Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:09,740
[Music]
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,599
we are not as
3
00:00:11,599 --> 00:00:16,480
we were you and i are abominations
4
00:00:16,480 --> 00:00:30,810
we are all abominations
5
00:00:30,810 --> 00:00:33,970
[Music]
6
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
no one forced you to come here you
7
00:00:46,800 --> 00:00:50,000
and your generation created this world
8
00:00:50,000 --> 00:00:59,840
you all immigrated here willingly
9
00:01:03,680 --> 00:01:06,640
it was a mistake to abandon our world
10
00:01:06,640 --> 00:01:09,200
for this
11
00:01:09,360 --> 00:01:12,400
dream world
12
00:01:12,400 --> 00:01:15,520
my greatest mistake
13
00:01:15,600 --> 00:01:18,720
a mistake we must correct
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,960
we
15
00:01:24,479 --> 00:01:41,840
you mean your little terrorist group
16
00:01:42,479 --> 00:01:46,079
we are the vitruvian men
17
00:01:46,560 --> 00:01:50,240
you cannot stop us
18
00:01:50,240 --> 00:01:53,360
where we are you cannot
19
00:01:53,360 --> 00:01:55,840
follow
20
00:02:03,439 --> 00:02:07,280
and we will return humanity to its true
21
00:02:07,280 --> 00:02:09,840
form
22
00:02:26,690 --> 00:02:29,819
[Music]
23
00:02:38,000 --> 00:02:41,680
i'm alright you just need a minute
24
00:02:41,680 --> 00:02:45,440
we don't happen with it go
25
00:02:45,440 --> 00:02:51,450
i'll hold them off
26
00:02:51,450 --> 00:02:59,459
[Music]
27
00:03:03,230 --> 00:03:11,860
[Music]
28
00:03:16,840 --> 00:03:19,680
muscle nerve
29
00:03:19,680 --> 00:03:22,159
flesh
30
00:03:23,280 --> 00:03:25,680
blood
31
00:03:26,319 --> 00:03:32,640
what man is made of makes men
32
00:03:32,640 --> 00:03:38,239
what is this this dire tribe
33
00:03:41,200 --> 00:03:44,000
this isn't you
34
00:03:45,120 --> 00:03:48,159
people change yes they do
35
00:03:48,159 --> 00:03:51,760
and we have but you of all people i
36
00:03:51,760 --> 00:03:55,439
of all people i'm futureless here
37
00:03:57,760 --> 00:04:01,840
what is it you think you and i have
38
00:04:02,560 --> 00:04:06,640
what are you to mean really
39
00:04:07,599 --> 00:04:09,040
you and your code spawn generation
40
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
aren't human
41
00:04:11,280 --> 00:04:15,840
you're all just copies of copies
42
00:04:26,300 --> 00:04:32,220
[Music]
43
00:04:33,759 --> 00:04:35,680
i wish things between us were as they
44
00:04:35,680 --> 00:04:38,960
used to be mother
45
00:04:39,120 --> 00:04:41,919
but you are threatening my home and
46
00:04:41,919 --> 00:04:43,199
billions
47
00:04:43,199 --> 00:04:47,120
of human lives i have sworn to protect
48
00:04:47,120 --> 00:04:51,040
immigrants and code spawn alike
49
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
so if you decide to continue with this
50
00:04:53,520 --> 00:04:55,759
campaign
51
00:04:55,759 --> 00:04:59,120
i promise you
52
00:05:01,680 --> 00:05:05,120
leaving the real world will no longer be
53
00:05:05,120 --> 00:05:11,840
your greatest mistake
54
00:05:22,840 --> 00:05:25,840
so
55
00:05:31,630 --> 00:05:36,139
[Music]
56
00:05:38,680 --> 00:05:42,709
[Music]
57
00:05:49,680 --> 00:05:53,600
look at still playing
58
00:05:53,600 --> 00:05:57,759
soldier i'm not playing
59
00:05:58,000 --> 00:06:01,280
starting this war was easy
60
00:06:01,280 --> 00:06:06,560
all you needed was fear and nostalgia
61
00:06:06,560 --> 00:06:10,479
from now on it will no longer be enough
62
00:06:10,479 --> 00:06:13,360
from now on this will not be easy for
63
00:06:13,360 --> 00:06:16,960
you or for those that follow you
64
00:06:16,960 --> 00:06:21,840
child you are alone
65
00:06:22,960 --> 00:06:28,240
we are boundless countless
66
00:06:28,479 --> 00:06:35,840
who are you to defy us
67
00:06:37,410 --> 00:06:44,989
[Music]
68
00:06:52,140 --> 00:06:57,120
[Music]
69
00:06:57,120 --> 00:07:00,240
we are human
70
00:07:00,560 --> 00:07:03,759
and we will do whatever it takes
71
00:07:03,759 --> 00:07:06,880
to protect humanity
72
00:07:06,880 --> 00:07:17,840
no matter the form it happens to take
73
00:07:33,760 --> 00:07:42,680
[Music]
74
00:07:42,840 --> 00:07:45,680
um
75
00:07:45,680 --> 00:08:10,100
[Music]
76
00:08:10,840 --> 00:08:13,720
um
77
00:08:13,720 --> 00:08:28,310
[Music]
78
00:08:33,360 --> 00:08:35,440
you
4320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.