ Fat bottomed girls ♪ 410 00:17:14,092 --> 00:17:16,150 ♪ They'll be riding today ♪ 411 00:17:16,202 --> 00:17:19,019 ♪ So look out for those beauties... ♪ 412 00:17:19,039 --> 00:17:20,020 Hey. 413 00:17:20,114 --> 00:17:22,206 I know you're confused and scared, 414 00:17:22,358 --> 00:17:23,783 maybe even a little bit buzzed. 415 00:17:23,951 --> 00:17:26,753 DISPATCH: Suspect is now heading west on Alameda. 416 00:17:28,289 --> 00:17:30,214 ♪ Bicycle race... ♪ 417 00:17:30,366 --> 00:17:33,384 CHIMNEY: You have been in an accident and, clearly, 418 00:17:33,461 --> 00:17:35,035 you have experienced head trauma. 419 00:17:35,055 --> 00:17:35,795 Look for yourself! 420 00:17:35,889 --> 00:17:37,555 ♪ Bicycle... ♪ 421 00:17:37,782 --> 00:17:38,723 What the hell? 422 00:17:38,892 --> 00:17:40,908 -Who is that? -That is you, 423 00:17:40,968 --> 00:17:42,709 in need of medical attention, 424 00:17:42,804 --> 00:17:44,044 which I will give you 425 00:17:44,064 --> 00:17:45,730 -if you pull over and stop -Hey! Hey, stop! 426 00:17:45,881 --> 00:17:47,231 -the car! -Hey! LAFD! 427 00:17:47,458 --> 00:17:49,567 -Aah! -(tires screeching) 428 00:17:49,794 --> 00:17:52,111 ♪ Bicycle race. ♪ 429 00:17:56,651 --> 00:17:58,159 I can't believe that worked. 430 00:18:00,655 --> 00:18:02,330 So, what happens now? 431 00:18:03,232 --> 00:18:04,824 First, we get you to a hospital. 432 00:18:04,976 --> 00:18:06,826 Then, jail. 433 00:18:06,978 --> 00:18:07,901 Definitely jail. 434 00:18:07,995 --> 00:18:10,646 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 435 00:18:10,665 --> 00:18:15,218 ♪ I want to ride it where I like. ♪ 436 00:18:21,417 --> 00:18:23,101 -Hey, there. -ATHENA: Hey. 437 00:18:23,328 --> 00:18:24,660 What you doing over there? 438 00:18:24,753 --> 00:18:27,163 Guess I'm reverting to my bachelor ways 439 00:18:27,181 --> 00:18:28,606 -while you're gone. -(laughing) 440 00:18:28,833 --> 00:18:30,015 Well, you won't 441 00:18:30,110 --> 00:18:31,500 be a bachelor much longer. 442 00:18:31,594 --> 00:18:34,520 Found someone to help Mommy and Daddy, 443 00:18:34,672 --> 00:18:37,431 so my services won't be needed much longer. 444 00:18:37,450 --> 00:18:38,491 Really? 445 00:18:38,601 --> 00:18:40,284 Well, how was your visit with Harry? 446 00:18:40,511 --> 00:18:41,619 It was good. 447 00:18:41,770 --> 00:18:43,103 I mean, I think he's grown 448 00:18:43,123 --> 00:18:45,014 half a foot since we last saw him. 449 00:18:45,032 --> 00:18:47,107 -Ah. -But he seems happy. 450 00:18:47,276 --> 00:18:49,627 I mean, he really loves being with Michael and David. 451 00:18:49,778 --> 00:18:53,631 -Well, that's good, right? -I guess. I had to 452 00:18:53,782 --> 00:18:55,282 fight every instinct within me 453 00:18:55,301 --> 00:18:56,859 not to shove him in the car 454 00:18:56,952 --> 00:18:58,469 and make a beeline to the airport. 455 00:18:58,696 --> 00:18:59,879 (sighs) 456 00:18:59,973 --> 00:19:01,530 I guess your kids aren't the only ones 457 00:19:01,549 --> 00:19:03,199 with growing pains. 458 00:19:03,201 --> 00:19:04,625 Yeah, tell me about it. 459 00:19:05,553 --> 00:19:07,961 House feels really weird with only me in it. 460 00:19:08,055 --> 00:19:10,556 Well, just a few more days, 461 00:19:10,650 --> 00:19:13,467 then there'll be two of us in that empty nest. 462 00:19:13,636 --> 00:19:14,819 I can't wait. 463 00:19:14,896 --> 00:19:17,046 -Love you. -I love you, too. 464 00:19:17,064 --> 00:19:18,281 Mwah. 465 00:19:22,570 --> 00:19:24,144 EDDIE: Hey, Dad. 466 00:19:24,313 --> 00:19:26,330 RAMON: So, how's the little inmate doing? 467 00:19:27,575 --> 00:19:30,242 Electing for self-isolation in his cell. 468 00:19:30,395 --> 00:19:32,653 -(chuckling) -I finally got Christopher to actually 469 00:19:32,747 --> 00:19:34,230 go to his Science Club meeting today, 470 00:19:34,323 --> 00:19:37,233 but 20 minutes in, I get a call from his teacher saying 471 00:19:37,251 --> 00:19:38,342 he's refusing to participate. 472 00:19:38,569 --> 00:19:40,569 She said it was an extracurricular club, 473 00:19:40,663 --> 00:19:42,496 so if he doesn't want to be there, I should just 474 00:19:42,590 --> 00:19:45,349 -take him home. -That doesn't sound like Christopher. 475 00:19:45,501 --> 00:19:46,500 Yeah. 476 00:19:46,594 --> 00:19:50,170 I tried to talk about it with him and... 477 00:19:50,190 --> 00:19:52,932 -he ignored me the whole drive back. -That part-- 478 00:19:53,084 --> 00:19:54,174 that part sounds like us. 479 00:19:54,194 --> 00:19:56,176 The old Diaz family cold shoulder. 480 00:19:56,270 --> 00:19:57,844 Your Abuela originated it, 481 00:19:57,864 --> 00:20:00,013 but as I recall, you perfected it. 482 00:20:00,033 --> 00:20:02,015 Ha, ha, very funny. 