All language subtitles for [English (auto-geneci-Fi Short Film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:09,740 [Music] 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,599 we are not as 3 00:00:11,599 --> 00:00:16,480 we were you and i are abominations 4 00:00:16,480 --> 00:00:30,810 we are all abominations 5 00:00:30,810 --> 00:00:33,970 [Music] 6 00:00:43,600 --> 00:00:46,800 no one forced you to come here you 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,000 and your generation created this world 8 00:00:50,000 --> 00:00:59,840 you all immigrated here willingly 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,640 it was a mistake to abandon our world 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 for this 11 00:01:09,360 --> 00:01:12,400 dream world 12 00:01:12,400 --> 00:01:15,520 my greatest mistake 13 00:01:15,600 --> 00:01:18,720 a mistake we must correct 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,960 we 15 00:01:24,479 --> 00:01:41,840 you mean your little terrorist group 16 00:01:42,479 --> 00:01:46,079 we are the vitruvian men 17 00:01:46,560 --> 00:01:50,240 you cannot stop us 18 00:01:50,240 --> 00:01:53,360 where we are you cannot 19 00:01:53,360 --> 00:01:55,840 follow 20 00:02:03,439 --> 00:02:07,280 and we will return humanity to its true 21 00:02:07,280 --> 00:02:09,840 form 22 00:02:26,690 --> 00:02:29,819 [Music] 23 00:02:38,000 --> 00:02:41,680 i'm alright you just need a minute 24 00:02:41,680 --> 00:02:45,440 we don't happen with it go 25 00:02:45,440 --> 00:02:51,450 i'll hold them off 26 00:02:51,450 --> 00:02:59,459 [Music] 27 00:03:03,230 --> 00:03:11,860 [Music] 28 00:03:16,840 --> 00:03:19,680 muscle nerve 29 00:03:19,680 --> 00:03:22,159 flesh 30 00:03:23,280 --> 00:03:25,680 blood 31 00:03:26,319 --> 00:03:32,640 what man is made of makes men 32 00:03:32,640 --> 00:03:38,239 what is this this dire tribe 33 00:03:41,200 --> 00:03:44,000 this isn't you 34 00:03:45,120 --> 00:03:48,159 people change yes they do 35 00:03:48,159 --> 00:03:51,760 and we have but you of all people i 36 00:03:51,760 --> 00:03:55,439 of all people i'm futureless here 37 00:03:57,760 --> 00:04:01,840 what is it you think you and i have 38 00:04:02,560 --> 00:04:06,640 what are you to mean really 39 00:04:07,599 --> 00:04:09,040 you and your code spawn generation 40 00:04:09,040 --> 00:04:11,280 aren't human 41 00:04:11,280 --> 00:04:15,840 you're all just copies of copies 42 00:04:26,300 --> 00:04:32,220 [Music] 43 00:04:33,759 --> 00:04:35,680 i wish things between us were as they 44 00:04:35,680 --> 00:04:38,960 used to be mother 45 00:04:39,120 --> 00:04:41,919 but you are threatening my home and 46 00:04:41,919 --> 00:04:43,199 billions 47 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 of human lives i have sworn to protect 48 00:04:47,120 --> 00:04:51,040 immigrants and code spawn alike 49 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 so if you decide to continue with this 50 00:04:53,520 --> 00:04:55,759 campaign 51 00:04:55,759 --> 00:04:59,120 i promise you 52 00:05:01,680 --> 00:05:05,120 leaving the real world will no longer be 53 00:05:05,120 --> 00:05:11,840 your greatest mistake 54 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 so 55 00:05:31,630 --> 00:05:36,139 [Music] 56 00:05:38,680 --> 00:05:42,709 [Music] 57 00:05:49,680 --> 00:05:53,600 look at still playing 58 00:05:53,600 --> 00:05:57,759 soldier i'm not playing 59 00:05:58,000 --> 00:06:01,280 starting this war was easy 60 00:06:01,280 --> 00:06:06,560 all you needed was fear and nostalgia 61 00:06:06,560 --> 00:06:10,479 from now on it will no longer be enough 62 00:06:10,479 --> 00:06:13,360 from now on this will not be easy for 63 00:06:13,360 --> 00:06:16,960 you or for those that follow you 64 00:06:16,960 --> 00:06:21,840 child you are alone 65 00:06:22,960 --> 00:06:28,240 we are boundless countless 66 00:06:28,479 --> 00:06:35,840 who are you to defy us 67 00:06:37,410 --> 00:06:44,989 [Music] 68 00:06:52,140 --> 00:06:57,120 [Music] 69 00:06:57,120 --> 00:07:00,240 we are human 70 00:07:00,560 --> 00:07:03,759 and we will do whatever it takes 71 00:07:03,759 --> 00:07:06,880 to protect humanity 72 00:07:06,880 --> 00:07:17,840 no matter the form it happens to take 73 00:07:33,760 --> 00:07:42,680 [Music] 74 00:07:42,840 --> 00:07:45,680 um 75 00:07:45,680 --> 00:08:10,100 [Music] 76 00:08:10,840 --> 00:08:13,720 um 77 00:08:13,720 --> 00:08:28,310 [Music] 78 00:08:33,360 --> 00:08:35,440 you 4320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.