483 00:20:02,035 --> 00:20:04,109 -(chuckles) -Everyone keeps on telling me 484 00:20:04,262 --> 00:20:06,186 this is normal and that I should give him 485 00:20:06,280 --> 00:20:07,446 some room to grow, but... 486 00:20:07,523 --> 00:20:09,207 I can't help it if it's my instinct 487 00:20:09,358 --> 00:20:10,449 to always want to protect him. 488 00:20:10,543 --> 00:20:12,877 You know, the world is tough. And he's not. 489 00:20:13,104 --> 00:20:16,105 Maybe you're overcorrecting because... 490 00:20:16,198 --> 00:20:18,716 because I didn't protect you enough. 491 00:20:19,868 --> 00:20:22,202 You had to grow up a lot faster than you should have. 492 00:20:22,222 --> 00:20:24,722 But that doesn't mean you can keep Christopher a kid forever. 493 00:20:24,873 --> 00:20:27,708 You can't stop the biological clock from ticking. 494 00:20:27,727 --> 00:20:29,785 There's a snooze button I can hit? 495 00:20:29,804 --> 00:20:32,137 (chuckles, sniffles) 496 00:20:32,290 --> 00:20:33,731 You know, children, 497 00:20:33,808 --> 00:20:36,400 they don't just pick up on the things we say and do. 498 00:20:36,552 --> 00:20:38,310 They also pick up on the things we don't. 499 00:20:38,479 --> 00:20:40,796 If you don't give Christopher some independence, 500 00:20:40,798 --> 00:20:42,298 let him know you trust him, 501 00:20:42,391 --> 00:20:44,617 how is ever gonna learn to trust himself? 502 00:20:47,563 --> 00:20:49,080 (knocking) 503 00:20:54,662 --> 00:20:56,629 Connor. Uh... 504 00:20:57,665 --> 00:20:59,239 -Hey. -Hey, man. 505 00:20:59,259 --> 00:21:01,317 Do you have a minute? 506 00:21:01,335 --> 00:21:03,076 Look, I just wanted to come by 507 00:21:03,096 --> 00:21:05,746 and apologize for the other night. 508 00:21:05,765 --> 00:21:07,006 We pretty much blindsided you, 509 00:21:07,082 --> 00:21:09,341 and I really feel terrible about that. 510 00:21:09,435 --> 00:21:13,104 Uh, yeah, you did catch me off guard. 511 00:21:14,348 --> 00:21:15,498 I know. 512 00:21:15,591 --> 00:21:16,849 I haven't seen you in three years 513 00:21:16,925 --> 00:21:18,167 and the first time we reconnect, 514 00:21:18,185 --> 00:21:19,610 I asked for body fluids. 515 00:21:19,762 --> 00:21:20,853 (chuckles softly) 516 00:21:21,005 --> 00:21:22,671 That wasn't the right way to ask you. 517 00:21:22,690 --> 00:21:25,766 Is there is a... a right way to ask that question? 518 00:21:25,860 --> 00:21:28,101 (clicks tongue) Probably not. 519 00:21:28,195 --> 00:21:30,362 -Mm. -(laughs) 520 00:21:30,439 --> 00:21:32,498 Come on. Take a seat. (exhales) 521 00:21:35,277 --> 00:21:38,212 Uh, so, hey, are you-are you doing okay? 522 00:21:38,947 --> 00:21:40,631 (Connor clears throat) 523 00:21:43,285 --> 00:21:44,785 Do you know what it feels like 524 00:21:44,879 --> 00:21:47,880 to feel like a total failure as a man, 525 00:21:47,974 --> 00:21:50,090 and like you're letting down the woman you love? 526 00:21:51,385 --> 00:21:56,564 Uh, probably not in the same way you feel right now. 527 00:21:58,392 --> 00:21:59,725 I assumed it was her. 528 00:21:59,877 --> 00:22:02,878 You know, we were trying for months, changing her diet, 529 00:22:02,897 --> 00:22:06,198 ovulation thermometers, the whole bit. 530 00:22:07,735 --> 00:22:10,828 Never occurred to me that I couldn't do this for her. 531 00:22:10,997 --> 00:22:13,039 For us. 532 00:22:18,320 --> 00:22:21,172 Yeah, I-I got to ask you. 533 00:22:21,399 --> 00:22:23,082 Why me? 534 00:22:23,234 --> 00:22:24,750 I mean, you could go to 535 00:22:24,902 --> 00:22:26,159 a sperm bank, you could-you could pick 536 00:22:26,253 --> 00:22:27,920 someone with perfect genes. 537 00:22:28,014 --> 00:22:28,754 Yeah. 538 00:22:28,848 --> 00:22:30,072 We could flip through a book 539 00:22:30,165 --> 00:22:32,165 and know stuff like their eye color, 540 00:22:32,185 --> 00:22:34,018 whether they're gonna be a scientist or an artist 541 00:22:34,169 --> 00:22:35,578 or what their body type is. 542 00:22:35,596 --> 00:22:38,080 But we couldn't know if they'd be a good person. 543 00:22:38,099 --> 00:22:39,690 How they treat the people they care about. 544 00:22:39,767 --> 00:22:41,842 I know those things about you. 545 00:22:41,861 --> 00:22:45,588 That's way more important than the superficial stuff. 546 00:22:45,681 --> 00:22:47,439 I... 547 00:22:47,592 --> 00:22:49,015 (chuckles softly) 548 00:22:49,035 --> 00:22:51,535 I swear, this isn't me trying to convince you. 549 00:22:51,762 --> 00:22:54,763 No, it's, uh... 550 00:22:54,782 --> 00:22:56,573 it's nice to hear. 551 00:22:56,726 --> 00:22:58,042 Thank you for saying that. 552 00:22:58,936 --> 00:23:01,420 Thank you for hearing me out. 553 00:23:02,289 --> 00:23:04,790 I know this is asking too much. 554 00:23:04,884 --> 00:23:07,276 I'm letting you off the hook here. 555 00:23:07,294 --> 00:23:10,596 You do not need to do this. 556 00:23:14,468 --> 00:23:18,303 CLARIBELLE: The SeeWahPah laughed an evil laugh. 557 00:23:18,456 --> 00:23:20,398 (cackles) 558 00:23:20,549 --> 00:23:23,308 She creeps to the tent the boy was hiding in. 559 00:23:23,461 --> 00:23:24,235 Then... 560 00:23:24,386 --> 00:23:26,237 -Uh... -The brave woodsman. 561 00:23:26,464 --> 00:23:28,647 The brave woodsman and his spotted dog 562 00:23:28,799 --> 00:23:31,800 with five toes on his paws ran to the woods. 563 00:23:31,819 --> 00:23:33,669 And the five-toed dog barks. 564 00:23:33,671 --> 00:23:35,246 (barks) 565 00:23:35,473 --> 00:23:38,231 (howls) Then, the SeeWahPah 566 00:23:38,325 --> 00:23:40,901 runs through the woods on its backward feet, 567 00:23:40,995 --> 00:23:44,088 and was never heard from again. 568 00:23:44,239 --> 00:23:45,648 Very good, mija. 569 00:23:45,782 --> 00:23:48,150 Very good. 570 00:23:48,169 --> 00:23:49,985 -Mommy? -Uh-huh? 571 00:23:50,004 --> 00:23:52,596 -Are Ciguapas real? -I don't know. 572 00:23:52,823 --> 00:23:55,599 That's what abuela says. 573 00:23:55,751 --> 00:23:57,268 But I've never seen one. 574 00:23:57,495 --> 00:24:00,729 Not even when you lived in Santo Domingo? 575 00:24:01,607 --> 00:24:02,923 (sighs) 576 00:24:03,017 --> 00:24:04,758 Why don't you help me make dinner? 577 00:24:04,852 --> 00:24:06,610 Can I cut the vegetables? 578 00:24:06,837 --> 00:24:08,279 (speaking Spanish) 579 00:24:08,430 --> 00:24:09,572 (knocking) 580 00:24:19,107 --> 00:24:21,584 Clari, it's time. 581 00:24:25,189 --> 00:24:27,298 (knocking in distance) 582 00:24:28,634 --> 00:24:32,636 (Lourdes loudly speaking Spanish in distance) 583 00:24:39,795 --> 00:24:40,794 (man shouting) 584 00:24:40,888 --> 00:24:44,056 -(line ringing) -(thud) 585 00:24:44,150 --> 00:24:45,874 MADDIE: 911, what's your emergency? 586 00:24:46,043 --> 00:24:48,652 -CLARIBELLE: You have to help. It's my dad. -Is someone hurting him? 587 00:24:48,804 --> 00:24:49,987 No, he's here. 588 00:24:50,138 --> 00:24:52,072 He found us. He's gonna kill us. 589 00:24:58,498 --> 00:25:00,906 -(Claribelle exclaims) -Okay, can you tell me your name and address? 590 00:25:01,058 --> 00:25:03,667 Claribelle. 215 Greencrest Street. 591 00:25:03,819 --> 00:25:04,985 Hi, Claribelle. I'm Maddie. 592 00:25:05,004 --> 00:25:06,152 I'm sending help to you right away. 593 00:25:06,247 --> 00:25:07,171 Are you home alone? 594 00:25:07,322 --> 00:25:08,172 No. My mom's here, too. 595 00:25:08,323 --> 00:25:09,507 She sent me to call you. 596 00:25:09,658 --> 00:25:11,233 She always said that if my Dad came, 597 00:25:11,326 --> 00:25:12,826 -I should call 911 right away. -Claribelle, 598 00:25:12,920 --> 00:25:14,069 can you give me your address again? 599 00:25:14,162 --> 00:25:15,696 215 Greencrest Street. 600 00:25:15,698 --> 00:25:17,072 -Are you sure? -I-I... 601 00:25:17,165 --> 00:25:18,265 I don't know. 602 00:25:19,519 --> 00:25:20,909 -(thuds) -LOURDES: Get out of my house! 603 00:25:20,928 --> 00:25:22,168 Please, Maddie, help us! He's inside! 604 00:25:22,263 --> 00:25:24,004 It's okay, honey, just hold on for me. 605 00:25:24,023 --> 00:25:26,749 -Everything okay? -(sighs) I have a domestic battery in progress, 606 00:25:26,767 --> 00:25:27,916 but I can't locate them. 607 00:25:27,935 --> 00:25:29,342 Cell phone towers say Lincoln Park, 608 00:25:29,362 --> 00:25:31,344 but the address she gave me is showing up as invalid. 609 00:25:31,364 --> 00:25:33,013 -What is it? -215 Greencrest. 610 00:25:33,032 --> 00:25:34,256 He already broke down the front door. 611 00:25:34,349 --> 00:25:35,515 They don't have a lot of time. 612 00:25:35,535 --> 00:25:37,092 If there's that much commotion going on, 613 00:25:37,111 --> 00:25:39,261 -maybe someone heard it. -Another 911 call? 614 00:25:39,280 --> 00:25:40,871 Hang on. I'll go check. 615 00:25:41,098 --> 00:25:42,781 Claribelle, you still with me? 616 00:25:42,933 --> 00:25:45,284 -(pounding) -Yes, I'm here. Are you sending help? 617 00:25:45,436 --> 00:25:47,360 Soon, sweetheart. Where are you in the house? 618 00:25:47,380 --> 00:25:50,214 -In my room. -Is there any place you can hide until help gets there? 619 00:25:50,365 --> 00:25:53,108 -Uh, my closet? -Good, go in there. 620 00:25:53,886 --> 00:25:55,553 -(Lourdes screams) -(Stephen grunting) 621 00:26:00,542 --> 00:26:01,617 215 Glencrest. 622 00:26:01,619 --> 00:26:02,893 Police and RA are already en route. 623 00:26:03,045 --> 00:26:04,970 No, wait, if he hears them coming, uh, 624 00:26:05,064 --> 00:26:06,397 he could make her a hostage. Radio them again 625 00:26:06,548 --> 00:26:08,457 with an update and tell them to run cold. 626 00:26:08,550 --> 00:26:09,808 On it. 627 00:26:09,960 --> 00:26:11,051 Claribelle, help is almost there. 628 00:26:11,070 --> 00:26:12,927 -(loud clattering) -(glass shatters) 629 00:26:13,055 --> 00:26:15,573 (panting) 630 00:26:16,817 --> 00:26:18,224 I don't hear her anymore. 631 00:26:18,244 --> 00:26:19,910 Do you think she's dead? 632 00:26:20,062 --> 00:26:21,486 (sighs) 633 00:26:21,581 --> 00:26:23,806 I don't know. 634 00:26:23,899 --> 00:26:26,642 He always told my Mom that she doesn't belong in this country. 635 00:26:26,735 --> 00:26:29,161 And that he could take me away from her if he wants to, 636 00:26:29,288 --> 00:26:30,979 and she'll never see me again. 637 00:26:30,998 --> 00:26:33,373 -That's why we ran. -STEPHEN: Claribelle? 638 00:26:33,426 --> 00:26:35,092 Claribelle. 639 00:26:35,319 --> 00:26:36,927 -Baby? -He's looking for me. 640 00:26:37,079 --> 00:26:39,655 -Where are the police? -They'll be there soon. 641 00:26:39,673 --> 00:26:41,548 But he's probably gonna find you first. 642 00:26:41,601 --> 00:26:43,842 -STEPHEN: Claribelle! -CLARIBELLE: He's gonna take me. 643 00:26:43,936 --> 00:26:46,419 -I don't want to go. -Hey, listen to me. 644 00:26:46,439 --> 00:26:48,588 -You have to go with him. -STEPHEN: Claribelle. 645 00:26:48,682 --> 00:26:50,499 I know it's scary, but it's the safest thing 646 00:26:50,517 --> 00:26:51,683 -for you to do right now. -Claribelle? 647 00:26:51,836 --> 00:26:53,611 Claribelle? Baby. 648 00:26:53,762 --> 00:26:55,613 Let him take you. 649 00:26:55,764 --> 00:26:58,607 Please don't make me, Maddie. 650 00:26:59,434 --> 00:27:01,118 I promise it's gonna be okay. 651 00:27:01,195 --> 00:27:02,286 (door bangs open) 652 00:27:02,513 --> 00:27:04,179 STEPHEN: Claribelle, baby, where are you? 653 00:27:04,198 --> 00:27:05,122 He's here. 654 00:27:05,349 --> 00:27:07,124 Don't let him see you have a phone. 655 00:27:11,947 --> 00:27:13,705 STEPHEN: There you are. 656 00:27:14,634 --> 00:27:16,224 Why would you lock the door like that 657 00:27:16,360 --> 00:27:18,618 -on me, sweetheart? -CLARIBELLE: Where's Mom? 658 00:27:18,638 --> 00:27:20,620 Mommy's resting. 659 00:27:20,698 --> 00:27:23,382 -We have to go, now. -I'm not leaving Mom. 660 00:27:23,534 --> 00:27:26,535 STEPHEN: We have to go now. 661 00:27:26,670 --> 00:27:27,728 Come on. 662 00:27:36,547 --> 00:27:37,229 Mommy! 663 00:27:37,381 --> 00:27:38,471 STEPHEN: Claribelle. 664 00:27:38,491 --> 00:27:39,715 Claribelle. 665 00:27:39,733 --> 00:27:42,660 (grunting) I'm not 666 00:27:42,887 --> 00:27:44,144 leaving my Mommy! 667 00:27:44,238 --> 00:27:46,312 You really should treat your father with more... 668 00:27:46,332 --> 00:27:47,114 (grunts) 669 00:27:47,224 --> 00:27:49,166 (Claribelle exclaims) 670 00:27:49,393 --> 00:27:51,168 (grunting) 671 00:27:52,246 --> 00:27:53,170 (Claribelle screams) 672 00:27:53,397 --> 00:27:54,963 STEPHEN: Claribelle. 673 00:27:57,418 --> 00:27:59,551 Don't move. 674 00:28:01,847 --> 00:28:04,907 Dispatch, we've recovered the girl. 675 00:28:04,925 --> 00:28:06,600 She's okay. 676 00:28:18,013 --> 00:28:20,364 -(birds chirping) -(dog barking in distance) 677 00:28:21,442 --> 00:28:23,575 ♪ Anyway ♪ 678 00:28:30,951 --> 00:28:36,321 ♪ It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty ♪ 679 00:28:36,473 --> 00:28:37,940 ♪ I've been through a lot ♪ 680 00:28:38,033 --> 00:28:40,366 -♪ But I'm still flirty ♪ -♪ Okay ♪ 681 00:28:40,461 --> 00:28:42,444 ♪ Is everybody back up in the buildin'? ♪ 682 00:28:42,463 --> 00:28:45,371 ♪ It's been a minute, tell me how you're healin' ♪ 683 00:28:45,391 --> 00:28:47,224 ♪ 'Cause I'm about to get into my feelings ♪ 684 00:28:47,375 --> 00:28:48,633 ♪ How you feelin'? ♪ 685 00:28:48,728 --> 00:28:50,135 ♪ Bitch, I might be better ♪ 686 00:28:50,229 --> 00:28:53,455 ♪ Turn up the music, turn down the lights ♪ 687 00:28:53,474 --> 00:28:57,568 ♪ I got a feelin' I'm gon' be alright ♪ 688 00:28:57,795 --> 00:28:59,719 -♪ Okay ♪ -♪ Okay ♪ 689 00:28:59,813 --> 00:29:01,646 ♪ All right ♪ 690 00:29:01,741 --> 00:29:02,965 ♪ It's about damn time ♪ 691 00:29:03,058 --> 00:29:04,557 ♪ Turn up the music ♪ 692 00:29:04,577 --> 00:29:06,559 ♪ Let's celebrate... ♪ 693 00:29:06,579 --> 00:29:07,745 (knocking) 694 00:29:07,821 --> 00:29:09,246 Oh, thank God. 695 00:29:09,473 --> 00:29:12,491 Sorry, I-I know you're-you're supposed to be relaxing. I... 696 00:29:12,659 --> 00:29:13,917 No, no, no, no. 697 00:29:14,144 --> 00:29:15,252 I have never been happier to see someone 698 00:29:15,403 --> 00:29:17,813 show up unannounced at my house, ever. Please. 699 00:29:17,815 --> 00:29:20,999 Uh, guessing the relaxing is-is not going so well. 700 00:29:21,151 --> 00:29:23,001 (scoffs) 701 00:29:23,170 --> 00:29:25,670 Doing nothing is giving me more anxiety 702 00:29:25,823 --> 00:29:26,746 than trying to do everything. 703 00:29:26,766 --> 00:29:28,991 I'm not wired for this. 704 00:29:29,084 --> 00:29:30,750 What's happening? 705 00:29:31,586 --> 00:29:34,563 What do you know about sperm donors? 706 00:29:36,683 --> 00:29:38,333 HEN: And you didn't say no? 707 00:29:38,335 --> 00:29:40,944 Mm. I didn't feel like I could. 708 00:29:41,096 --> 00:29:43,947 Right. Your "age of absolutely" thing. 709 00:29:44,099 --> 00:29:46,374 No, no, no. Not even just 'cause of that. 710 00:29:47,194 --> 00:29:51,663 I didn't want to turn them down. I felt bad for them. 711 00:29:52,850 --> 00:29:55,183 Which is very kind of you. 712 00:29:55,277 --> 00:29:58,703 I mean, me and Karen have been where they are. 713 00:29:58,856 --> 00:30:00,539 When you're trying 714 00:30:00,615 --> 00:30:03,542 and you want it, and it's just not happening, 715 00:30:03,694 --> 00:30:05,636 it's devastating. 716 00:30:08,623 --> 00:30:11,624 If you said yes, you'd be changing their lives. 717 00:30:11,644 --> 00:30:13,718 Right, which is-is, uh, a pro. 718 00:30:13,813 --> 00:30:15,554 You know, a-a big pro. 719 00:30:15,706 --> 00:30:19,207 If I can help ease this burden for them, 720 00:30:19,301 --> 00:30:20,392 why would I not do that? 721 00:30:20,486 --> 00:30:22,986 'Cause you'd be also changing your life. 722 00:30:23,213 --> 00:30:25,972 Yeah, come on, for, like... a few minutes? 723 00:30:26,066 --> 00:30:27,549 Ew. Stop. 724 00:30:27,642 --> 00:30:28,992 (chuckling) 725 00:30:29,219 --> 00:30:32,979 But, seriously, for the rest of your life. 726 00:30:32,998 --> 00:30:35,740 This isn't an anonymous donation, Buck. 727 00:30:35,893 --> 00:30:36,908 You won't have to wonder 728 00:30:37,077 --> 00:30:39,895 whether there's a kid out there with your DNA. 729 00:30:39,897 --> 00:30:41,839 You're gonna know there is. 730 00:30:41,990 --> 00:30:44,675 You'll probably get Christmas cards. 731 00:30:45,586 --> 00:30:46,969 (exhales) 732 00:30:48,347 --> 00:30:50,830 The main thing to ask yourself... 733 00:30:50,850 --> 00:30:53,666 is are you capable of doing this? 734 00:30:53,760 --> 00:30:55,577 I think we both know I'm... 735 00:30:55,670 --> 00:30:56,854 I'm-I'm capable, uh, 736 00:30:57,081 --> 00:30:59,247 -that's why they asked me. -Are you capable 737 00:30:59,266 --> 00:31:02,100 of being a father and walking away? 738 00:31:02,194 --> 00:31:05,320 Because that's what they're really asking you. 739 00:31:11,853 --> 00:31:13,929 Donor, not dad. 740 00:31:13,931 --> 00:31:15,873 Exactly. 741 00:31:16,066 --> 00:31:18,542 You'd be changing their lives, but 742 00:31:18,619 --> 00:31:21,436 they're not necessarily inviting you to stick around 743 00:31:21,455 --> 00:31:24,439 -and be a part of it. -Right. 744 00:31:24,532 --> 00:31:25,457 Yeah. 745 00:31:26,326 --> 00:31:29,595 I guess-I guess I never really thought about that part. 746 00:31:30,723 --> 00:31:32,639 You need to. 747 00:31:34,542 --> 00:31:36,101 Huh. 748 00:31:45,404 --> 00:31:47,237 Hey Maddie. How's your day going? 749 00:31:47,464 --> 00:31:49,389 -Yesterday was a wild ride. -Yeah. 750 00:31:49,483 --> 00:31:51,466 It was. Thanks for your help with that. 751 00:31:51,559 --> 00:31:53,911 I can't believe you were able to find that other call. 752 00:31:54,062 --> 00:31:55,654 -I heard mom's doing okay. -Yeah. 753 00:31:55,730 --> 00:31:59,232 Some broken bones, lacerations. She'll heal. 754 00:31:59,401 --> 00:32:00,659 Poor kid. 755 00:32:00,753 --> 00:32:03,328 Can't even imagine what it must have been like for her. 756 00:32:03,480 --> 00:32:04,980 Not just yesterday, but all those years 757 00:32:04,998 --> 00:32:06,815 seeing her dad put hands on her mom. 758 00:32:06,833 --> 00:32:09,167 Yeah, I don't wish for anyone 759 00:32:09,319 --> 00:32:11,503 to go through what that girl and her mom have. 760 00:32:11,655 --> 00:32:13,079 Me either. 761 00:32:13,098 --> 00:32:14,506 Don't get me wrong. 762 00:32:14,600 --> 00:32:15,915 My mom totally dated 763 00:32:16,009 --> 00:32:17,509 a bunch of losers after my dad died. 764 00:32:17,661 --> 00:32:20,011 But none of them ever hurt her in that way. 765 00:32:20,164 --> 00:32:23,348 And then she finally found my stepdad, so... 766 00:32:23,442 --> 00:32:26,234 Happy ending. 767 00:32:43,278 --> 00:32:45,370 (indistinct chatter) 768 00:32:46,131 --> 00:32:50,175 Dispatch 118 is at the sorority house. 769 00:32:52,546 --> 00:32:54,212 This way! 770 00:32:54,364 --> 00:32:56,306 Okay, let's make some room. 771 00:32:56,383 --> 00:32:59,292 You have to help him, please. Please help Hoover. 772 00:32:59,386 --> 00:33:00,793 -(whining) -EDDIE: That's a... 773 00:33:00,887 --> 00:33:02,312 -Yep. -You have to help him, please. 774 00:33:02,464 --> 00:33:05,631 Okay, I want everybody to take a step back, including you. 775 00:33:05,800 --> 00:33:06,966 He's in our hands now. 776 00:33:07,060 --> 00:33:09,227 -What do we do, Cap? -What we always do. 777 00:33:09,379 --> 00:33:11,713 Start assessing the patient. 778 00:33:11,806 --> 00:33:13,198 CHIMNEY: Let me take a look. 779 00:33:14,493 --> 00:33:15,433 (Hoover whining) 780 00:33:15,494 --> 00:33:18,220 Got a pulse. Thready, but it's there. 781 00:33:18,388 --> 00:33:19,312 EDDIE: Respirations are shallow. 782 00:33:19,331 --> 00:33:21,389 I count six breaths a minute. 783 00:33:21,558 --> 00:33:23,225 CHIMNEY: Got a lot of drool around the mouth. 784 00:33:23,243 --> 00:33:26,244 Okay, hand me the Ambu bag. I'm gonna support his respirations. 785 00:33:26,396 --> 00:33:29,581 Okay. Dispatch said this was an OD. What did this dog 786 00:33:29,657 --> 00:33:30,841 -get into? -Nope, sorry. -I'm out. 787 00:33:31,010 --> 00:33:33,326 -What did he eat? -He found it on the floor. 788 00:33:33,345 --> 00:33:36,254 He wasn't supposed to eat it. 789 00:33:36,331 --> 00:33:37,514 You didn't think a dog named Hoover 790 00:33:37,741 --> 00:33:39,074 would eat anything he could find? 791 00:33:39,092 --> 00:33:40,666 SHERYL: I don't know. Did President Hoover 792 00:33:40,761 --> 00:33:41,760 eat random things? 793 00:33:41,854 --> 00:33:44,337 Hoover, like the vacuum. 794 00:33:44,414 --> 00:33:46,023 Oh. 795 00:33:46,174 --> 00:33:47,932 Oh. (cries) 796 00:33:48,027 --> 00:33:49,026 It's opioids. 797 00:33:49,135 --> 00:33:50,843 How much was in there? 798 00:33:50,863 --> 00:33:53,012 It wasn't mine. Someone must've brought it with them. 799 00:33:53,148 --> 00:33:54,923 This isn't working. I lost his pulse. 800 00:33:54,925 --> 00:33:56,182 It's an OD. How about Narcan? 801 00:33:56,351 --> 00:33:58,017 Not a veterinarian. I've never given Narcan 802 00:33:58,037 --> 00:34:00,019 -to an animal before. -Hen would know. 803 00:34:00,113 --> 00:34:01,613 Thought we weren't supposed to call her. 804 00:34:01,765 --> 00:34:04,023 It's an emergency, clearly. 805 00:34:04,043 --> 00:34:06,710 What? You're... you're coding a what? 806 00:34:06,861 --> 00:34:08,436 N-No, no. Hang on, hang on. 807 00:34:08,438 --> 00:34:12,198 I need someone else to confirm this is actually happening. 808 00:34:12,292 --> 00:34:15,385 Tell Buck what you're coding. 809 00:34:15,612 --> 00:34:17,745 Uh, it's a dog. OD'd on opioids. 810 00:34:17,747 --> 00:34:18,722 Are you two drunk? 811 00:34:18,891 --> 00:34:20,206 BUCK: Absolutely. 812 00:34:20,284 --> 00:34:21,283 It's 2:00 in the afternoon. 813 00:34:21,301 --> 00:34:22,875 It's 5:00 somewhere. 814 00:34:22,895 --> 00:34:23,952 (Hen laughs) 815 00:34:23,970 --> 00:34:25,211 HEN: How much does it weigh? 816 00:34:25,230 --> 00:34:28,047 -15 pounds, give or take. -Okay. 817 00:34:28,125 --> 00:34:28,973 Point oh four 818 00:34:29,068 --> 00:34:30,642 kilograms per milligram. 819 00:34:30,794 --> 00:34:32,644 That's six point eight... 820 00:34:32,738 --> 00:34:34,104 Two point seven 821 00:34:34,256 --> 00:34:35,480 milligrams Narcan. 822 00:34:35,574 --> 00:34:37,056 -2.7. -Thanks, Hen. 823 00:34:37,150 --> 00:34:38,650 Come on, buddy. 824 00:34:38,726 --> 00:34:41,161 -EDDIE: All right. -CHIMNEY: Ready? 825 00:34:50,405 --> 00:34:52,297 Come on, buddy. 826 00:34:56,762 --> 00:34:58,929 -(barks) -(students exclaim) 827 00:34:59,080 --> 00:35:00,839 -Hoover! -GIRL: Oh, he's okay. 828 00:35:00,991 --> 00:35:03,416 BOBBY: All right. 829 00:35:03,510 --> 00:35:05,084 Come here, little buddy. Here we go. 830 00:35:05,104 --> 00:35:06,770 -Oh, wait. -Let's go. 831 00:35:06,997 --> 00:35:08,330 Wait, where are you taking Hoover? 832 00:35:08,498 --> 00:35:10,332 To a vet and then into protective custody. 833 00:35:10,500 --> 00:35:13,318 -That's a thing? -It is now. 834 00:35:15,930 --> 00:35:17,188 Mm. 835 00:35:17,282 --> 00:35:19,599 You did math in your head. 836 00:35:19,618 --> 00:35:22,935 -(chuckles) I know, right? -(laughs) 837 00:35:23,029 --> 00:35:27,699 Take that, doctor professor lady who flunked me. 838 00:35:27,775 --> 00:35:29,017 -She's an idiot. -Mm-hmm. 839 00:35:29,110 --> 00:35:32,111 You know, so what-- you failed some stupid test, 840 00:35:32,131 --> 00:35:34,113 but your-your instincts... 841 00:35:34,133 --> 00:35:36,191 are incredible. 842 00:35:36,209 --> 00:35:39,094 You would have made one heck of a doctor. 843 00:35:41,306 --> 00:35:43,306 Mm. 844 00:35:46,219 --> 00:35:47,627 BOY: Are you guys set 845 00:35:47,721 --> 00:35:49,295 for Logan's birthday party next weekend? 846 00:35:49,314 --> 00:35:52,298 -You're going, right? -CHRISTOPHER: Yeah. Totally. 847 00:35:52,317 --> 00:35:55,710 -(blankets rustling) -(Christopher continuing indistinctly) 848 00:35:55,803 --> 00:35:56,878 Logan said he would have anything, 849 00:35:56,897 --> 00:35:58,822 but his mom wouldn't let him. 850 00:35:59,049 --> 00:36:00,806 Then Logan said that he was getting 851 00:36:00,901 --> 00:36:02,159 a batting cage for his birthday. 852 00:36:02,386 --> 00:36:04,327 It's gonna be so cool. 853 00:36:04,479 --> 00:36:05,887 Off. Now. 854 00:36:05,906 --> 00:36:07,539 I got to go. 855 00:36:08,892 --> 00:36:09,666 What do you think you're doing? 856 00:36:09,817 --> 00:36:11,743 What part of "no video games 857 00:36:11,895 --> 00:36:13,336 for a week" don't you understand? 858 00:36:13,563 --> 00:36:16,231 It's not fair. You never let me do anything on my own. 859 00:36:16,249 --> 00:36:19,734 I'm not a baby, and you always treat me like one. 860 00:36:19,827 --> 00:36:22,253 I don't think you're a baby, but you sure are acting like one. 861 00:36:22,406 --> 00:36:24,255 And you're acting like a jerk! 862 00:36:24,349 --> 00:36:27,976 Do not use that tone with me. 863 00:36:29,413 --> 00:36:31,605 I'm sorry. 864 00:36:35,343 --> 00:36:37,068 Okay. 865 00:36:42,534 --> 00:36:45,093 I don't want you to feel like a baby. 866 00:36:45,262 --> 00:36:47,520 And I don't want you to think I'm a jerk. 867 00:36:47,539 --> 00:36:49,873 But... okay. 868 00:36:50,100 --> 00:36:51,541 Maybe sometimes I can't help myself. 869 00:36:51,768 --> 00:36:54,936 You know, my instinct is to always protect you, Chris. 870 00:36:55,029 --> 00:36:58,289 I don't need you to protect me. 871 00:36:58,442 --> 00:37:00,926 Well, I'm not sure I know how to stop. 872 00:37:01,795 --> 00:37:03,720 You're growing up on me, bud. 873 00:37:03,947 --> 00:37:05,797 But you still need to respect me 874 00:37:05,949 --> 00:37:07,949 and to be honest with me. 875 00:37:08,042 --> 00:37:10,227 We need to look out for each other. 876 00:37:10,454 --> 00:37:12,229 You... Talk to each other 877 00:37:12,456 --> 00:37:14,380 about what we're going through, okay? 878 00:37:14,474 --> 00:37:16,307 -Okay. -And I love you, 879 00:37:16,401 --> 00:37:18,735 but when you break the rules, 880 00:37:18,886 --> 00:37:20,645 there are gonna be consequences. 881 00:37:20,797 --> 00:37:24,574 And facing them is what makes you a young man. 882 00:37:24,726 --> 00:37:26,818 And we've already established, clearly, 883 00:37:26,970 --> 00:37:28,470 that's what you are, right? 884 00:37:28,563 --> 00:37:30,288 Right. 885 00:37:32,158 --> 00:37:35,234 So once your punishment's over, we can... 886 00:37:35,254 --> 00:37:37,161 talk about you going to the park 887 00:37:37,314 --> 00:37:39,572 and hanging out with your friends without me around. 888 00:37:39,591 --> 00:37:42,817 -Awesome. Thanks, Dad. -Don't thank me just yet, 889 00:37:42,836 --> 00:37:45,411 'cause your punishment just got extended by one week. 890 00:37:45,430 --> 00:37:46,596 Oh, come on. 891 00:37:46,782 --> 00:37:49,081 No. Now get to bed. 892 00:37:49,101 --> 00:37:50,600 Night, Dad. 893 00:37:50,752 --> 00:37:53,061 Good night. 894 00:38:08,028 --> 00:38:10,537 (indistinct announcement over P.A.) 895 00:38:12,291 --> 00:38:13,939 MADDIE: May I come in? 896 00:38:14,034 --> 00:38:16,534 Hi, Claribelle. 897 00:38:16,611 --> 00:38:17,777 How do you... 898 00:38:17,796 --> 00:38:20,522 -I'm Maddie. -Maddie? 899 00:38:20,615 --> 00:38:23,282 -Hi. -You were the one that sent the help? 900 00:38:23,302 --> 00:38:25,376 Yes. Uh, and I brought someone 901 00:38:25,470 --> 00:38:27,362 that I think could help some more. 902 00:38:27,455 --> 00:38:30,214 Hello, Lourdes. My name is Yvette. 903 00:38:30,367 --> 00:38:31,957 I'm an immigration lawyer. I work 904 00:38:31,977 --> 00:38:34,144 with victims of domestic violence. 905 00:38:34,295 --> 00:38:35,961 I don't understand. 906 00:38:36,723 --> 00:38:39,057 Uh, Claribelle said that you were undocumented. 907 00:38:39,209 --> 00:38:42,544 Stephen promised that he will get me my green card, 908 00:38:42,562 --> 00:38:44,562 but he never did. 909 00:38:44,656 --> 00:38:47,565 He said that I could not get one without him. 910 00:38:47,717 --> 00:38:48,825 He lied to you. 911 00:38:48,976 --> 00:38:50,568 Under the Violence Against Women Act, 912 00:38:50,720 --> 00:38:52,053 you can self-petition. 913 00:38:52,072 --> 00:38:55,290 You do not need to ask your abuser for anything. 914 00:38:56,576 --> 00:38:58,576 So, I'll get to stay here? 915 00:38:58,728 --> 00:38:59,819 I think we got a good shot. 916 00:38:59,913 --> 00:39:02,063 And if all goes well, yes, 917 00:39:02,082 --> 00:39:03,590 you'll get to stay here. 918 00:39:04,659 --> 00:39:06,843 LOURDES: Why? 919 00:39:06,994 --> 00:39:10,096 Why would you do this for us? 920 00:39:11,758 --> 00:39:14,726 I've been where you are. 921 00:39:16,021 --> 00:39:17,354 Thank you. 922 00:39:17,581 --> 00:39:19,105 You're welcome. 923 00:39:22,118 --> 00:39:23,360 (sniffles) 924 00:39:28,425 --> 00:39:30,617 CLARIBELLE: Maddie, wait! 925 00:39:31,595 --> 00:39:33,428 Thank you. 926 00:39:33,446 --> 00:39:36,247 (chuckles) 927 00:39:37,876 --> 00:39:40,935 You are a very strong and smart girl. 928 00:39:41,028 --> 00:39:42,620 You took good care of your mom. 929 00:39:42,772 --> 00:39:44,122 Be proud of yourself. 930 00:39:44,198 --> 00:39:45,548 I just did what she told me. 931 00:39:45,717 --> 00:39:47,366 She taught me how to run. 932 00:39:47,386 --> 00:39:48,793 No. 933 00:39:48,887 --> 00:39:51,096 She taught you how to fight. 934 00:39:51,965 --> 00:39:53,723 (chuckles softly) 935 00:39:54,542 --> 00:39:56,393 DR. SIMMONS: I think we should move 936 00:39:56,544 --> 00:39:59,621 these two bullet points to a new slide. 937 00:39:59,639 --> 00:40:01,064 No one's gonna be able to read that. 938 00:40:02,234 --> 00:40:06,144 -Ms. Wilson. -I-I... I'm-I'm sorry to barge in. 939 00:40:06,296 --> 00:40:09,147 Your office said you were in here. 940 00:40:09,299 --> 00:40:11,966 Um, do you have a minute? 941 00:40:12,727 --> 00:40:14,244 Why don't you get started on those changes. 942 00:40:14,320 --> 00:40:16,137 We'll go through the rest later. 943 00:40:16,230 --> 00:40:18,164 -Okay. -Come on in. 944 00:40:21,402 --> 00:40:22,585 (door closes) 945 00:40:28,593 --> 00:40:30,001 How can I help you? 946 00:40:30,095 --> 00:40:32,554 Give me a second chance. 947 00:40:33,323 --> 00:40:35,006 I-I have good instincts. 948 00:40:35,100 --> 00:40:38,101 A-And a lot of paramedic experience in the field. 949 00:40:38,328 --> 00:40:42,513 I-I care. I care about patients and saving lives. 950 00:40:42,607 --> 00:40:44,423 I-I know that I completely 951 00:40:44,517 --> 00:40:46,759 bombed on my final. 952 00:40:47,595 --> 00:40:50,613 But I also know that I could be a really good doctor. 953 00:40:50,782 --> 00:40:54,767 How badly do you want to be a really good doctor? 954 00:40:55,528 --> 00:40:58,288 Enough that I will put myself and my family 955 00:40:58,439 --> 00:41:00,790 through another 12 months of hell 956 00:41:00,959 --> 00:41:03,275 if I have to repeat this year. 957 00:41:03,295 --> 00:41:06,629 But I'm really hoping I don't have to. 958 00:41:06,856 --> 00:41:09,090 (scoffs softly) 959 00:41:11,194 --> 00:41:13,878 All right, Ms. Wilson. 960 00:41:13,955 --> 00:41:15,972 I'll give you a second chance. 961 00:41:16,123 --> 00:41:17,974 Next week. 962 00:41:18,125 --> 00:41:19,476 A practical exam 963 00:41:19,703 --> 00:41:22,353 with me and my patients. 964 00:41:27,301 --> 00:41:30,153 We will see just how good 965 00:41:30,380 --> 00:41:33,072 those instincts really are. 966 00:41:34,976 --> 00:41:37,235 -(door opens) -ATHENA: Bobby, are you home? 967 00:41:37,387 --> 00:41:38,477 Hey. 968 00:41:38,571 --> 00:41:40,071 -Oh! -What are you doing home? I thought 969 00:41:40,165 --> 00:41:42,390 -your flight was tonight. -Oh, Mama wanted 970 00:41:42,408 --> 00:41:44,242 her space back and Daddy sent me away, 971 00:41:44,394 --> 00:41:46,836 so I thought I'd catch an earlier flight to surprise you. 972 00:41:47,063 --> 00:41:48,563 -(laughs) Mwah. -Mwah. 973 00:41:48,732 --> 00:41:50,081 Are you surprised? 974 00:41:50,233 --> 00:41:52,250 Yes, I am. I'm happy to have you back home. 975 00:41:52,418 --> 00:41:54,235 Ooh, something smells good. 976 00:41:54,287 --> 00:41:55,494 -What are you cooking? I'm starving. -Well... 977 00:41:55,588 --> 00:41:58,664 -Yeah, that's-that's not for us. -Oh, uh... 978 00:41:58,758 --> 00:42:01,000 Uh, no, no... What is this? 979 00:42:01,094 --> 00:42:04,245 Well, Athena, I would like you to meet Hoover. 980 00:42:04,338 --> 00:42:06,672 -Hmm. -(Hoover whines) 981 00:42:06,766 --> 00:42:08,266 Like the vacuum cleaner? 982 00:42:08,360 --> 00:42:09,600 Exactly. 983 00:42:09,694 --> 00:42:11,194 (Hoover whines) 984 00:42:12,697 --> 00:42:15,014 BUCK: Thank you guys for 985 00:42:15,033 --> 00:42:16,774 coming over. 986 00:42:16,868 --> 00:42:19,761 I've been giving this a lot of thought. 987 00:42:19,854 --> 00:42:22,280 Uh, thinking about, you know, 988 00:42:22,432 --> 00:42:23,706 wh-where I am in my life 989 00:42:23,858 --> 00:42:26,100 and what I want, and... 990 00:42:26,119 --> 00:42:28,545 and how this would fit in with that. 991 00:42:29,381 --> 00:42:31,172 And? 992 00:42:31,941 --> 00:42:33,941 Uh, and honestly, I... 993 00:42:33,943 --> 00:42:36,719 haven't figured any of that out. 994 00:42:36,871 --> 00:42:38,780 (chuckles) I-I have 995 00:42:38,873 --> 00:42:41,540 no idea what I want. 996 00:42:41,634 --> 00:42:43,726 But it is clear to me... 997 00:42:45,397 --> 00:42:47,355 ...that you know what you want. 998 00:42:48,733 --> 00:42:50,474 And one thing I do know is-is 999 00:42:50,627 --> 00:42:53,027 that I-I want to help you have that. 1000 00:42:55,240 --> 00:42:59,325 Are you... are you saying what I think you're saying? 1001 00:43:01,395 --> 00:43:03,204 I'm saying yes. 1002 00:43:04,065 --> 00:43:05,397 I'm saying 1003 00:43:05,566 --> 00:43:09,085 I will absolutely be your sperm donor. 1004 00:43:11,164 --> 00:43:12,755 Oh! 1005 00:43:20,765 --> 00:43:23,674 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1006 00:43:23,768 --> 00:43:27,562 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.